Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,305 --> 00:00:03,264
[ indistinct chatter ]
2
00:00:20,194 --> 00:00:23,936
Excuse me. Are you done
with the sports newspaper?
3
00:00:24,024 --> 00:00:26,200
Go ahead. Thanks.
4
00:00:32,771 --> 00:00:36,253
You're both under arrest.
5
00:00:36,340 --> 00:00:38,386
Why?
Stand up now.
6
00:00:38,473 --> 00:00:39,909
But what did we do?
7
00:00:40,692 --> 00:00:45,436
That's why.
Your friends won't help you.
8
00:00:45,828 --> 00:00:48,874
[ thuds, gun fires ]
9
00:00:57,144 --> 00:00:58,580
[ tires screeching ]
10
00:01:05,587 --> 00:01:07,980
[ opening theme music playing ]
11
00:01:55,115 --> 00:01:57,726
The man you're picking up,
Saed Labdouni,
12
00:01:57,813 --> 00:02:00,163
is the Agency's
highest-level asset in Libya.
13
00:02:00,250 --> 00:02:02,034
He's got information
about their government's
involvement
14
00:02:02,122 --> 00:02:03,688
in the Lockerbie plane crash.
15
00:02:03,775 --> 00:02:05,560
I thought Libya was
coming clean on that.
16
00:02:05,647 --> 00:02:07,257
Yeah, maybe
on alternate Tuesdays.
17
00:02:07,344 --> 00:02:08,519
Well, let's just hope
this mission
18
00:02:08,606 --> 00:02:10,391
goes a little smoother
than the last one.
19
00:02:10,478 --> 00:02:12,262
You didn't enjoy
your brief sojourn
20
00:02:12,349 --> 00:02:13,394
in the Philippine jail?
21
00:02:13,481 --> 00:02:15,091
[ chuckling ]
22
00:02:15,178 --> 00:02:17,354
Harm, I'd like you
to honcho this mission
23
00:02:17,441 --> 00:02:18,616
since Beth did the last one.
24
00:02:18,703 --> 00:02:19,878
No problem.
25
00:02:19,965 --> 00:02:21,706
What are we flying--
a UX?
26
00:02:21,793 --> 00:02:23,665
No, a C-130.
27
00:02:23,752 --> 00:02:26,624
Why are we flying
a plane that big
to pick up one guy?
28
00:02:26,711 --> 00:02:28,800
It's the only plane available
on such short notice
29
00:02:28,887 --> 00:02:30,367
with sufficient range.
30
00:02:30,454 --> 00:02:33,718
And it can land
on sand and gravel.
31
00:02:33,805 --> 00:02:35,764
Now, soon as
it gets dark,
32
00:02:35,851 --> 00:02:38,201
Labdouni will be
at the extraction point--
33
00:02:38,288 --> 00:02:40,421
29'15" north,
34
00:02:40,508 --> 00:02:42,466
18'21" east.
35
00:02:42,553 --> 00:02:43,859
Used to be, uh,
36
00:02:43,946 --> 00:02:46,253
expeditionary airfield
in World War II.
37
00:02:46,340 --> 00:02:48,646
The tower's long since gone.
38
00:02:48,733 --> 00:02:50,474
All that's left
is a gravel runway
39
00:02:50,561 --> 00:02:51,606
in the middle of the desert.
40
00:02:51,693 --> 00:02:52,694
How long?
41
00:02:54,522 --> 00:02:55,871
2,000 feet.
42
00:02:55,958 --> 00:02:58,787
Now, coming
into Libyan air space,
43
00:02:58,874 --> 00:03:02,356
there used to be some soft spots
just west of Al 'Uqaylah.
44
00:03:02,443 --> 00:03:03,705
Used to be?
45
00:03:03,792 --> 00:03:05,359
Khaddafi bought
some advanced radar
46
00:03:05,446 --> 00:03:07,665
from the Russians,
plus a bunch of MiG-21s.
47
00:03:07,752 --> 00:03:09,101
So, in other words...
48
00:03:09,189 --> 00:03:10,494
Fly low.
49
00:03:10,581 --> 00:03:11,713
Real low.
50
00:03:11,800 --> 00:03:13,062
We got backup?
51
00:03:13,149 --> 00:03:15,456
What, like a squadron
of F-14s?
52
00:03:15,543 --> 00:03:16,631
Dream on.
53
00:03:17,109 --> 00:03:18,546
You're in the Agency now.
54
00:03:18,633 --> 00:03:20,112
Contingency plan?
55
00:03:21,375 --> 00:03:22,419
Yeah.
56
00:03:22,985 --> 00:03:24,334
Don't get caught.
57
00:03:25,509 --> 00:03:28,077
[ dramatic music plays ]
58
00:03:32,429 --> 00:03:34,344
TURNER:
Lieutenant.
59
00:03:34,431 --> 00:03:35,737
Where's page three?
60
00:03:35,824 --> 00:03:37,129
Excuse me, Sir?
61
00:03:37,217 --> 00:03:39,436
The 502 you just handed me
on the Weston case.
62
00:03:39,523 --> 00:03:40,916
There's no page three.
63
00:03:41,656 --> 00:03:43,788
The Xerox must
be acting up, Sir.
I'll take care of...
64
00:03:43,875 --> 00:03:46,095
Lieutenant...
this is not
65
00:03:46,182 --> 00:03:48,619
some simple
Conduct Unbecoming case.
66
00:03:48,706 --> 00:03:50,360
A seaman
belonging to Al Qaeda
67
00:03:50,447 --> 00:03:52,710
conspired to kill
his fellow sailors.
68
00:03:52,797 --> 00:03:54,103
I understand that, Sir.
69
00:03:54,190 --> 00:03:56,366
Then you understand
we can't afford mistakes.
70
00:03:57,237 --> 00:03:59,282
The pretrial hearing
is in 14 hours.
71
00:03:59,369 --> 00:04:00,805
We better be ready.
72
00:04:00,892 --> 00:04:02,894
Commander, may I put my cards
on the table?
73
00:04:02,981 --> 00:04:04,418
What, Lieutenant?
74
00:04:04,983 --> 00:04:07,072
I'm aware that the only reason
you asked me to second-chair
75
00:04:07,159 --> 00:04:09,031
was because
the Admiral requested it.
76
00:04:09,118 --> 00:04:10,772
[ phone ringing ]
77
00:04:10,859 --> 00:04:12,904
If you'd like me
to step aside, I will, Sir.
78
00:04:13,688 --> 00:04:16,778
I just don't want this case
compromised in any way.
79
00:04:17,213 --> 00:04:19,171
Sir, the testimony
from Weston's Al Qaeda contact
80
00:04:19,259 --> 00:04:20,869
is highly incriminating.
81
00:04:20,956 --> 00:04:22,523
This case is a slam-dunk.
82
00:04:26,788 --> 00:04:28,268
I'll copy page three, Sir.
83
00:04:33,098 --> 00:04:35,362
WESTON:
I joined the Navy
to fight Al Qaeda.
84
00:04:35,884 --> 00:04:37,451
Seaman, the problem is,
85
00:04:37,538 --> 00:04:39,017
there's some pretty
strong evidence against you.
86
00:04:39,104 --> 00:04:41,803
Ma'am, I would never want
to attack my fellow sailors.
87
00:04:41,890 --> 00:04:43,500
They're my brothers.
88
00:04:43,587 --> 00:04:45,589
So, you never belonged to
an Al Qaeda sleeper cell?
89
00:04:45,676 --> 00:04:47,112
Of course not, Ma'am.
90
00:04:47,199 --> 00:04:48,592
The prosecution will point out
91
00:04:48,679 --> 00:04:50,028
that you hid
your conversion to Islam.
92
00:04:50,115 --> 00:04:51,508
I didn't hide it, Ma'am.
93
00:04:51,595 --> 00:04:53,423
I just didn't make
a big deal out of it.
94
00:04:53,771 --> 00:04:55,251
I mean,
religion's a private thing.
95
00:04:55,338 --> 00:04:56,905
Nothing's private in the Navy.
96
00:04:56,992 --> 00:04:59,429
Ma'am, some of the guys
can be funny about Muslims.
97
00:05:00,169 --> 00:05:01,997
I just wanted
to stay low-profile.
98
00:05:02,563 --> 00:05:05,130
You know, I'll also have
to explain this, uh, e-mail
99
00:05:05,217 --> 00:05:06,915
that you sent to your cousin
from the base in Bahrain
100
00:05:07,002 --> 00:05:08,220
about how easy it would be
101
00:05:08,308 --> 00:05:09,570
to kill sailors
in the chow hall.
102
00:05:09,657 --> 00:05:11,485
That was just an observation,
Ma'am.
103
00:05:11,572 --> 00:05:13,748
Our security
in that chow hall was lousy.
104
00:05:13,835 --> 00:05:15,402
I was afraid somebody
could just walk in there
105
00:05:15,489 --> 00:05:16,968
with an AK-47.
106
00:05:17,055 --> 00:05:18,753
What about the Al Qaeda prisoner
in Egypt
107
00:05:18,840 --> 00:05:20,363
who says that he went to Bahrain
to meet with you?
108
00:05:20,450 --> 00:05:22,104
I don't know where
they got that, Ma'am.
109
00:05:22,191 --> 00:05:23,758
It's totally false. I swear.
110
00:05:24,889 --> 00:05:26,456
[ sighs ]
111
00:05:26,717 --> 00:05:28,197
I could get the death penalty.
112
00:05:28,284 --> 00:05:29,938
I didn't do anything.
113
00:05:31,156 --> 00:05:33,158
Weston, I'll see you
at the hearing tomorrow.
114
00:05:33,245 --> 00:05:35,813
You'll be transported from here
at 1200.
115
00:05:35,900 --> 00:05:36,988
Ma'am?
116
00:05:40,601 --> 00:05:42,298
Do you believe me?
117
00:05:42,559 --> 00:05:45,301
[ sighs ]
I don't know what I believe,
Seaman.
118
00:05:45,388 --> 00:05:47,564
That's why I'm still working
this case at midnight.
119
00:05:47,651 --> 00:05:48,652
Guard.
120
00:05:48,739 --> 00:05:50,219
[ alarm blaring ]
121
00:05:53,135 --> 00:05:54,354
RABB:
Coast-in point?
122
00:05:54,441 --> 00:05:55,572
O'NEIL:
Coast-in point in sight.
123
00:05:55,659 --> 00:05:57,008
Two degrees left.
124
00:05:57,269 --> 00:05:58,880
RABB:
Roger that. Two degrees left.
125
00:05:58,967 --> 00:06:01,273
New heading,
one-seven-nine.
126
00:06:01,361 --> 00:06:03,798
Roger. Shutting down
all avionics gear.
