Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,438 --> 00:00:05,092
[Imes]
I am sure that many of you
2
00:00:05,179 --> 00:00:06,528
are familiar with the story
of the nail missing
3
00:00:06,615 --> 00:00:08,312
from the shoe
of the King's horse
4
00:00:08,399 --> 00:00:09,661
as he rode into battle.
5
00:00:09,748 --> 00:00:11,011
Now the moral of that story
6
00:00:11,098 --> 00:00:12,708
is that a small thing,
neglected,
7
00:00:12,795 --> 00:00:14,927
can lead to a large consequence.
8
00:00:15,015 --> 00:00:16,929
A kingdom can be lost.
9
00:00:17,017 --> 00:00:19,715
While you're
considering the fate
of Petty Officer Lawson,
10
00:00:19,802 --> 00:00:21,412
I ask you to please
11
00:00:21,499 --> 00:00:22,892
keep that in mind.
12
00:00:22,979 --> 00:00:24,372
Now, he is accused
of what may seem to be
13
00:00:24,459 --> 00:00:26,113
a small offense,
he failed to maintain
14
00:00:26,200 --> 00:00:27,723
the starboard gun mount
properly.
15
00:00:27,810 --> 00:00:29,681
But that neglect
led to the injury
16
00:00:29,768 --> 00:00:31,509
of three
of his fellow sailors,
17
00:00:31,596 --> 00:00:33,381
and it is for that reason
that I am asking
18
00:00:33,468 --> 00:00:36,079
for the maximum penalty possible
under the law.
19
00:00:36,166 --> 00:00:38,647
[doors opens]
20
00:00:38,734 --> 00:00:40,779
Good Morning, Your Honor.
21
00:00:40,866 --> 00:00:42,390
Uh, one moment, Counsel.
22
00:00:42,477 --> 00:00:43,782
Lieutenant, state
your business
23
00:00:43,869 --> 00:00:45,306
and you better
have a good reason
24
00:00:45,393 --> 00:00:46,611
for interrupting
this court-martial.
25
00:00:46,698 --> 00:00:48,004
Orders, sir,
from Admiral Chegwidden.
26
00:00:48,091 --> 00:00:49,223
Can't it wait?
27
00:00:49,310 --> 00:00:50,615
Sorry, sir.
28
00:00:51,312 --> 00:00:53,879
Commander,
I've been directed
to apprehend you.
29
00:00:53,966 --> 00:00:55,577
Excuse me?
30
00:00:55,664 --> 00:00:57,492
Is this some kind
of joke?No joke, ma'am.
31
00:00:57,579 --> 00:00:59,363
We've been ordered
to take you into custody
until such a time
32
00:00:59,450 --> 00:01:01,757
as formal charges can be
brought against you...
33
00:01:01,844 --> 00:01:04,499
for conduct unbecoming
and fraudulent appointment.
34
00:01:04,586 --> 00:01:06,196
Please accompany
us, ma'am.
35
00:01:08,764 --> 00:01:10,113
Do as they say,
Commander.
36
00:01:14,291 --> 00:01:15,423
I'd like to see
defense counsel
37
00:01:15,510 --> 00:01:16,902
in my chambers
immediately.
38
00:01:16,989 --> 00:01:17,990
Yes, Your Honor.
39
00:01:18,078 --> 00:01:20,254
Members are excused,
40
00:01:20,341 --> 00:01:21,559
and this court's in recess
until my call.[gavel thuds]
41
00:01:25,650 --> 00:01:27,652
[opening theme music playing]
42
00:02:16,701 --> 00:02:19,008
[Chegwidden]
Commander Imes was placed
under arrest
43
00:02:19,095 --> 00:02:21,576
at 1100 hours this morning
on my orders...
44
00:02:21,663 --> 00:02:23,534
On what grounds, sir?
45
00:02:23,621 --> 00:02:25,884
Well... she was in line
46
00:02:25,971 --> 00:02:28,409
for a new security clearance.
47
00:02:28,496 --> 00:02:31,368
Background check found
that she was not a member
48
00:02:31,455 --> 00:02:33,501
of the Michigan Bar
as she claimed.
49
00:02:33,588 --> 00:02:36,417
In fact, she was not
50
00:02:36,504 --> 00:02:40,725
and is not a member
of any bar.
51
00:02:40,812 --> 00:02:42,858
Did she graduate
from law school, sir?
52
00:02:42,945 --> 00:02:47,036
She did, after, uh...
taking night courses
for five years.
53
00:02:47,123 --> 00:02:48,864
How was she accepted
into the JAG Corps, sir?
54
00:02:48,951 --> 00:02:51,127
Well, we don't know
for sure.
55
00:02:51,214 --> 00:02:54,304
All we do know is
that around the time
that she presented proof
56
00:02:54,391 --> 00:02:56,306
that she belonged
to the state bar,
57
00:02:56,393 --> 00:02:58,743
she had her name legally changed
to that of a member
58
00:02:58,830 --> 00:03:00,658
of the Michigan Bar
who'd just passed away.
59
00:03:00,745 --> 00:03:02,443
She requested
a duplicate license
60
00:03:02,530 --> 00:03:04,314
and then presented
it as her own.
61
00:03:04,401 --> 00:03:05,837
Admiral, I know
Commander Imes
pretty well
62
00:03:05,924 --> 00:03:07,187
from a previous tour of JAG.
63
00:03:07,274 --> 00:03:08,710
She's a good lawyer.
64
00:03:08,797 --> 00:03:10,581
That's why I brought her
back from Europe:
65
00:03:10,668 --> 00:03:12,453
to take over
Commander Rabb's caseload.
66
00:03:12,540 --> 00:03:14,281
Now this.
67
00:03:14,368 --> 00:03:16,674
Instead of lightening our load,
she's added to it.
68
00:03:16,761 --> 00:03:18,241
Sir?
69
00:03:18,328 --> 00:03:20,374
Coates, every case
in which Commander Imes
70
00:03:20,461 --> 00:03:21,940
served as defense counsel
71
00:03:22,027 --> 00:03:24,029
will be reversed.
72
00:03:24,116 --> 00:03:25,422
[Turner]
Well, several of these
are murder cases, Admiral.
73
00:03:25,509 --> 00:03:27,076
Are you suggesting we let
74
00:03:27,163 --> 00:03:28,338
the guilty parties
go free?I'm telling you
75
00:03:28,425 --> 00:03:30,035
we're going to start over.
76
00:03:30,122 --> 00:03:31,689
We're going to reevaluate
each and every case
77
00:03:31,776 --> 00:03:33,604
and decide if they need
to be retried.
78
00:03:33,691 --> 00:03:35,258
Sir, a quick review
of these cases
79
00:03:35,345 --> 00:03:37,347
indicates that Commander Rabb
served as a prosecutor
80
00:03:37,434 --> 00:03:38,914
in 27 of them.
81
00:03:39,001 --> 00:03:41,090
Your point?
82
00:03:41,177 --> 00:03:43,266
I think it may be useful
to bring him in to help
evaluate those cases.
83
00:03:43,353 --> 00:03:45,616
Considering we're
short-staffed
on senior attorneys,
84
00:03:45,703 --> 00:03:47,401
it may be a way
to expedite matters.
85
00:03:47,488 --> 00:03:49,446
Expedite all you want,
Colonel.
86
00:03:49,533 --> 00:03:52,884
I expect a full
accounting by the
end of the week.
87
00:03:54,582 --> 00:03:56,540
Just when you thought
things couldn't get worse.
88
00:03:56,627 --> 00:03:58,325
Yeah.
89
00:03:58,412 --> 00:04:00,457
Ma'am, when was the last time
you saw Commander Rabb?
90
00:04:00,544 --> 00:04:01,806
A couple months ago.
91
00:04:01,893 --> 00:04:03,982
Harm has moved on
Lieutenant.
92
00:04:04,069 --> 00:04:05,593
He has a new life
flying for the CIA.
93
00:04:05,680 --> 00:04:06,768
Better get used to it.
94
00:04:08,639 --> 00:04:10,641
[Rabb]
I'm fired.
95
00:04:10,728 --> 00:04:12,382
As of today.
96
00:04:12,469 --> 00:04:15,646
I've flown 37 missions
in the last six months.
97
00:04:15,733 --> 00:04:17,431
And you flew them
with distinction,
98
00:04:17,518 --> 00:04:19,171
especially that
high-profile landing
99
00:04:19,259 --> 00:04:21,522
of a C-130 on a carrier deck
at night.
100
00:04:21,609 --> 00:04:23,393
I had no choice.
101
00:04:23,480 --> 00:04:26,527
The point is your face was
on every television program
102
00:04:26,614 --> 00:04:27,789
in the known universe.
103
00:04:27,876 --> 00:04:29,747
TV cost you your job.
104
00:04:29,834 --> 00:04:32,228
This doesn't strike you
as a tad ungrateful?
105
00:04:32,315 --> 00:04:35,144
Rabb...
106
00:04:35,231 --> 00:04:40,018
CIA operations
are supposed to operate
in secrecy.
107
00:04:40,105 --> 00:04:41,672
Was this your idea?
108
00:04:43,195 --> 00:04:44,327
I'm the one telling you.
109
00:04:46,111 --> 00:04:48,940
This has Webb
written all over it.
110
00:04:50,377 --> 00:04:51,900
So, I guess using you
111
00:04:51,987 --> 00:04:53,510
as a reference
is out of the question, huh?
112
00:04:53,597 --> 00:04:56,078
Anybody calls,
they get the standard response.
113
00:04:56,992 --> 00:04:58,254
I never worked
for the company;
114
00:04:58,341 --> 00:05:00,212
you never heard of me.
115
00:05:00,300 --> 00:05:01,605
You knew that when
you signed up,
116
00:05:01,692 --> 00:05:03,172
or you should have.
117
00:05:03,259 --> 00:05:05,957
Well, my life
is a constant surprise...
