All language subtitles for In.Tenebras.Into.the.Darkness.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,477 --> 00:01:18,980 You know what to do. 2 00:01:19,179 --> 00:01:20,447 Get on with it. 3 00:04:35,408 --> 00:04:36,778 Stand by. 4 00:04:37,912 --> 00:04:39,412 Stand by. 5 00:04:42,517 --> 00:04:43,785 And go! 6 00:04:44,152 --> 00:04:45,418 It's a go. 7 00:05:00,367 --> 00:05:01,936 Take care of the hostages. 8 00:05:02,136 --> 00:05:03,671 Follow my lead. 9 00:05:04,505 --> 00:05:05,706 Watch your arcs. 10 00:05:15,750 --> 00:05:18,986 Green light. Fire! Fire! Fire! 11 00:06:17,144 --> 00:06:18,646 Damn it, Samantha. 12 00:06:19,714 --> 00:06:21,182 Always the action girl. 13 00:07:32,787 --> 00:07:36,223 Radio Shaw and tell him I want all weapons bagged and labeled. 14 00:07:36,557 --> 00:07:39,760 I'd like Cummings and Brown in my office within the half hour. 15 00:07:39,894 --> 00:07:43,564 And firmly suggest that Captain Shaw joins them. 16 00:07:44,332 --> 00:07:46,466 -Yes, sir. -Thank you. 17 00:07:48,369 --> 00:07:49,737 What a shit show. 18 00:07:52,907 --> 00:07:54,675 What the hell happened out there? 19 00:07:55,475 --> 00:07:58,446 Sir, we neutralized the target and prevented a bombing. 20 00:07:58,646 --> 00:08:00,414 It was a successful mission. 21 00:08:01,182 --> 00:08:03,451 Until Brown killed an innocent man, 22 00:08:03,651 --> 00:08:06,320 and you decided to test Faye again 23 00:08:06,454 --> 00:08:07,855 by playing action girl. 24 00:08:07,989 --> 00:08:11,092 I am a big girl and can take care of myself, sir. 25 00:08:11,292 --> 00:08:13,094 As for the terrorist who escaped, 26 00:08:13,294 --> 00:08:15,162 he won't be planning any more bombing raids 27 00:08:15,296 --> 00:08:17,164 in the strait ever again. 28 00:08:17,732 --> 00:08:20,267 Sir, if I may, the hostage was armed. 29 00:08:22,303 --> 00:08:23,537 Thanks for the tip. 30 00:08:23,738 --> 00:08:25,539 I'll make sure to add that to the report 31 00:08:25,740 --> 00:08:27,908 when I tell his parents how the man died. 32 00:08:31,178 --> 00:08:32,747 I don't want heroes. 33 00:08:33,147 --> 00:08:35,683 - Understood? - Yes, sir. 34 00:09:17,625 --> 00:09:20,027 Contact front! 35 00:10:32,666 --> 00:10:35,836 Congratulations on a successful exercise, Sergeant. 36 00:10:36,270 --> 00:10:38,672 Good to see the day wasn't a complete failure. 37 00:10:39,006 --> 00:10:40,274 Thank you, sir. 38 00:10:40,474 --> 00:10:42,511 However, it did take longer than I planned. 39 00:10:42,710 --> 00:10:44,678 Consequentially, I am late. 40 00:10:45,012 --> 00:10:46,581 I want you to sort that man out. 41 00:10:46,714 --> 00:10:48,649 I will not accept that behavior again. 42 00:10:48,849 --> 00:10:50,684 He will obey orders. Am I clear? 43 00:10:50,818 --> 00:10:52,653 Leave it with me, sir. 44 00:11:14,108 --> 00:11:16,443 Still feels like a wild goose chase. 45 00:11:16,911 --> 00:11:19,380 It's not, and you know it. 46 00:11:20,848 --> 00:11:22,584 How'd you get this map anyway? 47 00:11:23,150 --> 00:11:25,920 Granddad made it when he was stationed here during the war. 48 00:11:26,621 --> 00:11:29,890 Yeah, I know that, but I thought he lost it. 49 00:11:30,424 --> 00:11:34,028 How'd you arrange all this? How'd you finance all this? 50 00:11:34,995 --> 00:11:37,532 Let's just say I have a guardian angel. 51 00:11:38,633 --> 00:11:40,801 Dad made a new life for himself in Europe. 52 00:11:40,935 --> 00:11:42,169 Then he traveled around 53 00:11:42,369 --> 00:11:44,171 before eventually he settled in England. 54 00:11:44,639 --> 00:11:47,576 And that's when Mom remarried and had you and Chelsie. 55 00:11:48,108 --> 00:11:50,211 Why didn't you ever visit us, Hank? 56 00:11:52,046 --> 00:11:54,448 I guess life just moves on. 57 00:11:54,583 --> 00:11:55,950 But at least we had FaceTime. 58 00:11:56,150 --> 00:11:58,653 And that was the next best thing to keep in touch 59 00:11:58,886 --> 00:12:00,154 from opposite sides of the world. 60 00:12:00,354 --> 00:12:02,189 Well, I'm happy you got in contact. 61 00:12:04,058 --> 00:12:05,492 Tell me the story again. 62 00:12:05,859 --> 00:12:07,228 So, Granddad was there 63 00:12:07,361 --> 00:12:09,564 when the tunnel was sealed off back in 1941. 64 00:12:10,532 --> 00:12:14,468 Hmm. And this is the actual treasure map, right? 65 00:12:14,669 --> 00:12:17,271 -What if they moved it? -Nah, it's still there. 66 00:12:17,471 --> 00:12:19,574 Besides, everyone who knew about the treasure 67 00:12:19,708 --> 00:12:21,275 is possibly dead by now. 68 00:12:22,243 --> 00:12:25,412 Well, we know about it. And just like us, 69 00:12:25,547 --> 00:12:27,781 I'm sure there were others with Grandpa back then. 70 00:12:27,915 --> 00:12:29,183 I mean, for all we know, 71 00:12:29,383 --> 00:12:31,385 someone might have moved it years ago. 72 00:12:32,119 --> 00:12:34,188 So, that's it. 73 00:12:34,321 --> 00:12:37,057 That's why you still think this is some wild goose chase, then? 74 00:12:37,191 --> 00:12:39,126 I just don't wanna get my hopes up like you, Hank. 75 00:12:39,260 --> 00:12:42,196 And I've got my hopes up 'cause not even Mom believes in me. 76 00:12:42,664 --> 00:12:44,098 It's just us against the world. 77 00:12:44,465 --> 00:12:46,701 But Josh, you cannot jinx this for me. 78 00:12:46,834 --> 00:12:48,168 We can't afford to go back with nothing, 79 00:12:48,369 --> 00:12:49,704 with our tails behind our legs. 80 00:12:50,170 --> 00:12:52,641 Ugh. I can just hear Mom telling us "I told you so" 81 00:12:52,840 --> 00:12:54,241 when we come back empty-handed. 82 00:12:54,375 --> 00:12:56,043 Don't say that. I know the treasure's there. 83 00:12:56,176 --> 00:12:58,012 I can feel it. I'm close. 84 00:12:58,212 --> 00:12:59,514 No one else knows it's there. 85 00:13:00,347 --> 00:13:02,617 Or I suppose no one wants to tempt the curse? 86 00:13:02,816 --> 00:13:05,654 The curse? Josh, really? 87 00:13:05,886 --> 00:13:08,355 Don't tell me you still believe in all that hocus-pocus shit. 88 00:13:08,556 --> 00:13:10,858 You gotta be a little concerned, though, right? 89 00:13:11,058 --> 00:13:13,961 I mean, everything is linked with a curse. 90 00:13:14,161 --> 00:13:16,330 Especially learning through history 91 00:13:16,463 --> 00:13:18,633 all the curses that have come to light. 92 00:13:18,832 --> 00:13:20,502 All right, go on, then. 93 00:13:20,635 --> 00:13:22,036 Name me one curse. 94 00:13:22,836 --> 00:13:23,971 Curse of Tut? 95 00:13:24,506 --> 00:13:26,206 Oh, come on, Josh. Tutankhamen? 96 00:13:26,407 --> 00:13:28,475 We all know he was shrouded in mystery. 97 00:13:28,842 --> 00:13:30,311 And then you get some conspiracy theorists 98 00:13:30,512 --> 00:13:32,580 fueling it in with the mix, and hey presto! 99 00:13:32,781 --> 00:13:34,014 There's a curse on your hands. 100 00:13:34,915 --> 00:13:36,584 Everyone in that dig died, Hank. 101 00:13:36,785 --> 00:13:39,587 From Carter all the way down to the boys with the shovels. 102 00:13:39,788 --> 00:13:41,589 Newsflash, we all die. 103 00:13:41,723 --> 00:13:42,990 Even me and you someday. 104 00:13:43,190 --> 00:13:45,059 However, I will decide when and where, 105 00:13:45,192 --> 00:13:47,494 and I won't allow some damn curse to decide it for me. 106 00:13:47,828 --> 00:13:50,732 Listen, tomorrow our lives will change forever. 107 00:13:50,931 --> 00:13:52,099 We won't ever have to worry 108 00:13:52,299 --> 00:13:54,468 about rent or bills or money ever again. 109 00:13:54,669 --> 00:13:56,604 And you're gonna allow some stupid curse 110 00:13:56,805 --> 00:13:58,906 and some stupid monster guarding the treasure 111 00:13:59,106 --> 00:14:00,941 to stop us from getting stinking rich? 112 00:14:01,141 --> 00:14:02,276 A monster? 113 00:14:02,476 --> 00:14:04,378 Come on, Josh. What are you, five? 114 00:14:05,212 --> 00:14:08,048 Jacobs, you move one inch from that position 115 00:14:08,182 --> 00:14:10,117 and I will personally cut your heart out 116 00:14:10,317 --> 00:14:11,418 and eat it for dinner. 117 00:14:11,619 --> 00:14:14,088 -Do you copy, soldier? -Yes, Captain. 118 00:14:15,356 --> 00:14:16,256 Pathetic! 119 00:14:16,558 --> 00:14:18,626 That's the worst I've seen it done yet. 120 00:14:19,594 --> 00:14:22,029 Again! I want it done a half the time. 121 00:14:22,162 --> 00:14:24,298 Move! Move! Go! 122 00:14:26,133 --> 00:14:28,102 Hey, everyone. Hank, Josh, and Chelsie 123 00:14:28,302 --> 00:14:29,671 here in the Gibraltar today. 124 00:14:29,870 --> 00:14:32,206 So, we're going to be exploring some of the tunnels 125 00:14:32,339 --> 00:14:34,875 that were constructed by the British and the Canadians 126 00:14:35,075 --> 00:14:36,511 during the Second World War. 127 00:14:36,711 --> 00:14:39,681 But first, check out these amazing views. 128 00:14:39,880 --> 00:14:42,851 As you guys can see, we are now walking over a bridge 129 00:14:43,050 --> 00:14:45,386 which is completely elevated from the heavens. 130 00:14:45,587 --> 00:14:48,623 And the views are even more spectacular. 