Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,920 --> 00:01:22,887
Sorry, uh...
2
00:01:24,222 --> 00:01:27,089
- Did you want your kite?
- Yes.
3
00:01:31,063 --> 00:01:32,326
- Come and get it.
- Thank you.
4
00:01:47,946 --> 00:01:49,914
Is there anything else you want?
5
00:01:59,625 --> 00:02:03,892
INNOCENTS WITH DIRTY HANDS
6
00:02:47,806 --> 00:02:50,400
Louis, I want you to meet Jeff Marlo.
He's a writer
7
00:02:50,676 --> 00:02:53,145
...he rents the little blue house
and flies a kite.
8
00:02:53,845 --> 00:02:55,335
Yes, I savv you swimming this morning.
9
00:02:56,248 --> 00:02:57,215
I swim a lot.
10
00:02:59,017 --> 00:03:00,075
Ah, I'm sure you do.
11
00:03:01,386 --> 00:03:02,353
Would you like a drink?
12
00:03:02,587 --> 00:03:04,749
- I've got one, thanks
- OK
13
00:03:08,326 --> 00:03:11,296
So, I'll take care of myself.
I suppose that my...
14
00:03:11,530 --> 00:03:14,431
...charming wife told you I drink a lot!
15
00:03:19,705 --> 00:03:20,672
To your health.
16
00:03:27,345 --> 00:03:28,403
How horrible.
17
00:03:37,956 --> 00:03:38,980
Why are you laughing?
18
00:03:45,030 --> 00:03:45,997
Why not?
19
00:04:30,175 --> 00:04:33,304
You can't imagine... what it feels like..
20
00:04:38,450 --> 00:04:41,886
...suddenly, it's like your heart explodes...
21
00:04:45,891 --> 00:04:48,656
...and then, everything is black...
22
00:04:50,295 --> 00:04:51,319
...and you die.
23
00:04:53,198 --> 00:04:55,997
So, why drink, it's not very clever
24
00:04:57,636 --> 00:05:00,571
No, no, it's got nothing to do
with being clever...
25
00:05:02,941 --> 00:05:04,909
...or intelligent...
26
00:05:04,976 --> 00:05:06,876
But it has everything to do with:
27
00:05:08,647 --> 00:05:09,614
Pain!
28
00:05:20,458 --> 00:05:21,687
anyway
29
00:05:23,562 --> 00:05:24,961
Soon I'll take my
30
00:05:29,467 --> 00:05:31,094
...marvelous vvife,
31
00:05:33,071 --> 00:05:35,165
somewhere, anywhere...
32
00:05:36,775 --> 00:05:40,075
to America or Martinique, we'll see...
33
00:05:55,126 --> 00:05:58,460
Come here, come on,
come, come, come...
34
00:06:02,067 --> 00:06:04,126
...come come, closer..
35
00:06:05,470 --> 00:06:07,996
...come here, please...
36
00:06:20,485 --> 00:06:23,944
Listen, I have a few questions
to ask you, Julie...
37
00:06:25,924 --> 00:06:29,224
first: why can't we make love any more...
38
00:06:29,361 --> 00:06:31,693
...ne> 00:06:34,557
...ne> 00:06:36,962
...and, do you hate me?
41
00:06:40,138 --> 00:06:41,367
Stop drinking.
42
00:06:43,508 --> 00:06:44,475
It's too stupid.
43
00:06:49,047 --> 00:06:50,037
Louis, I beg you.
44
00:06:52,417 --> 00:06:54,818
Why do you put yourself in such a state?
45
00:07:07,799 --> 00:07:09,096
That's a good question...
46
00:07:15,840 --> 00:07:19,834
...That's what I call a very good question!
47
00:07:26,785 --> 00:07:28,947
- Does he do this often?
- Yes
48
00:07:30,622 --> 00:07:31,953
Help me, I'm going to put him to bed.
49
00:07:32,757 --> 00:07:33,724
He's crazy.
50
00:07:35,794 --> 00:07:37,319
NO. Don't touch it.
51
00:07:38,563 --> 00:07:41,032
Don't touch the belt, help me.
52
00:07:49,674 --> 00:07:50,641
What's going on?
53
00:07:50,875 --> 00:07:51,842
It's nothing Louis.
54
00:08:07,792 --> 00:08:08,759
Go to bed.
55
00:09:03,782 --> 00:09:05,409
- How can you stand it?
- I can't.
56
00:09:06,551 --> 00:09:07,518
I've had enough.
57
00:11:12,143 --> 00:11:14,805
He hasn't touched me since his heart attack.
58
00:11:19,117 --> 00:11:21,142
He sold his business and we settled here.
59
00:11:24,122 --> 00:11:26,090
Now he wants us to go to Martinique.
60
00:11:28,193 --> 00:11:30,560
He probably wants to replace
his whiskey with rum.
61
00:11:30,762 --> 00:11:32,856
He'll never get there alive.
62
00:11:33,097 --> 00:11:35,725
He won't hold up very long at this pace.
63
00:11:35,934 --> 00:11:39,461
Why did you marry him?
He's at least 15 years older than you.
64
00:11:40,605 --> 00:11:41,572
Eighteen.
65
00:11:43,107 --> 00:11:44,666
He was very kind to me...
66
00:11:45,710 --> 00:11:47,974
...l was supposed to do a film
and he financed it.
67
00:11:48,313 --> 00:11:49,280
You were an actress?
68
00:11:50,882 --> 00:11:54,944
I was starting out,
I didn't really want much. Anyway...
69
00:11:56,120 --> 00:11:57,986
...he was really very nice
70
00:11:59,657 --> 00:12:01,955
not great in bed, but nice...
71
00:12:08,633 --> 00:12:11,625
So, let's talk about you,
what do you do besides fly kites?
72
00:12:12,403 --> 00:12:15,634
- I write stupid shit.
- What?
73
00:12:17,008 --> 00:12:18,533
I'm a writer.
74
00:12:19,344 --> 00:12:22,974
I type because I can't read my handwriting...
75
00:12:24,482 --> 00:12:27,474
...but I have no talent, I'm lazy...
76
00:12:28,453 --> 00:12:29,420
...and I'm easily bored.
77
00:12:31,623 --> 00:12:32,590
Bastard!
78
00:12:33,258 --> 00:12:35,022
...l'm easily bored but you excite me...
79
00:12:36,761 --> 00:12:37,922
Bastard.
80
00:12:41,799 --> 00:12:43,233
He won't be around much longer,
take my word for it.
81
00:12:44,469 --> 00:12:45,493
He won't last long.
82
00:12:47,705 --> 00:12:50,003
THREE WEEKS LATER
83
00:13:13,731 --> 00:13:15,631
- Are you Madam Wormser?
- Yes, I am.
84
00:13:15,900 --> 00:13:18,961
- Your car is here.
- Don't you want to see it?
85
00:13:20,505 --> 00:13:22,132
But are you sure you're not mistaken?
86
00:13:22,874 --> 00:13:25,104
Mr. Wormser came by the garage...
87
00:13:30,014 --> 00:13:33,211
- I'm a little late. Hope you like the car.
- Goodbye, thank you.
88
00:13:59,043 --> 00:14:02,172
- You're crazy. This carl!
- Do you like it?
89
00:14:02,413 --> 00:14:04,245
Of course I like it, it's my dream.
90
00:14:05,650 --> 00:14:07,641
- Thank you.
- No no no!
91
00:14:08,619 --> 00:14:10,451
Thank you
Thank you for putting up with me.
92
00:14:10,988 --> 00:14:12,547
It's to compensate...
93
00:14:13,324 --> 00:14:15,122
Go on, go try it out.
94
00:14:15,326 --> 00:14:18,091
No not today. Too much traffic.
I'm just going to look at it.
95
00:14:18,363 --> 00:14:20,957
You've deserve it.
Me, I think I deserve a drink.
96
00:14:22,066 --> 00:14:23,397
Don't move. I'll get it for you.
97
00:14:28,005 --> 00:14:28,972
I love you!
98
00:15:03,474 --> 00:15:04,441
Thank you.
99
00:15:11,983 --> 00:15:14,953
I've been restless lately...
100
00:15:18,489 --> 00:15:21,618
and I want to move, to go...
101
00:15:23,060 --> 00:15:24,960
- ...do you understand?
- Yes.
102
00:15:41,646 --> 00:15:42,738
It's true, I drink too much.
103
00:15:45,049 --> 00:15:46,380
And afterward I feel..
104
00:15:48,853 --> 00:15:49,820
...so tired...
105
00:15:52,723 --> 00:15:53,781
too tired.
106
00:15:57,161 --> 00:15:58,128
Sorry...
107
00:15:59,030 --> 00:16:02,466
I talk too much.
I better go to bed, good night.
108
00:16:02,600 --> 00:16:03,431
Good night.
109
00:16:05,369 --> 00:16:06,336
Good night, Louis.
110
00:16:09,407 --> 00:16:10,374
Good night, Julie.
111
00:16:57,288 --> 00:16:58,221
This old guy is off to bed.
112
00:16:59,190 --> 00:17:02,785
Jeff, please, Jeff, stay with me.
Don't go, I beg you...
113
00:17:03,060 --> 00:17:05,722
...l beg you, please, Jeff,
don't leave me alone.
114
00:17:05,963 --> 00:17:08,625
- No. We're already behind schedule.
- Jeff!
115
00:17:09,133 --> 00:17:11,602
No, we can't see each other for 3 or 4 days.
116
00:17:11,802 --> 00:17:14,464
Not even phone each other.
117
00:17:15,139 --> 00:17:17,301
Maybe I'll just leave a few days, until...
118
00:17:17,942 --> 00:17:19,910
the accident becomes official huh?
119
00:17:20,545 --> 00:17:22,343
L'll let you know one way or the other.
120
00:17:23,481 --> 00:17:24,448
You must really...
121
00:17:26,484 --> 00:17:27,610
Yes, yes. He could wake up.
122
00:17:28,286 --> 00:17:29,947
Think about what I'll have to do.
123
00:17:31,155 --> 00:17:32,953
L'll have to stay alone with him all night.
124
00:17:33,991 --> 00:17:35,618
Can't you come back sooner?
125
00:17:36,928 --> 00:17:37,952
God, you know we can't.
126
00:17:38,062 --> 00:17:40,156
We have to have
Mother Chauvinet as an alibi.
127
00:17:40,565 --> 00:17:43,034
No one can even suspect
that were in this together.
128
00:17:44,468 --> 00:17:47,096
It's 11:30 .
In 2 hours, in 2 hours...
129
00:17:47,538 --> 00:17:49,939
The thing is on the corner of his desk...
130
00:17:50,141 --> 00:17:52,906
...anyhovv, I'm leaving.
See you later.
131
00:20:44,215 --> 00:20:45,273
I killed him.
132
00:25:09,346 --> 00:25:10,313
The car!
133
00:25:52,022 --> 00:25:53,820
Darling, I took the Datsun.
134
00:25:53,991 --> 00:25:56,153
After this interminable night...
135
00:25:56,360 --> 00:26:01,594
.../ don 't have the courage
to go see the cops right away.
136
00:26:01,799 --> 00:26:04,769
I'll bring the car back in 2 or 3 days.
YQuV/just need to explain...
137
00:26:04,935 --> 00:26:07,870
mthat/ had to go to Italy
to do research for my novel...
138
00:26:08,072 --> 00:26:10,040
...and since I had no money,
Louis insisted...
139
00:26:10,240 --> 00:26:11,901
I borrow the car...
140
00:26:12,209 --> 00:26:14,234
Everything went as planned.
141
00:26:14,478 --> 00:26:17,470
I'm certain that
Mother Chauvinet is ready to swear...
142
00:26:17,681 --> 00:26:20,651
thatl didn't leave the house
and worked all night...
143
00:26:20,851 --> 00:26:23,912
If you want to join me,
write me at my PO. box in Menton.
144
00:26:24,988 --> 00:26:27,116
I'll check it tomorrow and the day after.
145
00:26:27,691 --> 00:26:31,855
I'll be back before the beginning of the
investigation, if there is one.
146
00:26:32,729 --> 00:26:35,699
But aften/vards,
it'll be just the two of us.
147
00:26:54,618 --> 00:26:57,315
- The maritime police?
- Ah yes!
148
00:27:00,124 --> 00:27:01,853
We've decided to investigate, Mrs. Wormser.
149
00:27:02,192 --> 00:27:03,660
Oh! What's going on?
150
00:27:05,929 --> 00:27:08,330
We were just going to
take the helicopter out.
151
00:27:10,000 --> 00:27:13,436
I'm probably worrying for nothing.
But he's always so punctual...
152
00:27:16,273 --> 00:27:17,570
Thank you
153
00:27:37,528 --> 00:27:40,463
Must be the salt air, my underwear is itching.
154
00:27:40,564 --> 00:27:40,928
Yes
155
00:27:44,668 --> 00:27:45,829
- Madam.
- Gentlemen.
156
00:27:46,069 --> 00:27:50,302
Madam Wormser?
I'm Inspector Villon, from Draguignan.
157
00:27:52,576 --> 00:27:55,546
- Please come in.
