Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,830 --> 00:00:08,443
MAN:
Princess cut, 58 facets.
2
00:00:08,530 --> 00:00:12,273
Clarity... Fl.
3
00:00:13,448 --> 00:00:16,059
Internally flawless.
4
00:00:16,146 --> 00:00:18,975
White as the driven snow.
5
00:00:19,062 --> 00:00:22,109
[ in foreign language ]
6
00:00:28,115 --> 00:00:29,942
MAN 2:
In English, please.
7
00:00:30,030 --> 00:00:31,727
My apologies.
8
00:00:31,814 --> 00:00:35,687
My brother and I, we aren't
the hosts we should be.
9
00:00:35,774 --> 00:00:38,647
Yes. Please be seated.
10
00:00:38,734 --> 00:00:40,562
We can talk.
11
00:00:40,649 --> 00:00:42,042
I didn't come here to sit,
12
00:00:42,129 --> 00:00:44,218
and I only want
to talk about the stone.
13
00:00:48,700 --> 00:00:52,356
Two carats... exactly.
14
00:00:53,749 --> 00:00:58,710
It's, uh... it's
an absolutely perfect stone.
15
00:01:00,190 --> 00:01:02,584
A little too perfect.
16
00:01:02,671 --> 00:01:05,021
There's no such thing
in the diamond business.
17
00:01:05,108 --> 00:01:07,241
And I can get more
just like it.
18
00:01:07,328 --> 00:01:09,112
As many as you're
willing to buy.
19
00:01:19,079 --> 00:01:23,300
[ theme music playing ]
20
00:02:06,648 --> 00:02:09,651
WOMAN:
It'll be good to see you, too,
Professore Selvaggio.
21
00:02:09,738 --> 00:02:12,567
I look forward to it.
22
00:02:12,654 --> 00:02:17,354
[ in foreign language ]
23
00:02:20,140 --> 00:02:21,750
[ in English ]
You all right, Jennifer?
24
00:02:21,837 --> 00:02:23,099
Your hair looks wet.
25
00:02:23,186 --> 00:02:24,492
Well, my roommates, ma'am.
26
00:02:24,579 --> 00:02:26,058
Four female petty officers
27
00:02:26,146 --> 00:02:27,669
vying for the same shower
every morning
28
00:02:27,756 --> 00:02:29,105
is not a pretty sight.
29
00:02:29,192 --> 00:02:31,325
One of the girls
broke my hair drier.
30
00:02:31,977 --> 00:02:34,066
Sample invitations,
just like you asked for--
31
00:02:34,154 --> 00:02:36,765
simple, nothing flowery,
recycled paper.
32
00:02:36,852 --> 00:02:37,940
Thank you.
33
00:02:40,247 --> 00:02:41,509
Oh, no.
34
00:02:41,596 --> 00:02:43,293
I don't believe this.
35
00:02:43,380 --> 00:02:45,861
I just knocked the stone
out of my engagement ring.
36
00:02:45,948 --> 00:02:47,297
A.J.'s going to kill me.
37
00:02:47,384 --> 00:02:48,516
The Admiral's all bluster,
ma'am.
38
00:02:48,603 --> 00:02:49,865
He's got a heart of gold.
39
00:02:49,952 --> 00:02:51,736
He's one of the good guys,
isn't he?
40
00:02:51,823 --> 00:02:53,303
Yes, ma'am.
41
00:02:57,655 --> 00:02:58,743
Oh, thank you, Jennifer.
42
00:02:58,830 --> 00:03:00,223
It's beautiful, ma'am.
43
00:03:00,310 --> 00:03:02,399
I'll try to have it reset
sometime today.
44
00:03:02,486 --> 00:03:03,966
I'm sure there's a warranty
45
00:03:04,053 --> 00:03:05,446
on the setting...
The Admiral will...
46
00:03:05,533 --> 00:03:08,013
Oh, no. No, no.
Please don't tell him.
47
00:03:08,492 --> 00:03:11,147
I don't want him to think
I was being careless.
48
00:03:13,584 --> 00:03:15,325
ROBERTS:
Oh, Colonel, look.
49
00:03:15,412 --> 00:03:16,979
Look what the general sent.
50
00:03:17,066 --> 00:03:18,546
Harriet is going
to be so excited that they all
51
00:03:18,633 --> 00:03:20,287
took the time to sign it.
52
00:03:20,374 --> 00:03:22,289
Look. Everyone from the cast
and crew of the USO show.
53
00:03:22,376 --> 00:03:23,768
Where is Harriet, anyway?
54
00:03:23,855 --> 00:03:25,727
Oh, she's not
coming in today, ma'am.
55
00:03:25,814 --> 00:03:28,077
Out little A.J.'s class
is going to the zoo,
56
00:03:28,164 --> 00:03:30,122
and she wanted to go along
to make sure that he behaves.
57
00:03:30,210 --> 00:03:32,647
He's going
through a phase.
58
00:03:32,734 --> 00:03:34,605
Ma'am, if I may say so,
59
00:03:34,692 --> 00:03:38,914
uh... you look
really well-rested, recently.
60
00:03:40,045 --> 00:03:42,831
What I mean to say is,
it's been a long time
61
00:03:42,918 --> 00:03:45,834
since I've seen you
so... uh... content?
62
00:03:45,921 --> 00:03:47,575
You're fishing,
aren't you?
63
00:03:47,662 --> 00:03:50,012
I'm just happy
if you're happy.
64
00:03:50,099 --> 00:03:51,143
And Agent Webb.
65
00:03:51,231 --> 00:03:52,667
If he's...
66
00:03:52,754 --> 00:03:54,712
the reason
that you're happy.
67
00:03:54,799 --> 00:03:57,976
Don't believe everything
you hear, Lieutenant.
68
00:04:03,808 --> 00:04:05,070
Coates, would you
69
00:04:05,157 --> 00:04:06,985
like to tell me
why your clothes
70
00:04:07,072 --> 00:04:08,509
are in my
filing cabinet?
71
00:04:08,596 --> 00:04:11,207
Would I liketo tell you?
72
00:04:11,294 --> 00:04:13,209
Not really, sir.
73
00:04:13,296 --> 00:04:14,428
You see, I have...
74
00:04:14,515 --> 00:04:15,603
Roommate problems.
I know.
75
00:04:15,690 --> 00:04:17,431
I'll take that, sir.
76
00:04:17,518 --> 00:04:19,868
A former SEAL shouldn't
act as a valet. And, sir, I...
77
00:04:19,955 --> 00:04:22,000
"Promise that
I won't do it again."
78
00:04:22,087 --> 00:04:23,437
How did you know
I was going to say that?
79
00:04:23,524 --> 00:04:24,699
Because you
always say that.
80
00:04:24,786 --> 00:04:26,135
Then I'll strive
81
00:04:26,222 --> 00:04:27,571
to be more unpredictable
in the future, sir.
82
00:04:27,658 --> 00:04:29,878
Well, see
that you do that.
83
00:04:31,227 --> 00:04:32,750
Has Commander Rabb
84
00:04:32,837 --> 00:04:35,187
graced us with his
presence yet this morning?
85
00:04:35,275 --> 00:04:36,928
He's going
to be a little bit
86
00:04:37,015 --> 00:04:38,234
late today, sir.
87
00:04:38,321 --> 00:04:39,714
Personal business.
88
00:04:39,801 --> 00:04:41,542
Can anyone in this office
89
00:04:41,629 --> 00:04:45,285
separate their personal from
their professional lives?
90
00:04:45,372 --> 00:04:46,982
[ clears throat]
91
00:04:52,944 --> 00:04:56,296
Well, when might he arrive?
92
00:04:56,383 --> 00:04:58,080
He didn't know
for sure, sir.
93
00:04:58,167 --> 00:05:01,126
He's taking custody
of that little
girl today.
94
00:05:01,213 --> 00:05:03,390
Oh. As you were.
95
00:05:10,353 --> 00:05:12,616
[ knocking on door]
96
00:05:19,188 --> 00:05:21,146
Hey. I was just
coming to get you.
97
00:05:21,233 --> 00:05:23,975
Hey. Thought I'd
spare you the trouble.
98
00:05:24,062 --> 00:05:26,108
You didn't drive again, did you?
99
00:05:26,195 --> 00:05:28,415
Relax, Harm. I caught the bus.
100
00:05:29,546 --> 00:05:30,852
I'm fine.
101
00:05:33,855 --> 00:05:38,076
So, uh...
Talk to your dad?
102
00:05:38,163 --> 00:05:39,774
He called.
103
00:05:39,861 --> 00:05:43,125
I thanked him for letting
you be my guardian.
104
00:05:43,212 --> 00:05:45,127
Is that all he said?
105
00:05:45,214 --> 00:05:47,695
That's all
there is to say.
106
00:05:47,782 --> 00:05:49,871
Can we not talk about this?
107
00:05:52,134 --> 00:05:55,442
Okay. Uh...
108
00:05:55,529 --> 00:05:57,966
Hey, listen. I was,
uh... thinking that...
109
00:05:58,053 --> 00:06:00,316
because, I mean,
neither one of us
110
00:06:00,403 --> 00:06:03,754
has had any sense
of real permanence
in their life,
111
00:06:03,841 --> 00:06:06,583
and an apartment
is hardly permanent,
112
00:06:06,670 --> 00:06:08,237
I have
a real estate agent
113
00:06:08,324 --> 00:06:10,065
looking at two-bedroom
houses in Falls Church.
114
00:06:10,152 --> 00:06:11,588
I don't know, Harm.
115
00:06:11,675 --> 00:06:13,895
I been living on farms
most of my life.
116
00:06:13,982 --> 00:06:15,897
I thought maybe
I'd be ready to live
117
00:06:15,984 --> 00:06:17,333
in the city
for a while.
118
00:06:18,116 --> 00:06:19,988
I saw this
in front of the building
119
00:06:20,075 --> 00:06:21,555
on my way out.
120
00:06:22,556 --> 00:06:25,297
There's an apartment available
just down the hall.
121
00:06:29,606 --> 00:06:32,000
Mattie, we didn't, uh,
just go through all this
122
00:06:32,087 --> 00:06:33,958
so that you and I
can be neighbors.
123
00:06:34,045 --> 00:06:35,786
Uh, you need to...
124
00:06:37,875 --> 00:06:41,096
I need you to have you here
to look after me.
125
00:06:43,011 --> 00:06:45,753
Well, it... it wouldn't
be forever, Harm.
