Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,390 --> 00:00:11,850
Shit.
2
00:00:12,510 --> 00:00:13,866
Wait. Get help!
3
00:00:13,890 --> 00:00:15,270
Get help!
4
00:00:16,640 --> 00:00:18,366
- Get help!
- Guards!
5
00:00:18,390 --> 00:00:19,470
Guards!
6
00:00:19,810 --> 00:00:21,650
Get him to the infirmary, now!
7
00:00:25,570 --> 00:00:26,780
- I'm fine.
- I got you.
8
00:00:26,900 --> 00:00:29,716
- I'm... I'm fine.
- Just breathe.
9
00:00:29,740 --> 00:00:31,030
I'm fine. I'm fine.
10
00:00:35,580 --> 00:00:36,620
Well?
11
00:00:39,710 --> 00:00:40,710
We got it.
12
00:00:44,750 --> 00:00:47,736
Excuse me, sir. What
the hell just happened?
13
00:00:47,760 --> 00:00:48,890
All right.
14
00:00:49,510 --> 00:00:50,640
All right, major.
15
00:00:51,890 --> 00:00:53,930
Looks like it's time to
give you some answers.
16
00:01:09,610 --> 00:01:10,820
It's okay.
17
00:01:16,280 --> 00:01:17,820
Your parents will be back soon.
18
00:01:18,540 --> 00:01:22,420
I'll be right outside in case
there are any more... problems.
19
00:01:31,300 --> 00:01:34,640
I shouldn't be here.
Everyone thinks I did this.
20
00:01:35,510 --> 00:01:37,850
It's okay. I told them you didn't.
21
00:01:39,520 --> 00:01:40,770
What'd you say?
22
00:01:41,350 --> 00:01:43,956
That my glasses broke
and they cut my eye
23
00:01:43,980 --> 00:01:46,610
and you were only trying to help
me when everyone showed up.
24
00:01:49,900 --> 00:01:52,950
They'd probably send me to Juniper hill
25
00:01:53,450 --> 00:01:55,160
if I told them what I really saw.
26
00:02:03,620 --> 00:02:04,910
I'm so sorry, lil.
27
00:02:06,840 --> 00:02:08,420
I should have believed you.
28
00:02:10,920 --> 00:02:12,590
You're my best friend...
29
00:02:14,510 --> 00:02:15,590
And I let you down.
30
00:02:23,890 --> 00:02:25,140
Why is this happening?
31
00:02:27,360 --> 00:02:29,150
We're still trying to figure that out.
32
00:02:35,070 --> 00:02:36,610
Is it gonna happen again?
33
00:02:40,580 --> 00:02:41,790
I don't know.
34
00:02:43,080 --> 00:02:44,920
But if it does...
35
00:02:47,330 --> 00:02:48,620
You won't be alone.
36
00:02:58,510 --> 00:02:59,930
I missed you.
37
00:03:00,850 --> 00:03:02,560
I really missed you too.
38
00:03:04,600 --> 00:03:06,876
Is Marge okay? It looked pretty bad.
39
00:03:06,900 --> 00:03:09,786
Her eye's a little messed
up, but she'll be okay.
40
00:03:09,810 --> 00:03:12,546
Look, if she wants to help,
41
00:03:12,570 --> 00:03:14,820
then she can tell bowers
what really happened.
42
00:03:16,400 --> 00:03:18,440
Ronnie, we've tried that already.
43
00:03:19,120 --> 00:03:20,506
Why would they believe her?
44
00:03:20,530 --> 00:03:23,780
Besides, the police
probably think I attacked her,
45
00:03:24,290 --> 00:03:25,926
that she's covering for me.
46
00:03:25,950 --> 00:03:27,200
Everyone thinks that.
47
00:03:33,380 --> 00:03:35,986
No, Lilly, that's not what I meant.
48
00:03:36,010 --> 00:03:37,986
Listen, I mean, not us,
49
00:03:38,010 --> 00:03:41,680
but like at school, the
post office, my barber.
50
00:03:57,610 --> 00:03:59,860
This is a private club, announce yourself.
51
00:04:14,460 --> 00:04:15,590
Matty?
52
00:04:19,180 --> 00:04:22,350
Help... me.
53
00:06:14,830 --> 00:06:16,580
The Indians call them "pillars."
54
00:06:19,090 --> 00:06:21,316
Thirteen objects carved
from the same material
55
00:06:21,340 --> 00:06:23,260
that that thing apparently fell to earth on.
56
00:06:24,300 --> 00:06:25,340
"Fell to earth"?
