All language subtitles for JAG S09E06 Back in the Saddle 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,438 --> 00:00:05,092 [Imes] I am sure that many of you 2 00:00:05,179 --> 00:00:06,528 are familiar with the story of the nail missing 3 00:00:06,615 --> 00:00:08,312 from the shoe of the King's horse 4 00:00:08,399 --> 00:00:09,661 as he rode into battle. 5 00:00:09,748 --> 00:00:11,011 Now the moral of that story 6 00:00:11,098 --> 00:00:12,708 is that a small thing, neglected, 7 00:00:12,795 --> 00:00:14,927 can lead to a large consequence. 8 00:00:15,015 --> 00:00:16,929 A kingdom can be lost. 9 00:00:17,017 --> 00:00:19,715 While you're considering the fate of Petty Officer Lawson, 10 00:00:19,802 --> 00:00:21,412 I ask you to please 11 00:00:21,499 --> 00:00:22,892 keep that in mind. 12 00:00:22,979 --> 00:00:24,372 Now, he is accused of what may seem to be 13 00:00:24,459 --> 00:00:26,113 a small offense, he failed to maintain 14 00:00:26,200 --> 00:00:27,723 the starboard gun mount properly. 15 00:00:27,810 --> 00:00:29,681 But that neglect led to the injury 16 00:00:29,768 --> 00:00:31,509 of three of his fellow sailors, 17 00:00:31,596 --> 00:00:33,381 and it is for that reason that I am asking 18 00:00:33,468 --> 00:00:36,079 for the maximum penalty possible under the law. 19 00:00:36,166 --> 00:00:38,647 [doors opens] 20 00:00:38,734 --> 00:00:40,779 Good Morning, Your Honor. 21 00:00:40,866 --> 00:00:42,390 Uh, one moment, Counsel. 22 00:00:42,477 --> 00:00:43,782 Lieutenant, state your business 23 00:00:43,869 --> 00:00:45,306 and you better have a good reason 24 00:00:45,393 --> 00:00:46,611 for interrupting this court-martial. 25 00:00:46,698 --> 00:00:48,004 Orders, sir, from Admiral Chegwidden. 26 00:00:48,091 --> 00:00:49,223 Can't it wait? 27 00:00:49,310 --> 00:00:50,615 Sorry, sir. 28 00:00:51,312 --> 00:00:53,879 Commander, I've been directed to apprehend you. 29 00:00:53,966 --> 00:00:55,577 Excuse me? 30 00:00:55,664 --> 00:00:57,492 Is this some kind of joke?No joke, ma'am. 31 00:00:57,579 --> 00:00:59,363 We've been ordered to take you into custody until such a time 32 00:00:59,450 --> 00:01:01,757 as formal charges can be brought against you... 33 00:01:01,844 --> 00:01:04,499 for conduct unbecoming and fraudulent appointment. 34 00:01:04,586 --> 00:01:06,196 Please accompany us, ma'am. 35 00:01:08,764 --> 00:01:10,113 Do as they say, Commander. 36 00:01:14,291 --> 00:01:15,423 I'd like to see defense counsel 37 00:01:15,510 --> 00:01:16,902 in my chambers immediately. 38 00:01:16,989 --> 00:01:17,990 Yes, Your Honor. 39 00:01:18,078 --> 00:01:20,254 Members are excused, 40 00:01:20,341 --> 00:01:21,559 and this court's in recess until my call.[gavel thuds] 41 00:01:25,650 --> 00:01:27,652 [opening theme music playing] 42 00:02:16,701 --> 00:02:19,008 [Chegwidden] Commander Imes was placed under arrest 43 00:02:19,095 --> 00:02:21,576 at 1100 hours this morning on my orders... 44 00:02:21,663 --> 00:02:23,534 On what grounds, sir? 45 00:02:23,621 --> 00:02:25,884 Well... she was in line 46 00:02:25,971 --> 00:02:28,409 for a new security clearance. 47 00:02:28,496 --> 00:02:31,368 Background check found that she was not a member 48 00:02:31,455 --> 00:02:33,501 of the Michigan Bar as she claimed. 49 00:02:33,588 --> 00:02:36,417 In fact, she was not 50 00:02:36,504 --> 00:02:40,725 and is not a member of any bar. 51 00:02:40,812 --> 00:02:42,858 Did she graduate from law school, sir? 52 00:02:42,945 --> 00:02:47,036 She did, after, uh... taking night courses for five years. 53 00:02:47,123 --> 00:02:48,864 How was she accepted into the JAG Corps, sir? 54 00:02:48,951 --> 00:02:51,127 Well, we don't know for sure. 55 00:02:51,214 --> 00:02:54,304 All we do know is that around the time that she presented proof 56 00:02:54,391 --> 00:02:56,306 that she belonged to the state bar, 57 00:02:56,393 --> 00:02:58,743 she had her name legally changed to that of a member 58 00:02:58,830 --> 00:03:00,658 of the Michigan Bar who'd just passed away. 59 00:03:00,745 --> 00:03:02,443 She requested a duplicate license 60 00:03:02,530 --> 00:03:04,314 and then presented it as her own. 61 00:03:04,401 --> 00:03:05,837 Admiral, I know Commander Imes pretty well 62 00:03:05,924 --> 00:03:07,187 from a previous tour of JAG. 63 00:03:07,274 --> 00:03:08,710 She's a good lawyer. 64 00:03:08,797 --> 00:03:10,581 That's why I brought her back from Europe: 65 00:03:10,668 --> 00:03:12,453 to take over Commander Rabb's caseload. 66 00:03:12,540 --> 00:03:14,281 Now this. 67 00:03:14,368 --> 00:03:16,674 Instead of lightening our load, she's added to it. 68 00:03:16,761 --> 00:03:18,241 Sir? 69 00:03:18,328 --> 00:03:20,374 Coates, every case in which Commander Imes 70 00:03:20,461 --> 00:03:21,940 served as defense counsel 71 00:03:22,027 --> 00:03:24,029 will be reversed. 72 00:03:24,116 --> 00:03:25,422 [Turner] Well, several of these are murder cases, Admiral. 73 00:03:25,509 --> 00:03:27,076 Are you suggesting we let 74 00:03:27,163 --> 00:03:28,338 the guilty parties go free?I'm telling you 75 00:03:28,425 --> 00:03:30,035 we're going to start over. 76 00:03:30,122 --> 00:03:31,689 We're going to reevaluate each and every case 77 00:03:31,776 --> 00:03:33,604 and decide if they need to be retried. 78 00:03:33,691 --> 00:03:35,258 Sir, a quick review of these cases 79 00:03:35,345 --> 00:03:37,347 indicates that Commander Rabb served as a prosecutor 80 00:03:37,434 --> 00:03:38,914 in 27 of them. 81 00:03:39,001 --> 00:03:41,090 Your point? 82 00:03:41,177 --> 00:03:43,266 I think it may be useful to bring him in to help evaluate those cases. 83 00:03:43,353 --> 00:03:45,616 Considering we're short-staffed on senior attorneys, 84 00:03:45,703 --> 00:03:47,401 it may be a way to expedite matters. 85 00:03:47,488 --> 00:03:49,446 Expedite all you want, Colonel. 86 00:03:49,533 --> 00:03:52,884 I expect a full accounting by the end of the week. 87 00:03:54,582 --> 00:03:56,540 Just when you thought things couldn't get worse. 88 00:03:56,627 --> 00:03:58,325 Yeah. 89 00:03:58,412 --> 00:04:00,457 Ma'am, when was the last time you saw Commander Rabb? 90 00:04:00,544 --> 00:04:01,806 A couple months ago. 91 00:04:01,893 --> 00:04:03,982 Harm has moved on Lieutenant. 92 00:04:04,069 --> 00:04:05,593 He has a new life flying for the CIA. 93 00:04:05,680 --> 00:04:06,768 Better get used to it. 94 00:04:08,639 --> 00:04:10,641 [Rabb] I'm fired. 95 00:04:10,728 --> 00:04:12,382 As of today. 96 00:04:12,469 --> 00:04:15,646 I've flown 37 missions in the last six months. 97 00:04:15,733 --> 00:04:17,431 And you flew them with distinction, 98 00:04:17,518 --> 00:04:19,171 especially that high-profile landing 99 00:04:19,259 --> 00:04:21,522 of a C-130 on a carrier deck at night. 100 00:04:21,609 --> 00:04:23,393 I had no choice. 101 00:04:23,480 --> 00:04:26,527 The point is your face was on every television program 102 00:04:26,614 --> 00:04:27,789 in the known universe. 103 00:04:27,876 --> 00:04:29,747 TV cost you your job. 104 00:04:29,834 --> 00:04:32,228 This doesn't strike you as a tad ungrateful? 105 00:04:32,315 --> 00:04:35,144 Rabb... 106 00:04:35,231 --> 00:04:40,018 CIA operations are supposed to operate in secrecy. 107 00:04:40,105 --> 00:04:41,672 Was this your idea? 108 00:04:43,195 --> 00:04:44,327 I'm the one telling you. 109 00:04:46,111 --> 00:04:48,940 This has Webb written all over it. 110 00:04:50,377 --> 00:04:51,900 So, I guess using you 111 00:04:51,987 --> 00:04:53,510 as a reference is out of the question, huh? 112 00:04:53,597 --> 00:04:56,078 Anybody calls, they get the standard response. 