127
00:06:03,885 --> 00:06:06,844
Check. Except passive systems
and radar altimeter.
128
00:06:06,931 --> 00:06:08,150
Better shut that down, too.
129
00:06:08,237 --> 00:06:09,586
We're flying too low
for that.
130
00:06:09,673 --> 00:06:11,196
We can't give
the Libyans anything.
131
00:06:11,283 --> 00:06:12,589
We're at 200 feet.
132
00:06:12,676 --> 00:06:14,286
There are hills
that go up to 1,000.
133
00:06:14,374 --> 00:06:16,245
I can see them. Kill it.
134
00:06:17,899 --> 00:06:18,987
Wilco.
135
00:06:19,074 --> 00:06:20,118
RABB:
A little moonlight,
136
00:06:20,205 --> 00:06:22,251
a little night vision action...
137
00:06:22,338 --> 00:06:23,948
What more could you ask for?
138
00:06:24,253 --> 00:06:25,559
You really want a list?
139
00:06:29,476 --> 00:06:30,999
Hello, Libya.
140
00:06:32,609 --> 00:06:35,917
[ speaking Arabic ]
141
00:06:36,004 --> 00:06:37,005
...James Weston...
142
00:06:37,092 --> 00:06:38,441
[ Arabic continues ]
143
00:06:40,269 --> 00:06:42,445
[ translating Arabic ] :
I met James Weston three times
144
00:06:42,532 --> 00:06:45,535
on a street corner outside
the American base, at night.
145
00:06:45,622 --> 00:06:49,409
[ Arabic continues
on tape ]
146
00:06:53,978 --> 00:06:55,676
We talked
about how to kill sailors.
147
00:06:55,763 --> 00:06:57,852
Weston wanted me to bring him
sarin nerve gas
148
00:06:57,939 --> 00:06:59,419
so he could release it
in the chow hall.
149
00:07:00,898 --> 00:07:03,335
[ continues in Arabic ]
150
00:07:05,642 --> 00:07:08,253
Weston said evening chow
on Friday was best.
151
00:07:08,340 --> 00:07:09,603
We could kill 100 sailors
152
00:07:09,690 --> 00:07:10,821
if we were lucky.
153
00:07:10,908 --> 00:07:14,434
[ Arabic continues ]
154
00:07:14,521 --> 00:07:15,870
What's that?
155
00:07:15,957 --> 00:07:17,524
What, Ma'am?
Pause it.
156
00:07:21,484 --> 00:07:24,008
In the officer's hand.
157
00:07:24,095 --> 00:07:25,488
[ intriguing music plays ]
158
00:07:25,575 --> 00:07:26,750
Get me the Egyptian
Security Officer
159
00:07:26,837 --> 00:07:28,012
on the phone immediately.
160
00:07:28,099 --> 00:07:29,797
We go before the judge
in one hour.
161
00:07:29,884 --> 00:07:30,972
Aye, aye, Ma'am.
162
00:07:34,192 --> 00:07:36,151
[ tense music playing ]
163
00:07:36,238 --> 00:07:37,892
RABB:
So, where the hell
is this airstrip?
164
00:07:37,979 --> 00:07:39,371
It's supposed to be
right here.
165
00:07:44,289 --> 00:07:45,595
Uh-oh.
166
00:07:45,682 --> 00:07:46,770
RABB: What?
167
00:07:46,857 --> 00:07:47,902
The GPS.
168
00:07:47,989 --> 00:07:49,381
"Slightly less accurate
169
00:07:49,469 --> 00:07:50,948
due to the loss
of one of the satellites."
170
00:07:51,035 --> 00:07:52,384
All right,
better make
171
00:07:52,472 --> 00:07:54,343
a 180-degree left turn
and do another flyover.
172
00:07:54,430 --> 00:07:56,214
Well, let's just send out flares
173
00:07:56,301 --> 00:07:58,478
and make sure
the Libyan Air Force spots us.
174
00:08:00,305 --> 00:08:01,611
RABB:Look.
175
00:08:01,698 --> 00:08:03,657
O'NEIL:
Dot-dash-dot--
that's the signal.
176
00:08:03,744 --> 00:08:04,875
Gear down, Commander.
177
00:08:04,962 --> 00:08:06,529
Let's get our man
and get out.
178
00:08:06,616 --> 00:08:09,097
[ buzzing ]
179
00:08:09,184 --> 00:08:10,968
ABU KAMEL:
Greetings, my friends.
180
00:08:11,055 --> 00:08:14,058
I can see you like
you were right here beside me.
181
00:08:14,145 --> 00:08:15,364
Hello, Inspector Kamel.
182
00:08:15,451 --> 00:08:16,931
I'm Lieutenant Colonel
Sarah MacKenzie.
183
00:08:17,018 --> 00:08:18,454
To my left is Commander Turner,
184
00:08:18,541 --> 00:08:20,630
and on my right,
Lieutenant Roberts.
185
00:08:20,717 --> 00:08:22,458
Nice video system
you have there, sir.
186
00:08:22,545 --> 00:08:24,025
It should be.
187
00:08:24,112 --> 00:08:26,723
You Americans paid for it.
[ chuckling ]
188
00:08:26,810 --> 00:08:29,204
So, how is your court-martial
advancing?
189
00:08:29,291 --> 00:08:30,771
I trust
that the information
190
00:08:30,858 --> 00:08:33,904
I obtained from our prisoner
will prove useful.
191
00:08:33,991 --> 00:08:35,123
Very useful.
Thank you, sir.
192
00:08:35,210 --> 00:08:36,646
You're welcome.
193
00:08:36,733 --> 00:08:38,648
We're all fighting terrorism
together, eh?
194
00:08:38,735 --> 00:08:41,390
Inspector Kamel,
I do have one
question for you.
195
00:08:41,477 --> 00:08:42,957
Fire away.
196
00:08:43,044 --> 00:08:44,480
That's how you say it, right--
fire away?
197
00:08:44,567 --> 00:08:47,352
Yes. Uh, Mr. Kamel,
I noticed on the tape
198
00:08:47,439 --> 00:08:49,180
of Mister Sabet's confession,
199
00:08:49,267 --> 00:08:50,834
that you had a small
object in your hand
200
00:08:50,921 --> 00:08:53,141
that looked sort of like
a remote control device.
201
00:08:53,228 --> 00:08:54,577
May I ask
what that was?
202
00:08:54,664 --> 00:08:56,884
Bingo.
It was a remote control device.
203
00:08:56,971 --> 00:08:58,842
For what?
One moment, please.
204
00:09:01,018 --> 00:09:02,193
This is the remote.
205
00:09:03,281 --> 00:09:06,023
And here is the belt
that goes with it.
206
00:09:06,981 --> 00:09:08,678
Uh-huh.
Is that a stun belt?
207
00:09:08,765 --> 00:09:11,812
We bought these last year
from a French company.
208
00:09:11,899 --> 00:09:13,422
They work
beautifully.
209
00:09:13,509 --> 00:09:16,947
Provide 50,000 volts
for eight seconds.
210
00:09:17,034 --> 00:09:19,080
You used that on Mr. Sabet?
Uh-huh.
211
00:09:19,167 --> 00:09:21,299
And any other cases
where the prisoner
212
00:09:21,386 --> 00:09:24,041
poses a threat
to our national security.
213
00:09:24,128 --> 00:09:26,087
Mr. Kamel, that's torture.
214
00:09:26,174 --> 00:09:29,090
Believe me, this is much better
than our older methods.
215
00:09:29,177 --> 00:09:32,615
With this, the prisoner suffers
no permanent damage,
216
00:09:32,702 --> 00:09:35,052
and the interrogator
doesn't need
217
00:09:35,139 --> 00:09:37,359
to use knives and so forth.
218
00:09:37,446 --> 00:09:38,795
It's still torture.
219
00:09:38,882 --> 00:09:40,623
You are electrocuting
these people.
220
00:09:41,798 --> 00:09:45,323
Forgive me, Colonel MacKenzie,
but, uh, we in the Middle East
221
00:09:45,410 --> 00:09:47,456
have been dealing
with terrorists
222
00:09:47,543 --> 00:09:49,632
a lot longer than you Americans.
223
00:09:49,719 --> 00:09:52,243
We have learned
that in this war,
224
00:09:52,330 --> 00:09:54,855
one can't afford
to, uh, be soft,
225
00:09:54,942 --> 00:09:57,771
fighting with one hand
tied behind the back.
226
00:09:57,858 --> 00:09:59,773
But I have no doubt,
after a few
227
00:09:59,860 --> 00:10:01,513
more years of this,
228
00:10:01,601 --> 00:10:03,690
you will come around
to our ways.
229
00:10:03,777 --> 00:10:06,475
Excuse me, Mr. Kamel, may I
put you on hold for a moment?
230
00:10:06,867 --> 00:10:08,216
Please.
Thank you.
231
00:10:08,303 --> 00:10:10,131
You can't use Sabet's testimony.
232
00:10:10,218 --> 00:10:12,524
His testimony is
our strongest evidence
against Weston.
233
00:10:12,612 --> 00:10:14,135
Sturgis, they fried the man.
234
00:10:14,701 --> 00:10:16,833
It is pretty disturbing, Sir.
235
00:10:16,920 --> 00:10:19,140
Whether you're disturbed is
irrelevant, Lieutenant.
236
00:10:20,315 --> 00:10:21,882
Our courts grant
additional leeway
237
00:10:21,969 --> 00:10:23,884
when interrogations are
conducted outside the US.
238
00:10:23,971 --> 00:10:26,234
But if we start allowing
torture, Sir, where do we--
239
00:10:26,321 --> 00:10:27,931
Not your concern, Lieutenant.
240
00:10:28,018 --> 00:10:30,847
Interrogation by electric shock
violates due process;
241
00:10:30,934 --> 00:10:32,588
it's cruel
and unusual punishment;
242
00:10:32,675 --> 00:10:34,851
it breaks several international
treaties and conventions;
243
00:10:34,938 --> 00:10:36,548
and bottom line:
it is utterly immoral.
244
00:10:36,636 --> 00:10:39,029
It would be more immoral
if we let a terrorist
245
00:10:39,116 --> 00:10:41,728
who plotted to murder
100 sailors go free, Mac.
246
00:10:41,815 --> 00:10:43,817
Commander, it may be
that James Weston is no angel,
247
00:10:43,904 --> 00:10:45,514
but if we condone torture,
248
00:10:45,601 --> 00:10:47,603
then we're stooping down
to the terrorists' level.
249
00:10:47,690 --> 00:10:49,910
You can argue that in court
in less than one hour.