118
00:05:06,044 --> 00:05:07,394
especially to me.
119
00:05:10,005 --> 00:05:11,180
What about Beth O'Neil?
120
00:05:11,267 --> 00:05:12,703
Well, Beth was
smart enough
121
00:05:12,790 --> 00:05:14,139
to be camera shy.
122
00:05:14,226 --> 00:05:16,185
She still has her job.
You, you...
123
00:05:16,272 --> 00:05:18,883
you can fly
for the Department of Defense.
124
00:05:18,970 --> 00:05:21,321
I'm done with government work.
125
00:05:21,408 --> 00:05:24,106
Well... get your out-
briefing and turn in
126
00:05:24,193 --> 00:05:27,239
your I.D. at Personnel.
127
00:05:27,849 --> 00:05:30,286
Rabb?
128
00:05:30,373 --> 00:05:31,983
If you ever
want to talk
129
00:05:32,070 --> 00:05:35,813
about Air America
and the, uh, good old days,
130
00:05:35,900 --> 00:05:37,337
I'll buy you a beer.
131
00:05:37,424 --> 00:05:39,469
Well, you're going
to have to buy.
132
00:05:39,556 --> 00:05:42,124
You're the only one
still collecting a paycheck.
133
00:05:45,649 --> 00:05:47,825
[knocking]Enter.
134
00:05:48,696 --> 00:05:51,220
Oh, Commander, you'll,
uh, you'll prosecute.
135
00:05:51,307 --> 00:05:52,917
Colonel, you'll defend.
136
00:05:54,310 --> 00:05:56,312
That'll be all.
137
00:05:56,399 --> 00:05:57,792
Sir, it-it would help
138
00:05:57,879 --> 00:05:59,228
if we had a little
more information.
139
00:06:02,187 --> 00:06:04,712
Colonel,
Commander Imes.
140
00:06:04,799 --> 00:06:08,019
You'll find her restricted
to quarters at Anacostia.
141
00:06:09,586 --> 00:06:11,588
You want to court-martial
the Commander?
142
00:06:11,675 --> 00:06:13,068
No.
143
00:06:13,155 --> 00:06:15,505
I want to throw her
a damn party.
144
00:06:15,592 --> 00:06:16,637
Dismissed!
145
00:06:16,724 --> 00:06:19,379
[both]
Aye, aye, sir.
146
00:06:20,771 --> 00:06:22,686
I'm going to ask Bud
to be my co-counsel.
147
00:06:22,773 --> 00:06:24,949
Ah, better you than me.
148
00:06:25,036 --> 00:06:26,342
Almost starting
to miss Harm.
149
00:06:26,429 --> 00:06:27,909
Why is that?
150
00:06:27,996 --> 00:06:29,606
Because he used to
take most of the heat.
151
00:06:29,693 --> 00:06:31,956
Now that he's gone,
we're in the line of fire.
152
00:06:32,653 --> 00:06:34,437
Just a few
simple questions.
153
00:06:34,524 --> 00:06:36,004
Why?I didn't think
it would matter.
154
00:06:36,091 --> 00:06:37,614
You were practicing law
without a license.
155
00:06:37,701 --> 00:06:39,137
No, that's a technicality.
156
00:06:39,224 --> 00:06:40,965
So you did at least
earn a law degree.
157
00:06:41,052 --> 00:06:44,404
Yes. Thomas M. Cooley
Law School, class of '87.
158
00:06:44,491 --> 00:06:46,057
That was before you
joined the Navy?
159
00:06:46,144 --> 00:06:47,842
Yes. I was working
as a paralegal
160
00:06:47,929 --> 00:06:49,887
40 hours a week,
going to law school
161
00:06:49,974 --> 00:06:51,280
nights and weekends.
162
00:06:51,367 --> 00:06:53,195
Do you have any idea
how hard that is?
163
00:06:53,282 --> 00:06:55,632
I think maybe I do.
164
00:06:55,719 --> 00:06:57,678
I came from nothing, Mac.
165
00:06:57,765 --> 00:06:59,506
My father deserted us
when I was six.
166
00:06:59,593 --> 00:07:02,552
We lived on welfare
and food stamps.
167
00:07:02,639 --> 00:07:04,815
I did everything
on my own.
168
00:07:04,902 --> 00:07:06,513
Including changing
your name in order
to obtain a Bar certificate.
169
00:07:06,600 --> 00:07:09,167
I regret that,
but I was desperate.
170
00:07:09,254 --> 00:07:10,517
Now, you have no idea
171
00:07:10,604 --> 00:07:12,649
what that's like.I grew up poor.
172
00:07:12,736 --> 00:07:15,609
My mother deserted
the family;
my father was a drunk.
173
00:07:15,696 --> 00:07:18,133
I went to law school
while serving on active duty
in the Marine Corps,
174
00:07:18,220 --> 00:07:20,788
and I made my share
of early mistakes,
so don't tell me
175
00:07:20,875 --> 00:07:22,833
I don't know what it's like
to be desperate.
176
00:07:22,920 --> 00:07:24,052
I'm sorry.
177
00:07:24,139 --> 00:07:25,923
Did you ever
take the Bar?
178
00:07:26,010 --> 00:07:27,098
Yes...
179
00:07:27,185 --> 00:07:29,057
once...
180
00:07:29,144 --> 00:07:30,493
and I missed the cut
by one point.
181
00:07:30,580 --> 00:07:32,321
So why not take
it a second time?
182
00:07:32,408 --> 00:07:34,671
A friend told me
that there were openings
available in JAG,
183
00:07:34,758 --> 00:07:36,891
openings that might not
occur again for some time.
184
00:07:36,978 --> 00:07:39,023
None of that excuses
what you did.
185
00:07:39,110 --> 00:07:40,547
No, it doesn't...
186
00:07:40,634 --> 00:07:42,723
but I have played it straight
ever since.
187
00:07:42,810 --> 00:07:45,160
You were lying every time
you stepped foot
in that court room.
188
00:07:45,247 --> 00:07:47,467
You're wrong.
Article 27 B
189
00:07:47,554 --> 00:07:50,078
of the UCMJ states
I needed to be
190
00:07:50,165 --> 00:07:51,558
either a graduate
of law school,
191
00:07:51,645 --> 00:07:54,386
or a member of the State Bar--
not both--
192
00:07:54,474 --> 00:07:55,866
and I had my diploma.
193
00:07:55,953 --> 00:07:58,347
But the 1991 JAG
regulations clarify
194
00:07:58,434 --> 00:08:00,131
that bar membership
is mandatory.
195
00:08:00,218 --> 00:08:02,264
And I was accepted in '88.
196
00:08:02,351 --> 00:08:03,700
Y-You knew you
were violating
197
00:08:03,787 --> 00:08:04,832
the spirit of the code.
198
00:08:04,919 --> 00:08:07,138
I took it at face value.
199
00:08:07,225 --> 00:08:09,837
Do you really believe that
in your heart?
200
00:08:09,924 --> 00:08:11,491
Yes.
201
00:08:11,578 --> 00:08:13,362
Look, Mac, I have 14 years
202
00:08:13,449 --> 00:08:15,364
of outstanding service.
203
00:08:15,451 --> 00:08:17,975
So what do you want?
204
00:08:18,062 --> 00:08:20,848
A chance to start over again
in civilian life
205
00:08:20,935 --> 00:08:23,894
without a federal conviction
hanging over my head.
206
00:08:24,895 --> 00:08:26,288
That's a long shot.
207
00:08:26,375 --> 00:08:27,811
You're running
the risk of brig time.
208
00:08:29,421 --> 00:08:31,511
I'm willing to take
that chance.
209
00:08:35,515 --> 00:08:37,517
[guitar playing]
210
00:08:45,220 --> 00:08:46,656
[knocking]
211
00:08:53,663 --> 00:08:55,317
I took a chance
you'd be here.
212
00:08:55,404 --> 00:08:56,884
Well, where else
would I be?
213
00:08:56,971 --> 00:08:58,886
Out of town.
I've left 17 messages
214
00:08:58,973 --> 00:09:00,496
in the last five months.
215
00:09:01,062 --> 00:09:03,499
Yeah, well, I guess
I have been gone a lot.
216
00:09:09,374 --> 00:09:11,725
Look, I know
you're mad at me.
217
00:09:11,812 --> 00:09:13,465
I'm not mad at anybody.
218
00:09:15,119 --> 00:09:16,207
So, uh, what,
219
00:09:16,294 --> 00:09:17,992
you just decided
to move on,
220
00:09:18,079 --> 00:09:19,907
leave the rest
of us behind?
221
00:09:19,994 --> 00:09:21,778
Just trying to get on
with my life, you know?
222
00:09:22,736 --> 00:09:24,215
I-I know you're upset.
223
00:09:24,302 --> 00:09:26,130
You don't know anything
about what I'm feeling.
224
00:09:26,217 --> 00:09:29,046
Well, I would know what you were
feeling if you would talk to me.
225
00:09:29,351 --> 00:09:30,657
Hey, I thought
we'd done our talking.
226
00:09:30,744 --> 00:09:32,615
You made that pretty clear.
227
00:09:37,881 --> 00:09:39,013
I need your help.
228
00:09:39,100 --> 00:09:40,841
Do you remember
Commander Imes?
229
00:09:41,189 --> 00:09:42,582
Beat her six times running.
230
00:09:42,669 --> 00:09:44,584
Not that you were keeping score.
231
00:09:44,671 --> 00:09:46,237
Well, I have bad news.
232
00:09:46,324 --> 00:09:48,022
All those convictions
are being overturned.
233
00:09:48,109 --> 00:09:49,153
Why?
234
00:09:49,240 --> 00:09:50,851
She isn't a lawyer.
235
00:09:50,938 --> 00:09:53,070
I could've told you that.
236
00:09:53,157 --> 00:09:54,463
I'm kidding.
237
00:09:55,246 --> 00:09:57,814
She never passed
the Michigan Bar.