- Excuse me, Madam.
158
00:28:07,224 --> 00:28:10,250
Didn't we meet at the Mayor's Reception?
159
00:28:10,527 --> 00:28:13,895
That's it, yes, let me introduce
you to Inspector Lamy, from Paris.
160
00:28:14,097 --> 00:28:16,259
I took the liberty
of asking him to come along.
161
00:28:17,367 --> 00:28:18,801
Hope you don't mind, Madam.
162
00:28:18,969 --> 00:28:21,939
I'm on vacation here
and Villon, my colleague, has requested...
163
00:28:22,472 --> 00:28:25,931
- Please gentlemen, sit down.
- Thank you Madam
164
00:28:39,189 --> 00:28:40,452
Well, Mrs. Wormser
165
00:28:40,657 --> 00:28:43,251
We received a phone call
from the Maritime Police.
166
00:28:43,794 --> 00:28:44,761
Yes?
167
00:28:46,363 --> 00:28:50,322
They have, uh,
they have found Mr. Wormser's boat
168
00:28:54,705 --> 00:28:56,503
But no one was on board.
169
00:28:57,741 --> 00:28:58,708
What's that?
170
00:29:00,510 --> 00:29:01,477
Oh no!!
171
00:29:03,113 --> 00:29:07,675
The divers searched
for over an hour with no results.
172
00:29:14,558 --> 00:29:15,525
And you think that...
173
00:29:24,034 --> 00:29:26,401
Excuse me,
would you like to drink something?
174
00:29:27,004 --> 00:29:28,563
- No.
- Thank you Madam.
175
00:29:29,473 --> 00:29:30,440
Please.
176
00:29:41,485 --> 00:29:44,250
We understand
what you're going through, Madam.
177
00:29:46,089 --> 00:29:47,557
I'm terribly frightened.
178
00:29:51,662 --> 00:29:54,632
Mr. Wormser perhaps went
aboard another boat...
179
00:29:55,799 --> 00:29:57,028
...to say hello to friends.
180
00:29:59,002 --> 00:30:00,128
Oh, that's very unlikely madam.
181
00:30:04,007 --> 00:30:06,908
We are going to inspect the boat.
We wondered if...
182
00:30:07,110 --> 00:30:08,635
...you'd like to go with us.
183
00:30:11,081 --> 00:30:13,709
Ah, vvell, I don't know... I...
184
00:30:13,950 --> 00:30:16,647
Ah, you'd rather wait here
for your husband to call...
185
00:30:16,887 --> 00:30:17,854
...to tell you where he is?
186
00:30:20,891 --> 00:30:21,949
You know, I'm beginning...
187
00:30:24,027 --> 00:30:26,325
I'm beginning to fear
that he won't be able to.
188
00:30:29,466 --> 00:30:31,730
Ah, we realize hovv you feel, Madam.
189
00:30:32,836 --> 00:30:36,431
There is perhaps a very simple explanation
for this disappearance.
190
00:30:37,541 --> 00:30:40,511
But, my colleague is forced
to ask you a few questions...
191
00:30:40,711 --> 00:30:44,011
...that you might find indiscreet.
192
00:30:44,548 --> 00:30:47,017
I don't know hovv I can help you gentlemen,
193
00:30:47,184 --> 00:30:50,017
but I will tell you everything
you wish to know.
194
00:30:55,058 --> 00:30:58,289
Yes vvell, do you know
if your husband has enemies, madam?
195
00:31:00,297 --> 00:31:02,561
Enemies?
No, certainly not.
196
00:31:04,134 --> 00:31:06,364
He's a very kind man, very peaceful.
197
00:31:06,970 --> 00:31:10,099
He retired.
He wanted to live here.
198
00:31:13,276 --> 00:31:16,007
And where did you dock your boat Madam?
199
00:31:18,115 --> 00:31:19,310
In the harbor?
200
00:31:20,450 --> 00:31:22,976
No...
We had a dock at the foot of the cliff.
201
00:31:23,286 --> 00:31:25,846
- Could I trouble you for a glass of water
- Of course
202
00:31:26,156 --> 00:31:28,750
- No don't get up.
- It's this way
203
00:31:28,959 --> 00:31:29,892
EXCUSE W16
204
00:31:30,627 --> 00:31:32,789
- You'll find glasses by the sink.
- Ah thank you
205
00:31:57,654 --> 00:32:00,214
Tell me, it's quite a climb
up from the dock, isn't it?
206
00:32:01,925 --> 00:32:05,862
Yes it's why we were thinking of moving.
207
00:32:08,365 --> 00:32:10,629
Ah, but you would stay in St.Tropez?
208
00:32:11,668 --> 00:32:15,229
I didn't know my husband
was considering the Antilles.
209
00:32:15,338 --> 00:32:17,466
I've heard it's a marvelous place.
210
00:32:18,408 --> 00:32:20,877
You know, nothing was really decided.
211
00:32:22,679 --> 00:32:25,546
Tell me, do you see your neighbors much?
212
00:32:26,750 --> 00:32:31,415
No... but last night we had a visitor,
Jeff Marlo.
213
00:32:33,056 --> 00:32:34,649
He often comes to see Louis.
He came to dinner.
214
00:32:35,659 --> 00:32:39,596
Ah and is he a neighbor?
215
00:32:40,297 --> 00:32:42,857
Yes he lives just two houses below us.
216
00:32:43,033 --> 00:32:43,795
He's a writer.
217
00:32:45,969 --> 00:32:49,667
- Yes, they developed a friendship
- Ah... Yes, yes, yes.
218
00:32:50,474 --> 00:32:52,670
Perhaps, he could see your husband's boat?
219
00:32:54,711 --> 00:32:57,840
Well, we'll go pay him a visit.
220
00:32:58,715 --> 00:32:59,682
Oh, I don't believe it will be worthwhile.
221
00:33:00,317 --> 00:33:02,012
He told us last night
he was going to Italy.
222
00:33:03,253 --> 00:33:05,221
He was leaving very early this morning.
223
00:33:08,325 --> 00:33:11,056
Well, anyhow, we'll go and make sure.
224
00:33:12,395 --> 00:33:17,026
No I'm quite sure he left.
He took one of our cars, the Datsun.
225
00:33:17,400 --> 00:33:19,630
Oh, he did?
Did you lend it to him?
226
00:33:20,670 --> 00:33:22,695
Yes, well
My husband did.
227
00:33:23,673 --> 00:33:27,439
Mr. Marlo has no car and we knew
that he has very limited means...
228
00:33:28,378 --> 00:33:31,040
He was planning on going
for 2 or 3 days to... huh...
229
00:33:31,615 --> 00:33:35,643
...ah yes, he wanted to gather material
for the book he's writing.
230
00:33:36,353 --> 00:33:39,653
So, my husband lent him the car
to save him money.
231
00:33:41,258 --> 00:33:42,248
And he accepted?
232
00:33:43,693 --> 00:33:45,127
Well, yes, Louis insisted.
233
00:33:46,696 --> 00:33:49,324
You say Mr. Marlo
lives two houses from here?
234
00:33:51,034 --> 00:33:52,001
Who owns the other?
235
00:33:53,103 --> 00:33:55,663
Mrs. Chauvinet, an elderly lady.
236
00:33:59,042 --> 00:34:00,339
Has she visited you lately?
237
00:34:00,644 --> 00:34:01,941
No, I rarely see her.
238
00:34:11,254 --> 00:34:12,221
I'm afraid.
239
00:34:12,422 --> 00:34:13,912
Of what madam?
240
00:34:15,325 --> 00:34:17,794
I think that Louis had another heart attack.
241
00:34:18,795 --> 00:34:20,559
And he must have fallen overboard...
242
00:34:21,865 --> 00:34:23,629
He had a heart attack last year.
243
00:34:24,734 --> 00:34:28,432
Yes, it is plausible.
244
00:34:28,805 --> 00:34:30,603
Ah yes, effectively, yes.
245
00:34:31,908 --> 00:34:34,536
One last question Madam,
if you'll allow me.
246
00:34:35,412 --> 00:34:39,144
Did your husband often keep
large sums of money on him...
247
00:34:39,349 --> 00:34:40,942
...or on the boat?
248
00:34:46,957 --> 00:34:48,254
Ah yes, I see that's interesting.
249
00:34:49,960 --> 00:34:51,325
Did he have a lot of money on him?
250
00:34:53,063 --> 00:34:55,589
No, I don't believe so, no.
251
00:34:57,567 --> 00:35:00,537
...l'm sure he didn't.
252
00:35:16,019 --> 00:35:17,783
- So?
- Well, let's see...
253
00:35:20,090 --> 00:35:22,058
according to this Madam Chauvinot.
254
00:35:22,325 --> 00:35:24,794
...it seems he was home all night, typing.
255
00:35:24,995 --> 00:35:27,965
Although, she did sleep a little
so it's not a perfect alibi.
256
00:35:28,164 --> 00:35:32,123
And also she saw Mr. Wormser
go outwith a big bag of some sort.
257
00:35:32,335 --> 00:35:33,803
...Around five in the morning.
258
00:35:34,004 --> 00:35:37,304
This woman must spend
her whole life at the window.
259
00:35:37,507 --> 00:35:39,942
She has insomnia.
I think she's a bit of a drinker.
260
00:35:40,043 --> 00:35:40,976
She's rather funny.
261
00:35:41,444 --> 00:35:42,377
Can't smoke on board, Inspector.
262
00:35:44,948 --> 00:35:47,474
Say, on the subject of drinking...
263
00:35:47,684 --> 00:35:50,654
I don't think that
the Wormsers were teetotalers.
264
00:35:50,854 --> 00:35:52,948
The trash can is full of whiskey bottles.
265
00:35:54,824 --> 00:35:56,792
How'd you find out?
266
00:35:56,993 --> 00:35:58,654
By getting thirsty at the right time.
267
00:35:59,696 --> 00:36:01,892
We've checked everything,
there is nothing suspicious.
268
00:36:02,132 --> 00:36:03,429
Well, let's see about that.
269
00:36:19,082 --> 00:36:20,277
What's in here?
The head.
270
00:36:25,822 --> 00:36:28,951
One could say this is a well kept boat,
it looks like it's never been used.
271
00:36:29,192 --> 00:36:32,958
Yes, a little too much so. It looks like
Wormser didn't do a lot of fishing.
272
00:36:33,463 --> 00:36:35,898
- There's no bait.
- Maybe on the deck.
273
00:36:40,236 --> 00:36:42,967
Hey, officer, wasn't there any bait?
274
00:36:43,306 --> 00:36:45,035
Bait?
No, say that's true, there was no bait.
275
00:36:45,809 --> 00:36:48,301
- Alexander, can you come see?
- What is it?
276
00:36:48,845 --> 00:36:53,476
- A spot of blood, look here.
- Ah yes.
277
00:36:54,284 --> 00:36:56,719
Let's have it analyzed and dusted for prints.
278
00:36:58,388 --> 00:37:00,914
Well, I don't think we'll find anything else.
279
00:37:01,725 --> 00:37:02,920
Say, I wouldn't mind a drink.
280
00:37:16,506 --> 00:37:18,804
Say, I suppose that confirms
the story of the heart attack.
281
00:37:18,975 --> 00:37:20,238
What?
The blood stain?
282
00:37:21,978 --> 00:37:23,844
Yes.
He headed out to do some fishing...
283
00:37:24,981 --> 00:37:27,143
dropped anchor, heart attack.
284
00:37:30,353 --> 00:37:34,688
He collapsed, hit his head
and passed overboard.
285
00:37:35,692 --> 00:37:37,057
Not too complicated.
286
00:37:40,797 --> 00:37:42,629
Yes, but several things bother me.
287
00:37:43,933 --> 00:37:46,732
The lack of bait, the whiskey bottles.
288
00:37:48,404 --> 00:37:51,465
The wife is young and pretty.
Seems hot to trot.
289
00:37:52,108 --> 00:37:53,701
The neighbor borrowed the car.
290
00:37:58,348 --> 00:38:00,578
You know,
I think you've got something there.
291
00:38:06,022 --> 00:38:08,457
Still, I like your idea there.
292
00:38:12,962 --> 00:38:14,430
Wormser was an alcoholic.
293
00:38:15,031 --> 00:38:17,227
His wife and that guy kept him drunk...
294
00:38:19,969 --> 00:38:22,233
Then, knock him off
to live happily ever after with his money.
295
00:38:22,438 --> 00:38:24,930
Yes, but if the writer is involved...
why did he borrow the car?
296
00:38:25,141 --> 00:38:26,267
That wasn't smart!
297
00:38:26,643 --> 00:38:28,805
Maybe he just got scared.
298
00:38:29,312 --> 00:38:31,280
We've got to find this Marlo,
interrogate him.
299
00:38:31,748 --> 00:38:33,182
I'm going to call the police station.
300
00:38:34,984 --> 00:38:36,452
Then we'll have that drink.
301
00:38:39,823 --> 00:38:44,317
Julie darling, it's so stupid,
forgot to warn you about the money belt.
