Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,182 --> 00:00:10,967
[ piano playing ]
2
00:00:11,054 --> 00:00:12,577
MAN:
Enjoy.
3
00:00:12,664 --> 00:00:15,145
The Lechon will be served
in 15 minutes.
4
00:00:15,232 --> 00:00:17,191
[ cheering ]
5
00:00:17,278 --> 00:00:19,367
Don't get too comfortable,
General.
6
00:00:19,454 --> 00:00:21,586
We will be tested
in the coming days.
7
00:00:21,673 --> 00:00:24,589
My men are up
to the task, Felix.
8
00:00:24,676 --> 00:00:26,765
I don't doubt that.
9
00:00:26,852 --> 00:00:29,638
I was once in your shoes.
10
00:00:29,725 --> 00:00:35,687
[ soft music playing ]
11
00:00:39,256 --> 00:00:40,997
[ approaching footsteps ]
12
00:00:41,084 --> 00:00:43,043
[ laughing ]
13
00:00:46,524 --> 00:00:49,223
You abuse my trust.
I was just,
14
00:00:49,310 --> 00:00:50,659
uh...
True measure
15
00:00:50,746 --> 00:00:52,617
of any man...
16
00:00:52,704 --> 00:00:54,532
is his willingness
to bear
17
00:00:54,619 --> 00:00:57,405
the consequences
of his actions.
18
00:01:03,846 --> 00:01:05,804
[ opening theme music playing ]
19
00:01:54,723 --> 00:01:58,030
[ soft music playing ]
20
00:02:03,558 --> 00:02:06,343
RABB:
Officer Blaisdell.
21
00:02:06,430 --> 00:02:08,258
I was told you
were out here, sir.
22
00:02:08,345 --> 00:02:09,999
Harmon Rabb.
23
00:02:10,086 --> 00:02:12,044
What kind of world is it
where you have to go outside
24
00:02:12,132 --> 00:02:13,133
to have a smoke?
25
00:02:13,220 --> 00:02:14,351
A healthier one.
26
00:02:14,438 --> 00:02:17,354
Yeah, so my secretary
tells me.
27
00:02:17,441 --> 00:02:19,530
I hear you're bitching
to get off probation.
28
00:02:19,617 --> 00:02:22,054
Well, sir, I'm type-rated
in seven different aircraft.
29
00:02:22,142 --> 00:02:23,752
Everything from an F-14
to a Stearman.
30
00:02:23,839 --> 00:02:25,362
Stearman?
31
00:02:25,449 --> 00:02:28,539
Well, I don't have any crops
that need dusting.
32
00:02:28,626 --> 00:02:30,541
I read your folder,
Rabb.
33
00:02:30,628 --> 00:02:33,718
Well, I'm familiar with a little
of your history, too, sir.
34
00:02:33,805 --> 00:02:35,546
So you know I'm a relic.
35
00:02:35,633 --> 00:02:37,287
Well, I wouldn't
say that, sir, but
I'd love to hear
36
00:02:37,374 --> 00:02:39,507
about your days
in Air America sometime.
37
00:02:39,594 --> 00:02:43,859
Well, sometimes
I may tell you.
38
00:02:43,946 --> 00:02:46,340
Felix Paraiso.
39
00:02:46,427 --> 00:02:47,819
I'm not familiar
with him.
40
00:02:47,906 --> 00:02:49,952
Former Colonel
in the Philippine Army.
41
00:02:50,039 --> 00:02:52,389
A self-styled
military strong man.
42
00:02:52,476 --> 00:02:53,651
Attempted two coups
43
00:02:53,738 --> 00:02:56,088
against sitting
Filipino presidents.
44
00:02:56,176 --> 00:02:57,133
Sounds like he's
got a problem
45
00:02:57,220 --> 00:02:58,178
with authority figures.
46
00:02:58,265 --> 00:02:59,918
Yeah, a messiah complex,
47
00:03:00,005 --> 00:03:01,790
but he does have
a grassroots following,
48
00:03:01,877 --> 00:03:03,879
mostly within the military.
49
00:03:03,966 --> 00:03:05,359
Two years ago,
he got himself elected
50
00:03:05,446 --> 00:03:11,408
to the Philippine
House of Representatives.
51
00:03:12,757 --> 00:03:16,413
Two days ago, Paraiso had
one of our best agents killed,
52
00:03:16,500 --> 00:03:19,416
Greg Ortega.
53
00:03:19,503 --> 00:03:22,419
Greg was tortured
and mutilated before he died.
54
00:03:22,506 --> 00:03:25,422
Locals found him beheaded
in a rice paddy.
55
00:03:25,509 --> 00:03:26,771
Took Ortega months
56
00:03:26,858 --> 00:03:29,034
to get inside
Paraiso's confidence.
57
00:03:29,121 --> 00:03:30,862
He suspected him
of planning something big,
58
00:03:30,949 --> 00:03:33,778
but he never
found out what.
59
00:03:33,865 --> 00:03:35,737
Do we know what
tipped him to Ortega?
60
00:03:35,824 --> 00:03:37,042
Who knows?
61
00:03:37,129 --> 00:03:39,262
Paraiso used his position
of authority
62
00:03:39,349 --> 00:03:42,787
to catch one of our agents
with his pants down.
63
00:03:42,874 --> 00:03:44,702
So what's the mission?
64
00:03:44,789 --> 00:03:46,791
Well, Paraiso does
most of his business
65
00:03:46,878 --> 00:03:48,271
from the backseat
of his car.
66
00:03:48,358 --> 00:03:52,319
We're replacing his town car
with a custom job,
67
00:03:52,406 --> 00:03:58,281
bugs, GPS, ultra-selective
chemical sniffer, the works.
68
00:03:58,368 --> 00:03:59,804
Even his plates and keys
69
00:03:59,891 --> 00:04:02,024
are identical
to Paraiso's town car.
70
00:04:02,111 --> 00:04:03,286
So I'm the
delivery man.
71
00:04:03,373 --> 00:04:05,288
Yup, we've booked you
a ticket to Guam.
72
00:04:05,375 --> 00:04:09,074
You'll pick up an unmarked C-130
at Andersen Field
73
00:04:09,161 --> 00:04:12,077
and fly to the Philippines
and drop the vehicle.
74
00:04:12,164 --> 00:04:13,992
Drop it?
75
00:04:14,079 --> 00:04:15,385
You land,
76
00:04:15,472 --> 00:04:16,908
and you're in violation
of about 100 laws.
77
00:04:16,995 --> 00:04:19,433
Where, exactly, am
I making this drop?
78
00:04:19,520 --> 00:04:23,263
Fazou. It's a tiny village
in the Pampanga region of Luzon.
79
00:04:23,350 --> 00:04:24,960
Who's picking it up
on the other end?
80
00:04:25,047 --> 00:04:26,396
Two of our field agents
81
00:04:26,483 --> 00:04:28,964
who'll also handle
the car switch in Manila.
82
00:04:29,051 --> 00:04:31,140
What's the downside?
83
00:04:31,227 --> 00:04:33,447
Do you always ask
so many questions?
84
00:04:33,534 --> 00:04:34,752
When my life's
in danger,
85
00:04:34,839 --> 00:04:36,885
I tend to get
a little curious.
86
00:04:36,972 --> 00:04:39,975
Well, there's no downside
for you.
87
00:04:40,062 --> 00:04:41,803
However, the place where
you're dropping the vehicle
88
00:04:41,890 --> 00:04:44,632
is remote, lawless.
89
00:04:44,719 --> 00:04:46,111
You have
a problem?
90
00:04:46,198 --> 00:04:47,983
Uh, no, no,
sir, I just...
91
00:04:48,070 --> 00:04:50,420
I'm finding myself
in remote, lawless places
92
00:04:50,507 --> 00:04:51,682
a lot recently.
93
00:04:51,769 --> 00:04:52,857
Uh-uh.
94
00:04:52,944 --> 00:04:54,555
Well...
95
00:04:54,642 --> 00:04:57,514
maybe you're just lucky.
96
00:05:03,825 --> 00:05:05,566
He did it.
97
00:05:05,653 --> 00:05:07,785
Captain Tally made
his witch hunt official.
98
00:05:07,872 --> 00:05:09,004
He accused me of plagiarism.
99
00:05:09,091 --> 00:05:10,179
What?
100
00:05:10,266 --> 00:05:11,789
What's he basing it on?
101
00:05:11,876 --> 00:05:13,922
He claims I borrowed ideas
from a history book.
102
00:05:14,009 --> 00:05:15,315
Well, you didn't,
did you?
103
00:05:15,402 --> 00:05:17,273
Maybe I used ideas,
but I didn't copy.
104
00:05:17,360 --> 00:05:19,057
Come on, Mike.
You know me
better than that.
105
00:05:19,144 --> 00:05:20,276
I know Captain Tally, too.
106
00:05:20,363 --> 00:05:22,278
I mean, he's tough,
but he's fair.
107
00:05:22,365 --> 00:05:23,888
Look, Mikey, I
didn't do anything
108
00:05:23,975 --> 00:05:25,847
that half the guys here
don't do on every report.
109
00:05:25,934 --> 00:05:26,935
Tally's singling me out.
110
00:05:27,022 --> 00:05:28,415
Why?
111
00:05:28,502 --> 00:05:29,938
What reason does he have
to be picking on you?
112
00:05:30,025 --> 00:05:31,243
'Cause I stand up
for myself.
113
00:05:31,331 --> 00:05:34,334
Captain Tally
doesn't like that.