113 00:04:56,992 --> 00:04:58,254 I never worked for the company; 114 00:04:58,341 --> 00:05:00,212 you never heard of me. 115 00:05:00,300 --> 00:05:01,605 You knew that when you signed up, 116 00:05:01,692 --> 00:05:03,172 or you should have. 117 00:05:03,259 --> 00:05:05,957 Well, my life is a constant surprise... 118 00:05:06,044 --> 00:05:07,394 especially to me. 119 00:05:10,005 --> 00:05:11,180 What about Beth O'Neil? 120 00:05:11,267 --> 00:05:12,703 Well, Beth was smart enough 121 00:05:12,790 --> 00:05:14,139 to be camera shy. 122 00:05:14,226 --> 00:05:16,185 She still has her job. You, you... 123 00:05:16,272 --> 00:05:18,883 you can fly for the Department of Defense. 124 00:05:18,970 --> 00:05:21,321 I'm done with government work. 125 00:05:21,408 --> 00:05:24,106 Well... get your out- briefing and turn in 126 00:05:24,193 --> 00:05:27,239 your I.D. at Personnel. 127 00:05:27,849 --> 00:05:30,286 Rabb? 128 00:05:30,373 --> 00:05:31,983 If you ever want to talk 129 00:05:32,070 --> 00:05:35,813 about Air America and the, uh, good old days, 130 00:05:35,900 --> 00:05:37,337 I'll buy you a beer. 131 00:05:37,424 --> 00:05:39,469 Well, you're going to have to buy. 132 00:05:39,556 --> 00:05:42,124 You're the only one still collecting a paycheck. 133 00:05:45,649 --> 00:05:47,825 [knocking]Enter. 134 00:05:48,696 --> 00:05:51,220 Oh, Commander, you'll, uh, you'll prosecute. 135 00:05:51,307 --> 00:05:52,917 Colonel, you'll defend. 136 00:05:54,310 --> 00:05:56,312 That'll be all. 137 00:05:56,399 --> 00:05:57,792 Sir, it-it would help 138 00:05:57,879 --> 00:05:59,228 if we had a little more information. 139 00:06:02,187 --> 00:06:04,712 Colonel, Commander Imes. 140 00:06:04,799 --> 00:06:08,019 You'll find her restricted to quarters at Anacostia. 141 00:06:09,586 --> 00:06:11,588 You want to court-martial the Commander? 142 00:06:11,675 --> 00:06:13,068 No. 143 00:06:13,155 --> 00:06:15,505 I want to throw her a damn party. 144 00:06:15,592 --> 00:06:16,637 Dismissed! 145 00:06:16,724 --> 00:06:19,379 [both] Aye, aye, sir. 146 00:06:20,771 --> 00:06:22,686 I'm going to ask Bud to be my co-counsel. 147 00:06:22,773 --> 00:06:24,949 Ah, better you than me. 148 00:06:25,036 --> 00:06:26,342 Almost starting to miss Harm. 149 00:06:26,429 --> 00:06:27,909 Why is that? 150 00:06:27,996 --> 00:06:29,606 Because he used to take most of the heat. 151 00:06:29,693 --> 00:06:31,956 Now that he's gone, we're in the line of fire. 152 00:06:32,653 --> 00:06:34,437 Just a few simple questions. 153 00:06:34,524 --> 00:06:36,004 Why?I didn't think it would matter. 154 00:06:36,091 --> 00:06:37,614 You were practicing law without a license. 155 00:06:37,701 --> 00:06:39,137 No, that's a technicality. 156 00:06:39,224 --> 00:06:40,965 So you did at least earn a law degree. 157 00:06:41,052 --> 00:06:44,404 Yes. Thomas M. Cooley Law School, class of '87. 158 00:06:44,491 --> 00:06:46,057 That was before you joined the Navy? 159 00:06:46,144 --> 00:06:47,842 Yes. I was working as a paralegal 160 00:06:47,929 --> 00:06:49,887 40 hours a week, going to law school 161 00:06:49,974 --> 00:06:51,280 nights and weekends. 162 00:06:51,367 --> 00:06:53,195 Do you have any idea how hard that is? 163 00:06:53,282 --> 00:06:55,632 I think maybe I do. 164 00:06:55,719 --> 00:06:57,678 I came from nothing, Mac. 165 00:06:57,765 --> 00:06:59,506 My father deserted us when I was six. 166 00:06:59,593 --> 00:07:02,552 We lived on welfare and food stamps. 167 00:07:02,639 --> 00:07:04,815 I did everything on my own. 168 00:07:04,902 --> 00:07:06,513 Including changing your name in order to obtain a Bar certificate. 169 00:07:06,600 --> 00:07:09,167 I regret that, but I was desperate. 170 00:07:09,254 --> 00:07:10,517 Now, you have no idea 171 00:07:10,604 --> 00:07:12,649 what that's like.I grew up poor. 172 00:07:12,736 --> 00:07:15,609 My mother deserted the family; my father was a drunk. 173 00:07:15,696 --> 00:07:18,133 I went to law school while serving on active duty in the Marine Corps, 174 00:07:18,220 --> 00:07:20,788 and I made my share of early mistakes, so don't tell me 175 00:07:20,875 --> 00:07:22,833 I don't know what it's like to be desperate. 176 00:07:22,920 --> 00:07:24,052 I'm sorry. 177 00:07:24,139 --> 00:07:25,923 Did you ever take the Bar? 178 00:07:26,010 --> 00:07:27,098 Yes... 179 00:07:27,185 --> 00:07:29,057 once... 180 00:07:29,144 --> 00:07:30,493 and I missed the cut by one point. 181 00:07:30,580 --> 00:07:32,321 So why not take it a second time? 182 00:07:32,408 --> 00:07:34,671 A friend told me that there were openings available in JAG, 183 00:07:34,758 --> 00:07:36,891 openings that might not occur again for some time. 184 00:07:36,978 --> 00:07:39,023 None of that excuses what you did. 185 00:07:39,110 --> 00:07:40,547 No, it doesn't... 186 00:07:40,634 --> 00:07:42,723 but I have played it straight ever since. 187 00:07:42,810 --> 00:07:45,160 You were lying every time you stepped foot in that court room. 188 00:07:45,247 --> 00:07:47,467 You're wrong. Article 27 B 189 00:07:47,554 --> 00:07:50,078 of the UCMJ states I needed to be 190 00:07:50,165 --> 00:07:51,558 either a graduate of law school, 191 00:07:51,645 --> 00:07:54,386 or a member of the State Bar-- not both-- 192 00:07:54,474 --> 00:07:55,866 and I had my diploma. 193 00:07:55,953 --> 00:07:58,347 But the 1991 JAG regulations clarify 194 00:07:58,434 --> 00:08:00,131 that bar membership is mandatory. 195 00:08:00,218 --> 00:08:02,264 And I was accepted in '88. 196 00:08:02,351 --> 00:08:03,700 Y-You knew you were violating 197 00:08:03,787 --> 00:08:04,832 the spirit of the code. 198 00:08:04,919 --> 00:08:07,138 I took it at face value. 199 00:08:07,225 --> 00:08:09,837 Do you really believe that in your heart? 200 00:08:09,924 --> 00:08:11,491 Yes. 201 00:08:11,578 --> 00:08:13,362 Look, Mac, I have 14 years 202 00:08:13,449 --> 00:08:15,364 of outstanding service. 203 00:08:15,451 --> 00:08:17,975 So what do you want? 204 00:08:18,062 --> 00:08:20,848 A chance to start over again in civilian life 205 00:08:20,935 --> 00:08:23,894 without a federal conviction hanging over my head. 206 00:08:24,895 --> 00:08:26,288 That's a long shot. 207 00:08:26,375 --> 00:08:27,811 You're running the risk of brig time. 208 00:08:29,421 --> 00:08:31,511 I'm willing to take that chance. 209 00:08:35,515 --> 00:08:37,517 [guitar playing] 210 00:08:45,220 --> 00:08:46,656 [knocking] 211 00:08:53,663 --> 00:08:55,317 I took a chance you'd be here. 212 00:08:55,404 --> 00:08:56,884 Well, where else would I be? 213 00:08:56,971 --> 00:08:58,886 Out of town. I've left 17 messages 214 00:08:58,973 --> 00:09:00,496 in the last five months. 215 00:09:01,062 --> 00:09:03,499 Yeah, well, I guess I have been gone a lot. 216 00:09:09,374 --> 00:09:11,725 Look, I know you're mad at me. 217 00:09:11,812 --> 00:09:13,465 I'm not mad at anybody. 218 00:09:15,119 --> 00:09:16,207 So, uh, what, 219 00:09:16,294 --> 00:09:17,992 you just decided to move on, 220 00:09:18,079 --> 00:09:19,907 leave the rest of us behind? 221 00:09:19,994 --> 00:09:21,778 Just trying to get on with my life, you know? 222 00:09:22,736 --> 00:09:24,215 I-I know you're upset. 223 00:09:24,302 --> 00:09:26,130 You don't know anything about what I'm feeling. 224 00:09:26,217 --> 00:09:29,046 Well, I would know what you were feeling if you would talk to me. 225 00:09:29,351 --> 00:09:30,657 Hey, I thought we'd done our talking. 226 00:09:30,744 --> 00:09:32,615 You made that pretty clear. 227 00:09:37,881 --> 00:09:39,013 I need your help. 228 00:09:39,100 --> 00:09:40,841 Do you remember Commander Imes? 229 00:09:41,189 --> 00:09:42,582 Beat her six times running. 230 00:09:42,669 --> 00:09:44,584 Not that you were keeping score. 