126
00:06:45,840 --> 00:06:48,408
It'd just... be
until we found our dream home.
127
00:06:50,105 --> 00:06:52,499
You can't live
alone, Mattie.
128
00:06:53,630 --> 00:06:55,066
Why not?
129
00:06:56,546 --> 00:06:58,635
You trust me,
don't you, Harm?
130
00:07:03,988 --> 00:07:07,514
Mia Meredith bella.
131
00:07:07,601 --> 00:07:10,734
Professore Selvaggio!
Oh...
132
00:07:11,474 --> 00:07:13,694
Oh, my!
It's been too long.
133
00:07:13,781 --> 00:07:15,913
-Yes, it has.
-My students are still talking
134
00:07:16,000 --> 00:07:18,481
about your impromptu lecture
on the dynamic
135
00:07:18,568 --> 00:07:21,136
between, uh, Baptista
and Biondello.
136
00:07:21,223 --> 00:07:23,007
Yes, yes,
and I enjoyed working
137
00:07:23,094 --> 00:07:24,966
with your class,
too, Alessandro.
138
00:07:25,053 --> 00:07:28,143
Say, how is your symposium
at-at Georgetown going?
139
00:07:28,230 --> 00:07:31,189
I wish you had
taken me up on my
invitation to speak.
140
00:07:31,276 --> 00:07:33,148
Yes, I wish I had, too,
141
00:07:33,235 --> 00:07:35,585
but my schedule is so crazy
with my classes
142
00:07:35,672 --> 00:07:38,283
and... and planning, uh,
for the wedding and...
143
00:07:38,370 --> 00:07:41,373
Oh, your lovely ring
has lost its glitter.
144
00:07:41,461 --> 00:07:44,986
Mm, I, uh...
I knocked the stone
145
00:07:45,073 --> 00:07:46,466
out of its setting
this morning.
146
00:07:46,553 --> 00:07:47,467
May I?
147
00:07:47,554 --> 00:07:48,816
Sure.
148
00:07:48,903 --> 00:07:51,427
H-Have you a
magnifying glass?
149
00:07:51,514 --> 00:07:52,559
Yes, why?
150
00:07:52,646 --> 00:07:54,082
Well, my father was a jeweler.
151
00:07:54,169 --> 00:07:57,694
I'm fascinated by
precious stones.
152
00:07:57,781 --> 00:07:59,479
Grazie.
153
00:08:01,698 --> 00:08:05,180
Oh. Is this diamond
a-a family heirloom?
154
00:08:05,267 --> 00:08:07,661
Oh, I don't...
I don't think so.
155
00:08:07,748 --> 00:08:11,447
You know, there
is a process now,
uh, to make sure
156
00:08:11,534 --> 00:08:16,496
that there's nothing...
unlawful about a
diamond's origin.
157
00:08:16,887 --> 00:08:18,193
Unlawful?
158
00:08:18,280 --> 00:08:19,977
Diamonds go missing
from couriers
159
00:08:20,064 --> 00:08:22,110
and museum collections
all the time.
160
00:08:22,197 --> 00:08:25,417
Mm.
That's why most
contemporary stones
161
00:08:25,505 --> 00:08:30,466
are etched with
a serial number for
identification purposes.
162
00:08:31,119 --> 00:08:37,038
This diamond, hmm...
doesn't have one.
163
00:08:39,170 --> 00:08:40,998
Can't we start school
tomorrow instead?
164
00:08:41,085 --> 00:08:43,174
I want to hang out
here, meet all of
your friends.
165
00:08:43,261 --> 00:08:45,046
I mean, I am part of
your life now, Harm.
166
00:08:45,133 --> 00:08:46,743
You can't put it off forever,
Mattie.
167
00:08:46,830 --> 00:08:48,136
You got to
go to school.
168
00:08:48,223 --> 00:08:49,572
You're already
half a year behind.
169
00:08:49,659 --> 00:08:51,008
Maybe that's why
I don't want to go.
170
00:08:51,095 --> 00:08:52,270
Good afternoon, sir.
171
00:08:52,357 --> 00:08:54,621
Oh, hey,
Petty Officer, uh...
172
00:08:54,708 --> 00:08:56,492
Petty Officer Coates,
this is
173
00:08:56,579 --> 00:08:58,363
Mattie Grace.
Mattie's, uh,
174
00:08:58,450 --> 00:09:00,975
my ward.
Hey, Mattie, I've
heard a lot about you.
175
00:09:01,062 --> 00:09:02,542
I'm Jennifer.
176
00:09:02,629 --> 00:09:03,934
I think I talked to you
on the phone once.
177
00:09:04,021 --> 00:09:05,719
You know, I hated
school, too.
178
00:09:05,806 --> 00:09:07,285
Probably not
for the same reasons.
179
00:09:07,372 --> 00:09:08,983
No? Try me.
180
00:09:09,070 --> 00:09:11,725
Well, look at you.
You're the cheerleader type.
181
00:09:11,812 --> 00:09:13,857
I wasn't always.
182
00:09:13,944 --> 00:09:16,860
My dad was a minister,
and he made me dress
like a real geek.
183
00:09:17,774 --> 00:09:20,298
Is there a-a ladies' room
around here?
Yeah.
184
00:09:20,385 --> 00:09:22,300
Straight past
the elevator.
185
00:09:24,955 --> 00:09:26,435
Congratulations, sir.
186
00:09:26,522 --> 00:09:27,958
She seems like
a special girl.
187
00:09:28,045 --> 00:09:31,222
Thank you. I think so.
188
00:09:31,309 --> 00:09:33,485
Coates, tell me
I just didn't
189
00:09:33,573 --> 00:09:35,531
find this hanging
in the galley.
190
00:09:35,618 --> 00:09:37,751
I wish I could, sir.
Solve
191
00:09:37,838 --> 00:09:39,535
your closet problems,
Petty Officer.
192
00:09:39,622 --> 00:09:40,536
That's an order.
193
00:09:40,623 --> 00:09:42,016
Aye, aye, sir.
194
00:09:42,103 --> 00:09:44,888
So, Commander,
welcome to parenthood.
195
00:09:44,975 --> 00:09:46,063
Thank you, sir.
196
00:09:46,150 --> 00:09:48,544
Excuse me.
197
00:09:48,631 --> 00:09:51,721
Uh, A.J., a word?
198
00:09:57,466 --> 00:09:59,381
Do you think
the admiral's
in trouble, sir?
199
00:09:59,468 --> 00:10:02,123
No, but I think you are,
Petty Officer.
200
00:10:02,210 --> 00:10:04,865
You can't continue
to live like this.
201
00:10:04,952 --> 00:10:06,997
I don't have a lot
of options, sir.
202
00:10:07,084 --> 00:10:08,956
At my pay grade,
I can't afford
my own place.
203
00:10:09,043 --> 00:10:12,089
Have you ever...
considered my apartment?
204
00:10:12,176 --> 00:10:13,613
No, sir.
205
00:10:13,700 --> 00:10:15,179
I mean, the building.
206
00:10:15,266 --> 00:10:17,094
There's an apartment open
in my building.
207
00:10:17,181 --> 00:10:18,618
I'm sure the
rent is just...
208
00:10:18,705 --> 00:10:20,097
It's on me.
209
00:10:20,184 --> 00:10:22,143
There is one stipulation,
however.
210
00:10:22,230 --> 00:10:25,537
You'll have a roommate, though
she doesn't take up much room.
211
00:10:25,625 --> 00:10:27,322
Mattie, sir?
212
00:10:27,409 --> 00:10:29,759
Well, you two already seem
to have so much in common.
213
00:10:29,846 --> 00:10:31,587
It-it sounds great, sir,
but I-I can't.
214
00:10:31,674 --> 00:10:33,371
Why not?
It just...
215
00:10:33,458 --> 00:10:35,460
It doesn't feel right.
216
00:10:35,547 --> 00:10:36,897
Excuse me, sir.
217
00:10:39,639 --> 00:10:41,684
I'm not accusing you
of anything.
218
00:10:41,771 --> 00:10:43,338
Then why all
the questions?
219
00:10:43,425 --> 00:10:46,950
I bought the ring
from a reputable jeweler
220
00:10:47,342 --> 00:10:50,084
that was recommended to me
by a rear admiral's wife.
221
00:10:50,171 --> 00:10:51,346
They do a lot of business
222
00:10:51,433 --> 00:10:53,130
with the military
community.
223
00:10:53,217 --> 00:10:56,003
Uh, the diamond, A.J...
224
00:10:56,090 --> 00:10:57,744
Is it possible
225
00:10:57,831 --> 00:10:59,267
that it's an older stone
226
00:10:59,354 --> 00:11:00,834
that was put
into a newer setting?
227
00:11:00,921 --> 00:11:02,836
What difference does it make?
228
00:11:02,923 --> 00:11:06,056
Sweetheart, diamonds are
supposed to be forever.
229
00:11:06,143 --> 00:11:07,623
It-- it should have
a serial number.
230
00:11:07,710 --> 00:11:09,973
It has one
on the certification document.
231
00:11:10,060 --> 00:11:13,498
But not on the girdle,
the lower part of the stone.
232
00:11:13,585 --> 00:11:16,545
Look, A.J., I didn't want
to tell you this,
233
00:11:16,632 --> 00:11:18,199
but I-- I bumped my hand,
234
00:11:18,286 --> 00:11:20,636
and-- and the diamond
fell out of my ring.
235
00:11:20,723 --> 00:11:23,900
Now, Professor Selvaggio
has some experience,
236
00:11:23,987 --> 00:11:25,685
and he told me
237
00:11:25,772 --> 00:11:28,470
that newer diamonds
are supposed to be laser-etched
238
00:11:28,557 --> 00:11:30,167
with their serial numbers.
239
00:11:30,254 --> 00:11:32,779
-Now, I...
-Professor Selvaggio?
240
00:11:32,866 --> 00:11:35,825
Isn't that that man
who invited you to Bologna
241
00:11:35,912 --> 00:11:38,262
-over Christmas?
-[ sighs]
242
00:11:38,349 --> 00:11:43,790
This... the diamond on this ring
is not etched, A.J.
243
00:11:43,877 --> 00:11:45,705
It might be stolen.
244
00:12:01,503 --> 00:12:04,027
MacKENZIE:
I'm not sure
what I'm looking for, sir.
