All language subtitles for JAG S09E11 A Merry Little Christmas 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,529 --> 00:00:09,574 HARM: All right, let's go over it one last time. 2 00:00:10,097 --> 00:00:12,664 I don't chew gum or spit on the courtroom floor. 3 00:00:12,751 --> 00:00:14,884 -Call the judge "Your Honor". -Good. What else? 4 00:00:14,971 --> 00:00:16,668 I answer all questions directly. 5 00:00:16,755 --> 00:00:18,670 I don't volunteer more information than is asked for. 6 00:00:18,757 --> 00:00:21,499 -And? -And I speak from the heart, 7 00:00:21,586 --> 00:00:23,719 and I tell them why I want you to be my guardian. 8 00:00:24,285 --> 00:00:26,461 Excellent. Just keep it simple. 9 00:00:26,548 --> 00:00:28,680 So, what do I tell the judge? 10 00:00:28,767 --> 00:00:30,334 You fly a Stearman good, 11 00:00:30,421 --> 00:00:32,684 and instead of Mrs. Del Mucci's bean casserole, 12 00:00:32,771 --> 00:00:34,686 you let me eat pizza seven days a week? 13 00:00:34,773 --> 00:00:36,688 Oh, yeah, well, that'll convince em'. 14 00:00:38,777 --> 00:00:40,823 -You own a dress? -No. 15 00:00:40,910 --> 00:00:42,694 Well, you're going to have to get one. 16 00:00:42,781 --> 00:00:45,088 Whatever spare cash I have goes into the business. 17 00:00:45,175 --> 00:00:46,611 It's my treat. 18 00:00:46,698 --> 00:00:49,527 Why, so I can pretend to be someone I'm not? 19 00:00:49,614 --> 00:00:52,269 It shows respect for the court and for yourself. 20 00:00:52,356 --> 00:00:54,315 Now you sound like my mom. 21 00:00:54,880 --> 00:00:56,491 Well, I would've liked your mother. 22 00:00:56,578 --> 00:00:59,798 You're a lot like her... inside. 23 00:01:09,025 --> 00:01:10,418 Matilda Grace? 24 00:01:10,505 --> 00:01:12,246 That's me. 25 00:01:12,333 --> 00:01:13,725 I'm Harry Clark. 26 00:01:14,813 --> 00:01:16,728 You haven't returned my phone calls 27 00:01:16,815 --> 00:01:18,817 or answered my registered letters. 28 00:01:18,904 --> 00:01:20,602 -I've been busy. -Well, that's no excuse. 29 00:01:20,689 --> 00:01:22,995 Maybe you'd like to change your tone. 30 00:01:24,345 --> 00:01:25,650 And who are you? 31 00:01:25,998 --> 00:01:27,739 I'm a former employee. 32 00:01:28,305 --> 00:01:29,698 Are you looking for a job, 33 00:01:30,394 --> 00:01:34,920 because I take possession of this hangar in two days. 34 00:01:35,007 --> 00:01:38,489 I want all this crap moved out of here by that time. 35 00:01:38,924 --> 00:01:42,058 Whatever's left will be sold or thrown away. 36 00:01:55,289 --> 00:01:59,510 [ theme music playing ] 37 00:02:42,423 --> 00:02:43,989 MATTIE: I had a few problems with the business. 38 00:02:44,076 --> 00:02:45,208 HARM: Why didn't you tell me? 39 00:02:45,295 --> 00:02:46,731 So you'd think I was a screw-up? 40 00:02:47,689 --> 00:02:48,994 So I could help. 41 00:02:49,081 --> 00:02:50,518 I do things my way, Harm, 42 00:02:51,040 --> 00:02:52,346 for better or worse. 43 00:02:52,824 --> 00:02:54,478 You're 14, Mattie. 44 00:02:54,565 --> 00:02:55,914 Fifteen. 45 00:02:56,001 --> 00:02:57,177 You had a birthday? 46 00:02:57,264 --> 00:02:58,308 Yeah. 47 00:02:58,395 --> 00:02:59,440 When? 48 00:03:00,005 --> 00:03:01,181 You could've told me. 49 00:03:02,094 --> 00:03:04,358 Why? Gee, I don't know. 50 00:03:04,445 --> 00:03:06,447 Cake, presents, you know, the usual. 51 00:03:06,534 --> 00:03:07,665 Hugs all around? 52 00:03:09,189 --> 00:03:10,364 I'm not big into birthdays. 53 00:03:11,626 --> 00:03:14,237 Besides, what if you told the whole world 54 00:03:14,324 --> 00:03:15,978 it was your birthday, and you threw a big party, 55 00:03:16,065 --> 00:03:17,153 and nobody came? 56 00:03:19,199 --> 00:03:20,548 Wow, Mattie, you've got to start having 57 00:03:20,635 --> 00:03:22,027 a little more faith in people. 58 00:03:22,114 --> 00:03:23,594 Well, people suck. 59 00:03:25,030 --> 00:03:26,945 They always let you down, 60 00:03:27,032 --> 00:03:28,338 except for maybe you, 61 00:03:28,425 --> 00:03:29,905 and I'm still not sure about that. 62 00:03:29,992 --> 00:03:31,733 You're not going to be trouble, are you? 63 00:03:31,820 --> 00:03:34,301 Nothing you can't handle. 64 00:03:34,388 --> 00:03:35,911 Look, why don't you take me through this 65 00:03:35,998 --> 00:03:37,086 from the beginning? 66 00:03:38,000 --> 00:03:40,350 When I hired you, I was this close to closing up shop. 67 00:03:41,438 --> 00:03:42,570 Then winter came. 68 00:03:43,135 --> 00:03:44,528 No more crops to dust. 69 00:03:44,920 --> 00:03:46,182 Just a little brush clearing. 70 00:03:47,749 --> 00:03:49,925 I asked the bank for a break on the hangar payments. 71 00:03:50,012 --> 00:03:51,405 I didn't get any. 72 00:03:51,970 --> 00:03:53,668 My dad had taken out the loan. 73 00:03:54,146 --> 00:03:55,974 The bank found out I was running the business, 74 00:03:56,061 --> 00:03:57,759 so they sold it at auction. 75 00:03:57,846 --> 00:03:59,108 What about the house? 76 00:03:59,195 --> 00:04:00,240 Still mine. 77 00:04:00,762 --> 00:04:01,937 You own it outright? 78 00:04:02,416 --> 00:04:03,852 Bank's got a note. 79 00:04:07,203 --> 00:04:09,031 I can't lose this house, Harm. 80 00:04:09,249 --> 00:04:10,511 It's all I've got left of my mom, 81 00:04:10,598 --> 00:04:11,599 and she gave it to me. 82 00:04:12,469 --> 00:04:14,166 We'll find a way to make the payments. 83 00:04:16,778 --> 00:04:18,519 How old is this pizza, anyway? 84 00:04:18,780 --> 00:04:19,694 Which topping? 85 00:04:20,564 --> 00:04:23,654 Uh, meatball was last Monday. 86 00:04:23,741 --> 00:04:26,527 Anchovies were last week sometime. 87 00:04:26,614 --> 00:04:27,876 My God. 88 00:04:27,963 --> 00:04:30,095 Look, Mattie, get your jacket on. 89 00:04:30,182 --> 00:04:32,489 -Where are we going? -We're going to get something decent to eat, 90 00:04:32,576 --> 00:04:34,274 and then we'll talk about the house. 91 00:04:36,101 --> 00:04:37,494 MATTIE: Yes, sir. 92 00:04:37,581 --> 00:04:38,669 No, I understand, sir. 93 00:04:38,756 --> 00:04:40,105 There was nothing you could do. 94 00:04:40,541 --> 00:04:42,151 I understand. Thank you, sir. 95 00:04:42,891 --> 00:04:44,022 You okay? 96 00:04:44,109 --> 00:04:45,415 No. 97 00:04:45,502 --> 00:04:47,069 Varese Chestnut is playing 98 00:04:47,156 --> 00:04:49,680 the Silver Legacy Resort and Casino in Reno, 99 00:04:49,767 --> 00:04:52,248 and she's snowed in. I need her in D.C. tomorrow, 100 00:04:52,335 --> 00:04:54,163 because she has to fly out to Baghdad in two days. 101 00:04:54,555 --> 00:04:57,253 Marine Corps Mountain Warfare Training Center is in Pickle Meadow. 102 00:04:57,340 --> 00:04:58,907 That's close to Reno. They can get her out. 103 00:04:58,994 --> 00:05:00,300 Thank you, ma'am. 104 00:05:02,476 --> 00:05:04,565 -Morning, Sturgis. -Good morning. 105 00:05:04,652 --> 00:05:06,654 Oh, hey, Bud told me that your father's performing 106 00:05:06,741 --> 00:05:08,133 the Christmas Eve ceremony again this year. 107 00:05:08,699 --> 00:05:10,962 He is. The Admiral invited him. 108 00:05:13,051 --> 00:05:14,705 There's bad news, Admiral. 109 00:05:14,792 --> 00:05:17,491 I just got off the phone with Worldwide Parcel service. 110 00:05:17,708 --> 00:05:20,102 One of their delivery trucks caught on fire while traversing 111 00:05:20,189 --> 00:05:23,235 the autostrada between Rome and Bologna. 112 00:05:23,323 --> 00:05:24,367 Meredith's present. 113 00:05:24,454 --> 00:05:25,977 Burnt to a cinder, sir. 114 00:05:26,195 --> 00:05:27,457 Worldwide will forward you a check 115 00:05:27,544 --> 00:05:28,893 for the full replacement amount. 