All language subtitles for Inocentes con las manos sucias (1975)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,920 --> 00:01:22,887 Sorry, uh... 2 00:01:24,222 --> 00:01:27,089 - Did you want your kite? - Yes. 3 00:01:31,063 --> 00:01:32,326 - Come and get it. - Thank you. 4 00:01:47,946 --> 00:01:49,914 Is there anything else you want? 5 00:01:59,625 --> 00:02:03,892 INNOCENTS WITH DIRTY HANDS 6 00:02:47,806 --> 00:02:50,400 Louis, I want you to meet Jeff Marlo. He's a writer 7 00:02:50,676 --> 00:02:53,145 ...he rents the little blue house and flies a kite. 8 00:02:53,845 --> 00:02:55,335 Yes, I savv you swimming this morning. 9 00:02:56,248 --> 00:02:57,215 I swim a lot. 10 00:02:59,017 --> 00:03:00,075 Ah, I'm sure you do. 11 00:03:01,386 --> 00:03:02,353 Would you like a drink? 12 00:03:02,587 --> 00:03:04,749 - I've got one, thanks - OK 13 00:03:08,326 --> 00:03:11,296 So, I'll take care of myself. I suppose that my... 14 00:03:11,530 --> 00:03:14,431 ...charming wife told you I drink a lot! 15 00:03:19,705 --> 00:03:20,672 To your health. 16 00:03:27,345 --> 00:03:28,403 How horrible. 17 00:03:37,956 --> 00:03:38,980 Why are you laughing? 18 00:03:45,030 --> 00:03:45,997 Why not? 19 00:04:30,175 --> 00:04:33,304 You can't imagine... what it feels like.. 20 00:04:38,450 --> 00:04:41,886 ...suddenly, it's like your heart explodes... 21 00:04:45,891 --> 00:04:48,656 ...and then, everything is black... 22 00:04:50,295 --> 00:04:51,319 ...and you die. 23 00:04:53,198 --> 00:04:55,997 So, why drink, it's not very clever 24 00:04:57,636 --> 00:05:00,571 No, no, it's got nothing to do with being clever... 25 00:05:02,941 --> 00:05:04,909 ...or intelligent... 26 00:05:04,976 --> 00:05:06,876 But it has everything to do with: 27 00:05:08,647 --> 00:05:09,614 Pain! 28 00:05:20,458 --> 00:05:21,687 anyway 29 00:05:23,562 --> 00:05:24,961 Soon I'll take my 30 00:05:29,467 --> 00:05:31,094 ...marvelous vvife, 31 00:05:33,071 --> 00:05:35,165 somewhere, anywhere... 32 00:05:36,775 --> 00:05:40,075 to America or Martinique, we'll see... 33 00:05:55,126 --> 00:05:58,460 Come here, come on, come, come, come... 34 00:06:02,067 --> 00:06:04,126 ...come come, closer.. 35 00:06:05,470 --> 00:06:07,996 ...come here, please... 36 00:06:20,485 --> 00:06:23,944 Listen, I have a few questions to ask you, Julie... 37 00:06:25,924 --> 00:06:29,224 first: why can't we make love any more... 38 00:06:29,361 --> 00:06:31,693 ...ne> 00:06:34,557 ...ne> 00:06:36,962 ...and, do you hate me? 41 00:06:40,138 --> 00:06:41,367 Stop drinking. 42 00:06:43,508 --> 00:06:44,475 It's too stupid. 43 00:06:49,047 --> 00:06:50,037 Louis, I beg you. 44 00:06:52,417 --> 00:06:54,818 Why do you put yourself in such a state? 45 00:07:07,799 --> 00:07:09,096 That's a good question... 46 00:07:15,840 --> 00:07:19,834 ...That's what I call a very good question! 47 00:07:26,785 --> 00:07:28,947 - Does he do this often? - Yes 48 00:07:30,622 --> 00:07:31,953 Help me, I'm going to put him to bed. 49 00:07:32,757 --> 00:07:33,724 He's crazy. 50 00:07:35,794 --> 00:07:37,319 NO. Don't touch it. 51 00:07:38,563 --> 00:07:41,032 Don't touch the belt, help me. 52 00:07:49,674 --> 00:07:50,641 What's going on? 53 00:07:50,875 --> 00:07:51,842 It's nothing Louis. 54 00:08:07,792 --> 00:08:08,759 Go to bed. 55 00:09:03,782 --> 00:09:05,409 - How can you stand it? - I can't. 56 00:09:06,551 --> 00:09:07,518 I've had enough. 57 00:11:12,143 --> 00:11:14,805 He hasn't touched me since his heart attack. 58 00:11:19,117 --> 00:11:21,142 He sold his business and we settled here. 59 00:11:24,122 --> 00:11:26,090 Now he wants us to go to Martinique. 60 00:11:28,193 --> 00:11:30,560 He probably wants to replace his whiskey with rum. 61 00:11:30,762 --> 00:11:32,856 He'll never get there alive. 62 00:11:33,097 --> 00:11:35,725 He won't hold up very long at this pace. 63 00:11:35,934 --> 00:11:39,461 Why did you marry him? He's at least 15 years older than you. 64 00:11:40,605 --> 00:11:41,572 Eighteen. 65 00:11:43,107 --> 00:11:44,666 He was very kind to me... 66 00:11:45,710 --> 00:11:47,974 ...l was supposed to do a film and he financed it. 67 00:11:48,313 --> 00:11:49,280 You were an actress? 68 00:11:50,882 --> 00:11:54,944 I was starting out, I didn't really want much. Anyway... 69 00:11:56,120 --> 00:11:57,986 ...he was really very nice 70 00:11:59,657 --> 00:12:01,955 not great in bed, but nice... 71 00:12:08,633 --> 00:12:11,625 So, let's talk about you, what do you do besides fly kites? 72 00:12:12,403 --> 00:12:15,634 - I write stupid shit. - What? 73 00:12:17,008 --> 00:12:18,533 I'm a writer. 74 00:12:19,344 --> 00:12:22,974 I type because I can't read my handwriting... 75 00:12:24,482 --> 00:12:27,474 ...but I have no talent, I'm lazy... 76 00:12:28,453 --> 00:12:29,420 ...and I'm easily bored. 77 00:12:31,623 --> 00:12:32,590 Bastard! 78 00:12:33,258 --> 00:12:35,022 ...l'm easily bored but you excite me... 79 00:12:36,761 --> 00:12:37,922 Bastard. 80 00:12:41,799 --> 00:12:43,233 He won't be around much longer, take my word for it. 81 00:12:44,469 --> 00:12:45,493 He won't last long. 82 00:12:47,705 --> 00:12:50,003 THREE WEEKS LATER 83 00:13:13,731 --> 00:13:15,631 - Are you Madam Wormser? - Yes, I am. 84 00:13:15,900 --> 00:13:18,961 - Your car is here. - Don't you want to see it? 85 00:13:20,505 --> 00:13:22,132 But are you sure you're not mistaken? 86 00:13:22,874 --> 00:13:25,104 Mr. Wormser came by the garage... 87 00:13:30,014 --> 00:13:33,211 - I'm a little late. Hope you like the car. - Goodbye, thank you. 88 00:13:59,043 --> 00:14:02,172 - You're crazy. This carl! - Do you like it? 89 00:14:02,413 --> 00:14:04,245 Of course I like it, it's my dream. 90 00:14:05,650 --> 00:14:07,641 - Thank you. - No no no! 91 00:14:08,619 --> 00:14:10,451 Thank you Thank you for putting up with me. 92 00:14:10,988 --> 00:14:12,547 It's to compensate... 93 00:14:13,324 --> 00:14:15,122 Go on, go try it out. 94 00:14:15,326 --> 00:14:18,091 No not today. Too much traffic. I'm just going to look at it. 95 00:14:18,363 --> 00:14:20,957 You've deserve it. Me, I think I deserve a drink. 96 00:14:22,066 --> 00:14:23,397 Don't move. I'll get it for you. 97 00:14:28,005 --> 00:14:28,972 I love you! 98 00:15:03,474 --> 00:15:04,441 Thank you. 99 00:15:11,983 --> 00:15:14,953 I've been restless lately... 100 00:15:18,489 --> 00:15:21,618 and I want to move, to go... 101 00:15:23,060 --> 00:15:24,960 - ...do you understand? - Yes. 102 00:15:41,646 --> 00:15:42,738 It's true, I drink too much. 103 00:15:45,049 --> 00:15:46,380 And afterward I feel.. 104 00:15:48,853 --> 00:15:49,820 ...so tired... 105 00:15:52,723 --> 00:15:53,781 too tired. 106 00:15:57,161 --> 00:15:58,128 Sorry... 107 00:15:59,030 --> 00:16:02,466 I talk too much. I better go to bed, good night. 108 00:16:02,600 --> 00:16:03,431 Good night. 109 00:16:05,369 --> 00:16:06,336 Good night, Louis. 110 00:16:09,407 --> 00:16:10,374 Good night, Julie. 111 00:16:57,288 --> 00:16:58,221 This old guy is off to bed. 112 00:16:59,190 --> 00:17:02,785 Jeff, please, Jeff, stay with me. Don't go, I beg you... 113 00:17:03,060 --> 00:17:05,722 ...l beg you, please, Jeff, don't leave me alone. 114 00:17:05,963 --> 00:17:08,625 - No. We're already behind schedule. - Jeff! 115 00:17:09,133 --> 00:17:11,602 No, we can't see each other for 3 or 4 days. 116 00:17:11,802 --> 00:17:14,464 Not even phone each other. 117 00:17:15,139 --> 00:17:17,301 Maybe I'll just leave a few days, until... 118 00:17:17,942 --> 00:17:19,910 the accident becomes official huh? 119 00:17:20,545 --> 00:17:22,343 L'll let you know one way or the other. 120 00:17:23,481 --> 00:17:24,448 You must really... 121 00:17:26,484 --> 00:17:27,610 Yes, yes. He could wake up. 122 00:17:28,286 --> 00:17:29,947 Think about what I'll have to do. 123 00:17:31,155 --> 00:17:32,953 L'll have to stay alone with him all night. 124 00:17:33,991 --> 00:17:35,618 Can't you come back sooner? 125 00:17:36,928 --> 00:17:37,952 God, you know we can't. 126 00:17:38,062 --> 00:17:40,156 We have to have Mother Chauvinet as an alibi. 127 00:17:40,565 --> 00:17:43,034 No one can even suspect that were in this together. 128 00:17:44,468 --> 00:17:47,096 It's 11:30 . In 2 hours, in 2 hours... 129 00:17:47,538 --> 00:17:49,939 The thing is on the corner of his desk... 130 00:17:50,141 --> 00:17:52,906 ...anyhovv, I'm leaving. See you later. 131 00:20:44,215 --> 00:20:45,273 I killed him. 132 00:25:09,346 --> 00:25:10,313 The car! 133 00:25:52,022 --> 00:25:53,820 Darling, I took the Datsun. 134 00:25:53,991 --> 00:25:56,153 After this interminable night... 135 00:25:56,360 --> 00:26:01,594 .../ don 't have the courage to go see the cops right away. 136 00:26:01,799 --> 00:26:04,769 I'll bring the car back in 2 or 3 days. YQuV/just need to explain... 137 00:26:04,935 --> 00:26:07,870 mthat/ had to go to Italy to do research for my novel... 138 00:26:08,072 --> 00:26:10,040 ...and since I had no money, Louis insisted... 139 00:26:10,240 --> 00:26:11,901 I borrow the car... 140 00:26:12,209 --> 00:26:14,234 Everything went as planned. 141 00:26:14,478 --> 00:26:17,470 I'm certain that Mother Chauvinet is ready to swear... 142 00:26:17,681 --> 00:26:20,651 thatl didn't leave the house and worked all night... 143 00:26:20,851 --> 00:26:23,912 If you want to join me, write me at my PO. box in Menton. 144 00:26:24,988 --> 00:26:27,116 I'll check it tomorrow and the day after. 145 00:26:27,691 --> 00:26:31,855 I'll be back before the beginning of the investigation, if there is one. 146 00:26:32,729 --> 00:26:35,699 But aften/vards, it'll be just the two of us. 147 00:26:54,618 --> 00:26:57,315 - The maritime police? - Ah yes! 148 00:27:00,124 --> 00:27:01,853 We've decided to investigate, Mrs. Wormser. 149 00:27:02,192 --> 00:27:03,660 Oh! What's going on? 150 00:27:05,929 --> 00:27:08,330 We were just going to take the helicopter out. 151 00:27:10,000 --> 00:27:13,436 I'm probably worrying for nothing. But he's always so punctual... 152 00:27:16,273 --> 00:27:17,570 Thank you 153 00:27:37,528 --> 00:27:40,463 Must be the salt air, my underwear is itching. 154 00:27:40,564 --> 00:27:40,928 Yes 155 00:27:44,668 --> 00:27:45,829 - Madam. - Gentlemen. 156 00:27:46,069 --> 00:27:50,302 Madam Wormser? I'm Inspector Villon, from Draguignan. 157 00:27:52,576 --> 00:27:55,546 - Please come in. - Excuse me, Madam. 158 00:28:07,224 --> 00:28:10,250 Didn't we meet at the Mayor's Reception? 159 00:28:10,527 --> 00:28:13,895 That's it, yes, let me introduce you to Inspector Lamy, from Paris. 160 00:28:14,097 --> 00:28:16,259 I took the liberty of asking him to come along. 161 00:28:17,367 --> 00:28:18,801 Hope you don't mind, Madam. 