245
00:12:04,114 --> 00:12:05,899
The crash course I got
before I went to Paraguay
246
00:12:05,986 --> 00:12:07,857
was enough to fool Sadik
Fahd and his cronies,
247
00:12:07,944 --> 00:12:09,772
but the truth is,
I'm not really qualified
248
00:12:09,859 --> 00:12:11,339
to give you
an opinion on this.
249
00:12:11,426 --> 00:12:13,471
It certainly
looks high quality.
250
00:12:13,558 --> 00:12:15,604
You think
this Professor Selvaggio
251
00:12:15,691 --> 00:12:17,171
is just trying
to stir up trouble?
252
00:12:17,258 --> 00:12:19,086
Why would he do that?
253
00:12:19,173 --> 00:12:21,349
Yeah, that's a good question.
254
00:12:21,436 --> 00:12:23,264
When a man buys a diamond,
255
00:12:23,351 --> 00:12:25,440
it's supposed to be
a symbol of his feelings.
256
00:12:25,527 --> 00:12:27,572
I don't want Meredith
to always have doubts
257
00:12:27,659 --> 00:12:29,487
about her engagement ring.
258
00:12:29,574 --> 00:12:31,663
Admiral, I can have
Clayton Webb's office
259
00:12:31,751 --> 00:12:33,187
set up a meeting for me
with Agent Van Duyn,
260
00:12:33,274 --> 00:12:34,971
he's the CIA diamond expert
261
00:12:35,058 --> 00:12:36,103
who helped me prepare
for my mission in Paraguay.
262
00:12:36,190 --> 00:12:37,147
He really knows his stuff.
263
00:12:37,234 --> 00:12:39,106
I'd appreciate that, Mac.
264
00:12:39,193 --> 00:12:42,500
That trip to South America
seems to have done wonders
265
00:12:42,587 --> 00:12:45,503
for your professional
relationship with Webb.
266
00:12:45,590 --> 00:12:47,592
Living through
Operation Chaco Borealis
267
00:12:47,679 --> 00:12:49,638
won me a little respect
over at Langley.
268
00:12:50,944 --> 00:12:53,294
Sir, is there
anything else I can do?
269
00:12:53,381 --> 00:12:55,078
No, that's all.
270
00:12:55,165 --> 00:12:56,471
Sir.
271
00:13:00,910 --> 00:13:04,131
Something I got
to take care of myself.
272
00:13:04,218 --> 00:13:06,307
RABB:
I have to get you to school.
273
00:13:06,394 --> 00:13:08,788
You should grab your
knapsack out of my office.
274
00:13:08,875 --> 00:13:11,094
Well, hello.
275
00:13:11,181 --> 00:13:12,139
Hey, Colonel Mackenzie.
276
00:13:12,226 --> 00:13:13,401
Hi.
277
00:13:15,142 --> 00:13:16,621
Fatherhood seems to suit you.
278
00:13:16,708 --> 00:13:17,884
Yeah, well,
uh...
279
00:13:17,971 --> 00:13:19,886
I owe it all to you,
don't I?
280
00:13:19,973 --> 00:13:22,149
Speaking of which,
have I, uh,
281
00:13:22,236 --> 00:13:23,759
told you how much
I appreciate
282
00:13:23,846 --> 00:13:25,892
everything you did
for Mattie and me?
283
00:13:25,979 --> 00:13:27,197
At least ten times, Harm.
284
00:13:27,284 --> 00:13:28,633
I was glad to do it.
285
00:13:31,419 --> 00:13:34,204
Mac, let me
ask you something.
286
00:13:34,291 --> 00:13:37,077
Say you're in an
overcrowded apartment
287
00:13:37,164 --> 00:13:42,125
and somebody offers you
a spacious one-bedroom
288
00:13:42,734 --> 00:13:44,040
with a view
of the park.
289
00:13:44,127 --> 00:13:45,433
Who are we talking about?
290
00:13:46,869 --> 00:13:48,044
Petty Officer Coates.
291
00:13:50,438 --> 00:13:52,179
An apartment came up
in my building.
292
00:13:52,266 --> 00:13:53,789
Mattie wants it.
293
00:13:53,876 --> 00:13:56,792
I can't possibly let her
live there by herself,
294
00:13:56,879 --> 00:13:58,576
but if Petty Officer
Coates were there...
295
00:13:58,663 --> 00:14:01,318
Harm, has it escaped your notice
that Petty Officer Coates
296
00:14:01,405 --> 00:14:03,712
is a young woman
in her prime dating years
297
00:14:03,799 --> 00:14:05,453
and maybe she
just doesn't want to sign
298
00:14:05,540 --> 00:14:06,933
on as a 24/7 baby-sitter?
299
00:14:07,020 --> 00:14:08,760
You think Coates
has a boyfriend?
300
00:14:08,848 --> 00:14:10,719
Maybe.
301
00:14:10,806 --> 00:14:13,287
You've proven that it's possible
to keep a secret around here.
302
00:14:13,374 --> 00:14:16,377
COATES:
It's your phone bill and
you can pay it yourself!
303
00:14:16,464 --> 00:14:18,248
I'm sick of covering
for you!
304
00:14:18,335 --> 00:14:19,815
I think that's my cue.
305
00:14:19,902 --> 00:14:21,469
Excuse me.
306
00:14:21,556 --> 00:14:23,166
You have to pay
your share!
307
00:14:23,253 --> 00:14:24,820
Yes, I'm serious.
308
00:14:24,907 --> 00:14:26,996
I mean it.
309
00:14:29,477 --> 00:14:33,133
Hey, I, uh, I didn't mean
to eavesdrop, but, uh...
310
00:14:33,220 --> 00:14:34,525
kind of couldn't help it.
311
00:14:36,788 --> 00:14:38,442
Commander.
312
00:14:38,529 --> 00:14:41,837
One of my stupid roommates
ran up the phone bill.
313
00:14:41,924 --> 00:14:43,883
They just shut
the service off.
314
00:14:43,970 --> 00:14:48,148
So does my offer still sound
like too much responsibility?
315
00:14:48,235 --> 00:14:50,324
It's not
the responsibility, sir.
316
00:14:50,411 --> 00:14:54,241
I've talked to Mattie;
she's very mature for her age.
317
00:14:54,328 --> 00:14:56,808
Look, before you met me
I lived with friends.
318
00:14:56,896 --> 00:14:59,724
Sometimes I'd pay rent,
usually with money I'd stolen,
319
00:14:59,811 --> 00:15:01,770
then I joined the Navy,
and lived on base.
320
00:15:01,857 --> 00:15:03,337
After that I deployed,
and lived
321
00:15:03,424 --> 00:15:04,468
aboard a ship.
322
00:15:04,555 --> 00:15:06,209
I just...
323
00:15:06,296 --> 00:15:08,951
For the first time in my life,
I like the feeling
324
00:15:09,038 --> 00:15:11,736
of paying my own way
and doing it honestly.
325
00:15:11,823 --> 00:15:15,740
So this... this isn't about
having a boyfriend?
326
00:15:15,827 --> 00:15:17,612
Who said this
was about a boyfriend?
327
00:15:19,005 --> 00:15:22,008
Well, somebody who clearly
has boyfriend on the mind.
328
00:15:22,095 --> 00:15:24,445
Look, if this
is just,
329
00:15:24,532 --> 00:15:27,839
you know, a pride thing,
we can work something out.
330
00:15:27,927 --> 00:15:30,494
You could put the lease
in your name
331
00:15:30,581 --> 00:15:34,455
and I'll just pay
Mattie's half of the rent.
332
00:15:34,542 --> 00:15:36,674
You'd do that?
333
00:15:36,761 --> 00:15:38,894
Yeah, I would... do that.
334
00:15:38,981 --> 00:15:40,983
Harm, you're a genius.
335
00:15:48,382 --> 00:15:50,775
WOMAN:
I assure you,
Admiral Chegwidden,
336
00:15:50,862 --> 00:15:53,996
all the stones that I sell
have impeccable pedigrees.
337
00:15:54,083 --> 00:15:58,696
So why doesn't the one that
I bought have a serial number?
338
00:15:58,783 --> 00:16:01,177
I assumed it
to be an older stone,
339
00:16:01,264 --> 00:16:04,528
one that had perhaps
reentered the market.
340
00:16:04,615 --> 00:16:06,530
-Where did you get this one?
-It was purchased
341
00:16:06,617 --> 00:16:08,750
in good faith
from a local gentleman
342
00:16:08,837 --> 00:16:10,360
who deals with loose gemstones.
343
00:16:10,447 --> 00:16:12,275
How well do you know him?
344
00:16:12,362 --> 00:16:14,582
To be honest, not well.
345
00:16:14,669 --> 00:16:16,845
Our regular supplier
passed away last year
346
00:16:16,932 --> 00:16:19,021
and his sons moved
the business to Zurich.
347
00:16:19,108 --> 00:16:22,851
So, it's possible that
Meredith's diamond is stolen?
348
00:16:22,938 --> 00:16:24,461
Admiral Chegwidden,
349
00:16:24,548 --> 00:16:26,289
even with the serial number
350
00:16:26,376 --> 00:16:28,291
it is always possible
that a diamond has been stolen
351
00:16:28,378 --> 00:16:30,946
somewhere
along its journey.
352
00:16:31,251 --> 00:16:32,861
They do last forever...
353
00:16:32,948 --> 00:16:34,776
[ chuckles]
354
00:16:34,863 --> 00:16:36,865
...and they're so easily passed
from one hand to the next.
355
00:16:36,952 --> 00:16:38,388
Well, I'm only interested
356
00:16:38,475 --> 00:16:41,000
in the hand that passed
you the diamond.
357
00:16:45,700 --> 00:16:48,094
VAN DUYN:
I was surprised
when Agent Webb's assistant
358
00:16:48,181 --> 00:16:50,052
told me you'd be coming.
359
00:16:50,139 --> 00:16:53,012
The experiences you had at the
Chaco as Sadik Fahd's prisoner
360
00:16:53,099 --> 00:16:55,057
would have frightened
most people away
361
00:16:55,144 --> 00:16:56,493
from dealings
with the CIA.
362
00:16:56,580 --> 00:16:58,060
Well, I don't plan
to go up against
363
00:16:58,147 --> 00:16:59,888
any terrorists this time,
Agent Van Duyn.
364
00:16:59,975 --> 00:17:01,324
It wasn't fun.
365
00:17:01,411 --> 00:17:03,152
Yes, Webb has told me
what happened.