116 00:05:28,980 --> 00:05:30,547 I don't want some damned check. 117 00:05:30,634 --> 00:05:33,768 I want Meredith to open my gift on Christmas day. 118 00:05:33,855 --> 00:05:36,292 Perhaps you can call her, sir, and-and tell her what it was. 119 00:05:36,553 --> 00:05:39,556 It's too difficult to describe something that personal. 120 00:05:39,904 --> 00:05:41,428 I'm sorry, sir. I didn't mean to... 121 00:05:41,515 --> 00:05:45,040 Coates, it's a customized P-D-A 122 00:05:45,127 --> 00:05:47,869 with language aids, currency converter, 123 00:05:48,086 --> 00:05:49,610 highway maps of Italy, 124 00:05:49,697 --> 00:05:52,352 street maps of Bologna with historical sites... 125 00:05:52,439 --> 00:05:54,136 An excellent gift, sir. 126 00:05:56,878 --> 00:05:58,183 But you...? 127 00:05:58,270 --> 00:05:59,402 Disapprove, sir? 128 00:06:00,272 --> 00:06:01,709 No, sir. I have no opinion. 129 00:06:02,797 --> 00:06:04,712 Do you... do you think the gift is, uh...? 130 00:06:04,799 --> 00:06:05,756 Impersonal, sir? 131 00:06:07,062 --> 00:06:09,673 I think a lot of women would find it useful, sir. 132 00:06:09,760 --> 00:06:14,156 Useful... like a toaster, or an iron, 133 00:06:14,243 --> 00:06:15,331 or sewing machine? 134 00:06:15,418 --> 00:06:16,550 In that ballpark, sir. 135 00:06:17,812 --> 00:06:18,943 Dismissed. 136 00:06:19,030 --> 00:06:20,380 Aye, aye, sir. 137 00:06:24,253 --> 00:06:25,863 Sir, perhaps I can help? 138 00:06:27,735 --> 00:06:28,692 There you are. 139 00:06:28,779 --> 00:06:29,911 What took you so long? 140 00:06:30,477 --> 00:06:31,782 Baby-sitter was late again. 141 00:06:31,869 --> 00:06:33,654 That's twice this week. 142 00:06:34,176 --> 00:06:36,439 Well, at least we won't have that USO thing to worry about anymore. 143 00:06:37,222 --> 00:06:38,702 Harriet? 144 00:06:38,963 --> 00:06:40,574 General Tillman wants me to wrangle talent 145 00:06:40,661 --> 00:06:41,662 for the Christmas show. 146 00:06:41,749 --> 00:06:43,011 Harriet, I know... 147 00:06:43,098 --> 00:06:45,796 Bud, other than raising our kids, 148 00:06:46,231 --> 00:06:48,408 this is most important thing I have ever, ever done, 149 00:06:48,495 --> 00:06:50,366 and I would really like your full support on this. 150 00:06:53,238 --> 00:06:54,979 COATES: Sir, Chaplan Turner's here to see you. 151 00:06:56,154 --> 00:06:57,504 Oh, send him in. 152 00:06:58,113 --> 00:06:59,201 Right this way, sir. 153 00:07:00,158 --> 00:07:01,595 Thank you very much. 154 00:07:02,160 --> 00:07:03,597 Good morning, Admiral. 155 00:07:04,206 --> 00:07:05,990 A.J. to my friends. 156 00:07:06,469 --> 00:07:07,775 Well, Matthew to mine. 157 00:07:07,862 --> 00:07:09,472 [ chuckles] Have a seat. 158 00:07:10,473 --> 00:07:11,692 Oh, thank you. 159 00:07:12,214 --> 00:07:13,476 Looking forward to the sermon. 160 00:07:14,346 --> 00:07:16,914 You asked me in to, uh, give you a preview? 161 00:07:17,001 --> 00:07:18,786 No, no. 162 00:07:18,873 --> 00:07:20,483 Is this about my son? 163 00:07:21,049 --> 00:07:22,398 No, I'm getting married. 164 00:07:23,486 --> 00:07:25,967 Sturgis told me. Said you made an excellent choice. 165 00:07:26,271 --> 00:07:27,925 Congratulations. 166 00:07:28,273 --> 00:07:30,798 Thank you. I'd like for you to perform the ceremony. 167 00:07:31,712 --> 00:07:33,931 It'd be a pleasure, A.J. Just tell me when and where. 168 00:07:34,018 --> 00:07:36,151 May 14th, Naval Academy Chapel. 169 00:07:36,238 --> 00:07:37,935 You must have friends in high places. 170 00:07:38,022 --> 00:07:39,459 Well, not as high as yours. 171 00:07:42,244 --> 00:07:43,941 When last I was at JAG, 172 00:07:44,028 --> 00:07:47,118 seemed to me my son was struggling. 173 00:07:47,205 --> 00:07:49,251 He'd hit a bit of a rough patch. 174 00:07:49,730 --> 00:07:51,514 Is he out of that patch? 175 00:07:51,601 --> 00:07:52,776 No. 176 00:07:53,647 --> 00:07:57,955 He needs to stop expecting perfection. 177 00:07:58,042 --> 00:07:59,783 You know the old Zito saying, uh, 178 00:07:59,870 --> 00:08:03,526 "Demand it of yourself, and you'll always be unsatisfied..." 179 00:08:03,613 --> 00:08:06,137 Yeah, "Demand it of others, and you'll always be disappointed." 180 00:08:14,798 --> 00:08:16,844 What's a guardian ad-litem, anyway? 181 00:08:17,758 --> 00:08:19,455 Uh, they're appointed by the court 182 00:08:19,542 --> 00:08:21,892 to look into my suitability. 183 00:08:21,979 --> 00:08:23,198 Why doesn't she just ask me? 184 00:08:23,285 --> 00:08:24,634 She will. 185 00:08:28,856 --> 00:08:30,988 -Good afternoon, Mattie. -Ma'am. 186 00:08:31,075 --> 00:08:33,817 Commander Rabb, I'm Donna LeMoyne. 187 00:08:33,904 --> 00:08:36,428 Pleasure to meet you, Ms. LeMoyne. Please come in. 188 00:08:36,864 --> 00:08:39,301 Uh, the Commander and I will need to talk in private. 189 00:08:39,649 --> 00:08:41,390 Yes, ma'am. 190 00:08:41,477 --> 00:08:42,870 Have a seat, please. 191 00:08:44,219 --> 00:08:46,395 I will start with a few simple questions. 192 00:08:47,091 --> 00:08:49,006 Where will Mattie be living? 193 00:08:49,093 --> 00:08:50,268 Uh, with me. 194 00:08:50,704 --> 00:08:52,444 Social Services will need to schedule 195 00:08:52,880 --> 00:08:54,142 a home inspection. 196 00:08:54,229 --> 00:08:55,926 They will contact you directly. 197 00:08:56,013 --> 00:08:57,232 Understood. 198 00:08:57,319 --> 00:08:58,494 Let's see... 199 00:08:59,626 --> 00:09:02,019 What arrangements have you made for her schooling? 200 00:09:02,106 --> 00:09:03,412 I'm still working on it. 201 00:09:03,804 --> 00:09:05,762 I'll need to know before the custody hearing. 202 00:09:05,849 --> 00:09:07,198 Now, your pay grade allows you 203 00:09:07,285 --> 00:09:09,026 to assume the care of a minor child? 204 00:09:09,113 --> 00:09:10,375 I can take care of Mattie. 205 00:09:11,028 --> 00:09:12,377 Your work take you out of town? 206 00:09:12,464 --> 00:09:13,640 Upon occasion. 207 00:09:14,031 --> 00:09:15,380 -LEMOYNE: Out of the country? -Yes. 208 00:09:15,467 --> 00:09:17,252 Well, what arrangements have you made 209 00:09:17,339 --> 00:09:18,862 for Mattie's care when you're absent from the home? 210 00:09:19,559 --> 00:09:20,821 I'm still working on that. 211 00:09:22,474 --> 00:09:24,912 Is she mature enough to be home by herself? 212 00:09:25,695 --> 00:09:28,306 Well, she's lived alone here for the last six months. 213 00:09:28,393 --> 00:09:30,395 That's not really an answer to my question, Commander. 214 00:09:32,397 --> 00:09:34,399 Arrangements will be made, Ms. LeMoyne. 215 00:09:34,486 --> 00:09:35,879 I'll not leave Mattie alone. 216 00:09:36,227 --> 00:09:38,665 So, you're still working on that, also? 217 00:09:39,013 --> 00:09:42,016 You can rest assured Mattie will be well taken care of. 218 00:09:42,277 --> 00:09:43,539 It's not your assurances 219 00:09:43,626 --> 00:09:45,410 I'm interested in, Commander. 220 00:09:50,024 --> 00:09:52,853 Have you ever been married? No. 221 00:09:52,940 --> 00:09:54,637 -Do you have other children? -No. 222 00:09:54,724 --> 00:09:56,813 Do you have a significant other? 223 00:09:56,900 --> 00:09:58,032 No. 224 00:09:58,119 --> 00:09:59,076 Are you gay? 225 00:09:59,163 --> 00:10:00,512 No. 226 00:10:00,991 --> 00:10:02,689 So, you have no one in your life. 227 00:10:03,037 --> 00:10:04,342 No. 228 00:10:05,605 --> 00:10:06,910 I find that hard to believe. 229 00:10:07,476 --> 00:10:09,130 Well, I'll tell you, Ms. LeMoyne, 230 00:10:09,217 --> 00:10:10,740 it confounds me at times, too. 231 00:10:14,526 --> 00:10:16,441 Why do you want custody of this child? 