250
00:10:54,697 --> 00:10:56,220
[ pensive music playing ]
251
00:10:56,307 --> 00:10:57,874
MacKENZIE:
50,000 volts for eight seconds.
252
00:10:57,961 --> 00:10:59,223
The electric current
enters here
253
00:10:59,310 --> 00:11:00,877
and travels through
the entire body.
254
00:11:00,964 --> 00:11:03,010
The shock and pain knock
the victim to the ground,
255
00:11:03,097 --> 00:11:04,576
where he twitches
uncontrollably
256
00:11:04,664 --> 00:11:05,969
for 10 to 15 minutes
257
00:11:06,056 --> 00:11:07,971
as he defecates and
urinates on himself.
258
00:11:08,058 --> 00:11:09,320
That's what they did
to this man, sir.
259
00:11:09,407 --> 00:11:11,018
He was sitting
in his own feces
260
00:11:11,105 --> 00:11:12,715
when they taped
his confession.
261
00:11:13,673 --> 00:11:16,284
Well...
yeah, that is sickening.
262
00:11:16,371 --> 00:11:19,417
As we all know,
this type of interrogation
263
00:11:19,504 --> 00:11:21,550
is illegal in the United States,
264
00:11:21,637 --> 00:11:24,205
but you still haven't
answered my question.
265
00:11:24,292 --> 00:11:27,034
Given that this,
uh, torture, took
place in Egypt,
266
00:11:27,121 --> 00:11:30,167
is Mr. Sabet's
testimony on that videotape
legally admissible?
267
00:11:30,254 --> 00:11:31,429
Absolutely not, sir.
268
00:11:31,516 --> 00:11:33,344
I would argue
it's a gray area, Admiral.
269
00:11:33,431 --> 00:11:34,824
I was there in Paraguay
270
00:11:34,911 --> 00:11:36,565
when they attached Webb
to a car battery.
271
00:11:36,652 --> 00:11:38,393
I can still hear him scream.
272
00:11:38,480 --> 00:11:40,482
Torture is not a
gray area, Commander.
273
00:11:40,569 --> 00:11:42,527
TURNER:
Eight years ago
the Filipinos tortured
274
00:11:42,614 --> 00:11:44,616
a terrorist named
Abdul Hakim Murad.
275
00:11:44,704 --> 00:11:47,054
He revealed a plot
to crash 11 US airliners
276
00:11:47,141 --> 00:11:49,883
into the Pacific Ocean
and a 12th into Langley.
277
00:11:49,970 --> 00:11:52,233
This information
obtained by torture
278
00:11:52,320 --> 00:11:53,843
probably saved the lives
of literally thousands.
279
00:11:53,930 --> 00:11:55,236
So you tell me,
Colonel--
280
00:11:55,323 --> 00:11:56,977
was torturing
Abdul Hakim Murad wrong?
281
00:11:57,064 --> 00:11:59,631
There are other ways to get
information out of people.
282
00:11:59,719 --> 00:12:01,068
Oh, that's true, sir.
283
00:12:01,155 --> 00:12:02,852
We've foiled a number
of terrorist plots
284
00:12:02,939 --> 00:12:05,072
just by offering
the suspects
a reduced sentence.
285
00:12:05,159 --> 00:12:06,856
I, myself,
have gotten information
286
00:12:06,943 --> 00:12:08,249
out of suspects
by exchanging Star Trektrivia.
287
00:12:08,336 --> 00:12:09,641
May I remind you
you're on
288
00:12:09,729 --> 00:12:11,252
the prosecution side here,
Lieutenant?
289
00:12:11,339 --> 00:12:12,906
Yes, sir.
I'm just expressing my concerns.
290
00:12:12,993 --> 00:12:14,690
I'm concerned your moral qualms
may prevent you...
291
00:12:14,777 --> 00:12:16,605
When Commander Rabb left,
292
00:12:16,692 --> 00:12:19,347
I thought we were done
with this bickering.
293
00:12:20,304 --> 00:12:23,917
I'm confident the lieutenant
can get past his qualms.
294
00:12:24,004 --> 00:12:25,483
I can assure you I will, sir.
295
00:12:25,570 --> 00:12:29,487
Now, with a major
last-minute issue like this,
296
00:12:29,574 --> 00:12:31,141
you should get a continuance.
297
00:12:31,228 --> 00:12:33,840
I'm afraid not, sir.
The judge won't allow delays.
298
00:12:33,927 --> 00:12:35,885
And there's a problem
with witness availability, sir.
299
00:12:35,972 --> 00:12:37,800
The Egyptian government flew
their prisoner here yesterday
300
00:12:37,887 --> 00:12:39,802
so he can testify
at Weston's court-martial,
301
00:12:39,889 --> 00:12:41,717
but they only agreed to let us
have him for two weeks.
302
00:12:41,804 --> 00:12:43,632
I will argue
at the Article 39-A
303
00:12:43,719 --> 00:12:45,199
that he shouldn't be allowed
to testify.
304
00:12:45,286 --> 00:12:46,461
When's the 39-A?
305
00:12:46,548 --> 00:12:47,984
20 minutes, sir.
306
00:12:48,071 --> 00:12:49,986
The media's not allowed in,
sir, but...
307
00:12:50,073 --> 00:12:51,727
They'll be all over me
afterwards.
308
00:12:51,814 --> 00:12:53,816
That'll be all.
Yes, sir.
309
00:12:53,903 --> 00:12:55,905
By the way,
I'm bringing
Commander Imes back
310
00:12:55,992 --> 00:12:57,167
from her post in Europe.
311
00:12:57,254 --> 00:12:58,429
Why, sir?
312
00:12:58,516 --> 00:13:00,344
Replace Commander Rabb.
313
00:13:00,431 --> 00:13:03,043
[ tense music playing ]
314
00:13:26,762 --> 00:13:28,068
Nice job.
315
00:13:28,155 --> 00:13:29,852
Thousand feet to spare.
316
00:13:29,939 --> 00:13:31,767
I owe it all
to my copilot.
317
00:13:32,159 --> 00:13:34,030
Yeah, well,
you were a little low, but...
318
00:13:35,031 --> 00:13:36,946
Keep the home fires burning.
Be right back.
319
00:13:37,033 --> 00:13:38,121
You got it, boss.
320
00:13:45,215 --> 00:13:46,564
Mr. Labdouni?
321
00:13:46,651 --> 00:13:47,957
Mr. Rabb.
322
00:13:49,524 --> 00:13:50,960
Who are these people?
323
00:13:53,093 --> 00:13:54,529
May I introduce my wife,
Aziza,
324
00:13:54,616 --> 00:13:55,660
my mother-in-law, Ismitta,
325
00:13:55,747 --> 00:13:57,053
my cousin Fadil
and his family.
326
00:13:57,140 --> 00:13:58,707
What's going on here,
Mr. Labdouni?
327
00:13:58,794 --> 00:14:00,143
They're coming with us.
No, they're not.
328
00:14:00,230 --> 00:14:01,841
My orders are
to bring you alone.
329
00:14:01,928 --> 00:14:04,539
I am CIA. If I escape to your
country, they'll be killed!
330
00:14:04,626 --> 00:14:07,672
I'm sorry. I'm authorized
to bring you only.
Harm.
331
00:14:07,759 --> 00:14:09,109
Over there.
332
00:14:09,631 --> 00:14:11,938
[ vehicles approaching ]
333
00:14:12,025 --> 00:14:13,722
What is this,
more family?
334
00:14:13,809 --> 00:14:14,854
No.
335
00:14:14,941 --> 00:14:16,856
[ tense music playing ]
336
00:14:16,943 --> 00:14:19,249
All right, everybody in.
[ Labdouni shouting ]
337
00:14:22,078 --> 00:14:23,906
O'NEIL:
Get them in.
I'll cover you.
338
00:14:25,125 --> 00:14:26,561
[ indistinct shouting ]
339
00:14:28,084 --> 00:14:29,738
[ brakes squealing ]
340
00:14:30,739 --> 00:14:33,046
[ gunshots ]
341
00:14:33,437 --> 00:14:35,309
Beth, come on.
342
00:14:51,281 --> 00:14:52,500
We got it.
343
00:15:03,946 --> 00:15:05,643
Thanks for the cover
fire back there.
344
00:15:05,730 --> 00:15:07,428
Thanks for waiting for me.
345
00:15:07,515 --> 00:15:08,995
Well, my mom
always taught me,
346
00:15:09,082 --> 00:15:11,475
leave the dance with
the girl you came with.
347
00:15:11,562 --> 00:15:13,956
Funny, my mom taught me
the same thing.
348
00:15:17,264 --> 00:15:19,048
MacKENZIE:
Your Honor,
Mr. Sabet's testimony
349
00:15:19,135 --> 00:15:20,441
should not be allowed
into evidence.
350
00:15:20,528 --> 00:15:22,312
In Rochin versus California,
351
00:15:22,399 --> 00:15:24,662
the Supreme Court ruled that
it violates the Fifth Amendment
352
00:15:24,749 --> 00:15:27,622
to procure evidence by means
that "shock the conscience."
353
00:15:27,709 --> 00:15:29,537
Now can there be any doubt
that shocking the body,
354
00:15:29,624 --> 00:15:31,234
shocks the conscience?
355
00:15:31,321 --> 00:15:33,367
Rochin applies only
to evidence obtained
356
00:15:33,454 --> 00:15:36,457
by governmental entities within
the United States, Your Honor.
357
00:15:36,544 --> 00:15:38,372
US v. Murphy
and US v. French
358
00:15:38,459 --> 00:15:41,070
make clear that evidence
obtained by foreign governments
359
00:15:41,157 --> 00:15:43,638
is held to a different
and far more lenient standard.
360
00:15:43,725 --> 00:15:45,509
That standard does
not permit methods
361
00:15:45,596 --> 00:15:48,860
that run counter to the
decencies of civilized conduct.
362
00:15:48,948 --> 00:15:50,732
Your Honor,
in these trying times,
363
00:15:50,819 --> 00:15:52,647
we cannot lose sight of our
nation's most cherished values
364
00:15:52,734 --> 00:15:54,388
and legal traditions.
365
00:15:54,475 --> 00:15:56,520
The United States Government
has signed several binding
366
00:15:56,607 --> 00:15:58,218
international treaties
that prohibit torture
367
00:15:58,305 --> 00:15:59,654
under any circumstances.
368
00:15:59,741 --> 00:16:01,090
Your Honor, during wartime
369
00:16:01,177 --> 00:16:02,831
the United States,
like other countries,
370
00:16:02,918 --> 00:16:05,312
has historically resorted
to occasionally brutal tactics
371
00:16:05,399 --> 00:16:07,749
to gather intelligence.
This is no different.