366
00:17:05,894 --> 00:17:07,983
Any man hearing of such torture
367
00:17:08,070 --> 00:17:10,377
would have to question
his own abilities
368
00:17:10,464 --> 00:17:12,988
to withstand it
the way Agent Webb did.
369
00:17:13,075 --> 00:17:15,556
You know, I stopped by
Clay's office earlier.
370
00:17:15,643 --> 00:17:17,819
I don't suppose that you'd
know where he is today.
371
00:17:17,906 --> 00:17:19,690
No, Colonel,
professional courtesy.
372
00:17:19,777 --> 00:17:24,391
He'd do the same for me if
I were, uh, out of the office.
373
00:17:24,478 --> 00:17:26,219
But you're
a diamond expert.
374
00:17:26,306 --> 00:17:28,438
You'd never have to go out
in the field, would you?
375
00:17:28,525 --> 00:17:31,528
You mentioned a stone.
376
00:17:31,615 --> 00:17:33,704
Yes, uh...
I was wondering
377
00:17:33,791 --> 00:17:37,012
if there's any way to tell
if a stone was stolen.
378
00:17:37,099 --> 00:17:38,448
Unfortunately not.
379
00:17:38,535 --> 00:17:40,624
That's what
I was afraid of.
380
00:17:40,711 --> 00:17:43,062
This stone came
from an engagement ring.
381
00:17:43,149 --> 00:17:47,718
Ah, yes, these tiny little
pieces of compressed carbon
382
00:17:47,805 --> 00:17:51,244
that convey more than all
the poets ever could.
383
00:17:51,331 --> 00:17:53,333
Cynical about love,
Agent Van Duyn?
384
00:17:53,420 --> 00:17:56,423
Uncomfortable with diamonds
as tokens of it, Colonel.
385
00:17:56,510 --> 00:18:00,514
When you know what they
can buy on the black market,
386
00:18:00,601 --> 00:18:05,084
you tend not to hear a love song
when you look at one,
387
00:18:05,171 --> 00:18:08,043
but rather
automatic weapons fire.
388
00:18:08,130 --> 00:18:10,915
The symmetry's
uncanny.
389
00:18:14,180 --> 00:18:18,358
No imperfections, no inclusions.
390
00:18:18,445 --> 00:18:22,013
This stone is as clear as water.
391
00:18:22,101 --> 00:18:23,885
It's a high quality diamond.
392
00:18:23,972 --> 00:18:25,495
Even high quality
stones
393
00:18:25,582 --> 00:18:27,497
tend to have flaws, Colonel.
394
00:18:27,584 --> 00:18:29,282
The growth structure
395
00:18:29,369 --> 00:18:32,589
of this stone
is without blemish.
396
00:18:32,676 --> 00:18:35,853
Who did you say gave it to you?
397
00:18:35,940 --> 00:18:38,595
I, uh, I didn't.
398
00:18:40,641 --> 00:18:42,991
You must suspect
something about this stone.
399
00:18:43,078 --> 00:18:44,558
You came to me for a reason.
400
00:18:44,645 --> 00:18:48,518
Well, I came to you
for an opinion,
401
00:18:48,605 --> 00:18:50,041
and you
gave me one.
402
00:18:50,129 --> 00:18:51,956
Thank you
very much.
403
00:18:52,043 --> 00:18:53,784
Word of advice, colonel...
404
00:18:53,871 --> 00:18:57,310
I don't know what you're
into, but I'd be careful.
405
00:19:00,965 --> 00:19:03,968
MEREDITH:
Thanks so much for the
espresso, Alessandro.
406
00:19:04,055 --> 00:19:06,623
You know, I'm afraid
that if I'm not forced
407
00:19:06,710 --> 00:19:08,277
into taking a break,
some days
408
00:19:08,364 --> 00:19:10,410
I work the whole day
without one.
409
00:19:10,497 --> 00:19:13,021
You Americans,
you all work too hard.
410
00:19:13,108 --> 00:19:15,241
In Italy, we value a job
well done,
411
00:19:15,328 --> 00:19:19,680
but we also find virtue
in embracing life's
412
00:19:19,767 --> 00:19:22,378
nonproductive
activities.
413
00:19:22,465 --> 00:19:24,815
A chef from one of my
favorite restaurants
414
00:19:24,902 --> 00:19:27,035
in Genoa opened a bistro
in Georgetown last year.
415
00:19:27,122 --> 00:19:28,906
Really?
Yes.
416
00:19:28,993 --> 00:19:32,910
You and the Admiral should
join me for dinner some night.
417
00:19:32,997 --> 00:19:36,740
Well, I would love to.
I'll ask A.J.
418
00:20:00,416 --> 00:20:02,157
Mr. Handy.
419
00:20:02,244 --> 00:20:04,464
Looks like you deal
in more
420
00:20:04,551 --> 00:20:06,640
than just suspicious
gemstones.
421
00:20:06,727 --> 00:20:09,469
Seems that one
of your, uh, diamonds
422
00:20:09,556 --> 00:20:12,559
ended up in my fiancee's
engagement ring.
423
00:20:12,646 --> 00:20:14,996
Congratulations.
424
00:20:15,083 --> 00:20:16,867
This is the Certificate
of Origin.
425
00:20:16,954 --> 00:20:18,086
Why isn't this serial number
426
00:20:18,173 --> 00:20:19,914
etched on the stone itself?
427
00:20:20,001 --> 00:20:23,178
Hey, any beef you got
is with the jeweler
428
00:20:23,265 --> 00:20:24,745
who sold you the ring, Popeye.
429
00:20:28,270 --> 00:20:31,099
Okay, I'll makes this
very clear.
430
00:20:31,186 --> 00:20:32,535
The woman I plan to marry
431
00:20:32,622 --> 00:20:34,581
thinks she's wearing
a stolen diamond
432
00:20:34,668 --> 00:20:38,367
and I want to put
her mind at ease.
433
00:20:40,500 --> 00:20:42,241
Let me explain.
434
00:21:05,438 --> 00:21:07,178
Hey, I don't know
who you are.
435
00:21:07,266 --> 00:21:09,180
You come in here accusing me
of stuff, who are you?
436
00:21:09,268 --> 00:21:10,878
I'd love to do this
the hard way.
437
00:21:10,965 --> 00:21:11,879
Okay, cool your jets.
438
00:21:11,966 --> 00:21:13,576
Cool your jets.
439
00:21:16,231 --> 00:21:17,798
Pretty fast for a guy your age.
440
00:21:20,061 --> 00:21:21,802
That certificate of origin
that you showed me...
441
00:21:21,889 --> 00:21:22,846
it's forged.
442
00:21:22,933 --> 00:21:23,847
By who?
443
00:21:23,934 --> 00:21:25,501
By me.
444
00:21:25,588 --> 00:21:29,375
Your diamond was not stolen,
not technically.
445
00:21:29,462 --> 00:21:32,856
You ever hear of the term
"blood diamond,"
446
00:21:32,943 --> 00:21:35,119
or "conflict diamond"?
447
00:21:35,206 --> 00:21:38,427
Yeah, stones from Africa
who pay for rebel armies.
448
00:21:38,514 --> 00:21:41,909
So you can tell your girl
she's wearing the real deal.
449
00:21:41,996 --> 00:21:43,998
I can also tell her
that what she's wearing
450
00:21:44,085 --> 00:21:46,653
paid for the slaughter of
children in the Third World.
451
00:21:46,740 --> 00:21:48,829
Who sold you that stone?
452
00:21:48,916 --> 00:21:51,179
You have any idea
453
00:21:51,266 --> 00:21:53,790
how many of these diamonds
are floating around, huh?
454
00:21:53,877 --> 00:21:55,009
You can't track them all,
455
00:21:55,096 --> 00:21:56,837
that's the whole point.
456
00:21:56,924 --> 00:22:00,841
I'm not interested in tracking
them all, just this one.
457
00:22:00,928 --> 00:22:06,237
I'll tell you, pal, but you're
not going to like it.
458
00:22:19,468 --> 00:22:21,644
Lieutenant Maravalis?
459
00:22:21,731 --> 00:22:23,254
Sir, with
all due respect,
460
00:22:23,342 --> 00:22:24,995
you're interrupting
a time-sensitive test.
461
00:22:25,082 --> 00:22:26,693
If I don't get this into
the vapor deposition chamber
462
00:22:26,780 --> 00:22:27,998
right away,
it'll be ruined.
463
00:22:28,085 --> 00:22:29,304
You're under arrest.
464
00:22:29,609 --> 00:22:31,393
For what, Admiral?
465
00:22:31,480 --> 00:22:34,875
Conduct Unbecoming
and Service
Discrediting Conduct.
466
00:22:34,962 --> 00:22:36,833
Trafficking in blood diamonds,
467
00:22:36,920 --> 00:22:38,313
Lieutenant.
468
00:22:38,400 --> 00:22:40,010
Let's go, sir.
469
00:22:50,281 --> 00:22:52,501
CHEGWIDDEN:
It's an emotionally
charged issue.
470
00:22:52,588 --> 00:22:55,025
A lot of these
civil wars in Africa
471
00:22:55,112 --> 00:22:57,463
would have ended years ago
if it weren't for people
472
00:22:57,550 --> 00:22:58,986
like Lieutenant Maravalis
473
00:22:59,073 --> 00:23:01,728
who keep these warlords
in business.
474
00:23:01,815 --> 00:23:04,687
Rebels force men, women
and children to dig
475
00:23:04,774 --> 00:23:06,167
for these diamonds.
476
00:23:06,254 --> 00:23:07,690
Then they're sold
on the black market
477
00:23:07,777 --> 00:23:10,389
to finance child soldiers,
whose function
478
00:23:10,476 --> 00:23:13,130
it is to maim
and kill other children.
479
00:23:13,217 --> 00:23:14,262
[ gasps]
480
00:23:14,349 --> 00:23:15,655
Are you okay, sir?
481
00:23:15,742 --> 00:23:16,786
Yeah.
482
00:23:17,874 --> 00:23:20,834
I've recused myself
from assigning counsel.
483
00:23:21,965 --> 00:23:24,794
The Convening Authority has
detailed you to prosecute,
484
00:23:24,881 --> 00:23:27,101
Rabb to defend.
You'll sit second chair
for the Commander.
485
00:23:27,188 --> 00:23:28,624
-Yes, sir.
-Yes, sir.
486
00:23:28,711 --> 00:23:30,626
Lieutenant, you're dismissed.
