Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,380 --> 00:00:11,840
Shit.
2
00:00:12,510 --> 00:00:13,800
Wait. Get help!
3
00:00:13,880 --> 00:00:15,260
Get help!
4
00:00:16,640 --> 00:00:18,300
-Get help!
-Guards!
5
00:00:18,390 --> 00:00:19,470
Guards!
6
00:00:19,810 --> 00:00:21,640
Get him to the infirmary, now!
7
00:00:25,560 --> 00:00:26,770
-I'm fine.
-I got you.
8
00:00:26,900 --> 00:00:29,650
-I'm... I'm fine.
-Just breathe.
9
00:00:29,730 --> 00:00:31,030
I'm fine. I'm fine.
10
00:00:35,570 --> 00:00:36,610
Well?
11
00:00:39,700 --> 00:00:40,700
We got it.
12
00:00:44,750 --> 00:00:47,670
Excuse me, sir.
What the hell just happened?
13
00:00:47,750 --> 00:00:48,880
All right.
14
00:00:49,500 --> 00:00:50,630
All right, Major.
15
00:00:51,880 --> 00:00:53,920
Looks like it's time
to give you some answers.
16
00:01:09,610 --> 00:01:10,820
It's okay.
17
00:01:16,280 --> 00:01:17,820
Your parents will be back soon.
18
00:01:18,530 --> 00:01:22,410
I'll be right outside in case
there are any more... problems.
19
00:01:31,290 --> 00:01:34,630
I shouldn't be here.
Everyone thinks I did this.
20
00:01:35,510 --> 00:01:37,840
It's okay. I told them you didn't.
21
00:01:39,510 --> 00:01:40,760
What'd you say?
22
00:01:41,350 --> 00:01:43,890
That my glasses broke and they cut my eye
23
00:01:43,970 --> 00:01:46,600
and you were only trying to help me
when everyone showed up.
24
00:01:49,900 --> 00:01:52,940
They'd probably send me to Juniper Hill
25
00:01:53,440 --> 00:01:55,150
if I told them what I really saw.
26
00:02:03,620 --> 00:02:04,910
I'm so sorry, Lil.
27
00:02:06,830 --> 00:02:08,410
I should have believed you.
28
00:02:10,920 --> 00:02:12,590
You're my best friend...
29
00:02:14,500 --> 00:02:15,590
and I let you down.
30
00:02:23,890 --> 00:02:25,140
Why is this happening?
31
00:02:27,350 --> 00:02:29,140
We're still trying to figure that out.
32
00:02:35,070 --> 00:02:36,610
Is it gonna happen again?
33
00:02:40,570 --> 00:02:41,780
I don't know.
34
00:02:43,070 --> 00:02:44,910
But if it does...
35
00:02:47,330 --> 00:02:48,620
you won't be alone.
36
00:02:58,510 --> 00:02:59,920
I missed you.
37
00:03:00,840 --> 00:03:02,550
I really missed you too.
38
00:03:04,600 --> 00:03:06,810
Is Marge okay? It looked pretty bad.
39
00:03:06,890 --> 00:03:09,730
Her eye's a little messed up,
but she'll be okay.
40
00:03:09,810 --> 00:03:12,480
Look, if she wants to help,
41
00:03:12,560 --> 00:03:14,810
then she can tell Bowers
what really happened.
42
00:03:16,400 --> 00:03:18,440
Ronnie, we've tried that already.
43
00:03:19,110 --> 00:03:20,450
Why would they believe her?
44
00:03:20,530 --> 00:03:23,780
Besides, the police
probably think I attacked her,
45
00:03:24,280 --> 00:03:25,870
that she's covering for me.
46
00:03:25,950 --> 00:03:27,200
Everyone thinks that.
47
00:03:33,370 --> 00:03:35,920
No, Lilly, that's not what I meant.
48
00:03:36,000 --> 00:03:37,920
Listen, I mean, not us,
49
00:03:38,000 --> 00:03:41,670
but like at school,
the post office, my barber.
50
00:03:57,610 --> 00:03:59,860
This is a private club, announce yourself.
51
00:04:14,460 --> 00:04:15,580
Matty?
52
00:04:19,170 --> 00:04:22,340
Help... me.
53
00:06:14,830 --> 00:06:16,580
The Indians call them "pillars."
54
00:06:19,080 --> 00:06:21,250
Thirteen objects carved
from the same material
55
00:06:21,330 --> 00:06:23,250
that that thing apparently
fell to Earth on.
56
00:06:24,300 --> 00:06:25,340
"Fell to Earth"?
57
00:06:26,340 --> 00:06:28,800
They were buried hundreds
of years ago deep underground
58
00:06:28,880 --> 00:06:31,220
by the Sqoteawapskot tribe
in order to create a sort of...
59
00:06:31,760 --> 00:06:33,680
cage around the creature's territory.
60
00:06:34,470 --> 00:06:37,270
One that runs more or less
along the borders of modern-day Derry.
61
00:06:39,060 --> 00:06:41,980
You're telling me that Derry's a prison
62
00:06:42,560 --> 00:06:44,020
and we're looking for the bars?
63
00:06:44,110 --> 00:06:45,480
Exactly right, Major.
64
00:06:48,150 --> 00:06:49,200
That kid...
65
00:06:50,240 --> 00:06:53,370
is a member of a secret order
dedicated to keeping that thing locked up
66
00:06:53,450 --> 00:06:54,740
and those pillars hidden.
67
00:06:55,450 --> 00:06:58,290
A job that he and his pals
have succeeded at for nearly 400 years.
68
00:06:59,000 --> 00:07:00,040
Until now.
69
00:07:00,620 --> 00:07:03,420
Hallorann flipped through that boy's mind
like it was the morning paper.
70
00:07:04,040 --> 00:07:05,960
Now we know exactly where they are
71
00:07:06,050 --> 00:07:07,260
and how to get to them.
72
00:07:08,460 --> 00:07:10,130
To do what, sir?
73
00:07:11,430 --> 00:07:13,220
To reduce the size of its cage.
74
00:07:13,890 --> 00:07:14,890
To contain it.
75
00:07:17,060 --> 00:07:18,600
You mean to capture it.
76
00:07:23,940 --> 00:07:25,360
29 Neibolt Street.
77
00:07:26,270 --> 00:07:28,030
It's an abandoned home
atop a tunnel system
78
00:07:28,110 --> 00:07:29,990
that leads directly to the 13 pillars.
79
00:07:30,700 --> 00:07:34,570
Tomorrow morning, you and Colonel Fuller
will lead a small team to secure them.
80
00:07:34,660 --> 00:07:35,740
Once in hand,
81
00:07:35,830 --> 00:07:37,830
you'll tighten the perimeter
enough to control it.
82
00:07:38,910 --> 00:07:40,500
Imagine if we had dropped
something like this
83
00:07:40,580 --> 00:07:42,370
on the Pusan Perimeter in '51.
84
00:07:43,250 --> 00:07:45,630
Let it do the job we lost so many GIs to.
85
00:07:46,500 --> 00:07:48,840
How many mothers we could have
spared from heartbreak.
86
00:07:49,630 --> 00:07:51,800
It's time to bring this Cold War
to an end, Major.