238
00:09:57,901 --> 00:10:00,077
Really?
239
00:10:00,164 --> 00:10:01,818
So they're reviewing
all her cases?
240
00:10:01,905 --> 00:10:04,560
Yep.
241
00:10:04,647 --> 00:10:08,172
Harmon Rabb's greatest hits.
242
00:10:08,259 --> 00:10:09,652
Will you help me,
or do you have
243
00:10:09,739 --> 00:10:11,872
some secret
mission to fly?
244
00:10:14,526 --> 00:10:15,876
Webb didn't tell you?
245
00:10:16,441 --> 00:10:17,617
We don't spend
a lot of time
246
00:10:17,704 --> 00:10:19,836
talking about you.
247
00:10:19,923 --> 00:10:22,404
Gee. That's a surprise.
248
00:10:23,318 --> 00:10:24,493
He canned me.
249
00:10:24,580 --> 00:10:26,103
What?
250
00:10:26,190 --> 00:10:28,279
I just saw you
all over the TV.
251
00:10:29,237 --> 00:10:30,542
Oh.
252
00:10:31,587 --> 00:10:32,980
He really fired you?
253
00:10:33,284 --> 00:10:35,591
Yeah, ask him about it
next time you two are together.
254
00:10:35,678 --> 00:10:37,898
Give you an opportunity
for a little pillow talk.
255
00:10:43,686 --> 00:10:45,035
You ever miss it?
256
00:10:45,122 --> 00:10:47,124
What, being a lawyer?
257
00:10:48,517 --> 00:10:49,692
Everything.
258
00:10:51,172 --> 00:10:52,608
Things change, Mac.
259
00:10:54,088 --> 00:10:55,872
[knocking]
260
00:10:55,959 --> 00:10:58,309
Oh, you have a lot of company
for a recluse.
261
00:11:04,925 --> 00:11:07,188
You busy?
262
00:11:07,275 --> 00:11:09,190
Uh... a little.
263
00:11:09,277 --> 00:11:10,626
Uh, that's okay, Ms. Gale.
264
00:11:10,713 --> 00:11:12,323
I was just leaving.
265
00:11:12,410 --> 00:11:14,282
Uh, read through the files
and call me.
266
00:11:14,369 --> 00:11:16,153
I need your input
quickly.
267
00:11:16,240 --> 00:11:18,112
Good night.Good night.
268
00:11:26,294 --> 00:11:28,035
You're pregnant.
269
00:11:29,601 --> 00:11:31,168
That's why I'm here.
270
00:11:37,131 --> 00:11:38,306
How far along are you?
271
00:11:38,393 --> 00:11:39,960
Five months.
272
00:11:41,875 --> 00:11:43,877
It was before we met.
273
00:11:45,530 --> 00:11:46,967
By the way, does, uh,
274
00:11:47,054 --> 00:11:50,187
Colonel Mackenzie
know about our marriage?
275
00:11:50,274 --> 00:11:52,146
Oh, uh, I don't know.
276
00:11:52,233 --> 00:11:53,800
I might have
mentioned it to her.
277
00:11:54,409 --> 00:11:55,845
That's why
I got the look.
278
00:11:55,932 --> 00:11:57,064
What look?
279
00:11:57,151 --> 00:11:59,240
The "get away from my man" look.
280
00:11:59,327 --> 00:12:01,590
Oh, that look.
281
00:12:04,985 --> 00:12:07,857
So, are congratulations
in order?
282
00:12:08,553 --> 00:12:11,034
Always,
when a baby's concerned.
283
00:12:11,295 --> 00:12:12,427
And the father...?
284
00:12:12,906 --> 00:12:14,559
Doesn't know.
285
00:12:15,299 --> 00:12:17,040
Your mother?
286
00:12:17,127 --> 00:12:18,781
Doesn't have
a need to know.
287
00:12:18,868 --> 00:12:20,043
Wow.
288
00:12:20,130 --> 00:12:22,916
CIA agents are cold.
289
00:12:23,003 --> 00:12:24,091
How is your mom?
290
00:12:24,178 --> 00:12:25,745
Doing well.
291
00:12:25,832 --> 00:12:27,268
She's at the long-term
care center at Kresge.
292
00:12:27,355 --> 00:12:29,226
She still think that,
uh, you and I...?
293
00:12:29,313 --> 00:12:30,706
I haven't found a way
294
00:12:30,793 --> 00:12:32,752
to tell her
that our wedding was fake.
295
00:12:34,928 --> 00:12:37,713
Listen, I want
your advice.
296
00:12:38,845 --> 00:12:40,629
Are there times when you wonder
297
00:12:40,716 --> 00:12:45,852
if life is ever
going to be the same?
298
00:12:45,939 --> 00:12:48,376
The same as what?
299
00:12:48,463 --> 00:12:50,813
As before.
300
00:12:53,207 --> 00:12:55,339
If you're looking
for bad advice,
301
00:12:55,426 --> 00:12:57,559
you've come to the right place.
302
00:13:03,957 --> 00:13:07,047
[rock music playing]
303
00:13:46,521 --> 00:13:47,783
[girl]
We got to get this
304
00:13:47,870 --> 00:13:50,481
back in the air
this afternoon.
305
00:13:55,660 --> 00:13:57,271
Hey.
306
00:13:57,358 --> 00:13:59,229
Hey yourself.
307
00:14:00,404 --> 00:14:01,841
Pops Grahowsky around?
308
00:14:01,928 --> 00:14:03,668
How long since
you been here?
309
00:14:03,755 --> 00:14:04,887
Well, too long
310
00:14:04,974 --> 00:14:05,975
by the looks
of things.
311
00:14:06,062 --> 00:14:07,237
Grahowsky sold out.
312
00:14:07,324 --> 00:14:09,283
It's Grace Aviation's
hangar now.
313
00:14:09,370 --> 00:14:10,414
I'm Matilda Grace.
314
00:14:10,501 --> 00:14:11,894
Friends call me Mattie.
315
00:14:11,981 --> 00:14:13,722
Hey.We got your message,
316
00:14:13,809 --> 00:14:14,810
and we pulled her up.
317
00:14:14,897 --> 00:14:15,985
Thanks.
318
00:14:16,072 --> 00:14:17,291
She's a beauty.
319
00:14:18,161 --> 00:14:19,554
Are you here to take her up?
320
00:14:19,641 --> 00:14:21,382
Time I changed
the plugs.
321
00:14:21,469 --> 00:14:22,949
Want a hand?
322
00:14:23,036 --> 00:14:24,472
You know
how to change plugs?
323
00:14:24,559 --> 00:14:26,039
My dad taught me
324
00:14:26,126 --> 00:14:27,692
how to change out plugs
when I was six.
325
00:14:27,779 --> 00:14:29,303
Why would he do that?
326
00:14:29,390 --> 00:14:32,001
I couldn't take no
for an answer.
327
00:14:32,088 --> 00:14:34,874
And... he needed the help.
328
00:14:36,266 --> 00:14:38,529
What do they
call you?
329
00:14:38,616 --> 00:14:40,270
Well, my friends call me Harm.
330
00:14:40,705 --> 00:14:42,490
Well, Harm,
331
00:14:42,925 --> 00:14:44,753
we got one thing in common.
332
00:14:45,188 --> 00:14:46,842
We both got goofy names.
333
00:14:46,929 --> 00:14:48,452
[chuckles]
334
00:14:48,539 --> 00:14:49,714
[knocking at door]
335
00:14:49,801 --> 00:14:51,238
So what
are you offering?
336
00:14:51,325 --> 00:14:53,762
We're going to take our
chance at court-martial.
337
00:14:53,849 --> 00:14:55,764
Are you crazy?
338
00:14:55,851 --> 00:14:57,461
Apparently.
339
00:14:57,548 --> 00:15:00,203
I expect that from Rabb.
340
00:15:00,290 --> 00:15:02,379
Not from you, Colonel.
341
00:15:02,466 --> 00:15:04,729
Really?
And what would you expect of me?
342
00:15:04,816 --> 00:15:06,296
You generally
take
343
00:15:06,383 --> 00:15:10,866
a conservative position,
a safe position.
344
00:15:10,953 --> 00:15:13,347
What else?
345
00:15:13,434 --> 00:15:14,783
My faults?
346
00:15:14,870 --> 00:15:16,654
As long as you're listing them.
347
00:15:16,741 --> 00:15:19,657
You're, uh, sanctimonious.
348
00:15:20,963 --> 00:15:22,095
And a bit of a prig.
349
00:15:23,835 --> 00:15:25,011
Where did that come from?
350
00:15:25,098 --> 00:15:26,926
It's been building for a while.
351
00:15:27,013 --> 00:15:29,145
Now I'm sure you'll excuse me.
352
00:15:31,060 --> 00:15:33,280
[Rabb]
How old are you, anyway?
353
00:15:33,367 --> 00:15:35,673
Old enough to know
not to answer that question.
354
00:15:37,371 --> 00:15:38,589
Three-quarter,
open end.
355
00:15:43,594 --> 00:15:45,466
Want a job crop dusting?
356
00:15:45,553 --> 00:15:47,120
Oh, I look that
desperate to you?
357
00:15:47,207 --> 00:15:49,426
No, I figure you know how
to fly a Stearman
358
00:15:49,513 --> 00:15:52,429
and we're a pilot short.
359
00:15:52,516 --> 00:15:54,388
One of our regular guys
had a wire strike
360
00:15:54,475 --> 00:15:55,519
two days ago.
361
00:15:55,606 --> 00:15:57,086
Is he okay?
362
00:15:57,173 --> 00:15:59,001
Well, let's just say
it didn't do him any good.
363
00:16:01,003 --> 00:16:02,526
What's it pay?
364
00:16:02,613 --> 00:16:04,615
$300 a day.
365
00:16:05,965 --> 00:16:07,140
Going to need to talk
366
00:16:07,227 --> 00:16:08,358
to your dad
then I guess.