Aye, aye, sir.
487
00:23:32,846 --> 00:23:34,108
I don't have to tell you
488
00:23:34,195 --> 00:23:35,370
I'll be watching
this one closely.
489
00:23:35,457 --> 00:23:36,937
You're right, sir.
490
00:23:37,024 --> 00:23:39,505
You don't need
to tell me.
491
00:23:39,592 --> 00:23:43,073
Well, I won't be in the gallery
every day.
492
00:23:43,160 --> 00:23:44,814
You're entitled if you'd like,
sir.
493
00:23:44,901 --> 00:23:46,599
You are the man of the hour.
494
00:23:46,686 --> 00:23:48,514
Lieutenant Maravalis wouldn't
have been caught
495
00:23:48,601 --> 00:23:50,211
if it wasn't for
your involvement.
496
00:23:50,298 --> 00:23:54,215
Well, Colonel, I don't feel
too damn heroic today.
497
00:23:55,129 --> 00:23:58,262
Not only is Meredith upset,
now she's mad at me
498
00:23:58,349 --> 00:24:00,351
because I won't be
the third wheel
499
00:24:00,439 --> 00:24:02,223
on her outings with
the famous
500
00:24:02,310 --> 00:24:06,227
Professore Selvaggio.
501
00:24:06,314 --> 00:24:08,621
I know she needs her
professional colleagues,
502
00:24:08,708 --> 00:24:10,449
but this guy...
503
00:24:10,536 --> 00:24:12,625
There's something
about this guy.
504
00:24:12,712 --> 00:24:14,888
Have you even met him, sir?
505
00:24:14,975 --> 00:24:16,367
No.
506
00:24:16,455 --> 00:24:18,195
Maybe you should give
your fiancée
507
00:24:18,282 --> 00:24:19,240
the benefit the of the doubt.
508
00:24:19,327 --> 00:24:20,720
Meredith loves you,
509
00:24:20,807 --> 00:24:22,852
and I wouldn't worry
about the diamond.
510
00:24:22,939 --> 00:24:25,986
The source of the stone
doesn't cheapen the sentiment
behind it.
511
00:24:26,073 --> 00:24:27,509
At least you tried to do
something romantic.
512
00:24:27,596 --> 00:24:29,903
Some guys can't even get
that much right.
513
00:24:29,990 --> 00:24:34,037
I thought you and Rabb had
decided to forgive and forget.
514
00:24:34,124 --> 00:24:37,650
I wasn't talking about
Commander Rabb, sir.
515
00:24:37,737 --> 00:24:41,305
[ gasps]
516
00:24:41,392 --> 00:24:44,047
Where the hell is Rabb, anyway?
517
00:24:44,134 --> 00:24:45,527
So you excited
about the move?
518
00:24:45,614 --> 00:24:46,876
What girl wouldn't be.
519
00:24:46,963 --> 00:24:48,225
My first apartment.
520
00:24:48,312 --> 00:24:50,097
Jennifer's taking
a day's leave
521
00:24:50,184 --> 00:24:52,273
so I don't have to move
in on my own.
522
00:24:52,360 --> 00:24:54,231
Just remember, it's only
temporary, okay?
523
00:24:54,318 --> 00:24:58,061
The big plan is the house
with a yard, maybe a dog.
524
00:24:58,148 --> 00:25:00,150
Maybe even someday
a Mrs. Harm?
525
00:25:00,237 --> 00:25:01,804
[ chuckles]:
Yeah.
526
00:25:01,891 --> 00:25:03,980
Thanks for walking
me in.
527
00:25:04,067 --> 00:25:08,071
You have no idea how
Navy brass boosts my rep.
528
00:25:08,158 --> 00:25:10,465
Well, you know, I'm so used
to being in charge
529
00:25:10,552 --> 00:25:13,120
that I don't really make
a good first impression.
530
00:25:13,207 --> 00:25:14,991
Well, I find that
hard to believe.
531
00:25:15,078 --> 00:25:16,863
I'm sure you have
a few friends.
532
00:25:16,950 --> 00:25:18,517
I met another kid who wants
to be a fighter pilot.
533
00:25:18,604 --> 00:25:21,955
Math geek.
Another kid?
534
00:25:22,042 --> 00:25:24,740
Well, yeah, I was thinking
535
00:25:24,827 --> 00:25:28,309
maybe I'd want to be
a Navy pilot like the old man.
536
00:25:28,396 --> 00:25:30,485
He usually meets me
here in the morning.
537
00:25:30,572 --> 00:25:32,182
He starts bugging me early.
538
00:25:32,269 --> 00:25:35,142
Harm, this is Andre.
539
00:25:37,579 --> 00:25:39,233
So you want to be
a fighter pilot, huh?
540
00:25:39,320 --> 00:25:41,496
Affirmative, sir.
Any advice?
541
00:25:41,583 --> 00:25:42,715
Yeah, you could start
542
00:25:42,802 --> 00:25:44,804
by relaxing.
543
00:25:44,891 --> 00:25:47,067
Would you mind saying
"at ease," sir?
544
00:25:47,154 --> 00:25:48,198
Andre's serious
545
00:25:48,285 --> 00:25:49,983
about the Navy thing, Harm.
546
00:25:50,070 --> 00:25:51,941
Real serious, Commander.
547
00:25:52,594 --> 00:25:54,857
All right, at ease, sailor.
548
00:25:54,944 --> 00:25:57,120
-Thank you, sir.
-[ bell ringing]
549
00:25:57,207 --> 00:25:58,600
Let's go, Andre.
550
00:25:58,687 --> 00:25:59,906
We're going to be late
for homeroom.
551
00:25:59,993 --> 00:26:00,907
Yeah.
552
00:26:00,994 --> 00:26:02,386
See you later.
553
00:26:05,999 --> 00:26:07,043
MATTIE:
Well...
554
00:26:07,130 --> 00:26:08,479
ANDRE:
Yes.
555
00:26:08,567 --> 00:26:10,438
-Very impressive.
-Yeah, he's cool.
556
00:26:18,315 --> 00:26:21,797
This is an example
of what blood diamonds pay for.
557
00:26:21,884 --> 00:26:23,756
They're dug out of the ground
558
00:26:23,843 --> 00:26:26,628
by people who work
in horrific conditions,
559
00:26:26,715 --> 00:26:28,935
and then spirited away
to clandestine jewel centers
560
00:26:29,022 --> 00:26:32,286
in Europe, Africa, Asia.
561
00:26:32,373 --> 00:26:35,245
From there, they are purchased
at cut rate prices by people
562
00:26:35,332 --> 00:26:37,857
like Lieutenant Maravalis.
563
00:26:38,640 --> 00:26:40,729
The Government will present
evidence
564
00:26:40,816 --> 00:26:42,688
that Lieutenant Maravalis spent
a lot of time lately
565
00:26:42,775 --> 00:26:44,298
at the Belgian
diamond exchanges.
566
00:26:44,385 --> 00:26:46,605
That he then smuggled
the stones he purchased
567
00:26:46,692 --> 00:26:48,128
into the United States,
568
00:26:48,215 --> 00:26:50,043
and with the help
of a document forger,
569
00:26:50,130 --> 00:26:51,610
he tried
to pass these stones off
570
00:26:51,697 --> 00:26:55,526
as legitimate
conflict-free gems.
571
00:26:55,614 --> 00:26:57,354
Four months ago,
572
00:26:57,441 --> 00:27:00,140
Lieutenant Maravalis opened
an offshore bank account,
573
00:27:00,227 --> 00:27:01,707
began to live a lifestyle
574
00:27:01,794 --> 00:27:05,145
far beyond the means
of a Navy Lieutenant.
575
00:27:05,232 --> 00:27:08,235
The only conclusion we can draw
from these actions is that
576
00:27:08,322 --> 00:27:11,368
Lieutenant Maravalis is guilty
of both Conduct Unbecoming
577
00:27:11,455 --> 00:27:15,111
and Service Discrediting Conduct
of a Commissioned Officer.
578
00:27:15,198 --> 00:27:19,768
Criminal offenses under
the UCMJ.
579
00:27:19,855 --> 00:27:22,249
I know Harm wouldn't have let me
stay here without you,
580
00:27:22,336 --> 00:27:24,338
so, uh, thanks, for agreeing
to be my roommate.
581
00:27:24,425 --> 00:27:25,948
Sure.
582
00:27:26,035 --> 00:27:27,863
I bet you don't even
know anyone in Okinawa.
583
00:27:27,950 --> 00:27:29,386
Huh?
584
00:27:29,473 --> 00:27:30,692
One of my old roommates
had a boyfriend
585
00:27:30,779 --> 00:27:32,172
stationed in Okinawa.
586
00:27:32,259 --> 00:27:34,870
You would not believe
the phone bills.
587
00:27:34,957 --> 00:27:36,611
You got nice stuff.
588
00:27:36,698 --> 00:27:39,266
Yeah, I had a... a different job
before I joined the Navy.
589
00:27:39,353 --> 00:27:41,050
In retail?
590
00:27:41,137 --> 00:27:42,878
Uh, five finger discount,
if you know what I mean.
591
00:27:42,965 --> 00:27:44,140
I don't.
592
00:27:44,227 --> 00:27:46,142
That's probably a good thing.
593
00:27:46,229 --> 00:27:50,320
You know, maybe we could
trade clothes sometime.
594
00:27:50,407 --> 00:27:51,800
Maybe.
595
00:27:51,887 --> 00:27:54,455
I could... I could
use one of those.
596
00:27:54,542 --> 00:27:55,935
A bra?
597
00:27:56,022 --> 00:27:57,284
[ laughter]
598
00:27:57,371 --> 00:27:59,068
You don't have a bra?
599
00:27:59,155 --> 00:28:02,289
Well, just the thought
of me going into a store
600
00:28:02,376 --> 00:28:03,638
and asking for one...
601
00:28:03,725 --> 00:28:05,292
You know, there's...
602
00:28:05,379 --> 00:28:07,033
There's a lot of things
a girl your age needs.
603
00:28:07,120 --> 00:28:08,643
We-We should go shopping.
604
00:28:08,730 --> 00:28:11,385
Well, I'm-I'm not
exactly rolling in dough.
605
00:28:11,472 --> 00:28:13,300
I-I lost my
business, Jennifer.
606
00:28:13,387 --> 00:28:15,606
So, do what any
teenage girl does--
607
00:28:15,694 --> 00:28:18,392
ask for Dad's credit card.