87
00:07:53,840 --> 00:07:55,090
What's the problem, son?
88
00:07:58,220 --> 00:07:59,270
You knew
89
00:08:00,100 --> 00:08:01,930
that Derry was this thing's
hunting ground,
90
00:08:02,020 --> 00:08:03,770
and you let me move my family here.
91
00:08:04,650 --> 00:08:06,270
The plan was for you to stay on base.
92
00:08:06,360 --> 00:08:07,650
You chose otherwise.
93
00:08:08,270 --> 00:08:10,280
Maybe now you move them here
until this is all done with.
94
00:08:10,360 --> 00:08:11,780
There's no maybe about it.
95
00:08:16,200 --> 00:08:17,740
Excuse me, sir.
96
00:08:27,840 --> 00:08:30,550
Matty, where have you been?
97
00:08:37,430 --> 00:08:38,510
It's okay.
98
00:08:38,930 --> 00:08:40,640
-You don't have to--
-In the sewers...
99
00:08:42,140 --> 00:08:43,230
below Derry.
100
00:08:45,810 --> 00:08:46,980
That's where it lives.
101
00:08:49,940 --> 00:08:51,230
The clown.
102
00:08:51,730 --> 00:08:52,780
Clown?
103
00:08:55,570 --> 00:08:57,240
It kept some of us alive...
104
00:08:58,570 --> 00:08:59,740
like...
105
00:09:00,870 --> 00:09:02,160
like it needed...
106
00:09:03,370 --> 00:09:04,410
Fear.
107
00:09:05,290 --> 00:09:06,420
Yeah.
108
00:09:10,170 --> 00:09:11,380
How did you get away?
109
00:09:14,760 --> 00:09:16,220
It feeds at night...
110
00:09:17,840 --> 00:09:19,140
and sleeps in the day.
111
00:09:21,260 --> 00:09:23,020
And I just waited...
112
00:09:24,020 --> 00:09:25,020
and I ran.
113
00:09:27,140 --> 00:09:30,900
What about Teddy and Phil and Susie?
114
00:09:31,820 --> 00:09:32,980
Did you see them?
115
00:09:34,610 --> 00:09:36,780
Teddy was dead when it dragged him in.
116
00:09:38,950 --> 00:09:41,830
His skull was ripped open and it...
117
00:09:42,950 --> 00:09:44,540
It... It what?
118
00:09:46,660 --> 00:09:48,460
Ate his brains right in front of me.
119
00:09:50,170 --> 00:09:51,460
I think I'm gonna be sick.
120
00:09:52,550 --> 00:09:56,420
And Susie, one of her arms was gone.
121
00:09:57,930 --> 00:09:59,470
It just left her there.
122
00:10:01,640 --> 00:10:04,470
All night, bleeding out...
123
00:10:06,230 --> 00:10:07,270
and crying.
124
00:10:12,150 --> 00:10:13,690
Until she stopped.
125
00:10:17,780 --> 00:10:19,110
But Phil...
126
00:10:20,030 --> 00:10:21,450
he's still down there.
127
00:10:22,740 --> 00:10:24,040
He's alive?
128
00:10:24,990 --> 00:10:27,660
He can't talk or move, but...
129
00:10:28,870 --> 00:10:31,880
he's alive, somehow.
130
00:10:32,880 --> 00:10:34,300
We have to go to the police.
131
00:10:35,590 --> 00:10:37,760
No. No police.
132
00:10:38,220 --> 00:10:39,470
I have to get my dad out.
133
00:10:39,550 --> 00:10:41,550
And you can tell them
that he didn't take you.
134
00:10:42,050 --> 00:10:44,600
And Phil. Matty, we have to help him.
135
00:10:46,180 --> 00:10:47,270
No cops.
136
00:10:47,520 --> 00:10:49,480
-Matty, please.
-No.
137
00:10:50,390 --> 00:10:52,770
They'd send me back, back to my dad.
138
00:10:53,900 --> 00:10:57,150
I ran away once, I will do it again.
139
00:11:00,320 --> 00:11:02,490
I'd sooner go back
to the sewers than there.
140
00:11:07,240 --> 00:11:09,160
Obviously, the loss of even one life
141
00:11:09,250 --> 00:11:10,710
is one life too many.
142
00:11:12,460 --> 00:11:16,840
That said, the cycle has been
a lot milder than '35 and '08.
143
00:11:19,090 --> 00:11:22,930
Twenty-five disappearances,
seven confirmed deaths,
144
00:11:23,470 --> 00:11:26,680
mostly children, the oldest 16...
145
00:11:27,770 --> 00:11:29,230
and the youngest 5.
146
00:11:30,480 --> 00:11:31,810
One encouraging sign
147
00:11:32,400 --> 00:11:34,690
is obviously we know the creature sheds.
148
00:11:37,360 --> 00:11:39,190
Its discharge, you might call it,
149
00:11:39,280 --> 00:11:41,900
has tainted Derry's groundwater
since the town's founding.
150
00:11:42,700 --> 00:11:44,410
Just get on with it, John.
151
00:11:44,490 --> 00:11:45,530
I'm sorry.
152
00:11:45,620 --> 00:11:47,990
Should we not be educating
our prospective keeper?
153
00:11:48,830 --> 00:11:50,080
Leo.
154
00:11:51,000 --> 00:11:52,080
Go on, John.
155
00:11:52,420 --> 00:11:54,460
Well, lately our scouts have noted
156
00:11:54,540 --> 00:11:57,460
that the residents have been
acting more aggressively.
157
00:11:57,550 --> 00:11:58,550
The Augury!
158
00:11:59,550 --> 00:12:00,670
Exactly.
159
00:12:01,470 --> 00:12:02,550
And what is that, dear?
160
00:12:03,760 --> 00:12:07,970
One last big, bloody event
that marks the end of a cycle,
161
00:12:08,930 --> 00:12:10,220
after which,
162
00:12:10,310 --> 00:12:12,730
we get another 27 years
or so of peace and quiet.
163
00:12:14,900 --> 00:12:16,060
Miss Rose.
164
00:12:16,900 --> 00:12:19,190
You're late. Where's Taniel?
165
00:12:21,190 --> 00:12:22,280
I couldn't stop him.
166
00:12:48,390 --> 00:12:50,140
Sir, please let me speak to him.
167
00:12:51,220 --> 00:12:53,680
All aboard the Shawshank Express.
168
00:12:57,690 --> 00:13:00,110
Well, your savior
better work fast, Grogan.
169
00:13:00,980 --> 00:13:03,740
Last fish we sent in there
didn't survive the week.
170
00:13:06,860 --> 00:13:08,950
Maybe if you're lucky, you'll survive two.
171
00:13:15,040 --> 00:13:16,870
Burn in hell, you son of a bitch!
172
00:13:19,500 --> 00:13:20,590
Get off of me!
173
00:13:22,170 --> 00:13:23,420
You're a dead man.
174
00:13:23,510 --> 00:13:25,130
You're a dead man, Grogan, you hear me?
175
00:13:25,260 --> 00:13:28,220
You're gonna fry
for what you did to my kids,
176
00:13:28,300 --> 00:13:30,100
you piece of shit!
177
00:13:30,720 --> 00:13:31,810
Get off of me!