131 00:14:55,496 --> 00:14:58,298 Just imagine, during the Second World War, 132 00:14:58,432 --> 00:15:00,901 thousands of men tunneling through the Jurassic limestone 133 00:15:01,034 --> 00:15:02,570 of the Rock of Gibraltar, 134 00:15:02,771 --> 00:15:05,139 where they slept and worked in extremely harsh conditions 135 00:15:05,272 --> 00:15:08,075 in order to build a subterranean city inside. 136 00:15:08,208 --> 00:15:09,611 It was race against time. 137 00:15:09,811 --> 00:15:11,613 They knew the Germans were planning to invade 138 00:15:11,746 --> 00:15:13,013 in an operation called Felix, 139 00:15:13,213 --> 00:15:14,682 where they would capture Gibraltar 140 00:15:14,883 --> 00:15:16,316 due to its strategic importance, 141 00:15:16,518 --> 00:15:18,820 that being the gateway to the Western Mediterranean. 142 00:15:18,986 --> 00:15:20,220 If that had actually happened 143 00:15:20,421 --> 00:15:21,823 and the Germans had occupied the Rock, 144 00:15:21,955 --> 00:15:23,924 then it would have affected the outcome of the war 145 00:15:24,124 --> 00:15:25,660 and possibly the world we know today. 146 00:15:25,794 --> 00:15:27,428 The British, foreseeing the capture, 147 00:15:27,629 --> 00:15:30,431 developed into a secret plan called Operation Tracer, 148 00:15:30,632 --> 00:15:33,300 where six men from the Naval Voluntary Reserve 149 00:15:33,434 --> 00:15:36,704 would be buried alive inside a specially constructed chamber 150 00:15:36,905 --> 00:15:38,573 inside the tunnel with provisions 151 00:15:38,773 --> 00:15:40,007 to last them for over a year. 152 00:15:40,207 --> 00:15:42,075 And their mission? To spy on the Germans 153 00:15:42,276 --> 00:15:44,813 and radio London every night with their findings. 154 00:15:45,012 --> 00:15:47,682 And this here is where it gets a whole lot more interesting. 155 00:15:47,882 --> 00:15:50,885 See, in 1941, a German U-boat was captured 156 00:15:51,084 --> 00:15:52,620 a few miles east of the Rock. 157 00:15:52,821 --> 00:15:55,456 The crew were detained and held as prisoners of war. 158 00:15:55,590 --> 00:16:00,595 Soon discovered that this sub was carrying a crapload of gold. 159 00:16:00,795 --> 00:16:02,996 Now, no one on the ship itself knew 160 00:16:03,130 --> 00:16:07,167 about the existence of the gold, not even the crew themselves. 161 00:16:07,936 --> 00:16:10,939 A captain in the British secret intelligence removed 162 00:16:11,138 --> 00:16:12,339 all the treasure from the sub. 163 00:16:12,540 --> 00:16:13,875 Why? Because of the threats 164 00:16:14,074 --> 00:16:16,210 of assembling wolf packs near the area. 165 00:16:16,410 --> 00:16:18,780 That's a whole fleet of submarines gathering to attack, 166 00:16:18,979 --> 00:16:20,280 in case some of you guys didn't know. 167 00:16:20,481 --> 00:16:22,216 Thanks, Josh. As I was saying, 168 00:16:22,416 --> 00:16:24,686 the threat of more German subs waiting in the strait 169 00:16:24,819 --> 00:16:27,522 to blow up British ships entering or leaving Gibraltar, 170 00:16:27,722 --> 00:16:30,190 plus the threat of Gibraltar falling to the Axis powers 171 00:16:30,324 --> 00:16:31,526 of Operation Felix, 172 00:16:31,726 --> 00:16:33,026 forced the captain to hide the treasure 173 00:16:33,160 --> 00:16:34,428 deep down in the tunnels 174 00:16:34,629 --> 00:16:36,029 so it wouldn't fall into German hands. 175 00:16:36,230 --> 00:16:37,632 That is one smart dude. 176 00:16:37,832 --> 00:16:40,367 You know, only a few privileged officers 177 00:16:40,502 --> 00:16:42,570 happen to know about the treasure's existence. 178 00:16:42,704 --> 00:16:44,839 Our grandfather just happened to be one of them. 179 00:16:45,038 --> 00:16:47,542 And lucky for us, he drew us a really detailed map 180 00:16:47,742 --> 00:16:49,811 showing us exactly where the loot is. 181 00:16:50,945 --> 00:16:52,246 Right there on the X. 182 00:16:52,446 --> 00:16:54,147 And we are here to find it. 183 00:17:09,898 --> 00:17:11,298 Hey, I think I found something. 184 00:17:12,332 --> 00:17:14,067 Is that the gun barrel? 185 00:17:14,201 --> 00:17:15,369 Must be it. 186 00:17:18,006 --> 00:17:19,206 Be careful. 187 00:17:31,184 --> 00:17:32,620 Second camera on. 188 00:17:34,087 --> 00:17:35,957 The adventure goes on. 189 00:17:36,089 --> 00:17:37,559 This feeling is overwhelming. 190 00:17:37,692 --> 00:17:39,794 We have just found the secret entrance 191 00:17:39,928 --> 00:17:41,161 to the tunnel inside. 192 00:17:41,295 --> 00:17:42,664 The journey continues. 193 00:17:42,797 --> 00:17:44,566 You'd better take this from here on out. 194 00:17:44,699 --> 00:17:46,166 I might break it. You know me. 195 00:17:46,300 --> 00:17:47,367 Damn right I know you. 196 00:17:47,502 --> 00:17:48,736 You stay beside us 197 00:17:48,870 --> 00:17:50,572 and our lights will guide you to safety. 198 00:17:50,705 --> 00:17:52,040 All right, let's pull this thing down. 199 00:17:52,239 --> 00:17:53,373 Go for it. 200 00:18:08,690 --> 00:18:10,592 -You ready? -If you think going into 201 00:18:10,725 --> 00:18:13,061 a dark tunnel is gonna scare me, you have another thing coming. 202 00:18:13,260 --> 00:18:14,529 Stay close, all right? 203 00:18:53,768 --> 00:18:54,869 Just as I thought. 204 00:18:55,402 --> 00:18:56,370 There's no signal in here. 205 00:18:56,504 --> 00:18:58,205 What did you expect, Hank? 206 00:18:58,806 --> 00:18:59,907 We're inside a hole. 207 00:19:01,341 --> 00:19:03,477 Come on, Hank. Where's your sense of adventure? 208 00:19:09,884 --> 00:19:10,885 Major? 209 00:19:11,451 --> 00:19:13,588 Sir, we have a breach in one of the tunnels. 210 00:19:13,721 --> 00:19:14,889 Which one? 211 00:19:15,089 --> 00:19:16,691 Section A, sir. 212 00:19:18,826 --> 00:19:19,894 Thank you. 213 00:19:24,264 --> 00:19:25,633 Good God... 214 00:19:28,335 --> 00:19:30,872 Well, according to this... 215 00:19:33,141 --> 00:19:35,643 there should be a fork up ahead. 216 00:19:36,077 --> 00:19:38,579 Two tunnels branching off from this one. 217 00:19:39,479 --> 00:19:41,683 And we take the one on the right? 218 00:19:42,050 --> 00:19:43,450 I see you've done your homework. 219 00:19:43,651 --> 00:19:46,521 -I'm not just a pretty face. -Oh, please. Spare me. 220 00:19:46,721 --> 00:19:48,656 -I am prettier than you. -You wish. 221 00:19:48,790 --> 00:19:51,859 -And younger. -Okay, that I cannot dispute. 222 00:19:54,095 --> 00:19:55,997 Always the comedians. 223 00:20:02,570 --> 00:20:04,304 Guys, can you imagine it? 224 00:20:04,505 --> 00:20:06,974 We are inside the Rock of Gibraltar. 225 00:20:07,108 --> 00:20:09,544 -I mean, it's crazy. -It's mind-blowing. 226 00:20:11,979 --> 00:20:13,246 So the air is cool 227 00:20:13,380 --> 00:20:15,083 and the terrain is surprisingly clear. 228 00:20:15,215 --> 00:20:16,918 It looks like we're making some good progress. 229 00:20:21,288 --> 00:20:22,255 What the hell was that? 230 00:20:22,456 --> 00:20:23,958 Maybe it was the wind? 231 00:20:24,092 --> 00:20:25,960 Wind? We're inside a tunnel, Chels. 232 00:20:26,094 --> 00:20:27,128 There is no wind. 233 00:20:27,895 --> 00:20:30,765 Sometimes old structures have a mind of their own. 234 00:20:30,898 --> 00:20:33,366 Nah, I'm not five anymore, Hank. I know what I heard. 235 00:20:33,500 --> 00:20:34,869 We're surrounded by a rock. 236 00:20:35,069 --> 00:20:37,404 But maybe there's an old structure up ahead. 237 00:20:38,072 --> 00:20:39,272 Nah. 238 00:20:41,509 --> 00:20:44,011 - It's the curse. - Okay. 239 00:20:44,145 --> 00:20:45,278 Ooh! 240 00:20:45,479 --> 00:20:47,115 You are never leaving here alive. 241 00:20:47,314 --> 00:20:49,751 Really, Hank? Really? 242 00:20:49,884 --> 00:20:51,018 Whatever. 243 00:20:51,152 --> 00:20:53,353 When you both catch your breath, try to keep up. 244 00:20:53,554 --> 00:20:55,388 And don't fall too far behind. 245 00:21:09,469 --> 00:21:11,005 Did you lose anything back there? 246 00:21:11,338 --> 00:21:13,107 Nah, I just-- 247 00:21:13,306 --> 00:21:15,308 I've got this weird feeling that we're being followed. 248 00:21:15,510 --> 00:21:16,744 I know, it's these tunnels. 249 00:21:16,944 --> 00:21:18,913 They play games on you in situations like these. 250 00:21:19,046 --> 00:21:20,081 You'll be all right. 251 00:21:28,022 --> 00:21:30,758 -You see that fork up ahead? -Not yet. 252 00:21:30,958 --> 00:21:33,694 Well, didn't they continue building tunnels after the war? 253 00:21:33,828 --> 00:21:36,396 I mean, they drove the tunnels. If that's what you mean. 254 00:21:36,597 --> 00:21:38,966 Well, didn't they drive more tunnels, Mr. Know-It-All? 255 00:21:39,100 --> 00:21:40,234 What are you getting at? 256 00:21:40,367 --> 00:21:41,769 The fact that the map is outdated, 257 00:21:41,903 --> 00:21:43,436 if it really is Granddad's map. 258 00:21:43,571 --> 00:21:46,174 -Are you calling me a liar? -Whoa, whoa, whoa, whoa. 259 00:21:46,306 --> 00:21:49,309 Ladies, relax. 260 00:21:51,112 --> 00:21:52,647 I just find it convenient that you have the map 261 00:21:52,780 --> 00:21:54,314 and the money to fund this podcast treasure hunt 262 00:21:54,515 --> 00:21:56,984 -for your two million viewers. -Two million and counting. 