114
00:05:34,421 --> 00:05:36,205
What are you going
to do about it?
115
00:05:36,292 --> 00:05:38,686
[ sighs ]
Face an Honor Board
Monday evening.
116
00:05:38,773 --> 00:05:40,252
Any advice?
117
00:05:40,340 --> 00:05:41,776
Just state your case, Kev.
118
00:05:41,863 --> 00:05:43,821
I mean, make it clear
you didn't knowingly cheat.
119
00:05:43,908 --> 00:05:44,866
It was just research.
120
00:05:44,953 --> 00:05:47,172
I don't consider
that cheating.
121
00:05:47,259 --> 00:05:48,522
Look, we all read
122
00:05:48,609 --> 00:05:49,958
what's written
in the past
123
00:05:50,045 --> 00:05:51,525
to bolster the cases
we make
124
00:05:51,612 --> 00:05:54,179
in the papers we're
handing in, Mikey.
125
00:05:54,266 --> 00:05:59,228
All of us.
126
00:05:59,315 --> 00:06:02,100
Peer assessment, man.
127
00:06:02,187 --> 00:06:03,972
I need a character witness
who knows me well enough
128
00:06:04,059 --> 00:06:06,104
to comment on my honor.
129
00:06:06,191 --> 00:06:07,279
Look, I want to be there,
130
00:06:07,367 --> 00:06:08,846
but this is a big thing
to ask.
131
00:06:08,933 --> 00:06:10,370
I mean, do you know
what it'll mean for me
132
00:06:10,457 --> 00:06:11,849
if the Board decides
Tally's right?
133
00:06:11,936 --> 00:06:13,155
Look, I know I'm
asking a lot, Mikey,
134
00:06:13,242 --> 00:06:15,287
but I don't know
what else to do.
135
00:06:15,375 --> 00:06:17,594
Say you'll be there
as a character witness.
136
00:06:17,681 --> 00:06:20,336
I have to go to DC tomorrow
for my nephew's christening.
137
00:06:20,423 --> 00:06:21,859
Be back on Sunday.
138
00:06:21,946 --> 00:06:24,166
Give you my answer then.
139
00:06:24,253 --> 00:06:29,737
[ mellow music playing ]
140
00:06:43,664 --> 00:06:44,621
Commander O'Neil?
141
00:06:44,708 --> 00:06:47,711
Commander Rabb.
142
00:06:47,798 --> 00:06:48,886
How long have you...?
143
00:06:48,973 --> 00:06:51,585
What, been working
for the spooks?
144
00:06:51,672 --> 00:06:52,977
Pretty much
since you got me cleared
145
00:06:53,064 --> 00:06:54,675
on the harassment charge.
146
00:06:54,762 --> 00:06:58,200
The Navy just didn't feel
like home to me after that.
147
00:06:58,287 --> 00:07:01,290
So, uh, what made you
jump ship, Commander?
148
00:07:01,377 --> 00:07:03,292
Uh, it's Harm.
149
00:07:03,379 --> 00:07:05,512
Beth.
150
00:07:05,599 --> 00:07:07,383
Guess I pushed
my CO's patience
151
00:07:07,470 --> 00:07:08,906
a little too far this time.
152
00:07:08,993 --> 00:07:10,168
You were asked to leave?
153
00:07:10,255 --> 00:07:11,256
No, I left voluntarily.
154
00:07:11,343 --> 00:07:14,434
I, uh, was asked not to return.
155
00:07:14,521 --> 00:07:16,523
It's a long story.
156
00:07:16,610 --> 00:07:18,786
So, where's the rest
of the crew?
157
00:07:18,873 --> 00:07:20,222
You're looking at it.
158
00:07:20,309 --> 00:07:21,963
I'm pilot and engineer.
159
00:07:22,050 --> 00:07:24,313
I'm riding shotgun?
160
00:07:24,400 --> 00:07:26,968
Uh-oh.
161
00:07:27,055 --> 00:07:28,099
Blaisdell didn't tell you?
162
00:07:28,186 --> 00:07:29,884
No, he, uh...
163
00:07:29,971 --> 00:07:31,451
failed to mention it.
It's all right.
164
00:07:31,538 --> 00:07:33,801
I'll roll with it.
165
00:07:33,888 --> 00:07:39,850
[ triumphant music playing ]
166
00:07:42,026 --> 00:07:44,638
MACKENZIE:
Bud, hand me that stack.
167
00:07:44,725 --> 00:07:45,987
Thanks.
168
00:07:46,074 --> 00:07:47,467
[ sighs ]
169
00:07:47,554 --> 00:07:49,991
You okay?
170
00:07:50,078 --> 00:07:51,906
Uh...
171
00:07:51,993 --> 00:07:53,342
I'm sorry, ma'am.
172
00:07:53,429 --> 00:07:54,996
It's just that these
are Commander Rabb's files.
173
00:07:55,083 --> 00:07:56,998
They're not
sacred writ, Bud.
174
00:07:57,085 --> 00:08:00,001
His cases need to be reviewed,
just like everyone else's.
175
00:08:00,088 --> 00:08:02,699
Oh, do you remember this one,
the Moritz case?
176
00:08:02,786 --> 00:08:05,354
Sturgis had Harm
charged with a rule
502 violation,
177
00:08:05,441 --> 00:08:06,703
had him removed
as Defense Counsel.
178
00:08:06,790 --> 00:08:09,140
That was sweet.
179
00:08:09,227 --> 00:08:10,359
[ chuckling ]
180
00:08:10,446 --> 00:08:11,491
What about this
one, ma'am?
181
00:08:11,578 --> 00:08:13,710
The Massuco
court-martial?
182
00:08:13,797 --> 00:08:15,103
Remember? He had
you on the stand,
183
00:08:15,190 --> 00:08:16,408
he discredited me,
184
00:08:16,496 --> 00:08:18,149
made both of us
look like idiots.
185
00:08:18,236 --> 00:08:20,151
That was not so sweet.
186
00:08:25,548 --> 00:08:28,029
Are you missing him?
187
00:08:28,116 --> 00:08:29,683
Uh... no.
188
00:08:29,770 --> 00:08:31,336
No, things are working out
pretty well here.
189
00:08:31,423 --> 00:08:33,425
No one's firing automatic
weapons in the courtroom.
190
00:08:33,513 --> 00:08:35,558
That was years ago.
Yeah, well,
191
00:08:35,645 --> 00:08:37,255
the bullet's still
in the ceiling.
192
00:08:37,342 --> 00:08:40,911
[ mellow music playing ]
193
00:08:41,869 --> 00:08:46,134
And I miss him.
194
00:08:46,221 --> 00:08:47,831
Does the Admiral need
all of these reviews
195
00:08:47,918 --> 00:08:49,050
by tonight, ma'am?
196
00:08:49,137 --> 00:08:50,834
I don't think so,
but it's hard to say
197
00:08:50,921 --> 00:08:52,357
with the mood he's in.
198
00:08:52,444 --> 00:08:53,794
The Admiral's lost confidence
in his staff.
199
00:08:53,881 --> 00:08:55,012
First Turner...
200
00:08:55,099 --> 00:08:56,753
That's my fault.
Then I screwed up.
201
00:08:56,840 --> 00:08:58,886
Well, I think that's why
we're reviewing Harm's files,
202
00:08:58,973 --> 00:09:02,542
and he's no longer employed
here.
203
00:09:02,629 --> 00:09:04,152
[ MacKenzie sighs ]
204
00:09:04,239 --> 00:09:07,459
Do you need to leave early?
205
00:09:07,547 --> 00:09:09,200
Mikey is coming up
for the baby's christening.
206
00:09:09,287 --> 00:09:10,985
My dad's flying in
from San Diego.
207
00:09:11,072 --> 00:09:12,595
I'd like to be
at the house when
he gets there.
208
00:09:12,682 --> 00:09:13,770
Go ahead.
209
00:09:13,857 --> 00:09:15,467
I'll see you all
at the christening.
210
00:09:15,555 --> 00:09:18,253
Thank you, ma'am.
211
00:09:25,129 --> 00:09:28,176
RABB:
I've got a fuel filter
bypass light on #4.
212
00:09:28,263 --> 00:09:31,440
Roger, keep
an eye on it.
213
00:09:31,527 --> 00:09:34,399
Can't sightsee like this
in an F-14, huh?
214
00:09:34,486 --> 00:09:35,444
Do you miss it?
215
00:09:35,531 --> 00:09:36,793
RABB:
Flying F-14s?
216
00:09:36,880 --> 00:09:37,838
The Navy.
217
00:09:37,925 --> 00:09:38,926
Kind of wish my, uh,
218
00:09:39,013 --> 00:09:41,058
career had ended
some other way.
219
00:09:41,145 --> 00:09:42,799
How 'bout you?
220
00:09:42,886 --> 00:09:44,932
Well, I've found a way to fly,
to serve my country...
221
00:09:45,019 --> 00:09:48,283
that doesn't force me to pretend
I'm something I'm not.
222
00:09:48,370 --> 00:09:50,111
I'm living with
my girlfriend,
223
00:09:50,198 --> 00:09:53,680
and I don't have to introduce
her as my "roommate."
224
00:09:53,767 --> 00:09:57,074
I've got to give you
some credit for that.
225
00:09:59,686 --> 00:10:00,817
Talking about this stuff
226
00:10:00,904 --> 00:10:01,862
make you uncomfortable?