372
00:16:07,836 --> 00:16:09,533
When our enemies begin
targeting US citizens,
373
00:16:09,620 --> 00:16:11,927
the rules change.
Our country is at war now.
374
00:16:12,014 --> 00:16:13,668
JUDGE:
Yes, we are,
Commander,
375
00:16:13,755 --> 00:16:16,279
and in my judgment, which
is shared by our President,
376
00:16:16,366 --> 00:16:18,890
we'll be at war
for a very long time.
377
00:16:18,978 --> 00:16:21,589
Are you suggesting
we should have new regulations
378
00:16:21,676 --> 00:16:23,330
regarding torture
from here on in?
379
00:16:23,983 --> 00:16:26,637
That larger question
is not before the Court today.
380
00:16:26,724 --> 00:16:28,509
With our limited
preparation time...
381
00:16:28,596 --> 00:16:29,814
If I...
if I may, sir?
382
00:16:29,901 --> 00:16:31,468
Uh, Your Honor,
in general
383
00:16:31,555 --> 00:16:33,514
the purpose of suppressing
coerced evidence
384
00:16:33,601 --> 00:16:35,124
is to discourage
our police
385
00:16:35,211 --> 00:16:37,822
from coercing people
in the future, but in this case,
386
00:16:37,909 --> 00:16:39,694
suppressing the evidence
would do nothing
387
00:16:39,781 --> 00:16:41,130
to discourage
the Egyptian police
388
00:16:41,217 --> 00:16:43,350
for whom coercion
is common practice.
389
00:16:43,437 --> 00:16:46,657
Furthermore,
the US Government
was not party to the torture.
390
00:16:46,744 --> 00:16:49,225
So if the Court
disallowed this evidence,
391
00:16:49,312 --> 00:16:50,835
would it not be penalizing
the United States
392
00:16:50,922 --> 00:16:52,576
for something
that it didn't do?
393
00:16:52,663 --> 00:16:54,665
But how can we be sure
this testimony from Mr. Sabet
394
00:16:54,752 --> 00:16:56,276
is even accurate?
395
00:16:56,363 --> 00:16:58,582
Won't people who are being
tortured just say anything?
396
00:16:58,669 --> 00:17:00,236
Mr. Sabet is right down
the hall, Your Honor.
397
00:17:00,323 --> 00:17:01,498
You can judge for yourself.
398
00:17:01,585 --> 00:17:02,586
MacKENZIE:
No matter what testimony
399
00:17:02,673 --> 00:17:03,892
Mr. Sabet gives today,
400
00:17:03,979 --> 00:17:05,241
it will still be
hopelessly tainted
401
00:17:05,328 --> 00:17:08,418
by the methods used
to obtain it originally.
402
00:17:08,505 --> 00:17:10,203
Let's hear what the man
has to say.
403
00:17:10,290 --> 00:17:12,248
[ melancholy music playing ]
404
00:17:18,646 --> 00:17:20,213
As'salamu'alaikum.
405
00:17:20,300 --> 00:17:21,866
Walaikum as salaam.
406
00:17:22,171 --> 00:17:23,477
How you doing back here?
407
00:17:23,564 --> 00:17:25,435
Glad to be
alive, sir.
408
00:17:25,522 --> 00:17:27,568
Good.
409
00:17:27,655 --> 00:17:28,656
RABB:
Cute kids.
410
00:17:28,743 --> 00:17:29,831
Thank you, sir.
411
00:17:30,397 --> 00:17:31,833
Sorry about the seating.
412
00:17:31,920 --> 00:17:35,097
The aircraft was configured
for one passenger only.
413
00:17:36,316 --> 00:17:37,839
No problem.
414
00:17:37,926 --> 00:17:39,449
How is everything up front?
415
00:17:39,536 --> 00:17:41,799
Good. We should be
touching down in Malta
416
00:17:41,886 --> 00:17:43,453
in about an hour
and a half.
[ low thud ]
417
00:17:43,540 --> 00:17:44,628
Mr. Rabb!
418
00:17:44,715 --> 00:17:45,890
Your wing's
on fire!
419
00:17:45,977 --> 00:17:47,762
[ engine whining ]
420
00:17:48,806 --> 00:17:50,721
[ tense music playing ]
421
00:17:55,117 --> 00:17:56,988
[ beeping ]
422
00:17:57,076 --> 00:17:59,295
We got a fire
in number one.
I know.
423
00:17:59,382 --> 00:18:01,123
Gotta blow the bottle.
No, no, no, no, hold off.
424
00:18:01,210 --> 00:18:02,951
Let's just shut down engine one.
425
00:18:03,517 --> 00:18:05,127
We may need it later.
426
00:18:05,214 --> 00:18:07,912
[ engine roaring ]
427
00:18:12,047 --> 00:18:13,657
Got lucky that time, Commander.
428
00:18:16,486 --> 00:18:17,835
BLAISDELL [ over radio]:
Operation Tweezer,
429
00:18:17,922 --> 00:18:19,533
this is B-D-Y.
430
00:18:20,621 --> 00:18:22,753
You have company.
431
00:18:22,840 --> 00:18:24,799
Copy that, B-D-Y.
432
00:18:25,016 --> 00:18:26,583
He must've picked this up
with night vision.
433
00:18:26,670 --> 00:18:28,716
[ console beeping ]
434
00:18:28,803 --> 00:18:30,718
I've got some MiGs.
They're dead.
435
00:18:31,110 --> 00:18:33,590
[ suspenseful music playing ]
436
00:18:33,677 --> 00:18:34,809
O'NEIL:
600 knots,
437
00:18:34,896 --> 00:18:35,984
12 miles
and closing.
438
00:18:36,071 --> 00:18:37,420
RABB:
Let's run for it.
439
00:18:37,507 --> 00:18:38,943
He's coming too fast.
440
00:18:39,466 --> 00:18:41,163
Maybe we'll lose him
in the ground clutter.
441
00:18:52,696 --> 00:18:53,958
Incoming missiles.
442
00:18:54,045 --> 00:18:55,395
Pickle the flares.
O'NEIL: Done.
443
00:19:04,752 --> 00:19:06,928
He's at 4:00,
closing at gun range.
444
00:19:13,891 --> 00:19:15,371
We're taking hits.
445
00:19:23,379 --> 00:19:24,902
Let him get
a little closer.
446
00:19:24,989 --> 00:19:26,165
And on my cue,
447
00:19:26,252 --> 00:19:27,949
salvo all the flares
and the chaff.
448
00:19:28,036 --> 00:19:29,864
That's not going to do anything
against cannon fire, Harm.
449
00:19:29,951 --> 00:19:31,082
Do it now!
450
00:19:31,170 --> 00:19:32,214
[ rapid beeping]
But...
451
00:19:33,389 --> 00:19:34,738
Now! All of 'em!
452
00:19:41,441 --> 00:19:42,703
[ screams]
453
00:19:50,058 --> 00:19:51,364
Yes! Yes! Huh?
454
00:19:51,451 --> 00:19:53,844
[ laughs]
455
00:19:53,931 --> 00:19:55,455
Adios, amigo.
456
00:19:57,805 --> 00:19:58,936
Adios, Libya.
457
00:19:59,023 --> 00:20:00,068
We are Feet Wet.
458
00:20:00,155 --> 00:20:04,028
[ beeping]
459
00:20:04,115 --> 00:20:05,769
We're losing oil pressure
on number two.
460
00:20:05,856 --> 00:20:07,293
Bullet must have
cut the line.
461
00:20:07,989 --> 00:20:09,338
Let's try to
restart number one.
462
00:20:09,425 --> 00:20:10,731
Could go up in
flames again.
463
00:20:10,818 --> 00:20:11,862
Well, we can't fly
this thing
464
00:20:11,949 --> 00:20:13,690
with both
of our port engines out.
465
00:20:15,301 --> 00:20:16,911
All right, all right,
you're right.
466
00:20:22,090 --> 00:20:24,310
[ engine whining]
467
00:20:24,397 --> 00:20:25,702
RABB:
No flames.
468
00:20:27,965 --> 00:20:29,489
[ sighs]
469
00:20:29,576 --> 00:20:31,882
If the engine is damaged,
we gotta power down.
470
00:20:32,231 --> 00:20:33,710
I'm already at 55%.
471
00:20:33,797 --> 00:20:35,973
Ah, it's not going
to do us much good.
472
00:20:36,060 --> 00:20:38,759
How much longer do you figure
till number two seizes up?
473
00:20:38,846 --> 00:20:40,195
30 minutes max.
474
00:20:41,588 --> 00:20:43,546
That'll put us out in the middle
of the Gulf of Sidra.
475
00:20:51,946 --> 00:20:53,469
We've got
to turn around.
476
00:20:53,556 --> 00:20:54,905
We go back, the Libyans will
be waiting for us.
477
00:20:54,992 --> 00:20:56,864
Well, you want to crash
into the Gulf?
478
00:20:56,951 --> 00:20:58,431
Mr. Rabb, are we okay?
479
00:20:58,518 --> 00:21:00,128
Yeah, yeah, we're fine.
480
00:21:00,215 --> 00:21:02,870
You better sit down, though.
Could be a rough ride.
481
00:21:03,871 --> 00:21:05,046
Yes, sir.
482
00:21:07,918 --> 00:21:10,747
We go back, the Libyans will
kill him and his whole family.
483
00:21:10,834 --> 00:21:12,532
And our options are?
484
00:21:13,707 --> 00:21:15,839
Throttle back on number two
to 50% power.
485
00:21:15,926 --> 00:21:17,188
What?
It'll buy us time
486
00:21:17,276 --> 00:21:18,538
before she seizes up.
487
00:21:18,625 --> 00:21:19,974
You think
you can control the plane?
488
00:21:20,061 --> 00:21:21,367
We'll find out.
489
00:21:21,845 --> 00:21:23,282
All right.
490
00:21:23,369 --> 00:21:25,588
Throttling back on number two.
491
00:21:26,676 --> 00:21:28,852
[ plane engine roaring ]
492
00:21:43,911 --> 00:21:45,869
We still don't have
a hell of a lot of time.
493
00:21:47,349 --> 00:21:49,830
Tweezer, this is B-D-Y.
494
00:21:49,917 --> 00:21:51,832
How did you get rid of that guy?
495
00:21:51,919 --> 00:21:53,616
Never mind that, B-D-Y.
496
00:21:54,008 --> 00:21:55,966
We're Feet Wet,
and we have two port engines
497
00:21:56,053 --> 00:21:57,620
about to die on us.
498
00:21:57,838 --> 00:21:59,448
I copy.
499
00:21:59,535 --> 00:22:01,624
Advise bailout
with copilot and passengers
500
00:22:01,711 --> 00:22:03,670
soon as you're outside
territorial waters.