162 00:28:18,969 --> 00:28:21,939 I'm on vacation here and Villon, my colleague, has requested... 163 00:28:22,472 --> 00:28:25,931 - Please gentlemen, sit down. - Thank you Madam 164 00:28:39,189 --> 00:28:40,452 Well, Mrs. Wormser 165 00:28:40,657 --> 00:28:43,251 We received a phone call from the Maritime Police. 166 00:28:43,794 --> 00:28:44,761 Yes? 167 00:28:46,363 --> 00:28:50,322 They have, uh, they have found Mr. Wormser's boat 168 00:28:54,705 --> 00:28:56,503 But no one was on board. 169 00:28:57,741 --> 00:28:58,708 What's that? 170 00:29:00,510 --> 00:29:01,477 Oh no!! 171 00:29:03,113 --> 00:29:07,675 The divers searched for over an hour with no results. 172 00:29:14,558 --> 00:29:15,525 And you think that... 173 00:29:24,034 --> 00:29:26,401 Excuse me, would you like to drink something? 174 00:29:27,004 --> 00:29:28,563 - No. - Thank you Madam. 175 00:29:29,473 --> 00:29:30,440 Please. 176 00:29:41,485 --> 00:29:44,250 We understand what you're going through, Madam. 177 00:29:46,089 --> 00:29:47,557 I'm terribly frightened. 178 00:29:51,662 --> 00:29:54,632 Mr. Wormser perhaps went aboard another boat... 179 00:29:55,799 --> 00:29:57,028 ...to say hello to friends. 180 00:29:59,002 --> 00:30:00,128 Oh, that's very unlikely madam. 181 00:30:04,007 --> 00:30:06,908 We are going to inspect the boat. We wondered if... 182 00:30:07,110 --> 00:30:08,635 ...you'd like to go with us. 183 00:30:11,081 --> 00:30:13,709 Ah, vvell, I don't know... I... 184 00:30:13,950 --> 00:30:16,647 Ah, you'd rather wait here for your husband to call... 185 00:30:16,887 --> 00:30:17,854 ...to tell you where he is? 186 00:30:20,891 --> 00:30:21,949 You know, I'm beginning... 187 00:30:24,027 --> 00:30:26,325 I'm beginning to fear that he won't be able to. 188 00:30:29,466 --> 00:30:31,730 Ah, we realize hovv you feel, Madam. 189 00:30:32,836 --> 00:30:36,431 There is perhaps a very simple explanation for this disappearance. 190 00:30:37,541 --> 00:30:40,511 But, my colleague is forced to ask you a few questions... 191 00:30:40,711 --> 00:30:44,011 ...that you might find indiscreet. 192 00:30:44,548 --> 00:30:47,017 I don't know hovv I can help you gentlemen, 193 00:30:47,184 --> 00:30:50,017 but I will tell you everything you wish to know. 194 00:30:55,058 --> 00:30:58,289 Yes vvell, do you know if your husband has enemies, madam? 195 00:31:00,297 --> 00:31:02,561 Enemies? No, certainly not. 196 00:31:04,134 --> 00:31:06,364 He's a very kind man, very peaceful. 197 00:31:06,970 --> 00:31:10,099 He retired. He wanted to live here. 198 00:31:13,276 --> 00:31:16,007 And where did you dock your boat Madam? 199 00:31:18,115 --> 00:31:19,310 In the harbor? 200 00:31:20,450 --> 00:31:22,976 No... We had a dock at the foot of the cliff. 201 00:31:23,286 --> 00:31:25,846 - Could I trouble you for a glass of water - Of course 202 00:31:26,156 --> 00:31:28,750 - No don't get up. - It's this way 203 00:31:28,959 --> 00:31:29,892 EXCUSE W16 204 00:31:30,627 --> 00:31:32,789 - You'll find glasses by the sink. - Ah thank you 205 00:31:57,654 --> 00:32:00,214 Tell me, it's quite a climb up from the dock, isn't it? 206 00:32:01,925 --> 00:32:05,862 Yes it's why we were thinking of moving. 207 00:32:08,365 --> 00:32:10,629 Ah, but you would stay in St.Tropez? 208 00:32:11,668 --> 00:32:15,229 I didn't know my husband was considering the Antilles. 209 00:32:15,338 --> 00:32:17,466 I've heard it's a marvelous place. 210 00:32:18,408 --> 00:32:20,877 You know, nothing was really decided. 211 00:32:22,679 --> 00:32:25,546 Tell me, do you see your neighbors much? 212 00:32:26,750 --> 00:32:31,415 No... but last night we had a visitor, Jeff Marlo. 213 00:32:33,056 --> 00:32:34,649 He often comes to see Louis. He came to dinner. 214 00:32:35,659 --> 00:32:39,596 Ah and is he a neighbor? 215 00:32:40,297 --> 00:32:42,857 Yes he lives just two houses below us. 216 00:32:43,033 --> 00:32:43,795 He's a writer. 217 00:32:45,969 --> 00:32:49,667 - Yes, they developed a friendship - Ah... Yes, yes, yes. 218 00:32:50,474 --> 00:32:52,670 Perhaps, he could see your husband's boat? 219 00:32:54,711 --> 00:32:57,840 Well, we'll go pay him a visit. 220 00:32:58,715 --> 00:32:59,682 Oh, I don't believe it will be worthwhile. 221 00:33:00,317 --> 00:33:02,012 He told us last night he was going to Italy. 222 00:33:03,253 --> 00:33:05,221 He was leaving very early this morning. 223 00:33:08,325 --> 00:33:11,056 Well, anyhow, we'll go and make sure. 224 00:33:12,395 --> 00:33:17,026 No I'm quite sure he left. He took one of our cars, the Datsun. 225 00:33:17,400 --> 00:33:19,630 Oh, he did? Did you lend it to him? 226 00:33:20,670 --> 00:33:22,695 Yes, well My husband did. 227 00:33:23,673 --> 00:33:27,439 Mr. Marlo has no car and we knew that he has very limited means... 228 00:33:28,378 --> 00:33:31,040 He was planning on going for 2 or 3 days to... huh... 229 00:33:31,615 --> 00:33:35,643 ...ah yes, he wanted to gather material for the book he's writing. 230 00:33:36,353 --> 00:33:39,653 So, my husband lent him the car to save him money. 231 00:33:41,258 --> 00:33:42,248 And he accepted? 232 00:33:43,693 --> 00:33:45,127 Well, yes, Louis insisted. 233 00:33:46,696 --> 00:33:49,324 You say Mr. Marlo lives two houses from here? 234 00:33:51,034 --> 00:33:52,001 Who owns the other? 235 00:33:53,103 --> 00:33:55,663 Mrs. Chauvinet, an elderly lady. 236 00:33:59,042 --> 00:34:00,339 Has she visited you lately? 237 00:34:00,644 --> 00:34:01,941 No, I rarely see her. 238 00:34:11,254 --> 00:34:12,221 I'm afraid. 239 00:34:12,422 --> 00:34:13,912 Of what madam? 240 00:34:15,325 --> 00:34:17,794 I think that Louis had another heart attack. 241 00:34:18,795 --> 00:34:20,559 And he must have fallen overboard... 242 00:34:21,865 --> 00:34:23,629 He had a heart attack last year. 243 00:34:24,734 --> 00:34:28,432 Yes, it is plausible. 244 00:34:28,805 --> 00:34:30,603 Ah yes, effectively, yes. 245 00:34:31,908 --> 00:34:34,536 One last question Madam, if you'll allow me. 246 00:34:35,412 --> 00:34:39,144 Did your husband often keep large sums of money on him... 247 00:34:39,349 --> 00:34:40,942 ...or on the boat? 248 00:34:46,957 --> 00:34:48,254 Ah yes, I see that's interesting. 249 00:34:49,960 --> 00:34:51,325 Did he have a lot of money on him? 250 00:34:53,063 --> 00:34:55,589 No, I don't believe so, no. 251 00:34:57,567 --> 00:35:00,537 ...l'm sure he didn't. 252 00:35:16,019 --> 00:35:17,783 - So? - Well, let's see... 253 00:35:20,090 --> 00:35:22,058 according to this Madam Chauvinot. 254 00:35:22,325 --> 00:35:24,794 ...it seems he was home all night, typing. 255 00:35:24,995 --> 00:35:27,965 Although, she did sleep a little so it's not a perfect alibi. 256 00:35:28,164 --> 00:35:32,123 And also she saw Mr. Wormser go outwith a big bag of some sort. 257 00:35:32,335 --> 00:35:33,803 ...Around five in the morning. 258 00:35:34,004 --> 00:35:37,304 This woman must spend her whole life at the window. 259 00:35:37,507 --> 00:35:39,942 She has insomnia. I think she's a bit of a drinker. 260 00:35:40,043 --> 00:35:40,976 She's rather funny. 261 00:35:41,444 --> 00:35:42,377 Can't smoke on board, Inspector. 262 00:35:44,948 --> 00:35:47,474 Say, on the subject of drinking... 263 00:35:47,684 --> 00:35:50,654 I don't think that the Wormsers were teetotalers. 264 00:35:50,854 --> 00:35:52,948 The trash can is full of whiskey bottles. 265 00:35:54,824 --> 00:35:56,792 How'd you find out? 266 00:35:56,993 --> 00:35:58,654 By getting thirsty at the right time. 267 00:35:59,696 --> 00:36:01,892 We've checked everything, there is nothing suspicious. 268 00:36:02,132 --> 00:36:03,429 Well, let's see about that. 269 00:36:19,082 --> 00:36:20,277 What's in here? The head. 270 00:36:25,822 --> 00:36:28,951 One could say this is a well kept boat, it looks like it's never been used. 271 00:36:29,192 --> 00:36:32,958 Yes, a little too much so. It looks like Wormser didn't do a lot of fishing. 272 00:36:33,463 --> 00:36:35,898 - There's no bait. - Maybe on the deck. 273 00:36:40,236 --> 00:36:42,967 Hey, officer, wasn't there any bait? 274 00:36:43,306 --> 00:36:45,035 Bait? No, say that's true, there was no bait. 275 00:36:45,809 --> 00:36:48,301 - Alexander, can you come see? - What is it? 276 00:36:48,845 --> 00:36:53,476 - A spot of blood, look here. - Ah yes. 277 00:36:54,284 --> 00:36:56,719 Let's have it analyzed and dusted for prints. 278 00:36:58,388 --> 00:37:00,914 Well, I don't think we'll find anything else. 279 00:37:01,725 --> 00:37:02,920 Say, I wouldn't mind a drink. 280 00:37:16,506 --> 00:37:18,804 Say, I suppose that confirms the story of the heart attack. 281 00:37:18,975 --> 00:37:20,238 What? The blood stain? 282 00:37:21,978 --> 00:37:23,844 Yes. He headed out to do some fishing... 283 00:37:24,981 --> 00:37:27,143 dropped anchor, heart attack. 284 00:37:30,353 --> 00:37:34,688 He collapsed, hit his head and passed overboard. 285 00:37:35,692 --> 00:37:37,057 Not too complicated. 286 00:37:40,797 --> 00:37:42,629 Yes, but several things bother me. 287 00:37:43,933 --> 00:37:46,732 The lack of bait, the whiskey bottles. 288 00:37:48,404 --> 00:37:51,465 The wife is young and pretty. Seems hot to trot. 289 00:37:52,108 --> 00:37:53,701 The neighbor borrowed the car. 290 00:37:58,348 --> 00:38:00,578 You know, I think you've got something there. 291 00:38:06,022 --> 00:38:08,457 Still, I like your idea there. 292 00:38:12,962 --> 00:38:14,430 Wormser was an alcoholic. 293 00:38:15,031 --> 00:38:17,227 His wife and that guy kept him drunk... 294 00:38:19,969 --> 00:38:22,233 Then, knock him off to live happily ever after with his money. 295 00:38:22,438 --> 00:38:24,930 Yes, but if the writer is involved... why did he borrow the car? 296 00:38:25,141 --> 00:38:26,267 That wasn't smart! 297 00:38:26,643 --> 00:38:28,805 Maybe he just got scared. 298 00:38:29,312 --> 00:38:31,280 We've got to find this Marlo, interrogate him. 299 00:38:31,748 --> 00:38:33,182 I'm going to call the police station. 300 00:38:34,984 --> 00:38:36,452 Then we'll have that drink. 301 00:38:39,823 --> 00:38:44,317 Julie darling, it's so stupid, forgot to warn you about the money belt. 302 00:38:45,094 --> 00:38:46,960 It was full of bills and jewels. 303 00:38:47,664 --> 00:38:51,294 I'll put it in a safe place until I get back in a day or two. 304 00:38:52,335 --> 00:38:53,962 Everything went well, just like l said. 305 00:38:54,938 --> 00:38:57,964 He came on board and gave me a bloody nose. 306 00:38:58,741 --> 00:38:59,708 That's all he was able to do. 307 00:39:00,777 --> 00:39:03,747 Write me as soon as you can and tell me everything. 