367
00:16:08,445 --> 00:16:09,794
He's, uh,
368
00:16:09,881 --> 00:16:11,361
dusting the back 40
on the Pearson Ranch,
369
00:16:11,448 --> 00:16:12,667
but you can
talk to me.
370
00:16:12,754 --> 00:16:14,016
I handle all the hiring
371
00:16:14,103 --> 00:16:16,149
and the paperwork
since my mom...
372
00:16:18,978 --> 00:16:21,328
What happened?
373
00:16:21,415 --> 00:16:23,808
It's precisely
none of your business.
374
00:16:23,895 --> 00:16:25,027
Besides, I...
375
00:16:25,114 --> 00:16:26,507
I don't know you
well enough
376
00:16:26,594 --> 00:16:28,683
for you to see me cry.
377
00:16:31,816 --> 00:16:35,646
You know, I may know
exactly how you feel.
378
00:16:35,733 --> 00:16:39,128
You lose
someone, too?
379
00:16:39,215 --> 00:16:41,565
Yeah, I, uh...
380
00:16:41,652 --> 00:16:44,177
I lost my dad.
381
00:16:44,264 --> 00:16:45,743
When I was five.
382
00:16:45,830 --> 00:16:47,397
He was a pilot.
383
00:16:47,484 --> 00:16:49,138
Did you ever get over it?
384
00:16:51,532 --> 00:16:52,837
No.
385
00:16:54,665 --> 00:16:55,840
That's comforting.
386
00:16:55,927 --> 00:16:57,059
Well,
I figured
387
00:16:57,146 --> 00:16:58,669
you could handle the truth.
388
00:16:58,756 --> 00:17:01,672
Sometimes.
389
00:17:01,759 --> 00:17:04,153
Sometimes I have
a hard time sleeping at night.
390
00:17:05,241 --> 00:17:06,286
Dreaming about her?
391
00:17:07,983 --> 00:17:09,463
Yeah.
392
00:17:11,552 --> 00:17:12,901
And when
I wake up in the morning,
393
00:17:12,988 --> 00:17:15,556
it's like she dies
all over again.
394
00:17:15,643 --> 00:17:17,514
[crying]
395
00:17:17,601 --> 00:17:18,994
Now see what you've done?
396
00:17:19,081 --> 00:17:20,126
Mattie...
397
00:17:20,213 --> 00:17:22,084
No, don't.
398
00:17:22,171 --> 00:17:24,652
That just...
makes it worse.
399
00:17:24,739 --> 00:17:28,308
Sorry, I'm not much
of a hand with kids.
400
00:17:32,573 --> 00:17:34,923
[Mackenzie]
Lieutenant do you think
I always take the narrow view?
401
00:17:35,010 --> 00:17:37,317
No, Ma'am.
402
00:17:37,404 --> 00:17:39,536
Do you find me
sanctimonious?
403
00:17:39,623 --> 00:17:40,668
No, Ma'am.
404
00:17:40,755 --> 00:17:42,409
Priggish?No, Ma'am.
405
00:17:42,496 --> 00:17:44,106
Good.
406
00:17:45,020 --> 00:17:47,283
Would you tell me if you did?
407
00:17:47,370 --> 00:17:48,763
No, Ma'am.
408
00:17:51,157 --> 00:17:52,984
[sighs]
409
00:17:53,072 --> 00:17:54,812
Have you talked
to the Commander, Ma'am?
410
00:17:54,899 --> 00:17:56,640
I left him
copies of the cases.
411
00:17:56,727 --> 00:17:58,251
He promised to get back to me.
412
00:17:58,338 --> 00:17:59,817
How's he doing?
413
00:17:59,904 --> 00:18:01,602
He doesn't call you, either?
414
00:18:01,689 --> 00:18:04,387
Once, to congratulate Harriet
and me on the new baby.
415
00:18:06,433 --> 00:18:07,999
Do you think
he'll ever come back?
416
00:18:09,044 --> 00:18:11,481
That means you think
the Admiral would ask him back.
417
00:18:11,568 --> 00:18:13,179
Well, not as things stand,
418
00:18:13,266 --> 00:18:16,095
but maybe, if you talked
419
00:18:16,182 --> 00:18:17,444
to the Admiral.
420
00:18:17,531 --> 00:18:19,228
For the past few months,
421
00:18:19,315 --> 00:18:22,013
the Admiral and I are having
a failure to communicate.
422
00:18:22,840 --> 00:18:24,103
Oh.
423
00:18:24,190 --> 00:18:25,756
We're communicating
excellently.
424
00:18:25,843 --> 00:18:29,499
He yells at me
and I say I'm sorry.
425
00:18:30,848 --> 00:18:32,067
Kind of like married life.
426
00:18:32,937 --> 00:18:34,330
Wouldn't know.
427
00:18:34,939 --> 00:18:37,464
[Rabb]
So, do does Grace Aviation
have a health plan?
428
00:18:37,551 --> 00:18:39,379
[Mattie laughs]
429
00:18:39,466 --> 00:18:43,078
Most guys don't last
long enough to qualify.
430
00:18:43,165 --> 00:18:45,036
So you can start tomorrow.
431
00:18:45,124 --> 00:18:48,257
Show up by 11:00
and I'll give you the orders.
432
00:18:48,344 --> 00:18:49,650
You'll be here right?
433
00:18:49,737 --> 00:18:52,218
Yeah. I'll be here.
434
00:18:52,305 --> 00:18:53,871
Bring a lunch.
435
00:18:58,963 --> 00:19:00,617
[knocking]
436
00:19:00,704 --> 00:19:02,576
Commander.Hi.
437
00:19:02,663 --> 00:19:04,795
I thought I'd stop by,
see how you were doing.
438
00:19:04,882 --> 00:19:07,233
Well, I'm still above ground.
439
00:19:07,320 --> 00:19:08,930
I hadn't seen you
for five months,
440
00:19:09,017 --> 00:19:11,019
then I see you on television.
441
00:19:11,106 --> 00:19:12,760
Yeah, well, who didn't?
442
00:19:12,847 --> 00:19:14,762
And now you're working
for the company?
443
00:19:14,849 --> 00:19:16,416
Well, uh, not anymore.
444
00:19:16,503 --> 00:19:17,504
I got canned.
445
00:19:17,591 --> 00:19:19,506
Oh, that's
unfortunate.
446
00:19:19,593 --> 00:19:21,203
And now?
447
00:19:21,290 --> 00:19:24,989
Well, now I'm working
for a 14-year-old dusting crops.
448
00:19:25,076 --> 00:19:27,514
[chuckles] You do lead
a varied life.
449
00:19:27,601 --> 00:19:30,647
Well, if you mean
I can't hold down a job...
450
00:19:30,734 --> 00:19:32,649
What I mean is,
it's too bad
451
00:19:32,736 --> 00:19:34,390
you're not in love
with my daughter.
452
00:19:36,740 --> 00:19:39,613
You didn't really marry her,
did you?
453
00:19:40,570 --> 00:19:41,658
How long have you known?
454
00:19:41,745 --> 00:19:43,269
I suspected it
455
00:19:43,356 --> 00:19:45,401
that night,
but I wanted to give Catherine
456
00:19:45,488 --> 00:19:47,186
the pleasure of pleasing me,
457
00:19:47,273 --> 00:19:48,926
and I didn't expect
to live long enough
458
00:19:49,013 --> 00:19:50,624
to let her know I was on to her.
459
00:19:54,236 --> 00:19:55,324
Darling.
460
00:19:55,411 --> 00:19:56,586
What are you doing here?
461
00:19:56,673 --> 00:19:58,240
Oh, put a cork in it, Catherine.
462
00:19:58,327 --> 00:19:59,633
And you can take
that coat off.
463
00:19:59,720 --> 00:20:01,678
It's not hiding anything.
464
00:20:01,765 --> 00:20:02,853
You didn't
have anything
465
00:20:02,940 --> 00:20:04,594
to do with that, did you?
466
00:20:04,681 --> 00:20:06,074
I'm told no.
467
00:20:06,161 --> 00:20:07,728
I'm sure you'd remember
if you did.
468
00:20:09,077 --> 00:20:10,731
Well if I'm going
to be a grandmother,
469
00:20:10,818 --> 00:20:12,820
maybe you can tell me
the name of the father?
470
00:20:17,694 --> 00:20:19,261
I think I'm going to be sick.
471
00:20:25,049 --> 00:20:26,964
You look like you have a lot
on your mind, Commander.
472
00:20:27,051 --> 00:20:29,358
Oh, have you ever had your life
turned upside down?
473
00:20:29,445 --> 00:20:31,534
You ever had your heart
stop beating?
474
00:20:31,621 --> 00:20:33,101
Touché.
475
00:20:33,188 --> 00:20:35,321
Tell me,
why did you come by?
476
00:20:37,061 --> 00:20:41,370
I enjoyed being part
of your family, I guess,
477
00:20:41,457 --> 00:20:43,416
even for that brief moment.
478
00:20:44,678 --> 00:20:48,029
That's sad and touching
at the same time.
479
00:20:48,116 --> 00:20:49,248
This is all
480
00:20:49,335 --> 00:20:51,467
so refreshing.
481
00:20:51,554 --> 00:20:53,513
I haven't felt this alive
in years.
482
00:20:53,600 --> 00:20:56,646
Mock weddings, the prospects
of bastards in the family,
483
00:20:56,733 --> 00:20:58,431
reckless aviators...
484
00:20:58,909 --> 00:21:01,129
Is it exciting
dusting crops?
485
00:21:01,216 --> 00:21:03,218
I'll know tomorrow.
486
00:21:03,305 --> 00:21:05,568
You do know what you're doing?
487
00:21:05,655 --> 00:21:07,266
I hope so.
488
00:21:27,111 --> 00:21:29,288
You, uh, didn't know?
489
00:21:30,506 --> 00:21:31,942
No.