501
00:22:03,974 --> 00:22:05,715
Can't do that,
B-D-Y.
502
00:22:05,802 --> 00:22:07,587
We'll have search-and-rescue
there immediately...
503
00:22:07,674 --> 00:22:09,023
We've got women
and children aboard,
504
00:22:09,110 --> 00:22:10,938
Labdouni's family.
They'd never make it.
505
00:22:11,025 --> 00:22:12,766
How the hell did they get
on the plane?
506
00:22:12,853 --> 00:22:14,637
I had no choice, Sir.
507
00:22:14,724 --> 00:22:17,205
I am so glad that you
are such a sweet guy,
508
00:22:17,292 --> 00:22:19,381
because you really
have no choices.
509
00:22:21,383 --> 00:22:22,819
We have one more.
510
00:22:25,561 --> 00:22:27,824
What are the coordinates
of the USS Seahawk,sir?
511
00:22:29,522 --> 00:22:30,914
Are you serious?
512
00:22:31,001 --> 00:22:33,830
You can't land
a C-130 on a carrier.
513
00:22:33,917 --> 00:22:35,397
Get me
the damn coordinates, sir!
514
00:22:35,484 --> 00:22:36,790
I don't have time for this.
515
00:22:36,877 --> 00:22:38,748
And could you call Washington
516
00:22:38,835 --> 00:22:40,446
and have them help me out
with the Seahawk'sCaptain?
517
00:22:40,533 --> 00:22:41,882
[ sighs ]
518
00:22:41,969 --> 00:22:43,100
You heard the man.
Get him the coordinates.
519
00:22:43,187 --> 00:22:44,363
Get me Washington!
520
00:22:44,754 --> 00:22:48,192
Mr. Sabet,
do you know this man?
521
00:22:48,279 --> 00:22:50,412
His name is
James Weston.
522
00:22:50,499 --> 00:22:52,022
And how do you know him?
523
00:22:52,109 --> 00:22:54,721
The amir of my Al Qaeda cell
put us in contact.
524
00:22:54,808 --> 00:22:57,245
I don't know where
he met Weston.
525
00:22:57,332 --> 00:22:58,855
He's dead now.
526
00:22:58,942 --> 00:23:02,032
Did you and Weston
make any plans together?
527
00:23:02,119 --> 00:23:04,600
Weston wanted me
to put sarin nerve gas
528
00:23:04,687 --> 00:23:06,689
in a container that looked
like a lunchbox.
529
00:23:07,168 --> 00:23:08,996
He was going
to puncture the box
530
00:23:09,083 --> 00:23:11,128
and leave it on the floor
of the mess hall at dinner,
531
00:23:11,215 --> 00:23:14,915
to kill
the maximum number of sailors.
532
00:23:15,002 --> 00:23:17,221
"The maximum number."
533
00:23:17,308 --> 00:23:18,658
Nothing further.
534
00:23:20,355 --> 00:23:22,923
Mr. Sabet,
why are you telling us this?
535
00:23:23,010 --> 00:23:24,403
It's true.
536
00:23:24,490 --> 00:23:26,448
Maybe, maybe not.
But why are you telling us?
537
00:23:26,535 --> 00:23:28,363
Asked and answered,
Your Honor.
538
00:23:28,929 --> 00:23:30,887
Were you tortured in Egypt?
539
00:23:34,761 --> 00:23:35,979
I don't know.
540
00:23:37,372 --> 00:23:39,026
Mr. Sabet,
didn't your interrogator
541
00:23:39,113 --> 00:23:40,897
give you at least
ten electric shocks
542
00:23:40,984 --> 00:23:43,117
at 50,000 volts apiece?
543
00:23:45,685 --> 00:23:46,990
I don't remember.
544
00:23:47,077 --> 00:23:48,818
You don't remember
getting electrocuted
545
00:23:48,905 --> 00:23:50,298
and soiling yourself?
546
00:23:50,385 --> 00:23:52,169
Again, Your Honor,
asked and answered.
547
00:23:52,256 --> 00:23:53,780
Move on, Counselor.
548
00:23:55,042 --> 00:23:56,696
Mr. Sabet, are you afraid
that if you say the wrong thing,
549
00:23:56,783 --> 00:23:57,784
that you'll get tortured again
550
00:23:57,871 --> 00:23:58,872
when you
go back home?
551
00:24:01,135 --> 00:24:02,615
I am not afraid.
552
00:24:02,702 --> 00:24:03,877
Then why do you keep
giving the Egyptian
553
00:24:03,964 --> 00:24:04,965
policemen
frightened looks?
554
00:24:05,052 --> 00:24:06,488
TURNER: Objection.
555
00:24:06,575 --> 00:24:07,663
That's merely
Counsel's interpretation.
556
00:24:07,750 --> 00:24:09,273
And mine, Commander.
557
00:24:09,360 --> 00:24:10,753
Your Honor, not only should
558
00:24:10,840 --> 00:24:12,189
Mr. Sabet's videotaped testimony
be excluded,
559
00:24:12,276 --> 00:24:13,452
but he also shouldn't be allowed
560
00:24:13,539 --> 00:24:14,931
to testify at
the court-martial.
561
00:24:15,018 --> 00:24:16,585
Anything he would say
in this courtroom
562
00:24:16,672 --> 00:24:18,500
would be evidence obtained
by threat of torture...
563
00:24:18,587 --> 00:24:20,502
which is just as illegal
as torture itself.
564
00:24:20,589 --> 00:24:21,982
Counsel is stretching,
Your Honor.
565
00:24:22,069 --> 00:24:24,027
Even if one were to grant
Mr. Sabet was afraid,
566
00:24:24,114 --> 00:24:26,595
mere fear does not preclude
a witness from testifying.
567
00:24:26,682 --> 00:24:28,728
Commander,
is Mr. Sabet's testimony
568
00:24:28,815 --> 00:24:30,512
absolutely necessary
to your case?
569
00:24:30,599 --> 00:24:31,774
Without it, Your Honor,
570
00:24:31,861 --> 00:24:33,167
the Government
will not have a case.
571
00:24:33,646 --> 00:24:34,951
Mr. Weston
will go free
572
00:24:35,517 --> 00:24:37,476
and who knows how many people
he'll kill then.
573
00:24:37,563 --> 00:24:40,304
Your Honor...
Thank you, Colonel
and Commander.
574
00:24:40,391 --> 00:24:42,263
We'll take a brief recess,
after which I will render
575
00:24:42,350 --> 00:24:43,699
my decision on whether
576
00:24:43,786 --> 00:24:45,571
Mr. Sabet shall be
allowed to testify.
577
00:24:45,658 --> 00:24:46,659
[ bangs gavel]
578
00:24:50,706 --> 00:24:52,839
CAPTAIN JOHNSON:
Rabb, you must be doing
something important.
579
00:24:52,926 --> 00:24:54,754
I just got a flash message
from the Joint Chiefs
580
00:24:54,841 --> 00:24:56,799
to provide you
"all feasible assistance."
581
00:24:56,886 --> 00:25:00,890
Long story, Skipper.
I'm in a shot-up C-130
582
00:25:00,977 --> 00:25:02,805
about 23 minutes out,
583
00:25:02,892 --> 00:25:04,938
and I need to land on your ship.
584
00:25:05,982 --> 00:25:07,680
Do you read me, Cap?
585
00:25:08,202 --> 00:25:09,986
I copy, Rabb,
but in case you haven't noticed,
586
00:25:10,073 --> 00:25:11,814
the C-130 doesn't have
a tail hook.
587
00:25:12,119 --> 00:25:13,686
It's an emergency, Sir.
588
00:25:13,773 --> 00:25:15,688
It's also three times bigger
than any aircraft
589
00:25:15,775 --> 00:25:16,863
that's ever landed on my deck.
590
00:25:16,950 --> 00:25:18,212
Why don't you just bail out?
591
00:25:18,299 --> 00:25:20,170
I've got ten souls
on board, sir,
592
00:25:20,257 --> 00:25:23,260
women and children
who are not jump-qualified.
593
00:25:23,347 --> 00:25:26,525
Now, we're 25 minutes from
crashing into the Gulf, sir.
594
00:25:26,612 --> 00:25:28,962
I'm not sure the assistance
you're requesting is feasible.
595
00:25:29,440 --> 00:25:31,486
Captain,
lives are at stake here.
596
00:25:31,573 --> 00:25:33,836
I copy that, Rabb,
but not just ten lives.
597
00:25:33,923 --> 00:25:35,795
If your plane crashes
on this deck, starts a fire,
598
00:25:35,882 --> 00:25:37,361
we could lose 5,000.
599
00:25:37,840 --> 00:25:39,973
Sorry to put you
in that position, Captain.
600
00:25:42,062 --> 00:25:43,454
Exactly what is your wingspan?
601
00:25:43,542 --> 00:25:45,718
132 feet, sir.
602
00:25:45,805 --> 00:25:47,328
I'd have
to re-spot all my aircraft,
603
00:25:47,415 --> 00:25:48,851
in less than 25 minutes.
604
00:25:49,243 --> 00:25:50,592
I'm afraid so, Sir.
605
00:25:54,509 --> 00:25:55,858
Lieutenant,
notify the Air Boss
606
00:25:55,945 --> 00:25:57,033
and announce
emergency flight quarters.
607
00:25:57,120 --> 00:25:58,078
Aye, aye, sir.
608
00:25:58,165 --> 00:25:59,383
Stand by, Rabb.
609
00:25:59,470 --> 00:26:01,298
No guarantees,
but we'll give it a shot.
610
00:26:02,212 --> 00:26:04,867
Copy that.
611
00:26:04,954 --> 00:26:06,695
Captain, we're going to need
at least an hour.
612
00:26:06,782 --> 00:26:08,392
Boss, you we have 20 minutes.
613
00:26:08,479 --> 00:26:09,872
Sir, with all due respect...
614
00:26:09,959 --> 00:26:11,265
Don't give me your
"due respect."
615
00:26:11,352 --> 00:26:12,396
Just move the planes.
616
00:26:12,483 --> 00:26:14,747
Aye, aye, sir.
617
00:26:14,834 --> 00:26:16,531
All hands on the flight deck.
618
00:26:16,618 --> 00:26:19,926
Emergency pull-forward.
We need all aircraft
619
00:26:20,013 --> 00:26:21,492
aft of the island,
620
00:26:21,580 --> 00:26:24,017
with tails extended
off the starboard side.
621
00:26:24,104 --> 00:26:26,236
Any airplanes
we got ready to launch,
622
00:26:26,323 --> 00:26:28,021
we got to kick 'em out of here.
623
00:26:28,325 --> 00:26:30,458
We've got 20 minutes, people.