308 00:39:04,113 --> 00:39:06,912 PO. box Menton. I love you. 309 00:39:07,717 --> 00:39:09,776 Jeff, my love, my darling... 310 00:39:10,954 --> 00:39:13,753 Everything is going well. The police came to see me... 311 00:39:14,457 --> 00:39:17,916 ...but they don 't suspect a thing. 312 00:39:19,362 --> 00:39:21,558 Hurry back, please. I'm going crazy without you. 313 00:39:22,498 --> 00:39:25,468 I love you, I love you, Julie. 314 00:39:48,558 --> 00:39:49,525 Hello sir. 315 00:39:49,726 --> 00:39:51,922 - Have a seat. - Thank you. 316 00:39:52,462 --> 00:39:56,456 I would like the balance in my husband's account, Mr. Wormser 317 00:39:57,333 --> 00:40:00,633 Certainly, Mrs. Wormser. I assume it's a joint account? 318 00:40:01,271 --> 00:40:02,830 No, it's in his name. 319 00:40:04,007 --> 00:40:07,409 Ah, we can only give this information to the titled owner. 320 00:40:08,011 --> 00:40:09,979 Of course, I understand. 321 00:40:10,313 --> 00:40:11,644 But... something terrible has happened. 322 00:40:12,015 --> 00:40:14,985 Yes I know. News travels very fast, you know. 323 00:40:15,919 --> 00:40:18,752 I think we could bend the rule just a little... 324 00:40:19,355 --> 00:40:22,916 I believe your husband made a recent withdrawal. Excuse me. 325 00:40:34,704 --> 00:40:38,004 Yes, it was yesterday actually. 326 00:40:39,943 --> 00:40:41,001 How much did he withdraw? 327 00:40:41,444 --> 00:40:44,004 A rather large sum; a million and a half. 328 00:40:44,414 --> 00:40:46,007 150 million old francs. 329 00:40:49,218 --> 00:40:50,515 But, that's impossible. 330 00:40:51,921 --> 00:40:53,616 Well, we were surprised but it's a fact. 331 00:40:58,294 --> 00:41:01,525 And... what is left in the account? 332 00:41:03,433 --> 00:41:04,525 Oh, 92 francs. 333 00:41:05,268 --> 00:41:08,966 We had to notify him this is below the minimum. 334 00:41:11,774 --> 00:41:12,969 Aren't you feeling vvell, madam? 335 00:41:15,878 --> 00:41:19,644 - Yes, please excuse me. - Good day Mrs. Wormser. 336 00:41:23,653 --> 00:41:24,620 Mrs. Wormser... 337 00:41:31,160 --> 00:41:32,787 - Hello Mrs. Wormser. - Gentlemen. 338 00:41:33,262 --> 00:41:34,661 This is a happy coincidence Madam. 339 00:41:35,031 --> 00:41:38,126 Yes, we received permission to open your husband's safety deposit box. 340 00:41:38,701 --> 00:41:39,998 You're welcome to join us. 341 00:41:40,636 --> 00:41:42,001 I'm at your disposal. 342 00:41:42,205 --> 00:41:46,039 You are very cooperative, Madam. We appreciate it 343 00:42:09,732 --> 00:42:11,427 Mr. Wormser was here recently. 344 00:42:21,511 --> 00:42:22,979 He apparently took everything. 345 00:42:28,851 --> 00:42:30,319 I'm happy you're here, Julie. 346 00:42:31,687 --> 00:42:33,177 You see I am so distraught. 347 00:42:34,690 --> 00:42:37,216 Since yesterday, I feel like I'm in a waking nightmare. 348 00:42:38,428 --> 00:42:41,830 Poor Julie. Ah, it really is incomprehensible. 349 00:42:43,666 --> 00:42:47,000 Georges, I had thought maybe Louis told you his plans. 350 00:42:47,203 --> 00:42:50,503 You were much more than a financial advisor to him. 351 00:42:51,541 --> 00:42:53,009 Don't speak about him in the past, Julie... 352 00:42:54,210 --> 00:42:55,177 In the past? 353 00:42:55,378 --> 00:42:57,005 I'm sorry to see you in this state. 354 00:42:57,713 --> 00:42:59,681 You know I'm very fond of you both. 355 00:43:01,484 --> 00:43:05,114 There, there, I'm sure everything will be explained, go on and eat. 356 00:43:08,491 --> 00:43:10,960 - I'm really not very hungry. - Eat anyway. 357 00:43:13,663 --> 00:43:14,630 Shall we have a soufflé for dessert? 358 00:43:17,834 --> 00:43:20,269 The police came to my office this morning. 359 00:43:21,170 --> 00:43:22,797 They asked me the same questions you did. 360 00:43:23,506 --> 00:43:24,974 I told them I didn't know anything. 361 00:43:26,242 --> 00:43:27,971 I won't tell you exactly the same thing. 362 00:43:28,778 --> 00:43:33,648 In fact, he intends to leave for the Antilles as soon as possible. 363 00:43:34,183 --> 00:43:35,810 He'd already made all the arrangements. 364 00:43:38,621 --> 00:43:40,350 And you think he's left for there? 365 00:43:41,190 --> 00:43:43,818 Now now Julie, not without you. He adores you. 366 00:43:45,128 --> 00:43:46,994 No but I do believe he's put the house up for sale. 367 00:43:51,033 --> 00:43:52,262 Put the house up for sale? 368 00:43:53,035 --> 00:43:55,003 He found something in Martinique, I believe. 369 00:43:57,540 --> 00:43:59,008 He wanted to surprise you. 370 00:44:00,810 --> 00:44:02,938 Now you're talking about him in past tense. 371 00:44:27,336 --> 00:44:31,136 I'm concerned about leaving you alone, Julie. 372 00:44:32,942 --> 00:44:34,307 You're very nice George, thank you. 373 00:44:36,179 --> 00:44:37,613 I've got so much work right now. 374 00:44:38,514 --> 00:44:41,142 Anyway, if you need anything, call me. 375 00:44:41,350 --> 00:44:42,317 YOU can count on W16. 376 00:44:42,518 --> 00:44:44,145 Thank you. I know I can count on you. 377 00:44:44,520 --> 00:44:45,646 You're very pretty, Julie. 378 00:45:14,483 --> 00:45:15,450 Dear Mrs. Wormser... 379 00:45:17,653 --> 00:45:20,350 - Please excuse our intrusion. - Madam 380 00:45:20,990 --> 00:45:21,957 Gentlemen 381 00:45:22,158 --> 00:45:24,456 - Mr. Thorent brought you back? - Yes. 382 00:45:24,660 --> 00:45:27,630 We saw his car. 383 00:45:28,497 --> 00:45:32,127 I suppose he told you about our visit this morning? 384 00:45:33,436 --> 00:45:34,403 Yes, he did. 385 00:45:34,670 --> 00:45:37,935 Yes vvell, we have some important news Madam. 386 00:45:39,342 --> 00:45:42,437 We saw Mr. Wormser's doctor and... 387 00:45:43,012 --> 00:45:46,471 ...he made some rather surprising revelations. 388 00:45:46,983 --> 00:45:49,816 Dr. Favart? What could he have told you? 389 00:45:50,853 --> 00:45:55,848 Well, he told us that your husband never suffered a heart attack. 390 00:45:58,794 --> 00:45:59,989 What do you mean? But... 391 00:46:02,565 --> 00:46:03,532 That's right, it was an act. 392 00:46:05,034 --> 00:46:08,766 Mr. Wormser suffered another illness he found terribly humiliating. 393 00:46:11,974 --> 00:46:17,606 According to Dr. Favart, he had become impotent. 394 00:46:23,653 --> 00:46:28,955 And so, it was to justify his lack of passion towards you... 395 00:46:29,659 --> 00:46:32,356 that he invented... 396 00:46:33,162 --> 00:46:37,360 ...that he invented this story about the heart attack. 397 00:46:39,669 --> 00:46:41,535 That makes no sense. I don't believe a word. 398 00:46:42,638 --> 00:46:47,303 Ah, you mean to say that you had normal relations with him? 399 00:46:47,510 --> 00:46:50,639 Sexual relations, that is. 400 00:46:53,649 --> 00:46:54,616 No. 401 00:46:55,484 --> 00:46:58,943 So the good doctor's statement was correct. 402 00:46:59,822 --> 00:47:04,157 We have several rather difficult revelations 403 00:47:05,361 --> 00:47:08,262 ...in any case, surprising ones to tell you. 404 00:47:09,699 --> 00:47:11,098 Please sit down. 405 00:47:11,901 --> 00:47:13,528 Thank you, but I'm fine standing. 406 00:47:14,370 --> 00:47:17,431 Oh no, Inspector Villon is right. You'd better to sit down, believe me. 407 00:47:23,479 --> 00:47:25,607 We found the Datsun, Madam. 408 00:47:28,651 --> 00:47:31,951 It crashed into some rocks near Menton. 409 00:47:38,160 --> 00:47:41,619 There was neither corpse nor wounded in the car. 410 00:47:45,401 --> 00:47:48,371 We think the driver was thrown. Then... 411 00:47:50,005 --> 00:47:52,269 washed out to sea. 412 00:47:56,979 --> 00:48:00,415 We found a sports coat in the back... 413 00:48:01,951 --> 00:48:06,252 ...in it were l.D. papers with the name Joseph Marlo... 414 00:48:09,625 --> 00:48:12,925 ...writer, living in St. Tropez. 415 00:48:16,532 --> 00:48:17,761 My God, what's going on? 416 00:48:19,301 --> 00:48:21,099 Ah nothing very rare, I'm afraid. 417 00:48:22,304 --> 00:48:25,865 We checked Mr. Mario's house, and found... 418 00:48:26,342 --> 00:48:29,801 ...this, in the living room, under a cushion. 419 00:48:30,646 --> 00:48:31,670 This is yours, is it not? 420 00:48:36,285 --> 00:48:40,552 But I've never been in Mr. Mario's house, never. 421 00:48:42,324 --> 00:48:46,693 A formal inquest has been started for your husband's disappearance... 422 00:48:48,264 --> 00:48:49,698 ...Mrs. Wormser, 423 00:48:49,965 --> 00:48:52,935 ...the judge is very anxious... 424 00:48:55,171 --> 00:48:58,368 ...to interview you as chief witness. 425 00:49:16,459 --> 00:49:19,827 Your lawyer sends his apologies, he will be a little late. 426 00:49:21,230 --> 00:49:23,824 That's not unusual for him. 427 00:49:24,099 --> 00:49:25,157 I don't know him. 428 00:49:26,335 --> 00:49:27,461 He hasn't seen you yet? 429 00:49:29,371 --> 00:49:32,807 A friend of my husband's asked him to defend me. 430 00:49:34,577 --> 00:49:36,944 From what I've seen so far he'll have to be very talented. 431 00:49:38,147 --> 00:49:40,514 Don't worry, he doesn't lack talent. 432 00:49:41,283 --> 00:49:42,614 I'm not worried sir. 433 00:49:44,086 --> 00:49:47,579 - Maybe you should be. - Anyway we'll see. 434 00:49:49,325 --> 00:49:51,487 You're very close to being indicted, Madam. 435 00:49:52,895 --> 00:49:55,421 I'd rather not discuss this without my lawyer. 436 00:49:56,832 --> 00:49:58,129 You have every right, Madam. 437 00:50:07,376 --> 00:50:08,969 Smoke, your Honor? 438 00:50:10,379 --> 00:50:11,369 No, thank you, I prefer my ovvn. 439 00:50:21,023 --> 00:50:23,651 You've got nerves of steel, bravo. 440 00:50:24,793 --> 00:50:26,488 I hope you can keep it up. 441 00:50:30,099 --> 00:50:31,624 Your honor. 442 00:50:31,967 --> 00:50:34,732 - Counselor. - Please excuse the delay. 443 00:50:34,937 --> 00:50:36,496 Ah, Mrs. Wormser... They're giving you trouble, eh? 444 00:50:36,939 --> 00:50:38,668 Don't worry, I'm here to defend you. 445 00:50:38,941 --> 00:50:41,603 My name is Albert Legal. Perfect name for a lavvyer, no? 446 00:50:42,745 --> 00:50:44,076 You know, you are ravishing. 447 00:50:44,813 --> 00:50:47,680 So, your honor, I know you adore torturing pretty women 448 00:50:47,883 --> 00:50:49,851 ...but I need to ask you to wait a few more minutes. 449 00:50:50,052 --> 00:50:52,180 ...because I have not yet had a chance to talk with my client alone. 450 00:50:52,388 --> 00:50:55,016 Is there a corner we could be alone, I promise we won't be 1O minutes. 451 00:50:55,724 --> 00:50:59,661 Your little scene doesn't impress me, but I will grant you the time. 452 00:51:02,598 --> 00:51:04,930 Please take Mr. Legal and his client to the back room. 453 00:51:05,167 --> 00:51:07,295 Thank you, your honor, I'm very grateful. 