608
00:28:18,479 --> 00:28:20,481
[ laughing]
609
00:28:20,568 --> 00:28:22,352
[ quiet laughter]
610
00:28:22,439 --> 00:28:24,485
I think you're hiding something
from me, Meredith.
611
00:28:24,572 --> 00:28:26,095
What?
612
00:28:26,182 --> 00:28:27,662
Why doesn't your boyfriend want
to know me?
613
00:28:27,749 --> 00:28:29,098
Oh, I...
614
00:28:29,185 --> 00:28:30,883
I promise you
that before you leave,
615
00:28:30,970 --> 00:28:32,362
we'll all have drinks together.
616
00:28:32,449 --> 00:28:33,537
Hmm.
617
00:28:33,624 --> 00:28:35,191
A.J.'s...
618
00:28:35,278 --> 00:28:37,367
Oh, he's just been busy.
619
00:28:37,454 --> 00:28:41,023
In my country, a man...
620
00:28:41,110 --> 00:28:43,069
is never too busy
621
00:28:43,156 --> 00:28:45,201
for a beautiful woman.
622
00:28:46,768 --> 00:28:49,858
Well, in my country,
a woman understands
623
00:28:49,945 --> 00:28:53,514
when her fiancé can't always
make her his top priority.
624
00:28:55,037 --> 00:28:56,517
ROBERTS:
It isn't illegal to
625
00:28:56,604 --> 00:28:57,910
go window shopping
626
00:28:57,997 --> 00:28:59,738
in the diamond
district of Antwerp.
627
00:28:59,825 --> 00:29:03,089
Nor is proof
of an offshore bank account
628
00:29:03,176 --> 00:29:07,136
automatic proof of malfeasance.
629
00:29:07,223 --> 00:29:08,659
Lieutenant Maravalis recently
630
00:29:08,747 --> 00:29:11,401
married a successful
and generous woman.
631
00:29:11,488 --> 00:29:17,233
His lifestyle, naturally,
now reflects their mutual worth.
632
00:29:19,192 --> 00:29:20,367
Ma'am?
633
00:29:23,196 --> 00:29:26,155
The blood diamond trade
is despicable.
634
00:29:26,808 --> 00:29:29,376
There is no excuse
for the atrocities of the R.U.F.
635
00:29:29,463 --> 00:29:31,639
rebels in Sierra Leone,
636
00:29:31,726 --> 00:29:34,033
or the UNITA group in Angola,
637
00:29:34,120 --> 00:29:37,079
the R.C.D. rebels in the Congo,
638
00:29:37,166 --> 00:29:39,081
or any of the half dozen
guerrilla groups
639
00:29:39,168 --> 00:29:41,562
that have decimated Liberia.
640
00:29:41,649 --> 00:29:45,914
But my client's not a member
of any of these organizations,
641
00:29:46,001 --> 00:29:47,829
nor does have any association
with,
642
00:29:47,916 --> 00:29:51,441
nor has he ever met any member
of any of these groups.
643
00:29:52,965 --> 00:29:54,662
The Prosecution...
644
00:29:54,749 --> 00:29:56,751
has no evidence
645
00:29:56,838 --> 00:30:01,060
that the defendant ever set foot
on the continent of Africa.
646
00:30:01,147 --> 00:30:04,150
Lieutenant Maravalis
is a gifted researcher
647
00:30:04,237 --> 00:30:05,804
in service of his country.
648
00:30:05,891 --> 00:30:10,069
He is not guilty
of the charges against him.
649
00:30:13,202 --> 00:30:15,726
Nice job, Bud.
650
00:30:22,821 --> 00:30:26,302
MAN ON RADIO:
...Over $120 billion has sparked
an interest in Congress...
651
00:30:26,389 --> 00:30:29,175
[ car horn beeping]
652
00:30:29,262 --> 00:30:31,220
A plan to cancel
up to $27 billion in debt...
653
00:30:31,307 --> 00:30:32,352
[ phone ringing]
654
00:30:32,439 --> 00:30:33,832
Lieutenant Colonel MacKenzie.
655
00:30:33,919 --> 00:30:35,311
AGENT VAN DUYN:
Pull over, Colonel.
656
00:30:36,269 --> 00:30:39,098
Why all the cloak and dagger,
Van Duyn?
657
00:30:39,185 --> 00:30:41,665
When you see what I have,
you'll know why.
658
00:30:54,200 --> 00:30:56,506
You have the right man,
but the wrong theory.
659
00:30:56,593 --> 00:30:57,986
What are you
talking about?
660
00:30:58,073 --> 00:30:59,683
Lieutenant Maravalis.
661
00:30:59,770 --> 00:31:01,685
He's been under Agency
surveillance for the past
662
00:31:01,772 --> 00:31:03,687
three months.
663
00:31:03,774 --> 00:31:05,559
Of course, we can only monitor
his activities outside the U.S.
664
00:31:05,646 --> 00:31:08,475
Since he's now being charged
with crimes
665
00:31:08,562 --> 00:31:10,172
in your jurisdiction,
666
00:31:10,259 --> 00:31:12,522
everything you need
to nail him is in this file.
667
00:31:12,609 --> 00:31:14,916
Aren't you compromising
your own case by giving me this?
668
00:31:15,003 --> 00:31:17,614
Remember I told you
I never wanted to find out
669
00:31:17,701 --> 00:31:20,443
what it feels like
to be tortured by the enemy?
670
00:31:20,530 --> 00:31:22,663
The next step
in this investigation involves
671
00:31:22,750 --> 00:31:24,491
going undercover
and selling diamonds
672
00:31:24,578 --> 00:31:27,146
to people like Sadik Fahd.
673
00:31:27,233 --> 00:31:29,278
I've lost my nerve, Colonel.
674
00:31:29,365 --> 00:31:30,453
Because of Webb's
675
00:31:30,540 --> 00:31:32,194
experience in Paraguay?
676
00:31:32,281 --> 00:31:34,805
I want to see Lieutenant
Maravalis go to prison,
677
00:31:34,893 --> 00:31:38,070
and you stand a better chance
than I do of putting him there.
678
00:31:38,157 --> 00:31:39,462
I've given the same file
679
00:31:39,549 --> 00:31:40,986
to an Agency colleague
in Brussels.
680
00:31:41,073 --> 00:31:42,378
He'll follow up.
681
00:31:42,465 --> 00:31:44,032
We're not interested
in the source
682
00:31:44,119 --> 00:31:45,904
of Lieutenant Maravalis'
diamonds,
683
00:31:45,991 --> 00:31:47,862
only the acts he may finance
684
00:31:47,949 --> 00:31:51,344
in the international
terrorist community.
685
00:31:51,431 --> 00:31:52,954
Do I have to say it?
686
00:31:53,041 --> 00:31:54,869
Say what?
687
00:31:54,956 --> 00:31:56,958
I was never here.
688
00:32:07,229 --> 00:32:09,362
I spoke with the man
just last night, and now
689
00:32:09,449 --> 00:32:11,190
he's out of the country?
Colonel, I can only tell you
690
00:32:11,277 --> 00:32:12,539
what the Technical Services
department told me.
691
00:32:12,626 --> 00:32:13,932
Which I don't believe.
692
00:32:14,019 --> 00:32:15,759
Agent Van Duyn has
taken an extended leave,
693
00:32:15,846 --> 00:32:17,065
and won't be back
for three weeks.
694
00:32:17,152 --> 00:32:18,414
Let me be the first
to tell you:
695
00:32:18,501 --> 00:32:19,850
I'd be surprised
if he's ever coming back
696
00:32:19,938 --> 00:32:22,201
or if he'll ever be able
to answer my quest
697
00:32:22,288 --> 00:32:23,506
Where's Webb?
Where is he?
698
00:32:23,593 --> 00:32:24,768
I can't...
You know what?
699
00:32:24,855 --> 00:32:26,553
I'm tired of this spy game.
700
00:32:26,640 --> 00:32:28,076
I obtained some very strange
documentation last night,
701
00:32:28,163 --> 00:32:29,556
and I would like
702
00:32:29,643 --> 00:32:30,949
to be able to talk
to someone about it.
703
00:32:31,036 --> 00:32:33,038
Think about it,
Colonel Mackenzie.
704
00:32:33,125 --> 00:32:34,996
My security level
barely affords me
705
00:32:35,083 --> 00:32:38,521
the luxury of knowing
where my own boss
is half the time.
706
00:32:38,913 --> 00:32:41,307
I'm supposed to be seeing him
tonight, you know.
707
00:32:41,394 --> 00:32:42,438
Agent Van Duyn?
708
00:32:42,525 --> 00:32:43,918
Agent Webb.
709
00:32:44,005 --> 00:32:45,746
-Is that going to happen?
-[ scoffs ]
710
00:32:48,705 --> 00:32:50,490
Northern or Southern hemisphere?
711
00:32:50,577 --> 00:32:54,668
Near the equator--
occidental side of the globe.
712
00:32:54,755 --> 00:32:55,843
That narrows it down.
713
00:32:55,930 --> 00:32:56,975
I'm sorry.
714
00:32:57,062 --> 00:32:58,628
Yeah, so am I.
715
00:32:59,934 --> 00:33:01,980
[ sighs]
716
00:33:02,067 --> 00:33:03,764
All right,
let me ask you a favor.
717
00:33:03,851 --> 00:33:06,549
It'll get me off your back
about Van Duyn.
718
00:33:06,636 --> 00:33:08,377
Will I be breaking Agency rules?
719
00:33:08,464 --> 00:33:10,597
No. I need to find out
if there's been
720
00:33:10,684 --> 00:33:12,947
a secure file transfer
from Agent Van Duyn
721
00:33:13,034 --> 00:33:15,384
to any CIA personnel
in Brussels.
722
00:33:15,471 --> 00:33:17,430
Can you find that out
for me?
723
00:33:17,517 --> 00:33:20,650
Trust me, it is in
the Agency's best interest.
724
00:33:23,610 --> 00:33:27,266
Yes, Lieutenant Maravalis
was an underling of mine here.
725
00:33:27,353 --> 00:33:31,052
Right up till the day
they arrested him.
726
00:33:31,139 --> 00:33:34,099
They sent a two-star
and Navy MAAs to do it.
727
00:33:34,186 --> 00:33:36,449
Navy must be taking
this seriously.