624
00:26:30,545 --> 00:26:33,330
[ klaxon blaring]
625
00:26:38,248 --> 00:26:40,337
This is not an easy decision.
626
00:26:40,599 --> 00:26:43,166
The Court shares
Colonel MacKenzie's concern
627
00:26:43,253 --> 00:26:44,777
that a nation
that sanctions torture
628
00:26:44,864 --> 00:26:46,779
is in danger of losing its soul.
629
00:26:46,866 --> 00:26:49,172
But I agree
with Commander Turner
630
00:26:49,259 --> 00:26:52,698
that when torture can save
lives, it has moral value.
631
00:26:52,785 --> 00:26:54,613
If we had a suspect in custody
632
00:26:54,700 --> 00:26:57,180
who had the code
to stop a nuclear bomb,
633
00:26:57,267 --> 00:26:59,574
I think we'd all be
in favor of torturing him.
634
00:26:59,879 --> 00:27:02,142
The Court believes
that Mr. Sabet is testifying
635
00:27:02,229 --> 00:27:03,752
under threat of torture.
636
00:27:03,839 --> 00:27:07,060
However, it is not torture
by a government entity
637
00:27:07,147 --> 00:27:08,670
within the United States,
638
00:27:08,931 --> 00:27:10,759
and there is nothing
in the case law,
639
00:27:10,846 --> 00:27:12,108
or in
the Military Rules of Evidence
640
00:27:12,195 --> 00:27:14,154
indicating it's illegal per se
641
00:27:14,241 --> 00:27:16,504
to use evidence
obtained by torture,
642
00:27:16,591 --> 00:27:18,985
against a party
other than the accused himself.
643
00:27:19,072 --> 00:27:21,030
Therefore the Court rules that
644
00:27:21,117 --> 00:27:23,729
this witness, Mr. Sabet,
will be allowed
645
00:27:23,816 --> 00:27:25,165
to testify at court-martial.
646
00:27:25,252 --> 00:27:27,689
We'll allow the members
to decide for themselves
647
00:27:27,776 --> 00:27:30,910
whether they believe
Mr. Sabet's testimony
is truthful.
648
00:27:31,475 --> 00:27:32,868
This hearing is adjourned.
[ gavel bangs]
649
00:27:34,348 --> 00:27:35,566
So you'll let
other countries
650
00:27:35,654 --> 00:27:37,046
do your torturing for you?
651
00:27:38,700 --> 00:27:40,659
And you're going to try
and kill a brother.
652
00:27:41,834 --> 00:27:43,052
You're pathetic.
653
00:27:43,139 --> 00:27:44,837
We both know better
than that.
654
00:27:50,364 --> 00:27:51,539
You okay?
655
00:27:53,149 --> 00:27:54,498
Shouldn't I be?
656
00:27:55,021 --> 00:27:57,588
So I guess I'm stuck defending
that guy at court-martial.
657
00:27:58,241 --> 00:27:59,852
Nice job, Lieutenant.
658
00:27:59,939 --> 00:28:01,201
Thank you, Colonel.
659
00:28:01,680 --> 00:28:03,464
Thought I had you guys there
for a minute.
660
00:28:09,122 --> 00:28:10,689
You had my back
this time, Lieutenant.
661
00:28:11,515 --> 00:28:13,343
Thank you, sir.
662
00:28:13,430 --> 00:28:14,693
Unlike last time.
663
00:28:21,351 --> 00:28:22,831
JOHNSON:
Commander, Blue Moon.
664
00:28:22,918 --> 00:28:24,180
We're going as fast
as we can here.
665
00:28:24,267 --> 00:28:26,226
Now what setting
do you want on the lens?
666
00:28:26,313 --> 00:28:28,445
Uh, Blue Moon, uh...
667
00:28:28,532 --> 00:28:29,751
Stand by.
668
00:28:30,404 --> 00:28:31,927
You're
the C-130 expert.
669
00:28:32,014 --> 00:28:33,929
Well, uh, a Vigilante
is the biggest plane
670
00:28:34,016 --> 00:28:36,540
that ever lands on a carrier,
and that's a 4.25.
671
00:28:36,627 --> 00:28:38,412
So maybe...
Ah, uh, ah, four.
672
00:28:38,499 --> 00:28:39,587
Give or take.
673
00:28:40,022 --> 00:28:41,197
Blue Moon,
we have determined
674
00:28:41,284 --> 00:28:44,723
the ideal lens angle
to be 4.0.
675
00:28:44,940 --> 00:28:47,464
You sure about that, Rabb?
676
00:28:47,551 --> 00:28:48,901
Absolutely.
677
00:28:50,076 --> 00:28:51,642
All right, if you say so.
678
00:28:54,036 --> 00:28:56,996
[ suspenseful music playing ]
679
00:28:59,912 --> 00:29:02,392
Here... put these on the kids.
680
00:29:02,958 --> 00:29:04,699
Tell them that if we land
in the water,
681
00:29:04,786 --> 00:29:07,006
they should pull down
on the handle.
682
00:29:07,093 --> 00:29:08,921
Hard.
This doesn't sound good.
683
00:29:09,008 --> 00:29:10,661
We're just being careful.
684
00:29:11,097 --> 00:29:13,621
The rest of you,
when we start down,
685
00:29:13,708 --> 00:29:15,188
put your backs
against the wall,
686
00:29:15,275 --> 00:29:16,929
and brace yourselves.
687
00:29:17,016 --> 00:29:18,495
Do you have any more of these?
688
00:29:18,582 --> 00:29:20,671
No. Just these three.
689
00:29:22,151 --> 00:29:23,936
You're risking your lives
for us?
690
00:29:24,023 --> 00:29:26,503
That's just part of the job.
691
00:29:28,157 --> 00:29:29,593
MAC:
You're not dead yet.
692
00:29:29,680 --> 00:29:31,117
I will be,
693
00:29:31,204 --> 00:29:33,119
when Sabet testifies
at the court-martial.
694
00:29:33,206 --> 00:29:35,121
The fact is, testimony
obtained by torture
695
00:29:35,208 --> 00:29:36,557
is notoriously unreliable.
696
00:29:36,644 --> 00:29:38,124
I'll bring in
expert witnesses
697
00:29:38,211 --> 00:29:40,474
to show Sabet's testimony
can't be trusted.
698
00:29:40,691 --> 00:29:42,432
I never should've trusted him.
699
00:29:47,655 --> 00:29:50,658
No, I guess not.
700
00:29:51,093 --> 00:29:53,487
Your expert witnesses
won't do any good.
701
00:29:53,574 --> 00:29:55,097
Everybody's so scared
of terrorism,
702
00:29:55,184 --> 00:29:56,751
they'll convict me
no matter what.
703
00:29:56,838 --> 00:29:58,405
Well, given that you
just indicated you're guilty,
704
00:29:58,492 --> 00:30:00,886
I don't see
where you can really complain.
705
00:30:00,973 --> 00:30:02,626
My only complaint...
706
00:30:02,713 --> 00:30:04,237
ma'am...
707
00:30:04,715 --> 00:30:06,369
is I couldn't
do anything useful
708
00:30:06,456 --> 00:30:08,502
before I got caught.
Useful?
709
00:30:08,589 --> 00:30:10,330
You know, Colonel, what's
going on in the world today,
710
00:30:10,417 --> 00:30:12,027
it's nothing new.
711
00:30:12,114 --> 00:30:14,813
It's the same struggle
our ancestors went through,
712
00:30:14,900 --> 00:30:16,336
when you brought us here
in chains.
713
00:30:16,423 --> 00:30:17,728
It's the same struggle
714
00:30:17,816 --> 00:30:20,340
our Prophet fought for
over 1,000 years ago.
715
00:30:20,427 --> 00:30:21,820
Well, if that's all...
716
00:30:21,907 --> 00:30:23,734
If I plead guilty...
717
00:30:25,432 --> 00:30:27,216
can I escape the death penalty?
718
00:30:27,303 --> 00:30:29,479
If that's what you want,
I'll give it a shot.
719
00:30:30,567 --> 00:30:32,613
I don't want to die.
720
00:30:34,136 --> 00:30:36,182
I can still do
our Prophet's work in prison.
721
00:30:36,878 --> 00:30:38,706
And I do want
to be alive to see it
722
00:30:38,793 --> 00:30:42,144
when the Great American Empire
is destroyed.
723
00:30:42,231 --> 00:30:44,103
Seaman Weston...
724
00:30:44,190 --> 00:30:47,541
whoever taught you
to hate like that...
725
00:30:47,628 --> 00:30:49,630
they should be in prison, too.
726
00:30:50,196 --> 00:30:52,024
[ somber music playing ]
727
00:30:52,894 --> 00:30:54,069
Guards!
728
00:31:04,863 --> 00:31:06,647
Paddles,
setting the lens for 4.0.
729
00:31:06,734 --> 00:31:08,605
Roger, 4.0.
730
00:31:08,692 --> 00:31:10,216
JOHNSON:
Paddles, how's that number
grab you?
731
00:31:10,303 --> 00:31:12,261
Hey, when it comes
to landing C-130s,
732
00:31:12,348 --> 00:31:13,654
I'm still a virgin.
733
00:31:13,741 --> 00:31:15,656
Well, tonight could be
your big night.
734
00:31:16,309 --> 00:31:18,137
Okay, everybody. Clear out!
735
00:31:18,224 --> 00:31:19,834
Landing flaps.
Check.
736
00:31:19,921 --> 00:31:21,836
Rudder boost.
Check.
737
00:31:21,923 --> 00:31:22,924
Brakes.
738
00:31:23,011 --> 00:31:24,186
[ alarm sounds]
739
00:31:24,273 --> 00:31:25,535
Harm, we have
a partial
740
00:31:25,622 --> 00:31:27,015
hydraulic failure.
741
00:31:27,102 --> 00:31:28,538
Oh, no!
742
00:31:28,625 --> 00:31:29,975
We have no brakes.
743
00:31:30,062 --> 00:31:34,327
[ suspenseful music plays ]
744
00:31:39,419 --> 00:31:40,899
TURNER:
I already declined, Colonel.
745
00:31:40,986 --> 00:31:42,030
MacKENZIE:
Come on, Commander.
746
00:31:42,117 --> 00:31:43,118
Why not spare the Navy
747
00:31:43,205 --> 00:31:44,293
the expense of a trial?
748
00:31:44,380 --> 00:31:45,512
Seaman Weston
is prepared
749
00:31:45,599 --> 00:31:46,992
to accept life
in prison.
750
00:31:47,079 --> 00:31:49,037
Aiding the enemy, conspiring
to murder 100 sailors.