227
00:10:01,949 --> 00:10:03,341
Well...
228
00:10:03,428 --> 00:10:05,648
if I say yes,
that makes me a Neanderthal.
229
00:10:05,735 --> 00:10:07,258
No, that's not true.
230
00:10:07,345 --> 00:10:09,609
You were the only person
in uniform
231
00:10:09,696 --> 00:10:11,872
with whom I'd ever discussed
my sexual orientation,
232
00:10:11,959 --> 00:10:13,917
and you cut me a break.
233
00:10:16,180 --> 00:10:18,530
We're, uh, one mile
from the drop point.
234
00:10:18,618 --> 00:10:20,489
Good morning, Fazou.
235
00:10:20,576 --> 00:10:23,535
[ dramatic music playing ]
236
00:10:23,623 --> 00:10:29,585
[ airplane engine
whirring faintly ]
237
00:10:32,066 --> 00:10:33,023
I'm back. Copy?
238
00:10:33,110 --> 00:10:34,503
Copy.
239
00:10:34,590 --> 00:10:36,853
Extraction system armed
and ready.
240
00:10:36,940 --> 00:10:38,507
BETH:
Roger.
241
00:10:38,594 --> 00:10:39,987
Ramp clear.
242
00:10:43,207 --> 00:10:44,339
RABB: Ramp open.
243
00:10:44,426 --> 00:10:45,340
BETH:
Stand by.
244
00:10:45,427 --> 00:10:47,255
Five, four,
245
00:10:47,342 --> 00:10:49,387
three, two,
246
00:10:49,474 --> 00:10:51,346
one, go!
247
00:11:03,663 --> 00:11:06,448
[ triumphant music playing ]
248
00:11:08,406 --> 00:11:10,104
Smooth ride
all the way, O'Neil.
249
00:11:10,191 --> 00:11:11,671
Copy that.
250
00:11:11,758 --> 00:11:13,020
Fuel transfer.
251
00:11:13,107 --> 00:11:14,369
Fuel transfer on.
252
00:11:14,456 --> 00:11:15,587
I copy,
Rolling Thunder.
253
00:11:15,675 --> 00:11:18,068
I'm putting you
on the system.
254
00:11:18,155 --> 00:11:19,983
ALLEN:
Where's the party?
255
00:11:20,070 --> 00:11:22,377
We are two clicks out
from under
the Christmas tree.
256
00:11:22,464 --> 00:11:23,813
ALLEN:
Well, you just got
an invitation.
257
00:11:23,900 --> 00:11:25,685
You're needed
back in gift-wrapping.
258
00:11:25,772 --> 00:11:29,079
Our friends on the ground
will not make it to the package.
259
00:11:29,166 --> 00:11:31,168
They met the same fate
as Ortega.
260
00:11:31,255 --> 00:11:32,996
ALLEN:
There's no time
to send out replacements.
261
00:11:33,083 --> 00:11:35,825
You and your copilot
are in the bird-dog seat.
262
00:11:35,912 --> 00:11:37,827
Look, you'll make the switch
in Manila.
263
00:11:37,914 --> 00:11:39,481
You'll enable
the special features,
264
00:11:39,568 --> 00:11:41,004
and you'll get yourselves
home...
265
00:11:41,091 --> 00:11:44,399
and, uh... enjoy the drive.
266
00:11:46,357 --> 00:11:48,882
I left my Agency-to-English
dictionary at home.
267
00:11:48,969 --> 00:11:51,406
Did he just say
the two ground agents
got killed?
268
00:11:51,493 --> 00:11:52,886
Affirmative.
269
00:11:52,973 --> 00:11:54,844
And we've been promoted
to Field Agents?
270
00:11:54,931 --> 00:11:57,194
Looks like we have to switch
the Town Car.
271
00:11:58,848 --> 00:12:00,589
You worried about this?
272
00:12:00,676 --> 00:12:02,025
Worried?
273
00:12:02,112 --> 00:12:04,027
Let's just say...
274
00:12:04,114 --> 00:12:05,420
I should've known
that something like this
275
00:12:05,507 --> 00:12:07,204
was bound to happen.
276
00:12:07,727 --> 00:12:10,817
[ ominous music playing ]
277
00:12:16,648 --> 00:12:19,042
[ airplane engine
rumbles faintly ]
278
00:12:19,129 --> 00:12:21,262
Surface winds easterly,
ten knots.
279
00:12:21,349 --> 00:12:22,785
How much space
do we have?
280
00:12:22,872 --> 00:12:23,873
Not much.
281
00:12:23,960 --> 00:12:25,614
Brakes?
Check.
282
00:12:25,701 --> 00:12:27,485
Can you give me any kind
of surface read at all?
283
00:12:27,572 --> 00:12:31,402
Rutted, but hard-packed,
I hope.
284
00:12:31,489 --> 00:12:33,361
Give me full reverse throttle
285
00:12:33,448 --> 00:12:36,407
on my go...
286
00:12:36,494 --> 00:12:38,714
and...
287
00:12:38,801 --> 00:12:41,325
Go!
288
00:12:57,820 --> 00:12:59,822
Now that...
289
00:12:59,909 --> 00:13:01,781
was scary.
290
00:13:01,868 --> 00:13:05,001
[ leaves rustling ]
291
00:13:05,088 --> 00:13:06,786
There it is.
292
00:13:06,873 --> 00:13:12,835
[ birds chirping ]
293
00:13:15,098 --> 00:13:16,317
It's hot.
294
00:13:16,404 --> 00:13:17,884
Yeah?
295
00:13:17,971 --> 00:13:19,973
Humidity's good
for your skin.
296
00:13:24,194 --> 00:13:30,157
[ soft music playing ]
[ birds chirping ]
297
00:13:30,940 --> 00:13:32,507
MIKE:
A friend at the Academy's
in trouble.
298
00:13:32,594 --> 00:13:35,205
Professor's putting him before
an Honor Board for plagiarism.
299
00:13:35,292 --> 00:13:36,728
Huh, he do it?
300
00:13:36,816 --> 00:13:40,167
Says he didn't.
Never lied to me before.
301
00:13:40,254 --> 00:13:42,256
He wants me to go before
the Honor Board with him, Bud.
302
00:13:42,343 --> 00:13:44,127
As a character witness.
303
00:13:44,214 --> 00:13:45,650
Peer assessment means
as much as grades
304
00:13:45,737 --> 00:13:46,869
at Annapolis.
305
00:13:46,956 --> 00:13:48,479
If I do this,
and he's found guilty,
306
00:13:48,566 --> 00:13:50,525
it could affect
the rest of my Naval career.
307
00:13:50,612 --> 00:13:51,831
Don't do it, Mikey.
308
00:13:51,918 --> 00:13:53,484
You've got
to take care of number one.
309
00:13:53,571 --> 00:13:55,835
Want to give me
a little help here, bro?
310
00:13:55,922 --> 00:13:57,793
Teaching Midshipmen
to handle problems
311
00:13:57,880 --> 00:13:59,621
is what the Academy
prides itself on.
312
00:13:59,708 --> 00:14:01,362
Oh, gee, here comes
313
00:14:01,449 --> 00:14:03,103
one of those
tough love moments.
314
00:14:03,190 --> 00:14:05,105
You're gonna make
Mikey rises to the occasion,
315
00:14:05,192 --> 00:14:07,324
take responsibility
for his own actions.
316
00:14:07,411 --> 00:14:09,631
No, I'm betting
that he has the instincts
317
00:14:09,718 --> 00:14:11,894
to make the decision
on his own, Dad.
318
00:14:11,981 --> 00:14:16,725
Hey, honey, reservations
were at, uh, 7:00.
319
00:14:16,812 --> 00:14:17,944
Here comes
the little guy.
320
00:14:18,031 --> 00:14:19,989
MIKE:
Hey, Jimmy.
321
00:14:20,076 --> 00:14:22,862
Hey, Jimmy,
are you good?
Say hi!
322
00:14:22,949 --> 00:14:24,559
Did you ever pick out
a middle name?
323
00:14:24,646 --> 00:14:27,736
It's Kirk. It's Gaelic.
Means "Circle without end."
324
00:14:27,823 --> 00:14:29,694
James Kirk?
325
00:14:29,781 --> 00:14:31,174
Ix-nay on the ame-nay.
326
00:14:31,261 --> 00:14:32,872
You named your son
after Captain Kirk.
327
00:14:32,959 --> 00:14:34,656
[ laughs ]
[ baby babbles ]
328
00:14:34,743 --> 00:14:35,962
Bud, I thought
you picked that name
329
00:14:36,049 --> 00:14:38,790
because it was
historic and masculine.
330
00:14:38,878 --> 00:14:41,358
All that's still true, sweetie.
331
00:14:41,445 --> 00:14:42,707
Does it really matter
332
00:14:42,794 --> 00:14:45,885
where the name
came from?
333
00:14:45,972 --> 00:14:48,104
We'll talk
about this later, Bud.
334
00:14:52,674 --> 00:14:54,632
Hey, hey...
335
00:14:54,719 --> 00:14:56,069
time for
a wardrobe change.
336
00:14:56,156 --> 00:14:57,853
You want to steal those
poor people's clothes?
337
00:14:57,940 --> 00:14:59,159
Well, we can't
work undercover
338
00:14:59,246 --> 00:15:00,377
in these flight suits.
339
00:15:03,076 --> 00:15:05,339
Anybody home?
340
00:15:05,426 --> 00:15:09,430
Hello!