57
00:06:26,340 --> 00:06:28,866
They were buried hundreds
of years ago deep underground
58
00:06:28,890 --> 00:06:31,230
by the sqoteawapskot tribe
in order to create a sort of...
59
00:06:31,770 --> 00:06:33,690
Cage around the creature's territory.
60
00:06:34,480 --> 00:06:37,270
One that runs more or less along
the borders of modern-day derry.
61
00:06:39,070 --> 00:06:41,990
You're telling me that derry's a prison
62
00:06:42,570 --> 00:06:44,086
and we're looking for the bars?
63
00:06:44,110 --> 00:06:45,490
Exactly right, major.
64
00:06:48,160 --> 00:06:49,200
That kid...
65
00:06:50,240 --> 00:06:53,426
Is a member of a secret order
dedicated to keeping that thing locked up
66
00:06:53,450 --> 00:06:54,740
and those pillars hidden.
67
00:06:55,460 --> 00:06:58,300
A job that he and his pals have
succeeded at for nearly 400 years.
68
00:06:59,000 --> 00:07:00,040
Until now.
69
00:07:00,630 --> 00:07:03,510
Hallorann flipped through that boy's
mind like it was the morning paper.
70
00:07:04,050 --> 00:07:06,026
Now we know exactly where they are
71
00:07:06,050 --> 00:07:07,260
and how to get to them.
72
00:07:08,470 --> 00:07:10,140
To do what, sir?
73
00:07:11,430 --> 00:07:13,220
To reduce the size of its cage.
74
00:07:13,890 --> 00:07:14,890
To contain it.
75
00:07:17,060 --> 00:07:18,600
You mean to capture it.
76
00:07:23,940 --> 00:07:25,360
29 neibolt street.
77
00:07:26,280 --> 00:07:28,086
It's an abandoned home
atop a tunnel system
78
00:07:28,110 --> 00:07:29,990
that leads directly to the 13 pillars.
79
00:07:30,700 --> 00:07:34,636
Tomorrow morning, you and colonel Fuller
will lead a small team to secure them.
80
00:07:34,660 --> 00:07:35,806
Once in hand,
81
00:07:35,830 --> 00:07:37,830
you'll tighten the perimeter
enough to control it.
82
00:07:38,920 --> 00:07:40,566
Imagine if we had
dropped something like this
83
00:07:40,590 --> 00:07:42,380
on the Pusan perimeter in '51.
84
00:07:43,250 --> 00:07:45,630
Let it do the job we lost so many gis to.
85
00:07:46,510 --> 00:07:48,850
How many mothers we could
have spared from heartbreak.
86
00:07:49,640 --> 00:07:51,810
It's time to bring this
cold war to an end, major.
87
00:07:53,850 --> 00:07:55,100
What's the problem, son?
88
00:07:58,230 --> 00:07:59,270
You knew
89
00:08:00,100 --> 00:08:01,996
that derry was this
thing's hunting ground,
90
00:08:02,020 --> 00:08:03,770
and you let me move my family here.
91
00:08:04,650 --> 00:08:06,336
The plan was for you to stay on base.
92
00:08:06,360 --> 00:08:07,650
You chose otherwise.
93
00:08:08,280 --> 00:08:10,336
Maybe now you move them
here until this is all done with.
94
00:08:10,360 --> 00:08:11,780
There's no maybe about it.
95
00:08:16,200 --> 00:08:17,740
Excuse me, sir.
96
00:08:27,840 --> 00:08:30,550
Matty, where have you been?
97
00:08:37,430 --> 00:08:38,520
It's okay.
98
00:08:38,930 --> 00:08:40,640
- You don't have to...
- in the sewers...
99
00:08:42,150 --> 00:08:43,240
Below derry.
100
00:08:45,820 --> 00:08:46,990
That's where it lives.
101
00:08:49,950 --> 00:08:51,240
The clown.
102
00:08:51,740 --> 00:08:52,780
Clown?
103
00:08:55,580 --> 00:08:57,250
It kept some of us alive...
104
00:08:58,580 --> 00:08:59,750
Like...
105
00:09:00,870 --> 00:09:02,160
Like it needed...
106
00:09:03,380 --> 00:09:04,420
Fear.
107
00:09:05,290 --> 00:09:06,420
Yeah.
108
00:09:10,170 --> 00:09:11,380
How did you get away?
109
00:09:14,760 --> 00:09:16,220
It feeds at night...
110
00:09:17,850 --> 00:09:19,140
And sleeps in the day.
111
00:09:21,270 --> 00:09:23,020
And I just waited...