232 00:10:18,748 --> 00:10:21,403 Somebody needs to take care of this little girl, ma'am. 233 00:10:21,795 --> 00:10:23,318 She has a biological father. 234 00:10:23,405 --> 00:10:24,798 We looked for him. 235 00:10:25,363 --> 00:10:26,800 There are other relatives. 236 00:10:26,887 --> 00:10:28,279 None that are in a position 237 00:10:28,366 --> 00:10:29,846 to take care of Mattie, nor want to. 238 00:10:30,542 --> 00:10:32,240 Uh, besides, this is what she wants. 239 00:10:32,849 --> 00:10:34,329 How long have you known Ms. Grace? 240 00:10:34,416 --> 00:10:36,461 -Awhile. -Awhile. 241 00:10:36,548 --> 00:10:38,072 How did you meet? 242 00:10:38,159 --> 00:10:39,160 I worked for her. 243 00:10:39,247 --> 00:10:40,552 Doing what? 244 00:10:40,640 --> 00:10:42,250 Crop dusting. 245 00:10:42,337 --> 00:10:43,643 She was a good boss. 246 00:10:44,339 --> 00:10:46,558 Is this a whim, Commander? 247 00:10:46,863 --> 00:10:48,648 -No. -Are you doing this out of pity? 248 00:10:49,387 --> 00:10:52,303 I'm doing this out of affection, ma'am. 249 00:10:53,609 --> 00:10:56,133 It's acceptable if you say love. 250 00:10:57,569 --> 00:11:00,050 Get back to me when you finish making arrangements. 251 00:11:00,137 --> 00:11:02,574 Social Services will call to set up a home inspection. 252 00:11:02,662 --> 00:11:03,706 Then I will need to speak 253 00:11:03,793 --> 00:11:05,229 with someone close to you 254 00:11:05,577 --> 00:11:08,668 who can vouch for your suitability as a parent. 255 00:11:10,104 --> 00:11:11,671 Good to meet you. 256 00:11:11,758 --> 00:11:13,237 Merry Christmas. 257 00:11:17,111 --> 00:11:18,678 [ door closes ] 258 00:11:26,076 --> 00:11:27,469 CHAPLAIN TURNER: Merry Christmas, Petty Officer. 259 00:11:27,556 --> 00:11:28,992 Thank you, sir. You, too. 260 00:11:29,427 --> 00:11:31,168 Commander Turner's waiting for you in his office. 261 00:11:31,255 --> 00:11:32,517 Thank you. 262 00:11:32,996 --> 00:11:34,215 Sir, do you have a moment? 263 00:11:37,348 --> 00:11:39,263 These are the results of my shopping trip. 264 00:11:39,350 --> 00:11:42,614 The Hermes scarf matches Dr. Cavanaugh's coloring. 265 00:11:42,832 --> 00:11:44,791 I know she wears Chanel Number Five. 266 00:11:45,443 --> 00:11:47,141 As for the Portolano gloves, 267 00:11:47,228 --> 00:11:49,621 Dr. Cavanaugh and I are about the same size, 268 00:11:49,709 --> 00:11:51,319 so I bought a pair that fit me. 269 00:11:51,406 --> 00:11:54,714 And what woman wouldn't love a Louis Vuitton wallet? 270 00:11:57,151 --> 00:11:59,196 You know, this just doesn't seem... 271 00:11:59,283 --> 00:12:01,024 Like Dr. Cavanaugh, sir? 272 00:12:01,111 --> 00:12:02,373 Too fancy? 273 00:12:02,765 --> 00:12:04,114 -She's a... -University professor. 274 00:12:04,201 --> 00:12:05,637 I know, sir. And a good one. 275 00:12:05,725 --> 00:12:07,291 Which is why she's in Bologna 276 00:12:07,378 --> 00:12:08,553 at the Shakespeare conference and not here... 277 00:12:08,640 --> 00:12:09,685 -Coates? -Sir? 278 00:12:10,251 --> 00:12:12,079 Let me finish my sentences. 279 00:12:12,166 --> 00:12:13,471 Yes, sir. 280 00:12:13,907 --> 00:12:15,386 How did you know about all this stuff? 281 00:12:15,473 --> 00:12:17,388 These were items I used to boost, sir, 282 00:12:17,475 --> 00:12:19,086 during my delinquent years. 283 00:12:19,173 --> 00:12:21,697 Don't worry. This time I put them on my credit card. 284 00:12:22,002 --> 00:12:23,220 Pretty much maxed it out. 285 00:12:25,570 --> 00:12:28,573 After work, I want you to return all this. 286 00:12:28,660 --> 00:12:31,228 Go to an electronic store. Order me a PDA. 287 00:12:31,315 --> 00:12:33,230 Bill it directly to me. It's against regulations 288 00:12:33,317 --> 00:12:35,363 for you to use your credit card on my behalf. 289 00:12:35,450 --> 00:12:36,799 Sorry, sir. 290 00:12:39,497 --> 00:12:40,977 What are you doing for Christmas? 291 00:12:41,673 --> 00:12:43,675 Working here with you, sir. 292 00:12:43,763 --> 00:12:45,068 You have any family? 293 00:12:45,634 --> 00:12:46,853 None that I care to see. 294 00:12:46,940 --> 00:12:49,638 -Friends? -Most of my... 295 00:12:49,725 --> 00:12:52,641 old acquaintances are in jail, sir. Or dead. 296 00:12:52,728 --> 00:12:56,297 And, um, making new friends isn't really a priority. 297 00:12:56,384 --> 00:12:57,646 This is my life now. 298 00:12:58,952 --> 00:13:00,649 CHAPLAIN TURNER: By the way, the Admiral asked me 299 00:13:00,736 --> 00:13:02,390 to perform the ceremony at his wedding. 300 00:13:02,825 --> 00:13:04,522 Yeah? Well, you know what they say, Dad. 301 00:13:04,609 --> 00:13:06,568 Weddings are destiny, and hanging likewise. 302 00:13:06,655 --> 00:13:07,961 [ laughing] 303 00:13:08,744 --> 00:13:10,006 [ elevator bell dings] 304 00:13:11,051 --> 00:13:12,748 -CHAPLAIN TURNER: Good morning. -Good morning. 305 00:13:12,835 --> 00:13:14,968 I'm looking for Lieutenant Sims. 306 00:13:15,055 --> 00:13:18,058 I can take you right to her, Ms. Chestnut. 307 00:13:18,145 --> 00:13:19,320 It'll be just a minute, Dad? 308 00:13:19,407 --> 00:13:20,538 I'll see you downstairs. 309 00:13:20,625 --> 00:13:22,149 Great. Right this way. 310 00:13:22,236 --> 00:13:23,628 So, how did you know my name? 311 00:13:23,715 --> 00:13:24,934 You're kidding. 312 00:13:25,021 --> 00:13:26,283 Live at the Blue Note. 313 00:13:26,370 --> 00:13:27,719 I know it by heart. 314 00:13:27,807 --> 00:13:29,460 And what's your favorite number? 315 00:13:29,721 --> 00:13:32,289 Yeah, well, these days, it's "Blame It On My Youth." 316 00:13:32,812 --> 00:13:35,162 Or maybe, uh, "Everything Happens to Me." 317 00:13:36,728 --> 00:13:38,339 Lieutenant Harriet Sims. 318 00:13:38,426 --> 00:13:40,776 -Sir? -Varese Chestnut. 319 00:13:41,124 --> 00:13:43,910 -So nice to meet you, ma'am. -It's Varese. 320 00:13:43,997 --> 00:13:45,868 And thank you for getting me out of the snowdrifts. 321 00:13:45,955 --> 00:13:47,652 I'd never ridden in a Snowcat before. 322 00:13:47,739 --> 00:13:48,697 No problem. 323 00:13:48,784 --> 00:13:50,481 And by the way, 324 00:13:50,568 --> 00:13:52,396 did you give this gentleman my bio and press kit? 325 00:13:52,483 --> 00:13:53,484 No, ma'am. 326 00:13:54,181 --> 00:13:55,486 So, he's an honest man? 327 00:13:55,573 --> 00:13:56,661 Commander Turner? 328 00:13:57,053 --> 00:13:58,185 Sometimes to a fault. 329 00:14:01,231 --> 00:14:03,581 I'm playing at the One Step Down tomorrow night. 330 00:14:04,191 --> 00:14:05,714 And I'm leaving your name at the door. 331 00:14:06,584 --> 00:14:09,587 It would be such a real thrill if my dad could come along. 332 00:14:09,674 --> 00:14:11,328 Sure. 333 00:14:11,415 --> 00:14:13,287 Another handsome man in the audience never hurt. 334 00:14:13,591 --> 00:14:14,810 It's what won my mother's heart. 335 00:14:14,897 --> 00:14:16,290 Hmm. 336 00:14:19,554 --> 00:14:20,772 See you tomorrow night. 337 00:14:20,860 --> 00:14:21,904 Yeah. 338 00:14:23,210 --> 00:14:25,168 Varese, I have your itinerary right here. 339 00:14:25,255 --> 00:14:27,736 You'll be leaving out of Andrews Air Force Base on a C-17. 340 00:14:27,823 --> 00:14:28,868 Which is? 341 00:14:28,955 --> 00:14:30,347 A military transport aircraft. 342 00:14:30,434 --> 00:14:32,393 It's like a football field with wings. 343 00:14:32,872 --> 00:14:34,438 You'll have to be able to carry your own luggage, 344 00:14:34,525 --> 00:14:35,787 and seating's pretty primitive. 