302
00:38:45,094 --> 00:38:46,960
It was full of bills and jewels.
303
00:38:47,664 --> 00:38:51,294
I'll put it in a safe place
until I get back in a day or two.
304
00:38:52,335 --> 00:38:53,962
Everything went well, just like l said.
305
00:38:54,938 --> 00:38:57,964
He came on board
and gave me a bloody nose.
306
00:38:58,741 --> 00:38:59,708
That's all he was able to do.
307
00:39:00,777 --> 00:39:03,747
Write me as soon as you can
and tell me everything.
308
00:39:04,113 --> 00:39:06,912
PO. box Menton. I love you.
309
00:39:07,717 --> 00:39:09,776
Jeff, my love, my darling...
310
00:39:10,954 --> 00:39:13,753
Everything is going well.
The police came to see me...
311
00:39:14,457 --> 00:39:17,916
...but they don 't suspect a thing.
312
00:39:19,362 --> 00:39:21,558
Hurry back, please.
I'm going crazy without you.
313
00:39:22,498 --> 00:39:25,468
I love you, I love you, Julie.
314
00:39:48,558 --> 00:39:49,525
Hello sir.
315
00:39:49,726 --> 00:39:51,922
- Have a seat.
- Thank you.
316
00:39:52,462 --> 00:39:56,456
I would like the balance
in my husband's account, Mr. Wormser
317
00:39:57,333 --> 00:40:00,633
Certainly, Mrs. Wormser.
I assume it's a joint account?
318
00:40:01,271 --> 00:40:02,830
No, it's in his name.
319
00:40:04,007 --> 00:40:07,409
Ah, we can only give
this information to the titled owner.
320
00:40:08,011 --> 00:40:09,979
Of course, I understand.
321
00:40:10,313 --> 00:40:11,644
But... something terrible has happened.
322
00:40:12,015 --> 00:40:14,985
Yes I know.
News travels very fast, you know.
323
00:40:15,919 --> 00:40:18,752
I think we could
bend the rule just a little...
324
00:40:19,355 --> 00:40:22,916
I believe your husband made
a recent withdrawal. Excuse me.
325
00:40:34,704 --> 00:40:38,004
Yes, it was yesterday actually.
326
00:40:39,943 --> 00:40:41,001
How much did he withdraw?
327
00:40:41,444 --> 00:40:44,004
A rather large sum; a million and a half.
328
00:40:44,414 --> 00:40:46,007
150 million old francs.
329
00:40:49,218 --> 00:40:50,515
But, that's impossible.
330
00:40:51,921 --> 00:40:53,616
Well, we were surprised but it's a fact.
331
00:40:58,294 --> 00:41:01,525
And... what is left in the account?
332
00:41:03,433 --> 00:41:04,525
Oh, 92 francs.
333
00:41:05,268 --> 00:41:08,966
We had to notify him
this is below the minimum.
334
00:41:11,774 --> 00:41:12,969
Aren't you feeling vvell, madam?
335
00:41:15,878 --> 00:41:19,644
- Yes, please excuse me.
- Good day Mrs. Wormser.
336
00:41:23,653 --> 00:41:24,620
Mrs. Wormser...
337
00:41:31,160 --> 00:41:32,787
- Hello Mrs. Wormser.
- Gentlemen.
338
00:41:33,262 --> 00:41:34,661
This is a happy coincidence Madam.
339
00:41:35,031 --> 00:41:38,126
Yes, we received permission
to open your husband's safety deposit box.
340
00:41:38,701 --> 00:41:39,998
You're welcome to join us.
341
00:41:40,636 --> 00:41:42,001
I'm at your disposal.
342
00:41:42,205 --> 00:41:46,039
You are very cooperative,
Madam. We appreciate it
343
00:42:09,732 --> 00:42:11,427
Mr. Wormser was here recently.
344
00:42:21,511 --> 00:42:22,979
He apparently took everything.
345
00:42:28,851 --> 00:42:30,319
I'm happy you're here, Julie.
346
00:42:31,687 --> 00:42:33,177
You see I am so distraught.
347
00:42:34,690 --> 00:42:37,216
Since yesterday,
I feel like I'm in a waking nightmare.
348
00:42:38,428 --> 00:42:41,830
Poor Julie.
Ah, it really is incomprehensible.
349
00:42:43,666 --> 00:42:47,000
Georges, I had thought
maybe Louis told you his plans.
350
00:42:47,203 --> 00:42:50,503
You were much more than
a financial advisor to him.
351
00:42:51,541 --> 00:42:53,009
Don't speak about him in the past, Julie...
352
00:42:54,210 --> 00:42:55,177
In the past?
353
00:42:55,378 --> 00:42:57,005
I'm sorry to see you in this state.
354
00:42:57,713 --> 00:42:59,681
You know I'm very fond of you both.
355
00:43:01,484 --> 00:43:05,114
There, there, I'm sure everything
will be explained, go on and eat.
356
00:43:08,491 --> 00:43:10,960
- I'm really not very hungry.
- Eat anyway.
357
00:43:13,663 --> 00:43:14,630
Shall we have a soufflé for dessert?
358
00:43:17,834 --> 00:43:20,269
The police came to my office this morning.
359
00:43:21,170 --> 00:43:22,797
They asked me the same questions you did.
360
00:43:23,506 --> 00:43:24,974
I told them I didn't know anything.
361
00:43:26,242 --> 00:43:27,971
I won't tell you exactly the same thing.
362
00:43:28,778 --> 00:43:33,648
In fact, he intends to leave
for the Antilles as soon as possible.
363
00:43:34,183 --> 00:43:35,810
He'd already made all the arrangements.
364
00:43:38,621 --> 00:43:40,350
And you think he's left for there?
365
00:43:41,190 --> 00:43:43,818
Now now Julie, not without you.
He adores you.
366
00:43:45,128 --> 00:43:46,994
No but I do believe
he's put the house up for sale.
367
00:43:51,033 --> 00:43:52,262
Put the house up for sale?
368
00:43:53,035 --> 00:43:55,003
He found something in Martinique, I believe.
369
00:43:57,540 --> 00:43:59,008
He wanted to surprise you.
370
00:44:00,810 --> 00:44:02,938
Now you're talking about him in past tense.
371
00:44:27,336 --> 00:44:31,136
I'm concerned about leaving you alone, Julie.
372
00:44:32,942 --> 00:44:34,307
You're very nice George, thank you.
373
00:44:36,179 --> 00:44:37,613
I've got so much work right now.
374
00:44:38,514 --> 00:44:41,142
Anyway, if you need anything, call me.
375
00:44:41,350 --> 00:44:42,317
YOU can count on W16.
376
00:44:42,518 --> 00:44:44,145
Thank you.
I know I can count on you.
377
00:44:44,520 --> 00:44:45,646
You're very pretty, Julie.
378
00:45:14,483 --> 00:45:15,450
Dear Mrs. Wormser...
379
00:45:17,653 --> 00:45:20,350
- Please excuse our intrusion.
- Madam
380
00:45:20,990 --> 00:45:21,957
Gentlemen
381
00:45:22,158 --> 00:45:24,456
- Mr. Thorent brought you back?
- Yes.
382
00:45:24,660 --> 00:45:27,630
We saw his car.
383
00:45:28,497 --> 00:45:32,127
I suppose he told you
about our visit this morning?
384
00:45:33,436 --> 00:45:34,403
Yes, he did.
385
00:45:34,670 --> 00:45:37,935
Yes vvell,
we have some important news Madam.
386
00:45:39,342 --> 00:45:42,437
We saw Mr. Wormser's doctor and...
387
00:45:43,012 --> 00:45:46,471
...he made some rather surprising revelations.
388
00:45:46,983 --> 00:45:49,816
Dr. Favart? What could he have told you?
389
00:45:50,853 --> 00:45:55,848
Well, he told us that
your husband never suffered a heart attack.
390
00:45:58,794 --> 00:45:59,989
What do you mean? But...
391
00:46:02,565 --> 00:46:03,532
That's right, it was an act.
392
00:46:05,034 --> 00:46:08,766
Mr. Wormser suffered another illness
he found terribly humiliating.
393
00:46:11,974 --> 00:46:17,606
According to Dr. Favart,
he had become impotent.
394
00:46:23,653 --> 00:46:28,955
And so, it was to justify
his lack of passion towards you...
395
00:46:29,659 --> 00:46:32,356
that he invented...
396
00:46:33,162 --> 00:46:37,360
...that he invented this story
about the heart attack.
397
00:46:39,669 --> 00:46:41,535
That makes no sense.
I don't believe a word.
398
00:46:42,638 --> 00:46:47,303
Ah, you mean to say that
you had normal relations with him?
399
00:46:47,510 --> 00:46:50,639
Sexual relations, that is.
400
00:46:53,649 --> 00:46:54,616
No.
401
00:46:55,484 --> 00:46:58,943
So the good doctor's statement was correct.
402
00:46:59,822 --> 00:47:04,157
We have several rather difficult revelations
403
00:47:05,361 --> 00:47:08,262
...in any case, surprising ones to tell you.
404
00:47:09,699 --> 00:47:11,098
Please sit down.
405
00:47:11,901 --> 00:47:13,528
Thank you, but I'm fine standing.
406
00:47:14,370 --> 00:47:17,431
Oh no, Inspector Villon is right.
You'd better to sit down, believe me.
407
00:47:23,479 --> 00:47:25,607
We found the Datsun, Madam.
408
00:47:28,651 --> 00:47:31,951
It crashed into some rocks near Menton.
409
00:47:38,160 --> 00:47:41,619
There was neither corpse
nor wounded in the car.
410
00:47:45,401 --> 00:47:48,371
We think the driver was thrown. Then...
411
00:47:50,005 --> 00:47:52,269
washed out to sea.
412
00:47:56,979 --> 00:48:00,415
We found a sports coat in the back...
413
00:48:01,951 --> 00:48:06,252
...in it were l.D. papers
with the name Joseph Marlo...
414
00:48:09,625 --> 00:48:12,925
...writer, living in St. Tropez.
415
00:48:16,532 --> 00:48:17,761
My God, what's going on?
416
00:48:19,301 --> 00:48:21,099
Ah nothing very rare, I'm afraid.
417
00:48:22,304 --> 00:48:25,865
We checked Mr. Mario's house,
and found...
418
00:48:26,342 --> 00:48:29,801
...this,
in the living room, under a cushion.
419
00:48:30,646 --> 00:48:31,670
This is yours, is it not?
420
00:48:36,285 --> 00:48:40,552
But I've never been in
Mr. Mario's house, never.
421
00:48:42,324 --> 00:48:46,693
A formal inquest has been started
for your husband's disappearance...
422
00:48:48,264 --> 00:48:49,698
...Mrs. Wormser,
423
00:48:49,965 --> 00:48:52,935
...the judge is very anxious...
424
00:48:55,171 --> 00:48:58,368
...to interview you as chief witness.
425
00:49:16,459 --> 00:49:19,827
Your lawyer sends his apologies,
he will be a little late.
426
00:49:21,230 --> 00:49:23,824
That's not unusual for him.
427
00:49:24,099 --> 00:49:25,157
I don't know him.
428
00:49:26,335 --> 00:49:27,461
He hasn't seen you yet?
429
00:49:29,371 --> 00:49:32,807
A friend of my husband's
asked him to defend me.
430
00:49:34,577 --> 00:49:36,944
From what I've seen so far
he'll have to be very talented.
431
00:49:38,147 --> 00:49:40,514
Don't worry, he doesn't lack talent.
432
00:49:41,283 --> 00:49:42,614
I'm not worried sir.
433
00:49:44,086 --> 00:49:47,579
- Maybe you should be.
- Anyway we'll see.
434
00:49:49,325 --> 00:49:51,487
You're very close to being indicted, Madam.
435
00:49:52,895 --> 00:49:55,421
I'd rather not discuss this
without my lawyer.
436
00:49:56,832 --> 00:49:58,129
You have every right, Madam.
437
00:50:07,376 --> 00:50:08,969
Smoke, your Honor?
438
00:50:10,379 --> 00:50:11,369
No, thank you, I prefer my ovvn.
439
00:50:21,023 --> 00:50:23,651
You've got nerves of steel, bravo.
440
00:50:24,793 --> 00:50:26,488
I hope you can keep it up.
441
00:50:30,099 --> 00:50:31,624
Your honor.
442
00:50:31,967 --> 00:50:34,732
- Counselor.
- Please excuse the delay.
443
00:50:34,937 --> 00:50:36,496
Ah, Mrs. Wormser...
They're giving you trouble, eh?
444
00:50:36,939 --> 00:50:38,668
Don't worry, I'm here to defend you.
445
00:50:38,941 --> 00:50:41,603
My name is Albert Legal.
Perfect name for a lavvyer, no?
446
00:50:42,745 --> 00:50:44,076
You know, you are ravishing.
447
00:50:44,813 --> 00:50:47,680
So, your honor,
I know you adore torturing pretty women
448
00:50:47,883 --> 00:50:49,851
...but I need to ask you
to wait a few more minutes.
449
00:50:50,052 --> 00:50:52,180
...because I have not yet had a chance
to talk with my client alone.