112
00:09:24,020 --> 00:09:25,020
And I ran.
113
00:09:27,150 --> 00:09:30,900
What about Teddy and Phil and susie?
114
00:09:31,820 --> 00:09:32,990
Did you see them?
115
00:09:34,620 --> 00:09:36,790
Teddy was dead when it dragged him in.
116
00:09:38,950 --> 00:09:41,830
His skull was ripped open and it...
117
00:09:42,960 --> 00:09:44,550
It... it what?
118
00:09:46,670 --> 00:09:48,460
Ate his brains right in front of me.
119
00:09:50,170 --> 00:09:51,460
I think I'm gonna be sick.
120
00:09:52,550 --> 00:09:56,430
And susie, one of her arms was gone.
121
00:09:57,930 --> 00:09:59,470
It just left her there.
122
00:10:01,640 --> 00:10:04,480
All night, bleeding out...
123
00:10:06,230 --> 00:10:07,270
And crying.
124
00:10:12,150 --> 00:10:13,690
Until she stopped.
125
00:10:17,780 --> 00:10:19,120
But Phil...
126
00:10:20,040 --> 00:10:21,460
He's still down there.
127
00:10:22,750 --> 00:10:24,040
He's alive?
128
00:10:25,000 --> 00:10:27,670
He can't talk or move, but...
129
00:10:28,880 --> 00:10:31,880
He's alive, somehow.
130
00:10:32,880 --> 00:10:34,300
We have to go to the police.
131
00:10:35,590 --> 00:10:37,760
No. No police.
132
00:10:38,220 --> 00:10:39,536
I have to get my dad out.
133
00:10:39,560 --> 00:10:41,560
And you can tell them
that he didn't take you.
134
00:10:42,060 --> 00:10:44,600
And Phil. Matty, we have to help him.
135
00:10:46,190 --> 00:10:47,270
No cops.
136
00:10:47,520 --> 00:10:49,480
- Matty, please.
- No.
137
00:10:50,400 --> 00:10:52,780
They'd send me back, back to my dad.
138
00:10:53,900 --> 00:10:57,150
I ran away once, I will do it again.
139
00:11:00,330 --> 00:11:02,500
I'd sooner go back to
the sewers than there.
140
00:11:07,250 --> 00:11:09,226
Obviously, the loss of even one life
141
00:11:09,250 --> 00:11:10,710
is one life too many.
142
00:11:12,460 --> 00:11:16,840
That said, the cycle has been
a lot milder than '35 and '08.
143
00:11:19,100 --> 00:11:22,940
Twenty-five disappearances,
seven confirmed deaths,
144
00:11:23,470 --> 00:11:26,680
mostly children, the oldest 16...
145
00:11:27,770 --> 00:11:29,230
And the youngest 5.
146
00:11:30,480 --> 00:11:31,820
One encouraging sign
147
00:11:32,400 --> 00:11:34,690
is obviously we know the creature sheds.
148
00:11:37,360 --> 00:11:39,256
Its discharge, you might call it,
149
00:11:39,280 --> 00:11:41,910
has tainted derry's groundwater
since the town's founding.
150
00:11:42,700 --> 00:11:44,476
Just get on with it, John.
151
00:11:44,500 --> 00:11:45,596
I'm sorry.
152
00:11:45,620 --> 00:11:48,000
Should we not be educating
our prospective keeper?
153
00:11:48,830 --> 00:11:50,080
Leo.
154
00:11:51,000 --> 00:11:52,090
Go on, John.
155
00:11:52,420 --> 00:11:54,526
Well, lately our scouts have noted
156
00:11:54,550 --> 00:11:57,526
that the residents have been
acting more aggressively.
157
00:11:57,550 --> 00:11:58,550
The augury!
158
00:11:59,550 --> 00:12:00,680
Exactly.
159
00:12:01,470 --> 00:12:02,560
And what is that, dear?
160
00:12:03,760 --> 00:12:07,970
One last big, bloody event
that marks the end of a cycle,
161
00:12:08,940 --> 00:12:10,286
after which,
162
00:12:10,310 --> 00:12:12,730
we get another 27 years
or so of peace and quiet.
163
00:12:14,900 --> 00:12:16,070
Miss Rose.
164
00:12:16,900 --> 00:12:19,190
You're late. Where's taniel?
165
00:12:21,200 --> 00:12:22,290
I couldn't stop him.
166
00:12:48,390 --> 00:12:50,140
Sir, please let me speak to him.
167
00:12:51,230 --> 00:12:53,690
All aboard the Shawshank express.