345 00:14:36,005 --> 00:14:37,180 Is there a bathroom? 346 00:14:37,702 --> 00:14:39,356 They'll roll a comfort palate on board. 347 00:14:40,053 --> 00:14:42,229 -It's a Porta-Potty. -[ laughs] 348 00:14:42,316 --> 00:14:44,057 This is worse than summer camp. 349 00:14:44,144 --> 00:14:45,928 Okay. 350 00:14:46,450 --> 00:14:49,149 MAN: I just wondered if it was a good matchup. 351 00:14:49,584 --> 00:14:52,195 MAN #2: You got it. 352 00:14:52,282 --> 00:14:56,199 [ piano playing and singing] 353 00:14:56,286 --> 00:14:57,461 [ playing jazz on piano] 354 00:14:58,071 --> 00:15:02,031 ♪ Comes the time for parting ♪ 355 00:15:05,208 --> 00:15:07,515 ♪ But let's be glad ♪ 356 00:15:08,124 --> 00:15:12,041 ♪ For what we've had ♪ 357 00:15:12,128 --> 00:15:19,092 ♪ And what's to come ♪ 358 00:15:21,224 --> 00:15:26,795 ♪ There's so much more embracing ♪ 359 00:15:28,797 --> 00:15:31,756 ♪ Still to be done ♪ 360 00:15:31,843 --> 00:15:36,457 ♪ But time is racing ♪ 361 00:15:37,675 --> 00:15:39,634 ♪ Oh, well ♪ 362 00:15:40,417 --> 00:15:43,551 ♪ We'll catch up ♪ 363 00:15:43,986 --> 00:15:50,950 ♪ Some other time. ♪ 364 00:15:57,739 --> 00:16:01,221 [ applause and cheering] 365 00:16:12,797 --> 00:16:14,234 You didn't have 366 00:16:14,321 --> 00:16:15,887 to send your father home in a cab. 367 00:16:16,758 --> 00:16:18,716 That was his idea. 368 00:16:18,803 --> 00:16:19,848 Oh. 369 00:16:22,329 --> 00:16:23,678 So are you two close? 370 00:16:23,765 --> 00:16:25,506 Yeah. Yeah, we are. 371 00:16:27,116 --> 00:16:28,204 Until the last few months. 372 00:16:29,423 --> 00:16:31,251 My father was a preacher, too. 373 00:16:31,729 --> 00:16:33,253 -Really? -Mm-hmm. 374 00:16:33,340 --> 00:16:34,732 So you know what it's like. 375 00:16:34,819 --> 00:16:36,082 Yes. To have to grow up to be perfect. 376 00:16:37,387 --> 00:16:39,520 It wasn't just God's eye on the sparrow. 377 00:16:39,607 --> 00:16:40,956 Uh, you ever screw up? 378 00:16:41,348 --> 00:16:43,132 Well, I didn't do any jail time, 379 00:16:43,219 --> 00:16:44,394 but, you know. 380 00:16:44,699 --> 00:16:46,092 What did he say 381 00:16:46,179 --> 00:16:47,658 about your falling short of perfection? 382 00:16:48,181 --> 00:16:49,573 Who, God or my father? 383 00:16:49,660 --> 00:16:50,835 Your father. 384 00:16:50,922 --> 00:16:51,923 [ laughs] Well... 385 00:16:52,968 --> 00:16:54,056 Oh. 386 00:16:57,799 --> 00:17:00,628 Well, he waited for the right time 387 00:17:00,715 --> 00:17:02,499 to tell me about his early troubles. 388 00:17:04,066 --> 00:17:06,286 Sometime you should ask your father 389 00:17:06,373 --> 00:17:08,288 about the times he fell from grace. 390 00:17:09,419 --> 00:17:12,422 He never did, Varese. 391 00:17:12,509 --> 00:17:16,339 "Soldier, scholar, horseman, he, and all he did done perfectly. 392 00:17:16,426 --> 00:17:18,646 As though he had but that one trait alone." 393 00:17:18,994 --> 00:17:20,865 William Butler Yeats was thinking of my father 394 00:17:20,952 --> 00:17:22,171 when he wrote that. 395 00:17:22,780 --> 00:17:25,914 "I had a man for 15 years, give him his room and board. 396 00:17:26,306 --> 00:17:27,829 "Once he was like a Cadillac. 397 00:17:27,916 --> 00:17:30,527 Now he's like an old worn-out Ford." 398 00:17:31,180 --> 00:17:33,226 Bessie Smith had every man in mind 399 00:17:33,313 --> 00:17:34,618 when she sang that. 400 00:17:34,923 --> 00:17:36,881 No man is perfect, Sturgis. 401 00:17:37,360 --> 00:17:38,883 And very few come close. 402 00:17:40,059 --> 00:17:42,452 You know, maybe that's why I love jazz. 403 00:17:43,062 --> 00:17:45,238 Because you start out with set notes, 404 00:17:45,325 --> 00:17:47,370 but then you go wherever you want, 405 00:17:48,241 --> 00:17:50,678 and it's always different, and it's never perfect. 406 00:17:50,765 --> 00:17:51,983 Never meant to be. 407 00:17:52,810 --> 00:17:54,377 It's always in the process 408 00:17:54,464 --> 00:17:55,987 of becoming. 409 00:18:03,952 --> 00:18:06,085 I'm a good listener if you want to talk. 410 00:18:06,172 --> 00:18:07,825 I'm tired of talking, Varese. 411 00:18:07,912 --> 00:18:09,175 I'm sick of myself. 412 00:18:09,697 --> 00:18:11,090 You ever feel that way? 413 00:18:12,569 --> 00:18:14,484 I really like who I am. 414 00:18:14,571 --> 00:18:15,703 Good. 415 00:18:15,790 --> 00:18:17,183 I'd like to talk about you. 416 00:18:17,879 --> 00:18:19,185 You know everything 417 00:18:19,272 --> 00:18:21,665 there is to know about me, Sturgis. 418 00:18:21,752 --> 00:18:23,189 It's all in my songs. 419 00:18:23,841 --> 00:18:25,843 And you know almost my whole... 420 00:18:29,586 --> 00:18:31,414 Mm. 421 00:18:36,289 --> 00:18:37,551 You always go around 422 00:18:37,638 --> 00:18:39,030 kissing women you just met? 423 00:18:40,467 --> 00:18:41,990 Been waiting for someone like you 424 00:18:42,077 --> 00:18:43,557 a long time, Varese. 425 00:18:49,171 --> 00:18:50,607 I need you to vouch for me. 426 00:18:51,608 --> 00:18:52,957 In love or war? 427 00:18:54,524 --> 00:18:55,743 As a family man. 428 00:18:56,787 --> 00:18:58,093 Hmm. Well, when was the last time 429 00:18:58,180 --> 00:18:59,964 you called your mother? 430 00:19:00,051 --> 00:19:01,488 I-I don't remember. 431 00:19:02,228 --> 00:19:04,012 So we've established that you're a lousy son. 432 00:19:06,362 --> 00:19:08,147 What kind of a parent do you think I'd make? 433 00:19:10,323 --> 00:19:13,674 Well, I did once agree to your fathering my child, 434 00:19:13,761 --> 00:19:15,110 if you remember. 435 00:19:15,719 --> 00:19:18,722 Yeah, if neither of us had someone in five years... 436 00:19:18,809 --> 00:19:20,376 Mm. We're almost there. 437 00:19:24,380 --> 00:19:25,947 Something's come up, Mac. 438 00:19:28,776 --> 00:19:30,038 Another woman? 439 00:19:30,125 --> 00:19:31,300 A child. 440 00:19:33,607 --> 00:19:35,348 I'm petitioning the state of Virginia 441 00:19:35,435 --> 00:19:36,653 for the custody of a minor. 442 00:19:37,001 --> 00:19:38,699 I need you to vouch for me with the court. 443 00:19:41,310 --> 00:19:43,312 How long have you known you were going to do this? 444 00:19:43,704 --> 00:19:44,922 A few months. 445 00:19:46,141 --> 00:19:47,708 And this is the first I'm hearing about it? 446 00:19:47,795 --> 00:19:49,188 Hey, you moved on. 447 00:19:49,275 --> 00:19:50,537 I-I I didn't think you'd be interested. 448 00:19:51,233 --> 00:19:52,582 Well, of all the dumb things 449 00:19:52,669 --> 00:19:54,062 that you have said to me in eight years, 450 00:19:54,149 --> 00:19:56,325 that is by far the dumbest. 451 00:19:56,412 --> 00:19:57,587 You don't deny it? 452 00:19:57,674 --> 00:19:59,067 [ sighs] 453 00:20:01,156 --> 00:20:02,853 Mac, I don't want to argue about us right now. 454 00:20:02,940 --> 00:20:04,115 There is no us. 455 00:20:05,595 --> 00:20:07,075 Well, yeah, you made sure of that. 456 00:20:07,815 --> 00:20:09,947 Well, you didn't fight me. 457 00:20:10,034 --> 00:20:11,471 Look, there is a little girl 458 00:20:11,558 --> 00:20:13,864 who needs someone to watch over her. 459 00:20:14,213 --> 00:20:15,388 So, you've decided 460 00:20:15,475 --> 00:20:16,780 to take that responsibility? 461 00:20:16,867 --> 00:20:17,955 What, you got a problem with that? 462 00:20:18,042 --> 00:20:19,174 No, I have a problem with you 463 00:20:19,261 --> 00:20:20,306 cutting me out of your life 464 00:20:20,393 --> 00:20:21,350 until you need something. 