454 00:51:13,509 --> 00:51:14,476 You are a superb woman 455 00:51:24,520 --> 00:51:29,321 Yes, it'll do. And no listening at the door huh! 456 00:51:32,027 --> 00:51:32,994 Please sit down. 457 00:51:35,598 --> 00:51:37,157 You're much younger than your husband. 458 00:51:39,268 --> 00:51:40,235 I can't help it. 459 00:51:40,436 --> 00:51:44,395 Relax. I'm a little late because I went to see everyone: 460 00:51:44,740 --> 00:51:46,834 ...your husband's banker, your neighbor, and also... 461 00:51:47,042 --> 00:51:50,012 ...the real estate agent handling the house, and of course the garage. 462 00:51:52,047 --> 00:51:54,175 So now the police are sure you've killed your husband... 463 00:51:54,383 --> 00:51:57,683 with the help of that guy... what's his name? 464 00:51:58,087 --> 00:51:59,054 Jeff Marlo. 465 00:52:00,055 --> 00:52:01,022 Yes, that's it. 466 00:52:01,156 --> 00:52:04,615 Like they say in novels, was he more than a friend? 467 00:52:05,894 --> 00:52:07,055 No, nothing more. 468 00:52:07,262 --> 00:52:09,230 You don't say his name like that of a simple friend. 469 00:52:10,432 --> 00:52:11,957 Be careful. 470 00:52:13,502 --> 00:52:15,561 Novv, did he visit you often? 471 00:52:17,906 --> 00:52:21,035 They liked to chat together. They got along very well. 472 00:52:21,276 --> 00:52:22,300 They'd have a couple of drinks. 473 00:52:23,846 --> 00:52:25,814 Oh, don't make me laugh. Louis drank like a fish... 474 00:52:27,316 --> 00:52:29,410 ...maybe he cut down a little when his heart kicked up. 475 00:52:31,120 --> 00:52:33,214 As soon as he felt well he began drinking again... 476 00:52:33,355 --> 00:52:34,186 ...but not a great deal. 477 00:52:39,161 --> 00:52:43,155 Did you lead normal lives, I mean like a husband and wife? 478 00:52:45,734 --> 00:52:50,171 - We had separate bedrooms - Yes that's it. 479 00:52:52,608 --> 00:52:55,168 Now tell me about this earring, was it yours? 480 00:52:55,944 --> 00:52:56,911 Yes. 481 00:52:58,047 --> 00:53:00,482 You've never gone to his house? 482 00:53:01,350 --> 00:53:02,317 Yes, just once. 483 00:53:02,651 --> 00:53:04,119 It wasn't very smart to have lied. 484 00:53:04,953 --> 00:53:05,943 Tell me the whole story. 485 00:53:07,489 --> 00:53:11,289 Oh it was a couple of weeks ago. We hadn't seen him in some time. 486 00:53:11,493 --> 00:53:13,689 ...and Louis asked me to drop in and see him... 487 00:53:13,996 --> 00:53:16,294 the door was open, I went in. 488 00:53:16,765 --> 00:53:17,960 No one was home... 489 00:53:19,001 --> 00:53:21,129 ...l smoked a cigarette, waited, he never showed up. 490 00:53:22,504 --> 00:53:26,463 The next day, we found he was spending a few days in Italy. 491 00:53:27,476 --> 00:53:30,138 I see! No doubt to be seen... and he came back this week! 492 00:53:33,182 --> 00:53:35,207 We can't keep the judge waiting... 493 00:53:35,417 --> 00:53:37,579 Let me take care of everything. 494 00:53:37,786 --> 00:53:40,153 Just repeat in your head " I keep my trap shut" 495 00:53:40,689 --> 00:53:41,656 Do you dig, Julie? 496 00:53:43,625 --> 00:53:45,650 I dig, Mr. Legal. 497 00:53:46,962 --> 00:53:48,623 You're lucky to be so good looking... 498 00:53:49,364 --> 00:53:51,332 or I'd have dropped you like a hot potato. 499 00:53:53,936 --> 00:53:55,597 We weren't too long, your Honor? 500 00:53:56,038 --> 00:53:58,700 Please Counselor, don't start your little song and dance again. 501 00:53:59,041 --> 00:54:01,942 It's eventually going to get on my nerves and it won't do you any good. 502 00:54:02,444 --> 00:54:05,436 You don't feel you have a solid case. My only intention is justice. 503 00:54:05,748 --> 00:54:08,513 Oh sit down, you are making me dizzy! 504 00:54:09,651 --> 00:54:11,813 Please Mrs. Wormser, sit down. 505 00:54:24,933 --> 00:54:27,095 - I have a few questions to ask you. - Yes 506 00:54:28,337 --> 00:54:29,463 About what? 507 00:54:30,572 --> 00:54:32,597 But about Mr. Wormser's dissapearance of course! 508 00:54:33,008 --> 00:54:36,103 Just a second Your Honor, the police report goes quite a bit further. 509 00:54:36,311 --> 00:54:38,040 Yes, the police report you saw... 510 00:54:39,181 --> 00:54:42,082 ...concluded that Mr.Wormser was robbed and killed, Counselor. 511 00:54:42,851 --> 00:54:45,582 Madam Wormser has a right to know what she is suspected of. 512 00:54:47,256 --> 00:54:50,954 The report alleges the crime was committed by a Mr. Joseph Marlo... 513 00:54:51,193 --> 00:54:53,992 ...and Mrs Julie Wormser, born Schumann, was his accomplice. 514 00:54:54,263 --> 00:54:56,231 Well, now we know were we stand. 515 00:54:57,533 --> 00:54:59,968 The police report explained the following theory: 516 00:55:00,068 --> 00:55:04,266 Louis Wormser was dead or unconscious on his boat Monday morning. 517 00:55:04,706 --> 00:55:07,903 That morning the neighbor, Mrs. Marie Chauvinet, saw... 518 00:55:08,143 --> 00:55:12,102 ...a man pulling a big seaman's kit bag along the beach, so she says. 519 00:55:12,481 --> 00:55:15,451 The police report suggests it was in fact... 520 00:55:15,651 --> 00:55:19,610 ...the body of Louis Wormser, and Joseph Marlo was carrying it. 521 00:55:19,822 --> 00:55:22,917 Marlo threw the cadaver out to sea. Then... 522 00:55:23,125 --> 00:55:24,684 he swam back to shore. 523 00:55:24,993 --> 00:55:30,022 He then continued to type as if he had not stopped for the whole night. 524 00:55:32,501 --> 00:55:35,766 Pardon me, your Honor, Mrs. Wormser needs a glass of water. 525 00:55:38,507 --> 00:55:39,975 - Over here? - Right. 526 00:55:52,120 --> 00:55:54,316 - Are you feeling better? - Yes. 527 00:55:54,523 --> 00:55:55,490 You're o.k.? 528 00:55:55,691 --> 00:55:56,658 Yes, I'm fine thanks. 529 00:55:58,694 --> 00:56:00,992 Please continue Your Honor. 530 00:56:02,464 --> 00:56:03,431 You're very gracious. 531 00:56:06,602 --> 00:56:10,766 Marlo took the money and whatever else he found on the boat... 532 00:56:11,306 --> 00:56:13,536 maybe even on the victim's body, 533 00:56:13,809 --> 00:56:18,110 a total of about 2 million francs, 534 00:56:18,313 --> 00:56:19,337 ...2OO million old francs, 535 00:56:20,249 --> 00:56:25,050 ...and taking Mrs. Wormser's new Datsun 260... 536 00:56:25,520 --> 00:56:31,015 ...he fled and Mrs. Wormser was to join him later. 537 00:56:31,660 --> 00:56:34,129 The police report states that they were lovers. 538 00:56:34,663 --> 00:56:39,965 But they never met up because he was killed in a auto accident. 539 00:56:41,003 --> 00:56:41,970 Well... 540 00:56:47,743 --> 00:56:50,974 I can only compliment the police's reasoning. 541 00:56:51,513 --> 00:56:55,814 It is barely certain J. Marlo killed Louis Wormser. 542 00:56:56,652 --> 00:57:00,088 Well, I'm delighted we're in agreement. 543 00:57:00,355 --> 00:57:03,757 Yes certainly, from what I've learned. 544 00:57:03,992 --> 00:57:06,427 Jeff Marlo went out of his way to befriend Mr Wormser. 545 00:57:07,062 --> 00:57:09,156 He was almost broke, at the end of his rope... 546 00:57:10,365 --> 00:57:13,357 I suppose there is a great deal of proof of his guilt. 547 00:57:14,803 --> 00:57:18,671 Obviously the stolen car is one. 548 00:57:20,475 --> 00:57:25,606 Well, Mrs. Wormser stated, her husband loaned the car to Marlo... 549 00:57:25,814 --> 00:57:27,782 ...even insisting he take it. 550 00:57:27,983 --> 00:57:29,451 Between us that is highly unlikely. 551 00:57:29,918 --> 00:57:33,616 All right, fine fine. What else? Well go back to that. 552 00:57:34,489 --> 00:57:36,218 The blood on board the boat. 553 00:57:37,326 --> 00:57:39,658 The blood? What is this story? 554 00:57:40,762 --> 00:57:41,957 Additional evidence. 555 00:57:42,164 --> 00:57:44,690 We were sure when the report became final. 556 00:57:45,200 --> 00:57:48,295 - This isn't a trap, is it? - Please. 557 00:57:48,804 --> 00:57:50,465 We're talking about a little blood on the railing. 558 00:57:50,772 --> 00:57:53,764 Before being killed Mr. Wormser must have fought with his assassin... 559 00:57:54,109 --> 00:57:56,271 ...the "little blood" in question is the same type as Mr. Mario's. 560 00:57:56,478 --> 00:57:58,446 ...which proves Marlo was on board. 561 00:57:59,748 --> 00:58:00,579 What blood type is it? 562 00:58:02,084 --> 00:58:05,349 Type O. Not Mr.Wormser's. 563 00:58:06,121 --> 00:58:07,418 OK, fine, 564 00:58:09,224 --> 00:58:10,316 What else? 565 00:58:12,094 --> 00:58:14,256 We have proof Marlo mailed... 566 00:58:14,463 --> 00:58:16,659 ...a letter to Mrs. Wormser from Menton. 567 00:58:20,702 --> 00:58:21,669 Do you have the letter? 568 00:58:22,637 --> 00:58:25,436 No, but we know Mrs. Wormser received it... 569 00:58:25,640 --> 00:58:26,937 ...the day of J. Mario's death... 570 00:58:27,409 --> 00:58:31,277 The Inspector is certain. The mailman savv the letter stamped Mehton! 571 00:58:31,947 --> 00:58:34,609 What is this! A mailman who remembers the stamp of Mentonl! 572 00:58:34,850 --> 00:58:38,377 Not Madagascar, nor Tahiti, but Menton. Oh no. 573 00:58:39,254 --> 00:58:40,688 You're not vvell, counselor? 574 00:58:41,456 --> 00:58:45,484 It's obvious the mailman heard of Mr. Wormser's disappearance... 575 00:58:45,927 --> 00:58:49,192 It's normal he was curious about his wife's mail. 576 00:58:50,399 --> 00:58:53,767 Fine, but nothing proves it was from J. Marlo. 577 00:58:54,269 --> 00:58:55,236 Do you have another idea? 578 00:58:57,639 --> 00:58:59,698 No, the letter was definitely from Mr. Marlo. 579 00:59:02,511 --> 00:59:05,503 Mrs. Wormser spoke to me of the letter... 580 00:59:06,081 --> 00:59:10,109 Marlo said he had seen the papers and was returning... 581 00:59:10,318 --> 00:59:14,084 ...because the police wanted to discuss the disappearance of the car. 582 00:59:14,623 --> 00:59:15,954 You're not lucky, counselor. 583 00:59:16,291 --> 00:59:19,625 The car was headed the opposite direction at the time of the accident. 584 00:59:20,128 --> 00:59:23,758 Of course, Marlo lied in the letter. 585 00:59:23,965 --> 00:59:26,832 He simply wanted to appease Mrs. Wormser.. 586 00:59:27,069 --> 00:59:30,767 ...to buy a little time. He was running. 587 00:59:33,141 --> 00:59:36,577 You're saying his only goal was to appease her. 588 00:59:38,146 --> 00:59:39,773 How do you explain this? 589 00:59:39,981 --> 00:59:43,440 It was found in Mario's suit while checking the wrecked Datsun. 590 00:59:44,086 --> 00:59:47,488 The handwriting is Mrs. Wormser's. We checked. 591 00:59:50,158 --> 00:59:52,650 Bravo. Fine work. 592 00:59:53,295 --> 00:59:54,785 I suppose you have the letter. 593 00:59:54,996 --> 00:59:57,294 This is your handwriting, is it not, Madam? 594 00:59:58,767 --> 01:00:02,362 I suppose you have the letter Your Honor? 595 01:00:03,004 --> 01:00:06,304 No, but it seems logical to me he had put it in his pants pocket... 