231 00:09:44,671 --> 00:09:46,237 Well, I have bad news. 232 00:09:46,324 --> 00:09:48,022 All those convictions are being overturned. 233 00:09:48,109 --> 00:09:49,153 Why? 234 00:09:49,240 --> 00:09:50,851 She isn't a lawyer. 235 00:09:50,938 --> 00:09:53,070 I could've told you that. 236 00:09:53,157 --> 00:09:54,463 I'm kidding. 237 00:09:55,246 --> 00:09:57,814 She never passed the Michigan Bar. 238 00:09:57,901 --> 00:10:00,077 Really? 239 00:10:00,164 --> 00:10:01,818 So they're reviewing all her cases? 240 00:10:01,905 --> 00:10:04,560 Yep. 241 00:10:04,647 --> 00:10:08,172 Harmon Rabb's greatest hits. 242 00:10:08,259 --> 00:10:09,652 Will you help me, or do you have 243 00:10:09,739 --> 00:10:11,872 some secret mission to fly? 244 00:10:14,526 --> 00:10:15,876 Webb didn't tell you? 245 00:10:16,441 --> 00:10:17,617 We don't spend a lot of time 246 00:10:17,704 --> 00:10:19,836 talking about you. 247 00:10:19,923 --> 00:10:22,404 Gee. That's a surprise. 248 00:10:23,318 --> 00:10:24,493 He canned me. 249 00:10:24,580 --> 00:10:26,103 What? 250 00:10:26,190 --> 00:10:28,279 I just saw you all over the TV. 251 00:10:29,237 --> 00:10:30,542 Oh. 252 00:10:31,587 --> 00:10:32,980 He really fired you? 253 00:10:33,284 --> 00:10:35,591 Yeah, ask him about it next time you two are together. 254 00:10:35,678 --> 00:10:37,898 Give you an opportunity for a little pillow talk. 255 00:10:43,686 --> 00:10:45,035 You ever miss it? 256 00:10:45,122 --> 00:10:47,124 What, being a lawyer? 257 00:10:48,517 --> 00:10:49,692 Everything. 258 00:10:51,172 --> 00:10:52,608 Things change, Mac. 259 00:10:54,088 --> 00:10:55,872 [knocking] 260 00:10:55,959 --> 00:10:58,309 Oh, you have a lot of company for a recluse. 261 00:11:04,925 --> 00:11:07,188 You busy? 262 00:11:07,275 --> 00:11:09,190 Uh... a little. 263 00:11:09,277 --> 00:11:10,626 Uh, that's okay, Ms. Gale. 264 00:11:10,713 --> 00:11:12,323 I was just leaving. 265 00:11:12,410 --> 00:11:14,282 Uh, read through the files and call me. 266 00:11:14,369 --> 00:11:16,153 I need your input quickly. 267 00:11:16,240 --> 00:11:18,112 Good night.Good night. 268 00:11:26,294 --> 00:11:28,035 You're pregnant. 269 00:11:29,601 --> 00:11:31,168 That's why I'm here. 270 00:11:37,131 --> 00:11:38,306 How far along are you? 271 00:11:38,393 --> 00:11:39,960 Five months. 272 00:11:41,875 --> 00:11:43,877 It was before we met. 273 00:11:45,530 --> 00:11:46,967 By the way, does, uh, 274 00:11:47,054 --> 00:11:50,187 Colonel Mackenzie know about our marriage? 275 00:11:50,274 --> 00:11:52,146 Oh, uh, I don't know. 276 00:11:52,233 --> 00:11:53,800 I might have mentioned it to her. 277 00:11:54,409 --> 00:11:55,845 That's why I got the look. 278 00:11:55,932 --> 00:11:57,064 What look? 279 00:11:57,151 --> 00:11:59,240 The "get away from my man" look. 280 00:11:59,327 --> 00:12:01,590 Oh, that look. 281 00:12:04,985 --> 00:12:07,857 So, are congratulations in order? 282 00:12:08,553 --> 00:12:11,034 Always, when a baby's concerned. 283 00:12:11,295 --> 00:12:12,427 And the father...? 284 00:12:12,906 --> 00:12:14,559 Doesn't know. 285 00:12:15,299 --> 00:12:17,040 Your mother? 286 00:12:17,127 --> 00:12:18,781 Doesn't have a need to know. 287 00:12:18,868 --> 00:12:20,043 Wow. 288 00:12:20,130 --> 00:12:22,916 CIA agents are cold. 289 00:12:23,003 --> 00:12:24,091 How is your mom? 290 00:12:24,178 --> 00:12:25,745 Doing well. 291 00:12:25,832 --> 00:12:27,268 She's at the long-term care center at Kresge. 292 00:12:27,355 --> 00:12:29,226 She still think that, uh, you and I...? 293 00:12:29,313 --> 00:12:30,706 I haven't found a way 294 00:12:30,793 --> 00:12:32,752 to tell her that our wedding was fake. 295 00:12:34,928 --> 00:12:37,713 Listen, I want your advice. 296 00:12:38,845 --> 00:12:40,629 Are there times when you wonder 297 00:12:40,716 --> 00:12:45,852 if life is ever going to be the same? 298 00:12:45,939 --> 00:12:48,376 The same as what? 299 00:12:48,463 --> 00:12:50,813 As before. 300 00:12:53,207 --> 00:12:55,339 If you're looking for bad advice, 301 00:12:55,426 --> 00:12:57,559 you've come to the right place. 302 00:13:03,957 --> 00:13:07,047 [rock music playing] 303 00:13:46,521 --> 00:13:47,783 [girl] We got to get this 304 00:13:47,870 --> 00:13:50,481 back in the air this afternoon. 305 00:13:55,660 --> 00:13:57,271 Hey. 306 00:13:57,358 --> 00:13:59,229 Hey yourself. 307 00:14:00,404 --> 00:14:01,841 Pops Grahowsky around? 308 00:14:01,928 --> 00:14:03,668 How long since you been here? 309 00:14:03,755 --> 00:14:04,887 Well, too long 310 00:14:04,974 --> 00:14:05,975 by the looks of things. 311 00:14:06,062 --> 00:14:07,237 Grahowsky sold out. 312 00:14:07,324 --> 00:14:09,283 It's Grace Aviation's hangar now. 313 00:14:09,370 --> 00:14:10,414 I'm Matilda Grace. 314 00:14:10,501 --> 00:14:11,894 Friends call me Mattie. 315 00:14:11,981 --> 00:14:13,722 Hey.We got your message, 316 00:14:13,809 --> 00:14:14,810 and we pulled her up. 317 00:14:14,897 --> 00:14:15,985 Thanks. 318 00:14:16,072 --> 00:14:17,291 She's a beauty. 319 00:14:18,161 --> 00:14:19,554 Are you here to take her up? 320 00:14:19,641 --> 00:14:21,382 Time I changed the plugs. 321 00:14:21,469 --> 00:14:22,949 Want a hand? 322 00:14:23,036 --> 00:14:24,472 You know how to change plugs? 323 00:14:24,559 --> 00:14:26,039 My dad taught me 324 00:14:26,126 --> 00:14:27,692 how to change out plugs when I was six. 325 00:14:27,779 --> 00:14:29,303 Why would he do that? 326 00:14:29,390 --> 00:14:32,001 I couldn't take no for an answer. 327 00:14:32,088 --> 00:14:34,874 And... he needed the help. 328 00:14:36,266 --> 00:14:38,529 What do they call you? 329 00:14:38,616 --> 00:14:40,270 Well, my friends call me Harm. 330 00:14:40,705 --> 00:14:42,490 Well, Harm, 331 00:14:42,925 --> 00:14:44,753 we got one thing in common. 332 00:14:45,188 --> 00:14:46,842 We both got goofy names. 333 00:14:46,929 --> 00:14:48,452 [chuckles] 334 00:14:48,539 --> 00:14:49,714 [knocking at door] 335 00:14:49,801 --> 00:14:51,238 So what are you offering? 336 00:14:51,325 --> 00:14:53,762 We're going to take our chance at court-martial. 337 00:14:53,849 --> 00:14:55,764 Are you crazy? 338 00:14:55,851 --> 00:14:57,461 Apparently. 339 00:14:57,548 --> 00:15:00,203 I expect that from Rabb. 340 00:15:00,290 --> 00:15:02,379 Not from you, Colonel. 341 00:15:02,466 --> 00:15:04,729 Really? And what would you expect of me? 342 00:15:04,816 --> 00:15:06,296 You generally take 343 00:15:06,383 --> 00:15:10,866 a conservative position, a safe position. 344 00:15:10,953 --> 00:15:13,347 What else? 345 00:15:13,434 --> 00:15:14,783 My faults? 346 00:15:14,870 --> 00:15:16,654 As long as you're listing them. 347 00:15:16,741 --> 00:15:19,657 You're, uh, sanctimonious. 348 00:15:20,963 --> 00:15:22,095 And a bit of a prig. 349 00:15:23,835 --> 00:15:25,011 Where did that come from? 350 00:15:25,098 --> 00:15:26,926 It's been building for a while. 351 00:15:27,013 --> 00:15:29,145 Now I'm sure you'll excuse me. 352 00:15:31,060 --> 00:15:33,280 [Rabb] How old are you, anyway? 353 00:15:33,367 --> 00:15:35,673 Old enough to know not to answer that question. 354 00:15:37,371 --> 00:15:38,589 Three-quarter, open end. 355 00:15:43,594 --> 00:15:45,466 Want a job crop dusting? 356 00:15:45,553 --> 00:15:47,120 Oh, I look that desperate to you? 357 00:15:47,207 --> 00:15:49,426 No, I figure you know how to fly a Stearman 358 00:15:49,513 --> 00:15:52,429 and we're a pilot short. 359 00:15:52,516 --> 00:15:54,388 One of our regular guys had a wire strike 360 00:15:54,475 --> 00:15:55,519 two days ago. 361 00:15:55,606 --> 00:15:57,086 Is he okay? 362 00:15:57,173 --> 00:15:59,001 Well, let's just say it didn't do him any good. 363 00:16:01,003 --> 00:16:02,526 What's it pay? 364 00:16:02,613 --> 00:16:04,615 $300 a day. 365 00:16:05,965 --> 00:16:07,140 Going to need to talk 366 00:16:07,227 --> 00:16:08,358 to your dad then I guess. 