465 00:20:22,569 --> 00:20:23,526 Forget about it. 466 00:20:26,877 --> 00:20:28,227 It's too important for you to screw up. 467 00:20:40,021 --> 00:20:41,979 COATES: I purchased the PDA, sir. 468 00:20:42,545 --> 00:20:44,025 If you tell me how you want it personalized, 469 00:20:44,112 --> 00:20:45,505 I'll do my best to see that it gets done. 470 00:20:49,117 --> 00:20:52,860 Why don't, uh, we go to, uh, Plan B. 471 00:20:53,948 --> 00:20:56,603 I believe we've moved on to Plan C, sir. 472 00:20:56,690 --> 00:20:58,779 Well, whatever plan it is, um... 473 00:20:59,649 --> 00:21:01,738 Let me know what your results are. 474 00:21:01,825 --> 00:21:03,305 Aye, aye, sir. 475 00:21:05,351 --> 00:21:07,440 MAN: So far this is what we have established. 476 00:21:07,962 --> 00:21:10,356 Smoke detector, sufficient heat, 477 00:21:10,878 --> 00:21:14,621 adequate light, working telephone, working toilet. 478 00:21:18,929 --> 00:21:20,844 Do you primarily survive on beer and tofu. 479 00:21:21,628 --> 00:21:23,673 There's other things in there. 480 00:21:24,283 --> 00:21:25,936 Mostly I order take out. 481 00:21:32,073 --> 00:21:33,944 Do you have a problem with alcohol? 482 00:21:34,031 --> 00:21:35,076 No. 483 00:21:36,338 --> 00:21:37,861 You know, Mr. Watley, 484 00:21:37,948 --> 00:21:40,516 I'm a pretty good cook when I set my hand to it. 485 00:21:40,603 --> 00:21:42,083 You have a child in the house, 486 00:21:42,170 --> 00:21:45,739 so you cook every day whether you feel like it or not. 487 00:21:45,826 --> 00:21:47,393 Do you have a firearm in the house? 488 00:21:47,784 --> 00:21:50,483 Yes, sir, but it's under lock and key. 489 00:21:50,570 --> 00:21:52,354 You ever have cause to employ it? 490 00:21:52,441 --> 00:21:54,530 Once or twice, in the line of duty. 491 00:21:55,226 --> 00:21:57,272 Aren't you a lawyer, Commander Rabb? 492 00:21:57,664 --> 00:21:59,535 Well, I'm also a war veteran, 493 00:21:59,622 --> 00:22:02,233 a Naval officer and qualified F-14 pilot. 494 00:22:02,625 --> 00:22:04,714 Then there's the matter of the separate bedroom. 495 00:22:04,801 --> 00:22:06,020 How do you plan to deal with that? 496 00:22:06,325 --> 00:22:07,848 I don't know yet. 497 00:22:08,501 --> 00:22:11,155 If you can't find a solution, you'll be required to move. 498 00:22:11,242 --> 00:22:12,722 Look, Mr. Watley, 499 00:22:12,809 --> 00:22:14,550 this is all happening very quickly 500 00:22:14,637 --> 00:22:17,814 and I haven't had time to work out the fine points. 501 00:22:17,901 --> 00:22:21,514 A bedroom for a child is not a fine point. 502 00:22:21,601 --> 00:22:23,298 How long have you lived alone? 503 00:22:23,385 --> 00:22:24,995 Since I was 17. 504 00:22:25,082 --> 00:22:26,257 No roommates. 505 00:22:26,345 --> 00:22:28,085 Not since the Academy. 506 00:22:29,652 --> 00:22:30,958 What kind of relationship 507 00:22:31,045 --> 00:22:32,351 did you have with your father? 508 00:22:32,960 --> 00:22:35,049 I never really had a chance at one, sir. 509 00:22:35,136 --> 00:22:37,312 He went missing in action when I was five. 510 00:22:38,139 --> 00:22:40,968 What do you know about raising children? 511 00:22:41,055 --> 00:22:42,404 Honestly, not a lot. 512 00:22:42,796 --> 00:22:44,319 I hope you have a better answer 513 00:22:44,406 --> 00:22:45,755 when you appear at the custody hearing. 514 00:22:45,842 --> 00:22:47,061 I intend to. 515 00:22:47,148 --> 00:22:48,715 Look, I'm playing catch up 516 00:22:48,802 --> 00:22:50,369 right now, Mr. Watley. 517 00:22:53,763 --> 00:22:56,244 The Adolescent Girl: A Study In Pathology. 518 00:22:58,202 --> 00:23:00,857 Between Sixteen and Sex: Raising a Teenage Girl." 519 00:23:00,944 --> 00:23:02,685 You seem to be prepared for the worst. 520 00:23:03,251 --> 00:23:06,167 I'm a fighter pilot, Mr. Watley. We prepare for the worst, 521 00:23:06,254 --> 00:23:08,952 that way we cut down on our surprises. 522 00:23:09,039 --> 00:23:10,171 Mm. Have you ever crashed? 523 00:23:10,563 --> 00:23:11,694 Oh, yeah. 524 00:23:12,129 --> 00:23:13,479 More than once? 525 00:23:15,002 --> 00:23:16,351 Four times. 526 00:23:16,438 --> 00:23:18,048 And you intend to keep flying, Commander? 527 00:23:18,135 --> 00:23:21,008 Yes, I do. 528 00:23:21,095 --> 00:23:23,097 I'll say this about you, Commander. 529 00:23:23,184 --> 00:23:25,099 You are refreshingly candid. 530 00:23:26,100 --> 00:23:27,493 CHEGWIDDEN: Coates, I want you to know 531 00:23:27,580 --> 00:23:29,756 that I find you an asset as my legalman. 532 00:23:29,843 --> 00:23:32,628 It was my expectation, my hope, sir. 533 00:23:32,715 --> 00:23:34,848 Of course, as you know, the rules don't allow 534 00:23:34,935 --> 00:23:37,764 superiors and subordinates to exchange presents. 535 00:23:37,851 --> 00:23:39,896 Yes, sir. Also, no consumption 536 00:23:39,983 --> 00:23:41,463 of alcohol in government spaces 537 00:23:41,550 --> 00:23:43,770 or untoward displays of holiday affection. 538 00:23:43,857 --> 00:23:45,032 Correct. 539 00:23:45,119 --> 00:23:46,337 Then, sir, how do I tell you 540 00:23:46,425 --> 00:23:47,643 how much all this means to me? 541 00:23:47,730 --> 00:23:48,905 You just did. 542 00:23:48,992 --> 00:23:50,777 Great, then that's taken care of. 543 00:23:51,473 --> 00:23:52,996 May I speak personally, sir? 544 00:23:54,433 --> 00:23:55,608 If you must. 545 00:23:56,217 --> 00:23:58,567 When I first met Commander Rabb two years ago, 546 00:23:58,654 --> 00:24:00,308 I was almost a convicted felon, 547 00:24:00,874 --> 00:24:02,876 and now to have all of this, 548 00:24:02,963 --> 00:24:05,226 I'm just, I'm very grateful. 549 00:24:07,358 --> 00:24:09,970 You know, I don't like to discuss 550 00:24:10,057 --> 00:24:11,493 personal matters with my staff. 551 00:24:11,580 --> 00:24:13,582 Experience has taught me that, Admiral. 552 00:24:13,843 --> 00:24:17,717 But, um, you need to quit being so damn grateful all the time. 553 00:24:17,804 --> 00:24:19,980 -It gets a little tiresome. -Sir? 554 00:24:20,067 --> 00:24:22,069 You're earning your keep, that's what matters. 555 00:24:22,156 --> 00:24:23,723 Stop thanking everyone. 556 00:24:26,726 --> 00:24:28,118 Are you going to be at the service tomorrow tonight? 557 00:24:28,205 --> 00:24:29,468 No, sir, not unless you need me. 558 00:24:29,816 --> 00:24:31,687 I don't. 559 00:24:31,774 --> 00:24:33,036 That will be all. 560 00:24:33,123 --> 00:24:34,429 Yes, sir. 561 00:24:34,516 --> 00:24:36,475 Sir, I have a surprise for you. 562 00:24:45,832 --> 00:24:49,444 "The first present I bought you burnt to a crisp." 563 00:24:49,531 --> 00:24:51,533 [ chuckles] 564 00:24:51,925 --> 00:24:56,669 "So I went back and twice checked my list. 565 00:24:56,756 --> 00:24:59,193 I still wanted to tell you of my love..." 566 00:24:59,280 --> 00:25:01,456 "So I bought you a pair of gloves. 567 00:25:02,239 --> 00:25:03,458 "But that didn't seem right, 568 00:25:03,893 --> 00:25:05,504 "so I stayed up all night. 569 00:25:06,113 --> 00:25:08,681 "The ideas I had went from bad to worse, 570 00:25:08,942 --> 00:25:11,161 so I decided to do this in verse." 571 00:25:11,553 --> 00:25:13,337 "I think of you day and night 572 00:25:14,208 --> 00:25:16,166 and I want you back in my sight." 573 00:25:16,253 --> 00:25:17,951 "There will be many Christmases to come, 574 00:25:18,429 --> 00:25:20,127 I just miss you this one." 575 00:25:24,044 --> 00:25:25,088 Where'd you get this? 576 00:25:25,654 --> 00:25:27,264 I wrote it myself, sir. 577 00:25:27,351 --> 00:25:29,397 With a little help from the rhyming dictionary. 578 00:25:29,876 --> 00:25:32,400 There's a performance of Romeo and Juliet in Bologna tonight. 