596 01:00:06,708 --> 01:00:07,675 It's logical. 597 01:00:09,845 --> 01:00:12,177 Ah yes, logical but it's too bad. 598 01:00:12,380 --> 01:00:15,145 That letter would have proven Mrs. Wormser innocent. 599 01:00:15,951 --> 01:00:17,112 How would you know? 600 01:00:17,786 --> 01:00:20,653 Very simple, Mrs. Wormser told me what she had written the letter. 601 01:00:21,423 --> 01:00:23,050 She is ready to repeat it. 602 01:00:23,358 --> 01:00:27,158 Very simply, she was imploring Joseph Marlo to return immediately. 603 01:00:27,562 --> 01:00:31,430 A man who pretended to be his friend could not have betray him. 604 01:00:32,534 --> 01:00:35,993 Good God, of course she suspected. The Police savv to that. 605 01:00:36,204 --> 01:00:40,334 That is why she checked her husband's financial status. 606 01:00:40,609 --> 01:00:43,579 Counselor, Mrs. Wormser is capable of telling me all this herself. 607 01:00:44,446 --> 01:00:46,778 Yes of course, I understand, but... 608 01:00:47,048 --> 01:00:50,507 she wrote him, begging he clears himself. 609 01:00:50,719 --> 01:00:53,245 She was convinced of his guilt but still wrote him. 610 01:00:53,455 --> 01:00:55,355 Please Madam, tell us. 611 01:00:56,324 --> 01:00:58,019 That's it exactly, your Honor. 612 01:01:01,663 --> 01:01:05,622 Inspector Villon went to Mr. Mario's residence... 613 01:01:05,834 --> 01:01:07,131 ...and found this by the couch... 614 01:01:07,836 --> 01:01:11,568 ...and he found the second earring in a dresser drawer. 615 01:01:12,507 --> 01:01:15,238 Please, madam. 616 01:01:15,443 --> 01:01:19,744 ...please repeat exactly what you told me for his honor. 617 01:01:22,083 --> 01:01:25,246 Yes, I don't quite know why but in my sort of panic 618 01:01:25,453 --> 01:01:27,820 ...l told the Inspector I had never been to Mr. Mario's. 619 01:01:28,590 --> 01:01:31,218 I did go there with my husband one time. 620 01:01:31,793 --> 01:01:34,319 He wasn't home, I waited a few moments... 621 01:01:34,529 --> 01:01:37,430 I think that's when I must have lost the earring. 622 01:01:38,767 --> 01:01:43,034 So, I add, if the police intend to use this earring as proof of complicity... 623 01:01:43,238 --> 01:01:47,402 ...l warn you that lam quite capable of proving 624 01:01:47,709 --> 01:01:51,270 the police attempted a set up... 625 01:01:51,479 --> 01:01:55,507 "planting" the earring due to insufficient evidence! 626 01:01:55,717 --> 01:01:58,015 I won't do it, of course, but... 627 01:01:58,220 --> 01:02:00,951 but I could if forced. 628 01:02:01,423 --> 01:02:02,390 No threats, counselor. 629 01:02:03,158 --> 01:02:05,456 I'm not threatening, I'm simply stating... 630 01:02:05,994 --> 01:02:09,953 When Inspector Villon, accompied by Inspector Lamy of Paris... 631 01:02:10,465 --> 01:02:13,730 ...and you, the judge of their undertaking... 632 01:02:14,936 --> 01:02:19,635 ...interrogated my client, the hypothesis was a heart attack. Why? 633 01:02:20,041 --> 01:02:23,136 Mrs. Wormser mentioned a heart attack less than a year earlier! 634 01:02:23,678 --> 01:02:26,170 Yes. So why did the police change their minds? 635 01:02:26,615 --> 01:02:32,816 Because they learned Mr. Wormser never had a heart attack 636 01:02:33,088 --> 01:02:35,819 The truth is he was impotent. 637 01:02:37,626 --> 01:02:42,427 Enough to convince them Joseph Marlo was Mrs. Wormser's lover... 638 01:02:42,631 --> 01:02:44,599 ...add to that, she is 15 yrs younger than her husband. 639 01:02:44,833 --> 01:02:48,895 Preconceptions are so convenient. Except there is one little catch... 640 01:02:50,305 --> 01:02:55,072 The little catch is Mrs. Wormser didn't know her husband was impotent. 641 01:02:55,310 --> 01:02:59,611 You can check the police report; it's clearly between the lines. 642 01:02:59,981 --> 01:03:02,951 So, I ask the question: what remains of their fantastic accusations? 643 01:03:03,151 --> 01:03:04,778 Nothing. Absolutely nothing. 644 01:03:05,320 --> 01:03:08,290 Nothing proves that Mr. Wormser was killed... 645 01:03:10,625 --> 01:03:14,858 You can't even prove anything was stolen, since the prime witness... 646 01:03:15,096 --> 01:03:18,361 ...the number one suspect, and rightly so, Joseph Marlo, is dead. 647 01:03:18,867 --> 01:03:22,633 So, legally speaking, what we have is: a victim that doesn't exist, 648 01:03:22,837 --> 01:03:26,205 ...a fortune that doesn't exist, and a suspect that no longer exists. 649 01:03:28,476 --> 01:03:33,642 Your Honor: Allow me to leave these chambers with Mrs. Wormser. 650 01:03:35,317 --> 01:03:37,786 This has been a terrible trial for her. 651 01:03:38,753 --> 01:03:40,983 Let's face it, this is a ridiculous affair. 652 01:03:41,456 --> 01:03:45,154 Nobody's going to gain anything from it. 653 01:03:48,863 --> 01:03:51,594 Yes, I see, they might as well go back to square one. 654 01:03:52,634 --> 01:03:55,831 It'll never stand up in court. Good day, Madam. 655 01:03:56,237 --> 01:03:58,035 Goodbye and thank you, your Honor. 656 01:05:40,675 --> 01:05:41,972 Are you surprised? 657 01:05:47,015 --> 01:05:48,312 How can you be alive? 658 01:05:51,019 --> 01:05:52,987 It's a long story! 659 01:05:55,690 --> 01:05:58,887 Don't worry, I won't kill you. 660 01:06:01,029 --> 01:06:04,431 I should, but I won't. 661 01:06:06,835 --> 01:06:08,701 No one would suspect me. 662 01:06:10,972 --> 01:06:15,341 ...since I'm already dead, amusing, isn't it? 663 01:06:35,663 --> 01:06:36,630 What happened? 664 01:06:39,334 --> 01:06:41,359 You're a pretty cool girl aren't you. 665 01:06:43,605 --> 01:06:44,572 Come here... 666 01:06:48,343 --> 01:06:49,310 Closer. 667 01:07:01,956 --> 01:07:03,117 You should see your eyes. 668 01:07:06,327 --> 01:07:07,385 It's extraordinary... 669 01:07:10,164 --> 01:07:11,461 You're not even afraid. 670 01:07:16,971 --> 01:07:17,938 Of course, I'm afraid. 671 01:07:21,609 --> 01:07:22,599 Tell me what happened. 672 01:07:24,045 --> 01:07:25,012 It's very simple. 673 01:07:28,650 --> 01:07:30,277 Your plan went to shit! 674 01:07:39,127 --> 01:07:41,789 I knew everything from the very beginning. 675 01:07:43,164 --> 01:07:49,103 I vvoke up not feeling well one night, I needed a breath of air. 676 01:07:52,440 --> 01:07:54,966 I saw you and Jeff that night. 677 01:07:59,948 --> 01:08:04,977 The following night, I decided to not drink, I listened to you. 678 01:08:06,788 --> 01:08:10,190 And the following night, and every other night... 679 01:08:12,193 --> 01:08:16,426 I listened , listened, listened... 680 01:08:18,132 --> 01:08:22,933 ...until one night, I heard Jeff talk of murdering me. 681 01:08:25,273 --> 01:08:27,241 And it became a sort of game. 682 01:08:28,576 --> 01:08:30,943 But it was much more than a game for me. 683 01:08:38,152 --> 01:08:40,450 What have you done to Jeff? Did you kill him? 684 01:08:52,667 --> 01:08:53,634 Did you kill him? 685 01:08:54,736 --> 01:08:57,637 Would you like me tell you about the night you killed me? 686 01:09:00,174 --> 01:09:01,938 I went up to bed. 687 01:09:04,278 --> 01:09:06,246 You thought I was sleeping. 688 01:09:06,481 --> 01:09:07,505 But I wasn't. 689 01:09:09,017 --> 01:09:13,386 I waited 'till Jeff went home. 690 01:09:16,658 --> 01:09:17,625 Then I hit him. 691 01:09:20,161 --> 01:09:21,686 You want to know what I hit him with? 692 01:09:23,331 --> 01:09:25,663 With the same cudge/ you used later 693 01:09:34,809 --> 01:09:37,779 And I too carried him to the room by the back door... 694 01:09:37,979 --> 01:09:39,208 ...and put him in my bed. 695 01:09:58,666 --> 01:10:04,799 After that it was simple. I just had to carry out your plans. 696 01:10:08,142 --> 01:10:11,976 I went to Jeff's, tapped the typewriter... 697 01:10:13,781 --> 01:10:16,443 ...'till 5 in the morning. 698 01:10:18,886 --> 01:10:22,652 I came home, through the backdoor. 699 01:10:26,928 --> 01:10:29,295 What if I'd gone upstairs to your room? 700 01:10:36,404 --> 01:10:38,964 Well, I would have killed Jeff. 701 01:10:39,540 --> 01:10:43,340 And I would have convinced you that you had. 702 01:10:44,545 --> 01:10:46,980 We would have been in it together. 703 01:10:47,749 --> 01:10:50,013 You probably would have begged me to help you... 704 01:10:51,018 --> 01:10:55,854 ...l would have said "Yes, of course my darling." 705 01:11:01,829 --> 01:11:04,958 But to return to that marvelous night... 706 01:11:08,002 --> 01:11:10,562 Once out to sea, when he came to. 707 01:11:11,239 --> 01:11:14,573 I had him drink whiskey to bring him around complete/y. 708 01:11:21,415 --> 01:11:24,316 You woke him up? Why? 709 01:11:25,353 --> 01:11:27,583 For the pleasure of it. I wanted to see his expression. 710 01:11:32,360 --> 01:11:34,658 And I had him write out a full confession... 711 01:11:35,463 --> 01:11:37,158 mstating that you were his accomplice. 712 01:11:38,933 --> 01:11:39,900 Did he write it? 713 01:11:40,368 --> 01:11:44,805 Of course. He had no choice. He either wrote or died! 714 01:11:45,273 --> 01:11:47,833 He wrote it then he signed it. 715 01:11:51,112 --> 01:11:52,204 And what did you do after? 716 01:11:53,681 --> 01:11:54,648 I knocked him out. 717 01:11:57,051 --> 01:11:58,917 I dragged him to the side of the boat... 718 01:12:01,489 --> 01:12:03,116 ...and held his head under water 'till he drowned. 719 01:12:10,431 --> 01:12:15,028 I let go of him and the sea carried him away. 720 01:12:20,341 --> 01:12:21,968 You didn't think I was capable did you? 721 01:12:23,444 --> 01:12:24,809 It's very easy to understand. 722 01:12:27,181 --> 01:12:29,149 It was the first time that my wife wanted to kill me. 723 01:12:30,284 --> 01:12:34,812 When a man finds his wife plans his death, he is capable of anything. 724 01:12:36,190 --> 01:12:38,318 You are sick Louis, you're crazy! 725 01:12:38,626 --> 01:12:41,152 No, I'm not sick, I'm very lucid... 726 01:12:42,763 --> 01:12:43,992 ...and I'm not finished, my dear. 727 01:12:44,632 --> 01:12:47,602 I wrote the letters you received from Jeff. 728 01:12:47,802 --> 01:12:51,830 I crashed the car, placed your envelope in his coat pocket... 729 01:12:52,039 --> 01:12:53,837 ...your earring in his house... 730 01:12:54,141 --> 01:12:57,042 I put the jewels in a safe place. I did all of it, me alone. 731 01:12:58,212 --> 01:13:00,681 And what do you have left now? Nothing... 732 01:13:02,283 --> 01:13:05,218 You have no lover, no jewels... 733 01:13:06,854 --> 01:13:10,154 you've got nothing! And that's what I call justice. 