367 00:16:08,445 --> 00:16:09,794 He's, uh, 368 00:16:09,881 --> 00:16:11,361 dusting the back 40 on the Pearson Ranch, 369 00:16:11,448 --> 00:16:12,667 but you can talk to me. 370 00:16:12,754 --> 00:16:14,016 I handle all the hiring 371 00:16:14,103 --> 00:16:16,149 and the paperwork since my mom... 372 00:16:18,978 --> 00:16:21,328 What happened? 373 00:16:21,415 --> 00:16:23,808 It's precisely none of your business. 374 00:16:23,895 --> 00:16:25,027 Besides, I... 375 00:16:25,114 --> 00:16:26,507 I don't know you well enough 376 00:16:26,594 --> 00:16:28,683 for you to see me cry. 377 00:16:31,816 --> 00:16:35,646 You know, I may know exactly how you feel. 378 00:16:35,733 --> 00:16:39,128 You lose someone, too? 379 00:16:39,215 --> 00:16:41,565 Yeah, I, uh... 380 00:16:41,652 --> 00:16:44,177 I lost my dad. 381 00:16:44,264 --> 00:16:45,743 When I was five. 382 00:16:45,830 --> 00:16:47,397 He was a pilot. 383 00:16:47,484 --> 00:16:49,138 Did you ever get over it? 384 00:16:51,532 --> 00:16:52,837 No. 385 00:16:54,665 --> 00:16:55,840 That's comforting. 386 00:16:55,927 --> 00:16:57,059 Well, I figured 387 00:16:57,146 --> 00:16:58,669 you could handle the truth. 388 00:16:58,756 --> 00:17:01,672 Sometimes. 389 00:17:01,759 --> 00:17:04,153 Sometimes I have a hard time sleeping at night. 390 00:17:05,241 --> 00:17:06,286 Dreaming about her? 391 00:17:07,983 --> 00:17:09,463 Yeah. 392 00:17:11,552 --> 00:17:12,901 And when I wake up in the morning, 393 00:17:12,988 --> 00:17:15,556 it's like she dies all over again. 394 00:17:15,643 --> 00:17:17,514 [crying] 395 00:17:17,601 --> 00:17:18,994 Now see what you've done? 396 00:17:19,081 --> 00:17:20,126 Mattie... 397 00:17:20,213 --> 00:17:22,084 No, don't. 398 00:17:22,171 --> 00:17:24,652 That just... makes it worse. 399 00:17:24,739 --> 00:17:28,308 Sorry, I'm not much of a hand with kids. 400 00:17:32,573 --> 00:17:34,923 [Mackenzie] Lieutenant do you think I always take the narrow view? 401 00:17:35,010 --> 00:17:37,317 No, Ma'am. 402 00:17:37,404 --> 00:17:39,536 Do you find me sanctimonious? 403 00:17:39,623 --> 00:17:40,668 No, Ma'am. 404 00:17:40,755 --> 00:17:42,409 Priggish?No, Ma'am. 405 00:17:42,496 --> 00:17:44,106 Good. 406 00:17:45,020 --> 00:17:47,283 Would you tell me if you did? 407 00:17:47,370 --> 00:17:48,763 No, Ma'am. 408 00:17:51,157 --> 00:17:52,984 [sighs] 409 00:17:53,072 --> 00:17:54,812 Have you talked to the Commander, Ma'am? 410 00:17:54,899 --> 00:17:56,640 I left him copies of the cases. 411 00:17:56,727 --> 00:17:58,251 He promised to get back to me. 412 00:17:58,338 --> 00:17:59,817 How's he doing? 413 00:17:59,904 --> 00:18:01,602 He doesn't call you, either? 414 00:18:01,689 --> 00:18:04,387 Once, to congratulate Harriet and me on the new baby. 415 00:18:06,433 --> 00:18:07,999 Do you think he'll ever come back? 416 00:18:09,044 --> 00:18:11,481 That means you think the Admiral would ask him back. 417 00:18:11,568 --> 00:18:13,179 Well, not as things stand, 418 00:18:13,266 --> 00:18:16,095 but maybe, if you talked 419 00:18:16,182 --> 00:18:17,444 to the Admiral. 420 00:18:17,531 --> 00:18:19,228 For the past few months, 421 00:18:19,315 --> 00:18:22,013 the Admiral and I are having a failure to communicate. 422 00:18:22,840 --> 00:18:24,103 Oh. 423 00:18:24,190 --> 00:18:25,756 We're communicating excellently. 424 00:18:25,843 --> 00:18:29,499 He yells at me and I say I'm sorry. 425 00:18:30,848 --> 00:18:32,067 Kind of like married life. 426 00:18:32,937 --> 00:18:34,330 Wouldn't know. 427 00:18:34,939 --> 00:18:37,464 [Rabb] So, do does Grace Aviation have a health plan? 428 00:18:37,551 --> 00:18:39,379 [Mattie laughs] 429 00:18:39,466 --> 00:18:43,078 Most guys don't last long enough to qualify. 430 00:18:43,165 --> 00:18:45,036 So you can start tomorrow. 431 00:18:45,124 --> 00:18:48,257 Show up by 11:00 and I'll give you the orders. 432 00:18:48,344 --> 00:18:49,650 You'll be here right? 433 00:18:49,737 --> 00:18:52,218 Yeah. I'll be here. 434 00:18:52,305 --> 00:18:53,871 Bring a lunch. 435 00:18:58,963 --> 00:19:00,617 [knocking] 436 00:19:00,704 --> 00:19:02,576 Commander.Hi. 437 00:19:02,663 --> 00:19:04,795 I thought I'd stop by, see how you were doing. 438 00:19:04,882 --> 00:19:07,233 Well, I'm still above ground. 439 00:19:07,320 --> 00:19:08,930 I hadn't seen you for five months, 440 00:19:09,017 --> 00:19:11,019 then I see you on television. 441 00:19:11,106 --> 00:19:12,760 Yeah, well, who didn't? 442 00:19:12,847 --> 00:19:14,762 And now you're working for the company? 443 00:19:14,849 --> 00:19:16,416 Well, uh, not anymore. 444 00:19:16,503 --> 00:19:17,504 I got canned. 445 00:19:17,591 --> 00:19:19,506 Oh, that's unfortunate. 446 00:19:19,593 --> 00:19:21,203 And now? 447 00:19:21,290 --> 00:19:24,989 Well, now I'm working for a 14-year-old dusting crops. 448 00:19:25,076 --> 00:19:27,514 [chuckles] You do lead a varied life. 449 00:19:27,601 --> 00:19:30,647 Well, if you mean I can't hold down a job... 450 00:19:30,734 --> 00:19:32,649 What I mean is, it's too bad 451 00:19:32,736 --> 00:19:34,390 you're not in love with my daughter. 452 00:19:36,740 --> 00:19:39,613 You didn't really marry her, did you? 453 00:19:40,570 --> 00:19:41,658 How long have you known? 454 00:19:41,745 --> 00:19:43,269 I suspected it 455 00:19:43,356 --> 00:19:45,401 that night, but I wanted to give Catherine 456 00:19:45,488 --> 00:19:47,186 the pleasure of pleasing me, 457 00:19:47,273 --> 00:19:48,926 and I didn't expect to live long enough 458 00:19:49,013 --> 00:19:50,624 to let her know I was on to her. 459 00:19:54,236 --> 00:19:55,324 Darling. 460 00:19:55,411 --> 00:19:56,586 What are you doing here? 461 00:19:56,673 --> 00:19:58,240 Oh, put a cork in it, Catherine. 462 00:19:58,327 --> 00:19:59,633 And you can take that coat off. 463 00:19:59,720 --> 00:20:01,678 It's not hiding anything. 464 00:20:01,765 --> 00:20:02,853 You didn't have anything 465 00:20:02,940 --> 00:20:04,594 to do with that, did you? 466 00:20:04,681 --> 00:20:06,074 I'm told no. 467 00:20:06,161 --> 00:20:07,728 I'm sure you'd remember if you did. 468 00:20:09,077 --> 00:20:10,731 Well if I'm going to be a grandmother, 469 00:20:10,818 --> 00:20:12,820 maybe you can tell me the name of the father? 470 00:20:17,694 --> 00:20:19,261 I think I'm going to be sick. 471 00:20:25,049 --> 00:20:26,964 You look like you have a lot on your mind, Commander. 472 00:20:27,051 --> 00:20:29,358 Oh, have you ever had your life turned upside down? 473 00:20:29,445 --> 00:20:31,534 You ever had your heart stop beating? 474 00:20:31,621 --> 00:20:33,101 Touché. 475 00:20:33,188 --> 00:20:35,321 Tell me, why did you come by? 476 00:20:37,061 --> 00:20:41,370 I enjoyed being part of your family, I guess, 477 00:20:41,457 --> 00:20:43,416 even for that brief moment. 478 00:20:44,678 --> 00:20:48,029 That's sad and touching at the same time. 479 00:20:48,116 --> 00:20:49,248 This is all 480 00:20:49,335 --> 00:20:51,467 so refreshing. 481 00:20:51,554 --> 00:20:53,513 I haven't felt this alive in years. 482 00:20:53,600 --> 00:20:56,646 Mock weddings, the prospects of bastards in the family, 483 00:20:56,733 --> 00:20:58,431 reckless aviators... 484 00:20:58,909 --> 00:21:01,129 Is it exciting dusting crops? 485 00:21:01,216 --> 00:21:03,218 I'll know tomorrow. 486 00:21:03,305 --> 00:21:05,568 You do know what you're doing? 