450
00:50:52,388 --> 00:50:55,016
Is there a corner we could be alone,
I promise we won't be 1O minutes.
451
00:50:55,724 --> 00:50:59,661
Your little scene doesn't impress me,
but I will grant you the time.
452
00:51:02,598 --> 00:51:04,930
Please take Mr. Legal
and his client to the back room.
453
00:51:05,167 --> 00:51:07,295
Thank you, your honor, I'm very grateful.
454
00:51:13,509 --> 00:51:14,476
You are a superb woman
455
00:51:24,520 --> 00:51:29,321
Yes, it'll do.
And no listening at the door huh!
456
00:51:32,027 --> 00:51:32,994
Please sit down.
457
00:51:35,598 --> 00:51:37,157
You're much younger than your husband.
458
00:51:39,268 --> 00:51:40,235
I can't help it.
459
00:51:40,436 --> 00:51:44,395
Relax. I'm a little late
because I went to see everyone:
460
00:51:44,740 --> 00:51:46,834
...your husband's banker,
your neighbor, and also...
461
00:51:47,042 --> 00:51:50,012
...the real estate agent handling the house,
and of course the garage.
462
00:51:52,047 --> 00:51:54,175
So now the police are sure
you've killed your husband...
463
00:51:54,383 --> 00:51:57,683
with the help of that guy...
what's his name?
464
00:51:58,087 --> 00:51:59,054
Jeff Marlo.
465
00:52:00,055 --> 00:52:01,022
Yes, that's it.
466
00:52:01,156 --> 00:52:04,615
Like they say in novels,
was he more than a friend?
467
00:52:05,894 --> 00:52:07,055
No, nothing more.
468
00:52:07,262 --> 00:52:09,230
You don't say his name
like that of a simple friend.
469
00:52:10,432 --> 00:52:11,957
Be careful.
470
00:52:13,502 --> 00:52:15,561
Novv, did he visit you often?
471
00:52:17,906 --> 00:52:21,035
They liked to chat together.
They got along very well.
472
00:52:21,276 --> 00:52:22,300
They'd have a couple of drinks.
473
00:52:23,846 --> 00:52:25,814
Oh, don't make me laugh.
Louis drank like a fish...
474
00:52:27,316 --> 00:52:29,410
...maybe he cut down a little
when his heart kicked up.
475
00:52:31,120 --> 00:52:33,214
As soon as he felt well
he began drinking again...
476
00:52:33,355 --> 00:52:34,186
...but not a great deal.
477
00:52:39,161 --> 00:52:43,155
Did you lead normal lives,
I mean like a husband and wife?
478
00:52:45,734 --> 00:52:50,171
- We had separate bedrooms
- Yes that's it.
479
00:52:52,608 --> 00:52:55,168
Now tell me about this earring, was it yours?
480
00:52:55,944 --> 00:52:56,911
Yes.
481
00:52:58,047 --> 00:53:00,482
You've never gone to his house?
482
00:53:01,350 --> 00:53:02,317
Yes, just once.
483
00:53:02,651 --> 00:53:04,119
It wasn't very smart to have lied.
484
00:53:04,953 --> 00:53:05,943
Tell me the whole story.
485
00:53:07,489 --> 00:53:11,289
Oh it was a couple of weeks ago.
We hadn't seen him in some time.
486
00:53:11,493 --> 00:53:13,689
...and Louis asked me
to drop in and see him...
487
00:53:13,996 --> 00:53:16,294
the door was open, I went in.
488
00:53:16,765 --> 00:53:17,960
No one was home...
489
00:53:19,001 --> 00:53:21,129
...l smoked a cigarette, waited,
he never showed up.
490
00:53:22,504 --> 00:53:26,463
The next day, we found
he was spending a few days in Italy.
491
00:53:27,476 --> 00:53:30,138
I see! No doubt to be seen...
and he came back this week!
492
00:53:33,182 --> 00:53:35,207
We can't keep the judge waiting...
493
00:53:35,417 --> 00:53:37,579
Let me take care of everything.
494
00:53:37,786 --> 00:53:40,153
Just repeat in your head
" I keep my trap shut"
495
00:53:40,689 --> 00:53:41,656
Do you dig, Julie?
496
00:53:43,625 --> 00:53:45,650
I dig, Mr. Legal.
497
00:53:46,962 --> 00:53:48,623
You're lucky to be so good looking...
498
00:53:49,364 --> 00:53:51,332
or I'd have dropped
you like a hot potato.
499
00:53:53,936 --> 00:53:55,597
We weren't too long, your Honor?
500
00:53:56,038 --> 00:53:58,700
Please Counselor,
don't start your little song and dance again.
501
00:53:59,041 --> 00:54:01,942
It's eventually going to get on my nerves
and it won't do you any good.
502
00:54:02,444 --> 00:54:05,436
You don't feel you have a solid case.
My only intention is justice.
503
00:54:05,748 --> 00:54:08,513
Oh sit down, you are making me dizzy!
504
00:54:09,651 --> 00:54:11,813
Please Mrs. Wormser, sit down.
505
00:54:24,933 --> 00:54:27,095
- I have a few questions to ask you.
- Yes
506
00:54:28,337 --> 00:54:29,463
About what?
507
00:54:30,572 --> 00:54:32,597
But about Mr. Wormser's
dissapearance of course!
508
00:54:33,008 --> 00:54:36,103
Just a second Your Honor,
the police report goes quite a bit further.
509
00:54:36,311 --> 00:54:38,040
Yes, the police report you saw...
510
00:54:39,181 --> 00:54:42,082
...concluded that Mr.Wormser
was robbed and killed, Counselor.
511
00:54:42,851 --> 00:54:45,582
Madam Wormser has a right to know
what she is suspected of.
512
00:54:47,256 --> 00:54:50,954
The report alleges the crime was committed
by a Mr. Joseph Marlo...
513
00:54:51,193 --> 00:54:53,992
...and Mrs Julie Wormser, born Schumann,
was his accomplice.
514
00:54:54,263 --> 00:54:56,231
Well, now we know were we stand.
515
00:54:57,533 --> 00:54:59,968
The police report explained
the following theory:
516
00:55:00,068 --> 00:55:04,266
Louis Wormser was dead or unconscious
on his boat Monday morning.
517
00:55:04,706 --> 00:55:07,903
That morning the neighbor,
Mrs. Marie Chauvinet, saw...
518
00:55:08,143 --> 00:55:12,102
...a man pulling a big seaman's kit bag
along the beach, so she says.
519
00:55:12,481 --> 00:55:15,451
The police report suggests it was in fact...
520
00:55:15,651 --> 00:55:19,610
...the body of Louis Wormser,
and Joseph Marlo was carrying it.
521
00:55:19,822 --> 00:55:22,917
Marlo threw the cadaver out to sea. Then...
522
00:55:23,125 --> 00:55:24,684
he swam back to shore.
523
00:55:24,993 --> 00:55:30,022
He then continued to type
as if he had not stopped for the whole night.
524
00:55:32,501 --> 00:55:35,766
Pardon me, your Honor,
Mrs. Wormser needs a glass of water.
525
00:55:38,507 --> 00:55:39,975
- Over here?
- Right.
526
00:55:52,120 --> 00:55:54,316
- Are you feeling better?
- Yes.
527
00:55:54,523 --> 00:55:55,490
You're o.k.?
528
00:55:55,691 --> 00:55:56,658
Yes, I'm fine thanks.
529
00:55:58,694 --> 00:56:00,992
Please continue Your Honor.
530
00:56:02,464 --> 00:56:03,431
You're very gracious.
531
00:56:06,602 --> 00:56:10,766
Marlo took the money
and whatever else he found on the boat...
532
00:56:11,306 --> 00:56:13,536
maybe even on the victim's body,
533
00:56:13,809 --> 00:56:18,110
a total of about 2 million francs,
534
00:56:18,313 --> 00:56:19,337
...2OO million old francs,
535
00:56:20,249 --> 00:56:25,050
...and taking Mrs. Wormser's
new Datsun 260...
536
00:56:25,520 --> 00:56:31,015
...he fled and Mrs. Wormser was
to join him later.
537
00:56:31,660 --> 00:56:34,129
The police report states that
they were lovers.
538
00:56:34,663 --> 00:56:39,965
But they never met up
because he was killed in a auto accident.
539
00:56:41,003 --> 00:56:41,970
Well...
540
00:56:47,743 --> 00:56:50,974
I can only compliment the police's reasoning.
541
00:56:51,513 --> 00:56:55,814
It is barely certain
J. Marlo killed Louis Wormser.
542
00:56:56,652 --> 00:57:00,088
Well, I'm delighted we're in agreement.
543
00:57:00,355 --> 00:57:03,757
Yes certainly, from what I've learned.
544
00:57:03,992 --> 00:57:06,427
Jeff Marlo went out of his way
to befriend Mr Wormser.
545
00:57:07,062 --> 00:57:09,156
He was almost broke,
at the end of his rope...
546
00:57:10,365 --> 00:57:13,357
I suppose there is
a great deal of proof of his guilt.
547
00:57:14,803 --> 00:57:18,671
Obviously the stolen car is one.
548
00:57:20,475 --> 00:57:25,606
Well, Mrs. Wormser stated,
her husband loaned the car to Marlo...
549
00:57:25,814 --> 00:57:27,782
...even insisting he take it.
550
00:57:27,983 --> 00:57:29,451
Between us that is highly unlikely.
551
00:57:29,918 --> 00:57:33,616
All right, fine fine. What else?
Well go back to that.
552
00:57:34,489 --> 00:57:36,218
The blood on board the boat.
553
00:57:37,326 --> 00:57:39,658
The blood?
What is this story?
554
00:57:40,762 --> 00:57:41,957
Additional evidence.
555
00:57:42,164 --> 00:57:44,690
We were sure when the report became final.
556
00:57:45,200 --> 00:57:48,295
- This isn't a trap, is it?
- Please.
557
00:57:48,804 --> 00:57:50,465
We're talking about
a little blood on the railing.
558
00:57:50,772 --> 00:57:53,764
Before being killed Mr. Wormser must
have fought with his assassin...
559
00:57:54,109 --> 00:57:56,271
...the "little blood" in question is
the same type as Mr. Mario's.
560
00:57:56,478 --> 00:57:58,446
...which proves Marlo was on board.
561
00:57:59,748 --> 00:58:00,579
What blood type is it?
562
00:58:02,084 --> 00:58:05,349
Type O. Not Mr.Wormser's.
563
00:58:06,121 --> 00:58:07,418
OK, fine,
564
00:58:09,224 --> 00:58:10,316
What else?
565
00:58:12,094 --> 00:58:14,256
We have proof Marlo mailed...
566
00:58:14,463 --> 00:58:16,659
...a letter to Mrs. Wormser from Menton.
567
00:58:20,702 --> 00:58:21,669
Do you have the letter?
568
00:58:22,637 --> 00:58:25,436
No, but we know
Mrs. Wormser received it...
569
00:58:25,640 --> 00:58:26,937
...the day of J. Mario's death...
570
00:58:27,409 --> 00:58:31,277
The Inspector is certain.
The mailman savv the letter stamped Mehton!
571
00:58:31,947 --> 00:58:34,609
What is this! A mailman
who remembers the stamp of Mentonl!
572
00:58:34,850 --> 00:58:38,377
Not Madagascar, nor Tahiti,
but Menton. Oh no.
573
00:58:39,254 --> 00:58:40,688
You're not vvell, counselor?
574
00:58:41,456 --> 00:58:45,484
It's obvious the mailman heard of
Mr. Wormser's disappearance...
575
00:58:45,927 --> 00:58:49,192
It's normal he was curious
about his wife's mail.
576
00:58:50,399 --> 00:58:53,767
Fine, but nothing proves
it was from J. Marlo.
577
00:58:54,269 --> 00:58:55,236
Do you have another idea?
578
00:58:57,639 --> 00:58:59,698
No, the letter was definitely from Mr. Marlo.
579
00:59:02,511 --> 00:59:05,503
Mrs. Wormser spoke to me of the letter...
580
00:59:06,081 --> 00:59:10,109
Marlo said he had seen
the papers and was returning...
581
00:59:10,318 --> 00:59:14,084
...because the police wanted to discuss
the disappearance of the car.
582
00:59:14,623 --> 00:59:15,954
You're not lucky, counselor.
583
00:59:16,291 --> 00:59:19,625
The car was headed the opposite direction
at the time of the accident.
584
00:59:20,128 --> 00:59:23,758
Of course, Marlo lied in the letter.
585
00:59:23,965 --> 00:59:26,832
He simply wanted
to appease Mrs. Wormser..
586
00:59:27,069 --> 00:59:30,767
...to buy a little time.
He was running.
587
00:59:33,141 --> 00:59:36,577
You're saying his only goal
was to appease her.
588
00:59:38,146 --> 00:59:39,773
How do you explain this?
589
00:59:39,981 --> 00:59:43,440
It was found in Mario's suit
while checking the wrecked Datsun.
590
00:59:44,086 --> 00:59:47,488
The handwriting is Mrs. Wormser's.