263 00:21:57,118 --> 00:22:00,320 I mean, maybe this wasn't the right entrance after all. 264 00:22:00,521 --> 00:22:02,123 -What do you mean? -The fact that there are 265 00:22:02,322 --> 00:22:03,624 over 30 miles of tunnels in this rock 266 00:22:03,825 --> 00:22:05,193 and you just happened to find the correct one. 267 00:22:05,325 --> 00:22:06,694 Look, I can read a map, okay? 268 00:22:06,828 --> 00:22:08,529 Jesus, what's gotten into you? 269 00:22:08,729 --> 00:22:10,198 You sure this is the right one, though? 270 00:22:10,330 --> 00:22:12,834 I'm sure we took the right entrance into the map, okay? 271 00:22:13,034 --> 00:22:14,502 Have a little faith in me, will you? 272 00:22:14,702 --> 00:22:16,270 You're both starting to freak out for no reason. 273 00:22:16,403 --> 00:22:18,371 I just think we need to evaluate this carefully. 274 00:22:18,506 --> 00:22:19,707 We'll evaluate this. Eat it. 275 00:22:19,841 --> 00:22:22,677 You eat it, dumbass! 276 00:22:26,247 --> 00:22:27,815 Behold! 277 00:22:27,949 --> 00:22:30,618 The fork, just as marked on the map. 278 00:22:30,751 --> 00:22:32,385 So now the fork up ahead, 279 00:22:32,520 --> 00:22:33,988 we're gonna head deeper inside the tunnels, 280 00:22:34,121 --> 00:22:35,323 heading west. 281 00:22:35,523 --> 00:22:37,325 Can't accept I'm always right, can you? 282 00:22:37,525 --> 00:22:38,993 That's that old man wisdom, Hank. 283 00:22:39,126 --> 00:22:40,061 It's creeping up on you. 284 00:22:40,194 --> 00:22:42,163 Well, according to this map, 285 00:22:42,296 --> 00:22:44,265 we've got half a mile to go, 286 00:22:44,397 --> 00:22:46,334 and then there's another fork at the end. 287 00:22:46,534 --> 00:22:47,702 Half a mile? 288 00:22:48,236 --> 00:22:49,436 Great. 289 00:22:51,404 --> 00:22:52,439 Well, hang on. 290 00:22:52,573 --> 00:22:54,008 This tunnel... 291 00:22:54,809 --> 00:22:56,010 it's not on the map. 292 00:22:56,577 --> 00:22:57,879 I'll go check it out. 293 00:22:58,212 --> 00:22:59,146 Be right back. 294 00:23:06,687 --> 00:23:09,123 - Hank! - Hank, you okay? 295 00:23:09,824 --> 00:23:13,127 - Wait, is that-- - No. 296 00:23:14,095 --> 00:23:16,130 Hank! You win! 297 00:23:16,330 --> 00:23:18,032 Enough with the games! 298 00:23:18,165 --> 00:23:19,399 Come on! 299 00:23:22,036 --> 00:23:23,371 Boo. 300 00:23:26,741 --> 00:23:29,442 Oh, I think I missed a heartbeat. 301 00:23:29,577 --> 00:23:30,912 I swear we'll get you for that, Hank. 302 00:23:31,112 --> 00:23:33,881 Oh, you should've seen the look on your faces. 303 00:23:34,015 --> 00:23:36,416 When I get home, I'm telling Mom. 304 00:23:36,617 --> 00:23:38,786 Oh, you're telling Mom? So scared. 305 00:23:38,986 --> 00:23:40,154 I'll get you before the day's over. 306 00:23:40,288 --> 00:23:41,255 You wait. 307 00:25:20,921 --> 00:25:22,256 I don't know why I came 308 00:25:22,390 --> 00:25:24,225 on this stupid treasure hunt in the first place. 309 00:25:24,358 --> 00:25:25,459 I should've just stayed home 310 00:25:25,593 --> 00:25:26,961 and helped Mom with preparations. 311 00:25:28,095 --> 00:25:29,030 Now why? 312 00:25:29,230 --> 00:25:31,098 Well, this tunnel is not on the map. 313 00:25:31,432 --> 00:25:33,067 I mean, grandpa did say 314 00:25:33,200 --> 00:25:34,335 that they continued driving the tunnels 315 00:25:34,535 --> 00:25:36,003 after the war was done. 316 00:25:36,137 --> 00:25:38,339 Thank you for repeating what I just said a moment ago. 317 00:25:39,807 --> 00:25:40,908 Stay close. 318 00:25:53,621 --> 00:25:54,789 I miss Dad. 319 00:25:55,623 --> 00:25:56,824 Me too. 320 00:25:58,025 --> 00:25:59,794 He's always in here, Chels. 321 00:26:00,361 --> 00:26:02,329 Always. And in there. 322 00:26:06,667 --> 00:26:08,469 Sorry I scared you guys back there. 323 00:26:08,836 --> 00:26:10,604 I'm sorry I yelled at you, Hank. 324 00:26:10,805 --> 00:26:11,972 So what, Chels? 325 00:26:12,173 --> 00:26:14,141 You really wish you hadn't had to come, 326 00:26:14,341 --> 00:26:15,510 and instead stayed at home 327 00:26:15,643 --> 00:26:16,911 and helped Mom with the preparations? 328 00:26:17,044 --> 00:26:18,712 And miss out on all the fun? 329 00:26:19,346 --> 00:26:20,347 Hell no. 330 00:26:27,221 --> 00:26:28,956 Well, I'm glad you came, Chels. 331 00:26:30,291 --> 00:26:31,592 Damn, I hate Mike. 332 00:26:31,959 --> 00:26:33,794 Never met him, but from what I've heard, 333 00:26:33,994 --> 00:26:35,229 he seems like a good man. 334 00:26:35,596 --> 00:26:36,897 I'm not going to that party. 335 00:26:37,031 --> 00:26:38,966 You'll break your mom's heart if you don't. 336 00:26:39,166 --> 00:26:40,234 Why should I? 337 00:26:40,434 --> 00:26:41,702 Because Mike will be our stepdad in a month, 338 00:26:41,836 --> 00:26:42,970 whether you like it or not. 339 00:26:43,170 --> 00:26:44,672 Well, I don't want him to be. 340 00:26:44,805 --> 00:26:46,674 That's not your decision to make. 341 00:26:46,874 --> 00:26:48,709 Look, I know you were hurting, and so was Mom. 342 00:26:48,843 --> 00:26:51,078 But she's moved on, and so should you. 343 00:26:51,278 --> 00:26:53,681 -Mike treats her right. -Mike treats her right? 344 00:26:53,814 --> 00:26:55,282 Hank, are you listening to yourself? 345 00:26:55,483 --> 00:26:57,318 He was Dad's best friend, and he didn't waste a second 346 00:26:57,519 --> 00:26:59,653 to slip into her pants as soon as he died. 347 00:26:59,787 --> 00:27:01,822 It was to show what kind of a guy he is. 348 00:27:05,659 --> 00:27:06,961 Oh, damn it! 349 00:27:07,161 --> 00:27:08,696 Don't just stand there! Do something! 350 00:27:08,829 --> 00:27:10,831 Oh, Josh, don't you freaking die on me, man! 351 00:27:14,969 --> 00:27:16,470 Control, this is Jacobs. 352 00:27:16,670 --> 00:27:18,172 We've just arrived at the location, 353 00:27:18,305 --> 00:27:19,640 and it's confirmed that the entrance has been breached. 354 00:27:19,773 --> 00:27:20,975 Over. 355 00:27:21,175 --> 00:27:22,243 Investigate and report back. 356 00:27:22,376 --> 00:27:23,377 Over. 357 00:27:23,578 --> 00:27:25,246 Understood. Jacobs out. 358 00:27:26,247 --> 00:27:28,449 Well, let's go check it out. 359 00:27:28,949 --> 00:27:29,950 Goddamn kids. 360 00:27:41,829 --> 00:27:43,030 Major? 361 00:27:43,998 --> 00:27:45,766 Order the men 362 00:27:45,900 --> 00:27:47,668 to escort those kids out of the tunnels 363 00:27:47,801 --> 00:27:49,703 before they get to the gold. 364 00:27:50,104 --> 00:27:51,405 It's over, Captain. 365 00:27:53,174 --> 00:27:54,208 Major... 366 00:27:55,510 --> 00:27:56,944 I stood up for you once. 367 00:27:57,378 --> 00:27:59,780 I said you were the best leader this union had ever had. 368 00:28:00,147 --> 00:28:02,651 But right now, I'm looking at a tired soldier 369 00:28:02,783 --> 00:28:04,151 who has lost heart. 370 00:28:05,819 --> 00:28:07,855 I'm still your superior, 371 00:28:08,055 --> 00:28:10,391 and by God, you will follow my orders. 372 00:28:11,058 --> 00:28:13,027 Get those kids out of there, 373 00:28:13,227 --> 00:28:15,963 and stop this insanity before it's too late. 374 00:28:16,931 --> 00:28:18,465 John, 375 00:28:18,600 --> 00:28:19,767 do you know how dangerous 376 00:28:19,900 --> 00:28:22,036 a security risk would be right now? 377 00:28:51,899 --> 00:28:53,133 Hank? 378 00:28:54,201 --> 00:28:55,135 Chelsie? 379 00:28:55,336 --> 00:28:56,538 I'm here, Josh. 380 00:28:56,671 --> 00:28:58,239 Thank God you're alive! 381 00:28:59,106 --> 00:29:01,342 My head feels like it's gonna explode. 382 00:29:01,475 --> 00:29:04,011 Okay, okay, just-- just-- just think for me, okay? 383 00:29:04,211 --> 00:29:05,614 Um, I need to focus, okay? 384 00:29:05,813 --> 00:29:07,081 Can you move? Are you hurt? 385 00:29:07,281 --> 00:29:09,149 - I'm all right. - I'm all right. 386 00:29:09,551 --> 00:29:11,452 Just got the wind knocked out of me. 387 00:29:15,657 --> 00:29:17,191 There's some blood on my head. 388 00:29:19,426 --> 00:29:21,630 I don't see anything other than these four walls. 389 00:29:22,263 --> 00:29:24,164 Are you serious right now, Hank? 390 00:29:24,566 --> 00:29:27,569 Like in any good adventure, every hero has its downfall. 391 00:29:27,702 --> 00:29:29,036 Josh has fallen into this ditch, 392 00:29:29,270 --> 00:29:31,171 and now I'm gonna perform a delicate rescue mission 393 00:29:31,305 --> 00:29:32,741 in order to get him up safely, 394 00:29:32,873 --> 00:29:34,775 hopefully unharmed and in one piece. 395 00:29:37,077 --> 00:29:40,147 I think I hurt my back. 396 00:29:40,281 --> 00:29:43,083 - Can you feel your legs? - Yeah. 397 00:29:45,553 --> 00:29:47,054 Josh, listen, I'm gonna put my hand down, 398 00:29:47,187 --> 00:29:49,123 on the count of three, I'm gonna pull you up. 399 00:29:49,256 --> 00:29:50,625 I'll be your anchor. 400 00:29:50,824 --> 00:29:52,026 Okay, I'm ready. Josh, listen, okay? 401 00:29:52,226 --> 00:29:55,296 One, come on, two, three. 402 00:29:55,496 --> 00:29:58,098 Got it. 403 00:30:02,469 --> 00:30:05,105 It's moments like these that make us appreciate being family. 404 00:30:06,473 --> 00:30:08,242 You really had me worried back there. 405 00:30:08,643 --> 00:30:11,546 Just don't tell your mum, or she'll seriously freak out. 406 00:30:12,614 --> 00:30:14,549 I still ain't going to that damn party. 