178
00:13:32,970 --> 00:13:34,180
I didn't do it!
179
00:13:53,620 --> 00:13:54,950
Sit down.
180
00:14:01,130 --> 00:14:02,290
Yeah, no, I'm fine.
181
00:14:02,380 --> 00:14:04,300
I'm just a little shaken up is all.
182
00:14:07,090 --> 00:14:08,300
He's on his way there now.
183
00:14:08,380 --> 00:14:10,590
I just wanted to make sure
we got the paperwork in
184
00:14:10,680 --> 00:14:12,810
so we could...
we could get him with his family
185
00:14:12,890 --> 00:14:15,220
as quickly as possible
until we get a defense.
186
00:14:16,180 --> 00:14:17,810
All right, so you'll let me know. Okay.
187
00:14:17,890 --> 00:14:18,940
All right, thanks so much.
188
00:14:19,020 --> 00:14:20,190
All right, bye-bye.
189
00:14:23,150 --> 00:14:24,980
Is Will here? Where's Will?
190
00:14:25,860 --> 00:14:27,400
In his room. What's wrong?
191
00:14:31,490 --> 00:14:33,120
I gotta tell you something.
192
00:14:33,200 --> 00:14:36,370
Okay? And as crazy as it's going to sound,
193
00:14:36,450 --> 00:14:40,370
I really need you to just believe me.
194
00:14:43,090 --> 00:14:45,130
The National Guard was standing by
195
00:14:45,210 --> 00:14:47,210
in Leflore County, Mississippi yesterday
196
00:14:47,300 --> 00:14:51,010
during a demonstration
for Negro voting rights, during which...
197
00:14:51,140 --> 00:14:52,930
General? There's somebody here to see you.
198
00:14:53,010 --> 00:14:54,560
-Not now.
-With respect, sir,
199
00:14:54,640 --> 00:14:55,720
I think you're gonna want--
200
00:14:56,180 --> 00:14:58,640
Where is my nephew, Francis?
201
00:14:58,730 --> 00:14:59,810
Rose.
202
00:15:00,730 --> 00:15:01,770
He's safe.
203
00:15:03,900 --> 00:15:06,280
Once our operation is complete,
he'll be released.
204
00:15:06,900 --> 00:15:08,570
-You have my word.
-Your word?
205
00:15:09,320 --> 00:15:10,820
"Water pipelines"?
206
00:15:12,450 --> 00:15:14,740
I told you that my memories
of Derry came back
207
00:15:14,830 --> 00:15:16,040
when I first got here.
208
00:15:17,160 --> 00:15:18,540
That wasn't entirely true.
209
00:15:19,200 --> 00:15:20,210
No shit.
210
00:15:21,460 --> 00:15:22,630
Five years ago,
211
00:15:23,460 --> 00:15:26,000
I was administered a drug
by the Department of Defense
212
00:15:26,090 --> 00:15:29,800
as part of a security protocol,
and it all came rushing back.
213
00:15:30,930 --> 00:15:33,220
Every detail of that summer we shared...
214
00:15:34,970 --> 00:15:36,720
for the first time in 45 years.
215
00:15:39,890 --> 00:15:41,060
What was that thing?
216
00:15:42,190 --> 00:15:43,600
Why can't it leave the woods?
217
00:15:49,320 --> 00:15:50,610
Can you keep a secret?
218
00:15:56,530 --> 00:15:58,200
I remember you saved my life
219
00:15:58,870 --> 00:16:01,000
from something that shouldn't exist.
220
00:16:08,300 --> 00:16:11,340
After I processed
everything that had happened
221
00:16:11,420 --> 00:16:13,840
and everything you told me
about your ancestors
222
00:16:13,930 --> 00:16:15,970
and their sacred responsibility,
223
00:16:16,470 --> 00:16:19,430
I realized I was sitting
on the answer to a question
224
00:16:19,520 --> 00:16:21,430
that has plagued me my entire life.
225
00:16:22,770 --> 00:16:24,230
How to keep this country safe?
226
00:16:28,980 --> 00:16:32,440
You think you can put a leash
on this thing?
227
00:16:34,410 --> 00:16:37,620
It can't be controlled, Francis.
228
00:16:40,490 --> 00:16:41,500
We'll see.
229
00:16:47,500 --> 00:16:49,210
You wouldn't be doing any of this
230
00:16:49,290 --> 00:16:51,340
if you really remembered everything.
231
00:16:52,800 --> 00:16:54,970
What it's like
to look it right in the eye.
232
00:16:57,890 --> 00:17:00,180
Feel its breath on your neck.
233
00:17:01,890 --> 00:17:06,350
You would pack up
this entire operation and run.
234
00:17:06,980 --> 00:17:08,810
We know how to find the pillars.
235
00:17:09,650 --> 00:17:10,980
Taniel told us everything.
236
00:17:11,070 --> 00:17:12,440
He would never do that.
237
00:17:13,030 --> 00:17:14,570
Neibolt House, Rose.
238
00:17:15,900 --> 00:17:17,320
The tunnels below Neibolt.
239
00:17:24,960 --> 00:17:26,290
In that case...
240
00:17:29,170 --> 00:17:30,500
you'll need my help.
241
00:17:32,460 --> 00:17:33,880
That's out of the question, Rose.
242
00:17:35,380 --> 00:17:36,380
Francis.
243
00:17:47,770 --> 00:17:51,190
At the very least, let me prepare Taniel.
244
00:17:53,150 --> 00:17:55,440
Your lives depend on it.
245
00:18:19,550 --> 00:18:20,680
Taniel.
246
00:18:20,760 --> 00:18:22,680
-Aunt Rose!
-Are you okay?
247
00:18:22,760 --> 00:18:24,770
I'm so sorry. I didn't mean to get caught.
248
00:18:25,310 --> 00:18:26,480
I know you didn't.
249
00:18:29,350 --> 00:18:30,770
You're hurt. What did you...
250
00:18:38,070 --> 00:18:39,700
They did something to me.
251
00:18:42,450 --> 00:18:43,780
Went into my mind.
252
00:18:44,660 --> 00:18:46,950
Into my head, into my memories.
I don't know how, but--
253
00:18:47,080 --> 00:18:48,160
Hey, hey, hey.
254
00:19:13,190 --> 00:19:14,480
English!
255
00:19:17,070 --> 00:19:18,150
I told them...
256
00:19:19,190 --> 00:19:21,160
that you'll have a better chance
of helping them find
257
00:19:21,240 --> 00:19:22,450
what they're looking for...
258
00:19:25,080 --> 00:19:26,080
with this.
259
00:19:30,460 --> 00:19:31,830
They've inspected it.
260
00:19:33,130 --> 00:19:34,590
They know it poses no threat.
261
00:19:35,340 --> 00:19:37,460
And they understand
that you are the only one
262
00:19:37,550 --> 00:19:38,710
who knows how to use it.
263
00:19:45,300 --> 00:19:46,310
Yes, Auntie.
264
00:19:48,180 --> 00:19:49,180
I understand.
265
00:19:49,980 --> 00:19:51,390
I'll take that.
266
00:19:53,810 --> 00:19:54,980
I'll take that.