490
00:21:32,029 --> 00:21:33,857
Yeah, well, taking your office
wasn't my idea.
491
00:21:33,944 --> 00:21:35,468
Doesn't matter
to me, Sturgis.
492
00:21:36,599 --> 00:21:38,079
Mac and Bud
are in the conference room.
493
00:21:38,166 --> 00:21:39,602
Thanks.
494
00:21:39,689 --> 00:21:41,387
Want to get a beer?
495
00:21:41,474 --> 00:21:42,692
I'll call.
496
00:21:43,737 --> 00:21:45,521
Nice to see you, sir.
497
00:21:45,608 --> 00:21:47,697
Well, it's nice
to see you, Jennifer.
498
00:21:47,784 --> 00:21:49,264
The admiral is in.
I'll let him know
you're here.
499
00:21:49,351 --> 00:21:50,439
That won't be necessary.
500
00:21:50,526 --> 00:21:51,875
I believe it is, sir.
501
00:21:51,962 --> 00:21:53,399
You two really need
to talk to each other.
502
00:21:53,486 --> 00:21:55,226
I have nothing to say
to the admiral.
503
00:22:02,886 --> 00:22:04,801
[sighs]
504
00:22:04,888 --> 00:22:06,020
Damn.
505
00:22:06,107 --> 00:22:07,238
[sighs]
506
00:22:07,326 --> 00:22:09,545
Commander Rabb!Hey, Bud.
507
00:22:09,632 --> 00:22:10,938
Here, it's for the baby.
508
00:22:11,025 --> 00:22:12,766
Thank you.
It's good
to see you, sir.
509
00:22:12,853 --> 00:22:14,071
Thanks. You, too.
510
00:22:14,158 --> 00:22:15,203
All right, let's
get down to it, huh?
511
00:22:15,290 --> 00:22:16,726
You saw the admiral?
512
00:22:16,813 --> 00:22:18,859
Oh, yeah, I saw him.
He ran the other way.
513
00:22:18,946 --> 00:22:20,382
He's just embarrassed.
514
00:22:20,469 --> 00:22:22,253
End of discussion.Yeah, but he...
515
00:22:22,341 --> 00:22:25,256
Mac, look, I don't work here.
516
00:22:25,344 --> 00:22:27,346
I have precious little time.
I said I'd do you a favor.
517
00:22:27,433 --> 00:22:29,348
Come on,
let's get on with it.
518
00:22:29,435 --> 00:22:31,088
All right, before we
go over the cases,
519
00:22:31,175 --> 00:22:32,655
I want you to know
I'm calling you as a witness
520
00:22:32,742 --> 00:22:34,178
for the defense
on Commander Imes' case.
521
00:22:34,265 --> 00:22:35,484
Oh, come on. I don't
have time for this...
522
00:22:35,571 --> 00:22:37,312
Then I'll subpoena you.
523
00:22:37,399 --> 00:22:39,575
You know her, and you can
testify to her competence.
524
00:22:43,579 --> 00:22:44,885
[knocking on door]
525
00:22:44,972 --> 00:22:46,103
[Chegwidden]
Enter.
526
00:22:47,496 --> 00:22:49,498
What can I do for you,
Petty Officer?
527
00:22:49,585 --> 00:22:50,891
I wanted to explain
my actions.
528
00:22:50,978 --> 00:22:52,196
No,
529
00:22:52,283 --> 00:22:54,416
let me explain them for you.
530
00:22:55,286 --> 00:22:58,768
You are meddling in affairs
that are none of your business.
531
00:22:58,855 --> 00:23:00,596
All I wanted was...
532
00:23:00,683 --> 00:23:03,599
No. Petty Officer, I-I'm not
interested in what you want.
533
00:23:03,686 --> 00:23:05,122
I'm interested in what I need,
534
00:23:05,209 --> 00:23:07,647
and what I need
is an administrative assistant
535
00:23:07,734 --> 00:23:09,953
who does her job
and that job only.
536
00:23:10,040 --> 00:23:11,999
Understood?
537
00:23:12,086 --> 00:23:16,090
Sir, I'm still defining
the parameters of my duties.
538
00:23:16,177 --> 00:23:17,308
With your input,
539
00:23:17,396 --> 00:23:20,050
of course, being paramount.
540
00:23:20,703 --> 00:23:23,880
Petty Officer,
did... did you just handle me?
541
00:23:24,228 --> 00:23:25,882
Of course not, sir.
542
00:23:27,318 --> 00:23:28,581
You're not, by chance,
543
00:23:28,668 --> 00:23:30,583
going to law school
at night, are you?
544
00:23:30,670 --> 00:23:32,585
No, sir. Why do you ask?
545
00:23:33,324 --> 00:23:34,978
[sighing]
546
00:23:36,806 --> 00:23:39,243
Starting to parse the truth
like a lawyer.
547
00:23:39,330 --> 00:23:41,028
No, sir.
548
00:23:41,115 --> 00:23:43,334
I am, however, starting
to look deeper into the truth,
549
00:23:43,422 --> 00:23:45,293
like a psychologist.
550
00:23:45,380 --> 00:23:46,903
The Human Mind 101.
551
00:23:46,990 --> 00:23:49,036
It's a course
I'm taking on-line.
552
00:23:52,518 --> 00:23:54,389
[quietly]
Dismissed.
553
00:23:55,085 --> 00:23:57,174
Aye, aye, sir.
554
00:24:00,439 --> 00:24:02,397
Is he in?Yes, ma'am.
555
00:24:02,484 --> 00:24:05,226
Ma'am, what does,
"parse the truth
like a lawyer" mean?
556
00:24:05,313 --> 00:24:07,358
It means that you
massage the truth
557
00:24:07,446 --> 00:24:08,577
to get what you want.
558
00:24:08,664 --> 00:24:09,796
Has he ever accused you
of that?
559
00:24:09,883 --> 00:24:11,275
All the time.
560
00:24:11,362 --> 00:24:13,190
I like to think he means
it as a compliment.
561
00:24:15,410 --> 00:24:16,977
[Chegwidden]
Enter.
562
00:24:17,804 --> 00:24:19,022
What can I do
for you, Colonel?
563
00:24:19,109 --> 00:24:21,242
Uh, I, uh,
wanted to update you
564
00:24:21,329 --> 00:24:22,373
on the Imes case, sir.
565
00:24:22,461 --> 00:24:23,853
Go ahead.
566
00:24:23,940 --> 00:24:25,464
First, I wanted to tell you
567
00:24:25,551 --> 00:24:26,900
that Commander Rabb
has been a great help.
568
00:24:26,987 --> 00:24:28,205
Glad to hear it.
569
00:24:28,292 --> 00:24:29,816
While reviewing his cases,
570
00:24:29,903 --> 00:24:30,991
I was just reminded
what a fine lawyer...
571
00:24:31,078 --> 00:24:32,471
Colonel.
572
00:24:34,124 --> 00:24:36,387
That is so pathetic
573
00:24:36,475 --> 00:24:38,172
and transparent.No, no, I was...
574
00:24:38,259 --> 00:24:40,435
Commander is done here.
575
00:24:40,522 --> 00:24:42,306
So, don't come in here
576
00:24:42,393 --> 00:24:44,004
and start singing
his praises.
577
00:24:44,091 --> 00:24:47,007
They fall on deaf ears.
578
00:24:47,094 --> 00:24:48,225
That'll be all.
579
00:24:48,312 --> 00:24:49,488
Yes, sir.
580
00:24:50,837 --> 00:24:52,229
[sighs]
581
00:24:52,316 --> 00:24:54,057
[MacKenzie sighs]
582
00:24:54,144 --> 00:24:57,147
When someone is that angry,
you know they're hurting inside.
583
00:24:58,497 --> 00:24:59,933
Petty Officer?
584
00:25:00,020 --> 00:25:01,412
Sir, I am so sorry.
585
00:25:10,987 --> 00:25:12,859
[sighs]
586
00:25:12,946 --> 00:25:14,774
I can't do anything right,
ma'am.
587
00:25:14,861 --> 00:25:16,732
None of us can.
588
00:25:19,213 --> 00:25:20,431
[Mattie]
Hurry up.
589
00:25:20,519 --> 00:25:21,955
This should've
been loaded by now.
590
00:25:23,913 --> 00:25:27,395
You'll be spraying DEF
on 200 acres of mature cotton.
591
00:25:27,482 --> 00:25:30,485
What is DEF and why would I
spray it on a mature crop?
592
00:25:30,572 --> 00:25:32,182
DEF is a defoliant.
593
00:25:32,269 --> 00:25:34,141
It tricks the cotton
into dropping its leaves.
594
00:25:34,228 --> 00:25:37,013
Makes it easier
for the mechanical harvesters.
595
00:25:37,100 --> 00:25:38,624
Got it.
596
00:25:38,711 --> 00:25:41,322
The application is
five gallons per acre.
597
00:25:41,409 --> 00:25:42,932
We'll take care of the mix.
598
00:25:43,759 --> 00:25:46,240
The spray nozzles are set
at the correct pressure.
599
00:25:46,327 --> 00:25:47,720
Anything else?
600
00:25:47,807 --> 00:25:49,460
I suggest you walk
the field first
601
00:25:49,548 --> 00:25:51,506
to check for power lines
or any other obstacles.
602
00:25:51,593 --> 00:25:53,116
And also make sure
you watch your wind speed
603
00:25:53,203 --> 00:25:54,944
and direction.
604
00:25:55,031 --> 00:25:56,467
You want to avoid any
off-target drifts so stay low.
605
00:25:56,555 --> 00:25:58,513
Hey, hey, hey. Frank.
606
00:25:58,600 --> 00:26:00,080
How low is low?
607
00:26:00,820 --> 00:26:02,691
Optimum,
eight feet above the deck.
608
00:26:02,778 --> 00:26:04,606
[Mackenzie]
Commander Imes, can you
tell the court what kind
609
00:26:04,693 --> 00:26:05,999
of fitness reports
you received?