487 00:21:05,655 --> 00:21:07,266 I hope so. 488 00:21:27,111 --> 00:21:29,288 You, uh, didn't know? 489 00:21:30,506 --> 00:21:31,942 No. 490 00:21:32,029 --> 00:21:33,857 Yeah, well, taking your office wasn't my idea. 491 00:21:33,944 --> 00:21:35,468 Doesn't matter to me, Sturgis. 492 00:21:36,599 --> 00:21:38,079 Mac and Bud are in the conference room. 493 00:21:38,166 --> 00:21:39,602 Thanks. 494 00:21:39,689 --> 00:21:41,387 Want to get a beer? 495 00:21:41,474 --> 00:21:42,692 I'll call. 496 00:21:43,737 --> 00:21:45,521 Nice to see you, sir. 497 00:21:45,608 --> 00:21:47,697 Well, it's nice to see you, Jennifer. 498 00:21:47,784 --> 00:21:49,264 The admiral is in. I'll let him know you're here. 499 00:21:49,351 --> 00:21:50,439 That won't be necessary. 500 00:21:50,526 --> 00:21:51,875 I believe it is, sir. 501 00:21:51,962 --> 00:21:53,399 You two really need to talk to each other. 502 00:21:53,486 --> 00:21:55,226 I have nothing to say to the admiral. 503 00:22:02,886 --> 00:22:04,801 [sighs] 504 00:22:04,888 --> 00:22:06,020 Damn. 505 00:22:06,107 --> 00:22:07,238 [sighs] 506 00:22:07,326 --> 00:22:09,545 Commander Rabb!Hey, Bud. 507 00:22:09,632 --> 00:22:10,938 Here, it's for the baby. 508 00:22:11,025 --> 00:22:12,766 Thank you. It's good to see you, sir. 509 00:22:12,853 --> 00:22:14,071 Thanks. You, too. 510 00:22:14,158 --> 00:22:15,203 All right, let's get down to it, huh? 511 00:22:15,290 --> 00:22:16,726 You saw the admiral? 512 00:22:16,813 --> 00:22:18,859 Oh, yeah, I saw him. He ran the other way. 513 00:22:18,946 --> 00:22:20,382 He's just embarrassed. 514 00:22:20,469 --> 00:22:22,253 End of discussion.Yeah, but he... 515 00:22:22,341 --> 00:22:25,256 Mac, look, I don't work here. 516 00:22:25,344 --> 00:22:27,346 I have precious little time. I said I'd do you a favor. 517 00:22:27,433 --> 00:22:29,348 Come on, let's get on with it. 518 00:22:29,435 --> 00:22:31,088 All right, before we go over the cases, 519 00:22:31,175 --> 00:22:32,655 I want you to know I'm calling you as a witness 520 00:22:32,742 --> 00:22:34,178 for the defense on Commander Imes' case. 521 00:22:34,265 --> 00:22:35,484 Oh, come on. I don't have time for this... 522 00:22:35,571 --> 00:22:37,312 Then I'll subpoena you. 523 00:22:37,399 --> 00:22:39,575 You know her, and you can testify to her competence. 524 00:22:43,579 --> 00:22:44,885 [knocking on door] 525 00:22:44,972 --> 00:22:46,103 [Chegwidden] Enter. 526 00:22:47,496 --> 00:22:49,498 What can I do for you, Petty Officer? 527 00:22:49,585 --> 00:22:50,891 I wanted to explain my actions. 528 00:22:50,978 --> 00:22:52,196 No, 529 00:22:52,283 --> 00:22:54,416 let me explain them for you. 530 00:22:55,286 --> 00:22:58,768 You are meddling in affairs that are none of your business. 531 00:22:58,855 --> 00:23:00,596 All I wanted was... 532 00:23:00,683 --> 00:23:03,599 No. Petty Officer, I-I'm not interested in what you want. 533 00:23:03,686 --> 00:23:05,122 I'm interested in what I need, 534 00:23:05,209 --> 00:23:07,647 and what I need is an administrative assistant 535 00:23:07,734 --> 00:23:09,953 who does her job and that job only. 536 00:23:10,040 --> 00:23:11,999 Understood? 537 00:23:12,086 --> 00:23:16,090 Sir, I'm still defining the parameters of my duties. 538 00:23:16,177 --> 00:23:17,308 With your input, 539 00:23:17,396 --> 00:23:20,050 of course, being paramount. 540 00:23:20,703 --> 00:23:23,880 Petty Officer, did... did you just handle me? 541 00:23:24,228 --> 00:23:25,882 Of course not, sir. 542 00:23:27,318 --> 00:23:28,581 You're not, by chance, 543 00:23:28,668 --> 00:23:30,583 going to law school at night, are you? 544 00:23:30,670 --> 00:23:32,585 No, sir. Why do you ask? 545 00:23:33,324 --> 00:23:34,978 [sighing] 546 00:23:36,806 --> 00:23:39,243 Starting to parse the truth like a lawyer. 547 00:23:39,330 --> 00:23:41,028 No, sir. 548 00:23:41,115 --> 00:23:43,334 I am, however, starting to look deeper into the truth, 549 00:23:43,422 --> 00:23:45,293 like a psychologist. 550 00:23:45,380 --> 00:23:46,903 The Human Mind 101. 551 00:23:46,990 --> 00:23:49,036 It's a course I'm taking on-line. 552 00:23:52,518 --> 00:23:54,389 [quietly] Dismissed. 553 00:23:55,085 --> 00:23:57,174 Aye, aye, sir. 554 00:24:00,439 --> 00:24:02,397 Is he in?Yes, ma'am. 555 00:24:02,484 --> 00:24:05,226 Ma'am, what does, "parse the truth like a lawyer" mean? 556 00:24:05,313 --> 00:24:07,358 It means that you massage the truth 557 00:24:07,446 --> 00:24:08,577 to get what you want. 558 00:24:08,664 --> 00:24:09,796 Has he ever accused you of that? 559 00:24:09,883 --> 00:24:11,275 All the time. 560 00:24:11,362 --> 00:24:13,190 I like to think he means it as a compliment. 561 00:24:15,410 --> 00:24:16,977 [Chegwidden] Enter. 562 00:24:17,804 --> 00:24:19,022 What can I do for you, Colonel? 563 00:24:19,109 --> 00:24:21,242 Uh, I, uh, wanted to update you 564 00:24:21,329 --> 00:24:22,373 on the Imes case, sir. 565 00:24:22,461 --> 00:24:23,853 Go ahead. 566 00:24:23,940 --> 00:24:25,464 First, I wanted to tell you 567 00:24:25,551 --> 00:24:26,900 that Commander Rabb has been a great help. 568 00:24:26,987 --> 00:24:28,205 Glad to hear it. 569 00:24:28,292 --> 00:24:29,816 While reviewing his cases, 570 00:24:29,903 --> 00:24:30,991 I was just reminded what a fine lawyer... 571 00:24:31,078 --> 00:24:32,471 Colonel. 572 00:24:34,124 --> 00:24:36,387 That is so pathetic 573 00:24:36,475 --> 00:24:38,172 and transparent.No, no, I was... 574 00:24:38,259 --> 00:24:40,435 Commander is done here. 575 00:24:40,522 --> 00:24:42,306 So, don't come in here 576 00:24:42,393 --> 00:24:44,004 and start singing his praises. 577 00:24:44,091 --> 00:24:47,007 They fall on deaf ears. 578 00:24:47,094 --> 00:24:48,225 That'll be all. 579 00:24:48,312 --> 00:24:49,488 Yes, sir. 580 00:24:50,837 --> 00:24:52,229 [sighs] 581 00:24:52,316 --> 00:24:54,057 [MacKenzie sighs] 582 00:24:54,144 --> 00:24:57,147 When someone is that angry, you know they're hurting inside. 583 00:24:58,497 --> 00:24:59,933 Petty Officer? 584 00:25:00,020 --> 00:25:01,412 Sir, I am so sorry. 585 00:25:10,987 --> 00:25:12,859 [sighs] 586 00:25:12,946 --> 00:25:14,774 I can't do anything right, ma'am. 587 00:25:14,861 --> 00:25:16,732 None of us can. 588 00:25:19,213 --> 00:25:20,431 [Mattie] Hurry up. 589 00:25:20,519 --> 00:25:21,955 This should've been loaded by now. 590 00:25:23,913 --> 00:25:27,395 You'll be spraying DEF on 200 acres of mature cotton. 591 00:25:27,482 --> 00:25:30,485 What is DEF and why would I spray it on a mature crop? 592 00:25:30,572 --> 00:25:32,182 DEF is a defoliant. 593 00:25:32,269 --> 00:25:34,141 It tricks the cotton into dropping its leaves. 594 00:25:34,228 --> 00:25:37,013 Makes it easier for the mechanical harvesters. 595 00:25:37,100 --> 00:25:38,624 Got it. 596 00:25:38,711 --> 00:25:41,322 The application is five gallons per acre. 597 00:25:41,409 --> 00:25:42,932 We'll take care of the mix. 598 00:25:43,759 --> 00:25:46,240 The spray nozzles are set at the correct pressure. 599 00:25:46,327 --> 00:25:47,720 Anything else? 600 00:25:47,807 --> 00:25:49,460 I suggest you walk the field first 601 00:25:49,548 --> 00:25:51,506 to check for power lines or any other obstacles. 602 00:25:51,593 --> 00:25:53,116 And also make sure you watch your wind speed 603 00:25:53,203 --> 00:25:54,944 and direction. 604 00:25:55,031 --> 00:25:56,467 You want to avoid any off-target drifts so stay low. 605 00:25:56,555 --> 00:25:58,513 Hey, hey, hey. Frank. 606 00:25:58,600 --> 00:26:00,080 How low is low? 607 00:26:00,820 --> 00:26:02,691 Optimum, eight feet above the deck. 608 00:26:02,778 --> 00:26:04,606 [Mackenzie] Commander Imes, can you tell the court what kind 609 00:26:04,693 --> 00:26:05,999 of fitness reports you received? 610 00:26:06,086 --> 00:26:07,261 Generally outstanding, Colonel. 