267
00:19:56,570 --> 00:19:58,320
You won't need it till the morning.
268
00:20:00,570 --> 00:20:01,700
Time's up.
269
00:20:06,370 --> 00:20:07,490
Let's go.
270
00:20:09,160 --> 00:20:10,250
Do what they say.
271
00:20:13,000 --> 00:20:16,210
Keep it close and you'll be safe, okay?
272
00:20:44,450 --> 00:20:45,450
Identification.
273
00:20:50,200 --> 00:20:51,950
The base is far enough outside of town.
274
00:20:52,040 --> 00:20:53,250
You all should be safe with me
275
00:20:53,330 --> 00:20:55,210
-till the assignment's done.
-But, Dad,
276
00:20:55,330 --> 00:20:56,880
what about my friends? They need me.
277
00:20:56,960 --> 00:20:59,460
You'll see your friends
when this is all over.
278
00:20:59,540 --> 00:21:00,750
You're free to go.
279
00:21:01,260 --> 00:21:02,920
Trust me now. I'm taking care of it.
280
00:21:19,020 --> 00:21:20,230
Lilly?
281
00:21:20,730 --> 00:21:22,860
You said if I ever needed to talk...
282
00:21:25,610 --> 00:21:26,610
Come on in.
283
00:21:27,910 --> 00:21:29,620
Okay, so you're telling me
there's a chance
284
00:21:29,700 --> 00:21:31,410
that boy's still alive?
285
00:21:31,490 --> 00:21:32,660
Matty thinks so.
286
00:21:33,160 --> 00:21:36,290
But he won't go to the cops
'cause he's afraid they'll send him home.
287
00:21:36,370 --> 00:21:38,710
Oh God, what that poor boy's been through.
288
00:21:51,050 --> 00:21:52,180
Hi, Mr. Kersh.
289
00:21:52,760 --> 00:21:54,890
Dear, you remember Lilly.
290
00:21:56,020 --> 00:21:57,480
Terri Bainbridge's kid.
291
00:21:58,310 --> 00:21:59,400
Yes, sir.
292
00:22:01,060 --> 00:22:02,110
Where's my steak?
293
00:22:02,650 --> 00:22:03,730
It's almost done.
294
00:22:04,320 --> 00:22:05,570
I'll bring it to you in a minute.
295
00:22:06,650 --> 00:22:07,900
Don't overcook it again.
296
00:22:17,120 --> 00:22:20,330
If someone has that kid,
we have to go to the police.
297
00:22:20,420 --> 00:22:23,300
-No, I promised Matty.
-This is grownup business.
298
00:22:23,380 --> 00:22:25,420
It's not like
you can go down there yourself.
299
00:22:26,670 --> 00:22:28,300
I think we can save Phil.
300
00:22:29,090 --> 00:22:32,220
Lilly, you're not thinking straight.
301
00:22:33,010 --> 00:22:34,970
Promise me that you won't go down there.
302
00:22:36,220 --> 00:22:40,020
Friends or not,
it's not worth you dying too.
303
00:22:41,520 --> 00:22:42,810
Promise me.
304
00:22:45,030 --> 00:22:46,110
Promise.
305
00:22:52,410 --> 00:22:56,080
Well... it's not so bad, right?
306
00:22:57,700 --> 00:22:59,540
A little smaller than our house,
307
00:22:59,620 --> 00:23:01,630
but it'll do for now, right?
308
00:23:05,250 --> 00:23:06,710
Can I go for a walk?
309
00:23:07,260 --> 00:23:09,800
Thought I'd explore the base
if I gotta be stuck here.
310
00:23:11,510 --> 00:23:12,550
Yeah.
311
00:23:13,510 --> 00:23:15,850
I'm sure there's a rec center, darts...
312
00:23:16,850 --> 00:23:18,600
you know? Will...
313
00:23:20,520 --> 00:23:23,690
You'll see your friends again,
as soon as your daddy says it's safe.
314
00:23:24,560 --> 00:23:25,940
I love you.
315
00:23:27,820 --> 00:23:28,990
I love you.
316
00:23:30,950 --> 00:23:33,240
Local resident William Drivens
317
00:23:33,320 --> 00:23:36,830
was arrested for trying
to chop down one of its legs
318
00:23:37,240 --> 00:23:38,250
with an axe.
319
00:23:43,790 --> 00:23:45,210
In other news,
320
00:23:45,290 --> 00:23:48,630
a prison bus en route
to Shawshank Penitentiary
321
00:23:48,710 --> 00:23:51,470
crashed yesterday off Route 9.
322
00:23:51,550 --> 00:23:55,550
Sources on the scene confirmed
there were multiple casualties.
323
00:23:56,050 --> 00:23:57,890
And one of the passengers,
324
00:23:57,970 --> 00:24:01,020
notorious murder suspect Hank Grogan,
325
00:24:01,100 --> 00:24:03,310
is believed to have escaped.
326
00:24:03,400 --> 00:24:05,110
-Roads may be blocked...
-Oh my God.
327
00:24:05,520 --> 00:24:06,900
...as searches take effect,
328
00:24:06,980 --> 00:24:08,320
-and police are asking...
-Oh dear.
329
00:24:08,400 --> 00:24:12,650
...anyone with information
to contact the DPD tipline.
330
00:24:13,280 --> 00:24:14,990
If you're on the west side today,
331
00:24:15,070 --> 00:24:16,910
you might notice that the streets
332
00:24:16,990 --> 00:24:19,620
between Center and Neibolt
have been closed off
333
00:24:19,700 --> 00:24:21,790
due to a reported gas main leak.
334
00:24:22,290 --> 00:24:26,250
Authorities are urging residents
to steer clear of the area today.
335
00:24:53,200 --> 00:24:56,360
I've been trying for days now
to get this thing on Main Street.
336
00:24:57,370 --> 00:24:59,200
I've lost nine already.
337
00:25:00,580 --> 00:25:02,790
It's always the wind, man.
338
00:25:02,870 --> 00:25:03,910
Always...
339
00:25:08,790 --> 00:25:10,500
What's she doing here?
340
00:25:10,590 --> 00:25:11,920
I just want to help.
341
00:25:12,460 --> 00:25:14,340
I'm supposed to trust a Pattycake?
342
00:25:14,420 --> 00:25:15,430
Ex.
343
00:25:16,010 --> 00:25:17,720
Hey. It came for her too.
344
00:25:19,050 --> 00:25:23,100
Look, I thought about it.
And we can't make Matty go to the police.
345
00:25:23,980 --> 00:25:25,890
-What?
-They won't believe him.
346
00:25:25,980 --> 00:25:27,100
And he's right.
347
00:25:27,520 --> 00:25:29,020
They'll send him right back to his dad.
348
00:25:30,320 --> 00:25:31,900
But if Phil's really alive
349
00:25:32,730 --> 00:25:34,650
and can prove your dad is innocent...
350
00:25:36,240 --> 00:25:38,030
then we have to go save him ourselves.
351
00:25:38,110 --> 00:25:39,490
-Are you insane?
-No way.
352
00:25:40,910 --> 00:25:42,700
I'm not going down there again.
353
00:25:42,790 --> 00:25:45,910
You said yourself, you'd sooner go back
to the sewers than home.