407 00:30:14,915 --> 00:30:16,283 Okay, do it for your mum. 408 00:30:16,417 --> 00:30:19,253 Okay, think of her, do it for her, and not for Mike. 409 00:30:19,721 --> 00:30:22,557 Okay, family sticks together, no matter what. 410 00:30:22,757 --> 00:30:24,191 You hear that? 411 00:30:24,325 --> 00:30:26,327 You always knew the right words to say to me, Hank. 412 00:30:26,528 --> 00:30:27,828 That's why I'm the eldest. 413 00:30:28,028 --> 00:30:30,230 - Screw you. - Screw you, too. 414 00:30:30,431 --> 00:30:32,734 Can you stop pushing around and get the show on the road? 415 00:30:32,866 --> 00:30:34,835 And you, Mom has always been there for us 416 00:30:35,035 --> 00:30:36,403 ever since she gave us life. 417 00:30:36,604 --> 00:30:39,106 It's only fair, therefore, when she asks, understood? 418 00:30:39,473 --> 00:30:40,575 Whatever. 419 00:30:40,775 --> 00:30:42,076 Hey, look, Chelsie's right. 420 00:30:42,443 --> 00:30:44,078 Okay, it'll kill her if she knew 421 00:30:44,211 --> 00:30:45,412 that she didn't have the support of her children 422 00:30:45,613 --> 00:30:47,247 right when she needed it the most. 423 00:30:47,915 --> 00:30:49,116 Okay, tell me, are you all right? 424 00:30:49,249 --> 00:30:50,752 Are you hurt? 425 00:30:51,218 --> 00:30:53,387 Looks like you got cut. 426 00:30:56,990 --> 00:30:58,225 Is it bad? 427 00:31:11,171 --> 00:31:13,842 Hey, Hank, wait up. 428 00:31:13,974 --> 00:31:16,110 -Can I ask you something? -Sure. 429 00:31:17,679 --> 00:31:19,380 Whatever happens in here, 430 00:31:19,581 --> 00:31:22,082 to me, to us... 431 00:31:24,017 --> 00:31:26,019 make sure you get her out of here alive. 432 00:31:27,121 --> 00:31:28,889 I can look after myself. 433 00:31:29,022 --> 00:31:30,224 Promise? 434 00:31:32,092 --> 00:31:34,428 -Pinky promise. -Oh, come on. 435 00:31:34,629 --> 00:31:36,029 Come on, humor me. 436 00:31:37,131 --> 00:31:38,365 Fine. 437 00:31:39,032 --> 00:31:41,301 -Pinky promise. -Thank you. 438 00:31:41,435 --> 00:31:42,903 All right, come on, let's go. 439 00:31:46,940 --> 00:31:48,743 You just imagine the amount of work 440 00:31:48,877 --> 00:31:51,145 that must have gone into constructing these tunnels. 441 00:31:51,713 --> 00:31:53,981 Yeah, so many men died blasting these tunnels 442 00:31:54,114 --> 00:31:55,382 back in World War II. 443 00:31:55,817 --> 00:31:58,620 There's so many stories of lost souls trapped in limbo 444 00:31:58,820 --> 00:32:00,187 who can't reach the afterlife. 445 00:32:00,320 --> 00:32:02,256 You do know there's nothing after death, right? 446 00:32:02,456 --> 00:32:04,425 - Yes, there is. - Shut up, Chels. 447 00:32:04,626 --> 00:32:06,661 What was that? 448 00:32:07,094 --> 00:32:08,596 That did not sound like a structure. 449 00:32:08,797 --> 00:32:09,798 Maybe one of your ghosts. 450 00:32:09,997 --> 00:32:11,533 Don't fool around like that, Hank. 451 00:32:12,801 --> 00:32:14,134 I've got a bad feeling. 452 00:32:14,903 --> 00:32:16,336 Now you've got a bad feeling? 453 00:32:16,538 --> 00:32:17,772 Now? Seriously? 454 00:32:18,606 --> 00:32:21,108 -It doesn't feel right. -We're inside a tunnel. 455 00:32:21,241 --> 00:32:22,644 It's cold, there's no fresh air, 456 00:32:22,777 --> 00:32:24,378 so you tell me, Josh, how are we supposed to feel? 457 00:32:24,579 --> 00:32:26,714 - Not like this. - Honestly, you two are-- 458 00:32:29,316 --> 00:32:30,618 What was that? 459 00:32:32,119 --> 00:32:33,655 Maybe a rat. 460 00:32:36,658 --> 00:32:37,725 Yeah, maybe. 461 00:32:42,564 --> 00:32:44,666 - This can't be right. - It's a dead end. 462 00:32:44,799 --> 00:32:46,066 They never finished it. 463 00:32:46,266 --> 00:32:47,902 So we go back and we try the other way. 464 00:32:48,035 --> 00:32:49,336 Well, no, we went through this way. 465 00:32:49,470 --> 00:32:51,271 This one leads nowhere. 466 00:32:52,372 --> 00:32:54,141 So that just leaves this one. 467 00:32:55,175 --> 00:32:56,644 This one wasn't finished either. 468 00:32:56,778 --> 00:32:59,012 It's as if someone's playing a sick game on us. 469 00:32:59,213 --> 00:33:00,280 But why would they fill up a tunnel 470 00:33:00,414 --> 00:33:02,082 if it just leads to a dead end? 471 00:33:03,050 --> 00:33:04,384 Let's go figure it out. 472 00:33:09,389 --> 00:33:11,091 This has got to be it, right? 473 00:33:16,296 --> 00:33:17,699 What are you doing? 474 00:33:17,899 --> 00:33:20,133 But I can't feel any vibrations on the other side. 475 00:33:20,535 --> 00:33:21,970 That's good then, right? 476 00:33:22,169 --> 00:33:24,471 Wait a minute. 477 00:33:25,305 --> 00:33:26,708 Oh, you beauty. 478 00:33:26,908 --> 00:33:30,110 - Josh, drop the camera. - Yeah. 479 00:33:30,244 --> 00:33:33,280 Okay, guys, so they sealed it off to hide another tunnel. 480 00:33:33,480 --> 00:33:35,282 They hid it well, but not well enough. 481 00:33:35,482 --> 00:33:37,852 There's another concealed entrance behind this wall. 482 00:33:37,986 --> 00:33:39,687 We're so close, I can feel it. 483 00:33:39,854 --> 00:33:41,154 Hang on, wait a second. 484 00:33:42,891 --> 00:33:43,992 That'll do the job. 485 00:33:44,191 --> 00:33:45,359 You want me to break it down? 486 00:33:45,492 --> 00:33:47,427 -Yeah, come on. -Let's go. 487 00:33:51,098 --> 00:33:52,432 What the hell was that? 488 00:33:56,871 --> 00:33:58,138 Like in any adventure, 489 00:33:58,338 --> 00:34:00,742 this one's having its fair share of surprises. 490 00:34:01,543 --> 00:34:04,111 Hank, break it a little lower so we can get through it. 491 00:34:16,123 --> 00:34:17,491 Oh, shit. 492 00:34:18,425 --> 00:34:20,294 Guys, don't freak out. There's a skeleton, okay? 493 00:34:29,604 --> 00:34:31,171 Well, what'd you see, Hank? 494 00:34:31,539 --> 00:34:34,141 Through that opening lies a chamber. 495 00:34:34,842 --> 00:34:37,077 And there's something pretty big that's covered up. 496 00:34:39,514 --> 00:34:41,883 -You mean-- -It must be. 497 00:34:51,224 --> 00:34:53,260 Treasure hunters? 498 00:34:58,198 --> 00:34:59,266 I don't get it. 499 00:34:59,634 --> 00:35:01,936 They made it this far only to die in here. 500 00:35:02,637 --> 00:35:04,171 I don't see any construction material 501 00:35:04,371 --> 00:35:05,974 or any way they could have gotten in. 502 00:35:06,340 --> 00:35:07,675 He must have been buried in here. 503 00:35:07,809 --> 00:35:09,677 The walls are sealed from the outside. 504 00:35:09,811 --> 00:35:12,212 Maybe they died due to lack of oxygen? 505 00:35:12,580 --> 00:35:15,115 Something bad happened here. 506 00:35:15,248 --> 00:35:17,619 The question is, what? 507 00:35:18,853 --> 00:35:20,555 Let's go now before it's too late. 508 00:35:20,688 --> 00:35:22,090 And miss out on getting the treasure? 509 00:35:22,289 --> 00:35:25,459 -Hell no. -No way. 510 00:35:25,593 --> 00:35:28,362 They picked a good hiding space for it, that's for sure. 511 00:35:29,797 --> 00:35:30,832 On three. 512 00:35:36,169 --> 00:35:37,839 One, 513 00:35:37,972 --> 00:35:40,340 two, three. 514 00:35:44,444 --> 00:35:47,147 Do-- do you think this is it? 515 00:35:48,281 --> 00:35:49,684 Is your camera still recording? 516 00:35:51,184 --> 00:35:52,386 Yeah. 517 00:35:52,787 --> 00:35:53,821 Let's find out. 518 00:35:56,024 --> 00:35:58,092 Hey, guys, so we are standing here 519 00:35:58,291 --> 00:35:59,994 right next to the apparent lost treasure. 520 00:36:00,193 --> 00:36:01,228 Words can't even describe 521 00:36:01,361 --> 00:36:02,730 how exhilarating this feeling is. 522 00:36:02,864 --> 00:36:04,632 And we're all going to capture it for you guys. 523 00:36:04,832 --> 00:36:06,901 Now, there are still a few unanswered questions. 524 00:36:07,101 --> 00:36:09,369 Like, why was there a dead body kind of stuck in here? 525 00:36:09,570 --> 00:36:11,072 I mean, if you've seen from the video around, 526 00:36:11,204 --> 00:36:12,707 there's no construction materials 527 00:36:12,907 --> 00:36:13,841 anywhere to be seen. 528 00:36:14,042 --> 00:36:16,309 So this person was buried here alive. 529 00:36:16,443 --> 00:36:17,979 Now, this treasure hasn't been thought about 530 00:36:18,178 --> 00:36:19,413 or seen in over 80 years. 531 00:36:19,614 --> 00:36:21,816 And here we are today to figure it out. 532 00:36:21,949 --> 00:36:22,950 You ready, Josh? 533 00:36:23,483 --> 00:36:25,285 Let's do it. 534 00:36:29,222 --> 00:36:30,958 -It's empty. -No way. 535 00:36:31,324 --> 00:36:32,593 What about that one? 536 00:36:49,143 --> 00:36:52,013 Oh, my God. 537 00:36:52,212 --> 00:36:54,015 Guys, we did it. 538 00:36:54,381 --> 00:36:55,850 The lost treasure found, guys. We did it. 539 00:36:56,050 --> 00:36:58,886 I-- I can't believe we did it. We did it. We're rich. 540 00:36:59,087 --> 00:37:00,888 We're rich. Hey, Josh, get the camera. 541 00:37:02,156 --> 00:37:03,991 Hey, guys. It's-- it's real. 542 00:37:04,192 --> 00:37:06,359 The treasure is real. We finally found it. 543 00:37:06,561 --> 00:37:07,695 The lost treasure. 544 00:37:11,599 --> 00:37:13,400 We did it. We're rich. 545 00:37:23,978 --> 00:37:25,880 I never doubted you for a second, Hank. 546 00:37:26,848 --> 00:37:29,316 After all these years of anticipating this moment... 