610
00:26:06,086 --> 00:26:07,261
Generally
outstanding, Colonel.
611
00:26:07,348 --> 00:26:09,263
Is this one of those reports?
612
00:26:09,350 --> 00:26:10,351
Yes.
613
00:26:10,438 --> 00:26:11,613
Who's the reporting senior?
614
00:26:11,700 --> 00:26:12,962
Admiral Chegwidden.
615
00:26:13,049 --> 00:26:14,790
And what does it say?
616
00:26:14,877 --> 00:26:17,227
That I received the highest
fitness marks across the board.
617
00:26:17,314 --> 00:26:19,752
So, you have an exemplary
record, Commander Imes.
618
00:26:19,839 --> 00:26:22,798
One free of blemish
for the last 14 years.
619
00:26:22,885 --> 00:26:24,757
Your Honor, does counsel have
a question for the witness?
620
00:26:24,844 --> 00:26:26,541
Colonel?
621
00:26:26,628 --> 00:26:29,631
Commander Imes, at any time,
did you mean to bring disgrace
622
00:26:29,718 --> 00:26:30,980
upon the United States Navy?
623
00:26:31,067 --> 00:26:32,634
I did not.
624
00:26:32,721 --> 00:26:34,897
Are you sorry
for what you did?I am.
625
00:26:34,984 --> 00:26:37,857
Would you do it again?No. Absolutely not.
626
00:26:37,944 --> 00:26:39,728
And I would like to apologize
to this court
627
00:26:39,815 --> 00:26:42,209
and the Navy for my actions.
628
00:26:42,296 --> 00:26:44,385
Thank you.
No further questions.
629
00:26:45,734 --> 00:26:49,346
Commander Imes,
did you pass the Michigan Bar?
630
00:26:49,433 --> 00:26:51,261
No.
631
00:26:51,348 --> 00:26:52,872
Do you recognize this?
632
00:26:53,699 --> 00:26:57,267
It's a letter stating that I am
a member of the Michigan Bar.
633
00:26:57,354 --> 00:26:58,442
There's an explanation.
634
00:26:58,529 --> 00:26:59,879
Please wait for the question.
635
00:26:59,966 --> 00:27:01,445
Did you legally
change your name
636
00:27:01,532 --> 00:27:03,143
in order to obtain
a certificate
637
00:27:03,230 --> 00:27:04,492
stating you were a member
of the bar?
638
00:27:04,579 --> 00:27:05,580
Yes.
639
00:27:05,667 --> 00:27:06,929
And you did that
in order
640
00:27:07,016 --> 00:27:08,627
to be accepted
into the JAG Corps?
641
00:27:08,714 --> 00:27:10,367
I believed I was qualified
for the appointment.
642
00:27:10,454 --> 00:27:12,065
It was a youthful indiscretion
643
00:27:12,152 --> 00:27:14,328
committed in civilian life.
644
00:27:14,415 --> 00:27:16,460
I'm not interested in your
justifications, Commander.
645
00:27:16,547 --> 00:27:17,940
I followed
the appropriate procedures
646
00:27:18,027 --> 00:27:19,115
in applying to JAG.
647
00:27:19,202 --> 00:27:20,682
And what might those be?
648
00:27:20,769 --> 00:27:22,553
According to Article 27-B,
649
00:27:22,641 --> 00:27:25,078
I did not need to be
a member of the bar,
650
00:27:25,165 --> 00:27:26,557
to be qualified to try
651
00:27:26,645 --> 00:27:28,081
court-martials as
a judge advocate.
652
00:27:28,168 --> 00:27:29,735
That was the law then.
653
00:27:29,822 --> 00:27:31,824
But not
its implementing regulation,
654
00:27:31,911 --> 00:27:34,304
and it hasn't been for 12 years.
655
00:27:34,391 --> 00:27:37,481
You were appointed and remained
a JAG by fraudulent means.
656
00:27:38,004 --> 00:27:39,614
I dispute that.
657
00:27:39,701 --> 00:27:41,007
The facts speak for themselves,
Commander.
658
00:27:43,749 --> 00:27:45,751
[upbeat music playing]
659
00:28:21,308 --> 00:28:22,657
Whoa.
660
00:28:22,744 --> 00:28:24,877
[airplane engine whirring]
661
00:28:29,925 --> 00:28:31,361
[Turner]
Commander,
in the course of 14 years,
662
00:28:31,448 --> 00:28:32,841
how many times did you
663
00:28:32,928 --> 00:28:34,538
misrepresent your status
as a lawyer?
664
00:28:34,625 --> 00:28:37,063
I can't come up with a number.
665
00:28:37,150 --> 00:28:38,717
Let me help you.
666
00:28:38,804 --> 00:28:40,936
Every time you went
into a courtroom, you lied.
667
00:28:41,023 --> 00:28:43,199
Every time you filed
a document, you lied.
668
00:28:43,286 --> 00:28:44,853
Your Honor...I'll allow it.
669
00:28:44,940 --> 00:28:46,376
So I make it hundreds,
perhaps
670
00:28:46,463 --> 00:28:48,161
thousands of times,
and in all of those times,
671
00:28:48,248 --> 00:28:49,510
did it ever once
occur to you...?
672
00:28:49,597 --> 00:28:51,817
Your Honor,
counsel is testifying.
673
00:28:51,904 --> 00:28:53,557
Commander,
do you have a question?
674
00:28:53,644 --> 00:28:55,385
Yes, Your, Honor,
and I was just getting to it.
675
00:28:55,472 --> 00:28:57,387
Then please ask it.
676
00:28:57,474 --> 00:28:58,649
I apologize, Your Honor.
677
00:29:00,477 --> 00:29:02,218
So, what's it like living a lie?
678
00:29:02,741 --> 00:29:04,220
Well, that's not really...
679
00:29:04,307 --> 00:29:05,918
Or disgracing the uniform
that you wear?
680
00:29:06,005 --> 00:29:07,658
[Roberts]
Your Honor.
681
00:29:07,746 --> 00:29:09,922
Counselor is badgering
and harassing the witness.
682
00:29:10,009 --> 00:29:11,271
Pick one, Lieutenant.
683
00:29:11,358 --> 00:29:12,707
Harassing, sir.
684
00:29:12,794 --> 00:29:14,578
Commander, I agree
with Lieutenant Roberts.
685
00:29:14,665 --> 00:29:15,971
Please move on.
686
00:29:16,711 --> 00:29:18,669
Nothing further,
Your Honor.
687
00:29:22,804 --> 00:29:24,806
[upbeat music playing]
688
00:29:40,213 --> 00:29:41,562
You're good.
689
00:29:41,649 --> 00:29:42,955
Real good.
690
00:29:43,042 --> 00:29:44,304
Thanks.
691
00:29:44,391 --> 00:29:46,349
I've been flying
since I was your age.
692
00:29:46,436 --> 00:29:47,916
So how long
have you been driving?
693
00:29:48,003 --> 00:29:49,483
Sheriff knows me,
so it isn't a problem.
694
00:29:49,570 --> 00:29:51,093
Here's your pay.
695
00:29:51,180 --> 00:29:53,008
We do an all-cash
business here
696
00:29:53,095 --> 00:29:54,836
so it's up to you to report
your income and pay your taxes.
697
00:29:56,098 --> 00:29:57,273
You're not going
to count it?
698
00:29:57,360 --> 00:29:58,971
I'm sure it's all there.
699
00:29:59,058 --> 00:30:01,538
Well, I've got work
for you tomorrow.
700
00:30:01,625 --> 00:30:02,713
Good.
701
00:30:04,063 --> 00:30:05,629
See you later, boss.
702
00:30:05,716 --> 00:30:08,197
What's your hurry?
You got a hot date?
703
00:30:13,028 --> 00:30:14,987
[Rabb]
Let's give it a shot.
704
00:30:15,074 --> 00:30:16,162
"It"?
705
00:30:16,249 --> 00:30:18,381
A relationship.
706
00:30:18,468 --> 00:30:20,166
I'm pregnant.
707
00:30:20,253 --> 00:30:22,168
Nobody's perfect.
708
00:30:24,605 --> 00:30:26,781
What the hell is going
on with your life?
709
00:30:26,868 --> 00:30:28,348
You're a skilled attorney,
710
00:30:28,435 --> 00:30:31,612
but you're crop dusting
for a living.
711
00:30:31,699 --> 00:30:33,570
You're an attractive man
712
00:30:33,657 --> 00:30:35,050
and the only woman
on the horizon
713
00:30:35,137 --> 00:30:36,704
is pregnant by
somebody else.
714
00:30:38,271 --> 00:30:40,882
Look, we've already walked
down the aisle together.
715
00:30:40,969 --> 00:30:43,189
I'm flattered, really.
716
00:30:44,712 --> 00:30:47,497
But you are way
too high risk.
717
00:30:47,584 --> 00:30:49,151
What are you talking about?
718
00:30:49,238 --> 00:30:51,762
Harm, you're
grasping at straws.
719
00:30:51,850 --> 00:30:53,068
Come on, let's try it.
720
00:30:53,155 --> 00:30:54,635
See what happens.
721
00:30:55,201 --> 00:30:59,248
With a woman you hardly know
and a child who isn't yours?
722
00:31:01,860 --> 00:31:06,038
Or is that what you're
really after, an instant family?
723
00:31:10,085 --> 00:31:12,914
Look, let's make this simple.
724
00:31:13,001 --> 00:31:17,876
When you're sure
of what you want, let me know.
725
00:31:24,534 --> 00:31:27,973
[upbeat music playing]
726
00:31:28,060 --> 00:31:29,496
[Mackenzie]
What is your appraisal
727
00:31:29,583 --> 00:31:30,671
of Commander Imes'
legal skills?
728
00:31:31,585 --> 00:31:32,934
Outstanding.