168
00:12:57,690 --> 00:13:00,110
Well, your savior
better work fast, grogan.
169
00:13:00,990 --> 00:13:03,740
Last fish we sent in there
didn't survive the week.
170
00:13:06,870 --> 00:13:08,960
Maybe if you're lucky, you'll survive two.
171
00:13:15,040 --> 00:13:16,880
Burn in hell, you son of a bitch!
172
00:13:19,510 --> 00:13:20,590
Get off of me!
173
00:13:22,180 --> 00:13:23,486
You're a dead man.
174
00:13:23,510 --> 00:13:25,140
You're a dead man,
grogan, you hear me?
175
00:13:25,260 --> 00:13:28,286
You're gonna fry for
what you did to my kids,
176
00:13:28,310 --> 00:13:30,100
you piece of shit!
177
00:13:30,730 --> 00:13:31,820
Get off of me!
178
00:13:32,980 --> 00:13:34,190
I didn't do it!
179
00:13:53,620 --> 00:13:54,960
Sit down.
180
00:14:01,130 --> 00:14:02,356
Yeah, no, I'm fine.
181
00:14:02,380 --> 00:14:04,300
I'm just a little shaken up is all.
182
00:14:07,100 --> 00:14:08,366
He's on his way there now.
183
00:14:08,390 --> 00:14:10,656
I just wanted to make sure
we got the paperwork in
184
00:14:10,680 --> 00:14:12,866
so we could... We could
get him with his family
185
00:14:12,890 --> 00:14:15,230
as quickly as possible
until we get a defense.
186
00:14:16,190 --> 00:14:17,876
All right, so you'll let me know. Okay.
187
00:14:17,900 --> 00:14:18,996
All right, thanks so much.
188
00:14:19,020 --> 00:14:20,190
All right, bye-bye.
189
00:14:23,150 --> 00:14:24,990
Is will here? Where's will?
190
00:14:25,870 --> 00:14:27,410
In his room. What's wrong?
191
00:14:31,500 --> 00:14:33,186
I gotta tell you something.
192
00:14:33,210 --> 00:14:36,436
Okay? And as crazy
as it's going to sound,
193
00:14:36,460 --> 00:14:40,380
I really need you to just believe me.
194
00:14:43,090 --> 00:14:45,196
The national guard was standing by
195
00:14:45,220 --> 00:14:47,276
in leflore county, Mississippi yesterday
196
00:14:47,300 --> 00:14:51,010
during a demonstration for
negro voting rights, during which...
197
00:14:51,140 --> 00:14:52,996
General? There's
somebody here to see you.
198
00:14:53,020 --> 00:14:54,616
- Not now.
- With respect, sir,
199
00:14:54,640 --> 00:14:55,760
I think you're gonna want...
200
00:14:56,190 --> 00:14:58,706
where is my nephew, Francis?
201
00:14:58,730 --> 00:14:59,810
Rose.
202
00:15:00,730 --> 00:15:01,770
He's safe.
203
00:15:03,900 --> 00:15:06,280
Once our operation is
complete, he'll be released.
204
00:15:06,910 --> 00:15:08,580
- You have my word.
- Your word?
205
00:15:09,330 --> 00:15:10,830
"Water pipelines"?
206
00:15:12,450 --> 00:15:14,806
I told you that my
memories of derry came back
207
00:15:14,830 --> 00:15:16,040
when I first got here.
208
00:15:17,170 --> 00:15:18,550
That wasn't entirely true.
209
00:15:19,210 --> 00:15:20,210
No shit.
210
00:15:21,460 --> 00:15:22,630
Five years ago,
211
00:15:23,460 --> 00:15:26,066
I was administered a drug
by the department of defense
212
00:15:26,090 --> 00:15:29,800
as part of a security protocol,
and it all came rushing back.
213
00:15:30,930 --> 00:15:33,220
Every detail of that summer we shared...
214
00:15:34,980 --> 00:15:36,730
For the first time in 45 years.
215
00:15:39,900 --> 00:15:41,070
What was that thing?
216
00:15:42,190 --> 00:15:43,610
Why can't it leave the woods?
217
00:15:49,320 --> 00:15:50,610
Can you keep a secret?
218
00:15:56,540 --> 00:15:58,210
I remember you saved my life
219
00:15:58,870 --> 00:16:01,000
from something that shouldn't exist.
220
00:16:08,300 --> 00:16:11,406
After I processed
everything that had happened
221
00:16:11,430 --> 00:16:13,906
and everything you told
me about your ancestors
222
00:16:13,930 --> 00:16:15,970
and their sacred responsibility,
223
00:16:16,480 --> 00:16:19,496
I realized I was sitting on
the answer to a question
224
00:16:19,520 --> 00:16:21,440
that has plagued me my entire life.