We checked.
591
00:59:50,158 --> 00:59:52,650
Bravo.
Fine work.
592
00:59:53,295 --> 00:59:54,785
I suppose you have the letter.
593
00:59:54,996 --> 00:59:57,294
This is your handwriting, is it not, Madam?
594
00:59:58,767 --> 01:00:02,362
I suppose you have the letter Your Honor?
595
01:00:03,004 --> 01:00:06,304
No, but it seems logical to me
he had put it in his pants pocket...
596
01:00:06,708 --> 01:00:07,675
It's logical.
597
01:00:09,845 --> 01:00:12,177
Ah yes, logical but it's too bad.
598
01:00:12,380 --> 01:00:15,145
That letter would have proven
Mrs. Wormser innocent.
599
01:00:15,951 --> 01:00:17,112
How would you know?
600
01:00:17,786 --> 01:00:20,653
Very simple, Mrs. Wormser told me
what she had written the letter.
601
01:00:21,423 --> 01:00:23,050
She is ready to repeat it.
602
01:00:23,358 --> 01:00:27,158
Very simply, she was imploring
Joseph Marlo to return immediately.
603
01:00:27,562 --> 01:00:31,430
A man who pretended
to be his friend could not have betray him.
604
01:00:32,534 --> 01:00:35,993
Good God, of course she suspected.
The Police savv to that.
605
01:00:36,204 --> 01:00:40,334
That is why she checked
her husband's financial status.
606
01:00:40,609 --> 01:00:43,579
Counselor, Mrs. Wormser is capable
of telling me all this herself.
607
01:00:44,446 --> 01:00:46,778
Yes of course, I understand, but...
608
01:00:47,048 --> 01:00:50,507
she wrote him, begging he clears himself.
609
01:00:50,719 --> 01:00:53,245
She was convinced of his guilt
but still wrote him.
610
01:00:53,455 --> 01:00:55,355
Please Madam, tell us.
611
01:00:56,324 --> 01:00:58,019
That's it exactly, your Honor.
612
01:01:01,663 --> 01:01:05,622
Inspector Villon went to
Mr. Mario's residence...
613
01:01:05,834 --> 01:01:07,131
...and found this by the couch...
614
01:01:07,836 --> 01:01:11,568
...and he found the second earring
in a dresser drawer.
615
01:01:12,507 --> 01:01:15,238
Please, madam.
616
01:01:15,443 --> 01:01:19,744
...please repeat exactly
what you told me for his honor.
617
01:01:22,083 --> 01:01:25,246
Yes, I don't quite know
why but in my sort of panic
618
01:01:25,453 --> 01:01:27,820
...l told the Inspector
I had never been to Mr. Mario's.
619
01:01:28,590 --> 01:01:31,218
I did go there with my husband one time.
620
01:01:31,793 --> 01:01:34,319
He wasn't home, I waited a few moments...
621
01:01:34,529 --> 01:01:37,430
I think that's when
I must have lost the earring.
622
01:01:38,767 --> 01:01:43,034
So, I add, if the police intend to use
this earring as proof of complicity...
623
01:01:43,238 --> 01:01:47,402
...l warn you that
lam quite capable of proving
624
01:01:47,709 --> 01:01:51,270
the police attempted a set up...
625
01:01:51,479 --> 01:01:55,507
"planting" the earring
due to insufficient evidence!
626
01:01:55,717 --> 01:01:58,015
I won't do it, of course, but...
627
01:01:58,220 --> 01:02:00,951
but I could if forced.
628
01:02:01,423 --> 01:02:02,390
No threats, counselor.
629
01:02:03,158 --> 01:02:05,456
I'm not threatening, I'm simply stating...
630
01:02:05,994 --> 01:02:09,953
When Inspector Villon,
accompied by Inspector Lamy of Paris...
631
01:02:10,465 --> 01:02:13,730
...and you, the judge of their undertaking...
632
01:02:14,936 --> 01:02:19,635
...interrogated my client,
the hypothesis was a heart attack. Why?
633
01:02:20,041 --> 01:02:23,136
Mrs. Wormser mentioned a heart attack
less than a year earlier!
634
01:02:23,678 --> 01:02:26,170
Yes.
So why did the police change their minds?
635
01:02:26,615 --> 01:02:32,816
Because they learned
Mr. Wormser never had a heart attack
636
01:02:33,088 --> 01:02:35,819
The truth is he was impotent.
637
01:02:37,626 --> 01:02:42,427
Enough to convince them
Joseph Marlo was Mrs. Wormser's lover...
638
01:02:42,631 --> 01:02:44,599
...add to that,
she is 15 yrs younger than her husband.
639
01:02:44,833 --> 01:02:48,895
Preconceptions are so convenient.
Except there is one little catch...
640
01:02:50,305 --> 01:02:55,072
The little catch is Mrs. Wormser
didn't know her husband was impotent.
641
01:02:55,310 --> 01:02:59,611
You can check the police report;
it's clearly between the lines.
642
01:02:59,981 --> 01:03:02,951
So, I ask the question:
what remains of their fantastic accusations?
643
01:03:03,151 --> 01:03:04,778
Nothing.
Absolutely nothing.
644
01:03:05,320 --> 01:03:08,290
Nothing proves that
Mr. Wormser was killed...
645
01:03:10,625 --> 01:03:14,858
You can't even prove anything was stolen,
since the prime witness...
646
01:03:15,096 --> 01:03:18,361
...the number one suspect,
and rightly so, Joseph Marlo, is dead.
647
01:03:18,867 --> 01:03:22,633
So, legally speaking, what we have is:
a victim that doesn't exist,
648
01:03:22,837 --> 01:03:26,205
...a fortune that doesn't exist,
and a suspect that no longer exists.
649
01:03:28,476 --> 01:03:33,642
Your Honor: Allow me
to leave these chambers with Mrs. Wormser.
650
01:03:35,317 --> 01:03:37,786
This has been a terrible trial for her.
651
01:03:38,753 --> 01:03:40,983
Let's face it, this is a ridiculous affair.
652
01:03:41,456 --> 01:03:45,154
Nobody's going to gain anything from it.
653
01:03:48,863 --> 01:03:51,594
Yes, I see,
they might as well go back to square one.
654
01:03:52,634 --> 01:03:55,831
It'll never stand up in court.
Good day, Madam.
655
01:03:56,237 --> 01:03:58,035
Goodbye and thank you, your Honor.
656
01:05:40,675 --> 01:05:41,972
Are you surprised?
657
01:05:47,015 --> 01:05:48,312
How can you be alive?
658
01:05:51,019 --> 01:05:52,987
It's a long story!
659
01:05:55,690 --> 01:05:58,887
Don't worry, I won't kill you.
660
01:06:01,029 --> 01:06:04,431
I should, but I won't.
661
01:06:06,835 --> 01:06:08,701
No one would suspect me.
662
01:06:10,972 --> 01:06:15,341
...since I'm already dead, amusing, isn't it?
663
01:06:35,663 --> 01:06:36,630
What happened?
664
01:06:39,334 --> 01:06:41,359
You're a pretty cool girl aren't you.
665
01:06:43,605 --> 01:06:44,572
Come here...
666
01:06:48,343 --> 01:06:49,310
Closer.
667
01:07:01,956 --> 01:07:03,117
You should see your eyes.
668
01:07:06,327 --> 01:07:07,385
It's extraordinary...
669
01:07:10,164 --> 01:07:11,461
You're not even afraid.
670
01:07:16,971 --> 01:07:17,938
Of course, I'm afraid.
671
01:07:21,609 --> 01:07:22,599
Tell me what happened.
672
01:07:24,045 --> 01:07:25,012
It's very simple.
673
01:07:28,650 --> 01:07:30,277
Your plan went to shit!
674
01:07:39,127 --> 01:07:41,789
I knew everything from the very beginning.
675
01:07:43,164 --> 01:07:49,103
I vvoke up not feeling well one night,
I needed a breath of air.
676
01:07:52,440 --> 01:07:54,966
I saw you and Jeff that night.
677
01:07:59,948 --> 01:08:04,977
The following night,
I decided to not drink, I listened to you.
678
01:08:06,788 --> 01:08:10,190
And the following night,
and every other night...
679
01:08:12,193 --> 01:08:16,426
I listened , listened, listened...
680
01:08:18,132 --> 01:08:22,933
...until one night,
I heard Jeff talk of murdering me.
681
01:08:25,273 --> 01:08:27,241
And it became a sort of game.
682
01:08:28,576 --> 01:08:30,943
But it was much more than a game for me.
683
01:08:38,152 --> 01:08:40,450
What have you done to Jeff?
Did you kill him?
684
01:08:52,667 --> 01:08:53,634
Did you kill him?
685
01:08:54,736 --> 01:08:57,637
Would you like me tell you
about the night you killed me?
686
01:09:00,174 --> 01:09:01,938
I went up to bed.
687
01:09:04,278 --> 01:09:06,246
You thought I was sleeping.
688
01:09:06,481 --> 01:09:07,505
But I wasn't.
689
01:09:09,017 --> 01:09:13,386
I waited 'till Jeff went home.
690
01:09:16,658 --> 01:09:17,625
Then I hit him.
691
01:09:20,161 --> 01:09:21,686
You want to know what I hit him with?
692
01:09:23,331 --> 01:09:25,663
With the same cudge/ you used later
693
01:09:34,809 --> 01:09:37,779
And I too carried him to the room
by the back door...
694
01:09:37,979 --> 01:09:39,208
...and put him in my bed.
695
01:09:58,666 --> 01:10:04,799
After that it was simple.
I just had to carry out your plans.
696
01:10:08,142 --> 01:10:11,976
I went to Jeff's, tapped the typewriter...
697
01:10:13,781 --> 01:10:16,443
...'till 5 in the morning.
698
01:10:18,886 --> 01:10:22,652
I came home, through the backdoor.
699
01:10:26,928 --> 01:10:29,295
What if I'd gone upstairs to your room?
700
01:10:36,404 --> 01:10:38,964
Well, I would have killed Jeff.
701
01:10:39,540 --> 01:10:43,340
And I would have convinced you
that you had.
702
01:10:44,545 --> 01:10:46,980
We would have been in it together.
703
01:10:47,749 --> 01:10:50,013
You probably would have
begged me to help you...
704
01:10:51,018 --> 01:10:55,854
...l would have said
"Yes, of course my darling."
705
01:11:01,829 --> 01:11:04,958
But to return to that marvelous night...
706
01:11:08,002 --> 01:11:10,562
Once out to sea, when he came to.
707
01:11:11,239 --> 01:11:14,573
I had him drink whiskey
to bring him around complete/y.
708
01:11:21,415 --> 01:11:24,316
You woke him up?
Why?
709
01:11:25,353 --> 01:11:27,583
For the pleasure of it.
I wanted to see his expression.
710
01:11:32,360 --> 01:11:34,658
And I had him write out
a full confession...
711
01:11:35,463 --> 01:11:37,158
mstating that you were his accomplice.
712
01:11:38,933 --> 01:11:39,900
Did he write it?
713
01:11:40,368 --> 01:11:44,805
Of course. He had no choice.
He either wrote or died!
714
01:11:45,273 --> 01:11:47,833
He wrote it then he signed it.
715
01:11:51,112 --> 01:11:52,204
And what did you do after?
716
01:11:53,681 --> 01:11:54,648
I knocked him out.
717
01:11:57,051 --> 01:11:58,917
I dragged him to the side of the boat...
718
01:12:01,489 --> 01:12:03,116
...and held his head under water
'till he drowned.
719
01:12:10,431 --> 01:12:15,028
I let go of him
and the sea carried him away.
720
01:12:20,341 --> 01:12:21,968
You didn't think I was capable did you?
721
01:12:23,444 --> 01:12:24,809
It's very easy to understand.
722
01:12:27,181 --> 01:12:29,149
It was the first time that
my wife wanted to kill me.
723
01:12:30,284 --> 01:12:34,812
When a man finds his wife
plans his death, he is capable of anything.
724
01:12:36,190 --> 01:12:38,318
You are sick Louis, you're crazy!
725
01:12:38,626 --> 01:12:41,152
No, I'm not sick, I'm very lucid...
726
01:12:42,763 --> 01:12:43,992
...and I'm not finished, my dear.
727
01:12:44,632 --> 01:12:47,602
I wrote the letters you received from Jeff.
728
01:12:47,802 --> 01:12:51,830
I crashed the car,
placed your envelope in his coat pocket...
729
01:12:52,039 --> 01:12:53,837
...your earring in his house...
730
01:12:54,141 --> 01:12:57,042
I put the jewels in a safe place.
I did all of it, me alone.
731
01:12:58,212 --> 01:13:00,681
And what do you have left now?
Nothing...
732
01:13:02,283 --> 01:13:05,218
You have no lover, no jewels...
733
01:13:06,854 --> 01:13:10,154
you've got nothing!
And that's what I call justice.
734
01:13:12,360 --> 01:13:13,327
You think so?
735
01:13:14,662 --> 01:13:18,462
It's rather funny,
you made love to Jeff here...