341
00:15:09,517 --> 00:15:11,736
There is nothing on this line
that's going to fit me.
342
00:15:11,823 --> 00:15:15,349
Yeah, it's not a fashion show,
just grab something, come on.
343
00:15:17,612 --> 00:15:23,313
[ playful music playing ]
344
00:15:23,400 --> 00:15:24,706
Look at you.
345
00:15:24,793 --> 00:15:26,751
And they say a man
with a conscience
346
00:15:26,838 --> 00:15:32,105
can't get ahead
in this kind of work.
347
00:15:32,192 --> 00:15:35,673
Lose the boots.
348
00:15:35,760 --> 00:15:37,806
Yeah, that'll make
the difference.
349
00:15:56,564 --> 00:15:58,609
[ in Filipino ]
Here's your newspaper
and your flask, sir.
350
00:16:00,002 --> 00:16:01,351
Thank you, Petto.
351
00:16:07,053 --> 00:16:08,228
[ in English ] So have you
given any thought
352
00:16:08,315 --> 00:16:09,838
as to how we're going
to make this switch?
353
00:16:09,925 --> 00:16:11,492
I just figured
we'd check out
354
00:16:11,579 --> 00:16:14,147
the situation
and improvise.
355
00:16:14,234 --> 00:16:16,627
Well, at least
we've got a plan.
356
00:16:17,498 --> 00:16:21,981
[ chuckles ] Well, you got
a better suggestion?
357
00:16:22,068 --> 00:16:23,808
One of us creates
a diversion
358
00:16:23,895 --> 00:16:25,158
while the other
makes the switch.
359
00:16:26,681 --> 00:16:28,161
Don't look at me.
360
00:16:28,248 --> 00:16:30,946
You're certainly
more diverting than I am.
361
00:16:31,033 --> 00:16:32,469
BIG BUD:
I heard you dumped Rabb.
362
00:16:32,556 --> 00:16:35,298
About time you got rid
of that pain in the ass.
363
00:16:35,385 --> 00:16:36,821
Excuse me.
[ clears throat ]
364
00:16:36,908 --> 00:16:38,214
Admiral...
365
00:16:38,301 --> 00:16:41,043
about Bud, why
don't you promote him?
366
00:16:41,130 --> 00:16:42,610
Uh, well,
it's not my call,
367
00:16:42,697 --> 00:16:44,133
but just so you know,
368
00:16:44,220 --> 00:16:46,222
the Lieutenant has
the highest fit reps.
369
00:16:46,309 --> 00:16:47,267
Mm.
370
00:16:47,354 --> 00:16:49,704
It's the leg,
isn't it?
371
00:16:49,791 --> 00:16:50,922
Hell of a way
to treat a cripple.
372
00:16:51,010 --> 00:16:52,576
Um...
373
00:16:52,663 --> 00:16:54,491
Let me ask you something,
Master Chief.
374
00:16:54,578 --> 00:16:56,493
How did you last
20 years in the Navy?
375
00:16:56,580 --> 00:16:59,888
I knew how to play the game,
Admiral.
376
00:16:59,975 --> 00:17:02,717
You got to fight
tooth and nail.
377
00:17:02,804 --> 00:17:04,458
Tooth and nail.
378
00:17:05,546 --> 00:17:08,331
Something my boys
still need to learn.
379
00:17:08,418 --> 00:17:10,203
Midshipman,
you look like a man
380
00:17:10,290 --> 00:17:12,901
with a lot on his mind.
381
00:17:12,988 --> 00:17:14,076
Bud told me
about your dilemma.
382
00:17:14,163 --> 00:17:15,295
Said he and your father
383
00:17:15,382 --> 00:17:16,557
gave you
opposing views.
384
00:17:16,644 --> 00:17:17,732
You here
to break the tie, Ma'am?
385
00:17:17,819 --> 00:17:19,951
Run it by me.
386
00:17:20,039 --> 00:17:22,258
Well...
387
00:17:22,345 --> 00:17:23,477
A friend of mine's
been accused of plagiarizing
388
00:17:23,564 --> 00:17:24,826
an essay.
389
00:17:24,913 --> 00:17:26,088
He didn't copy it word for word.
390
00:17:26,175 --> 00:17:28,177
Just used someone else's idea.
391
00:17:28,264 --> 00:17:29,918
Well, if the professor
is interested in originality,
392
00:17:30,005 --> 00:17:31,528
then that's a problem, isn't it?
393
00:17:31,615 --> 00:17:33,748
I don't know what the professor
has on his mind, Ma'am.
394
00:17:33,835 --> 00:17:35,532
I haven't spoken
to him about it.
395
00:17:35,619 --> 00:17:38,492
Which way are you leaning?
396
00:17:38,579 --> 00:17:41,669
What Midshipman Dupree did,
Colonel,
397
00:17:41,756 --> 00:17:44,454
And I'm not sure I haven't
done that myself.
398
00:17:44,541 --> 00:17:45,760
Sometimes when you're
on a deadline
399
00:17:45,847 --> 00:17:46,848
and you're tired,
400
00:17:46,935 --> 00:17:49,024
it's easy to get sloppy.
401
00:17:49,111 --> 00:17:50,765
So you're afraid saying no
to your friend
402
00:17:50,852 --> 00:17:52,897
would make you a hypocrite.
403
00:17:52,984 --> 00:17:55,291
Yeah, maybe.
404
00:17:55,378 --> 00:17:58,164
You believe the story?
405
00:17:58,251 --> 00:18:00,470
I don't know.
406
00:18:00,557 --> 00:18:02,690
That puts you
in a tricky situation.
407
00:18:02,777 --> 00:18:05,171
You stand up for someone
you think might be guilty,
408
00:18:05,258 --> 00:18:06,563
or do nothing while someone
409
00:18:06,650 --> 00:18:08,435
who might be innocent
is convicted?
410
00:18:10,437 --> 00:18:13,527
Kevin comes
from a poor family, Colonel.
411
00:18:13,614 --> 00:18:15,790
His dad was killed
in a Navy training exercise.
412
00:18:15,877 --> 00:18:17,879
His mom raised three kids
on her own.
413
00:18:17,966 --> 00:18:21,143
He's struggled
to get to where he is.
414
00:18:21,230 --> 00:18:23,493
Do I ignore that?
415
00:18:23,580 --> 00:18:24,625
Hard to do.
416
00:18:26,583 --> 00:18:32,546
[ dramatic music playing ]
417
00:18:46,690 --> 00:18:48,039
[ in Filipino ] I'll be inside
for several hours.
418
00:18:48,127 --> 00:18:49,345
Yes, sir.
419
00:19:18,809 --> 00:19:19,723
Hey, good-looking.
420
00:19:19,810 --> 00:19:22,770
Get lost.
421
00:19:22,857 --> 00:19:24,772
You sure about that?
422
00:19:32,736 --> 00:19:34,738
What is it
that you want?
423
00:19:34,825 --> 00:19:37,698
Somebody to keep me company.
424
00:19:37,785 --> 00:19:40,048
Come on.
No.
425
00:19:40,135 --> 00:19:42,006
I have to stay
by the car.
426
00:19:42,093 --> 00:19:45,706
Come on. I promise
I'll make it worth your while.
427
00:19:50,667 --> 00:19:52,626
[ sighs ]
428
00:19:58,109 --> 00:19:59,807
[ car door closes ]
429
00:19:59,894 --> 00:20:01,852
[ car engine starts ]
[ tires squeaks ]
430
00:20:01,939 --> 00:20:07,902
[ suspense music playing ]
431
00:20:34,929 --> 00:20:39,063
[ monitor zaps ]
432
00:20:54,992 --> 00:20:55,993
Was that good for you?
433
00:20:56,080 --> 00:20:57,734
Not if that's it.
434
00:20:57,821 --> 00:20:59,083
That's it.
435
00:20:59,170 --> 00:21:00,563
Hey, where you going?
436
00:21:00,650 --> 00:21:02,696
[ groans ]
[ speaking Filipino ]
437
00:21:02,783 --> 00:21:06,482
[ yells in Filipino ]
438
00:21:06,569 --> 00:21:08,267
Oh, no, no, oh!
439
00:21:08,354 --> 00:21:10,443
No, no...
440
00:21:10,530 --> 00:21:16,492
[ tense music playing ]
441
00:21:32,029 --> 00:21:35,424
[ rain pattering ]
442
00:21:35,511 --> 00:21:37,557
RABB:
Uh, excuse me.
443
00:21:37,644 --> 00:21:41,256
Yes, kaibigan,
you are here to report a crime?
444
00:21:41,343 --> 00:21:42,866
You know, this is
going to sound funny,
445
00:21:42,953 --> 00:21:45,347
but, uh, my wife told
me to pick her up here.
446
00:21:45,434 --> 00:21:47,784
The... pretty American lady?
447
00:21:47,871 --> 00:21:49,656
Yes.
448
00:21:49,743 --> 00:21:51,092
You know
your wife is turning tricks
449
00:21:51,179 --> 00:21:52,876
and assaulting chauffeurs?
450
00:21:52,963 --> 00:21:54,748
[ chuckles ]
Sir, there's no
way she did it.
451
00:21:54,835 --> 00:21:56,402
The victim
has pressed charges.
452
00:21:56,489 --> 00:21:58,360
Well, the victim
is confused.
453
00:21:58,447 --> 00:22:00,057
The victim is a man
454
00:22:00,144 --> 00:22:02,277
who works for a member
of our House of Representatives.