547 00:37:30,184 --> 00:37:33,221 words can't describe how I'm feeling right now. 548 00:37:33,755 --> 00:37:36,023 Granddad would be so proud of us right now. 549 00:37:37,457 --> 00:37:39,994 - Still believe in curses? - Nah. 550 00:37:40,194 --> 00:37:42,930 Maybe half a century ago. But now? 551 00:37:45,365 --> 00:37:46,601 Nah. 552 00:37:48,636 --> 00:37:50,571 What do you think's inside that one? 553 00:37:51,506 --> 00:37:53,007 There's only one way to find out. 554 00:38:14,662 --> 00:38:15,863 What the hell is that? 555 00:38:31,179 --> 00:38:32,914 What do you think that is? 556 00:38:33,848 --> 00:38:36,784 I'm not sure, but I'll take a photo of it 557 00:38:36,984 --> 00:38:38,318 and I'll document it just in case. 558 00:38:49,063 --> 00:38:50,097 Let's go. 559 00:38:53,400 --> 00:38:55,303 How long before the exit? 560 00:38:55,435 --> 00:38:56,436 Hard to say. 561 00:38:56,637 --> 00:38:58,172 Maybe two hours, give or take. 562 00:38:58,371 --> 00:38:59,472 I've got a bad feeling, Hank. 563 00:38:59,674 --> 00:39:01,542 Trust me, you're not the only one. 564 00:39:01,676 --> 00:39:02,877 Listen. 565 00:39:03,744 --> 00:39:04,879 I don't hear anything. 566 00:39:05,079 --> 00:39:06,714 Exactly. No one's after us. 567 00:39:06,914 --> 00:39:08,216 It's just our mind playing games. 568 00:39:08,348 --> 00:39:09,550 Oh, thank God. 569 00:39:09,917 --> 00:39:11,819 I thought the curse would get me after I took this. 570 00:39:12,019 --> 00:39:14,421 -That wasn't the plan. -Why did you do that? 571 00:39:15,122 --> 00:39:17,291 I mean, I thought we could have a great vacation 572 00:39:17,424 --> 00:39:19,927 after all this adventure. 573 00:39:20,061 --> 00:39:21,195 You have to take it back. 574 00:39:21,394 --> 00:39:22,864 -No way. -Chelsie's right. 575 00:39:23,064 --> 00:39:24,932 That needs to be returned. We have to go back. 576 00:39:25,132 --> 00:39:27,668 I mean, look around you, Hank. We're surrounded by darkness. 577 00:39:27,869 --> 00:39:29,270 Your light won't last forever. 578 00:39:29,469 --> 00:39:32,840 I am not going back there to put this baby in its box. 579 00:39:33,040 --> 00:39:35,042 But the curse will come to light, you idiot. 580 00:39:35,243 --> 00:39:36,978 What curse? There is no curse. 581 00:39:54,362 --> 00:39:56,429 You guys never listen to me. 582 00:39:57,098 --> 00:39:58,266 Chels, hold on. 583 00:39:58,431 --> 00:39:59,934 It's dark and you don't have a flashlight, 584 00:40:00,067 --> 00:40:01,969 so be careful. 585 00:40:04,238 --> 00:40:05,405 Chels! 586 00:40:09,110 --> 00:40:10,511 Oh, God. 587 00:40:10,711 --> 00:40:12,813 You have to go down there and make sure she's still alive. 588 00:40:13,114 --> 00:40:14,715 No one could have survived that fall, Hank. 589 00:40:14,849 --> 00:40:16,384 No, I won't believe it. I can't believe it. 590 00:40:16,517 --> 00:40:17,685 She was still so young. 591 00:40:17,885 --> 00:40:19,153 She had her whole life ahead of her. 592 00:40:19,553 --> 00:40:20,821 It's your fault. 593 00:40:20,955 --> 00:40:22,723 You were the one that had to grab that gold bar 594 00:40:22,857 --> 00:40:24,325 and unleash the curse, didn't you? 595 00:40:24,457 --> 00:40:26,193 Listen to me, Hank. Listen to me. 596 00:40:26,327 --> 00:40:28,362 For once in your life, listen to me, please. 597 00:40:28,495 --> 00:40:30,564 Okay? Listen. 598 00:40:30,698 --> 00:40:32,266 She's my sister, too. 599 00:40:33,000 --> 00:40:34,802 Okay? We're not leaving her here. 600 00:40:35,002 --> 00:40:37,071 Something bad is going to happen here. 601 00:40:37,271 --> 00:40:39,472 We need to get out of here. 602 00:40:39,607 --> 00:40:41,108 I'm not losing you, too. 603 00:40:41,609 --> 00:40:42,777 You're right. 604 00:40:43,344 --> 00:40:45,146 We move, we come straight back. 605 00:40:47,281 --> 00:40:48,382 It's the right call. 606 00:41:18,446 --> 00:41:20,881 Hank. 607 00:41:21,816 --> 00:41:24,251 -I can't feel my legs. -Can you move? 608 00:41:25,586 --> 00:41:28,089 It hurts. 609 00:41:30,458 --> 00:41:31,659 Okay, I'm here, Josh. 610 00:41:32,026 --> 00:41:33,728 And I will find a way to get you out of here. 611 00:41:33,861 --> 00:41:35,796 I just-- I just need to think. 612 00:41:35,930 --> 00:41:38,065 The batteries aren't going to last forever. 613 00:41:40,434 --> 00:41:41,902 You need to get out of here. 614 00:41:42,103 --> 00:41:44,138 I'm not making it out of here. Not like this. 615 00:41:44,271 --> 00:41:46,273 Don't say that. Stay with me, Josh. 616 00:41:46,407 --> 00:41:47,842 Just give me some time. 617 00:41:48,609 --> 00:41:50,277 Traveling with you 618 00:41:50,411 --> 00:41:52,747 over these past few months 619 00:41:52,880 --> 00:41:55,249 has been the best time of my life. 620 00:41:55,449 --> 00:41:57,251 It's like I've had a purpose. 621 00:41:57,651 --> 00:41:59,086 My purpose. 622 00:42:01,222 --> 00:42:02,289 We found it. 623 00:42:03,624 --> 00:42:05,526 That's all that matters, right? 624 00:42:07,762 --> 00:42:09,130 Dad's proud of me. 625 00:42:10,898 --> 00:42:13,768 Save Chelsie. 626 00:42:15,403 --> 00:42:17,605 She can't die here. 627 00:42:17,738 --> 00:42:18,939 Not in here. 628 00:42:22,610 --> 00:42:23,878 I'll be okay. 629 00:42:25,880 --> 00:42:28,816 Tell Mom I'll be at the party. 630 00:42:28,949 --> 00:42:31,285 You can tell her yourself. 631 00:42:31,419 --> 00:42:32,920 I'm going to go find some help. 632 00:42:33,754 --> 00:42:35,222 I know you're hurting, but whatever you do, 633 00:42:35,356 --> 00:42:37,291 do not fall asleep on me, buddy. 634 00:42:37,992 --> 00:42:40,094 I promise I'll get you out of here. 635 00:42:40,227 --> 00:42:41,228 Okay? 636 00:42:47,968 --> 00:42:51,172 Hail Mary, full of grace, 637 00:42:51,372 --> 00:42:52,541 the Lord is with-- 638 00:46:45,573 --> 00:46:46,807 Josh? 639 00:46:49,009 --> 00:46:50,377 Josh! 640 00:46:52,046 --> 00:46:53,247 What the hell? 641 00:46:54,848 --> 00:46:56,083 How did you get out? 642 00:46:58,052 --> 00:46:59,286 Chels? 643 00:46:59,987 --> 00:47:02,256 Did you find Chelsea? Where is she? 644 00:47:04,124 --> 00:47:07,227 Josh, I'm sorry. Please forgive me. 645 00:47:07,895 --> 00:47:09,163 Josh, back off now. 646 00:47:10,030 --> 00:47:11,533 Josh, you're getting a bit too close. 647 00:47:11,733 --> 00:47:13,233 Is that even you, Josh? 648 00:47:13,367 --> 00:47:14,301 Hey, Josh! 649 00:47:14,501 --> 00:47:15,469 Josh! 650 00:48:00,715 --> 00:48:01,949 Help me! 651 00:48:02,550 --> 00:48:04,451 Anyone, please help! 652 00:48:05,953 --> 00:48:08,021 Please, help me! 653 00:48:08,155 --> 00:48:09,356 Anyone! 654 00:48:28,075 --> 00:48:29,811 112, what's your emergency? 655 00:48:29,943 --> 00:48:32,881 Oh, it's so good to hear your voice. 656 00:48:33,013 --> 00:48:34,516 This is an emergency line, sir. 657 00:48:34,716 --> 00:48:35,850 Do you have an emergency? 658 00:48:35,983 --> 00:48:37,251 Look, I can't speak for very long, 659 00:48:37,384 --> 00:48:38,553 but I'm in desperate need of an emergency. 660 00:48:38,686 --> 00:48:39,854 Please help. 661 00:48:40,053 --> 00:48:41,255 Please calm down, sir. 662 00:48:41,455 --> 00:48:42,624 Describe what trouble are you in. 663 00:48:42,757 --> 00:48:43,991 Okay, so I'm lost inside the tunnels 664 00:48:44,124 --> 00:48:45,159 in the Rock of Gibraltar somewhere, 665 00:48:45,359 --> 00:48:46,994 and there's a monster. 666 00:48:51,999 --> 00:48:54,769 How does it feel, following in your mother's footsteps? 667 00:48:55,469 --> 00:48:57,872 I-- I like it here. They treat me well. 668 00:48:58,372 --> 00:49:00,073 Good. Do you need anything? 669 00:49:02,242 --> 00:49:04,646 You never told me who my father was. 670 00:49:06,180 --> 00:49:08,550 He left before you were born. 671 00:49:08,750 --> 00:49:10,752 Does he even know I exist? 672 00:49:11,719 --> 00:49:13,822 You must understand. 673 00:49:13,954 --> 00:49:15,757 He was following his career. 674 00:49:15,989 --> 00:49:19,561 It-- it was-- it was different times back then. 675 00:49:19,761 --> 00:49:20,728 Who is he? 676 00:49:23,997 --> 00:49:25,999 It wasn't easy being a single mom 677 00:49:26,200 --> 00:49:27,401 following a career, Faye. 678 00:49:27,802 --> 00:49:29,303 You really should give me some credit 679 00:49:29,436 --> 00:49:30,638 for raising you proper. 680 00:49:30,839 --> 00:49:33,040 Yes, but I want to know. 681 00:49:33,875 --> 00:49:38,045 This really isn't the right time or place for this conversation. 682 00:49:38,746 --> 00:49:39,781 There you are. 683 00:49:40,981 --> 00:49:43,150 -Do you mind? -Sorry, sir. 684 00:49:44,384 --> 00:49:46,186 We have passed the point of no return. 685 00:49:46,320 --> 00:49:48,055 I need you to get to the top of the rock 686 00:49:48,255 --> 00:49:50,758 and scout for a potential escape route. 687 00:49:50,892 --> 00:49:52,092 I'm on it. 688 00:50:24,592 --> 00:50:26,226 Control, Tenebras is a go. 689 00:50:26,360 --> 00:50:28,563 I say again, Tenebras is a go. 690 00:50:28,763 --> 00:50:29,964 We have eyes on Sec C, 691 00:50:30,097 --> 00:50:31,398 but we will need assistance to find our way out. 692 00:50:31,533 --> 00:50:33,233 He's trying to kill me! Help! 693 00:50:35,302 --> 00:50:36,971 Walk towards us, now! 694 00:50:37,170 --> 00:50:38,573 He's not human, he's a monster. 