611 00:26:07,348 --> 00:26:09,263 Is this one of those reports? 612 00:26:09,350 --> 00:26:10,351 Yes. 613 00:26:10,438 --> 00:26:11,613 Who's the reporting senior? 614 00:26:11,700 --> 00:26:12,962 Admiral Chegwidden. 615 00:26:13,049 --> 00:26:14,790 And what does it say? 616 00:26:14,877 --> 00:26:17,227 That I received the highest fitness marks across the board. 617 00:26:17,314 --> 00:26:19,752 So, you have an exemplary record, Commander Imes. 618 00:26:19,839 --> 00:26:22,798 One free of blemish for the last 14 years. 619 00:26:22,885 --> 00:26:24,757 Your Honor, does counsel have a question for the witness? 620 00:26:24,844 --> 00:26:26,541 Colonel? 621 00:26:26,628 --> 00:26:29,631 Commander Imes, at any time, did you mean to bring disgrace 622 00:26:29,718 --> 00:26:30,980 upon the United States Navy? 623 00:26:31,067 --> 00:26:32,634 I did not. 624 00:26:32,721 --> 00:26:34,897 Are you sorry for what you did?I am. 625 00:26:34,984 --> 00:26:37,857 Would you do it again?No. Absolutely not. 626 00:26:37,944 --> 00:26:39,728 And I would like to apologize to this court 627 00:26:39,815 --> 00:26:42,209 and the Navy for my actions. 628 00:26:42,296 --> 00:26:44,385 Thank you. No further questions. 629 00:26:45,734 --> 00:26:49,346 Commander Imes, did you pass the Michigan Bar? 630 00:26:49,433 --> 00:26:51,261 No. 631 00:26:51,348 --> 00:26:52,872 Do you recognize this? 632 00:26:53,699 --> 00:26:57,267 It's a letter stating that I am a member of the Michigan Bar. 633 00:26:57,354 --> 00:26:58,442 There's an explanation. 634 00:26:58,529 --> 00:26:59,879 Please wait for the question. 635 00:26:59,966 --> 00:27:01,445 Did you legally change your name 636 00:27:01,532 --> 00:27:03,143 in order to obtain a certificate 637 00:27:03,230 --> 00:27:04,492 stating you were a member of the bar? 638 00:27:04,579 --> 00:27:05,580 Yes. 639 00:27:05,667 --> 00:27:06,929 And you did that in order 640 00:27:07,016 --> 00:27:08,627 to be accepted into the JAG Corps? 641 00:27:08,714 --> 00:27:10,367 I believed I was qualified for the appointment. 642 00:27:10,454 --> 00:27:12,065 It was a youthful indiscretion 643 00:27:12,152 --> 00:27:14,328 committed in civilian life. 644 00:27:14,415 --> 00:27:16,460 I'm not interested in your justifications, Commander. 645 00:27:16,547 --> 00:27:17,940 I followed the appropriate procedures 646 00:27:18,027 --> 00:27:19,115 in applying to JAG. 647 00:27:19,202 --> 00:27:20,682 And what might those be? 648 00:27:20,769 --> 00:27:22,553 According to Article 27-B, 649 00:27:22,641 --> 00:27:25,078 I did not need to be a member of the bar, 650 00:27:25,165 --> 00:27:26,557 to be qualified to try 651 00:27:26,645 --> 00:27:28,081 court-martials as a judge advocate. 652 00:27:28,168 --> 00:27:29,735 That was the law then. 653 00:27:29,822 --> 00:27:31,824 But not its implementing regulation, 654 00:27:31,911 --> 00:27:34,304 and it hasn't been for 12 years. 655 00:27:34,391 --> 00:27:37,481 You were appointed and remained a JAG by fraudulent means. 656 00:27:38,004 --> 00:27:39,614 I dispute that. 657 00:27:39,701 --> 00:27:41,007 The facts speak for themselves, Commander. 658 00:27:43,749 --> 00:27:45,751 [upbeat music playing] 659 00:28:21,308 --> 00:28:22,657 Whoa. 660 00:28:22,744 --> 00:28:24,877 [airplane engine whirring] 661 00:28:29,925 --> 00:28:31,361 [Turner] Commander, in the course of 14 years, 662 00:28:31,448 --> 00:28:32,841 how many times did you 663 00:28:32,928 --> 00:28:34,538 misrepresent your status as a lawyer? 664 00:28:34,625 --> 00:28:37,063 I can't come up with a number. 665 00:28:37,150 --> 00:28:38,717 Let me help you. 666 00:28:38,804 --> 00:28:40,936 Every time you went into a courtroom, you lied. 667 00:28:41,023 --> 00:28:43,199 Every time you filed a document, you lied. 668 00:28:43,286 --> 00:28:44,853 Your Honor...I'll allow it. 669 00:28:44,940 --> 00:28:46,376 So I make it hundreds, perhaps 670 00:28:46,463 --> 00:28:48,161 thousands of times, and in all of those times, 671 00:28:48,248 --> 00:28:49,510 did it ever once occur to you...? 672 00:28:49,597 --> 00:28:51,817 Your Honor, counsel is testifying. 673 00:28:51,904 --> 00:28:53,557 Commander, do you have a question? 674 00:28:53,644 --> 00:28:55,385 Yes, Your, Honor, and I was just getting to it. 675 00:28:55,472 --> 00:28:57,387 Then please ask it. 676 00:28:57,474 --> 00:28:58,649 I apologize, Your Honor. 677 00:29:00,477 --> 00:29:02,218 So, what's it like living a lie? 678 00:29:02,741 --> 00:29:04,220 Well, that's not really... 679 00:29:04,307 --> 00:29:05,918 Or disgracing the uniform that you wear? 680 00:29:06,005 --> 00:29:07,658 [Roberts] Your Honor. 681 00:29:07,746 --> 00:29:09,922 Counselor is badgering and harassing the witness. 682 00:29:10,009 --> 00:29:11,271 Pick one, Lieutenant. 683 00:29:11,358 --> 00:29:12,707 Harassing, sir. 684 00:29:12,794 --> 00:29:14,578 Commander, I agree with Lieutenant Roberts. 685 00:29:14,665 --> 00:29:15,971 Please move on. 686 00:29:16,711 --> 00:29:18,669 Nothing further, Your Honor. 687 00:29:22,804 --> 00:29:24,806 [upbeat music playing] 688 00:29:40,213 --> 00:29:41,562 You're good. 689 00:29:41,649 --> 00:29:42,955 Real good. 690 00:29:43,042 --> 00:29:44,304 Thanks. 691 00:29:44,391 --> 00:29:46,349 I've been flying since I was your age. 692 00:29:46,436 --> 00:29:47,916 So how long have you been driving? 693 00:29:48,003 --> 00:29:49,483 Sheriff knows me, so it isn't a problem. 694 00:29:49,570 --> 00:29:51,093 Here's your pay. 695 00:29:51,180 --> 00:29:53,008 We do an all-cash business here 696 00:29:53,095 --> 00:29:54,836 so it's up to you to report your income and pay your taxes. 697 00:29:56,098 --> 00:29:57,273 You're not going to count it? 698 00:29:57,360 --> 00:29:58,971 I'm sure it's all there. 699 00:29:59,058 --> 00:30:01,538 Well, I've got work for you tomorrow. 700 00:30:01,625 --> 00:30:02,713 Good. 701 00:30:04,063 --> 00:30:05,629 See you later, boss. 702 00:30:05,716 --> 00:30:08,197 What's your hurry? You got a hot date? 703 00:30:13,028 --> 00:30:14,987 [Rabb] Let's give it a shot. 704 00:30:15,074 --> 00:30:16,162 "It"? 705 00:30:16,249 --> 00:30:18,381 A relationship. 706 00:30:18,468 --> 00:30:20,166 I'm pregnant. 707 00:30:20,253 --> 00:30:22,168 Nobody's perfect. 708 00:30:24,605 --> 00:30:26,781 What the hell is going on with your life? 709 00:30:26,868 --> 00:30:28,348 You're a skilled attorney, 710 00:30:28,435 --> 00:30:31,612 but you're crop dusting for a living. 711 00:30:31,699 --> 00:30:33,570 You're an attractive man 712 00:30:33,657 --> 00:30:35,050 and the only woman on the horizon 713 00:30:35,137 --> 00:30:36,704 is pregnant by somebody else. 714 00:30:38,271 --> 00:30:40,882 Look, we've already walked down the aisle together. 715 00:30:40,969 --> 00:30:43,189 I'm flattered, really. 716 00:30:44,712 --> 00:30:47,497 But you are way too high risk. 717 00:30:47,584 --> 00:30:49,151 What are you talking about? 718 00:30:49,238 --> 00:30:51,762 Harm, you're grasping at straws. 719 00:30:51,850 --> 00:30:53,068 Come on, let's try it. 720 00:30:53,155 --> 00:30:54,635 See what happens. 721 00:30:55,201 --> 00:30:59,248 With a woman you hardly know and a child who isn't yours? 722 00:31:01,860 --> 00:31:06,038 Or is that what you're really after, an instant family? 723 00:31:10,085 --> 00:31:12,914 Look, let's make this simple. 724 00:31:13,001 --> 00:31:17,876 When you're sure of what you want, let me know. 725 00:31:24,534 --> 00:31:27,973 [upbeat music playing] 726 00:31:28,060 --> 00:31:29,496 [Mackenzie] What is your appraisal 727 00:31:29,583 --> 00:31:30,671 of Commander Imes' legal skills? 728 00:31:31,585 --> 00:31:32,934 Outstanding. 729 00:31:33,021 --> 00:31:35,110 And her character? 