455
00:22:02,364 --> 00:22:05,149
He is a very credible witness.
456
00:22:05,236 --> 00:22:06,542
All right, look,
what's the bail?
457
00:22:06,629 --> 00:22:07,935
I'll have money
wired here tonight.
458
00:22:08,022 --> 00:22:09,197
Bail will not be set
459
00:22:09,284 --> 00:22:10,633
until your wife
has been arraigned.
460
00:22:10,720 --> 00:22:13,941
Four days, maybe five.
461
00:22:14,028 --> 00:22:15,464
Five days?
462
00:22:15,551 --> 00:22:17,292
I can't wait five days.
463
00:22:17,379 --> 00:22:19,033
Might do you some good.
464
00:22:19,120 --> 00:22:21,165
You look tense, Pare...
465
00:22:21,252 --> 00:22:23,733
Go to the Quiapo,
do some shopping.
466
00:22:23,820 --> 00:22:26,475
Find a marriage counselor.
467
00:22:26,562 --> 00:22:27,824
You know, Sergeant,
468
00:22:27,911 --> 00:22:29,130
what you're doing
here is contrary
469
00:22:29,217 --> 00:22:31,785
to Article 36-A
of the Vienna Convention
470
00:22:31,872 --> 00:22:34,004
on Consular Relations of 1963.
471
00:22:34,091 --> 00:22:35,832
You are in direct violation
472
00:22:35,919 --> 00:22:38,618
of at least
12 bilateral agreements.
473
00:22:38,705 --> 00:22:42,535
Your woman is charged
with attempted murder.
474
00:22:42,622 --> 00:22:44,101
Attempted murder?!
475
00:22:44,188 --> 00:22:46,365
Yes, and you know
what the penalty
in my country is
476
00:22:46,452 --> 00:22:48,062
for attempted murder?
477
00:22:48,149 --> 00:22:50,194
You think you'll still want
your pretty little wife
478
00:22:50,281 --> 00:22:51,674
after she has spent 15 years
479
00:22:51,761 --> 00:22:52,980
inside Bilibid Prison?
480
00:22:53,067 --> 00:22:54,851
All right, I get it.
481
00:22:57,201 --> 00:22:59,203
What's it going to cost?
482
00:22:59,290 --> 00:23:00,857
What?
483
00:23:00,944 --> 00:23:03,251
You think that we are some
kind of banana republic here,
484
00:23:03,338 --> 00:23:06,036
where every official
is for sale?!
485
00:23:06,123 --> 00:23:08,778
...you listen to me.
486
00:23:08,865 --> 00:23:10,911
You just go back
to your nice, comfortable
487
00:23:10,998 --> 00:23:13,653
tourist hotel
and you think about it.
488
00:23:13,740 --> 00:23:15,089
[ shouts in Filipino ]
489
00:23:15,176 --> 00:23:17,265
[ shouts in Filipino ]
490
00:23:17,352 --> 00:23:18,309
[ knocking on door ]
491
00:23:18,397 --> 00:23:19,354
MACKENZIE:
Enter.
492
00:23:19,441 --> 00:23:20,399
Quiet, isn't it, ma'am?
493
00:23:20,486 --> 00:23:21,878
Ah, blissfully.
494
00:23:21,965 --> 00:23:23,619
I finished that research
495
00:23:23,706 --> 00:23:25,360
you asked me to do
on Midshipman Dupree.
Great.
496
00:23:25,447 --> 00:23:26,927
I can't find evidence
497
00:23:27,014 --> 00:23:28,232
that he's ever been
in trouble before, ma'am.
498
00:23:28,319 --> 00:23:29,930
His Navy record is impeccable,
499
00:23:30,017 --> 00:23:31,932
and his marks
at the Academy
are exemplary.
500
00:23:32,019 --> 00:23:33,890
What else, Coates?
501
00:23:33,977 --> 00:23:35,370
Tough childhood.
502
00:23:35,457 --> 00:23:37,154
Had to make the most
of his opportunities.
503
00:23:37,241 --> 00:23:39,374
No, that's your history,
Jennifer.
504
00:23:39,461 --> 00:23:41,289
But I'm not
African- American, ma'am.
505
00:23:41,376 --> 00:23:42,899
Minorities make up
less than 18%
506
00:23:42,986 --> 00:23:44,597
of the student body
at Annapolis.
507
00:23:44,684 --> 00:23:47,164
Coates, are you accusing
the Naval Academy of Racism?
508
00:23:47,251 --> 00:23:48,731
No, ma'am, I'm suggesting
509
00:23:48,818 --> 00:23:51,081
that this professor
may be motivated by race.
510
00:23:51,168 --> 00:23:52,953
Or maybe Midshipman Dupree
511
00:23:53,040 --> 00:23:55,042
simply succumbed
to the pressures of the Academy.
512
00:23:55,129 --> 00:23:56,696
That seems out of character,
ma'am,
513
00:23:56,783 --> 00:23:58,480
although, it can't be easy
to shoulder
514
00:23:58,567 --> 00:24:01,570
the expectations
of an entire race,
or class...
515
00:24:01,657 --> 00:24:03,442
or gender.
516
00:24:03,529 --> 00:24:05,444
Now you're trying to use
my history to influence me.
517
00:24:05,531 --> 00:24:07,489
I'd just think, given
what you've experienced
518
00:24:07,576 --> 00:24:09,012
as a female Marine Officer,
519
00:24:09,099 --> 00:24:10,274
you'd want to see
520
00:24:10,361 --> 00:24:12,363
Midshipman Dupree
get a fair shot.
521
00:24:12,451 --> 00:24:13,887
Hmm.
522
00:24:13,974 --> 00:24:15,497
RABB:
Blaisdell.
523
00:24:15,584 --> 00:24:17,151
We've got a situation.
[ police siren wails ]
524
00:24:17,238 --> 00:24:18,326
O'Neil was picked up
525
00:24:18,413 --> 00:24:20,023
by State House Security.
526
00:24:20,110 --> 00:24:21,808
RABB: The police
are playing hardball.
527
00:24:21,895 --> 00:24:22,852
What's she charged with?
528
00:24:22,939 --> 00:24:24,375
Attempted murder.
529
00:24:24,463 --> 00:24:26,552
Paraiso's chauffeur
got a little too friendly.
530
00:24:26,639 --> 00:24:28,118
It was self-defense.
531
00:24:28,205 --> 00:24:30,251
Well, surely you can persuade
this chauffeur
532
00:24:30,338 --> 00:24:31,600
to recant his statement.
533
00:24:31,687 --> 00:24:33,907
Well, I would
if I could find him.
534
00:24:33,994 --> 00:24:36,866
ALLEN: Rabb, the man
is driving a homing device
on wheels.
535
00:24:36,953 --> 00:24:39,042
I know where he is,
his mother's maiden name,
536
00:24:39,129 --> 00:24:42,263
and what he had for lunch.
537
00:24:43,873 --> 00:24:44,831
[ knocking ]
538
00:24:44,918 --> 00:24:46,615
MACKENZIE:
Sir?
539
00:24:46,702 --> 00:24:48,574
What's on your mind, Mac?
540
00:24:48,661 --> 00:24:50,489
Well, a situation's come
to my attention, sir.
541
00:24:50,576 --> 00:24:53,317
It's... it's
extracurricular.
542
00:24:53,404 --> 00:24:55,102
You going to ask me
for a donation?
543
00:24:55,189 --> 00:24:56,973
No, sir.
544
00:24:57,060 --> 00:24:58,888
I'd hoped you wouldn't mind
if I took the rest of the day.
545
00:24:58,975 --> 00:25:00,194
Since it's been so quiet.
546
00:25:00,281 --> 00:25:04,894
Well... it has been quiet.
547
00:25:04,981 --> 00:25:06,635
Sir, I wouldn't ask
if it wasn't important.
548
00:25:06,722 --> 00:25:08,028
I'd like to drive to Annapolis,
549
00:25:08,115 --> 00:25:09,420
and speak
with one of the professors
550
00:25:09,508 --> 00:25:10,944
about an Honor Board hearing.
551
00:25:11,031 --> 00:25:12,119
Why?
552
00:25:12,206 --> 00:25:13,381
It's a friend
553
00:25:13,468 --> 00:25:15,601
of Lieutenant
Roberts' brother, sir.
554
00:25:15,688 --> 00:25:17,254
The question stands.
555
00:25:17,341 --> 00:25:20,301
You're right, Admiral.
I am sticking my nose in it.
556
00:25:22,869 --> 00:25:24,653
You think it's wise?
557
00:25:24,740 --> 00:25:26,394
Probably not.
558
00:25:30,267 --> 00:25:32,400
Do what you need to do, Colonel.
559
00:25:32,487 --> 00:25:34,315
Thank you, sir.
560
00:25:38,798 --> 00:25:41,452
[ upbeat music playing ]
[ speaking Filipino ]
561
00:25:41,540 --> 00:25:42,671
Oh, hi, sir.
562
00:25:42,758 --> 00:25:43,933
Not tonight, ladies.
563
00:25:44,020 --> 00:25:45,456
I'm looking
for Petto Santos.
564
00:25:45,544 --> 00:25:48,938
[ song playing
in the background ]
565
00:25:49,591 --> 00:25:53,029
[ man talking ]
[women giggling ]
566
00:25:53,116 --> 00:25:56,555
[ women giggling ]
567
00:25:56,642 --> 00:25:58,469
Your boss know
where you take his car at night?