354
00:25:46,410 --> 00:25:49,380
Well, good, 'cause you're gonna
take us down there right now
355
00:25:49,460 --> 00:25:52,710
and show us exactly where Phil is,
and we're gonna get him out of there.
356
00:25:54,760 --> 00:25:57,550
Either that, or we drag you to the cops.
357
00:25:58,260 --> 00:25:59,890
Right now, all of us.
358
00:26:00,510 --> 00:26:02,640
We can't go down there. We'll get eaten.
359
00:26:03,350 --> 00:26:04,810
Not if we have these.
360
00:26:05,770 --> 00:26:08,400
-"Mommy's Little Helper"?
-Exactly.
361
00:26:08,770 --> 00:26:11,440
What Will and Matty said
about it feeding on fear?
362
00:26:12,400 --> 00:26:15,650
Well, if it's got nothing to feed on,
then we have nothing to worry about.
363
00:26:16,320 --> 00:26:17,610
My mom got a refill.
364
00:26:18,240 --> 00:26:19,700
We'll each take as many as we can.
365
00:26:19,780 --> 00:26:21,240
Are you sure that's safe?
366
00:26:21,320 --> 00:26:23,370
My mom eats these like M&Ms.
367
00:26:24,080 --> 00:26:26,500
If they weren't safe,
she'd probably be dead by now.
368
00:26:27,790 --> 00:26:28,870
I don't know.
369
00:26:32,000 --> 00:26:33,040
Listen.
370
00:26:33,920 --> 00:26:36,630
My dad used to say, "In life,
371
00:26:36,720 --> 00:26:38,720
people are either anchors or lifeboats."
372
00:26:39,550 --> 00:26:41,890
"They drag you under
or they keep you afloat."
373
00:26:44,850 --> 00:26:47,100
I don't know where I'd be
right now without you guys.
374
00:26:48,060 --> 00:26:51,150
But Phil? He doesn't have anyone.
375
00:26:51,900 --> 00:26:54,230
And if we don't do something,
he won't stand a chance.
376
00:26:56,360 --> 00:27:01,450
So my question is,
are you an anchor or a lifeboat?
377
00:27:04,240 --> 00:27:05,290
Lifeboat.
378
00:27:06,080 --> 00:27:07,080
Lifeboat.
379
00:27:14,500 --> 00:27:15,710
Lifeboat?
380
00:27:27,930 --> 00:27:30,020
What? What'd I miss?
381
00:27:31,230 --> 00:27:32,560
You don't want to know.
382
00:27:35,070 --> 00:27:37,570
According to our friends
from Indian Marsh,
383
00:27:38,110 --> 00:27:41,150
the house on Neibolt Street
was built atop an old ground well
384
00:27:41,240 --> 00:27:42,780
that dates back to colonial days.
385
00:27:44,320 --> 00:27:46,080
-Clear!
-Clear!
386
00:27:46,160 --> 00:27:49,450
The objects we're looking for,
13 Indian artifacts
387
00:27:49,540 --> 00:27:51,460
that the natives refer to as pillars,
388
00:27:51,870 --> 00:27:53,420
were buried centuries ago
389
00:27:53,500 --> 00:27:55,920
and in different locations around Derry,
390
00:27:56,000 --> 00:27:57,710
and are now only accessible
391
00:27:57,800 --> 00:28:00,300
through the sewers
directly beneath that old well.
392
00:28:01,010 --> 00:28:03,760
Major Hanlon and his team
will secure the house,
393
00:28:03,840 --> 00:28:06,470
find the well, and descend
into the sewer system
394
00:28:06,550 --> 00:28:08,930
where our guide, Taniel,
will lead us through the tunnels
395
00:28:09,020 --> 00:28:10,520
to the location of the pillars.
396
00:28:10,810 --> 00:28:13,400
If necessary,
with the assistance of Private Hallorann.
397
00:28:19,360 --> 00:28:21,530
All right, boys. Down the hatch.
398
00:28:24,110 --> 00:28:27,280
But remember, gentlemen,
you'll be in enemy territory.
399
00:28:28,030 --> 00:28:29,490
Whatever form this enemy takes,
400
00:28:29,580 --> 00:28:32,080
it will use your own
personal fears against you.
401
00:28:32,830 --> 00:28:34,790
Don't freeze, don't trust it.
402
00:28:35,290 --> 00:28:37,790
If you see something
that by any rational measure
403
00:28:37,880 --> 00:28:40,090
should not be down there, shoot it.
404
00:28:40,670 --> 00:28:44,800
Be vigilant, stay safe,
and secure the assets.
405
00:28:50,220 --> 00:28:51,310
This way.
406
00:28:53,560 --> 00:28:54,600
Can you feel it?
407
00:28:55,810 --> 00:28:57,150
I feel something.
408
00:29:23,670 --> 00:29:24,840
Dick.
409
00:29:29,390 --> 00:29:30,760
Y'all hear that?
410
00:29:30,850 --> 00:29:31,850
Hear what?
411
00:29:59,580 --> 00:30:01,290
Taniel! Are you all right?
412
00:30:01,800 --> 00:30:02,920
Yeah.
413
00:30:03,800 --> 00:30:04,920
Big drop.
414
00:30:22,940 --> 00:30:24,280
Dick!
415
00:30:24,980 --> 00:30:26,110
Baby!
416
00:30:29,990 --> 00:30:31,830
Come on, go. We're gonna fall behind.
417
00:31:08,990 --> 00:31:09,990
Where is he?
418
00:31:13,490 --> 00:31:14,660
Hallorann!
419
00:31:17,290 --> 00:31:18,330
Hallorann!
420
00:31:24,420 --> 00:31:25,460
Where the hell'd he go?
421
00:31:25,550 --> 00:31:27,670
I don't know!
He went down and didn't come up.
422
00:31:46,940 --> 00:31:48,230
Dickie.
423
00:31:49,360 --> 00:31:51,530
He's coming for you again.
424
00:31:53,660 --> 00:31:54,700
Grandma?
425
00:32:21,770 --> 00:32:22,890
Grandpa.
426
00:32:23,520 --> 00:32:24,690
Hey, Dickie.
427
00:32:26,610 --> 00:32:27,860
It's time.
428
00:32:28,820 --> 00:32:30,190
Hallorann!
429
00:32:32,030 --> 00:32:33,400
Hey, wait, wait, wait.
430
00:32:34,070 --> 00:32:35,070
Did you hear that?
431
00:32:36,700 --> 00:32:37,870
Hallorann! That you?
432
00:33:13,280 --> 00:33:14,900
I...
433
00:33:15,530 --> 00:33:17,200
want...
434
00:33:17,910 --> 00:33:19,700
you!
435
00:33:19,780 --> 00:33:21,540
Fire!
436
00:33:25,370 --> 00:33:26,540
The hell?
437
00:33:30,000 --> 00:33:31,000
Hallorann!
438
00:33:31,960 --> 00:33:33,090
Hallorann!
439
00:33:58,240 --> 00:34:01,330
We should all take three.
That should be enough.
440
00:34:13,420 --> 00:34:14,630
It's kinda bitter.
441
00:34:15,550 --> 00:34:17,300
Better than getting kinda eaten.