751
00:31:49,124 --> 00:31:50,386
That's the kind of crime
752
00:31:50,473 --> 00:31:51,692
the death penalty
was invented for.
753
00:31:51,779 --> 00:31:52,780
He never even
carried it out.
754
00:31:52,867 --> 00:31:54,651
Through no fault
of his own.
755
00:31:54,738 --> 00:31:55,957
Look, he's a kid
who fell in
with the wrong people.
756
00:31:56,044 --> 00:31:57,132
He's 21.
757
00:31:57,219 --> 00:31:59,004
No prior record.
758
00:31:59,091 --> 00:32:00,353
He went to some
radical mosque
759
00:32:00,440 --> 00:32:02,442
where he was
brainwashed,
indoctrinated...
760
00:32:02,529 --> 00:32:04,444
Tell that to the men
and women he tried to kill.
761
00:32:04,531 --> 00:32:06,315
He's a traitor to his country
in a time of war.
762
00:32:06,402 --> 00:32:08,317
What the hell has gotten
into you, Sturgis?
763
00:32:08,404 --> 00:32:10,015
Last week you wanted
to throw a guy in the brig
764
00:32:10,102 --> 00:32:11,538
for refusing to kill
a ten-year-old boy.
765
00:32:11,625 --> 00:32:12,843
And now-now you're
being hard-nosed
766
00:32:12,931 --> 00:32:13,888
to the point
of absurdity.
767
00:32:13,975 --> 00:32:15,368
CHEGWIDDEN:
Colonel?
768
00:32:15,455 --> 00:32:17,022
See you both in my office.
769
00:32:17,718 --> 00:32:18,849
BOTH:
Yes, Sir.
770
00:32:18,937 --> 00:32:19,981
Close the hatch.
771
00:32:20,068 --> 00:32:21,461
MacKENZIE:
I'm sorry, Sir.
772
00:32:21,548 --> 00:32:23,245
I damn sure hope
you conducted yourselves
773
00:32:23,332 --> 00:32:25,204
in the courtroom
with more decorum.
774
00:32:25,291 --> 00:32:26,814
I believe
we did, Sir.
775
00:32:27,380 --> 00:32:29,077
I take it
by your, uh, tone of voice
776
00:32:29,164 --> 00:32:30,774
you lost your argument
today, Colonel?
777
00:32:30,861 --> 00:32:33,386
Yes, Sir, but that's not
what we were discussing
just now.
778
00:32:33,473 --> 00:32:35,388
Commander Turner has declined
any plea bargain.
779
00:32:35,475 --> 00:32:36,737
[ church bells ring]
780
00:32:36,824 --> 00:32:38,347
Well, evidently,
he feels confident.
781
00:32:38,434 --> 00:32:39,914
My client is prepared
to accept
782
00:32:40,001 --> 00:32:41,611
a sentencing recommendation
of life in prison,
783
00:32:41,698 --> 00:32:43,352
but Commander Turner finds that
insufficient.
784
00:32:43,439 --> 00:32:45,093
I do indeed, Sir.
785
00:32:45,180 --> 00:32:46,660
Let me ask you
something, Sturgis.
786
00:32:46,747 --> 00:32:47,878
In today's hearing,
787
00:32:47,966 --> 00:32:49,750
you essentially
supported torture...
788
00:32:49,837 --> 00:32:51,534
Not an accurate statement
of my position.
789
00:32:51,621 --> 00:32:52,666
Even though you would
probably never want
790
00:32:52,753 --> 00:32:54,189
to torture somebody yourself.
791
00:32:54,276 --> 00:32:55,408
And now you want to send him
to the electric chair,
792
00:32:55,495 --> 00:32:56,757
even though you would probably
never want
793
00:32:56,844 --> 00:32:58,280
to flip the switch yourself.
794
00:32:58,367 --> 00:32:59,760
There are many things
I don't want to do.
795
00:32:59,847 --> 00:33:01,283
Nevertheless, they
have to be done.
796
00:33:01,370 --> 00:33:03,155
I see no inconsistency
in that.
797
00:33:03,938 --> 00:33:05,374
I agree with you,
Commander.
798
00:33:06,114 --> 00:33:09,509
Colonel, I'd like to speak
to the Commander a moment.
799
00:33:09,726 --> 00:33:11,076
Yes, Sir.
800
00:33:14,731 --> 00:33:15,776
Have a seat.
801
00:33:15,863 --> 00:33:16,907
Thank you, Sir.
802
00:33:17,560 --> 00:33:19,910
Congratulations
on winning your
argument today.
803
00:33:19,998 --> 00:33:21,782
Thank you, Sir.
804
00:33:21,869 --> 00:33:23,871
You know, uh, personally...
805
00:33:24,219 --> 00:33:25,438
[ chuckles]
806
00:33:25,525 --> 00:33:27,222
I would love
to see this guy fry.
807
00:33:28,136 --> 00:33:30,225
I think I'm hearing
a "but" somewhere, Sir.
808
00:33:31,096 --> 00:33:33,663
Now, I know you've been
under a certain amount of stress
809
00:33:33,750 --> 00:33:35,709
since, uh, your misconduct case.
810
00:33:35,796 --> 00:33:37,189
I'm dealing with it, Sir.
811
00:33:37,276 --> 00:33:38,973
Now, I think you
might be trying
812
00:33:39,060 --> 00:33:41,236
a little too hard
to prove yourself
all over again.
813
00:33:41,323 --> 00:33:42,759
I don't think
that's the case, Sir.
814
00:33:42,846 --> 00:33:45,327
Well, I do, so I want you
to know, Commander,
815
00:33:45,719 --> 00:33:47,764
you don't have
to prove yourself to me.
816
00:33:47,851 --> 00:33:49,070
Thank you, Sir.
817
00:33:50,506 --> 00:33:52,291
Now about
this plea bargain case.
818
00:33:52,378 --> 00:33:54,075
I assume you've considered
the possibility
819
00:33:54,162 --> 00:33:55,555
that if you go to court-martial,
820
00:33:55,642 --> 00:33:56,860
Seaman Weston could,
821
00:33:56,947 --> 00:33:58,775
by some unforeseen
turn of events,
822
00:33:58,862 --> 00:34:00,516
be found innocent.
823
00:34:00,603 --> 00:34:02,040
And if this man were
to be let out on the street,
824
00:34:02,127 --> 00:34:03,606
it would be a disaster.
825
00:34:03,693 --> 00:34:04,781
Are you saying
you want me to agree
826
00:34:04,868 --> 00:34:05,826
to this plea bargain, Sir?
827
00:34:05,913 --> 00:34:07,088
No, Commander.
828
00:34:07,784 --> 00:34:10,744
I'm saying,
use your best judgment.
829
00:34:10,831 --> 00:34:13,094
And don't worry
about anything else.
830
00:34:15,879 --> 00:34:17,055
That will be all.
831
00:34:18,969 --> 00:34:20,058
Thank you, Admiral.
832
00:34:24,105 --> 00:34:25,585
[ heavy sigh]
833
00:34:25,976 --> 00:34:28,631
[ indistinct chatter ]
834
00:34:33,071 --> 00:34:34,898
[ sentimental music playing ]
835
00:34:42,428 --> 00:34:43,603
[ clears throat]
836
00:34:45,779 --> 00:34:47,824
If you're still offering
life in prison...
837
00:34:48,695 --> 00:34:50,088
I accept.
838
00:34:58,270 --> 00:35:00,446
[ tense music playing ]
839
00:35:00,533 --> 00:35:02,317
We'll only have 600 feet
to land in.
840
00:35:02,404 --> 00:35:03,971
That'll have
to be enough.
841
00:35:04,058 --> 00:35:06,887
How do we stop this thing
with no brakes and no tailhook?
842
00:35:06,974 --> 00:35:08,149
Horsepower.
843
00:35:08,236 --> 00:35:09,933
As soon as we
cross the ramp,
844
00:35:10,020 --> 00:35:12,240
you're going to slam all engines
into full reverse thrust.
845
00:35:12,327 --> 00:35:14,068
Our approach is 105.
846
00:35:14,155 --> 00:35:15,635
If we go down
to zero power all at once...
847
00:35:15,722 --> 00:35:17,071
It'll be a hell
of a bang.
848
00:35:21,641 --> 00:35:23,991
We could decrease
the approach speed
by dumping fuel.
849
00:35:24,078 --> 00:35:25,514
All right,
we could jettison all but...
850
00:35:25,601 --> 00:35:26,689
A thousand pounds?
851
00:35:26,776 --> 00:35:28,343
A thousand pounds. Do it.
852
00:35:34,349 --> 00:35:36,090
Commander, this is Blue Moon.
853
00:35:36,177 --> 00:35:37,874
What's your optimum wind
over the deck?
854
00:35:37,961 --> 00:35:39,789
I want it all,
Skipper.
855
00:35:40,355 --> 00:35:42,705
Uh, the best the ship
can give you is 42 knots.
856
00:35:42,923 --> 00:35:44,838
Well, what about
natural wind?
857
00:35:44,925 --> 00:35:47,971
We're calm down here.
Three knots at best.
858
00:35:48,058 --> 00:35:49,886
We'll turn into it, Sir.
859
00:35:49,973 --> 00:35:51,627
We need every knot we can get.
860
00:35:51,714 --> 00:35:53,890
Is there something
you're not telling me, Rabb?
861
00:35:53,977 --> 00:35:56,023
Nothing we can't
handle, Skipper.
862
00:35:56,110 --> 00:35:57,851
Rabb, you're asking me
to put my men in danger.
863
00:35:57,938 --> 00:35:59,722
I need to know
what the hell is going on.
864
00:36:02,682 --> 00:36:05,250
We're having problems
with our brakes, Sir.
865
00:36:05,337 --> 00:36:08,078
We're planning to stop
using reverse thrust
866
00:36:08,557 --> 00:36:10,516
and a stiff headwind.
867
00:36:12,170 --> 00:36:13,345
You're kidding me.
868
00:36:13,910 --> 00:36:15,521
We can do it, Sir.
869
00:36:15,608 --> 00:36:17,566
You are a fire
waiting to happen.
870
00:36:17,653 --> 00:36:19,046
Look, Sir, we've jettisoned all
871
00:36:19,133 --> 00:36:20,613
but a thousand pounds.
872
00:36:20,700 --> 00:36:22,963
We can jettison more
just before we land.
873
00:36:24,007 --> 00:36:25,444
That would help. Out.
874
00:36:27,315 --> 00:36:29,665
Boss, we going
to get the planes out in time?
875
00:36:29,752 --> 00:36:31,232
Hard to say, Sir.
876
00:36:31,319 --> 00:36:32,886
JOHNSON:
Better put up the barricade.