730 00:31:35,197 --> 00:31:36,895 Impeccable. 731 00:31:36,982 --> 00:31:39,549 Would you consider her a friend? 732 00:31:39,636 --> 00:31:40,681 I consider her 733 00:31:40,768 --> 00:31:43,031 a respected colleague. 734 00:31:43,292 --> 00:31:44,641 Thank you, Mr. Rabb. 735 00:31:44,728 --> 00:31:46,730 No further questions. 736 00:31:46,817 --> 00:31:48,036 Commander Turner? 737 00:31:48,123 --> 00:31:49,516 Mr. Rabb, 738 00:31:49,603 --> 00:31:51,257 did you take an oath when you were certified 739 00:31:51,344 --> 00:31:53,607 to try court-martials under Article 27 B? 740 00:31:53,694 --> 00:31:54,825 I did. 741 00:31:54,913 --> 00:31:56,566 What was that oath? 742 00:31:56,653 --> 00:31:59,134 To faithfully perform the duties of counsel 743 00:31:59,221 --> 00:32:02,703 in any court-martial to which I was detailed as counsel. 744 00:32:03,008 --> 00:32:05,662 So help me God. 745 00:32:05,749 --> 00:32:08,274 So Commander Imes lied to her God, as well. 746 00:32:08,361 --> 00:32:09,710 Well, I'm not really qualified 747 00:32:09,797 --> 00:32:11,146 to answer that question, Counselor. 748 00:32:11,233 --> 00:32:13,235 Neither are you qualified to ask it. 749 00:32:13,844 --> 00:32:16,195 Did you take that oath seriously? 750 00:32:16,282 --> 00:32:17,674 I did. 751 00:32:17,761 --> 00:32:19,807 And did Commander Imes take a similar oath? 752 00:32:20,286 --> 00:32:22,201 I presume so. 753 00:32:22,288 --> 00:32:24,290 Do you believe that the violation 754 00:32:24,377 --> 00:32:26,814 of such an oath is Conduct Unbecoming? 755 00:32:28,076 --> 00:32:29,773 Well, that's for Judge Morris to determine, isn't it? 756 00:32:29,860 --> 00:32:31,732 Answer the question, please. 757 00:32:34,213 --> 00:32:36,215 [melancholy music playing] 758 00:32:42,177 --> 00:32:43,396 Yes. 759 00:32:43,483 --> 00:32:45,311 So all her fitness reports are based 760 00:32:45,398 --> 00:32:47,095 on a lie and a fraud. They count for nothing. 761 00:32:47,182 --> 00:32:48,749 Objection. Argumentative. 762 00:32:48,836 --> 00:32:50,011 Nothing further. 763 00:32:59,412 --> 00:33:01,588 [Coates] Admiral, talk to him. 764 00:33:01,675 --> 00:33:03,372 Petty Officer, you're not going to make me 765 00:33:03,459 --> 00:33:05,505 sorry I made you my Yeoman, are you? 766 00:33:05,592 --> 00:33:07,072 I can't promise you that, sir. 767 00:33:07,855 --> 00:33:10,118 Petty Officer, you are flirting with in... 768 00:33:10,205 --> 00:33:12,338 Insubordination, sir? 769 00:33:12,425 --> 00:33:14,383 Do you think I'm incapable of-of finishing a... ? 770 00:33:14,470 --> 00:33:16,516 Sentence? 771 00:33:16,603 --> 00:33:17,996 Sorry, sir. 772 00:33:18,083 --> 00:33:19,214 Bad habit. 773 00:33:19,301 --> 00:33:21,521 I do not want to... 774 00:33:21,608 --> 00:33:22,957 hear what you have to say.Yes, sir. 775 00:33:23,044 --> 00:33:24,741 Not one word.No, sir. 776 00:33:24,828 --> 00:33:26,874 I am not interested in you taking the Commander's side. 777 00:33:26,961 --> 00:33:29,050 Or if you think I should take him back. 778 00:33:29,137 --> 00:33:31,313 I'm not interested in-in if you think 779 00:33:31,400 --> 00:33:35,143 I'm, uh, being unreasonable or-or, um... 780 00:33:37,537 --> 00:33:39,626 pigheaded or... 781 00:33:39,713 --> 00:33:41,541 unfair. 782 00:33:41,628 --> 00:33:44,109 No, sir. There's no need for that. 783 00:33:44,196 --> 00:33:45,327 Because you already know it. 784 00:33:47,242 --> 00:33:48,548 Sorry, sir. 785 00:33:52,987 --> 00:33:54,684 You know, Petty Officer, 786 00:33:54,771 --> 00:33:57,383 people don't like to be handled. 787 00:33:57,470 --> 00:33:59,298 Yes, sir.So if you do it, 788 00:33:59,385 --> 00:34:01,952 you damn sure better be right. 789 00:34:04,564 --> 00:34:06,044 [sighs] 790 00:34:07,175 --> 00:34:08,611 As you are this time. 791 00:34:25,541 --> 00:34:28,022 They opened the doors at both ends of the hangar. 792 00:34:28,109 --> 00:34:30,242 Uncle Dick flew right through. 793 00:34:30,329 --> 00:34:31,373 Upside down? 794 00:34:31,460 --> 00:34:32,896 Damn straight. 795 00:34:32,983 --> 00:34:34,985 Well, your uncle's a pretty crazy guy. 796 00:34:35,073 --> 00:34:36,770 Well, you ought to know. 797 00:34:39,903 --> 00:34:41,731 How are you, Commander? 798 00:34:42,297 --> 00:34:44,038 Well, A.J., I'm fine. 799 00:34:44,125 --> 00:34:46,780 And it isn't Commander anymore, is it? 800 00:34:46,867 --> 00:34:48,434 Force of habit. 801 00:34:50,740 --> 00:34:51,872 How about a drink? 802 00:34:51,959 --> 00:34:53,787 [propeller whirring] 803 00:34:56,616 --> 00:34:58,270 You buying? 804 00:35:00,576 --> 00:35:02,187 Dutch treat. 805 00:35:09,281 --> 00:35:10,847 All right. 806 00:35:10,934 --> 00:35:13,937 What exactly do you do around here? 807 00:35:14,024 --> 00:35:16,026 Crop dusting. 808 00:35:16,114 --> 00:35:17,115 Enjoy it? 809 00:35:17,202 --> 00:35:19,943 Pays 300 a day. 810 00:35:20,030 --> 00:35:21,597 [chuckles] 811 00:35:21,684 --> 00:35:23,512 Well, uh, don't you think 812 00:35:23,599 --> 00:35:27,168 this is kind of a waste of your talents? 813 00:35:27,255 --> 00:35:29,431 No. 814 00:35:29,518 --> 00:35:31,999 I put in my hours, I don't have to wear a suit and a tie, and I like my boss. 815 00:35:32,086 --> 00:35:35,785 Harm, is this bald guy the jerk who fired you? 816 00:35:36,960 --> 00:35:39,746 Well, I... I didn't, um, I didn't really fire him. 817 00:35:39,833 --> 00:35:41,922 I, uh, just didn't ask him back. 818 00:35:42,009 --> 00:35:43,402 Yeah. Around here, that's called fired. 819 00:35:44,011 --> 00:35:45,230 And you are, um...? 820 00:35:45,317 --> 00:35:46,579 Mattie Grace. 821 00:35:46,666 --> 00:35:48,885 I'm his new boss. 822 00:35:48,972 --> 00:35:50,800 She's kidding, right? 823 00:35:50,887 --> 00:35:54,848 No. Mattie runs the day-to-day operations for Grace Aviation. 824 00:35:54,935 --> 00:35:57,329 So now you're, uh, working for a little girl. 825 00:35:57,416 --> 00:35:58,808 Hmm. 826 00:36:02,551 --> 00:36:04,510 So, see you tomorrow? 827 00:36:04,597 --> 00:36:06,207 Bright and early. 828 00:36:06,294 --> 00:36:07,600 You got the Earl farm. 829 00:36:07,687 --> 00:36:09,558 It's got a nasty crosswind, so watch out 830 00:36:09,645 --> 00:36:12,082 for the high tension lines on the west end. 831 00:36:12,953 --> 00:36:14,824 See you, boss. 832 00:36:21,744 --> 00:36:24,094 Thought it was time we had a talk. 833 00:36:24,182 --> 00:36:25,270 I thought we'd done our talking. 834 00:36:25,357 --> 00:36:26,619 So did I. 835 00:36:26,706 --> 00:36:29,665 Turns out there's more to say. 836 00:36:29,752 --> 00:36:32,668 Well, I can't imagine what that would be. 837 00:36:32,755 --> 00:36:34,583 Boy, you're damned annoying. 838 00:36:34,670 --> 00:36:36,977 Oh, is that what you drove 100 miles to tell me? 839 00:36:37,064 --> 00:36:39,153 It's part of it. 840 00:36:39,240 --> 00:36:42,156 Well, I am also-- and here I paraphrase-- 841 00:36:42,243 --> 00:36:44,202 not a team player 842 00:36:44,289 --> 00:36:47,988 and controlled by my emotions. 843 00:36:48,075 --> 00:36:49,642 All that's true. 844 00:36:49,729 --> 00:36:53,123 Look, why are you here, Admiral? 845 00:36:53,211 --> 00:36:56,257 What, did you come looking for absolution? 846 00:36:56,344 --> 00:36:58,781 Did you come to gloat? 847 00:36:58,868 --> 00:37:00,305 Or you just want a ride in an airplane? 848 00:37:00,392 --> 00:37:02,481 You're bordering on insubordination, Rabb. 849 00:37:02,568 --> 00:37:03,873 I'm a civilian now, A.J... 850 00:37:03,960 --> 00:37:06,267 I'm not in your Navy. 851 00:37:06,354 --> 00:37:07,355 Right. 852 00:37:07,442 --> 00:37:08,791 All right. 