736
01:13:19,400 --> 01:13:20,731
...now you're going to do it with me.
737
01:13:23,838 --> 01:13:26,967
You see, I'm not afraid
I'm not man enough for you.
738
01:13:38,686 --> 01:13:39,653
What do you want?
739
01:13:42,223 --> 01:13:43,190
What do you want to prove?
740
01:13:45,860 --> 01:13:46,986
I don't want to prove anything.
741
01:13:48,262 --> 01:13:52,199
From now on, we'll have a new,
"complete" relationship.
742
01:13:53,267 --> 01:13:53,631
Oh yes.
743
01:13:53,734 --> 01:13:57,364
A new and complete relationship,
that's impossible for you.
744
01:13:59,240 --> 01:14:00,935
Even if you wanted to.
745
01:14:01,375 --> 01:14:02,240
We'll see.
746
01:14:04,345 --> 01:14:05,403
Louis, you're kidding!
747
01:14:05,947 --> 01:14:07,608
No, I'm not kidding.
748
01:14:07,815 --> 01:14:12,309
You'll do exactly what I want
or I'll go to the police.
749
01:14:15,990 --> 01:14:18,482
Allright, let's go to the bedroom.
750
01:14:24,131 --> 01:14:25,189
No, we'll do it right there.
751
01:14:26,367 --> 01:14:29,462
Where you made love with him.
752
01:14:34,809 --> 01:14:37,278
Yes, now.
753
01:17:17,304 --> 01:17:18,601
You son of a bitch.
754
01:17:20,574 --> 01:17:22,599
You're a son of a bitch.
755
01:18:22,169 --> 01:18:23,261
Do you want a drink, Louis?
756
01:18:24,738 --> 01:18:29,767
No, thank you. I've stopped drinking.
757
01:18:40,955 --> 01:18:41,945
- Your sun
- Thank you.
758
01:18:49,163 --> 01:18:51,188
I found it with the money you left.
759
01:18:52,199 --> 01:18:54,793
Does this signify our new relationship?
760
01:18:55,769 --> 01:18:57,066
Yes, that's it.
761
01:19:01,842 --> 01:19:06,075
500 francs, that's not bad money
to be my husband's whore. Thank you.
762
01:19:10,851 --> 01:19:13,752
Don't forget your husband is dead.
763
01:19:21,695 --> 01:19:24,062
How long do you think
this can last, Louis?
764
01:19:28,168 --> 01:19:29,135
Who knows!
765
01:19:38,746 --> 01:19:40,111
That's disgust isn't it...
766
01:19:41,649 --> 01:19:43,276
hatred or what?
767
01:19:46,854 --> 01:19:48,253
Accepting hatred.
768
01:19:49,089 --> 01:19:52,582
Maybe we'll find happiness later.
769
01:19:53,927 --> 01:19:54,894
Hum. Happiness!
770
01:20:06,940 --> 01:20:10,308
How could you live with a woman
who tried to kill you? How?
771
01:20:12,112 --> 01:20:14,809
Oh, there are millions of women
who dream of killing their husbands,
772
01:20:15,349 --> 01:20:17,647
...and millions of husbands
who dream of killing their wives.
773
01:20:18,919 --> 01:20:20,978
The only difference is you tried.
774
01:20:23,023 --> 01:20:27,790
No that's not it.
I actually wanted to kill you, Louis.
775
01:20:28,362 --> 01:20:30,330
Yes, I understand very vvell, and right now...
776
01:20:30,531 --> 01:20:32,499
...l'm actually trying to forgive you.
777
01:20:33,967 --> 01:20:37,631
Do you think I could ever have anything
but hate towards you?
778
01:20:37,905 --> 01:20:38,997
Even after last night?
779
01:20:39,206 --> 01:20:40,503
Last night was different.
780
01:20:58,926 --> 01:20:59,893
What...healed you?
781
01:21:01,428 --> 01:21:02,793
Watching you and Jeff together.
782
01:21:07,434 --> 01:21:10,369
Each time I watched you,
I thought I couldn't take it.
783
01:21:12,673 --> 01:21:13,640
I would leave...
784
01:21:17,144 --> 01:21:18,976
but I would come back
and start watching again...
785
01:21:23,050 --> 01:21:27,749
I did that night after night...
786
01:21:35,362 --> 01:21:36,488
“watching, and eventually...
787
01:21:48,842 --> 01:21:53,336
...one day, my feelings began to change.
788
01:21:55,082 --> 01:21:57,016
...almost like I became him.
789
01:22:01,588 --> 01:22:02,612
Then I was a man again.
790
01:22:08,662 --> 01:22:12,565
And after that
all my anxiety's disappeared...
791
01:22:14,935 --> 01:22:17,302
my nightmares disappeared.
792
01:22:23,510 --> 01:22:28,573
It's funny; thanks to you,
I feel alive again...
793
01:22:31,952 --> 01:22:32,919
and I love life.
794
01:22:37,858 --> 01:22:38,916
Are you sure, Louis?
795
01:22:41,061 --> 01:22:42,153
Am I wrong?
796
01:23:22,102 --> 01:23:23,501
You really have no money whatsoever?
797
01:23:26,039 --> 01:23:28,701
Really.
I hardly have enough to feed myself.
798
01:23:30,511 --> 01:23:33,572
Louis took everything we owned...
799
01:23:34,581 --> 01:23:37,710
...our savings, our stocks. Everything.
800
01:23:39,453 --> 01:23:42,423
Yes and you...
Oh, no, no, no, nothing.
801
01:23:48,262 --> 01:23:51,061
Listen, I'm very sorry, I didn't know.
802
01:23:58,605 --> 01:24:02,838
Naturally,
I can lend you money in the meantime.
803
01:24:04,144 --> 01:24:08,103
In the meantime, what?
I don't know hovv to ever repay you.
804
01:24:09,449 --> 01:24:12,783
Don't worry. We'll find a vvay.
805
01:24:15,822 --> 01:24:16,846
No. It's impossible.
806
01:24:19,860 --> 01:24:23,160
I've been thinking,
didn't Louis have a life insurance policy?
807
01:24:23,764 --> 01:24:27,291
Yes of course.
5O million old francs, I believe.
808
01:24:28,468 --> 01:24:31,733
Couldn't I get a loan
with that as collateral?
809
01:24:32,439 --> 01:24:35,238
Possibly, around 1O million.
810
01:24:36,343 --> 01:24:36,969
No more?
811
01:24:37,678 --> 01:24:38,645
How much would you want?
812
01:24:39,846 --> 01:24:41,940
I need at least 3O or 40.
813
01:24:42,983 --> 01:24:44,849
Want do you want to do
with that much money, Julie?
814
01:24:45,953 --> 01:24:47,478
But George, I have absolutely nothing!
815
01:24:48,755 --> 01:24:51,247
Louis sold the house.
I'm going to need to find a place to live.
816
01:24:53,126 --> 01:24:55,288
And I want to leave here.
I want to forget everything.
817
01:24:55,762 --> 01:24:59,357
Well, obviously there is
no longer anything here for you.
818
01:25:01,401 --> 01:25:05,929
But please understand the process of
inheriting could be a long one!
819
01:25:08,609 --> 01:25:12,603
Louis' death needs to become official,
his will needs to be validated.
820
01:25:13,280 --> 01:25:15,009
It could take over a year.
821
01:25:17,351 --> 01:25:21,652
With luck, maybe I could get you
a small monthly income to get you by..
822
01:25:22,522 --> 01:25:23,921
...but not the money you're asking for.
823
01:25:27,694 --> 01:25:30,789
I'm willing to help you
as much as I can Julie, you know that.
824
01:25:32,065 --> 01:25:36,024
If you don't know where to go,
I can put you up.
825
01:25:37,170 --> 01:25:38,968
If you have nothing to eat,
you could share my meals.
826
01:25:40,440 --> 01:25:43,068
But it's not possible to get you
the kind of money you're asking for.
827
01:25:49,349 --> 01:25:50,646
You must not leave, Julie.
828
01:25:57,557 --> 01:25:58,319
Not bad, huh?
829
01:25:58,592 --> 01:25:59,559
Especially with the wind.
830
01:26:02,362 --> 01:26:05,662
Too bad you're leaving so soon.
You could turn pro.
831
01:26:07,801 --> 01:26:10,270
- Say, I've thought about the Wormser case.
- Yes?
832
01:26:10,804 --> 01:26:13,398
I wonder if that cretin
isn't right after all?
833
01:26:13,507 --> 01:26:14,133
How's that?
834
01:26:14,908 --> 01:26:16,433
Maybe we blew it.
835
01:26:17,110 --> 01:26:20,603
Maybe we didn't observe the person
who holds the key to the case.
836
01:26:21,314 --> 01:26:22,110
Who is that?
837
01:26:23,016 --> 01:26:25,917
- Louis Wormser.
- Your turn, Fernand.
838
01:26:30,490 --> 01:26:32,788
But you're speaking
about him as if he's alive!!
839
01:26:33,026 --> 01:26:34,016
And why wouldn't he be?
840
01:26:35,562 --> 01:26:38,122
We have to think about
what Louis Wormser did before the crime.
841
01:26:41,702 --> 01:26:43,568
Just doesn't fit.
He got out all his money...
842
01:26:43,770 --> 01:26:46,831
put his house up for sale,
didn't say a word to his wife.
843
01:26:47,140 --> 01:26:48,699
All this after 1O years of marriage.
844
01:26:51,445 --> 01:26:56,508
So that the beautiful Julie found
herself alone and ruined...
845
01:26:56,717 --> 01:27:00,244
...when he disappeared,
and of course, under suspicion.
846
01:27:01,021 --> 01:27:01,988
As if she was being punished.
847
01:27:02,889 --> 01:27:04,857
She damn well deserved it...
848
01:27:05,826 --> 01:27:07,453
...believe me she's a real slut.
849
01:27:09,262 --> 01:27:14,098
Hum, that's just the point.
Was this a coincidence or planned?
850
01:27:15,969 --> 01:27:17,937
You think Wormser arranged
it all before he disappeared?
851
01:27:20,640 --> 01:27:21,937
Yes. That's what I'm thinking.
852
01:27:23,643 --> 01:27:26,305
He knew his wife was sleeping with Marlo.
853
01:27:26,513 --> 01:27:28,379
Or he'd have no reason to punish her.
854
01:27:28,949 --> 01:27:32,510
Maybe he knew
our two love birds planned to kill him.
855
01:27:35,655 --> 01:27:37,953
Yes, but they still had time act, no?
856
01:27:38,492 --> 01:27:40,517
No, I don't think so.
Do you want dessert?
857
01:27:40,761 --> 01:27:42,126
No, thanks, just coffee.
858
01:27:43,730 --> 01:27:46,597
Do you have an aged liquor?
Cognac or something?
859
01:27:46,666 --> 01:27:48,293
We have a local brandy.
860
01:27:48,502 --> 01:27:51,369
Perfect!
Two provincial brandies and cigars please.
861
01:27:55,375 --> 01:27:58,345
This thing with the earring
has always bothered me.
862
01:27:59,679 --> 01:28:02,910
You don't lose them just like that.
Or else you notice it.
863
01:28:05,952 --> 01:28:11,356
In my opinion, the earring was
planted to get little Julie under suspicion.
864
01:28:11,558 --> 01:28:14,584
And Marlo had no motivation.
But Wormser certainly did.
865
01:28:14,761 --> 01:28:16,126
That's true.
866
01:28:16,797 --> 01:28:21,200
Here's what I think.
Wormser acted first.
867
01:28:22,269 --> 01:28:24,863
At some point he took Mario's place.
868
01:28:26,273 --> 01:28:30,676
He killed him on the boat.
After all, it is Marlds blood, right?
869
01:28:30,877 --> 01:28:32,402
Not Wormser's.
870
01:28:32,646 --> 01:28:34,444
He's the one who stole his own car...
871
01:28:34,648 --> 01:28:35,945
...and who vvrote the letter.
872
01:28:38,351 --> 01:28:41,252
What about the car accident?
873
01:28:42,189 --> 01:28:44,317
- A little more Brandy?
- Gladly.
874
01:28:46,593 --> 01:28:48,960
So the car accident?
That's easy...
875
01:28:49,996 --> 01:28:55,162
Wormser stole Mario's papers
before throwing him overboard...
876
01:28:56,002 --> 01:28:57,470
he steals his jacket
877
01:28:58,672 --> 01:29:03,075
...and the envelope to the letter
that Julie sent to Menton.
878
01:29:03,343 --> 01:29:05,311
Now there, Wormser that's a brilliant idea.
879
01:29:05,612 --> 01:29:09,606
First of all the letter itself
probably contains the proof..
880
01:29:10,050 --> 01:29:12,781
...to Julie's guilt in
her husband's murder attempt.
881
01:29:15,155 --> 01:29:20,150
Finally, the envelope's disappearance
scared the shit out of the chick.
882
01:29:22,762 --> 01:29:28,599
Especially, it seems to prove
Marlo was killed running from the cops.
883
01:29:28,802 --> 01:29:30,463
There, he got us, the bastard.