734 01:13:12,360 --> 01:13:13,327 You think so? 735 01:13:14,662 --> 01:13:18,462 It's rather funny, you made love to Jeff here... 736 01:13:19,400 --> 01:13:20,731 ...now you're going to do it with me. 737 01:13:23,838 --> 01:13:26,967 You see, I'm not afraid I'm not man enough for you. 738 01:13:38,686 --> 01:13:39,653 What do you want? 739 01:13:42,223 --> 01:13:43,190 What do you want to prove? 740 01:13:45,860 --> 01:13:46,986 I don't want to prove anything. 741 01:13:48,262 --> 01:13:52,199 From now on, we'll have a new, "complete" relationship. 742 01:13:53,267 --> 01:13:53,631 Oh yes. 743 01:13:53,734 --> 01:13:57,364 A new and complete relationship, that's impossible for you. 744 01:13:59,240 --> 01:14:00,935 Even if you wanted to. 745 01:14:01,375 --> 01:14:02,240 We'll see. 746 01:14:04,345 --> 01:14:05,403 Louis, you're kidding! 747 01:14:05,947 --> 01:14:07,608 No, I'm not kidding. 748 01:14:07,815 --> 01:14:12,309 You'll do exactly what I want or I'll go to the police. 749 01:14:15,990 --> 01:14:18,482 Allright, let's go to the bedroom. 750 01:14:24,131 --> 01:14:25,189 No, we'll do it right there. 751 01:14:26,367 --> 01:14:29,462 Where you made love with him. 752 01:14:34,809 --> 01:14:37,278 Yes, now. 753 01:17:17,304 --> 01:17:18,601 You son of a bitch. 754 01:17:20,574 --> 01:17:22,599 You're a son of a bitch. 755 01:18:22,169 --> 01:18:23,261 Do you want a drink, Louis? 756 01:18:24,738 --> 01:18:29,767 No, thank you. I've stopped drinking. 757 01:18:40,955 --> 01:18:41,945 - Your sun - Thank you. 758 01:18:49,163 --> 01:18:51,188 I found it with the money you left. 759 01:18:52,199 --> 01:18:54,793 Does this signify our new relationship? 760 01:18:55,769 --> 01:18:57,066 Yes, that's it. 761 01:19:01,842 --> 01:19:06,075 500 francs, that's not bad money to be my husband's whore. Thank you. 762 01:19:10,851 --> 01:19:13,752 Don't forget your husband is dead. 763 01:19:21,695 --> 01:19:24,062 How long do you think this can last, Louis? 764 01:19:28,168 --> 01:19:29,135 Who knows! 765 01:19:38,746 --> 01:19:40,111 That's disgust isn't it... 766 01:19:41,649 --> 01:19:43,276 hatred or what? 767 01:19:46,854 --> 01:19:48,253 Accepting hatred. 768 01:19:49,089 --> 01:19:52,582 Maybe we'll find happiness later. 769 01:19:53,927 --> 01:19:54,894 Hum. Happiness! 770 01:20:06,940 --> 01:20:10,308 How could you live with a woman who tried to kill you? How? 771 01:20:12,112 --> 01:20:14,809 Oh, there are millions of women who dream of killing their husbands, 772 01:20:15,349 --> 01:20:17,647 ...and millions of husbands who dream of killing their wives. 773 01:20:18,919 --> 01:20:20,978 The only difference is you tried. 774 01:20:23,023 --> 01:20:27,790 No that's not it. I actually wanted to kill you, Louis. 775 01:20:28,362 --> 01:20:30,330 Yes, I understand very vvell, and right now... 776 01:20:30,531 --> 01:20:32,499 ...l'm actually trying to forgive you. 777 01:20:33,967 --> 01:20:37,631 Do you think I could ever have anything but hate towards you? 778 01:20:37,905 --> 01:20:38,997 Even after last night? 779 01:20:39,206 --> 01:20:40,503 Last night was different. 780 01:20:58,926 --> 01:20:59,893 What...healed you? 781 01:21:01,428 --> 01:21:02,793 Watching you and Jeff together. 782 01:21:07,434 --> 01:21:10,369 Each time I watched you, I thought I couldn't take it. 783 01:21:12,673 --> 01:21:13,640 I would leave... 784 01:21:17,144 --> 01:21:18,976 but I would come back and start watching again... 785 01:21:23,050 --> 01:21:27,749 I did that night after night... 786 01:21:35,362 --> 01:21:36,488 “watching, and eventually... 787 01:21:48,842 --> 01:21:53,336 ...one day, my feelings began to change. 788 01:21:55,082 --> 01:21:57,016 ...almost like I became him. 789 01:22:01,588 --> 01:22:02,612 Then I was a man again. 790 01:22:08,662 --> 01:22:12,565 And after that all my anxiety's disappeared... 791 01:22:14,935 --> 01:22:17,302 my nightmares disappeared. 792 01:22:23,510 --> 01:22:28,573 It's funny; thanks to you, I feel alive again... 793 01:22:31,952 --> 01:22:32,919 and I love life. 794 01:22:37,858 --> 01:22:38,916 Are you sure, Louis? 795 01:22:41,061 --> 01:22:42,153 Am I wrong? 796 01:23:22,102 --> 01:23:23,501 You really have no money whatsoever? 797 01:23:26,039 --> 01:23:28,701 Really. I hardly have enough to feed myself. 798 01:23:30,511 --> 01:23:33,572 Louis took everything we owned... 799 01:23:34,581 --> 01:23:37,710 ...our savings, our stocks. Everything. 800 01:23:39,453 --> 01:23:42,423 Yes and you... Oh, no, no, no, nothing. 801 01:23:48,262 --> 01:23:51,061 Listen, I'm very sorry, I didn't know. 802 01:23:58,605 --> 01:24:02,838 Naturally, I can lend you money in the meantime. 803 01:24:04,144 --> 01:24:08,103 In the meantime, what? I don't know hovv to ever repay you. 804 01:24:09,449 --> 01:24:12,783 Don't worry. We'll find a vvay. 805 01:24:15,822 --> 01:24:16,846 No. It's impossible. 806 01:24:19,860 --> 01:24:23,160 I've been thinking, didn't Louis have a life insurance policy? 807 01:24:23,764 --> 01:24:27,291 Yes of course. 5O million old francs, I believe. 808 01:24:28,468 --> 01:24:31,733 Couldn't I get a loan with that as collateral? 809 01:24:32,439 --> 01:24:35,238 Possibly, around 1O million. 810 01:24:36,343 --> 01:24:36,969 No more? 811 01:24:37,678 --> 01:24:38,645 How much would you want? 812 01:24:39,846 --> 01:24:41,940 I need at least 3O or 40. 813 01:24:42,983 --> 01:24:44,849 Want do you want to do with that much money, Julie? 814 01:24:45,953 --> 01:24:47,478 But George, I have absolutely nothing! 815 01:24:48,755 --> 01:24:51,247 Louis sold the house. I'm going to need to find a place to live. 816 01:24:53,126 --> 01:24:55,288 And I want to leave here. I want to forget everything. 817 01:24:55,762 --> 01:24:59,357 Well, obviously there is no longer anything here for you. 818 01:25:01,401 --> 01:25:05,929 But please understand the process of inheriting could be a long one! 819 01:25:08,609 --> 01:25:12,603 Louis' death needs to become official, his will needs to be validated. 820 01:25:13,280 --> 01:25:15,009 It could take over a year. 821 01:25:17,351 --> 01:25:21,652 With luck, maybe I could get you a small monthly income to get you by.. 822 01:25:22,522 --> 01:25:23,921 ...but not the money you're asking for. 823 01:25:27,694 --> 01:25:30,789 I'm willing to help you as much as I can Julie, you know that. 824 01:25:32,065 --> 01:25:36,024 If you don't know where to go, I can put you up. 825 01:25:37,170 --> 01:25:38,968 If you have nothing to eat, you could share my meals. 826 01:25:40,440 --> 01:25:43,068 But it's not possible to get you the kind of money you're asking for. 827 01:25:49,349 --> 01:25:50,646 You must not leave, Julie. 828 01:25:57,557 --> 01:25:58,319 Not bad, huh? 829 01:25:58,592 --> 01:25:59,559 Especially with the wind. 830 01:26:02,362 --> 01:26:05,662 Too bad you're leaving so soon. You could turn pro. 831 01:26:07,801 --> 01:26:10,270 - Say, I've thought about the Wormser case. - Yes? 832 01:26:10,804 --> 01:26:13,398 I wonder if that cretin isn't right after all? 833 01:26:13,507 --> 01:26:14,133 How's that? 834 01:26:14,908 --> 01:26:16,433 Maybe we blew it. 835 01:26:17,110 --> 01:26:20,603 Maybe we didn't observe the person who holds the key to the case. 836 01:26:21,314 --> 01:26:22,110 Who is that? 837 01:26:23,016 --> 01:26:25,917 - Louis Wormser. - Your turn, Fernand. 838 01:26:30,490 --> 01:26:32,788 But you're speaking about him as if he's alive!! 839 01:26:33,026 --> 01:26:34,016 And why wouldn't he be? 840 01:26:35,562 --> 01:26:38,122 We have to think about what Louis Wormser did before the crime. 841 01:26:41,702 --> 01:26:43,568 Just doesn't fit. He got out all his money... 842 01:26:43,770 --> 01:26:46,831 put his house up for sale, didn't say a word to his wife. 843 01:26:47,140 --> 01:26:48,699 All this after 1O years of marriage. 844 01:26:51,445 --> 01:26:56,508 So that the beautiful Julie found herself alone and ruined... 845 01:26:56,717 --> 01:27:00,244 ...when he disappeared, and of course, under suspicion. 846 01:27:01,021 --> 01:27:01,988 As if she was being punished. 847 01:27:02,889 --> 01:27:04,857 She damn well deserved it... 848 01:27:05,826 --> 01:27:07,453 ...believe me she's a real slut. 849 01:27:09,262 --> 01:27:14,098 Hum, that's just the point. Was this a coincidence or planned? 850 01:27:15,969 --> 01:27:17,937 You think Wormser arranged it all before he disappeared? 851 01:27:20,640 --> 01:27:21,937 Yes. That's what I'm thinking. 852 01:27:23,643 --> 01:27:26,305 He knew his wife was sleeping with Marlo. 853 01:27:26,513 --> 01:27:28,379 Or he'd have no reason to punish her. 854 01:27:28,949 --> 01:27:32,510 Maybe he knew our two love birds planned to kill him. 855 01:27:35,655 --> 01:27:37,953 Yes, but they still had time act, no? 856 01:27:38,492 --> 01:27:40,517 No, I don't think so. Do you want dessert? 857 01:27:40,761 --> 01:27:42,126 No, thanks, just coffee. 858 01:27:43,730 --> 01:27:46,597 Do you have an aged liquor? Cognac or something? 859 01:27:46,666 --> 01:27:48,293 We have a local brandy. 860 01:27:48,502 --> 01:27:51,369 Perfect! Two provincial brandies and cigars please. 861 01:27:55,375 --> 01:27:58,345 This thing with the earring has always bothered me. 862 01:27:59,679 --> 01:28:02,910 You don't lose them just like that. Or else you notice it. 863 01:28:05,952 --> 01:28:11,356 In my opinion, the earring was planted to get little Julie under suspicion. 864 01:28:11,558 --> 01:28:14,584 And Marlo had no motivation. But Wormser certainly did. 865 01:28:14,761 --> 01:28:16,126 That's true. 866 01:28:16,797 --> 01:28:21,200 Here's what I think. Wormser acted first. 867 01:28:22,269 --> 01:28:24,863 At some point he took Mario's place. 868 01:28:26,273 --> 01:28:30,676 He killed him on the boat. After all, it is Marlds blood, right? 869 01:28:30,877 --> 01:28:32,402 Not Wormser's. 870 01:28:32,646 --> 01:28:34,444 He's the one who stole his own car... 871 01:28:34,648 --> 01:28:35,945 ...and who vvrote the letter. 872 01:28:38,351 --> 01:28:41,252 What about the car accident? 873 01:28:42,189 --> 01:28:44,317 - A little more Brandy? - Gladly. 874 01:28:46,593 --> 01:28:48,960 So the car accident? That's easy... 875 01:28:49,996 --> 01:28:55,162 Wormser stole Mario's papers before throwing him overboard... 876 01:28:56,002 --> 01:28:57,470 he steals his jacket 877 01:28:58,672 --> 01:29:03,075 ...and the envelope to the letter that Julie sent to Menton. 878 01:29:03,343 --> 01:29:05,311 Now there, Wormser that's a brilliant idea. 879 01:29:05,612 --> 01:29:09,606 First of all the letter itself probably contains the proof.. 880 01:29:10,050 --> 01:29:12,781 ...to Julie's guilt in her husband's murder attempt. 881 01:29:15,155 --> 01:29:20,150 Finally, the envelope's disappearance scared the shit out of the chick. 