853 00:37:08,878 --> 00:37:10,445 Here it is. 854 00:37:12,404 --> 00:37:14,841 As you know, the, uh, Imes debacle has forced us 855 00:37:14,928 --> 00:37:17,191 to review over 200 cases, many of which 856 00:37:17,278 --> 00:37:18,758 you were involved. 857 00:37:18,845 --> 00:37:21,761 And you did some... 858 00:37:23,284 --> 00:37:25,591 fine lawyering. 859 00:37:25,678 --> 00:37:28,724 Now you're a crop duster. 860 00:37:28,811 --> 00:37:31,031 I'm good at that, too. 861 00:37:32,162 --> 00:37:34,382 [sighs] 862 00:37:34,469 --> 00:37:38,473 I might consider asking SECNAV to reinstate your commission 863 00:37:38,560 --> 00:37:41,998 and take you back at JAG under the right circumstances. 864 00:37:42,085 --> 00:37:43,435 I'm listening. 865 00:37:45,915 --> 00:37:48,483 Harm, it's time to stop being, 866 00:37:48,570 --> 00:37:50,268 uh, Peter Pan. 867 00:37:50,355 --> 00:37:54,359 The little boy who likes to fly and never grew up. 868 00:37:54,446 --> 00:37:56,012 You're not going to have the life you want 869 00:37:56,099 --> 00:37:57,710 until you learn to take responsibility 870 00:37:57,797 --> 00:37:58,885 for your actions. 871 00:37:58,972 --> 00:38:00,495 Not at work, not with women, 872 00:38:00,582 --> 00:38:03,542 not in any facet of your life. 873 00:38:09,809 --> 00:38:11,767 Let me know what you decide. 874 00:38:11,854 --> 00:38:14,335 You're here, Admiral, because you need me. 875 00:38:16,294 --> 00:38:19,471 Because I'm an excellent lawyer. 876 00:38:19,558 --> 00:38:22,125 And because the officer you chose to replace me 877 00:38:22,212 --> 00:38:24,432 is looking at seven years hard labor. 878 00:38:24,519 --> 00:38:26,478 That's true. 879 00:38:26,565 --> 00:38:27,914 Come back. We'll start fresh. 880 00:38:28,001 --> 00:38:29,350 Let me know. 881 00:38:34,050 --> 00:38:35,748 [Judge Morris] Commander Carolyn Imes, 882 00:38:35,835 --> 00:38:37,793 Judge Advocate General Corps, United States Navy, 883 00:38:37,880 --> 00:38:40,013 this court-martial finds you on all charges 884 00:38:40,100 --> 00:38:41,319 and specifications, guilty. 885 00:38:41,406 --> 00:38:42,711 This court sentences you 886 00:38:42,798 --> 00:38:44,844 to dismissal from the Naval Service. 887 00:38:44,931 --> 00:38:47,586 In arriving at this sentence, 888 00:38:47,673 --> 00:38:50,937 I took two principal factors into consideration. 889 00:38:51,024 --> 00:38:54,941 The offenses you committed are serious and caused a burden 890 00:38:55,028 --> 00:38:56,943 on an already overburdened JAG Corps. 891 00:38:57,030 --> 00:39:00,773 Two, you have 14 years of outstanding service. 892 00:39:00,860 --> 00:39:03,341 So, I consider that an extenuation and mitigation. 893 00:39:03,428 --> 00:39:06,256 Upon your return to civilian life, 894 00:39:06,344 --> 00:39:08,302 I suggest you take the Michigan Bar. 895 00:39:08,389 --> 00:39:11,914 I have no doubt you will pass it with flying colors. 896 00:39:12,001 --> 00:39:13,568 The fact of this court-martial conviction 897 00:39:13,655 --> 00:39:16,136 will make your admission to the bar difficult, 898 00:39:16,223 --> 00:39:18,530 but not impossible. 899 00:39:18,617 --> 00:39:20,706 You'll need good references. 900 00:39:20,793 --> 00:39:22,447 And I believe that among your friends 901 00:39:22,534 --> 00:39:25,885 and colleagues at JAG, you'll find those references. 902 00:39:27,365 --> 00:39:28,366 This court's adjourned. 903 00:39:28,453 --> 00:39:29,497 [bangs gavel 904 00:39:32,935 --> 00:39:35,416 I'm sorry. 905 00:39:35,503 --> 00:39:37,766 So am I. 906 00:39:37,853 --> 00:39:39,551 But thank you, Mac. 907 00:39:40,726 --> 00:39:42,554 [Mattie] You're late. 908 00:39:42,641 --> 00:39:44,773 Yeah, well, traffic was murder.I didn't even know 909 00:39:44,860 --> 00:39:48,211 you were going to show up.Oh, come on, a deal's a deal. 910 00:39:48,298 --> 00:39:51,127 So what's up for today, boss? 911 00:39:51,214 --> 00:39:53,478 You're going to quit. 912 00:39:53,565 --> 00:39:55,784 [melancholy music playing] 913 00:39:58,047 --> 00:39:59,614 Yeah. 914 00:39:59,701 --> 00:40:01,747 To go back to the Navy with that mean old man? 915 00:40:02,835 --> 00:40:04,271 Yup. 916 00:40:04,358 --> 00:40:07,013 That sucks. 917 00:40:07,100 --> 00:40:09,189 Well, that remains to be seen. 918 00:40:11,539 --> 00:40:13,019 You know, I-I can talk to my dad. 919 00:40:13,106 --> 00:40:15,630 He'll give you a raise. 920 00:40:15,717 --> 00:40:18,894 Mattie, it-it isn't about the money. It's... 921 00:40:18,981 --> 00:40:21,070 Then what? 922 00:40:21,157 --> 00:40:23,290 It's what I am good at. 923 00:40:23,377 --> 00:40:24,639 It's who I am. 924 00:40:29,775 --> 00:40:32,734 How come I haven't met your dad? 925 00:40:35,781 --> 00:40:37,435 He was driving the car 926 00:40:37,522 --> 00:40:39,175 when he got in the accident that killed my Mom. 927 00:40:42,265 --> 00:40:44,616 He was drunk. 928 00:40:44,703 --> 00:40:47,183 And after he killed her, he kept right on drinking. 929 00:40:48,010 --> 00:40:49,229 Where is he? 930 00:40:49,316 --> 00:40:52,319 Don't know, don't care. 931 00:40:52,406 --> 00:40:53,538 I don't even use his name. 932 00:40:53,625 --> 00:40:55,844 Grace is my mother's maiden name. 933 00:40:55,931 --> 00:40:57,019 Well, where do you live? 934 00:40:57,106 --> 00:40:59,457 My mother's old house. 935 00:40:59,544 --> 00:41:01,850 Well, what about relatives? 936 00:41:01,937 --> 00:41:03,373 There must be someone you can go to. 937 00:41:03,461 --> 00:41:05,506 They're mostly all his family. 938 00:41:05,593 --> 00:41:07,508 When they call, I tell them Dad's passed out on the couch. 939 00:41:07,595 --> 00:41:09,031 What are you doing for money? 940 00:41:09,467 --> 00:41:11,991 I've got Grace Aviation. 941 00:41:12,078 --> 00:41:13,558 It pays the bills. 942 00:41:13,645 --> 00:41:15,168 Well, what happens when he comes back? 943 00:41:15,255 --> 00:41:17,126 He's not coming back. 944 00:41:17,213 --> 00:41:18,693 Not after what he did. 945 00:41:18,780 --> 00:41:21,914 Besides, I wouldn't let him in the house. 946 00:41:22,001 --> 00:41:23,219 It's his house. 947 00:41:23,306 --> 00:41:24,917 It's mine. 948 00:41:25,004 --> 00:41:29,791 My mom left me the airplanes and the house in her will. 949 00:41:29,878 --> 00:41:32,228 What happens when they find out, Mattie? 950 00:41:32,315 --> 00:41:34,927 I mean, Child Protective Services, the FAA? 951 00:41:35,014 --> 00:41:36,406 'Cause they will. 952 00:41:37,973 --> 00:41:39,932 You going to tell? 953 00:41:40,019 --> 00:41:41,673 No, I'm not going to tell. 954 00:41:44,414 --> 00:41:45,894 What I will do, though, 955 00:41:47,592 --> 00:41:48,984 is I'll call you every day, 956 00:41:49,071 --> 00:41:52,988 and I'll come out here at least once a week, 957 00:41:53,075 --> 00:41:54,729 until I can file a petition with the court 958 00:41:54,816 --> 00:41:56,122 to become your guardian. 959 00:42:01,257 --> 00:42:02,520 Are you sure about this? 960 00:42:02,607 --> 00:42:05,305 'Cause you could back out now, 961 00:42:05,392 --> 00:42:07,133 and I wouldn't hold it against you. 962 00:42:07,220 --> 00:42:09,788 I'm going to find a neighbor to check in on you. 963 00:42:09,875 --> 00:42:11,659 And then there's the question of school. 964 00:42:11,746 --> 00:42:13,095 I know all I need to know. 965 00:42:13,182 --> 00:42:15,707 Oh, I doubt that. 966 00:42:15,794 --> 00:42:17,883 You don't know how to fly a plane. 967 00:42:21,843 --> 00:42:24,759 [tranquil music playing] 968 00:42:24,846 --> 00:42:26,848 [airplane engine whirring] 969 00:42:52,439 --> 00:42:53,745 You want to take her? 970 00:42:53,832 --> 00:42:55,268 Yeah. 971 00:43:05,278 --> 00:43:07,367 [yells] 972 00:43:18,160 --> 00:43:20,162 [closing theme music plays] 67094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.