442
00:34:18,760 --> 00:34:19,840
Okay.
443
00:34:20,970 --> 00:34:22,010
Lead the way.
444
00:35:02,470 --> 00:35:03,600
We're close now.
445
00:35:04,220 --> 00:35:06,060
What do you say, Hallorann? That right?
446
00:35:10,060 --> 00:35:11,270
Major Hanlon?
447
00:35:12,770 --> 00:35:14,480
Shit! Taniel!
448
00:35:15,150 --> 00:35:17,940
Stop! Taniel!
449
00:35:24,410 --> 00:35:26,450
Making a big mistake now!
450
00:35:27,330 --> 00:35:29,040
Son of a bitch!
451
00:35:39,260 --> 00:35:40,380
This way.
452
00:35:47,640 --> 00:35:48,810
Y'all are cute.
453
00:35:50,230 --> 00:35:51,850
Talking to each other with your minds,
454
00:35:52,520 --> 00:35:53,810
keeping secrets from me.
455
00:35:55,310 --> 00:35:58,820
I may not have had the gift,
but I ain't no dummy.
456
00:36:00,030 --> 00:36:02,860
I know everything
that that bitch told you.
457
00:36:02,950 --> 00:36:04,200
Don't listen to him.
458
00:36:04,320 --> 00:36:05,990
He's trying to get in your head.
459
00:36:06,490 --> 00:36:07,540
"Dickie."
460
00:36:08,290 --> 00:36:09,790
"Lock 'em away
461
00:36:09,870 --> 00:36:11,410
in a little box in your mind,
462
00:36:11,500 --> 00:36:13,000
and then throw away the key."
463
00:36:13,120 --> 00:36:15,080
He gonna hurt you, baby.
Don't listen to him.
464
00:36:15,290 --> 00:36:16,840
She don't understand like we do.
465
00:36:17,500 --> 00:36:19,760
Power like this is meant to be used.
466
00:36:19,840 --> 00:36:20,920
No.
467
00:36:21,970 --> 00:36:23,130
How'd you find that?
468
00:36:23,970 --> 00:36:25,220
How you...
469
00:36:25,300 --> 00:36:26,800
How you find my box?
470
00:36:27,640 --> 00:36:28,850
It was right there.
471
00:36:29,470 --> 00:36:30,640
In the...
472
00:36:31,060 --> 00:36:32,770
In the sphincter of your soul.
473
00:36:32,850 --> 00:36:34,520
You know what's in there, boy.
474
00:36:34,600 --> 00:36:35,610
Don't let him open it!
475
00:36:35,690 --> 00:36:38,480
Nowhere you can bury it
that I can't find! You hear me?
476
00:36:38,570 --> 00:36:40,150
They're gonna get you, Dickie.
477
00:36:40,230 --> 00:36:41,650
Keep that box closed.
478
00:36:41,740 --> 00:36:43,570
Let it all go. Come on, boy. Open it up.
479
00:36:43,650 --> 00:36:45,870
-I ain't opening shit.
-I ain't telling you one more time.
480
00:36:45,950 --> 00:36:48,120
-Open up the damn box.
-I ain't opening shit.
481
00:36:48,240 --> 00:36:50,080
-Open the damn box!
-No!
482
00:36:50,160 --> 00:36:51,540
You're gonna have to put that back
483
00:36:51,660 --> 00:36:53,330
where you got that from,
'cause I'm not opening it.
484
00:36:53,540 --> 00:36:55,630
-Or you're gonna what?
-I'm gonna f...
485
00:36:56,130 --> 00:36:58,340
Or you'll what? Or you'll what?
486
00:36:58,630 --> 00:36:59,800
Or you'll what?
487
00:37:04,510 --> 00:37:05,510
Grandma!
488
00:37:05,590 --> 00:37:06,840
What you gonna do, huh?
489
00:37:08,100 --> 00:37:09,720
What you gonna do, boy?
490
00:37:10,470 --> 00:37:11,720
You won't open it?
491
00:37:12,390 --> 00:37:14,020
-We'll open it together.
-No.
492
00:37:14,100 --> 00:37:15,650
-On the count of three. Ready?
-Stop.
493
00:37:15,730 --> 00:37:17,610
Stop. Stop.
494
00:37:18,310 --> 00:37:19,980
-Put it down.
-One.
495
00:37:20,070 --> 00:37:22,030
Don't do that. Don't do that.
Don't do that. Don't do that.
496
00:37:22,490 --> 00:37:24,070
Stop. Stop. Stop.
497
00:37:24,650 --> 00:37:26,030
Don't do that!
498
00:37:26,910 --> 00:37:29,030
-Stop.
-Two.
499
00:37:29,120 --> 00:37:30,490
No. Don't do that!
500
00:37:30,580 --> 00:37:32,660
Leave it alone! Leave it alone!
501
00:37:32,750 --> 00:37:34,000
What is that? What are you?
502
00:37:34,080 --> 00:37:35,540
What are you doing?
503
00:37:35,620 --> 00:37:36,960
Get out of here.
504
00:37:37,040 --> 00:37:38,920
Leave me alone. Get out.
505
00:37:39,000 --> 00:37:40,630
-No, no, no, no, no.
-Three.
506
00:38:06,110 --> 00:38:08,700
I think I took too many pills.
507
00:38:10,740 --> 00:38:12,990
Maybe we did take too many pills.
508
00:38:13,910 --> 00:38:15,040
What'd you say?
509
00:38:16,460 --> 00:38:17,830
What?
510
00:38:18,420 --> 00:38:19,580
What?
511
00:38:20,920 --> 00:38:22,090
Are you okay?
512
00:38:23,000 --> 00:38:24,670
Sorry I'm so slow.
513
00:38:25,300 --> 00:38:27,430
I can't see too well in the dark.
514
00:38:28,380 --> 00:38:29,890
Here, take my hand.
515
00:38:33,140 --> 00:38:35,600
Your hand is really soft.
516
00:38:35,680 --> 00:38:38,890
Oh, well, I borrow
my mom's Noxzema sometimes.
517
00:38:39,480 --> 00:38:42,020
No, I mean super-duper soft.
518
00:38:42,610 --> 00:38:44,820
Like a kitty cat's belly.
519
00:38:45,530 --> 00:38:47,650
That's a really weird thing to say.
520
00:38:48,200 --> 00:38:50,910
Are you guys feeling this?
521
00:38:51,450 --> 00:38:54,830
It's like that time I went to Dr. Wagner's
522
00:38:54,910 --> 00:38:57,410
and his hygienist gave me this gas,
523
00:38:57,500 --> 00:39:01,000
and I thought I was floating
right out of my...
524
00:39:03,130 --> 00:39:05,090
Are you two holding hands?
525
00:39:05,710 --> 00:39:07,670
-No.
-Yeah.
526
00:39:09,630 --> 00:39:10,800
We're getting close.
527
00:39:15,430 --> 00:39:17,140
Jesus Christ, it smells like shit in here.
528
00:39:17,220 --> 00:39:18,390
It's the sewers, Pauly.
529
00:39:18,480 --> 00:39:20,060
What did you think
it was gonna smell like?
530
00:39:22,100 --> 00:39:23,650
-Where the hell are they?