884
01:29:31,404 --> 01:29:34,897
Marlo wouldn't have left the envelope
if he had faked the accident.
885
01:29:37,077 --> 01:29:40,274
Wormser is definitely very good;
he got what he wanted.
886
01:29:41,481 --> 01:29:44,940
He threw his chick into the street,
killed her lover...
887
01:29:45,151 --> 01:29:46,516
split with all the dough.
888
01:29:53,827 --> 01:29:56,262
Say, you know it's very clever
what you've figured out.
889
01:29:57,030 --> 01:30:01,467
Not clever but it stands up.
890
01:30:06,006 --> 01:30:10,807
Say, you have any idea
where Wormser might be hiding?
891
01:30:11,011 --> 01:30:14,379
Oh there, you're asking too much.
But if I was you...
892
01:30:16,116 --> 01:30:17,447
Wormser's financial counselor.
893
01:30:19,019 --> 01:30:20,043
Who?
Georges Thorent?
894
01:30:20,787 --> 01:30:23,279
Yes, Thorent.
He's one of his best friends.
895
01:30:23,523 --> 01:30:26,356
And he'll surely need
to contact him sooner or later.
896
01:30:27,494 --> 01:30:30,327
If I were you, I would watch him.
897
01:31:23,183 --> 01:31:24,673
Why are you so strange, Louis?
898
01:31:25,618 --> 01:31:30,180
Because I'm getting sick
of going in and out like a thief.
899
01:31:31,758 --> 01:31:33,817
- But nothing forces you to.
- No.
900
01:31:36,529 --> 01:31:38,554
- No, it's simple just go to the police.
- Well.
901
01:31:39,432 --> 01:31:43,562
- I'll tell the police I have amnesia
- Yes.
902
01:31:45,005 --> 01:31:46,973
They'll never swallow that.
903
01:31:47,707 --> 01:31:50,005
- Louis.
- Wait.
904
01:31:50,443 --> 01:31:54,209
Suppose I go to the police to explain...
I'm kidding of course...
905
01:31:54,514 --> 01:31:55,481
What would you do?
906
01:31:56,516 --> 01:31:57,677
I would stay near you.
907
01:31:58,718 --> 01:31:59,685
They won't question it.
908
01:31:59,819 --> 01:32:01,753
If I live with you,
they couldn't say anything.
909
01:32:03,857 --> 01:32:05,120
We'd go back to living together?
910
01:32:10,163 --> 01:32:11,927
I'd want to try, anyway.
911
01:32:13,299 --> 01:32:16,269
You've changed Louis,
and I've changed also.
912
01:32:20,940 --> 01:32:21,907
I can't believe you.
913
01:32:23,777 --> 01:32:25,745
Louis please...
914
01:32:28,181 --> 01:32:29,979
“Please, let's try.
915
01:32:30,483 --> 01:32:33,976
Try, but how,
even if we lived together 2O years...
916
01:32:34,187 --> 01:32:36,656
...l would always think
it was because of the confession.
917
01:32:37,057 --> 01:32:39,526
Just burn it and we can forget everything.
918
01:32:47,934 --> 01:32:49,493
Very nice!!
Congratulations.
919
01:32:50,270 --> 01:32:51,237
What are you saying?
920
01:32:51,771 --> 01:32:53,102
It's becoming so clear.
921
01:32:56,910 --> 01:33:00,175
I'll tell you exactly what I think...
922
01:33:00,747 --> 01:33:05,048
You want me to destroy the confession.
You'll have your Jeff back...
923
01:33:05,285 --> 01:33:08,653
...get yourjevvels, the house,
everything back. You don't love me.
924
01:33:10,657 --> 01:33:12,625
- I'm not crazy. I'm not an idiot.
- Louis.
925
01:33:32,212 --> 01:33:34,943
- Good evening, Mrs. Wormser.
- Good evening gentlemen.
926
01:33:35,148 --> 01:33:36,411
Good evening Madam.
927
01:33:39,686 --> 01:33:41,950
I'm happy to find you here.
928
01:33:43,289 --> 01:33:44,279
No thanks to you.
929
01:33:44,491 --> 01:33:47,654
Ah Madam, police work is thankless work.
930
01:33:48,261 --> 01:33:49,660
We sometimes have to pry.
931
01:33:50,029 --> 01:33:55,195
Don't hold it against the Inspector.
Could we have a word?
932
01:33:55,502 --> 01:33:56,230
At this hour?
933
01:33:56,336 --> 01:33:59,306
Well, gentlemen
you're lucky to find me still up.
934
01:34:00,240 --> 01:34:02,470
Yes, I know.
Please forgive us...
935
01:34:03,376 --> 01:34:06,937
...but we have some interesting conclusions
to present you.
936
01:34:07,147 --> 01:34:10,139
Yes and I'd like to ask you a minor question.
937
01:34:10,717 --> 01:34:12,879
Have you had any news from your husband?
938
01:34:14,053 --> 01:34:16,579
Of course not, I would have called you.
939
01:34:17,223 --> 01:34:18,452
I don't doubt it at all.
940
01:34:18,992 --> 01:34:20,357
So why this idiotic question?
941
01:34:20,560 --> 01:34:22,119
Oh, it's not idiotic, Madam.
942
01:34:22,595 --> 01:34:24,563
It's possible that
your husband is still alive.
943
01:34:25,431 --> 01:34:28,867
Oh please, you have no right
to play with people's minds.
944
01:34:29,435 --> 01:34:30,869
And you're mocking my husband's death...
945
01:34:31,037 --> 01:34:33,233
We're not playing.
This is not a game!
946
01:34:33,439 --> 01:34:36,500
We're not fooling around.
We're seeking the truth.
947
01:34:38,244 --> 01:34:40,679
The truth?
Your truth has many faces!
948
01:34:41,047 --> 01:34:43,607
I haven't forgotten
your report to the police, Inspector.
949
01:34:44,951 --> 01:34:48,148
Three days ago you were sure
my husband had been killed...
950
01:34:48,354 --> 01:34:49,617
...and that I was an accomplice
to the murder.
951
01:34:51,491 --> 01:34:54,017
Well, we think the facts
can be interpreted another vvay.
952
01:34:54,594 --> 01:34:59,555
You think? I wouldn't have thought
you capable of thinking Inspector!
953
01:35:04,204 --> 01:35:05,171
Is that a threat?
954
01:35:05,972 --> 01:35:08,041
Listen Madam,
it's entirely possible your husband is alive.
955
01:35:08,041 --> 01:35:11,136
If he was alive, he would have come home.
956
01:35:12,378 --> 01:35:16,872
No, maybe not.
He could have suffered a blow to the head.
957
01:35:17,217 --> 01:35:19,185
And suffering a temporary loss of memory.
958
01:35:19,552 --> 01:35:23,887
That's why the Inspector
asked you if you had news.
959
01:35:26,693 --> 01:35:29,560
No, I don't have news from him.
960
01:35:36,769 --> 01:35:40,637
We don't want to take up
any more of your time Mrs. Wormser.
961
01:35:40,840 --> 01:35:44,743
I'm sure you'll contact us
if you see your husband, right?
962
01:35:46,746 --> 01:35:50,580
Inspector, if I see him
I'll throw myself into his arms.
963
01:35:52,285 --> 01:35:53,878
May I go to bed now?
964
01:36:10,270 --> 01:36:13,934
You were great and I was stupid.
965
01:36:14,874 --> 01:36:15,966
Please forgive me.
966
01:36:20,880 --> 01:36:23,144
That was a little close for comfort.
967
01:36:23,349 --> 01:36:26,580
Yes, but we'll have to leave.
We can't hide here our whole lives.
968
01:36:26,786 --> 01:36:27,776
What do you mean?
969
01:36:28,955 --> 01:36:31,117
Don't you want to keep paying me
to make love to you?
970
01:36:33,293 --> 01:36:36,228
Sure, I'll keep paying you.
971
01:36:37,230 --> 01:36:38,391
Here's what were going to do...
972
01:36:39,999 --> 01:36:44,459
I'll trust you if you'll trust me.
973
01:36:46,072 --> 01:36:49,406
I'll forgive you the same way
you'll forgive me.
974
01:36:53,012 --> 01:36:53,979
O.k.?
975
01:36:58,618 --> 01:36:59,585
O.k.
976
01:37:32,719 --> 01:37:33,686
They're gone.
977
01:37:42,595 --> 01:37:44,563
Do you have a car?
978
01:37:49,802 --> 01:37:51,236
- But this is...
- Get in.
979
01:38:33,613 --> 01:38:34,910
Does George know about Jeff and me?
980
01:38:35,148 --> 01:38:36,115
George knows everything.
981
01:38:40,420 --> 01:38:42,650
What's come over you, bringing her here?
You're crazy.
982
01:38:43,623 --> 01:38:45,785
No, no, not at all!
983
01:38:46,459 --> 01:38:49,087
The police came to the house.
They thought I was alive.
984
01:38:49,328 --> 01:38:51,490
Julie held them off all alone.
She was Magnificent.
985
01:38:53,866 --> 01:38:56,164
All she wants is
to get her confession back.
986
01:38:56,836 --> 01:38:58,235
You'll see hovv fast
she'll turn you in after that.
987
01:39:00,973 --> 01:39:01,940
That's disgusting!
988
01:39:02,909 --> 01:39:03,967
You don't get it.
989
01:39:04,076 --> 01:39:07,239
She's trying to get her dough back
any way she can.
990
01:39:08,414 --> 01:39:12,783
She hit me up this morning.
Almost showed her ass to get her bread.
991
01:39:12,985 --> 01:39:14,419
Why do you hate me?
992
01:39:15,354 --> 01:39:19,416
It's just that I don't like women,
dear friend.
993
01:39:23,162 --> 01:39:25,324
She tried to kill you to get your dough...
994
01:39:26,966 --> 01:39:30,129
...and to split with that asshole
with the big dick.
995
01:39:30,336 --> 01:39:34,000
She would steal your gold fillings
if she could. And you trust her?
996
01:39:37,276 --> 01:39:38,903
Are you going to keep her with you?
997
01:39:41,147 --> 01:39:42,114
Yes, that's right.
998
01:39:43,516 --> 01:39:44,483
You're really a child.
999
01:39:47,019 --> 01:39:49,989
No I'm not a child.
I love her...
1000
01:39:51,324 --> 01:39:52,792
...and I want to stay with her.
1001
01:39:53,826 --> 01:39:57,126
All you need is to take
that fool's confession to the police.
1002
01:40:00,099 --> 01:40:04,434
You can have a new life.
You deserve it, you've got the mean.
1003
01:40:06,138 --> 01:40:07,606
No, I would never do that to her.
1004
01:40:09,108 --> 01:40:11,634
- O.k., so you're an idiot
- Georges
1005
01:40:18,117 --> 01:40:20,745
Excuse me but Julie is my wife.
1006
01:40:21,487 --> 01:40:25,151
And you'll speak to her with respect.
1007
01:40:29,629 --> 01:40:32,394
I'm tired, very tired...
1008
01:40:38,905 --> 01:40:39,633
...that's enough.
1009
01:40:39,739 --> 01:40:42,299
This comedy has gone on
long enough. It's finished.
1010
01:40:47,280 --> 01:40:50,807
Leave me alone.
You already know I have nothing left.
1011
01:40:51,717 --> 01:40:53,014
You shut up you stupid female!
1012
01:40:53,486 --> 01:40:56,512
No, I won't shut up.
1013
01:40:58,624 --> 01:41:01,286
You can't make me shut up.
You have no right.
1014
01:41:02,128 --> 01:41:03,391
Louis forgave me.
1015
01:41:03,496 --> 01:41:07,364
We're starting over
and you can't make me shut up.
1016
01:41:11,537 --> 01:41:15,474
Jeff's confession and Louis' money
are in a safe at my place.
1017
01:41:15,808 --> 01:41:16,969
George, please stop.
1018
01:41:18,744 --> 01:41:21,441
- Good. All this is good to know.
- Jeff!
1019
01:41:21,914 --> 01:41:25,714
Yes...
and now all the dead are resuscitated.
1020
01:41:30,222 --> 01:41:31,485
I'm sure she's cooking up something.
1021
01:41:34,026 --> 01:41:36,358
In any case the bitch knows
more than she's telling us.
1022
01:41:37,229 --> 01:41:38,390
You're a misogynist, old man!
1023
01:41:39,065 --> 01:41:42,524
I don't know, but women like her
frighten the pants off me.
1024
01:41:42,902 --> 01:41:44,495
She wouldn't need
to frighten my pants off.
1025
01:41:46,706 --> 01:41:48,265
Do you think she's seen her husband?
1026
01:41:48,874 --> 01:41:50,000
I'm sure of it!
1027
01:41:50,710 --> 01:41:54,840
It's funny, but when I propose
a theory you jump on it with both feet.
1028
01:41:55,047 --> 01:41:56,674
In any case, nothing proves
Wormser is still alive.
1029
01:41:57,216 --> 01:41:58,877
You've proved it to me.
1030
01:41:59,285 --> 01:42:02,311
If she's seen him
she knows he killed her lover.