728
00:33:36,536 --> 00:33:38,364
Did you know
that Lieutenant Maravalis
729
00:33:38,451 --> 00:33:40,366
was under surveillance
by the CIA?
730
00:33:42,977 --> 00:33:46,720
This is my lab, Colonel.
731
00:33:46,807 --> 00:33:50,245
You're the anonymous source
in Agent Van Duyn's report--
732
00:33:50,332 --> 00:33:53,466
the one who tipped them off
to Lieutenant Maravalis.
733
00:33:53,553 --> 00:33:55,424
With Van Duyn
out of the picture,
734
00:33:55,511 --> 00:33:57,600
I thought I'd never find out
who it was.
735
00:33:57,687 --> 00:33:59,907
If you read my report,
you'd know
736
00:33:59,994 --> 00:34:02,518
why I chose
to keep my name out of it.
737
00:34:02,605 --> 00:34:04,433
Van Duyn was tracking
the kind of guys
738
00:34:04,520 --> 00:34:05,695
who won't stop at you.
739
00:34:05,782 --> 00:34:07,219
They'll kill your whole family.
740
00:34:07,306 --> 00:34:08,698
Agent Van Duyn
told you that?
741
00:34:08,785 --> 00:34:10,570
He told me to watch
my back, Colonel.
742
00:34:10,657 --> 00:34:12,963
And not to talk
to anyone but him.
743
00:34:14,704 --> 00:34:17,272
I want you to testify in court
against Lieutenant Maravalis.
744
00:34:17,359 --> 00:34:19,753
Do I look suicidal, Colonel?
745
00:34:19,840 --> 00:34:21,624
I can protect you, Doctor.
746
00:34:21,711 --> 00:34:23,409
And I can subpoena you.
747
00:34:27,108 --> 00:34:28,370
I'm sorry, Your Honor.
748
00:34:28,457 --> 00:34:29,850
Permission
to approach the bench?
749
00:34:29,937 --> 00:34:31,330
Granted.
750
00:34:37,771 --> 00:34:39,816
The Government is adding
a charge of larceny
751
00:34:39,903 --> 00:34:41,166
against Lieutenant
Maravalis, Your Honor.
752
00:34:41,253 --> 00:34:42,471
Based on what?
753
00:34:42,558 --> 00:34:44,647
That's my line, Commander.
754
00:34:44,734 --> 00:34:46,214
I have new evidence
which indicates
755
00:34:46,301 --> 00:34:48,086
the Lieutenant was not involved
756
00:34:48,173 --> 00:34:49,826
in the trafficking
of blood diamonds from Africa.
757
00:34:49,913 --> 00:34:51,306
Well, since that's
the entire basis
758
00:34:51,393 --> 00:34:52,873
for the government's case,
Your Honor,
759
00:34:52,960 --> 00:34:54,396
I would then ask
760
00:34:54,483 --> 00:34:55,832
that the original charges
be withdrawn.
761
00:34:55,919 --> 00:34:58,618
What's your new evidence,
Colonel?
762
00:34:58,705 --> 00:35:00,968
Doctor, what is Code 6174?
763
00:35:01,055 --> 00:35:03,013
That's the Navy's
Diamond Research arm.
764
00:35:03,101 --> 00:35:05,103
And what do you do there?
765
00:35:05,190 --> 00:35:07,366
We make synthetic
diamonds, Colonel,
766
00:35:07,453 --> 00:35:10,020
uh, for the thermal management
of semiconductors.
767
00:35:10,108 --> 00:35:11,718
You've had a
series of thefts
at your lab,
768
00:35:11,805 --> 00:35:12,849
isn't that
true, Doctor?
769
00:35:12,936 --> 00:35:14,416
That's correct.
770
00:35:14,503 --> 00:35:16,201
What, if anything,
has Building Security
771
00:35:16,288 --> 00:35:18,072
told you about the possible
identity of the thief?
772
00:35:18,159 --> 00:35:19,943
Anything the doctor
may have been told, Your Honor,
773
00:35:20,030 --> 00:35:21,467
would be classified
as hearsay.
774
00:35:21,554 --> 00:35:23,730
Sustained.
775
00:35:23,817 --> 00:35:27,473
Doctor, do you have any theories
about the thefts?
776
00:35:27,560 --> 00:35:28,778
Oh, I figure it
777
00:35:28,865 --> 00:35:30,476
for an inside job.
778
00:35:30,563 --> 00:35:32,086
Security's just too tight
for anyone to have
779
00:35:32,173 --> 00:35:33,479
come in from
the outside.
780
00:35:33,566 --> 00:35:35,263
Objection-- speculation.
781
00:35:35,350 --> 00:35:37,265
Sustained.
782
00:35:37,352 --> 00:35:39,702
Doctor, what have you reported
as stolen from your laboratory?
783
00:35:39,789 --> 00:35:43,010
Nearly 120 carats worth
of synthetic diamonds, Colonel.
784
00:35:43,097 --> 00:35:44,185
60 stones.
785
00:35:44,272 --> 00:35:45,578
And what's the estimated value
786
00:35:45,665 --> 00:35:47,101
of these diamonds?
787
00:35:47,188 --> 00:35:50,148
Well, they cost the Navy
next to nothing to make,
788
00:35:50,235 --> 00:35:52,672
but the retail value
of stones
789
00:35:52,759 --> 00:35:56,502
of that quality would be
uh, mill-two, mill-three.
790
00:35:56,589 --> 00:35:58,939
1.3 million dollars.
791
00:35:59,026 --> 00:36:00,984
Doctor, is there any way
to tell the difference
792
00:36:01,071 --> 00:36:02,464
between a
synthetic diamond
793
00:36:02,551 --> 00:36:03,857
and the real thing?
794
00:36:03,944 --> 00:36:05,815
Technically, a
synthetic diamond
795
00:36:05,902 --> 00:36:07,165
is the real thing--
796
00:36:07,252 --> 00:36:09,123
uh, chemically
and physically identical
797
00:36:09,210 --> 00:36:11,343
to a diamond
that's mined
from the ground.
798
00:36:11,430 --> 00:36:13,693
Your Honor,
this is extremely misleading.
799
00:36:13,780 --> 00:36:16,957
If the synthetic stones are
indistinguishable from natural,
800
00:36:17,044 --> 00:36:19,481
then the stones stolen
from Dr. Mallory's lab
801
00:36:19,568 --> 00:36:21,091
would be impossible
to be picked out
802
00:36:21,179 --> 00:36:22,354
from any other grouping
of diamonds.
803
00:36:22,441 --> 00:36:24,965
Overruled, provided counsel
804
00:36:25,052 --> 00:36:25,922
can clarify
the matter.
805
00:36:26,009 --> 00:36:28,011
Yes, Your Honor.
806
00:36:28,098 --> 00:36:30,579
Doctor, is it possible
to tell the difference
807
00:36:30,666 --> 00:36:33,365
between a mined diamond
and one created in your lab?
808
00:36:33,452 --> 00:36:34,801
With a loupe
or a magnifying
809
00:36:34,888 --> 00:36:36,411
glass, no.
810
00:36:36,498 --> 00:36:38,631
But the trained eye
can tell the difference
811
00:36:38,718 --> 00:36:40,459
using a spectrophotometer.
812
00:36:40,546 --> 00:36:43,679
These, uh, lab-grown gems
are just too picture perfect
813
00:36:43,766 --> 00:36:45,203
to pass for
natural under
814
00:36:45,290 --> 00:36:46,726
that kind
of scrutiny.
815
00:36:46,813 --> 00:36:48,380
Finally, Dr. Mallory,
816
00:36:48,467 --> 00:36:50,382
have you had a chance
to examine the diamond
817
00:36:50,469 --> 00:36:52,166
marked as
Government Exhibit One?
818
00:36:52,253 --> 00:36:53,254
I have.
819
00:36:53,341 --> 00:36:54,734
Your expert opinion, please.
820
00:36:54,821 --> 00:36:56,388
It's one of mine.
821
00:36:56,475 --> 00:36:59,347
I have no doubt about that.
822
00:37:05,919 --> 00:37:07,181
I think I have
823
00:37:07,268 --> 00:37:09,183
everything
I could possibly need.
824
00:37:09,270 --> 00:37:12,491
The kids at school
won't call you
"homefries" now.
825
00:37:12,578 --> 00:37:14,536
Can I ask you something?
826
00:37:14,623 --> 00:37:16,016
Anything you want.
827
00:37:16,103 --> 00:37:17,626
Well, you've known Harm
828
00:37:17,713 --> 00:37:19,541
for a long time.
829
00:37:19,628 --> 00:37:22,109
What do you think
made him want to
take care of me?
830
00:37:22,196 --> 00:37:24,633
'Cause he barely knew me
when he started all of this.
831
00:37:24,720 --> 00:37:26,069
Probably the same thing
832
00:37:26,156 --> 00:37:27,593
that made him want
to take care of me
833
00:37:27,680 --> 00:37:29,334
when I needed it.
834
00:37:29,421 --> 00:37:30,683
You know, I'd still
be serving time at hard labor
835
00:37:30,770 --> 00:37:32,075
if the Commander hadn't arranged
836
00:37:32,162 --> 00:37:34,077
to give me a
second chance.
837
00:37:34,164 --> 00:37:35,731
Yeah, it doesn't surprise me
838
00:37:35,818 --> 00:37:37,951
that he's done
this kind of thing before.
839
00:37:38,038 --> 00:37:39,387
May I ask what...?
840
00:37:39,474 --> 00:37:41,215
Another time.
841
00:37:41,302 --> 00:37:43,304
You know, Harm's
dad went MIA
842
00:37:43,391 --> 00:37:44,566
when he was
a little boy.
843
00:37:44,653 --> 00:37:46,046
Yeah, I know that.
844
00:37:46,133 --> 00:37:48,135
So, maybe he's got
a soft spot for kids
845
00:37:48,222 --> 00:37:50,050
who look like they
need a father.
846
00:37:50,137 --> 00:37:52,400
I thought you said
your dad was a minister.
847
00:37:52,487 --> 00:37:54,315
That doesn't mean he
was there for me,
848
00:37:54,402 --> 00:37:56,404
except to criticize
and damn me to hell
849
00:37:56,491 --> 00:37:58,058
every time I stepped
out of line.
850
00:37:58,145 --> 00:38:00,756
And my mom passed away
when I was about your age.
851
00:38:00,843 --> 00:38:04,107
Sounds like you and me
have the same situation.
852
00:38:04,194 --> 00:38:06,545
And the same
guardian angel.