-I don't know.
531
00:39:23,730 --> 00:39:25,150
We must have got
turned around somewhere.
532
00:39:25,230 --> 00:39:26,940
-What are you saying, we're lost?
-I don't know.
533
00:39:27,030 --> 00:39:28,150
Shit!
534
00:39:28,490 --> 00:39:30,320
-Hello?
-Hey, calm down.
535
00:39:30,400 --> 00:39:32,200
I'm calm. I'm perfectly calm.
Don't I sound calm?
536
00:39:32,280 --> 00:39:33,280
Not really.
537
00:39:35,870 --> 00:39:37,040
Is it hot?
538
00:39:39,000 --> 00:39:40,580
Jesus Christ. I'm burning up.
539
00:39:41,710 --> 00:39:43,380
It's a goddamn furnace down here.
You're not hot?
540
00:39:43,500 --> 00:39:46,210
Pauly, I'm hot. It's hot. Take it easy.
541
00:39:46,300 --> 00:39:47,710
Why can't we find them, huh?
542
00:39:47,800 --> 00:39:49,550
I feel like something's wrong, man.
I got a feeling.
543
00:39:49,630 --> 00:39:52,760
Listen, we'll catch up to the others,
or we'll find our own way out.
544
00:39:52,840 --> 00:39:54,510
Either way, we gotta
keep moving, all right?
545
00:39:54,600 --> 00:39:56,220
-So, let's just move.
-All right.
546
00:39:56,310 --> 00:39:57,640
-Yeah?
-All right, all right.
547
00:39:57,720 --> 00:39:59,060
Leroy!
548
00:40:01,020 --> 00:40:02,520
What, what? What is it?
549
00:40:07,650 --> 00:40:09,110
Lee, what are you looking at?
550
00:40:10,740 --> 00:40:12,280
Leroy, help!
551
00:40:12,360 --> 00:40:13,490
I'm scared!
552
00:40:14,570 --> 00:40:15,910
Charlotte?
553
00:40:15,990 --> 00:40:17,620
I want to go home, Lee. I'm scared!
554
00:40:19,040 --> 00:40:20,700
Charlotte, what the hell
are you doing down here?
555
00:40:23,330 --> 00:40:24,630
Who the fuck you talking to?
556
00:40:26,960 --> 00:40:27,960
Pauly, you can't see her?
557
00:40:28,710 --> 00:40:30,210
See who? Are you fucking with me?
558
00:40:30,300 --> 00:40:32,090
Put your gun down, baby. I'm scared.
559
00:40:33,510 --> 00:40:34,680
What the fuck?
560
00:40:34,760 --> 00:40:35,890
Can we go home, Lee?
561
00:40:35,970 --> 00:40:37,470
Steady that light, Russo.
Steady that light.
562
00:40:37,640 --> 00:40:39,430
-It's not me, it's the battery.
-Let's go home, Lee!
563
00:40:39,520 --> 00:40:41,020
Mine's off too. Change yours. Hurry up!
564
00:40:41,100 --> 00:40:43,270
-Get yours on!
-What the fuck am I supposed to do?
565
00:40:50,400 --> 00:40:52,110
The fuck was that? What are you doing?
566
00:40:53,360 --> 00:40:54,490
Lee?
567
00:41:21,520 --> 00:41:22,930
Hey, what the hell is going on?
568
00:41:23,020 --> 00:41:24,060
Hey!
569
00:41:25,020 --> 00:41:27,020
-Lee, what the hell is going on?
-Hey!
570
00:41:27,100 --> 00:41:28,110
Listen, listen.
571
00:41:28,190 --> 00:41:30,940
Whatever you see down here
that's not supposed to be here,
572
00:41:31,030 --> 00:41:32,030
you fucking kill it.
573
00:41:32,110 --> 00:41:34,030
It doesn't fucking matter
if it's your first girlfriend,
574
00:41:34,150 --> 00:41:36,200
your high school gym teacher,
you fucking kill 'em.
575
00:41:36,280 --> 00:41:37,280
-You got it?
-All right.
576
00:41:37,360 --> 00:41:39,070
-Pauly!
-Yeah, yeah, yeah. I got it, I got it.
577
00:41:39,160 --> 00:41:40,870
-Kill my gym teacher. I got it.
-Okay, let's go.
578
00:41:40,950 --> 00:41:42,080
All right.
579
00:41:43,330 --> 00:41:44,660
Freakin' me out.
580
00:42:12,860 --> 00:42:14,240
Looks like a dead end.
581
00:42:14,990 --> 00:42:16,030
I...
582
00:42:17,360 --> 00:42:19,820
I could've sworn it was right.
583
00:42:20,620 --> 00:42:22,080
Hallorann!
584
00:42:25,620 --> 00:42:27,620
-You hear that?
-Hallorann!
585
00:42:27,710 --> 00:42:28,920
Voices.
586
00:42:30,630 --> 00:42:32,290
There's someone else down here.
587
00:42:35,090 --> 00:42:36,170
We should go back.
588
00:42:41,760 --> 00:42:43,100
Oh my God!
589
00:42:43,180 --> 00:42:45,810
It's Susie. Oh my God.
590
00:42:49,770 --> 00:42:50,900
Teddy!
591
00:42:52,980 --> 00:42:54,230
Oh my God!
592
00:42:54,320 --> 00:42:55,730
Is that Phil?
593
00:42:56,110 --> 00:42:57,610
He's dead!
594
00:42:58,240 --> 00:43:01,160
All of the tunnels
Are underground
595
00:43:01,240 --> 00:43:03,990
Where none of the children
Will ever be found
596
00:43:05,740 --> 00:43:08,160
They wandered away
To join the show
597
00:43:08,250 --> 00:43:10,790
And lost their way
In the world below
598
00:43:10,870 --> 00:43:12,880
They swallowed the pills
And they lost their fear
599
00:43:13,040 --> 00:43:14,460
But nothing they hoped to find was here
600
00:43:14,500 --> 00:43:15,630
That's Matty!
601
00:43:15,710 --> 00:43:18,010
They joined the circus
And left their town
602
00:43:18,090 --> 00:43:21,220
Now they live here
Down with the clown
603
00:43:21,300 --> 00:43:23,510
-Down with the clown
-With the clown
604
00:43:23,600 --> 00:43:25,600
Down here with the clown
605
00:43:25,680 --> 00:43:27,680
Now they live down here
606
00:43:27,770 --> 00:43:30,190
With the clown!
607
00:43:33,190 --> 00:43:35,690
Duck and cover, kiddos.
608
00:43:50,120 --> 00:43:51,750
Guys, wait up!
609
00:44:03,640 --> 00:44:05,050
Help!
610
00:44:10,430 --> 00:44:11,640
Help!
611
00:44:13,650 --> 00:44:15,770
Can anyone hear me?
612
00:44:23,660 --> 00:44:24,780
I see him too.
613
00:44:24,870 --> 00:44:27,450
It's me! Dad!
614
00:44:27,530 --> 00:44:28,700
He's real.
615
00:44:31,330 --> 00:44:32,540
Leroy, he's real!
616
00:44:38,420 --> 00:44:39,510
Shit!
617
00:44:39,590 --> 00:44:41,590
Shit. Fuck.