1031
01:42:02,555 --> 01:42:04,523
Why hasn't she turned him in?
1032
01:42:04,957 --> 01:42:09,758
She can't. He's got to have proof
she and Marlo tried to kill him.
1033
01:42:10,563 --> 01:42:12,463
Ah. One for you!
You're right!
1034
01:42:14,934 --> 01:42:18,165
Mmm, your sandwich is very good.
1035
01:42:18,938 --> 01:42:20,337
You have to put butter and ham.
1036
01:42:21,774 --> 01:42:27,144
God I was stupid. I should have had
the villa watched day and night.
1037
01:42:27,680 --> 01:42:29,079
...rather than watching
the financial advisor.
1038
01:42:30,249 --> 01:42:31,239
Does your T.V. work?
1039
01:42:32,051 --> 01:42:33,644
It works but there's a strike
and in any case...
1040
01:42:33,853 --> 01:42:35,821
Even if there wasn't, it's 11:30 so...
1041
01:42:40,059 --> 01:42:41,458
Did you know he was alive?
1042
01:42:46,065 --> 01:42:50,127
Of course he knew.
All the time he fucked you, he knew.
1043
01:42:55,474 --> 01:42:57,909
Listen Julie,
you're going to appreciate this.
1044
01:42:59,078 --> 01:43:01,342
Go on, Louis.
Tell your clever little scheme.
1045
01:43:04,283 --> 01:43:05,444
What do you want?
1046
01:43:06,686 --> 01:43:07,983
I'll tell you what I want.
1047
01:43:08,821 --> 01:43:10,653
I want the girl,
the dough, and the jewels...
1048
01:43:12,158 --> 01:43:13,125
...And l'll get it all.
1049
01:43:13,859 --> 01:43:14,985
He told you I was dead, huh?
1050
01:43:15,995 --> 01:43:16,962
Yes...that's what he said.
1051
01:43:19,031 --> 01:43:20,556
I could never kill anyone.
1052
01:43:23,502 --> 01:43:25,698
Tell her, tell her what happened!
1053
01:43:29,675 --> 01:43:32,975
When he came to,
we were on the boat.
1054
01:43:35,514 --> 01:43:36,572
I held my gun on him...
1055
01:43:40,219 --> 01:43:41,812
...told him I wanted to kill him.
1056
01:43:44,490 --> 01:43:45,855
Told him that I knew everything.
1057
01:43:49,829 --> 01:43:51,228
He begged me to spare him...
1058
01:43:55,134 --> 01:43:56,624
he started crying.
1059
01:43:57,036 --> 01:44:00,529
Watch out, I'm the one with the gun now.
1060
01:44:02,074 --> 01:44:04,475
A gun can't change anything now.
1061
01:44:08,981 --> 01:44:14,078
After that, I forced him to write
and sign the confession.
1062
01:44:17,189 --> 01:44:19,681
I offered him 50,000 new francs...
1063
01:44:21,627 --> 01:44:22,753
...and he took it.
1064
01:44:24,663 --> 01:44:26,927
I would have given him much more.
1065
01:44:27,133 --> 01:44:30,194
Poor loser, it's all his money.
1066
01:44:30,936 --> 01:44:31,903
When did you get back?
1067
01:44:32,671 --> 01:44:36,665
Same time as him.
I saw you two making love.
1068
01:44:37,843 --> 01:44:39,368
You got off on it huh?
1069
01:44:41,447 --> 01:44:42,312
Yes, she did.
1070
01:44:42,848 --> 01:44:44,816
You shut up, I'm talking to her now.
1071
01:45:03,035 --> 01:45:05,402
I thought about you all the time Jeff.
1072
01:45:12,845 --> 01:45:13,812
Julie!
1073
01:45:15,614 --> 01:45:16,740
You're coming with me.
1074
01:45:17,283 --> 01:45:19,445
We're going to get back the dough,
the jewels and my confession.
1075
01:45:19,952 --> 01:45:20,942
You watch him, I'll be back in half hour.
1076
01:45:22,188 --> 01:45:24,020
Jeff! Let me come with you .
Please!
1077
01:45:24,390 --> 01:45:26,188
Watch him carefully.
I won't be long.
1078
01:45:29,628 --> 01:45:30,595
You lied to me!
1079
01:45:31,363 --> 01:45:32,330
Be quiet!
1080
01:45:36,302 --> 01:45:37,269
They're gone.
1081
01:46:08,200 --> 01:46:08,928
Louis, Louis...
1082
01:46:19,078 --> 01:46:20,045
What's the matter?
1083
01:46:30,322 --> 01:46:31,346
Talk to me, Louis.
1084
01:46:33,492 --> 01:46:35,688
You know very well
it was a just a put on, nothing more.
1085
01:46:38,497 --> 01:46:39,464
"Put on" sometimes kill...
1086
01:46:41,600 --> 01:46:46,629
We don't think about it,
and one day it happens.
1087
01:46:59,685 --> 01:47:05,089
Hold on, hold on, don't move.
1088
01:47:10,396 --> 01:47:14,196
Hold on tight, I'll be back soon.
1089
01:47:19,204 --> 01:47:20,399
Good, stay here.
1090
01:47:56,909 --> 01:47:57,876
Shit
1091
01:48:04,383 --> 01:48:05,350
About time.
1092
01:48:09,722 --> 01:48:11,850
Hello yes. It's me.
1093
01:48:12,091 --> 01:48:13,581
- Is that him?
- Yes, hold on.
1094
01:48:14,259 --> 01:48:17,320
Tell him Thorent came in
with a man who could be Jeff Marlo.
1095
01:48:17,596 --> 01:48:20,258
Thorent just came in with a man
who could be Jeff Marlo.
1096
01:48:20,466 --> 01:48:21,433
Are you sure?
1097
01:48:22,901 --> 01:48:25,871
Thorent just went in to his place
with a man who could be Jeff Marlo
1098
01:48:26,105 --> 01:48:27,072
What?
1099
01:48:27,406 --> 01:48:28,896
- What do we do?
- Wait a second.
1100
01:48:29,308 --> 01:48:33,370
Hello, just one second.
Let me think.
1101
01:48:33,679 --> 01:48:38,742
Tell them to stay put.
If someone comes out, follow him discreetly.
1102
01:48:40,819 --> 01:48:42,947
Be ready to tail if one of them comes out?
1103
01:48:45,224 --> 01:48:49,559
He says stay put
and get ready for "tailing".
1104
01:48:52,364 --> 01:48:53,331
Tell him we're coming.
1105
01:48:53,732 --> 01:48:57,362
- Hello, I'll be right there.
- Very good, Inspector.
1106
01:48:59,605 --> 01:49:01,266
What a mess!
1107
01:49:09,982 --> 01:49:10,949
What are you doing here?
1108
01:49:13,952 --> 01:49:16,922
Louis is dying, quick, quick
1109
01:49:34,173 --> 01:49:35,140
Julie.
1110
01:49:54,126 --> 01:49:55,787
What happened?
You shot him?
1111
01:49:56,562 --> 01:49:58,462
He's dying.
His heart is giving out.
1112
01:49:58,897 --> 01:50:02,060
- We've got to save him,
Jeff. Hurry, help me!
1113
01:50:02,201 --> 01:50:02,997
Hurryflm.
1114
01:50:17,649 --> 01:50:18,445
No, no! Don't stop!
1115
01:50:18,717 --> 01:50:19,684
Why?
Everything is fine.
1116
01:50:19,885 --> 01:50:21,046
Don't stop, he's dying,
1117
01:50:56,188 --> 01:50:59,351
I've got 200 G's back there.
And I burned my confession.
1118
01:51:00,893 --> 01:51:01,860
Where is George?
1119
01:51:02,060 --> 01:51:03,027
Don't vvorry about it.
1120
01:51:03,328 --> 01:51:04,295
Did you kill him?
1121
01:51:04,563 --> 01:51:08,124
Never mind. If your husband dies
we have what we wanted.
1122
01:51:09,168 --> 01:51:11,136
Everything worked out for the best, no?
1123
01:51:11,370 --> 01:51:13,896
But I can't leave him like this.
He's suffering.
1124
01:51:15,207 --> 01:51:17,266
You're going to make me cry.
1125
01:51:18,243 --> 01:51:20,143
Let's get the fuck out of here,
let's disappear.
1126
01:51:20,345 --> 01:51:23,315
We're free and rich Julie, rich.
1127
01:51:26,185 --> 01:51:27,653
I don't want to go with you.
1128
01:51:32,624 --> 01:51:34,592
Oh, So you're only
interested in the money.
1129
01:51:35,294 --> 01:51:38,127
You want to dump me like
a piece of shit? You whore.
1130
01:51:42,100 --> 01:51:45,468
You're mine,
you hear me, you're mine.
1131
01:51:46,405 --> 01:51:49,500
You're mine.
I'm going to make you come, you slut.
1132
01:51:49,975 --> 01:51:53,639
- You're going to scream like you never have.
- You're mine.
1133
01:51:54,746 --> 01:51:58,114
- No Jeff, stop!
- Tell me you want some, tell me again.
1134
01:52:00,886 --> 01:52:03,514
- No, say it again.
- No!
1135
01:52:06,525 --> 01:52:10,484
- Say it again.
- No.
1136
01:52:27,579 --> 01:52:28,774
- Cuff him.
- Julie, Julie!
1137
01:52:59,211 --> 01:53:01,270
We've got to save my husband.
1138
01:53:03,715 --> 01:53:05,945
We've got to save my husband.
1139
01:53:11,323 --> 01:53:13,291
We've got to save my husband.
1140
01:53:58,370 --> 01:53:59,394
Your husband is dead Madam.
1141
01:54:18,990 --> 01:54:21,288
Your client is waiting in the green office.
1142
01:54:21,493 --> 01:54:23,894
- Where is it?
- Follow me .
1143
01:54:27,933 --> 01:54:28,900
Thank you, officer.
1144
01:54:35,407 --> 01:54:38,638
You don't look like you're well.
Hello?
1145
01:54:40,846 --> 01:54:45,147
You don't want to talk to me?
Admit that I've done you nothing but good!
1146
01:54:47,686 --> 01:54:49,586
No, you don't want to.
1147
01:54:51,690 --> 01:54:55,024
I was told you were traumatized
by this whole affair. Understandable..
1148
01:54:56,194 --> 01:54:59,255
Your position could be a lot worse
1149
01:55:00,532 --> 01:55:03,433
We're going to pin everything
on your boyfriend, he asked for it.
1150
01:55:04,236 --> 01:55:07,763
I'll bet he gets a solid ten to fifteen.
1151
01:55:11,276 --> 01:55:13,472
As for you my beauty, it's cake..
1152
01:55:14,446 --> 01:55:15,777
I'll have you freed on your word...
1153
01:55:16,148 --> 01:55:19,948
...and you'll get a year, a year
and a half probation.
1154
01:55:24,256 --> 01:55:26,554
This is unbearable.
1155
01:55:30,462 --> 01:55:31,725
What do you want me to say?
1156
01:55:32,230 --> 01:55:35,222
I don't know, you could say thank you.
1157
01:55:36,067 --> 01:55:37,034
Thank you.
1158
01:55:38,904 --> 01:55:40,303
In a vvay, you got everything you wanted.
1159
01:55:41,339 --> 01:55:42,738
You're rich, and your husband is dead.
1160
01:55:43,408 --> 01:55:44,466
Please, be quiet.
1161
01:55:44,776 --> 01:55:47,404
A lawyer never stops talking,
you should know that.
1162
01:55:48,814 --> 01:55:50,805
I would give everything to have Louis alive.
1163
01:55:54,085 --> 01:55:55,780
Oh the fickleness of women!
1164
01:55:59,024 --> 01:56:00,924
I get the feeling you hate me.
1165
01:56:01,860 --> 01:56:02,986
No, not especially.
1166
01:56:05,597 --> 01:56:06,564
What is it?
1167
01:56:09,968 --> 01:56:14,530
It's odd. When I tried killing my husband
nothing happened to me...
1168
01:56:15,841 --> 01:56:18,833
...now I'm trying to save him
and I'm being punished.
1169
01:56:20,245 --> 01:56:22,270
That, my beauty,
is the puzzle ofjustice.
1170
01:56:22,714 --> 01:56:24,182
The truth is whatever
people want to believe.
1171
01:56:26,418 --> 01:56:28,182
And don't forget
that it's a man's world.
1172
01:56:28,587 --> 01:56:30,419
With laws made by men, for men.
1173
01:56:30,956 --> 01:56:31,923
It's men's justice.
1174
01:56:34,526 --> 01:56:36,016
You're not even trying
to understand me.
1175
01:56:37,529 --> 01:56:39,156
The law doesn't give a damn
about understanding.
1176
01:56:41,333 --> 01:56:42,357
Come on, the Judge is waiting.
1177
01:57:34,686 --> 01:57:35,653
Julie!!!
1178
01:57:52,103 --> 01:57:53,070
Juliel!
1179
01:58:08,420 --> 01:58:09,387
Julielll!
1180
01:58:16,528 --> 01:58:17,495
Juliellll!
92091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.