729
00:31:33,021 --> 00:31:35,110
And her character?
730
00:31:35,197 --> 00:31:36,895
Impeccable.
731
00:31:36,982 --> 00:31:39,549
Would you consider her a friend?
732
00:31:39,636 --> 00:31:40,681
I consider her
733
00:31:40,768 --> 00:31:43,031
a respected colleague.
734
00:31:43,292 --> 00:31:44,641
Thank you, Mr. Rabb.
735
00:31:44,728 --> 00:31:46,730
No further questions.
736
00:31:46,817 --> 00:31:48,036
Commander Turner?
737
00:31:48,123 --> 00:31:49,516
Mr. Rabb,
738
00:31:49,603 --> 00:31:51,257
did you take an oath
when you were certified
739
00:31:51,344 --> 00:31:53,607
to try court-martials
under Article 27 B?
740
00:31:53,694 --> 00:31:54,825
I did.
741
00:31:54,913 --> 00:31:56,566
What was that oath?
742
00:31:56,653 --> 00:31:59,134
To faithfully perform the duties
of counsel
743
00:31:59,221 --> 00:32:02,703
in any court-martial
to which I was detailed
as counsel.
744
00:32:03,008 --> 00:32:05,662
So help me God.
745
00:32:05,749 --> 00:32:08,274
So Commander Imes lied
to her God, as well.
746
00:32:08,361 --> 00:32:09,710
Well, I'm not
really qualified
747
00:32:09,797 --> 00:32:11,146
to answer that question,
Counselor.
748
00:32:11,233 --> 00:32:13,235
Neither are you qualified
to ask it.
749
00:32:13,844 --> 00:32:16,195
Did you take that oath
seriously?
750
00:32:16,282 --> 00:32:17,674
I did.
751
00:32:17,761 --> 00:32:19,807
And did Commander Imes take
a similar oath?
752
00:32:20,286 --> 00:32:22,201
I presume so.
753
00:32:22,288 --> 00:32:24,290
Do you believe
that the violation
754
00:32:24,377 --> 00:32:26,814
of such an oath
is Conduct Unbecoming?
755
00:32:28,076 --> 00:32:29,773
Well, that's for Judge Morris
to determine, isn't it?
756
00:32:29,860 --> 00:32:31,732
Answer the question, please.
757
00:32:34,213 --> 00:32:36,215
[melancholy music playing]
758
00:32:42,177 --> 00:32:43,396
Yes.
759
00:32:43,483 --> 00:32:45,311
So all her fitness reports
are based
760
00:32:45,398 --> 00:32:47,095
on a lie and a fraud.
They count for nothing.
761
00:32:47,182 --> 00:32:48,749
Objection. Argumentative.
762
00:32:48,836 --> 00:32:50,011
Nothing further.
763
00:32:59,412 --> 00:33:01,588
[Coates] Admiral,
talk to him.
764
00:33:01,675 --> 00:33:03,372
Petty Officer,
you're not going to make me
765
00:33:03,459 --> 00:33:05,505
sorry I made you
my Yeoman, are you?
766
00:33:05,592 --> 00:33:07,072
I can't promise
you that, sir.
767
00:33:07,855 --> 00:33:10,118
Petty Officer,
you are flirting with in...
768
00:33:10,205 --> 00:33:12,338
Insubordination, sir?
769
00:33:12,425 --> 00:33:14,383
Do you think I'm incapable
of-of finishing a... ?
770
00:33:14,470 --> 00:33:16,516
Sentence?
771
00:33:16,603 --> 00:33:17,996
Sorry, sir.
772
00:33:18,083 --> 00:33:19,214
Bad habit.
773
00:33:19,301 --> 00:33:21,521
I do not want to...
774
00:33:21,608 --> 00:33:22,957
hear what you have to say.Yes, sir.
775
00:33:23,044 --> 00:33:24,741
Not one word.No, sir.
776
00:33:24,828 --> 00:33:26,874
I am not interested in you
taking the Commander's side.
777
00:33:26,961 --> 00:33:29,050
Or if you think
I should take him back.
778
00:33:29,137 --> 00:33:31,313
I'm not interested in-in
if you think
779
00:33:31,400 --> 00:33:35,143
I'm, uh, being unreasonable
or-or, um...
780
00:33:37,537 --> 00:33:39,626
pigheaded or...
781
00:33:39,713 --> 00:33:41,541
unfair.
782
00:33:41,628 --> 00:33:44,109
No, sir. There's no
need for that.
783
00:33:44,196 --> 00:33:45,327
Because you already know it.
784
00:33:47,242 --> 00:33:48,548
Sorry, sir.
785
00:33:52,987 --> 00:33:54,684
You know, Petty Officer,
786
00:33:54,771 --> 00:33:57,383
people don't like
to be handled.
787
00:33:57,470 --> 00:33:59,298
Yes, sir.So if you do it,
788
00:33:59,385 --> 00:34:01,952
you damn sure better be right.
789
00:34:04,564 --> 00:34:06,044
[sighs]
790
00:34:07,175 --> 00:34:08,611
As you are this time.
791
00:34:25,541 --> 00:34:28,022
They opened the doors
at both ends of the hangar.
792
00:34:28,109 --> 00:34:30,242
Uncle Dick flew right through.
793
00:34:30,329 --> 00:34:31,373
Upside down?
794
00:34:31,460 --> 00:34:32,896
Damn straight.
795
00:34:32,983 --> 00:34:34,985
Well, your uncle's
a pretty crazy guy.
796
00:34:35,073 --> 00:34:36,770
Well, you
ought to know.
797
00:34:39,903 --> 00:34:41,731
How are you,
Commander?
798
00:34:42,297 --> 00:34:44,038
Well, A.J.,
I'm fine.
799
00:34:44,125 --> 00:34:46,780
And it isn't
Commander anymore, is it?
800
00:34:46,867 --> 00:34:48,434
Force of habit.
801
00:34:50,740 --> 00:34:51,872
How about a drink?
802
00:34:51,959 --> 00:34:53,787
[propeller whirring]
803
00:34:56,616 --> 00:34:58,270
You buying?
804
00:35:00,576 --> 00:35:02,187
Dutch treat.
805
00:35:09,281 --> 00:35:10,847
All right.
806
00:35:10,934 --> 00:35:13,937
What exactly do you do
around here?
807
00:35:14,024 --> 00:35:16,026
Crop dusting.
808
00:35:16,114 --> 00:35:17,115
Enjoy it?
809
00:35:17,202 --> 00:35:19,943
Pays 300 a day.
810
00:35:20,030 --> 00:35:21,597
[chuckles]
811
00:35:21,684 --> 00:35:23,512
Well, uh,
don't you think
812
00:35:23,599 --> 00:35:27,168
this is kind
of a waste of
your talents?
813
00:35:27,255 --> 00:35:29,431
No.
814
00:35:29,518 --> 00:35:31,999
I put in my hours,
I don't have to wear a suit
and a tie, and I like my boss.
815
00:35:32,086 --> 00:35:35,785
Harm, is this bald guy
the jerk who fired you?
816
00:35:36,960 --> 00:35:39,746
Well, I...
I didn't, um, I didn't
really fire him.
817
00:35:39,833 --> 00:35:41,922
I, uh, just didn't ask him back.
818
00:35:42,009 --> 00:35:43,402
Yeah. Around here,
that's called fired.
819
00:35:44,011 --> 00:35:45,230
And you are, um...?
820
00:35:45,317 --> 00:35:46,579
Mattie Grace.
821
00:35:46,666 --> 00:35:48,885
I'm his new boss.
822
00:35:48,972 --> 00:35:50,800
She's kidding, right?
823
00:35:50,887 --> 00:35:54,848
No. Mattie runs the day-to-day
operations
for Grace Aviation.
824
00:35:54,935 --> 00:35:57,329
So now you're, uh,
working for a little girl.
825
00:35:57,416 --> 00:35:58,808
Hmm.
826
00:36:02,551 --> 00:36:04,510
So, see you
tomorrow?
827
00:36:04,597 --> 00:36:06,207
Bright and early.
828
00:36:06,294 --> 00:36:07,600
You got the Earl farm.
829
00:36:07,687 --> 00:36:09,558
It's got a nasty crosswind,
so watch out
830
00:36:09,645 --> 00:36:12,082
for the high tension lines
on the west end.
831
00:36:12,953 --> 00:36:14,824
See you, boss.
832
00:36:21,744 --> 00:36:24,094
Thought it was time
we had a talk.
833
00:36:24,182 --> 00:36:25,270
I thought
we'd done our talking.
834
00:36:25,357 --> 00:36:26,619
So did I.
835
00:36:26,706 --> 00:36:29,665
Turns out there's
more to say.
836
00:36:29,752 --> 00:36:32,668
Well, I can't imagine
what that would be.
837
00:36:32,755 --> 00:36:34,583
Boy, you're damned annoying.
838
00:36:34,670 --> 00:36:36,977
Oh, is that what
you drove 100 miles
to tell me?
839
00:36:37,064 --> 00:36:39,153
It's part of it.
840
00:36:39,240 --> 00:36:42,156
Well, I am also--
and here I paraphrase--
841
00:36:42,243 --> 00:36:44,202
not a team player
842
00:36:44,289 --> 00:36:47,988
and controlled
by my emotions.
843
00:36:48,075 --> 00:36:49,642
All that's true.
844
00:36:49,729 --> 00:36:53,123
Look, why are you
here, Admiral?
845
00:36:53,211 --> 00:36:56,257
What, did you come
looking for absolution?
846
00:36:56,344 --> 00:36:58,781
Did you come to gloat?
847
00:36:58,868 --> 00:37:00,305
Or you just want
a ride in an airplane?
848
00:37:00,392 --> 00:37:02,481
You're bordering
on insubordination, Rabb.
849
00:37:02,568 --> 00:37:03,873
I'm a civilian now, A.J...
850
00:37:03,960 --> 00:37:06,267
I'm not in your Navy.