618
00:44:41,670 --> 00:44:43,090
Shit.
619
00:44:43,930 --> 00:44:45,390
-Fuck.
-All right.
620
00:44:47,300 --> 00:44:48,890
What the hell are you all doing here?
621
00:44:48,970 --> 00:44:51,770
Get behind me! Behind me! Move it!
622
00:44:54,770 --> 00:44:57,060
I got you. I got you. I got you.
623
00:44:58,900 --> 00:45:00,110
-Is it bad?
-Just look at me.
624
00:45:00,190 --> 00:45:01,860
-Is it bad?
-No, it's not. It's not bad, brother.
625
00:45:01,940 --> 00:45:03,150
Not bad? Yeah, it's fucking bad.
626
00:45:03,240 --> 00:45:04,280
-It's not bad.
-It's bad.
627
00:45:04,360 --> 00:45:05,860
-I just-- We're gonna patch you up.
-Yeah.
628
00:45:05,990 --> 00:45:08,080
So, I can get you out of here
and we're gonna patch you up.
629
00:45:08,160 --> 00:45:09,700
-And so, let's go.
-No, no, no, no, no, no.
630
00:45:09,790 --> 00:45:10,950
-What?
-I wanna rest.
631
00:45:11,040 --> 00:45:12,620
-Let me rest.
-No. Fuck that. You can't rest.
632
00:45:12,710 --> 00:45:14,420
-We gotta get out of here.
-Let me rest. No.
633
00:45:14,500 --> 00:45:16,080
No, listen. We gotta get
the fuck out of here.
634
00:45:16,170 --> 00:45:18,130
-Hey, hey. Lee. Lee.
-I got you. What? What?
635
00:45:19,500 --> 00:45:21,510
It's okay. It's okay.
636
00:45:22,630 --> 00:45:23,840
What?
637
00:45:24,550 --> 00:45:25,720
It's my turn.
638
00:45:26,300 --> 00:45:27,300
It's my turn.
639
00:45:27,970 --> 00:45:28,970
I'm sorry.
640
00:45:36,810 --> 00:45:38,610
-I'm sorry, brother.
-Hey, listen.
641
00:45:39,610 --> 00:45:40,650
Make it count.
642
00:45:41,440 --> 00:45:42,610
Make it count.
643
00:46:10,140 --> 00:46:12,260
All right.
Kids, everybody get out of here.
644
00:46:12,350 --> 00:46:13,680
Run! Now!
645
00:46:38,250 --> 00:46:39,370
Guys!
646
00:46:40,380 --> 00:46:43,800
Ronnie, Marge! Can anyone hear me?
647
00:46:58,520 --> 00:47:01,440
Too bad. So sad.
648
00:47:01,520 --> 00:47:05,570
You couldn't save ol' Matty-boy.
649
00:47:06,280 --> 00:47:09,150
Tasty, tasty Matty-boy.
650
00:47:10,910 --> 00:47:14,990
You convinced everyone to come and see me.
651
00:47:17,790 --> 00:47:20,540
'Cause you're such a good friend.
652
00:47:21,580 --> 00:47:25,300
But such a bad daughter!
653
00:48:50,510 --> 00:48:51,590
Don't turn around.
654
00:48:52,630 --> 00:48:54,050
Don't say anything.
655
00:48:56,890 --> 00:48:59,260
Turn on the car and let's drive.
656
00:49:54,440 --> 00:49:56,070
I saw the news. I was so worried.
657
00:49:56,530 --> 00:49:58,660
Something attacked the bus.
658
00:49:58,740 --> 00:49:59,740
-Attacked?
-Yeah.
659
00:49:59,830 --> 00:50:01,410
It just happened so fast.
660
00:50:01,490 --> 00:50:03,620
I don't know what it was.
661
00:50:03,700 --> 00:50:05,210
They've put checkpoints on the state road
662
00:50:05,290 --> 00:50:06,540
going in and out of town.
663
00:50:06,580 --> 00:50:08,290
All right.
We have to find someplace for you to go.
664
00:50:08,380 --> 00:50:09,380
Okay. Okay.
665
00:50:09,500 --> 00:50:11,250
-Come home with me.
-No, no, no, no, no, no.
666
00:50:11,340 --> 00:50:13,760
It's too risky. It's-- It ain't safe.
667
00:50:13,840 --> 00:50:16,130
You can't stay outdoors.
They're combing the woods.
668
00:50:18,430 --> 00:50:20,470
Shit. Shit.
669
00:50:21,970 --> 00:50:25,390
Fuck. Fuck. Shit.
670
00:50:31,770 --> 00:50:33,150
Yeah. Okay.
671
00:50:36,400 --> 00:50:38,030
There might be someone who can help.
672
00:50:54,050 --> 00:50:55,170
Hi.
673
00:50:55,260 --> 00:50:56,340
I'm Mrs. Hanlon.
674
00:50:56,420 --> 00:50:58,380
You called about a visitor?
675
00:50:58,470 --> 00:50:59,800
Mrs. Hanlon?
676
00:51:01,550 --> 00:51:03,100
My name is Ingrid Kersh.
677
00:51:03,970 --> 00:51:07,390
You don't know me,
but we have a mutual friend.
678
00:51:08,730 --> 00:51:10,810
And he got hit.
679
00:51:11,650 --> 00:51:12,690
Next thing I know,
680
00:51:14,110 --> 00:51:16,820
he's down, and he's bleeding out.
681
00:51:18,780 --> 00:51:20,240
And so, I get him up.
682
00:51:21,410 --> 00:51:22,570
I take him with me.
683
00:51:28,540 --> 00:51:29,870
It was too late.
684
00:51:32,630 --> 00:51:33,750
Thank you, Major.
685
00:51:34,340 --> 00:51:36,130
If we need any more, we'll let you know.
686
00:51:51,100 --> 00:51:52,440
I am so sorry, Major.
687
00:51:54,860 --> 00:51:56,270
Russo was a good man.
688
00:51:58,900 --> 00:52:00,610
Yes, he was, sir. Thank you.
689
00:52:03,620 --> 00:52:04,700
I want you to know...
690
00:52:05,990 --> 00:52:07,910
these people, they will answer...
691
00:52:08,790 --> 00:52:10,460
for what they led us into.
692
00:52:13,290 --> 00:52:14,500
That being said,
693
00:52:15,540 --> 00:52:17,460
I do still have a few questions of my own.
694
00:52:17,550 --> 00:52:18,710
Sir, I'm sorry.
695
00:52:23,470 --> 00:52:26,010
I would just really like
to go be with my family.
696
00:52:27,720 --> 00:52:28,720
Of course.
697
00:52:35,310 --> 00:52:36,610
General. General.
698
00:52:38,730 --> 00:52:39,730
Hallorann.
699
00:52:41,190 --> 00:52:42,450
Did he make it out?
700
00:52:43,990 --> 00:52:45,660
Hasn't reported back to base.
701
00:52:48,490 --> 00:52:50,620
How he'd have made it
out of there, I don't know.
702
00:52:52,330 --> 00:52:53,960
But if anyone could find a way,
703
00:52:55,750 --> 00:52:57,090
it's Dick Hallorann.47978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.