579 00:25:32,487 --> 00:25:34,271 Dr. Cavanaugh will be in the audience. 580 00:25:34,576 --> 00:25:35,925 I've arranged for one of the actors 581 00:25:36,012 --> 00:25:37,536 to read it after the show. 582 00:25:37,623 --> 00:25:39,189 I'll be damned. 583 00:25:39,276 --> 00:25:40,364 I hope not, sir. 584 00:25:40,887 --> 00:25:42,410 With your permission, sir, a question? 585 00:25:46,283 --> 00:25:47,284 Are you happy? 586 00:25:52,072 --> 00:25:53,334 Jennifer... 587 00:25:56,772 --> 00:25:59,688 for the first time in years. 588 00:25:59,775 --> 00:26:01,385 Then there's hope. 589 00:26:03,344 --> 00:26:05,259 I hope you don't have to wait as long as I did. 590 00:26:05,999 --> 00:26:07,174 [ chuckling] 591 00:26:07,261 --> 00:26:08,610 [ knocking] 592 00:26:11,526 --> 00:26:13,267 [ knocking] 593 00:26:18,620 --> 00:26:19,578 Mattie. 594 00:26:19,665 --> 00:26:20,579 Hi. 595 00:26:20,666 --> 00:26:21,841 What are you doing here? 596 00:26:21,928 --> 00:26:22,885 I need to talk. 597 00:26:26,715 --> 00:26:27,760 Well, how did you get here? 598 00:26:27,847 --> 00:26:29,022 I drove myself. 599 00:26:30,197 --> 00:26:32,895 Mattie, it's one thing to drive that truck on back roads, 600 00:26:32,982 --> 00:26:33,940 but in D.C.? 601 00:26:34,027 --> 00:26:35,115 My father came back. 602 00:26:36,812 --> 00:26:38,553 When? 603 00:26:38,640 --> 00:26:39,815 Earlier tonight. 604 00:26:40,468 --> 00:26:42,383 I heard a knock on the door and there he was. 605 00:26:43,166 --> 00:26:44,298 He needed a place to stay, 606 00:26:44,385 --> 00:26:46,082 so I let him in. 607 00:26:46,735 --> 00:26:47,910 I told him only one night. 608 00:26:48,737 --> 00:26:50,347 I also told him about you, 609 00:26:50,434 --> 00:26:51,697 about how you're going to be my guardian. 610 00:26:51,784 --> 00:26:52,785 And? 611 00:26:53,481 --> 00:26:55,135 And he said he'd fight you in court. 612 00:26:56,310 --> 00:26:57,833 WOMAN: Commander Rabb, 613 00:26:57,920 --> 00:26:59,313 you have petitioned 614 00:26:59,400 --> 00:27:00,880 the Juvenile and Domestic Relations Court 615 00:27:00,967 --> 00:27:01,881 to become the guardian 616 00:27:01,968 --> 00:27:04,013 of Matilda Grace Johnson, 617 00:27:04,100 --> 00:27:05,232 a minor child. 618 00:27:05,319 --> 00:27:06,233 I have, Your Honor. 619 00:27:06,320 --> 00:27:07,408 I have read 620 00:27:08,148 --> 00:27:10,846 the reports of Donna LeMoyne, the guardian-ad-litem, 621 00:27:11,412 --> 00:27:14,328 and the home inspection report of Morgan Watley. 622 00:27:15,938 --> 00:27:17,548 Both reports raise questions. 623 00:27:17,984 --> 00:27:21,074 But both indicate a refreshing honesty 624 00:27:21,552 --> 00:27:24,164 and realistic appraisal of the challenge you face. 625 00:27:24,991 --> 00:27:26,427 I would be glad to answer 626 00:27:26,514 --> 00:27:28,385 any questions the court has, Your Honor. 627 00:27:28,472 --> 00:27:29,996 And you will have your chance. 628 00:27:30,083 --> 00:27:32,955 However, this matter has become complicated 629 00:27:33,042 --> 00:27:34,827 due to the return of Thomas Johnson, 630 00:27:34,914 --> 00:27:37,612 Matilda Grace Johnson's biological father. 631 00:27:37,699 --> 00:27:39,832 Mr. Johnson, I understand at this time 632 00:27:39,919 --> 00:27:41,094 you wish to address the court. 633 00:27:41,181 --> 00:27:42,269 I do, Your Honor. 634 00:27:42,356 --> 00:27:43,836 You need to convince me 635 00:27:44,358 --> 00:27:46,360 that you are willing and capable 636 00:27:46,447 --> 00:27:47,927 of taking care of this child. 637 00:27:48,014 --> 00:27:49,537 So before you speak your piece, 638 00:27:49,624 --> 00:27:51,539 I have a few questions for you. 639 00:27:51,626 --> 00:27:55,369 Firstly, where have you been the last six months? 640 00:27:56,239 --> 00:27:59,678 Well, I've been trying to get my life back together, Your Honor. 641 00:27:59,765 --> 00:28:01,592 And you left Matilda on her own? 642 00:28:01,680 --> 00:28:03,638 No, I left her with relatives. 643 00:28:03,943 --> 00:28:05,640 She chose not to stay with them. 644 00:28:06,467 --> 00:28:09,992 Mattie can be, uh, strong willed. 645 00:28:10,906 --> 00:28:12,473 And what's to say that you will not 646 00:28:12,560 --> 00:28:14,736 abandon this child a second time? 647 00:28:15,215 --> 00:28:18,479 Well, ma'am, I was the victim of a very unfortunate accident. 648 00:28:18,566 --> 00:28:19,698 You killed my mother. 649 00:28:19,785 --> 00:28:20,829 Miss Johnson. 650 00:28:21,743 --> 00:28:23,876 My name is Grace. Mattie Grace. 651 00:28:23,963 --> 00:28:25,268 Johnson is his name. 652 00:28:27,444 --> 00:28:29,229 And he was drunk. 653 00:28:29,316 --> 00:28:30,534 Mattie. 654 00:28:31,666 --> 00:28:32,928 Sit down. 655 00:28:33,712 --> 00:28:35,235 Your father has a right to be heard, 656 00:28:35,322 --> 00:28:36,715 and you need to respect this court. 657 00:28:37,933 --> 00:28:40,370 I'm sorry, Your Honor. 658 00:28:40,457 --> 00:28:44,157 Apology accepted, Miss Grace. 659 00:28:48,944 --> 00:28:50,467 Your Honor... 660 00:28:52,426 --> 00:28:54,558 I wasn't always the way I am now. 661 00:28:55,168 --> 00:28:56,822 Mattie might not remember, 662 00:28:57,344 --> 00:28:58,824 in fact she might not want to remember, 663 00:28:58,911 --> 00:29:00,521 but I used to be a good man. 664 00:29:01,130 --> 00:29:02,828 And I was a good father. 665 00:29:03,567 --> 00:29:05,265 See, her mama used to work nights 666 00:29:05,352 --> 00:29:07,006 and I'd make the dinner. 667 00:29:07,746 --> 00:29:09,399 I used to read to her. 668 00:29:12,011 --> 00:29:14,187 She seems to have forgotten all that now. 669 00:29:14,927 --> 00:29:16,667 The fact is, Your Honor, 670 00:29:16,755 --> 00:29:18,147 I've made some mistakes. 671 00:29:18,582 --> 00:29:20,584 Made some big ones. 672 00:29:20,671 --> 00:29:22,151 Things I can never repent for, 673 00:29:22,238 --> 00:29:25,111 no matter how much I wish I could. 674 00:29:25,502 --> 00:29:27,374 But I am trying to be a better man, 675 00:29:28,288 --> 00:29:29,680 for Mattie. 676 00:29:30,899 --> 00:29:32,814 And all I'm asking you is to give her the chance 677 00:29:32,901 --> 00:29:33,902 to get to know me 678 00:29:34,642 --> 00:29:36,426 the way that I am now. 679 00:29:42,650 --> 00:29:44,870 May I say something, Your Honor? 680 00:29:44,957 --> 00:29:46,872 This is your day, Mattie. 681 00:29:48,874 --> 00:29:51,180 There is no way that this man can make it up to me. 682 00:29:52,051 --> 00:29:54,009 He got behind the wheel when he was drunk. 683 00:29:54,662 --> 00:29:56,142 I will never forgive him for that. 684 00:29:58,100 --> 00:30:01,408 Commander Rabb has offered to make a place for me in his life. 685 00:30:03,062 --> 00:30:04,672 I promise to do what he says. 686 00:30:04,977 --> 00:30:06,630 I won't make any trouble for him. 687 00:30:07,022 --> 00:30:08,763 Trouble is a part of life. 688 00:30:09,764 --> 00:30:11,897 I am only interested in how Commander Rabb 689 00:30:11,984 --> 00:30:13,550 is going to handle that trouble. 690 00:30:15,944 --> 00:30:18,381 Your Honor, I lost my father when I was young. 691 00:30:18,773 --> 00:30:20,340 Not because he left, 692 00:30:20,601 --> 00:30:23,256 but because he went missing in action in Vietnam. 693 00:30:24,300 --> 00:30:26,650 I know what it's like to grow up without a father. 694 00:30:26,737 --> 00:30:28,174 And I don't take the responsibility 695 00:30:28,261 --> 00:30:29,566 of fatherhood lightly. 