568
00:25:58,557 --> 00:26:00,080
[ women gasp ]
Who are you?
569
00:26:00,167 --> 00:26:01,951
Easy. I work for your wife.
570
00:26:02,038 --> 00:26:03,953
Magdalena is going
to take the kids
571
00:26:04,040 --> 00:26:05,912
and she's going to leave
if you don't start living life
572
00:26:05,999 --> 00:26:08,131
as an honest man.
573
00:26:08,218 --> 00:26:09,176
We could call her.
574
00:26:09,263 --> 00:26:11,526
She might forgive you.
575
00:26:11,613 --> 00:26:13,963
Whatever she's paying you,
I'll give you double
576
00:26:14,050 --> 00:26:16,096
to keep this meeting
between the two of us.
577
00:26:16,183 --> 00:26:17,793
No deal.
578
00:26:23,538 --> 00:26:25,279
Please...
579
00:26:25,366 --> 00:26:27,586
for my children.
580
00:26:27,673 --> 00:26:29,718
You had a friend of mine
arrested.
581
00:26:33,069 --> 00:26:35,071
I get it now.
582
00:26:35,158 --> 00:26:38,422
My wife, she hired that whore
to try to kill me.
583
00:26:38,509 --> 00:26:40,642
Well, obviously
there's no permanent damage,
584
00:26:40,729 --> 00:26:42,339
so, what's it going to be?
585
00:26:46,866 --> 00:26:50,217
I'll drop the charges tomorrow.
586
00:26:50,304 --> 00:26:52,088
You'll drop the charges tonight.
587
00:26:56,440 --> 00:26:57,833
[ knocking ]
588
00:26:57,920 --> 00:26:59,095
MAN:
What is it?
589
00:26:59,182 --> 00:27:01,924
MACKENZIE:
Captain Tally?
590
00:27:02,011 --> 00:27:03,012
I was, uh,
591
00:27:03,099 --> 00:27:04,144
I was wonder if we could...
592
00:27:04,231 --> 00:27:05,885
Sorry, Colonel.
593
00:27:05,972 --> 00:27:07,538
I'm trying to grade papers
and a few of my students
594
00:27:07,626 --> 00:27:10,367
have been known to stop by
for a preemptive strike.
595
00:27:10,454 --> 00:27:13,762
Come in.
Thank you.
596
00:27:13,849 --> 00:27:16,373
[ chuckles ]:
I have to be honest, Captain.
597
00:27:16,460 --> 00:27:18,811
I came here expecting
to ask a white professor
598
00:27:18,898 --> 00:27:21,291
if he was singling out
an African-American student.
599
00:27:21,378 --> 00:27:23,032
Midshipman Kevin Dupree.
600
00:27:23,119 --> 00:27:24,947
You saw his record,
race and all,
601
00:27:25,034 --> 00:27:27,384
and decided he needed
you as an advocate,
is that it?
602
00:27:27,471 --> 00:27:29,517
Are you being
unduly harsh on him?
603
00:27:29,604 --> 00:27:32,085
Look, when I was a young man,
Colonel, there were inequities.
604
00:27:32,172 --> 00:27:34,827
We had to work harder
to get the same rewards.
605
00:27:34,914 --> 00:27:37,046
Is Midshipman Dupree
working harder?
606
00:27:37,133 --> 00:27:39,266
A lot of minorities
are still struggling,
607
00:27:39,353 --> 00:27:41,616
waiting for the legal remedies
to give them a chance.
608
00:27:41,703 --> 00:27:43,836
Kevin Dupree is not one of them.
609
00:27:43,923 --> 00:27:45,576
How exactly is he failing?
610
00:27:45,664 --> 00:27:46,969
He's not failing.
611
00:27:47,056 --> 00:27:49,319
He... he cuts corners,
he's insubordinate.
612
00:27:49,406 --> 00:27:51,670
The Academy isn't exactly in
the habit of admitting slackers.
613
00:27:51,757 --> 00:27:53,454
Why is he even here at all?
614
00:27:53,541 --> 00:27:57,110
Heady combination of guilt
and optimism brought him here.
615
00:27:57,197 --> 00:28:00,156
People passed him on
without undue examination
616
00:28:00,243 --> 00:28:02,768
because he showed
great promise.
617
00:28:02,855 --> 00:28:07,381
Mm. I guess I thought I was
aiding the cause of justice.
618
00:28:07,468 --> 00:28:08,774
Occupational
hazard for a JAG,
619
00:28:08,861 --> 00:28:10,993
I would imagine.
620
00:28:11,080 --> 00:28:12,647
Something in the way
you were questioning me
621
00:28:12,734 --> 00:28:14,431
made me think you were a lawyer.
622
00:28:14,518 --> 00:28:17,043
Guilty as charged.
623
00:28:17,130 --> 00:28:19,436
Thank you for your time,
Captain.
624
00:28:19,523 --> 00:28:21,612
Pleasure.
[ phone rings ]
625
00:28:21,700 --> 00:28:23,179
Lieutenant Colonel MacKenzie.
626
00:28:23,266 --> 00:28:24,877
Ma'am, have you spoken
to Captain Tally yet?
627
00:28:24,964 --> 00:28:25,921
Just finished, Coates,
628
00:28:26,008 --> 00:28:27,662
and now I'm really on the fence.
629
00:28:27,749 --> 00:28:29,925
Well, I started thinking
about the reports I was getting
630
00:28:30,012 --> 00:28:31,797
from Midshipman Dupree's
high school teachers.
631
00:28:31,884 --> 00:28:34,974
I mean, nobody's that perfect,
so, I dug deeper.
632
00:28:35,061 --> 00:28:36,540
Found his old English teacher,
now retired.
633
00:28:36,627 --> 00:28:38,281
Called him at his home
in Florida.
634
00:28:38,368 --> 00:28:40,719
It seems that Kevin Dupree
has done this before, ma'am.
635
00:28:40,806 --> 00:28:42,590
Well, how come no one ever
reported it?
636
00:28:42,677 --> 00:28:44,679
Well, apparently
this English teacher did,
637
00:28:44,766 --> 00:28:46,637
but Kevin had already been
accepted at the Academy,
638
00:28:46,725 --> 00:28:49,075
so they swept the charges
under the rug.
639
00:28:49,162 --> 00:28:51,077
I guess the principal
wanted a role model
640
00:28:51,164 --> 00:28:55,472
for his other students, so
he made the accusation go away.
641
00:28:55,559 --> 00:28:57,257
Well, that's interesting,
Coates. Thank you.
642
00:28:57,344 --> 00:28:59,650
Ma'am, I, I'm sorry
I got you into this mess.
643
00:28:59,738 --> 00:29:00,956
Jennifer,
you tried to help someone
644
00:29:01,043 --> 00:29:02,218
you thought
was being unfairly judged.
645
00:29:02,305 --> 00:29:04,090
Don't ever apologize for that.
646
00:29:04,177 --> 00:29:06,832
[ thunder rumbling ]
[ rain pattering ]
647
00:29:06,919 --> 00:29:09,443
[ phone ringing ]
648
00:29:09,530 --> 00:29:10,792
Rabb.
649
00:29:10,879 --> 00:29:12,359
ALLEN:
Papa's got a brand-new bag.
650
00:29:12,446 --> 00:29:13,839
RABB:
Are you talking
about our target?
651
00:29:13,926 --> 00:29:15,057
Thank you for...
652
00:29:15,144 --> 00:29:17,059
Wasted no time
in getting to work.
653
00:29:17,146 --> 00:29:20,671
But our gear in the asset
has already paid off.
654
00:29:20,759 --> 00:29:23,544
Our subject is planning
something at his workplace.
655
00:29:23,631 --> 00:29:26,242
Well, his coworkers could make
some high-profile hostages.
656
00:29:26,329 --> 00:29:28,549
I don't think that's the plan.
657
00:29:28,636 --> 00:29:32,031
Our target already had a guest
in the asset
658
00:29:32,118 --> 00:29:34,294
and face recognition technology
confirms
659
00:29:34,381 --> 00:29:36,687
he's active duty military.
660
00:29:36,775 --> 00:29:40,735
Now, the, uh, chemical sniffer
picked up C-3 on his clothes.
661
00:29:40,822 --> 00:29:42,563
That means
that he was in the same room
662
00:29:42,650 --> 00:29:44,086
with a plastic explosive.
663
00:29:44,173 --> 00:29:46,132
You think he's planning
another coup?
664
00:29:46,219 --> 00:29:48,525
We do. Can't let it happen.
665
00:29:48,612 --> 00:29:51,528
The Philippines are
a staging ground for terrorists.
666
00:29:51,615 --> 00:29:54,314
The U.S. needs an American
friendly presence in Manila.
667
00:29:54,401 --> 00:29:55,924
Well, what can we do?
668
00:29:56,011 --> 00:29:58,927
Well, all our local agents
and the President's men
669
00:29:59,014 --> 00:30:01,321
are known to Paraiso.
670
00:30:01,408 --> 00:30:04,019
You and your partner
have fresh faces.
671
00:30:04,106 --> 00:30:06,717
Now, the attack on the workplace
is planned for 2:00 p.m.,
672
00:30:06,805 --> 00:30:09,720
so, uh, go to work.
673
00:30:09,808 --> 00:30:11,244
Roger that.
[ sighs ]
674
00:30:12,723 --> 00:30:14,856
You feel like
staying undercover?