851
00:37:06,354 --> 00:37:07,355
Right.
852
00:37:07,442 --> 00:37:08,791
All right.
853
00:37:08,878 --> 00:37:10,445
Here it is.
854
00:37:12,404 --> 00:37:14,841
As you know, the, uh,
Imes debacle has forced us
855
00:37:14,928 --> 00:37:17,191
to review over 200 cases,
many of which
856
00:37:17,278 --> 00:37:18,758
you were involved.
857
00:37:18,845 --> 00:37:21,761
And you did some...
858
00:37:23,284 --> 00:37:25,591
fine lawyering.
859
00:37:25,678 --> 00:37:28,724
Now you're a crop duster.
860
00:37:28,811 --> 00:37:31,031
I'm good at that, too.
861
00:37:32,162 --> 00:37:34,382
[sighs]
862
00:37:34,469 --> 00:37:38,473
I might consider asking SECNAV
to reinstate your commission
863
00:37:38,560 --> 00:37:41,998
and take you back at JAG
under the right circumstances.
864
00:37:42,085 --> 00:37:43,435
I'm listening.
865
00:37:45,915 --> 00:37:48,483
Harm, it's time
to stop being,
866
00:37:48,570 --> 00:37:50,268
uh, Peter Pan.
867
00:37:50,355 --> 00:37:54,359
The little boy who likes to fly
and never grew up.
868
00:37:54,446 --> 00:37:56,012
You're not going
to have the life you want
869
00:37:56,099 --> 00:37:57,710
until you learn
to take responsibility
870
00:37:57,797 --> 00:37:58,885
for your actions.
871
00:37:58,972 --> 00:38:00,495
Not at work, not with women,
872
00:38:00,582 --> 00:38:03,542
not in any facet of your life.
873
00:38:09,809 --> 00:38:11,767
Let me know what you decide.
874
00:38:11,854 --> 00:38:14,335
You're here, Admiral,
because you need me.
875
00:38:16,294 --> 00:38:19,471
Because I'm
an excellent lawyer.
876
00:38:19,558 --> 00:38:22,125
And because the officer
you chose to replace me
877
00:38:22,212 --> 00:38:24,432
is looking at seven
years hard labor.
878
00:38:24,519 --> 00:38:26,478
That's true.
879
00:38:26,565 --> 00:38:27,914
Come back.
We'll start fresh.
880
00:38:28,001 --> 00:38:29,350
Let me know.
881
00:38:34,050 --> 00:38:35,748
[Judge Morris]
Commander Carolyn Imes,
882
00:38:35,835 --> 00:38:37,793
Judge Advocate General Corps,
United States Navy,
883
00:38:37,880 --> 00:38:40,013
this court-martial finds you
on all charges
884
00:38:40,100 --> 00:38:41,319
and specifications, guilty.
885
00:38:41,406 --> 00:38:42,711
This court sentences you
886
00:38:42,798 --> 00:38:44,844
to dismissal
from the Naval Service.
887
00:38:44,931 --> 00:38:47,586
In arriving at this sentence,
888
00:38:47,673 --> 00:38:50,937
I took two principal factors
into consideration.
889
00:38:51,024 --> 00:38:54,941
The offenses you committed are
serious and caused a burden
890
00:38:55,028 --> 00:38:56,943
on an already overburdened
JAG Corps.
891
00:38:57,030 --> 00:39:00,773
Two, you have 14 years
of outstanding service.
892
00:39:00,860 --> 00:39:03,341
So, I consider that
an extenuation and mitigation.
893
00:39:03,428 --> 00:39:06,256
Upon your return
to civilian life,
894
00:39:06,344 --> 00:39:08,302
I suggest you take
the Michigan Bar.
895
00:39:08,389 --> 00:39:11,914
I have no doubt you will pass it
with flying colors.
896
00:39:12,001 --> 00:39:13,568
The fact of this court-martial
conviction
897
00:39:13,655 --> 00:39:16,136
will make your admission
to the bar difficult,
898
00:39:16,223 --> 00:39:18,530
but not impossible.
899
00:39:18,617 --> 00:39:20,706
You'll need good references.
900
00:39:20,793 --> 00:39:22,447
And I believe
that among your friends
901
00:39:22,534 --> 00:39:25,885
and colleagues at JAG,
you'll find those references.
902
00:39:27,365 --> 00:39:28,366
This court's adjourned.
903
00:39:28,453 --> 00:39:29,497
[bangs gavel
904
00:39:32,935 --> 00:39:35,416
I'm sorry.
905
00:39:35,503 --> 00:39:37,766
So am I.
906
00:39:37,853 --> 00:39:39,551
But thank you, Mac.
907
00:39:40,726 --> 00:39:42,554
[Mattie]
You're late.
908
00:39:42,641 --> 00:39:44,773
Yeah, well,
traffic was murder.I didn't even know
909
00:39:44,860 --> 00:39:48,211
you were going
to show up.Oh, come on, a deal's a deal.
910
00:39:48,298 --> 00:39:51,127
So what's up for today, boss?
911
00:39:51,214 --> 00:39:53,478
You're going to quit.
912
00:39:53,565 --> 00:39:55,784
[melancholy music playing]
913
00:39:58,047 --> 00:39:59,614
Yeah.
914
00:39:59,701 --> 00:40:01,747
To go back to the Navy
with that mean old man?
915
00:40:02,835 --> 00:40:04,271
Yup.
916
00:40:04,358 --> 00:40:07,013
That sucks.
917
00:40:07,100 --> 00:40:09,189
Well, that remains
to be seen.
918
00:40:11,539 --> 00:40:13,019
You know, I-I can
talk to my dad.
919
00:40:13,106 --> 00:40:15,630
He'll give you a raise.
920
00:40:15,717 --> 00:40:18,894
Mattie, it-it isn't
about the money. It's...
921
00:40:18,981 --> 00:40:21,070
Then what?
922
00:40:21,157 --> 00:40:23,290
It's what I am good at.
923
00:40:23,377 --> 00:40:24,639
It's who I am.
924
00:40:29,775 --> 00:40:32,734
How come
I haven't met your dad?
925
00:40:35,781 --> 00:40:37,435
He was driving the car
926
00:40:37,522 --> 00:40:39,175
when he got in the accident
that killed my Mom.
927
00:40:42,265 --> 00:40:44,616
He was drunk.
928
00:40:44,703 --> 00:40:47,183
And after he killed her,
he kept right on drinking.
929
00:40:48,010 --> 00:40:49,229
Where is he?
930
00:40:49,316 --> 00:40:52,319
Don't know, don't care.
931
00:40:52,406 --> 00:40:53,538
I don't even use his name.
932
00:40:53,625 --> 00:40:55,844
Grace is my mother's
maiden name.
933
00:40:55,931 --> 00:40:57,019
Well, where do you live?
934
00:40:57,106 --> 00:40:59,457
My mother's old house.
935
00:40:59,544 --> 00:41:01,850
Well, what about
relatives?
936
00:41:01,937 --> 00:41:03,373
There must be someone
you can go to.
937
00:41:03,461 --> 00:41:05,506
They're mostly
all his family.
938
00:41:05,593 --> 00:41:07,508
When they call,
I tell them Dad's passed out
on the couch.
939
00:41:07,595 --> 00:41:09,031
What are you doing for money?
940
00:41:09,467 --> 00:41:11,991
I've got Grace Aviation.
941
00:41:12,078 --> 00:41:13,558
It pays the bills.
942
00:41:13,645 --> 00:41:15,168
Well, what happens
when he comes back?
943
00:41:15,255 --> 00:41:17,126
He's not coming back.
944
00:41:17,213 --> 00:41:18,693
Not after what he did.
945
00:41:18,780 --> 00:41:21,914
Besides, I wouldn't let him
in the house.
946
00:41:22,001 --> 00:41:23,219
It's his house.
947
00:41:23,306 --> 00:41:24,917
It's mine.
948
00:41:25,004 --> 00:41:29,791
My mom left me the airplanes
and the house in her will.
949
00:41:29,878 --> 00:41:32,228
What happens
when they find out, Mattie?
950
00:41:32,315 --> 00:41:34,927
I mean, Child Protective
Services, the FAA?
951
00:41:35,014 --> 00:41:36,406
'Cause they will.
952
00:41:37,973 --> 00:41:39,932
You going to tell?
953
00:41:40,019 --> 00:41:41,673
No, I'm not
going to tell.
954
00:41:44,414 --> 00:41:45,894
What I will do, though,
955
00:41:47,592 --> 00:41:48,984
is I'll call you every day,
956
00:41:49,071 --> 00:41:52,988
and I'll come out here
at least once a week,
957
00:41:53,075 --> 00:41:54,729
until I can file a petition
with the court
958
00:41:54,816 --> 00:41:56,122
to become your guardian.
959
00:42:01,257 --> 00:42:02,520
Are you sure about this?
960
00:42:02,607 --> 00:42:05,305
'Cause you could back out now,
961
00:42:05,392 --> 00:42:07,133
and I wouldn't hold it
against you.
962
00:42:07,220 --> 00:42:09,788
I'm going to find a neighbor
to check in on you.
963
00:42:09,875 --> 00:42:11,659
And then there's the question
of school.
964
00:42:11,746 --> 00:42:13,095
I know all I need to know.
965
00:42:13,182 --> 00:42:15,707
Oh, I doubt that.
966
00:42:15,794 --> 00:42:17,883
You don't know how
to fly a plane.
967
00:42:21,843 --> 00:42:24,759
[tranquil music playing]
968
00:42:24,846 --> 00:42:26,848
[airplane engine whirring]
969
00:42:52,439 --> 00:42:53,745
You want to take her?
970
00:42:53,832 --> 00:42:55,268
Yeah.
971
00:43:05,278 --> 00:43:07,367
[yells]
972
00:43:18,160 --> 00:43:20,162
[closing theme music plays]
67094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.