882 01:29:22,762 --> 01:29:28,599 Especially, it seems to prove Marlo was killed running from the cops. 883 01:29:28,802 --> 01:29:30,463 There, he got us, the bastard. 884 01:29:31,404 --> 01:29:34,897 Marlo wouldn't have left the envelope if he had faked the accident. 885 01:29:37,077 --> 01:29:40,274 Wormser is definitely very good; he got what he wanted. 886 01:29:41,481 --> 01:29:44,940 He threw his chick into the street, killed her lover... 887 01:29:45,151 --> 01:29:46,516 split with all the dough. 888 01:29:53,827 --> 01:29:56,262 Say, you know it's very clever what you've figured out. 889 01:29:57,030 --> 01:30:01,467 Not clever but it stands up. 890 01:30:06,006 --> 01:30:10,807 Say, you have any idea where Wormser might be hiding? 891 01:30:11,011 --> 01:30:14,379 Oh there, you're asking too much. But if I was you... 892 01:30:16,116 --> 01:30:17,447 Wormser's financial counselor. 893 01:30:19,019 --> 01:30:20,043 Who? Georges Thorent? 894 01:30:20,787 --> 01:30:23,279 Yes, Thorent. He's one of his best friends. 895 01:30:23,523 --> 01:30:26,356 And he'll surely need to contact him sooner or later. 896 01:30:27,494 --> 01:30:30,327 If I were you, I would watch him. 897 01:31:23,183 --> 01:31:24,673 Why are you so strange, Louis? 898 01:31:25,618 --> 01:31:30,180 Because I'm getting sick of going in and out like a thief. 899 01:31:31,758 --> 01:31:33,817 - But nothing forces you to. - No. 900 01:31:36,529 --> 01:31:38,554 - No, it's simple just go to the police. - Well. 901 01:31:39,432 --> 01:31:43,562 - I'll tell the police I have amnesia - Yes. 902 01:31:45,005 --> 01:31:46,973 They'll never swallow that. 903 01:31:47,707 --> 01:31:50,005 - Louis. - Wait. 904 01:31:50,443 --> 01:31:54,209 Suppose I go to the police to explain... I'm kidding of course... 905 01:31:54,514 --> 01:31:55,481 What would you do? 906 01:31:56,516 --> 01:31:57,677 I would stay near you. 907 01:31:58,718 --> 01:31:59,685 They won't question it. 908 01:31:59,819 --> 01:32:01,753 If I live with you, they couldn't say anything. 909 01:32:03,857 --> 01:32:05,120 We'd go back to living together? 910 01:32:10,163 --> 01:32:11,927 I'd want to try, anyway. 911 01:32:13,299 --> 01:32:16,269 You've changed Louis, and I've changed also. 912 01:32:20,940 --> 01:32:21,907 I can't believe you. 913 01:32:23,777 --> 01:32:25,745 Louis please... 914 01:32:28,181 --> 01:32:29,979 “Please, let's try. 915 01:32:30,483 --> 01:32:33,976 Try, but how, even if we lived together 2O years... 916 01:32:34,187 --> 01:32:36,656 ...l would always think it was because of the confession. 917 01:32:37,057 --> 01:32:39,526 Just burn it and we can forget everything. 918 01:32:47,934 --> 01:32:49,493 Very nice!! Congratulations. 919 01:32:50,270 --> 01:32:51,237 What are you saying? 920 01:32:51,771 --> 01:32:53,102 It's becoming so clear. 921 01:32:56,910 --> 01:33:00,175 I'll tell you exactly what I think... 922 01:33:00,747 --> 01:33:05,048 You want me to destroy the confession. You'll have your Jeff back... 923 01:33:05,285 --> 01:33:08,653 ...get yourjevvels, the house, everything back. You don't love me. 924 01:33:10,657 --> 01:33:12,625 - I'm not crazy. I'm not an idiot. - Louis. 925 01:33:32,212 --> 01:33:34,943 - Good evening, Mrs. Wormser. - Good evening gentlemen. 926 01:33:35,148 --> 01:33:36,411 Good evening Madam. 927 01:33:39,686 --> 01:33:41,950 I'm happy to find you here. 928 01:33:43,289 --> 01:33:44,279 No thanks to you. 929 01:33:44,491 --> 01:33:47,654 Ah Madam, police work is thankless work. 930 01:33:48,261 --> 01:33:49,660 We sometimes have to pry. 931 01:33:50,029 --> 01:33:55,195 Don't hold it against the Inspector. Could we have a word? 932 01:33:55,502 --> 01:33:56,230 At this hour? 933 01:33:56,336 --> 01:33:59,306 Well, gentlemen you're lucky to find me still up. 934 01:34:00,240 --> 01:34:02,470 Yes, I know. Please forgive us... 935 01:34:03,376 --> 01:34:06,937 ...but we have some interesting conclusions to present you. 936 01:34:07,147 --> 01:34:10,139 Yes and I'd like to ask you a minor question. 937 01:34:10,717 --> 01:34:12,879 Have you had any news from your husband? 938 01:34:14,053 --> 01:34:16,579 Of course not, I would have called you. 939 01:34:17,223 --> 01:34:18,452 I don't doubt it at all. 940 01:34:18,992 --> 01:34:20,357 So why this idiotic question? 941 01:34:20,560 --> 01:34:22,119 Oh, it's not idiotic, Madam. 942 01:34:22,595 --> 01:34:24,563 It's possible that your husband is still alive. 943 01:34:25,431 --> 01:34:28,867 Oh please, you have no right to play with people's minds. 944 01:34:29,435 --> 01:34:30,869 And you're mocking my husband's death... 945 01:34:31,037 --> 01:34:33,233 We're not playing. This is not a game! 946 01:34:33,439 --> 01:34:36,500 We're not fooling around. We're seeking the truth. 947 01:34:38,244 --> 01:34:40,679 The truth? Your truth has many faces! 948 01:34:41,047 --> 01:34:43,607 I haven't forgotten your report to the police, Inspector. 949 01:34:44,951 --> 01:34:48,148 Three days ago you were sure my husband had been killed... 950 01:34:48,354 --> 01:34:49,617 ...and that I was an accomplice to the murder. 951 01:34:51,491 --> 01:34:54,017 Well, we think the facts can be interpreted another vvay. 952 01:34:54,594 --> 01:34:59,555 You think? I wouldn't have thought you capable of thinking Inspector! 953 01:35:04,204 --> 01:35:05,171 Is that a threat? 954 01:35:05,972 --> 01:35:08,041 Listen Madam, it's entirely possible your husband is alive. 955 01:35:08,041 --> 01:35:11,136 If he was alive, he would have come home. 956 01:35:12,378 --> 01:35:16,872 No, maybe not. He could have suffered a blow to the head. 957 01:35:17,217 --> 01:35:19,185 And suffering a temporary loss of memory. 958 01:35:19,552 --> 01:35:23,887 That's why the Inspector asked you if you had news. 959 01:35:26,693 --> 01:35:29,560 No, I don't have news from him. 960 01:35:36,769 --> 01:35:40,637 We don't want to take up any more of your time Mrs. Wormser. 961 01:35:40,840 --> 01:35:44,743 I'm sure you'll contact us if you see your husband, right? 962 01:35:46,746 --> 01:35:50,580 Inspector, if I see him I'll throw myself into his arms. 963 01:35:52,285 --> 01:35:53,878 May I go to bed now? 964 01:36:10,270 --> 01:36:13,934 You were great and I was stupid. 965 01:36:14,874 --> 01:36:15,966 Please forgive me. 966 01:36:20,880 --> 01:36:23,144 That was a little close for comfort. 967 01:36:23,349 --> 01:36:26,580 Yes, but we'll have to leave. We can't hide here our whole lives. 968 01:36:26,786 --> 01:36:27,776 What do you mean? 969 01:36:28,955 --> 01:36:31,117 Don't you want to keep paying me to make love to you? 970 01:36:33,293 --> 01:36:36,228 Sure, I'll keep paying you. 971 01:36:37,230 --> 01:36:38,391 Here's what were going to do... 972 01:36:39,999 --> 01:36:44,459 I'll trust you if you'll trust me. 973 01:36:46,072 --> 01:36:49,406 I'll forgive you the same way you'll forgive me. 974 01:36:53,012 --> 01:36:53,979 O.k.? 975 01:36:58,618 --> 01:36:59,585 O.k. 976 01:37:32,719 --> 01:37:33,686 They're gone. 977 01:37:42,595 --> 01:37:44,563 Do you have a car? 978 01:37:49,802 --> 01:37:51,236 - But this is... - Get in. 979 01:38:33,613 --> 01:38:34,910 Does George know about Jeff and me? 980 01:38:35,148 --> 01:38:36,115 George knows everything. 981 01:38:40,420 --> 01:38:42,650 What's come over you, bringing her here? You're crazy. 982 01:38:43,623 --> 01:38:45,785 No, no, not at all! 983 01:38:46,459 --> 01:38:49,087 The police came to the house. They thought I was alive. 984 01:38:49,328 --> 01:38:51,490 Julie held them off all alone. She was Magnificent. 985 01:38:53,866 --> 01:38:56,164 All she wants is to get her confession back. 986 01:38:56,836 --> 01:38:58,235 You'll see hovv fast she'll turn you in after that. 987 01:39:00,973 --> 01:39:01,940 That's disgusting! 988 01:39:02,909 --> 01:39:03,967 You don't get it. 989 01:39:04,076 --> 01:39:07,239 She's trying to get her dough back any way she can. 990 01:39:08,414 --> 01:39:12,783 She hit me up this morning. Almost showed her ass to get her bread. 991 01:39:12,985 --> 01:39:14,419 Why do you hate me? 992 01:39:15,354 --> 01:39:19,416 It's just that I don't like women, dear friend. 993 01:39:23,162 --> 01:39:25,324 She tried to kill you to get your dough... 994 01:39:26,966 --> 01:39:30,129 ...and to split with that asshole with the big dick. 995 01:39:30,336 --> 01:39:34,000 She would steal your gold fillings if she could. And you trust her? 996 01:39:37,276 --> 01:39:38,903 Are you going to keep her with you? 997 01:39:41,147 --> 01:39:42,114 Yes, that's right. 998 01:39:43,516 --> 01:39:44,483 You're really a child. 999 01:39:47,019 --> 01:39:49,989 No I'm not a child. I love her... 1000 01:39:51,324 --> 01:39:52,792 ...and I want to stay with her. 1001 01:39:53,826 --> 01:39:57,126 All you need is to take that fool's confession to the police. 1002 01:40:00,099 --> 01:40:04,434 You can have a new life. You deserve it, you've got the mean. 1003 01:40:06,138 --> 01:40:07,606 No, I would never do that to her. 1004 01:40:09,108 --> 01:40:11,634 - O.k., so you're an idiot - Georges 1005 01:40:18,117 --> 01:40:20,745 Excuse me but Julie is my wife. 1006 01:40:21,487 --> 01:40:25,151 And you'll speak to her with respect. 1007 01:40:29,629 --> 01:40:32,394 I'm tired, very tired... 1008 01:40:38,905 --> 01:40:39,633 ...that's enough. 1009 01:40:39,739 --> 01:40:42,299 This comedy has gone on long enough. It's finished. 1010 01:40:47,280 --> 01:40:50,807 Leave me alone. You already know I have nothing left. 1011 01:40:51,717 --> 01:40:53,014 You shut up you stupid female! 1012 01:40:53,486 --> 01:40:56,512 No, I won't shut up. 1013 01:40:58,624 --> 01:41:01,286 You can't make me shut up. You have no right. 1014 01:41:02,128 --> 01:41:03,391 Louis forgave me. 1015 01:41:03,496 --> 01:41:07,364 We're starting over and you can't make me shut up. 1016 01:41:11,537 --> 01:41:15,474 Jeff's confession and Louis' money are in a safe at my place. 1017 01:41:15,808 --> 01:41:16,969 George, please stop. 1018 01:41:18,744 --> 01:41:21,441 - Good. All this is good to know. - Jeff! 1019 01:41:21,914 --> 01:41:25,714 Yes... and now all the dead are resuscitated. 1020 01:41:30,222 --> 01:41:31,485 I'm sure she's cooking up something. 1021 01:41:34,026 --> 01:41:36,358 In any case the bitch knows more than she's telling us. 1022 01:41:37,229 --> 01:41:38,390 You're a misogynist, old man! 1023 01:41:39,065 --> 01:41:42,524 I don't know, but women like her frighten the pants off me. 1024 01:41:42,902 --> 01:41:44,495 She wouldn't need to frighten my pants off. 1025 01:41:46,706 --> 01:41:48,265 Do you think she's seen her husband? 