696 00:30:30,524 --> 00:30:33,135 I give my word to this court, Your Honor, 697 00:30:33,527 --> 00:30:36,965 that I will do my level best to be sure that Mattie 698 00:30:37,052 --> 00:30:38,924 gets everything she deserves. 699 00:30:39,011 --> 00:30:40,621 I've given her my word 700 00:30:40,708 --> 00:30:42,753 that she will never be alone in this world again. 701 00:30:43,145 --> 00:30:46,540 Yeah, well, there's only one problem with that, you're not her father. 702 00:30:46,845 --> 00:30:50,544 Donna LeMoyne was most impressed with Commander Rabb. 703 00:30:50,631 --> 00:30:53,503 She believes he would make a very suitable guardian. 704 00:30:53,590 --> 00:30:55,418 But doesn't a man have a right 705 00:30:55,505 --> 00:30:57,072 to be with his own child? 706 00:30:57,159 --> 00:31:00,206 That is a primary consideration, Mr. Johnson. 707 00:31:01,076 --> 00:31:03,209 However, this court must also consider 708 00:31:03,296 --> 00:31:05,167 what kind of father you will make. 709 00:31:07,256 --> 00:31:10,564 And also what kind of guardian Commander Rabb will make. 710 00:31:10,825 --> 00:31:13,219 [ door opening] 711 00:31:13,915 --> 00:31:15,830 Your Honor, there's a character witness 712 00:31:15,917 --> 00:31:17,136 who would like to be heard. 713 00:31:17,223 --> 00:31:19,007 A Lieutenant Colonel Mackenzie. 714 00:31:36,285 --> 00:31:37,547 Your Honor, I've been a colleague 715 00:31:37,634 --> 00:31:38,853 of Commander Rabb's for eight years. 716 00:31:38,940 --> 00:31:40,376 I have the highest level of respect 717 00:31:40,463 --> 00:31:42,291 for his honor and integrity. 718 00:31:42,378 --> 00:31:44,119 What is your opinion of his suitability 719 00:31:44,206 --> 00:31:45,642 as a guardian for Mattie Grace? 720 00:31:45,991 --> 00:31:47,166 Highly suitable, Your Honor. 721 00:31:47,601 --> 00:31:49,559 On what do you base that opinion, Colonel? 722 00:31:50,647 --> 00:31:52,823 Your Honor, I have seen the Commander put his own life at risk 723 00:31:52,911 --> 00:31:55,000 to protect the son of a fellow aviator 724 00:31:55,087 --> 00:31:57,698 who was killed in the line of duty. The Commander has always 725 00:31:57,785 --> 00:32:00,831 taken a personal interest in cases involving children, Your Honor. 726 00:32:01,267 --> 00:32:04,531 He's taken a child witness into his home and pulled strings 727 00:32:04,618 --> 00:32:07,055 to get medical attention for a traumatized little girl 728 00:32:07,621 --> 00:32:09,884 after he made it his personal quest 729 00:32:09,971 --> 00:32:12,017 to solve that little girl's sister's murder. 730 00:32:12,104 --> 00:32:13,670 That does speak well of the Commander. 731 00:32:13,757 --> 00:32:16,456 What else can you give me? 732 00:32:16,543 --> 00:32:18,458 I've given a lot of thought to the kind of man 733 00:32:18,545 --> 00:32:20,503 that I would want to be the father of my children 734 00:32:20,590 --> 00:32:21,896 if I ever... 735 00:32:27,293 --> 00:32:30,731 Commander Rabb is that kind of man, Your Honor. 736 00:32:30,818 --> 00:32:32,646 I can't prove it to you. 737 00:32:32,733 --> 00:32:35,040 I can only state without reservation 738 00:32:35,127 --> 00:32:36,389 that he is up to the job. 739 00:32:36,911 --> 00:32:38,826 Thank you, Colonel. 740 00:32:44,179 --> 00:32:47,966 You both make compelling cases for custody. 741 00:32:49,880 --> 00:32:52,927 Mr. Johnson, while you do share biology 742 00:32:53,014 --> 00:32:54,581 and a history with Mattie, 743 00:32:54,668 --> 00:32:56,235 it will be very difficult for you 744 00:32:56,322 --> 00:32:57,540 to continue your recovery 745 00:32:57,627 --> 00:32:59,368 while caring for a minor child. 746 00:33:00,761 --> 00:33:04,808 Commander Rabb, your lack of experience with children 747 00:33:04,895 --> 00:33:06,941 combined with your professional responsibilities 748 00:33:07,028 --> 00:33:10,031 makes you equally questionable in my mind as a suitable guardian. 749 00:33:11,685 --> 00:33:13,774 I need to take this matter under submission 750 00:33:13,861 --> 00:33:16,211 to determine what is in Mattie's best interest. 751 00:33:16,298 --> 00:33:20,607 In the meantime, Mattie, I'm going to temporarily place you into foster care. 752 00:33:20,694 --> 00:33:22,870 Your Honor, why can't I just go home? 753 00:33:22,957 --> 00:33:24,089 I'm sorry. 754 00:33:24,176 --> 00:33:26,134 That is no longer an option. 755 00:33:26,221 --> 00:33:29,094 Social Services will find an appropriate 756 00:33:29,181 --> 00:33:31,270 temporary foster family for you to stay with 757 00:33:31,357 --> 00:33:33,663 until I can sort through these issues. 758 00:33:33,750 --> 00:33:37,972 You do understand that you will be back in six months to hear my final decision. 759 00:33:43,717 --> 00:33:50,550 ♪ In fields where they lay keeping their sheep ♪ 760 00:33:50,637 --> 00:33:57,557 ♪ On a cold winter's night that was so deep ♪ 761 00:33:58,993 --> 00:34:05,956 ♪ Noel, noel, noel, noel ♪ 762 00:34:07,654 --> 00:34:14,574 ♪ Born is the King of Israel ♪ 763 00:34:15,444 --> 00:34:22,408 ♪ Noel, noel, noel, noel ♪ 764 00:34:24,714 --> 00:34:31,678 ♪ Born is the King of Israel. ♪ 765 00:34:37,423 --> 00:34:39,947 There are many reasons we turn to God. 766 00:34:41,992 --> 00:34:44,169 Sometimes it is for consolation. 767 00:34:44,256 --> 00:34:48,129 As Jesus said in Nazareth, "He hath sent me 768 00:34:48,216 --> 00:34:49,826 to heal the brokenhearted, 769 00:34:50,566 --> 00:34:52,351 to preach deliverance to the captives 770 00:34:52,438 --> 00:34:54,962 and the recovering of sight to the blind, 771 00:34:55,615 --> 00:34:58,444 to set at liberty them that are bruised." 772 00:34:59,401 --> 00:35:01,751 And sometimes it is for guidance. 773 00:35:02,883 --> 00:35:05,668 "Yet a little while is the light with you. 774 00:35:05,755 --> 00:35:10,369 Walk while ye have the light, lest darkness come upon you; 775 00:35:10,456 --> 00:35:12,936 for he that walketh in darkness 776 00:35:13,023 --> 00:35:15,504 knoweth not where he goeth." 777 00:35:16,201 --> 00:35:18,899 What we find is that God has the answers 778 00:35:18,986 --> 00:35:21,902 if we are just willing to listen. 779 00:35:22,642 --> 00:35:24,731 But often what is lacking 780 00:35:24,818 --> 00:35:27,995 is our ability to hear what he's saying. 781 00:35:28,909 --> 00:35:30,954 We are too busy in our own lives, 782 00:35:31,041 --> 00:35:33,000 or too lost in our own misery. 783 00:35:34,523 --> 00:35:36,221 We are deaf 784 00:35:36,569 --> 00:35:38,310 to the sweetest music there is. 785 00:35:38,962 --> 00:35:40,790 And that is our loss. 786 00:35:41,487 --> 00:35:44,751 Because God should not just be a Sunday thing, 787 00:35:45,230 --> 00:35:49,712 or somebody that we call on when we are afraid or in need. 788 00:35:50,539 --> 00:35:54,021 He should inform every day of our lives. 789 00:35:55,065 --> 00:36:01,594 He teaches us forgiveness for ourselves and for others. 790 00:36:02,203 --> 00:36:04,901 That's his greatest gift to us-- 791 00:36:05,902 --> 00:36:08,949 to multiply our happiness here on Earth. 792 00:36:09,036 --> 00:36:11,517 Never forget that. 793 00:36:11,604 --> 00:36:16,174 ♪ Joy to the world, the lord is come ♪ 794 00:36:16,261 --> 00:36:20,265 ♪ Let Earth receive her king ♪ 795 00:36:20,613 --> 00:36:25,574 ♪ Let every heart prepare Him room ♪ 796 00:36:26,096 --> 00:36:29,883 ♪ And heaven and nature sing, and heaven and nature sing ♪ 797 00:36:29,970 --> 00:36:34,279 ♪ And heaven, and heaven and nature sing... ♪ 798 00:36:35,715 --> 00:36:37,586 You won't forget me? 799 00:36:37,673 --> 00:36:39,893 Are you kidding? 