695 00:50:38,773 --> 00:50:39,774 Run! 696 00:50:40,708 --> 00:50:42,977 Control, we're under attack by some kind of monster. 697 00:50:43,176 --> 00:50:45,914 Need assistance! I repeat, need assistance! 698 00:51:00,360 --> 00:51:02,296 Captain, sir, message from Jacobs. 699 00:51:02,429 --> 00:51:03,965 Found a monster in Sector C. 700 00:51:04,298 --> 00:51:05,567 Tell him to get out of there, now. 701 00:51:05,767 --> 00:51:07,267 We lost communication with him, sir. 702 00:51:07,769 --> 00:51:08,803 Damn it. 703 00:51:09,403 --> 00:51:11,138 Send Baker's team to section C. 704 00:51:11,338 --> 00:51:12,439 Tell them I'll be there shortly. 705 00:51:12,574 --> 00:51:13,608 Yes, sir. 706 00:51:14,542 --> 00:51:15,577 Sergeant. 707 00:51:16,544 --> 00:51:18,580 What's your status? Over. 708 00:51:18,713 --> 00:51:21,415 Just under the top station. Over. 709 00:51:21,616 --> 00:51:23,183 We need you down here in five minutes. 710 00:51:23,383 --> 00:51:24,819 We're going into section C. 711 00:51:25,185 --> 00:51:26,453 Five minutes? 712 00:51:26,654 --> 00:51:28,488 Can you send a vehicle to pick us up, sir? 713 00:51:28,690 --> 00:51:30,058 Negative. 714 00:51:30,223 --> 00:51:31,559 The whole squad is prepping to go into section C. 715 00:51:31,693 --> 00:51:32,827 You're going to have to improvise. 716 00:51:32,961 --> 00:51:34,062 Over. 717 00:51:34,261 --> 00:51:36,064 Improvise, I will. 718 00:51:36,263 --> 00:51:37,497 On me! Move! 719 00:51:38,566 --> 00:51:40,068 Move! 720 00:51:52,479 --> 00:51:55,415 I want all of you to stay seated and keep quiet. 721 00:51:55,617 --> 00:51:58,185 It will all be over in a few minutes. 722 00:52:09,764 --> 00:52:11,231 This is wild! 723 00:52:11,365 --> 00:52:12,667 Where are we going? 724 00:52:12,800 --> 00:52:15,937 -It's so fast! -Okay, now, sit down. 725 00:52:37,224 --> 00:52:38,458 Hope you all enjoyed booking 726 00:52:38,660 --> 00:52:41,062 the fast tour of The Rock with Calypso Tours. 727 00:52:41,194 --> 00:52:42,964 Guaranteed to rock. 728 00:52:43,163 --> 00:52:44,866 Enjoy the rest of your holiday. 729 00:52:52,607 --> 00:52:55,409 That was fun. Can we do it again? 730 00:53:05,419 --> 00:53:07,722 You took your sweet time, sergeant. 731 00:53:07,922 --> 00:53:09,423 I took a wrong turn. 732 00:53:09,557 --> 00:53:10,858 Grab your kits. 733 00:53:10,992 --> 00:53:12,026 We're going in. 734 00:53:12,459 --> 00:53:13,828 It's time. 735 00:53:13,961 --> 00:53:15,462 Control, we're heading in 736 00:53:15,663 --> 00:53:17,297 for our search and rescue mission now. 737 00:53:17,431 --> 00:53:18,666 Over. 738 00:53:19,033 --> 00:53:20,134 All right, gather around. 739 00:53:20,568 --> 00:53:23,871 Jacobs and Peters are in trouble in Sector C. 740 00:53:24,337 --> 00:53:26,339 We are entering Hays Level. 741 00:53:26,473 --> 00:53:29,043 And we will make our way towards Sector C. 742 00:53:29,242 --> 00:53:30,343 At the same time, 743 00:53:30,477 --> 00:53:32,446 Bravo Team will be making their way 744 00:53:32,647 --> 00:53:34,048 through the Great North Road. 745 00:53:34,782 --> 00:53:38,218 Together we will box them in and whatever it is we find, 746 00:53:38,418 --> 00:53:40,054 we prevent from getting out. 747 00:53:40,521 --> 00:53:42,623 Now, if there are any hostilities, 748 00:53:42,824 --> 00:53:45,026 I will give the order to fire. 749 00:53:45,225 --> 00:53:46,961 I don't want heroes. 750 00:53:47,161 --> 00:53:49,262 - Understood? - Yes, sir. 751 00:53:49,697 --> 00:53:51,364 Now remember your training. 752 00:53:52,399 --> 00:53:54,669 If it is what I fear it is, 753 00:53:54,869 --> 00:53:56,537 we cannot allow it 754 00:53:56,738 --> 00:53:59,239 to access the populated areas. 755 00:54:39,747 --> 00:54:41,414 Understood, General Mathis. 756 00:55:21,022 --> 00:55:24,258 We have been tasked with one mission. 757 00:55:24,391 --> 00:55:26,027 We have one responsibility. 758 00:55:26,694 --> 00:55:30,765 To safeguard Gibraltar and the world from Tenebras. 759 00:55:33,034 --> 00:55:35,102 This unit was formed decades ago. 760 00:55:35,837 --> 00:55:39,774 You have been trained for just this eventuality. 761 00:55:40,975 --> 00:55:42,009 To make sure... 762 00:55:43,077 --> 00:55:44,946 that Tenebras is secure. 763 00:55:49,150 --> 00:55:50,952 If Tenebras has escaped... 764 00:55:51,652 --> 00:55:54,421 remember, we are the line. 765 00:55:54,989 --> 00:55:57,625 A line that must be held at all cost. 766 00:55:58,391 --> 00:56:00,393 You all know what is expected of you. 767 00:56:00,595 --> 00:56:02,129 Yes, sir. 768 00:56:02,263 --> 00:56:05,432 It has been an honor to serve and command with this unit. 769 00:56:07,735 --> 00:56:09,402 God help us... 770 00:56:09,604 --> 00:56:10,738 if we fail. 771 00:56:11,505 --> 00:56:14,942 Remember to watch each other's six in there. 772 00:56:15,076 --> 00:56:16,043 Yes, sergeant. 773 00:56:16,244 --> 00:56:17,178 Yes, sergeant. 774 00:56:38,733 --> 00:56:40,601 At ease, Major. Take a seat. 775 00:56:43,304 --> 00:56:45,373 Are your men on the ground? 776 00:56:45,940 --> 00:56:47,541 They're getting ready to enter. 777 00:56:47,742 --> 00:56:49,944 Why did they have to bury the damn thing in the Rock 778 00:56:50,077 --> 00:56:51,012 in the first place? 779 00:56:51,212 --> 00:56:52,346 I'll never understand. 780 00:56:52,479 --> 00:56:53,748 Well... 781 00:56:53,881 --> 00:56:55,516 After it killed all those men back in '41, 782 00:56:55,650 --> 00:56:56,918 they couldn't afford to let it loose. 783 00:56:57,118 --> 00:56:58,953 They had to bury it in a safe environment. 784 00:56:59,754 --> 00:57:01,488 Hide it from existence. 785 00:57:01,989 --> 00:57:06,294 Where did it come from, is what I would like to know. 786 00:57:06,426 --> 00:57:08,663 We're still trying to ascertain the facts for now. 787 00:57:09,330 --> 00:57:12,166 All we know is that some kids found their way inside. 788 00:57:12,566 --> 00:57:14,335 Must have stumbled onto the burial chamber. 789 00:57:14,467 --> 00:57:15,770 Are they alive? 790 00:57:17,305 --> 00:57:20,675 112 operator confirms we have two dead, 791 00:57:20,875 --> 00:57:22,475 a third in trouble. 792 00:57:22,610 --> 00:57:25,212 And two of our men are reported to be under attack right now. 793 00:57:25,413 --> 00:57:26,714 It's started, then? 794 00:57:26,847 --> 00:57:29,583 But it can be contained, yes? 795 00:57:30,284 --> 00:57:32,920 Well, that's what they asked back in 1346. 796 00:57:33,054 --> 00:57:35,990 When the first recorded trace of Tenebras was documented. 797 00:57:36,190 --> 00:57:38,759 Although, back then, they called it the Black Death. 798 00:57:38,893 --> 00:57:41,262 One of many outbreaks. 799 00:57:42,096 --> 00:57:44,131 It played havoc in the world for years. 800 00:57:44,265 --> 00:57:47,835 It wiped out between 75 and 200 million human beings. 801 00:57:48,035 --> 00:57:51,105 If we only knew where it originated from. 802 00:57:51,539 --> 00:57:53,374 Yeah, we don't know. Nobody knows. 803 00:57:53,941 --> 00:57:55,876 What we do know is that documentation found 804 00:57:56,077 --> 00:57:58,679 on the captured U-boat in '41 805 00:57:58,879 --> 00:58:00,948 suggests that the creature was buried in Antarctica. 806 00:58:01,082 --> 00:58:04,518 The Germans were constructing a secret base there called 2-1. 807 00:58:05,219 --> 00:58:07,254 They constructed a number of underground tunnels 808 00:58:07,388 --> 00:58:10,291 in the ice cap, and discovered this alien-looking vessel 809 00:58:10,424 --> 00:58:12,460 made from gold. 810 00:58:12,593 --> 00:58:15,029 Inside was a creature, and a relic. 811 00:58:15,162 --> 00:58:17,565 Believed to be a key of some sorts. 812 00:58:17,765 --> 00:58:19,700 Evidence proved it had been buried 813 00:58:19,834 --> 00:58:21,635 under the ice for centuries. 814 00:58:21,836 --> 00:58:23,971 How did it find its way here? 815 00:58:24,171 --> 00:58:26,807 Himmler ordered the removal of that thing. 816 00:58:27,375 --> 00:58:29,610 They melted the gold into bars, 817 00:58:29,810 --> 00:58:31,946 and they made arrangements to transport the gold 818 00:58:32,146 --> 00:58:35,449 and the creature to Berlin on board a U-boat. 819 00:58:35,649 --> 00:58:37,184 Something happened en route. 820 00:58:37,952 --> 00:58:39,854 That thing killed many of the crew, 821 00:58:40,054 --> 00:58:42,723 forcing the captain to sail to the nearest port, 822 00:58:42,857 --> 00:58:44,492 which happened to be Gibraltar. 823 00:58:45,059 --> 00:58:46,594 It all began in this very office, 824 00:58:46,794 --> 00:58:48,229 used by General Dwight Eisenhower 825 00:58:48,429 --> 00:58:49,964 himself during World War II, 826 00:58:50,164 --> 00:58:52,299 and still preserves the original plotting maps, 827 00:58:52,433 --> 00:58:53,968 even down to the telephone. 828 00:58:54,168 --> 00:58:55,870 The order to bury Tenebras inside the tunnel 829 00:58:56,070 --> 00:58:57,471 was given from that phone, Major. 