1026 01:41:48,874 --> 01:41:50,000 I'm sure of it! 1027 01:41:50,710 --> 01:41:54,840 It's funny, but when I propose a theory you jump on it with both feet. 1028 01:41:55,047 --> 01:41:56,674 In any case, nothing proves Wormser is still alive. 1029 01:41:57,216 --> 01:41:58,877 You've proved it to me. 1030 01:41:59,285 --> 01:42:02,311 If she's seen him she knows he killed her lover. 1031 01:42:02,555 --> 01:42:04,523 Why hasn't she turned him in? 1032 01:42:04,957 --> 01:42:09,758 She can't. He's got to have proof she and Marlo tried to kill him. 1033 01:42:10,563 --> 01:42:12,463 Ah. One for you! You're right! 1034 01:42:14,934 --> 01:42:18,165 Mmm, your sandwich is very good. 1035 01:42:18,938 --> 01:42:20,337 You have to put butter and ham. 1036 01:42:21,774 --> 01:42:27,144 God I was stupid. I should have had the villa watched day and night. 1037 01:42:27,680 --> 01:42:29,079 ...rather than watching the financial advisor. 1038 01:42:30,249 --> 01:42:31,239 Does your T.V. work? 1039 01:42:32,051 --> 01:42:33,644 It works but there's a strike and in any case... 1040 01:42:33,853 --> 01:42:35,821 Even if there wasn't, it's 11:30 so... 1041 01:42:40,059 --> 01:42:41,458 Did you know he was alive? 1042 01:42:46,065 --> 01:42:50,127 Of course he knew. All the time he fucked you, he knew. 1043 01:42:55,474 --> 01:42:57,909 Listen Julie, you're going to appreciate this. 1044 01:42:59,078 --> 01:43:01,342 Go on, Louis. Tell your clever little scheme. 1045 01:43:04,283 --> 01:43:05,444 What do you want? 1046 01:43:06,686 --> 01:43:07,983 I'll tell you what I want. 1047 01:43:08,821 --> 01:43:10,653 I want the girl, the dough, and the jewels... 1048 01:43:12,158 --> 01:43:13,125 ...And l'll get it all. 1049 01:43:13,859 --> 01:43:14,985 He told you I was dead, huh? 1050 01:43:15,995 --> 01:43:16,962 Yes...that's what he said. 1051 01:43:19,031 --> 01:43:20,556 I could never kill anyone. 1052 01:43:23,502 --> 01:43:25,698 Tell her, tell her what happened! 1053 01:43:29,675 --> 01:43:32,975 When he came to, we were on the boat. 1054 01:43:35,514 --> 01:43:36,572 I held my gun on him... 1055 01:43:40,219 --> 01:43:41,812 ...told him I wanted to kill him. 1056 01:43:44,490 --> 01:43:45,855 Told him that I knew everything. 1057 01:43:49,829 --> 01:43:51,228 He begged me to spare him... 1058 01:43:55,134 --> 01:43:56,624 he started crying. 1059 01:43:57,036 --> 01:44:00,529 Watch out, I'm the one with the gun now. 1060 01:44:02,074 --> 01:44:04,475 A gun can't change anything now. 1061 01:44:08,981 --> 01:44:14,078 After that, I forced him to write and sign the confession. 1062 01:44:17,189 --> 01:44:19,681 I offered him 50,000 new francs... 1063 01:44:21,627 --> 01:44:22,753 ...and he took it. 1064 01:44:24,663 --> 01:44:26,927 I would have given him much more. 1065 01:44:27,133 --> 01:44:30,194 Poor loser, it's all his money. 1066 01:44:30,936 --> 01:44:31,903 When did you get back? 1067 01:44:32,671 --> 01:44:36,665 Same time as him. I saw you two making love. 1068 01:44:37,843 --> 01:44:39,368 You got off on it huh? 1069 01:44:41,447 --> 01:44:42,312 Yes, she did. 1070 01:44:42,848 --> 01:44:44,816 You shut up, I'm talking to her now. 1071 01:45:03,035 --> 01:45:05,402 I thought about you all the time Jeff. 1072 01:45:12,845 --> 01:45:13,812 Julie! 1073 01:45:15,614 --> 01:45:16,740 You're coming with me. 1074 01:45:17,283 --> 01:45:19,445 We're going to get back the dough, the jewels and my confession. 1075 01:45:19,952 --> 01:45:20,942 You watch him, I'll be back in half hour. 1076 01:45:22,188 --> 01:45:24,020 Jeff! Let me come with you . Please! 1077 01:45:24,390 --> 01:45:26,188 Watch him carefully. I won't be long. 1078 01:45:29,628 --> 01:45:30,595 You lied to me! 1079 01:45:31,363 --> 01:45:32,330 Be quiet! 1080 01:45:36,302 --> 01:45:37,269 They're gone. 1081 01:46:08,200 --> 01:46:08,928 Louis, Louis... 1082 01:46:19,078 --> 01:46:20,045 What's the matter? 1083 01:46:30,322 --> 01:46:31,346 Talk to me, Louis. 1084 01:46:33,492 --> 01:46:35,688 You know very well it was a just a put on, nothing more. 1085 01:46:38,497 --> 01:46:39,464 "Put on" sometimes kill... 1086 01:46:41,600 --> 01:46:46,629 We don't think about it, and one day it happens. 1087 01:46:59,685 --> 01:47:05,089 Hold on, hold on, don't move. 1088 01:47:10,396 --> 01:47:14,196 Hold on tight, I'll be back soon. 1089 01:47:19,204 --> 01:47:20,399 Good, stay here. 1090 01:47:56,909 --> 01:47:57,876 Shit 1091 01:48:04,383 --> 01:48:05,350 About time. 1092 01:48:09,722 --> 01:48:11,850 Hello yes. It's me. 1093 01:48:12,091 --> 01:48:13,581 - Is that him? - Yes, hold on. 1094 01:48:14,259 --> 01:48:17,320 Tell him Thorent came in with a man who could be Jeff Marlo. 1095 01:48:17,596 --> 01:48:20,258 Thorent just came in with a man who could be Jeff Marlo. 1096 01:48:20,466 --> 01:48:21,433 Are you sure? 1097 01:48:22,901 --> 01:48:25,871 Thorent just went in to his place with a man who could be Jeff Marlo 1098 01:48:26,105 --> 01:48:27,072 What? 1099 01:48:27,406 --> 01:48:28,896 - What do we do? - Wait a second. 1100 01:48:29,308 --> 01:48:33,370 Hello, just one second. Let me think. 1101 01:48:33,679 --> 01:48:38,742 Tell them to stay put. If someone comes out, follow him discreetly. 1102 01:48:40,819 --> 01:48:42,947 Be ready to tail if one of them comes out? 1103 01:48:45,224 --> 01:48:49,559 He says stay put and get ready for "tailing". 1104 01:48:52,364 --> 01:48:53,331 Tell him we're coming. 1105 01:48:53,732 --> 01:48:57,362 - Hello, I'll be right there. - Very good, Inspector. 1106 01:48:59,605 --> 01:49:01,266 What a mess! 1107 01:49:09,982 --> 01:49:10,949 What are you doing here? 1108 01:49:13,952 --> 01:49:16,922 Louis is dying, quick, quick 1109 01:49:34,173 --> 01:49:35,140 Julie. 1110 01:49:54,126 --> 01:49:55,787 What happened? You shot him? 1111 01:49:56,562 --> 01:49:58,462 He's dying. His heart is giving out. 1112 01:49:58,897 --> 01:50:02,060 - We've got to save him, Jeff. Hurry, help me! 1113 01:50:02,201 --> 01:50:02,997 Hurryflm. 1114 01:50:17,649 --> 01:50:18,445 No, no! Don't stop! 1115 01:50:18,717 --> 01:50:19,684 Why? Everything is fine. 1116 01:50:19,885 --> 01:50:21,046 Don't stop, he's dying, 1117 01:50:56,188 --> 01:50:59,351 I've got 200 G's back there. And I burned my confession. 1118 01:51:00,893 --> 01:51:01,860 Where is George? 1119 01:51:02,060 --> 01:51:03,027 Don't vvorry about it. 1120 01:51:03,328 --> 01:51:04,295 Did you kill him? 1121 01:51:04,563 --> 01:51:08,124 Never mind. If your husband dies we have what we wanted. 1122 01:51:09,168 --> 01:51:11,136 Everything worked out for the best, no? 1123 01:51:11,370 --> 01:51:13,896 But I can't leave him like this. He's suffering. 1124 01:51:15,207 --> 01:51:17,266 You're going to make me cry. 1125 01:51:18,243 --> 01:51:20,143 Let's get the fuck out of here, let's disappear. 1126 01:51:20,345 --> 01:51:23,315 We're free and rich Julie, rich. 1127 01:51:26,185 --> 01:51:27,653 I don't want to go with you. 1128 01:51:32,624 --> 01:51:34,592 Oh, So you're only interested in the money. 1129 01:51:35,294 --> 01:51:38,127 You want to dump me like a piece of shit? You whore. 1130 01:51:42,100 --> 01:51:45,468 You're mine, you hear me, you're mine. 1131 01:51:46,405 --> 01:51:49,500 You're mine. I'm going to make you come, you slut. 1132 01:51:49,975 --> 01:51:53,639 - You're going to scream like you never have. - You're mine. 1133 01:51:54,746 --> 01:51:58,114 - No Jeff, stop! - Tell me you want some, tell me again. 1134 01:52:00,886 --> 01:52:03,514 - No, say it again. - No! 1135 01:52:06,525 --> 01:52:10,484 - Say it again. - No. 1136 01:52:27,579 --> 01:52:28,774 - Cuff him. - Julie, Julie! 1137 01:52:59,211 --> 01:53:01,270 We've got to save my husband. 1138 01:53:03,715 --> 01:53:05,945 We've got to save my husband. 1139 01:53:11,323 --> 01:53:13,291 We've got to save my husband. 1140 01:53:58,370 --> 01:53:59,394 Your husband is dead Madam. 1141 01:54:18,990 --> 01:54:21,288 Your client is waiting in the green office. 1142 01:54:21,493 --> 01:54:23,894 - Where is it? - Follow me . 1143 01:54:27,933 --> 01:54:28,900 Thank you, officer. 1144 01:54:35,407 --> 01:54:38,638 You don't look like you're well. Hello? 1145 01:54:40,846 --> 01:54:45,147 You don't want to talk to me? Admit that I've done you nothing but good! 1146 01:54:47,686 --> 01:54:49,586 No, you don't want to. 1147 01:54:51,690 --> 01:54:55,024 I was told you were traumatized by this whole affair. Understandable.. 1148 01:54:56,194 --> 01:54:59,255 Your position could be a lot worse 1149 01:55:00,532 --> 01:55:03,433 We're going to pin everything on your boyfriend, he asked for it. 1150 01:55:04,236 --> 01:55:07,763 I'll bet he gets a solid ten to fifteen. 1151 01:55:11,276 --> 01:55:13,472 As for you my beauty, it's cake.. 1152 01:55:14,446 --> 01:55:15,777 I'll have you freed on your word... 1153 01:55:16,148 --> 01:55:19,948 ...and you'll get a year, a year and a half probation. 1154 01:55:24,256 --> 01:55:26,554 This is unbearable. 1155 01:55:30,462 --> 01:55:31,725 What do you want me to say? 1156 01:55:32,230 --> 01:55:35,222 I don't know, you could say thank you. 1157 01:55:36,067 --> 01:55:37,034 Thank you. 1158 01:55:38,904 --> 01:55:40,303 In a vvay, you got everything you wanted. 1159 01:55:41,339 --> 01:55:42,738 You're rich, and your husband is dead. 1160 01:55:43,408 --> 01:55:44,466 Please, be quiet. 1161 01:55:44,776 --> 01:55:47,404 A lawyer never stops talking, you should know that. 1162 01:55:48,814 --> 01:55:50,805 I would give everything to have Louis alive. 1163 01:55:54,085 --> 01:55:55,780 Oh the fickleness of women! 1164 01:55:59,024 --> 01:56:00,924 I get the feeling you hate me. 1165 01:56:01,860 --> 01:56:02,986 No, not especially. 1166 01:56:05,597 --> 01:56:06,564 What is it? 1167 01:56:09,968 --> 01:56:14,530 It's odd. When I tried killing my husband nothing happened to me... 1168 01:56:15,841 --> 01:56:18,833 ...now I'm trying to save him and I'm being punished. 1169 01:56:20,245 --> 01:56:22,270 That, my beauty, is the puzzle ofjustice. 1170 01:56:22,714 --> 01:56:24,182 The truth is whatever people want to believe. 1171 01:56:26,418 --> 01:56:28,182 And don't forget that it's a man's world. 1172 01:56:28,587 --> 01:56:30,419 With laws made by men, for men. 1173 01:56:30,956 --> 01:56:31,923 It's men's justice. 1174 01:56:34,526 --> 01:56:36,016 You're not even trying to understand me. 1175 01:56:37,529 --> 01:56:39,156 The law doesn't give a damn about understanding. 1176 01:56:41,333 --> 01:56:42,357 Come on, the Judge is waiting. 1177 01:57:34,686 --> 01:57:35,653 Julie!!! 1178 01:57:52,103 --> 01:57:53,070 Juliel! 1179 01:58:08,420 --> 01:58:09,387 Julielll! 1180 01:58:16,528 --> 01:58:17,495 Juliellll! 92091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.