853
00:38:07,850 --> 00:38:09,939
Hot chocolate,
on me.
854
00:38:13,421 --> 00:38:14,770
Are you sure Agent Van Duyn
855
00:38:14,857 --> 00:38:16,250
never contacted anyone
in Brussels?
856
00:38:16,337 --> 00:38:17,512
BAILIFF:
All rise.
857
00:38:18,861 --> 00:38:19,993
Thank you.
858
00:38:26,347 --> 00:38:29,089
Let's proceed.
859
00:38:29,176 --> 00:38:30,917
Does Lieutenant
Maravalis
860
00:38:31,004 --> 00:38:33,615
understand the nature
of the Care Inquiry?
861
00:38:33,702 --> 00:38:34,703
He does, Your Honor.
862
00:38:34,790 --> 00:38:36,357
And the
Government's
863
00:38:36,444 --> 00:38:38,272
agreed to the terms
of the pretrial agreement?
864
00:38:38,359 --> 00:38:39,578
It has, Your Honor.
865
00:38:39,665 --> 00:38:41,667
Lieutenant,
go ahead.
866
00:38:45,148 --> 00:38:48,848
It started with one--
one diamond for my personal use.
867
00:38:48,935 --> 00:38:51,590
When I realized
I'd gotten away with it,
868
00:38:51,677 --> 00:38:53,809
I sold a few stones
to a local dealer.
869
00:38:53,896 --> 00:38:55,681
As a condition
of your plea,
870
00:38:55,768 --> 00:38:57,857
I'll expect you to cooperate
with civilian authorities
871
00:38:57,944 --> 00:38:59,598
in building a case
872
00:38:59,685 --> 00:39:01,164
against that
man-- receiving
stolen goods.
873
00:39:01,251 --> 00:39:02,427
Of course, Your Honor.
874
00:39:02,514 --> 00:39:03,515
You may additionally
875
00:39:03,602 --> 00:39:04,951
be called upon to cooperate
876
00:39:05,038 --> 00:39:07,040
with any members
of federal agencies
877
00:39:07,127 --> 00:39:09,825
regarding their
ongoing investigation
878
00:39:09,912 --> 00:39:12,393
into diamond smuggling
and international terrorism.
879
00:39:12,480 --> 00:39:14,264
I understand.
880
00:39:14,352 --> 00:39:16,658
My trips to Antwerp
were to sell stones,
881
00:39:16,745 --> 00:39:17,920
not buy them.
882
00:39:18,007 --> 00:39:19,357
Would you wear
your uniform
883
00:39:19,444 --> 00:39:21,576
on these sales calls,
Lieutenant?
884
00:39:21,663 --> 00:39:22,621
Yes.
885
00:39:22,708 --> 00:39:23,796
I guess I thought
886
00:39:23,883 --> 00:39:25,058
it would make
them respect me.
887
00:39:25,145 --> 00:39:26,494
You see, ma'am,
my mother
888
00:39:26,581 --> 00:39:27,713
never had a diamond
engagement ring.
889
00:39:27,800 --> 00:39:29,279
My parents were immigrants.
890
00:39:29,367 --> 00:39:30,498
They would have thought
it was frivolous--
891
00:39:30,585 --> 00:39:32,108
something only the wealthy did.
892
00:39:32,195 --> 00:39:36,156
So, what made you start dreaming
the American dream?
893
00:39:36,243 --> 00:39:37,984
I met someone.
894
00:39:38,071 --> 00:39:41,509
Someone who... expected it.
895
00:39:41,596 --> 00:39:42,858
And deserved it.
896
00:39:43,729 --> 00:39:45,339
Caroline has her own money,
but I was raised to believe
897
00:39:45,426 --> 00:39:46,906
a man should take
care of his wife,
898
00:39:46,993 --> 00:39:48,342
and not the other
way around.
899
00:39:48,429 --> 00:39:49,909
I panicked
900
00:39:49,996 --> 00:39:52,477
when I couldn't afford
an engagement ring.
901
00:39:52,564 --> 00:39:54,217
Every day
I was surrounded by diamonds--
902
00:39:54,304 --> 00:39:56,350
stones I was creating
with my own hands--
903
00:39:56,437 --> 00:39:58,396
and I couldn't afford to buy
the woman I love
904
00:39:58,483 --> 00:39:59,788
a ring that
was worthy of her.
905
00:39:59,875 --> 00:40:01,964
It turns out
I didn't have to do it.
906
00:40:02,051 --> 00:40:05,359
She would have stood by
an honest man of modest means,
907
00:40:05,446 --> 00:40:08,928
but... she won't stand by
a thief.
908
00:40:09,015 --> 00:40:10,973
She's filed for divorce.
909
00:40:11,060 --> 00:40:14,020
A woman after my own heart.
910
00:40:14,107 --> 00:40:17,502
Does counsel
have anything to add?
911
00:40:17,589 --> 00:40:20,461
Yes, Your Honor.
Lieutenant Maravalis has agreed
912
00:40:20,548 --> 00:40:21,897
to relinquish
all monies
913
00:40:21,984 --> 00:40:23,464
gained from the sale
of the diamonds
914
00:40:23,551 --> 00:40:26,424
deposited in a bank
in the Cayman Islands.
915
00:40:26,511 --> 00:40:27,860
He will also return
916
00:40:27,947 --> 00:40:29,252
all unsold stones
in his possession
917
00:40:29,339 --> 00:40:31,037
to the Naval Research Lab.
918
00:40:31,124 --> 00:40:33,343
He would like this considered
at sentencing, ma'am.
919
00:40:33,431 --> 00:40:34,736
Noted.
920
00:40:34,823 --> 00:40:36,259
Colonel?
921
00:40:36,346 --> 00:40:38,218
The Government
so stipulates, Your Honor.
922
00:40:38,305 --> 00:40:39,785
Very well.
923
00:40:39,872 --> 00:40:42,135
Lieutenant Maravalis,
924
00:40:42,222 --> 00:40:46,182
I'm not impressed
with your sob story.
925
00:40:46,269 --> 00:40:49,142
Your mother never had
a diamond ring?
926
00:40:49,229 --> 00:40:50,622
Guess what?
927
00:40:50,709 --> 00:40:52,580
Neither did mine.
928
00:40:52,667 --> 00:40:54,756
We'll reconvene for sentencing.
929
00:40:54,843 --> 00:40:57,672
Court is in recess.
930
00:41:02,851 --> 00:41:04,897
Some of the Navy's diamonds
are still out there
931
00:41:04,984 --> 00:41:07,465
floating around Europe
just waiting for Sadik Fahd
932
00:41:07,552 --> 00:41:09,162
or his minions
to snatch them up.
933
00:41:11,120 --> 00:41:13,166
You know,
the CIA diamond expert
934
00:41:13,253 --> 00:41:15,690
who gave me the lead
on the Navy lab--
935
00:41:15,777 --> 00:41:17,823
I think he may have gone rogue.
936
00:41:17,910 --> 00:41:19,999
You've been spending
a little too much
time with Webb.
937
00:41:20,086 --> 00:41:23,045
Mac, a CIA operative
goes underground?
938
00:41:23,132 --> 00:41:25,178
You're going to have to start
getting used to that.
939
00:41:25,265 --> 00:41:27,006
Yeah, maybe you're right.
940
00:41:27,789 --> 00:41:31,576
So, uh, Maravalis
did it all for the
love of a woman, huh?
941
00:41:31,663 --> 00:41:34,274
Oh, love can drive
a man crazy.
942
00:41:34,361 --> 00:41:36,363
That road runs both ways.
943
00:41:37,103 --> 00:41:39,453
Say, what are you doing
right now, anyway?
944
00:41:40,019 --> 00:41:43,326
Why? You want to,
uh, you want to try
that new Japanese place?
945
00:41:43,413 --> 00:41:46,852
I was thinking of something
a little less formal.
946
00:41:46,939 --> 00:41:48,418
And then he said,
947
00:41:48,506 --> 00:41:50,246
"You'd be okay if
you lost the attitude."
948
00:41:50,333 --> 00:41:52,074
Ew, you don't actually like
this guy, do you?
949
00:41:52,161 --> 00:41:53,336
He sounds like a jerk.
950
00:41:53,423 --> 00:41:55,295
No, gross; he's
a big dork.
951
00:41:55,382 --> 00:41:58,124
[ knock at door]
952
00:42:02,650 --> 00:42:04,260
Hey
Hi.
953
00:42:04,347 --> 00:42:07,350
Mattie, you can't come
to the door in your underwear.
954
00:42:07,437 --> 00:42:09,222
It's not underwear
underwear.
955
00:42:09,309 --> 00:42:12,442
I mean, I'm
wearing underwear
under the boxers.
956
00:42:12,530 --> 00:42:14,923
Looks like you
got your work cut
out for you, Dad.
957
00:42:15,010 --> 00:42:16,882
Hello, ma'am, sir.
958
00:42:16,969 --> 00:42:18,666
Yeah, I, uh,
I'm beginning to feel
959
00:42:18,753 --> 00:42:20,450
like Captain Von Trapp.
960
00:42:20,538 --> 00:42:22,061
Who?
Captain Von Trapp
961
00:42:22,148 --> 00:42:23,279
from The Sound Of Music.
962
00:42:23,366 --> 00:42:24,803
What's that?
963
00:42:24,890 --> 00:42:27,022
I guess we need
a DVD player, Dad.
964
00:42:27,109 --> 00:42:28,763
Oh, I see--
adopt one and get two.
965
00:42:28,850 --> 00:42:30,765
It's a hell of a deal.
966
00:42:30,852 --> 00:42:32,898
MacKENZIE:
I always knew you'd
make a good family man.
967
00:42:32,985 --> 00:42:34,073
RABB:
Stop it.
968
00:42:34,160 --> 00:42:35,553
No, I meant that
as a compliment.
969
00:42:35,640 --> 00:42:37,250
I'm really proud
970
00:42:37,337 --> 00:42:38,468
of what you're
doing here.
971
00:42:38,556 --> 00:42:40,166
What have
you guys got?
972
00:42:40,253 --> 00:42:41,646
Popcorn. Want some?
973
00:42:41,733 --> 00:42:43,212
Ooh, yeah.
974
00:42:47,477 --> 00:42:51,351
[ man singing operatic aria]
975
00:43:11,414 --> 00:43:12,633
SELVAGGIO:
Meredith...
71121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.