877
00:36:32,973 --> 00:36:34,670
Can't do that, Sir.
878
00:36:34,757 --> 00:36:36,890
Stop telling me
what you can't do!
879
00:36:36,977 --> 00:36:39,284
Sir, we checked
the C-130's specs.
880
00:36:39,371 --> 00:36:41,242
The steel cable at the top
of the barricade could come
881
00:36:41,329 --> 00:36:42,635
through the cockpit window
882
00:36:42,722 --> 00:36:44,985
and pose a serious threat
to the crew.
883
00:36:45,464 --> 00:36:47,292
Right. Good thinking, Boss.
884
00:36:56,866 --> 00:36:58,303
O'NEIL:
Six degrees right.
885
00:36:58,390 --> 00:37:00,305
Roger. Six
degrees right.
886
00:37:00,392 --> 00:37:03,569
[ engine pulsing loudly]
887
00:37:09,879 --> 00:37:11,229
Sorry about that.
888
00:37:12,404 --> 00:37:13,970
How much longer, Beth?
889
00:37:14,057 --> 00:37:16,234
Six minutes.
How you holding up?
890
00:37:16,321 --> 00:37:18,410
I'm getting a bit
of a workout.
891
00:37:18,497 --> 00:37:20,150
I used all the rudder trim
I have,
892
00:37:20,238 --> 00:37:22,109
but this aircraft keeps wanting
to yaw to port.
893
00:37:22,196 --> 00:37:23,545
Let me back you on the controls.
894
00:37:23,632 --> 00:37:24,851
[ beeping]
895
00:37:24,938 --> 00:37:25,982
What now?
896
00:37:26,069 --> 00:37:27,506
Landing gear.
897
00:37:27,593 --> 00:37:29,421
Which one?
Starboard main.
Not locked.
898
00:37:29,508 --> 00:37:31,336
Used the blowdownbottle.
Roger.
899
00:37:32,467 --> 00:37:33,599
Nothing.
900
00:37:33,903 --> 00:37:35,253
I'll go get it down.
901
00:37:38,778 --> 00:37:39,866
Labdouni?
902
00:37:39,953 --> 00:37:40,954
Yes?
903
00:37:41,041 --> 00:37:42,172
Come here.
What?
904
00:37:42,260 --> 00:37:43,565
I want you to do exactly
905
00:37:43,652 --> 00:37:45,132
what I'm doing.
906
00:37:45,524 --> 00:37:46,612
Here.
907
00:37:48,570 --> 00:37:49,789
Like this.
908
00:37:49,876 --> 00:37:51,921
Whatever happens,
don't stop.
909
00:37:52,008 --> 00:37:53,227
Come here, right now.
910
00:37:53,314 --> 00:37:54,794
As fast as you can.
911
00:37:55,621 --> 00:37:56,883
We don't want to have
to land this thing
912
00:37:56,970 --> 00:37:58,319
without wheels.
913
00:37:58,754 --> 00:38:01,104
Faster, and when this red light
914
00:38:01,191 --> 00:38:02,236
goes on,
915
00:38:02,323 --> 00:38:04,325
go back and brace yourself.
916
00:38:04,412 --> 00:38:05,457
Okay?
917
00:38:05,544 --> 00:38:06,632
Okay.
918
00:38:08,068 --> 00:38:11,245
[ panting ]
919
00:38:17,556 --> 00:38:18,905
There she is.
920
00:38:19,862 --> 00:38:21,516
Blue Moon,
921
00:38:21,777 --> 00:38:23,692
I have you in sight.
922
00:38:23,779 --> 00:38:25,041
Five miles astern.
923
00:38:25,128 --> 00:38:26,391
600 feet.
924
00:38:26,478 --> 00:38:29,045
Roger, keep it coming for now.
925
00:38:29,132 --> 00:38:30,917
All engines ahead flank.
926
00:38:31,004 --> 00:38:32,571
Engines ahead,
flank high.
927
00:38:32,658 --> 00:38:35,008
[ tense music playing ]
928
00:38:46,019 --> 00:38:47,020
AIR BOATSWAIN:
Captain Johnson.
929
00:38:47,107 --> 00:38:48,717
We should strip the wires, Sir.
930
00:38:48,804 --> 00:38:50,719
Why? Boats, we're running
out of time.
931
00:38:50,806 --> 00:38:54,027
Sir, the wires might snap off
the C-130's nose gear.
932
00:38:54,114 --> 00:38:55,420
JOHNSON:
Okay, Boats, go for it.
933
00:38:55,507 --> 00:38:56,769
Aye, aye, Sir.
934
00:38:56,856 --> 00:38:59,162
Everybody, listen up!
935
00:38:59,249 --> 00:39:02,122
[ suspenseful music playing ]
936
00:39:05,299 --> 00:39:06,474
Still no wheels?
937
00:39:06,561 --> 00:39:07,649
No wheels.
938
00:39:09,172 --> 00:39:11,566
Okay... Flaps.
939
00:39:17,659 --> 00:39:20,140
We have wheels.
I've got three down and locked.
940
00:39:20,227 --> 00:39:21,315
Nice.
941
00:39:22,360 --> 00:39:24,187
[ buzzing]
942
00:39:28,975 --> 00:39:30,150
Blue Moon...
943
00:39:30,498 --> 00:39:31,717
Hercules
944
00:39:31,804 --> 00:39:33,022
ball point-five.
945
00:39:33,109 --> 00:39:34,546
Roger, ball.
946
00:39:34,633 --> 00:39:36,722
Captain Johnson,
are you ready for us?
947
00:39:37,200 --> 00:39:38,463
Stand by, Commander.
948
00:39:40,290 --> 00:39:41,509
Boats, are the wires stripped?
949
00:39:41,596 --> 00:39:43,032
They will be, Sir.
950
00:39:45,600 --> 00:39:47,210
Boss, how's the deck?
951
00:39:47,297 --> 00:39:49,169
We have a 'ready deck,' Sir.
952
00:39:49,517 --> 00:39:51,084
Paddles, how's it look?
953
00:39:54,217 --> 00:39:55,654
I can't really tell, Sir.
954
00:39:55,741 --> 00:39:57,917
I need a yes or no now.
955
00:39:58,352 --> 00:39:59,614
Captain, I give it a...
956
00:40:02,138 --> 00:40:03,183
...yes.
957
00:40:06,186 --> 00:40:07,317
Keep it coming, Commander.
958
00:40:07,405 --> 00:40:08,754
Roger, Sir.
959
00:40:08,841 --> 00:40:10,669
Dump 200 pounds more.
960
00:40:10,756 --> 00:40:11,931
No turning back now.
961
00:40:12,018 --> 00:40:14,281
Throttle back a little
on three and four.
962
00:40:14,368 --> 00:40:15,891
We're headed down,
leave one and two as is.
963
00:40:15,978 --> 00:40:17,110
Roger that.
964
00:40:19,678 --> 00:40:21,506
Stall warning.
You're a little slow.
965
00:40:21,593 --> 00:40:23,159
Glad it wasn't my hand.
966
00:40:26,424 --> 00:40:29,252
AIR BOSS [ over the PA]:
Repeat, all hands,
clear the flight deck.
967
00:40:29,339 --> 00:40:31,080
Everybody clear the decks.
968
00:40:31,167 --> 00:40:33,996
[ Klaxon blaring]
969
00:40:35,868 --> 00:40:37,783
Watch out.
There's a little burble.
970
00:40:39,437 --> 00:40:40,438
Got it, Paddles.
971
00:40:40,525 --> 00:40:41,569
[ high-pitched beeping]
972
00:40:41,656 --> 00:40:43,092
Harm, two is flaming out!
973
00:40:43,179 --> 00:40:44,659
Hang on, everyone!
974
00:40:44,746 --> 00:40:47,793
[ suspenseful music playing ]
975
00:40:51,100 --> 00:40:52,754
Now, now, now!
976
00:40:57,019 --> 00:40:59,935
[ wheels screeching ]
977
00:41:06,072 --> 00:41:08,466
[ triumphant music playing ]
978
00:41:08,727 --> 00:41:09,902
Yes!
979
00:41:09,989 --> 00:41:12,034
[ applause]
980
00:41:12,121 --> 00:41:13,166
Whoo!
981
00:41:13,949 --> 00:41:15,124
Whoo!
982
00:41:16,038 --> 00:41:17,257
B-D-Y.
983
00:41:18,563 --> 00:41:19,738
We made it.
984
00:41:19,825 --> 00:41:21,696
Yes, yes!
985
00:41:21,783 --> 00:41:23,045
[ laughing]
986
00:41:23,829 --> 00:41:26,048
[ laughing quietly]
987
00:41:29,574 --> 00:41:32,577
[ applause]
988
00:41:46,939 --> 00:41:48,854
Thank you, Miss.
Thank you.
989
00:41:48,941 --> 00:41:50,159
Thank you for
flying with us.
990
00:41:50,246 --> 00:41:51,900
We hope you enjoyed
your flight.
991
00:41:51,987 --> 00:41:54,076
I told you
they could do it, Boats.
992
00:41:54,163 --> 00:41:56,949
Respectfully, Captain,
you said no such thing.
993
00:42:01,910 --> 00:42:03,042
Oh, no.
994
00:42:03,259 --> 00:42:04,347
What?
995
00:42:04,434 --> 00:42:05,958
The TV crew.
996
00:42:07,089 --> 00:42:10,310
ZNN REPORTER:
We're reporting to you
from aboard the USS Seahawk,
997
00:42:10,397 --> 00:42:11,703
in the Gulf of Sidra.
998
00:42:11,790 --> 00:42:14,009
This was the scene
20 minutes ago
999
00:42:14,096 --> 00:42:17,186
when Harmon Rabb, Jr.
and an unidentified copilot,
1000
00:42:17,273 --> 00:42:19,145
along with the crew
of the Seahawk,
1001
00:42:19,232 --> 00:42:21,451
completed an incredible feat--
1002
00:42:21,539 --> 00:42:24,846
safely landing a huge
C-130 transport
1003
00:42:24,933 --> 00:42:26,892
aboard this aircraft carrier.
1004
00:42:26,979 --> 00:42:29,547
We don't have any details yet
on what Mr. Rabb,
1005
00:42:29,634 --> 00:42:32,027
formerly with the US Navy,
was doing
1006
00:42:32,114 --> 00:42:33,855
or what prompted this landing,
1007
00:42:33,942 --> 00:42:35,727
but as soon
as we have those details,
1008
00:42:35,814 --> 00:42:37,250
we'll pass them on to you.
1009
00:42:37,337 --> 00:42:40,035
[ triumphant music
continues ]
1010
00:43:14,722 --> 00:43:16,681
[ closing theme music plays]
71934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.