800 00:36:39,980 --> 00:36:41,808 I don't want you to see me cry. 801 00:36:43,723 --> 00:36:46,421 Mattie... I'm sorry. 802 00:36:47,074 --> 00:36:48,597 You did your best. 803 00:36:49,772 --> 00:36:52,079 I'm going to have to get used to being without you. 804 00:36:55,865 --> 00:36:57,911 I'll send you the address of my new foster family. 805 00:36:57,998 --> 00:37:00,000 Come visit sometime. 806 00:37:24,546 --> 00:37:26,592 [ knocking on window]: Mr. Johnson? 807 00:37:26,679 --> 00:37:27,984 Colonel. 808 00:37:28,071 --> 00:37:29,334 May I speak with you? 809 00:37:29,421 --> 00:37:30,900 Do you want me to get lost? 810 00:37:31,249 --> 00:37:32,554 Might be best. 811 00:37:37,820 --> 00:37:39,431 Why didn't you come inside? 812 00:37:39,909 --> 00:37:41,955 Because last time I was inside a church, 813 00:37:42,042 --> 00:37:43,870 I was burying my wife. 814 00:37:45,785 --> 00:37:48,875 Now I'm losing Mattie to a bunch of strangers. 815 00:37:49,223 --> 00:37:51,225 I'm supposed to drop her off tonight. 816 00:37:52,487 --> 00:37:56,448 I'd like to speak with you, sir, as one alcoholic to another. 817 00:37:59,973 --> 00:38:01,496 Another fine sermon, Chaplain. 818 00:38:01,583 --> 00:38:02,758 Thank you, Admiral. 819 00:38:02,845 --> 00:38:04,325 Reverend, thank you so much 820 00:38:04,412 --> 00:38:05,761 for remembering our fighting men 821 00:38:05,848 --> 00:38:06,936 and women in your prayers. 822 00:38:07,023 --> 00:38:08,460 Yes, thank you, Chaplain. 823 00:38:08,547 --> 00:38:11,332 Dad spent five Christmases in the field. 824 00:38:11,419 --> 00:38:13,595 It was hard being away from the family at Christmas. 825 00:38:13,987 --> 00:38:15,423 You were always home in our hearts, Dad. 826 00:38:15,945 --> 00:38:18,296 Thank you, son. 827 00:38:18,383 --> 00:38:19,949 Thank you for your words inside tonight. 828 00:38:20,036 --> 00:38:22,169 It's something you've always known, Sturgis. 829 00:38:22,778 --> 00:38:24,302 You'd just forgotten it for a while. 830 00:38:25,912 --> 00:38:27,130 Hey, I wonder 831 00:38:27,217 --> 00:38:28,523 how the USO tour is doing. 832 00:38:28,610 --> 00:38:29,742 Why don't we find out? 833 00:38:31,309 --> 00:38:34,747 ♪ January's cold ♪ 834 00:38:34,834 --> 00:38:37,445 ♪ February's colder ♪ 835 00:38:37,532 --> 00:38:42,407 ♪ March winds come along and wrap around my shoulder ♪ 836 00:38:44,278 --> 00:38:48,238 ♪ No silver bells that jingle... ♪ 837 00:38:48,326 --> 00:38:49,631 How'd you arrange this? 838 00:38:49,718 --> 00:38:51,633 I called Armed Forces Television, sir, 839 00:38:51,720 --> 00:38:52,982 and asked for a live feed. 840 00:38:54,157 --> 00:38:55,898 I'm afraid I used your name, sir. 841 00:38:56,159 --> 00:38:58,945 And I may have committed you to several things, 842 00:38:59,032 --> 00:39:01,600 among them a Saturday morning call-in show. 843 00:39:04,211 --> 00:39:06,735 You did such a great job, sweetie. 844 00:39:07,214 --> 00:39:10,783 ♪ ...May, I smell the roses ♪ 845 00:39:11,261 --> 00:39:14,613 ♪ June, the sun is hot ♪ 846 00:39:14,700 --> 00:39:18,007 ♪ It burns our cheeks and noses ♪ 847 00:39:18,094 --> 00:39:22,360 ♪ No joyous Christmas carols ♪ 848 00:39:22,447 --> 00:39:27,060 ♪ To reach to heaven loud and strong ♪ 849 00:39:27,539 --> 00:39:34,502 ♪ I'm wishing it were Christmas all year long ♪ 850 00:39:35,460 --> 00:39:41,204 ♪ Some year we really ought to try ♪ 851 00:39:41,291 --> 00:39:44,773 ♪ A Christmas in July ♪ 852 00:39:44,860 --> 00:39:49,865 ♪ For that I'd be the first in line ♪ 853 00:39:50,213 --> 00:39:55,915 ♪ And though August and September ♪ 854 00:39:56,350 --> 00:40:01,311 ♪ Are hotter than an ember ♪ 855 00:40:01,399 --> 00:40:05,185 ♪ From a Yuletide fire ♪ 856 00:40:05,272 --> 00:40:11,452 ♪ I'm burning with desire ♪ 857 00:40:11,539 --> 00:40:16,501 ♪ For October's turning leaves ♪ 858 00:40:16,892 --> 00:40:20,330 ♪ That drift into November ♪ 859 00:40:20,418 --> 00:40:27,425 ♪ I've waited all year through to finally reach December ♪ 860 00:40:27,729 --> 00:40:31,603 ♪ 'Cause that's when we're reminded ♪ 861 00:40:31,690 --> 00:40:36,869 ♪ That love is still alive and strong ♪ 862 00:40:37,652 --> 00:40:44,659 ♪ I'm wishing it were Christmas all year long ♪ 863 00:40:44,920 --> 00:40:48,750 ♪ There's just no time like Christmas ♪ 864 00:40:48,837 --> 00:40:52,319 ♪ So, how could I be wrong? ♪ 865 00:40:52,406 --> 00:40:56,541 ♪ Oh, wishing it were Christmas ♪ 866 00:40:57,063 --> 00:41:00,153 ♪ Wishing it were Christmas ♪ 867 00:41:00,240 --> 00:41:04,070 ♪ Wishing it were Christmas ♪ 868 00:41:04,157 --> 00:41:11,120 ♪ All year long. ♪ 869 00:41:18,301 --> 00:41:20,173 [ cheering] 870 00:41:21,870 --> 00:41:22,871 Thank you. 871 00:41:23,393 --> 00:41:25,091 Don't miss your chance, son. 872 00:41:26,135 --> 00:41:27,789 I don't intend to. 873 00:41:27,876 --> 00:41:29,922 This is the nicest Christmas gift 874 00:41:30,009 --> 00:41:31,314 anyone's ever given me. 875 00:41:32,881 --> 00:41:34,013 Thank you, Jennifer. 876 00:41:34,361 --> 00:41:35,710 You're welcome, ma'am. 877 00:41:40,933 --> 00:41:44,371 I know a lot of us have loved ones at home-- 878 00:41:44,632 --> 00:41:47,548 parents, husbands and wives and kids. 879 00:41:47,635 --> 00:41:49,942 People we miss, and who miss us. 880 00:41:50,029 --> 00:41:51,552 I know I have. 881 00:41:51,639 --> 00:41:54,294 I want you to know that they are thinking 882 00:41:54,381 --> 00:41:56,296 about you tonight. 883 00:41:56,383 --> 00:41:58,472 -[ whistling and cheering] -And so are people 884 00:41:58,559 --> 00:42:00,300 you've never met. 885 00:42:00,822 --> 00:42:04,826 People who know the sacrifices you are making to be here, 886 00:42:05,435 --> 00:42:08,830 and who are so proud of you, and grateful. 887 00:42:08,917 --> 00:42:12,921 You are not alone tonight. 888 00:42:13,008 --> 00:42:14,357 [ cheering and applause] 889 00:42:14,444 --> 00:42:16,664 Whoo! Merry Christmas! 890 00:42:28,502 --> 00:42:29,851 MATTIE: Harm. 891 00:42:30,504 --> 00:42:31,592 Hi. 892 00:42:31,984 --> 00:42:33,246 What are you doing here? 893 00:42:33,768 --> 00:42:34,987 You're my guardian. 894 00:42:38,599 --> 00:42:40,079 Mac talked to my dad. 895 00:42:41,471 --> 00:42:42,690 He agreed to step aside 896 00:42:43,125 --> 00:42:44,605 so I won't have to go to the foster family. 897 00:42:47,216 --> 00:42:48,827 How did you do that? 898 00:42:49,479 --> 00:42:51,960 I convinced him that now that he's stopped drinking, 899 00:42:52,047 --> 00:42:53,919 he'll have to start dealing with life, 900 00:42:54,397 --> 00:42:56,138 and he's not fit to take care of Mattie 901 00:42:56,225 --> 00:42:57,531 until he can take care of himself. 902 00:42:57,923 --> 00:43:00,099 Mr. Johnson agreed to a full course of treatment. 903 00:43:00,490 --> 00:43:02,797 And if he can pull his life together, and if Mattie wants, 904 00:43:02,884 --> 00:43:04,538 then they'll give it a shot. 905 00:43:06,322 --> 00:43:07,672 Until then I'm yours. 906 00:43:14,026 --> 00:43:15,636 You can hug me, you know. 907 00:43:15,723 --> 00:43:16,855 I-I won't break. 908 00:43:21,424 --> 00:43:22,817 Good night. 909 00:43:23,513 --> 00:43:25,080 Where are you going? 910 00:43:27,822 --> 00:43:31,260 I have a... a date with Webb. 911 00:43:34,481 --> 00:43:35,874 Merry Christmas. 912 00:43:37,571 --> 00:43:40,618 ♪ Wishing it were Christmas ♪ 913 00:43:40,705 --> 00:43:43,838 ♪ Wishing it were Christmas ♪ 914 00:43:44,317 --> 00:43:51,280 ♪ All year long ♪ 65583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.