675
00:30:14,943 --> 00:30:16,249
[ sighs ]
676
00:30:16,336 --> 00:30:20,035
If it involves
posing as a hooker, you're up.
677
00:30:23,038 --> 00:30:27,564
[ soft music playing ]
[ bird chirping ]
678
00:30:27,651 --> 00:30:29,088
MACKENZIE:
You made up your mind?
679
00:30:29,175 --> 00:30:32,656
Yes, ma'am. I intend
to stand by my friend.
680
00:30:32,743 --> 00:30:34,049
I think it's only fair
to tell you
681
00:30:34,136 --> 00:30:35,485
that Midshipman Dupree
may not be the friend
682
00:30:35,572 --> 00:30:37,009
you think he is.
683
00:30:37,096 --> 00:30:40,186
He's, uh, plagiarized before,
in high school.
684
00:30:40,273 --> 00:30:42,797
He's asking you
to defend a lie.
685
00:30:42,884 --> 00:30:44,103
If you'll
excuse me, ma'am,
686
00:30:44,190 --> 00:30:45,931
I have to get
to the Honor Board.
687
00:30:46,018 --> 00:30:47,149
You're still going?
688
00:30:47,236 --> 00:30:48,455
I promised I'd be there,
689
00:30:48,542 --> 00:30:50,457
and I intend to keep
my word, Colonel.
690
00:30:50,544 --> 00:30:52,198
Good evening, ma'am.
691
00:30:53,503 --> 00:30:57,507
[ tense music playing ]
692
00:30:57,594 --> 00:30:59,292
BETH:
Harm, wait a second.
693
00:30:59,379 --> 00:31:01,294
Look how we're dressed. Come on.
The guard's going to know me.
694
00:31:01,381 --> 00:31:03,426
One of them's probably
nursing the black eye
I gave him.
695
00:31:03,513 --> 00:31:04,688
We got a way in
right here.
696
00:31:04,775 --> 00:31:06,038
Don't worry about it.
Come on.
697
00:31:06,125 --> 00:31:07,082
Okay.
698
00:31:07,169 --> 00:31:13,088
[ tense music playing ]
699
00:31:15,003 --> 00:31:20,966
[ indistinct chatters ]
700
00:31:28,103 --> 00:31:30,714
[ phone beeps ]
701
00:31:30,801 --> 00:31:33,282
RABB:
We're in,
but I don't see Paraiso.
702
00:31:33,369 --> 00:31:35,371
Our subject is in motion.
703
00:31:35,458 --> 00:31:36,590
Does he have the device
with him?
704
00:31:36,677 --> 00:31:38,026
Negative.
705
00:31:38,113 --> 00:31:40,246
He wouldn't get his hands dirty
like that.
706
00:31:40,333 --> 00:31:43,553
He's coming to the party
to avert suspicion.
707
00:31:43,640 --> 00:31:46,556
I don't think he's planning
to stay for dessert.
708
00:31:46,643 --> 00:31:48,689
How long do we have?
709
00:31:48,776 --> 00:31:54,738
To stay longer than
30 minutes would be foolish.
710
00:31:56,915 --> 00:31:59,395
ALLEN:
Rabb, he's exiting the asset.
711
00:31:59,482 --> 00:32:00,875
You're safe
712
00:32:00,962 --> 00:32:02,833
as long as our friend
is in the building.
713
00:32:02,921 --> 00:32:04,444
Keep your head low.
714
00:32:06,315 --> 00:32:08,100
Now, I got a plan
of the building
715
00:32:08,187 --> 00:32:10,711
from the Manila
Historical Society,
716
00:32:10,798 --> 00:32:14,062
but unfortunately
it predates a '70s remodel,
717
00:32:14,149 --> 00:32:16,499
so a lot of what I'm going
to tell you is guesswork.
718
00:32:16,586 --> 00:32:17,936
That's a comfort.
719
00:32:18,023 --> 00:32:20,373
There's a hallway
off the Grand Salon,
720
00:32:20,460 --> 00:32:21,678
south of the rotunda.
721
00:32:21,765 --> 00:32:22,766
Find it.
722
00:32:22,853 --> 00:32:24,594
Let's go.
723
00:32:28,990 --> 00:32:31,384
Paraiso's planning
to dine and dash.
724
00:32:31,471 --> 00:32:33,212
Homicidal and rude.
725
00:32:33,299 --> 00:32:34,474
RABB:
We're here.
726
00:32:34,561 --> 00:32:36,476
There should be a door
to your left.
727
00:32:36,563 --> 00:32:37,607
Leads to the basement.
728
00:32:41,742 --> 00:32:42,873
Got it.
729
00:32:46,181 --> 00:32:47,400
Rabb, you're cutting out.
730
00:32:47,487 --> 00:32:48,749
I'm guessing you're in.
731
00:32:48,836 --> 00:32:50,533
Look for the gas main.
732
00:32:50,620 --> 00:32:52,579
Our friend is smart enough
to put the device
733
00:32:52,666 --> 00:32:55,364
where it'll cause
the most damage.
734
00:32:55,451 --> 00:32:56,887
Harm?
735
00:32:56,975 --> 00:32:58,237
Harm.
736
00:33:02,023 --> 00:33:03,024
We found it.
737
00:33:03,111 --> 00:33:05,113
We found the device.
738
00:33:05,200 --> 00:33:07,986
[ device beeps ]
739
00:33:13,904 --> 00:33:15,950
Elvis has left the building.
740
00:33:16,037 --> 00:33:18,561
You are now on borrowed time.
741
00:33:18,648 --> 00:33:19,910
[ radio static,
indistinct audio ]
742
00:33:19,998 --> 00:33:21,521
Repeat, Rabb,
you're cutting out.
743
00:33:21,608 --> 00:33:22,696
Fail-safe.
744
00:33:22,783 --> 00:33:24,480
[ radio static ]
745
00:33:24,567 --> 00:33:25,568
[ sighs ]
746
00:33:25,655 --> 00:33:28,528
We're on our own.
747
00:33:28,615 --> 00:33:30,051
Find something
to cut the wire with.
748
00:33:30,138 --> 00:33:32,401
Wait, are-are you sure
you know what you're doing?
749
00:33:32,488 --> 00:33:34,229
Are you always this bad
at following orders?
750
00:33:34,316 --> 00:33:36,362
When I'm the one
in charge, yes.
751
00:33:37,754 --> 00:33:39,321
[ sighs ]
752
00:33:42,803 --> 00:33:43,717
FELIX:
To a new beginning
753
00:33:43,804 --> 00:33:45,327
for the Philippines.
754
00:33:45,414 --> 00:33:48,156
And freedom from
foreign influence.
755
00:33:52,508 --> 00:33:54,206
This is the best
I could find.
756
00:33:57,731 --> 00:34:00,299
[ Harmon sighs ]
757
00:34:00,386 --> 00:34:04,346
Well, they normally make
the black the ground.
758
00:34:04,433 --> 00:34:05,695
Wait!
759
00:34:05,782 --> 00:34:07,654
That's what they want you to do.
760
00:34:07,741 --> 00:34:09,612
Everybody knows the black wire
is the ground.
761
00:34:09,699 --> 00:34:12,180
That's why a good bomb maker
mixes it up.
762
00:34:13,573 --> 00:34:15,270
Probably.
763
00:34:15,357 --> 00:34:20,449
If you're wrong, a lot of people
are going to die, including us.
764
00:34:20,536 --> 00:34:23,365
[ sighs ] No, yeah...
I'm right about this.
765
00:34:23,452 --> 00:34:25,759
I've spent my whole life
fooling people.
766
00:34:32,635 --> 00:34:34,115
[ beeps ]
767
00:34:37,771 --> 00:34:38,815
Let's go.
768
00:34:41,818 --> 00:34:44,952
[ dramatic music playing ]
769
00:34:45,039 --> 00:34:47,955
[ whistle blowing ]
770
00:34:48,042 --> 00:34:50,871
[ whistle blowing louder ]
771
00:34:50,958 --> 00:34:51,915
[ car engine starts ]
772
00:34:52,002 --> 00:34:57,965
[ tires squealing ]
773
00:34:59,184 --> 00:35:01,447
So widespread
were the ramifications
774
00:35:01,534 --> 00:35:04,406
of the Army's defeat
and the Marine Corps' victory
775
00:35:04,493 --> 00:35:06,147
at the Chosin Reservoir
776
00:35:06,234 --> 00:35:09,063
that Army morale would suffer
for more than a decade
777
00:35:09,150 --> 00:35:12,588
after the end of hostilities
in Korea.
778
00:35:12,675 --> 00:35:15,548
This is the opinion
of a top military strategist.
779
00:35:15,635 --> 00:35:19,291
It seems Midshipman Dupree
shares that opinion.
780
00:35:19,378 --> 00:35:21,641
His essay is based
on the same idea
781
00:35:21,728 --> 00:35:23,860
with very little deviation.
782
00:35:28,604 --> 00:35:30,128
Midshipman Roberts.
783
00:35:34,915 --> 00:35:37,222
Midshipman Dupree and I
shared quarters at Bancroft.
784
00:35:37,309 --> 00:35:40,094
We met last year when
we were both plebes.
785
00:35:40,181 --> 00:35:43,706
And, uh... there were times when
I think I would have washed out
786
00:35:43,793 --> 00:35:45,578
if it hadn't been
for his support.
787
00:35:45,665 --> 00:35:47,232
CHAIRPERSON:
This panel is convened
788
00:35:47,319 --> 00:35:50,887
to decide the charge of academic
plagiarism, Midshipman.