830 00:58:57,671 --> 00:58:58,906 They believed they knew 831 00:58:59,040 --> 00:59:00,775 all they needed to know about the gold. 832 00:59:01,542 --> 00:59:03,477 The gold? The gold was just a decoy. 833 00:59:03,911 --> 00:59:05,679 The gold? It's the relic. 834 00:59:05,880 --> 00:59:07,481 It can control time and space, 835 00:59:07,681 --> 00:59:10,151 and even wipe out entire civilizations. 836 00:59:10,284 --> 00:59:12,253 What's not on your report, Major, 837 00:59:12,453 --> 00:59:15,122 is why the creature was buried under the ice. 838 00:59:15,256 --> 00:59:16,457 Who buried it? 839 00:59:16,791 --> 00:59:19,293 Could it have been aliens that crash-landed, 840 00:59:19,427 --> 00:59:21,395 even before humans existed, 841 00:59:21,530 --> 00:59:24,098 or part of a lost civilization? 842 00:59:25,699 --> 00:59:26,901 So... 843 00:59:27,635 --> 00:59:30,371 that key is what this is all about. 844 00:59:57,898 --> 00:59:59,433 Hold! Identify yourself! 845 00:59:59,633 --> 01:00:00,634 I've got to get out of here! 846 01:00:00,768 --> 01:00:02,636 I say again, identify yourself! 847 01:00:02,837 --> 01:00:03,804 It's following me! 848 01:00:03,938 --> 01:00:05,172 This is your last warning, kid! 849 01:00:05,372 --> 01:00:07,341 I said it to the soldiers before you too, run! 850 01:00:07,908 --> 01:00:10,144 Fire, fire, fire! 851 01:00:11,011 --> 01:00:12,913 Right! Shoot it low! 852 01:00:33,334 --> 01:00:34,835 Hey, run! 853 01:03:42,356 --> 01:03:43,390 Major? 854 01:03:48,996 --> 01:03:51,231 You just couldn't help yourself, could you? 855 01:03:52,166 --> 01:03:53,434 It's perfect, John. 856 01:03:54,335 --> 01:03:57,204 It's efficient, it's dependable, 857 01:03:57,338 --> 01:04:00,174 and it will succeed where COVID failed 858 01:04:00,307 --> 01:04:02,811 to reduce the population to a level 859 01:04:02,943 --> 01:04:04,878 where the earth can sustain us. 860 01:04:05,346 --> 01:04:06,614 Dear old Mother Earth. 861 01:04:09,283 --> 01:04:12,319 Who gave you the right to play God? 862 01:04:12,453 --> 01:04:15,389 Where's the young man I met that had honor? 863 01:04:17,191 --> 01:04:18,459 Well, he grew up, John, 864 01:04:18,593 --> 01:04:19,728 and now it's your turn. 865 01:04:20,795 --> 01:04:22,831 You have to decide whether you're with us 866 01:04:22,963 --> 01:04:24,599 or against us. 867 01:04:26,066 --> 01:04:27,702 But be careful, 868 01:04:27,901 --> 01:04:29,203 because your life... 869 01:04:30,204 --> 01:04:32,005 depends on this decision. 870 01:04:34,609 --> 01:04:37,077 In just a few minutes Charlie's team will be here, 871 01:04:37,277 --> 01:04:40,080 and I will give the order to capture Tenebras. 872 01:04:40,280 --> 01:04:42,249 And in less than two days... 873 01:04:43,083 --> 01:04:45,386 we will have our new world order, John. 874 01:04:47,020 --> 01:04:48,222 You've lost your mind. 875 01:04:48,956 --> 01:04:50,157 You're insane. 876 01:04:51,191 --> 01:04:52,960 You and your black suits. 877 01:04:56,463 --> 01:04:58,399 Charlie's right on time. 878 01:05:03,036 --> 01:05:04,238 What do you say, John? 879 01:05:10,444 --> 01:05:12,946 Go to hell. 880 01:05:13,080 --> 01:05:15,683 I really was hoping you'd stay with us. 881 01:05:18,520 --> 01:05:19,554 Like I said... 882 01:05:20,220 --> 01:05:21,422 go to hell. 883 01:05:22,256 --> 01:05:23,525 I understand. 884 01:05:31,766 --> 01:05:33,066 You lost your soul. 885 01:07:59,747 --> 01:08:02,784 Josh, why are you doing this to me? 886 01:08:04,151 --> 01:08:05,620 Josh is dead. 887 01:08:05,820 --> 01:08:08,056 Tenebras lives. 888 01:08:24,872 --> 01:08:26,206 That was so real. 889 01:08:32,412 --> 01:08:33,615 It's the relic. 890 01:09:09,449 --> 01:09:11,019 Identify yourself! 891 01:09:11,485 --> 01:09:12,787 My name is Hank Frazier. 892 01:09:13,121 --> 01:09:15,288 My-- my brother Josh, and my sister Chelsie and I 893 01:09:15,489 --> 01:09:17,357 have been lost in these tunnels since this morning. 894 01:09:17,558 --> 01:09:19,027 Please don't shoot. 895 01:09:19,393 --> 01:09:22,096 Did you uncover anything inside these tunnels? 896 01:09:22,295 --> 01:09:24,398 We-- we opened all the boxes. 897 01:09:27,200 --> 01:09:28,402 Grab him. 898 01:09:34,976 --> 01:09:37,310 Jacobs and Peters are both dead, sarge. 899 01:09:37,912 --> 01:09:39,479 What happened here? 900 01:09:39,814 --> 01:09:41,683 Look, I know it sounds crazy. 901 01:09:42,182 --> 01:09:43,117 There's a monster. 902 01:09:43,316 --> 01:09:44,284 And it killed those two 903 01:09:44,484 --> 01:09:46,621 and then the six further down. 904 01:09:46,754 --> 01:09:48,890 That must be Baker and Bravo Team. 905 01:09:49,023 --> 01:09:50,658 We haven't heard from them in a while. 906 01:09:50,792 --> 01:09:53,193 Trying to stop it, but bullets do nothing. 907 01:09:53,393 --> 01:09:54,962 What are you talking about? 908 01:09:55,163 --> 01:09:56,463 Look-- look, we meant no harm. 909 01:09:56,597 --> 01:09:59,433 We just wanted to document the treasure. 910 01:09:59,567 --> 01:10:01,301 You mentioned you had a map. 911 01:10:01,903 --> 01:10:02,904 Yeah. 912 01:10:03,503 --> 01:10:04,906 Treasure is marked. 913 01:10:05,106 --> 01:10:06,107 Just where the X is. 914 01:10:06,574 --> 01:10:09,010 This is in Sector A. 915 01:10:09,209 --> 01:10:11,846 It's a restricted tunnel system. 916 01:10:11,979 --> 01:10:13,915 If bullets don't stop or kill it, 917 01:10:14,115 --> 01:10:15,248 then what will? 918 01:10:15,917 --> 01:10:17,051 I think I know. 919 01:10:17,451 --> 01:10:19,286 You mentioned we can get back to that section. 920 01:10:19,486 --> 01:10:20,755 How fast can you take us there? 921 01:10:20,955 --> 01:10:22,289 In just under an hour. 922 01:10:22,489 --> 01:10:24,559 All right, we're not risking it. 923 01:10:24,692 --> 01:10:26,861 You take the rear, watch our six. 924 01:10:26,994 --> 01:10:29,964 You take point with Mr. Frazier here. 925 01:10:30,464 --> 01:10:32,567 Keep it fast and tight. 926 01:10:32,700 --> 01:10:35,469 Control, Alpha Team leader. Over. 927 01:10:35,603 --> 01:10:37,437 Alpha Team leader, control. 928 01:10:37,638 --> 01:10:38,973 Go ahead. Over. 929 01:10:40,708 --> 01:10:43,310 Control, this is Alpha Team leader. 930 01:10:43,678 --> 01:10:45,278 We need all available teams 931 01:10:45,412 --> 01:10:47,882 to meet us in Sector A immediately. 932 01:10:48,248 --> 01:10:50,484 They are to use extreme caution. 933 01:10:50,885 --> 01:10:52,920 We have multiple soldiers down. 934 01:10:53,054 --> 01:10:56,891 I repeat, multiple soldiers down, over. 935 01:10:57,324 --> 01:10:58,860 repeat. 936 01:10:59,994 --> 01:11:02,262 -Damn tunnels. -What's wrong? 937 01:11:02,462 --> 01:11:03,330 Black spots. 938 01:11:03,531 --> 01:11:04,632 As we go deeper inside, 939 01:11:04,766 --> 01:11:06,234 the signal is lost in many areas. 940 01:11:06,433 --> 01:11:08,102 But they heard you, right? 941 01:11:08,301 --> 01:11:10,071 They are coming to help. 942 01:11:10,204 --> 01:11:11,205 I hope so. 943 01:11:11,773 --> 01:11:14,542 I can go back and find a clear signal, sarge. 944 01:11:14,742 --> 01:11:17,145 Negative. We stay together. 945 01:11:17,344 --> 01:11:18,646 Safety in numbers, right? 946 01:11:19,247 --> 01:11:20,715 That thing is out there 947 01:11:20,848 --> 01:11:22,784 and we stand a much better chance 948 01:11:22,984 --> 01:11:24,351 of fighting it together. 949 01:11:24,552 --> 01:11:26,087 So no one wanders off alone. 950 01:11:26,286 --> 01:11:27,155 Understood? 951 01:11:27,354 --> 01:11:28,355 Yes, sarge. 952 01:11:28,790 --> 01:11:31,659 We use the path at Hays Level as a shortcut. 953 01:11:31,793 --> 01:11:33,828 With any luck, we'll arrive in Sector A 954 01:11:34,028 --> 01:11:35,029 within the hour. 955 01:11:35,395 --> 01:11:38,298 Tight formation, let's move out. 956 01:12:39,093 --> 01:12:40,261 This is the area where 957 01:12:40,393 --> 01:12:41,896 the other group of soldiers got slaughtered. 958 01:12:42,763 --> 01:12:43,965 Where are the bodies? 959 01:12:44,966 --> 01:12:46,634 Something bad happened here. 960 01:12:46,767 --> 01:12:48,135 I'm telling you, they were all killed 961 01:12:48,336 --> 01:12:49,170 by that thing. 962 01:12:49,604 --> 01:12:51,906 Ma'am, I got a bad feeling about this. 963 01:12:52,039 --> 01:12:52,773 Save it. 964 01:12:52,974 --> 01:12:54,542 And remember your training. 965 01:12:54,675 --> 01:12:56,177 As long as you keep focused, 966 01:12:56,376 --> 01:12:57,612 you will remain alive. 967 01:13:00,681 --> 01:13:02,016 Did you see anything? 968 01:13:02,216 --> 01:13:03,184 Keep calm. 969 01:13:04,652 --> 01:13:06,587 Keep your eyes open. 970 01:13:08,289 --> 01:13:10,024 Control, Alpha Team leader. 971 01:13:10,224 --> 01:13:11,192 Over. 972 01:13:11,391 --> 01:13:12,560 Control. Repeat. 973 01:13:13,594 --> 01:13:15,395 Control, Alpha Team leader. 974 01:13:15,596 --> 01:13:17,231 Do you read? Over. 975 01:13:19,667 --> 01:13:22,203 Damn it. The radio's still down. 976 01:13:22,904 --> 01:13:24,505 I think I see something over there. 977 01:13:35,549 --> 01:13:38,286 It looks like Baker, Bravo Team's leader. 