789
00:35:50,974 --> 00:35:54,630
Do you have anything to say
on that subject?
790
00:35:54,717 --> 00:35:56,241
When I found out
about the charges
791
00:35:56,328 --> 00:35:59,244
against Midshipman Dupree,
I asked my brother,
792
00:35:59,331 --> 00:36:01,420
a JAG lawyer, for his opinion.
793
00:36:01,507 --> 00:36:03,291
He suggested
I take responsibility
794
00:36:03,378 --> 00:36:05,206
for my own actions,
so that's what I intend to do.
795
00:36:07,556 --> 00:36:08,557
Midshipman Dupree
796
00:36:08,644 --> 00:36:10,168
has worked hard to get here.
797
00:36:11,430 --> 00:36:13,127
But it takes more than that.
798
00:36:13,214 --> 00:36:15,477
It takes accountability.
799
00:36:15,564 --> 00:36:16,870
Respect for the rules.
800
00:36:18,959 --> 00:36:22,702
I can't break the honor code,
not even for my best friend.
801
00:36:28,664 --> 00:36:30,710
I'd like to say something
in my own defense.
802
00:36:30,797 --> 00:36:32,277
CHAIRPERSON:
That is your right.
803
00:36:38,587 --> 00:36:40,198
I didn't think
I was doing anything wrong
804
00:36:40,285 --> 00:36:42,939
when I took that strategist's
opinion in that book
805
00:36:43,026 --> 00:36:44,637
and based my essay on it.
806
00:36:44,724 --> 00:36:48,249
Obviously, Captain Tally
feels differently about it.
807
00:36:48,336 --> 00:36:50,991
But what I know I did wrong
was to ask a friend
808
00:36:51,078 --> 00:36:53,211
to put his reputation
on the line for mine.
809
00:36:53,298 --> 00:36:54,908
I cut corners
because I felt pressured
810
00:36:54,995 --> 00:36:56,649
to get the assignment done,
and that's what I thought
811
00:36:56,736 --> 00:36:58,955
people wanted was
for me to succeed.
812
00:36:59,042 --> 00:37:01,828
I let myself believe that that
was the most important thing.
813
00:37:03,612 --> 00:37:06,006
And because I've gotten away
with it in the past.
814
00:37:07,703 --> 00:37:09,662
I shouldn't have tried
to drag you into this.
815
00:37:12,317 --> 00:37:14,101
A moment, if I may?
816
00:37:17,147 --> 00:37:19,628
It's my opinion
that Midshipman Dupree
817
00:37:19,715 --> 00:37:22,544
is capable of both
the academic excellence
818
00:37:22,631 --> 00:37:26,200
and the honor required
to complete Academy training.
819
00:37:26,287 --> 00:37:28,550
He has simply never had
those things
820
00:37:28,637 --> 00:37:30,030
demanded of him,
821
00:37:30,117 --> 00:37:32,989
nor has he ever demanded
those things of himself.
822
00:37:33,076 --> 00:37:35,514
I respectfully suggest
to the Board
823
00:37:35,601 --> 00:37:39,213
that he be placed
on one-year Honor Remediation.
824
00:37:39,300 --> 00:37:40,823
Do you understand
what this means,
825
00:37:40,910 --> 00:37:42,390
Midshipman Dupree?
826
00:37:42,477 --> 00:37:44,740
Yes. Loss
of privileges
and whatever
827
00:37:44,827 --> 00:37:47,047
punitive measures
that the Board sees fit,
828
00:37:47,134 --> 00:37:49,484
but I can stay.
829
00:37:50,790 --> 00:37:52,705
Why, sir? why
are you giving me
this opportunity?
830
00:37:54,968 --> 00:37:58,711
Because I believe this time
you'll make the most of it.
831
00:38:14,640 --> 00:38:17,207
The Board has no opposition
to Captain Tally's proposal.
832
00:38:20,646 --> 00:38:22,038
Thank you, Midshipmen.
833
00:38:24,302 --> 00:38:25,303
Thank you, Captain.
834
00:38:34,703 --> 00:38:36,226
There was a minute
back there
835
00:38:36,314 --> 00:38:38,881
I didn't think we were going
to make it out in one piece.
836
00:38:38,968 --> 00:38:41,231
Thank you for getting me
out of jail.
837
00:38:41,319 --> 00:38:43,016
Well, I couldn't
leave my partner
behind, could I?
838
00:38:43,103 --> 00:38:44,234
Yeah?
839
00:38:44,322 --> 00:38:46,236
What happened
to your last partner?
840
00:38:46,324 --> 00:38:48,369
Ah, we just kind of burned out
841
00:38:48,456 --> 00:38:49,675
on each other,
I guess.
842
00:38:49,762 --> 00:38:51,198
Time to move on?
843
00:38:51,285 --> 00:38:52,286
Yeah.
844
00:38:52,373 --> 00:38:53,374
You still speak?
845
00:38:53,461 --> 00:38:56,464
No. Not in a while, anyway.
846
00:38:56,551 --> 00:38:58,248
Was that your choice?
847
00:38:58,336 --> 00:39:00,076
Mostly.
848
00:39:00,163 --> 00:39:02,122
Well, when you
start talking to
each other again,
849
00:39:02,209 --> 00:39:03,732
that's when you'll
know it's over.
850
00:39:03,819 --> 00:39:04,994
Are you ready
for that to happen?
851
00:39:05,081 --> 00:39:06,474
Greener pastures?
852
00:39:06,561 --> 00:39:08,041
Why not?
853
00:39:08,128 --> 00:39:10,913
It's a pity
you're not available, O'Neil.
854
00:39:11,000 --> 00:39:14,134
Make me an offer.
See what happens.
855
00:39:15,831 --> 00:39:16,919
I'm kidding.
856
00:39:17,006 --> 00:39:19,618
[ laughs ]
857
00:39:19,705 --> 00:39:25,667
[ automatic gunfire ]
858
00:39:33,545 --> 00:39:39,507
[ dramatic music playing ]
859
00:39:46,166 --> 00:39:47,123
[ shouting in Filipino ]
860
00:39:47,210 --> 00:39:50,213
[ honking horn ]
861
00:39:50,300 --> 00:39:52,041
Move.
862
00:40:04,967 --> 00:40:06,273
BETH:
Dead end?
863
00:40:06,360 --> 00:40:07,361
Where the hell are we?
864
00:40:07,448 --> 00:40:08,406
We're out of road.
865
00:40:08,493 --> 00:40:09,842
Where's the damn crate?
866
00:40:09,929 --> 00:40:11,060
Where's the plane?
867
00:40:11,147 --> 00:40:13,411
[ sighs ]
868
00:40:19,199 --> 00:40:20,505
[ brakes squealing ]
869
00:40:28,338 --> 00:40:31,167
[ speaking Filipino ]
870
00:40:37,957 --> 00:40:39,001
I see it.
871
00:40:45,878 --> 00:40:47,270
[ engines whining ]
872
00:40:47,357 --> 00:40:48,924
ATT up.
873
00:40:50,099 --> 00:40:51,927
Sorry. Force of habit.
874
00:40:52,014 --> 00:40:53,189
Go for it.
875
00:40:53,276 --> 00:40:54,582
Engine master.
BETH: On.
876
00:40:54,669 --> 00:40:55,888
Engine one.
877
00:40:55,975 --> 00:40:57,150
Roger.
878
00:40:57,237 --> 00:41:03,199
[ shouting in Filipino ]
879
00:41:05,071 --> 00:41:06,159
Engine two.
880
00:41:06,246 --> 00:41:07,377
Go on two.
881
00:41:07,465 --> 00:41:08,770
RABB: Engine three.
882
00:41:08,857 --> 00:41:11,425
BETH:
Go on three.
883
00:41:11,512 --> 00:41:12,470
Starting engine four.
884
00:41:12,557 --> 00:41:14,036
Four is go.
885
00:41:18,824 --> 00:41:20,913
Paraiso's friends are back.
886
00:41:28,747 --> 00:41:30,879
JATO master switch on.
887
00:41:30,966 --> 00:41:32,446
JATO on.
888
00:41:32,533 --> 00:41:33,969
RABB: Brace yourself.
889
00:41:34,056 --> 00:41:35,493
Fire the JATO!
890
00:41:38,278 --> 00:41:39,453
[ yells ]
891
00:41:45,024 --> 00:41:46,678
Whoo!
892
00:41:46,765 --> 00:41:48,331
[ laughs ]
893
00:41:51,813 --> 00:41:54,599
ALLEN:
Good work, extended warranty.
894
00:41:54,686 --> 00:41:57,558
Paraiso and his accomplice
have been neutralized
895
00:41:57,645 --> 00:41:59,473
by the Philippine Army,
896
00:41:59,560 --> 00:42:02,824
and you both have earned
field agent status,
897
00:42:02,911 --> 00:42:04,086
if you want it.
898
00:42:06,741 --> 00:42:08,351
BETH:
[ sighs ] I've...
899
00:42:08,438 --> 00:42:11,529
had enough excitement
for one day, thank you.
900
00:42:11,616 --> 00:42:13,966
What about you, Commander?
901
00:42:16,708 --> 00:42:18,579
Commander?
902
00:42:20,494 --> 00:42:21,669
I'm thinking.
903
00:42:21,756 --> 00:42:23,845
[ triumphant music playing ]
904
00:42:31,636 --> 00:42:33,594
[ closing theme music playing ]
63530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.