978 01:13:38,418 --> 01:13:41,088 Whatever they are, it's not Bravo Team anymore. 979 01:13:42,256 --> 01:13:43,958 Baker, this is Alpha Team leader 980 01:13:44,158 --> 01:13:45,293 Sergeant Cummings. 981 01:13:45,492 --> 01:13:47,161 What is your status? 982 01:13:55,569 --> 01:13:57,437 Sarge, I don't like the look of this. 983 01:13:57,571 --> 01:13:59,540 That path leads to Hays Level. 984 01:13:59,674 --> 01:14:00,975 Is that the shortcut you mentioned? 985 01:14:01,108 --> 01:14:02,043 Yes. 986 01:14:02,243 --> 01:14:03,476 Whatever those things are, 987 01:14:03,611 --> 01:14:04,512 they're closer to the tunnel than we are. 988 01:14:04,645 --> 01:14:06,414 We can outrun them. 989 01:14:10,284 --> 01:14:11,451 At this point, 990 01:14:11,652 --> 01:14:13,554 we have to assume they are all hostiles. 991 01:14:13,688 --> 01:14:14,855 If they make a wrong move, 992 01:14:14,989 --> 01:14:17,391 I am ordering you to put them down. 993 01:14:17,591 --> 01:14:20,594 - Do you copy? - Yes, sarge. 994 01:14:20,728 --> 01:14:21,829 Jesus Christ! 995 01:14:22,029 --> 01:14:23,230 Drop them! 996 01:15:31,365 --> 01:15:32,666 Follow me. 997 01:15:44,045 --> 01:15:45,713 Am I happy to see you, sir. 998 01:15:45,913 --> 01:15:47,281 Got here as quick as we could, Sam. 999 01:15:47,415 --> 01:15:49,083 The boy thinks he's found the relic. 1000 01:15:49,283 --> 01:15:50,484 It's in Sector A. 1001 01:15:51,285 --> 01:15:53,788 - All right. - move out. 1002 01:15:59,193 --> 01:16:00,361 Looks clear. 1003 01:16:00,494 --> 01:16:02,730 Just can't get my head around these tunnels. 1004 01:16:03,164 --> 01:16:04,565 Yeah, impressive engineering. 1005 01:16:04,698 --> 01:16:06,901 The Romans inspired. 1006 01:16:07,101 --> 01:16:09,470 It must have been hell driving the tunnels back then. 1007 01:16:09,837 --> 01:16:11,205 It wasn't easy. 1008 01:16:12,339 --> 01:16:14,308 - I'm sorry for your men. - Me too. 1009 01:16:14,509 --> 01:16:17,578 But we cannot allow our emotions to shield the reality 1010 01:16:17,711 --> 01:16:19,146 of trying to stay alive. 1011 01:16:19,346 --> 01:16:20,481 We gotta move. 1012 01:16:20,614 --> 01:16:21,415 Oh, I've got this unnerving feeling 1013 01:16:21,615 --> 01:16:22,817 I just can't shake. 1014 01:16:23,317 --> 01:16:24,418 Me too. 1015 01:16:24,618 --> 01:16:25,986 Control, Alpha Team leader. 1016 01:16:26,187 --> 01:16:28,355 Come in. Over. 1017 01:16:28,557 --> 01:16:29,757 Still nothing. 1018 01:16:29,890 --> 01:16:31,459 Why would you think they are after us? 1019 01:16:31,592 --> 01:16:33,194 Look, my brother took one of the gold bars, 1020 01:16:33,327 --> 01:16:35,062 and I think unleashed some form of curse. 1021 01:16:35,196 --> 01:16:36,997 Did you take any of the treasure? 1022 01:16:37,198 --> 01:16:38,432 We're not thieves, okay? 1023 01:16:38,632 --> 01:16:39,767 We wanted to do everything correctly, 1024 01:16:39,900 --> 01:16:41,335 and document its findings. 1025 01:16:41,769 --> 01:16:43,270 Sometimes in life 1026 01:16:43,471 --> 01:16:46,173 doing something correct is not always the right approach. 1027 01:16:46,541 --> 01:16:47,576 What happened back there? 1028 01:16:47,741 --> 01:16:50,344 We were attacked by our own force. 1029 01:16:50,478 --> 01:16:52,012 But they were all dead. 1030 01:16:52,213 --> 01:16:54,348 It's like they all turned into zombies or some scary shit. 1031 01:16:56,217 --> 01:16:57,184 We gotta move. 1032 01:17:13,901 --> 01:17:17,371 This is some kind of mash exhibit from WW2. 1033 01:17:24,579 --> 01:17:25,713 Take cover. 1034 01:18:16,063 --> 01:18:18,365 I had a close encounter with one of them earlier. 1035 01:18:18,499 --> 01:18:20,768 It seems they cannot see or smell us, 1036 01:18:20,901 --> 01:18:22,336 but they can hear us. 1037 01:18:22,937 --> 01:18:25,206 If we could only see what they are doing. 1038 01:18:52,567 --> 01:18:54,235 He's forming a damn army. 1039 01:18:58,272 --> 01:18:59,907 We need that key to control them. 1040 01:19:00,107 --> 01:19:01,242 What key? 1041 01:20:03,404 --> 01:20:06,106 No, no, no! 1042 01:20:11,812 --> 01:20:12,747 Don't look back, kid. 1043 01:20:12,946 --> 01:20:14,148 They're right behind us. 1044 01:20:16,216 --> 01:20:18,586 Just keep going. Just keep going. 1045 01:20:22,557 --> 01:20:23,490 Whoa! 1046 01:20:23,692 --> 01:20:24,992 Oh, thank God. 1047 01:20:25,125 --> 01:20:26,528 They're hostiles. Right behind us. 1048 01:20:26,661 --> 01:20:28,697 They're in our uniforms, but they're not our men. 1049 01:20:28,896 --> 01:20:30,130 Do you understand? 1050 01:20:30,264 --> 01:20:31,599 - Yes, sir. - This is a direct order. 1051 01:20:31,733 --> 01:20:33,300 You fire on them. 1052 01:20:33,500 --> 01:20:34,602 Copy that. 1053 01:20:34,736 --> 01:20:36,103 - Ready for battle, boys. - Yes, sir! 1054 01:20:36,303 --> 01:20:37,471 Bullets won't kill them. 1055 01:20:37,672 --> 01:20:39,340 -Which way? -This way. 1056 01:20:41,075 --> 01:20:42,309 We'll see about that. 1057 01:20:55,122 --> 01:20:57,592 Fire! They keep on moving! 1058 01:20:57,726 --> 01:20:59,026 There's the gold. 1059 01:21:02,129 --> 01:21:04,865 Where is it? Where's the thing, kid? 1060 01:21:04,998 --> 01:21:06,367 Inside that box. 1061 01:21:08,670 --> 01:21:09,870 That's it. 1062 01:21:10,871 --> 01:21:12,072 The key. 1063 01:21:13,307 --> 01:21:14,509 Was it you? 1064 01:21:15,275 --> 01:21:16,778 You were the one who sent me the map. 1065 01:21:17,344 --> 01:21:19,413 And the money to unleash whatever this was. 1066 01:21:19,614 --> 01:21:20,881 It was you, wasn't it? 1067 01:21:21,081 --> 01:21:23,150 This is all part of a plan that's bigger than all of us. 1068 01:21:23,350 --> 01:21:25,787 My brother and sister are dead because of you! 1069 01:21:25,986 --> 01:21:27,655 You only met 'em two days ago! 1070 01:21:28,322 --> 01:21:29,923 We don't have time for this. 1071 01:21:36,964 --> 01:21:38,332 Got any bright ideas? 1072 01:21:41,736 --> 01:21:43,437 Activate the key. 1073 01:21:45,973 --> 01:21:46,907 It's working. 1074 01:21:47,107 --> 01:21:48,242 It's stopping him. 1075 01:21:49,677 --> 01:21:51,044 It's controlling him. 1076 01:21:51,945 --> 01:21:53,815 So much power. 1077 01:21:54,248 --> 01:21:58,485 Whoever controls the key controls the universe. 1078 01:21:59,186 --> 01:22:01,723 But it only works with you, though. 1079 01:22:03,323 --> 01:22:05,325 That won't stop me. 1080 01:22:05,459 --> 01:22:06,493 No. 1081 01:22:06,628 --> 01:22:08,996 But it will allow me to control you. 1082 01:22:11,965 --> 01:22:15,670 I've seen you people kill each other 1083 01:22:15,870 --> 01:22:18,405 since the inception of time. 1084 01:22:18,540 --> 01:22:20,742 What do you want from me, Shaw? 1085 01:22:21,108 --> 01:22:25,078 We are going to go on a wild ride. 1086 01:22:25,212 --> 01:22:27,448 We have so much work to do. 1087 01:22:28,949 --> 01:22:30,718 Why should I help you? 1088 01:22:30,919 --> 01:22:31,920 Because... 1089 01:22:32,486 --> 01:22:35,456 my superiors have given me the authority 1090 01:22:35,590 --> 01:22:39,259 to offer you a deal that you are going to love. 1091 01:22:44,298 --> 01:22:46,601 Captain! What's happening? 1092 01:23:00,748 --> 01:23:02,349 Am I glad to see you. 1093 01:23:03,918 --> 01:23:04,853 Where's Shaw? 1094 01:23:05,052 --> 01:23:06,654 He just vanished. 1095 01:23:07,087 --> 01:23:08,989 -With Josh. -Are you hurt? 1096 01:23:09,189 --> 01:23:11,058 No, but I thought you were dead. 1097 01:23:12,192 --> 01:23:14,896 It will take more than a few monsters to kill me 1098 01:23:15,028 --> 01:23:16,997 What was that? 1099 01:23:59,007 --> 01:24:01,441 - Captain. - Put down the gun, son. 1100 01:24:01,976 --> 01:24:03,243 We thought you were dead, sir. 1101 01:24:03,645 --> 01:24:04,746 I hope not. 1102 01:24:04,946 --> 01:24:06,079 Give me your radio. 1103 01:24:10,317 --> 01:24:11,485 Control, this is Shaw. 1104 01:24:11,686 --> 01:24:12,654 Come back. 1105 01:24:14,454 --> 01:24:16,558 Scramble all units to my location. 1106 01:24:16,758 --> 01:24:17,859 Alert local police 1107 01:24:17,992 --> 01:24:20,394 to prepare to evacuate the civilian population. 1108 01:24:20,962 --> 01:24:22,429 The breach is not contained. 1109 01:24:22,564 --> 01:24:25,165 Repeat, the breach is not contained. 1110 01:24:29,403 --> 01:24:31,104 Patch me through to HQ. 1111 01:24:34,074 --> 01:24:36,578 Zulu, alpha, Charlie, 1112 01:24:36,778 --> 01:24:39,647 echo, six, Lima. 1113 01:24:39,781 --> 01:24:41,983 Authentication code... 1114 01:24:42,115 --> 01:24:44,786 bravo, hotel, two, zero. 1115 01:24:46,054 --> 01:24:47,855 The keys are a success. 1116 01:24:47,989 --> 01:24:49,857 I've come back from the past. 1117 01:24:50,525 --> 01:24:53,093 Everything has been set in motion. 1118 01:24:53,226 --> 01:24:55,630 Tenebras is active. 1119 01:24:56,564 --> 01:24:59,466 The first rain will wash over Eastern Europe 1120 01:24:59,667 --> 01:25:01,401 in 12 hours. 1121 01:25:01,536 --> 01:25:02,670 Over. 1122 01:25:02,804 --> 01:25:04,772 Son. It's okay. 1123 01:25:15,516 --> 01:25:17,284 It's in God's hands now. 1124 01:25:19,453 --> 01:25:21,823 Whatever that is. 79446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.