225
00:16:22,770 --> 00:16:24,230
How to keep this country safe?
226
00:16:28,990 --> 00:16:32,450
You think you can put
a leash on this thing?
227
00:16:34,410 --> 00:16:37,620
It can't be controlled, Francis.
228
00:16:40,500 --> 00:16:41,500
We'll see.
229
00:16:47,510 --> 00:16:49,276
You wouldn't be doing any of this
230
00:16:49,300 --> 00:16:51,340
if you really remembered everything.
231
00:16:52,800 --> 00:16:54,970
What it's like to look it right in the eye.
232
00:16:57,890 --> 00:17:00,180
Feel its breath on your neck.
233
00:17:01,900 --> 00:17:06,360
You would pack up this
entire operation and run.
234
00:17:06,980 --> 00:17:08,820
We know how to find the pillars.
235
00:17:09,650 --> 00:17:11,046
Taniel told us everything.
236
00:17:11,070 --> 00:17:12,450
He would never do that.
237
00:17:13,030 --> 00:17:14,570
Neibolt house, Rose.
238
00:17:15,910 --> 00:17:17,330
The tunnels below neibolt.
239
00:17:24,960 --> 00:17:26,300
In that case...
240
00:17:29,170 --> 00:17:30,500
You'll need my help.
241
00:17:32,470 --> 00:17:33,890
That's out of the question, Rose.
242
00:17:35,390 --> 00:17:36,390
Francis.
243
00:17:47,780 --> 00:17:51,200
At the very least, let me prepare taniel.
244
00:17:53,160 --> 00:17:55,450
Your lives depend on it.
245
00:18:19,560 --> 00:18:20,746
Taniel.
246
00:18:20,770 --> 00:18:22,746
- Aunt Rose!
- Are you okay?
247
00:18:22,770 --> 00:18:24,770
I'm so sorry. I didn't mean to get caught.
248
00:18:25,310 --> 00:18:26,480
I know you didn't.
249
00:18:29,360 --> 00:18:30,780
You're hurt. What did you...
250
00:18:38,080 --> 00:18:39,710
They did something to me.
251
00:18:42,450 --> 00:18:43,790
Went into my mind.
252
00:18:44,670 --> 00:18:46,960
Into my head, into my
memories. I don't know how, but...
253
00:18:47,080 --> 00:18:48,160
hey, hey, hey.
254
00:19:13,190 --> 00:19:14,480
English!
255
00:19:17,070 --> 00:19:18,160
I told them...
256
00:19:19,200 --> 00:19:21,216
That you'll have a better
chance of helping them find
257
00:19:21,240 --> 00:19:22,450
what they're looking for...
258
00:19:25,080 --> 00:19:26,080
With this.
259
00:19:30,460 --> 00:19:31,840
They've inspected it.
260
00:19:33,130 --> 00:19:34,590
They know it poses no threat.
261
00:19:35,340 --> 00:19:37,526
And they understand
that you are the only one
262
00:19:37,550 --> 00:19:38,720
who knows how to use it.
263
00:19:45,310 --> 00:19:46,310
Yes, auntie.
264
00:19:48,190 --> 00:19:49,190
I understand.
265
00:19:49,980 --> 00:19:51,400
I'll take that.
266
00:19:53,820 --> 00:19:54,990
I'll take that.
267
00:19:56,570 --> 00:19:58,320
You won't need it till the morning.
268
00:20:00,570 --> 00:20:01,700
Time's up.
269
00:20:06,370 --> 00:20:07,500
Let's go.
270
00:20:09,170 --> 00:20:10,250
Do what they say.
271
00:20:13,000 --> 00:20:16,210
Keep it close and you'll be safe, okay?
272
00:20:44,450 --> 00:20:45,450
Identification.
273
00:20:50,210 --> 00:20:52,016
The base is far enough outside of town.
274
00:20:52,040 --> 00:20:53,316
You all should be safe with me
275
00:20:53,340 --> 00:20:55,220
- till the assignment's done.
- But, dad,
276
00:20:55,340 --> 00:20:56,936
what about my friends? They need me.
277
00:20:56,960 --> 00:20:59,526
You'll see your friends
when this is all over.
278
00:20:59,550 --> 00:21:00,760
You're free to go.
279
00:21:01,260 --> 00:21:02,930
Trust me now. I'm taking care of it.
280
00:21:19,030 --> 00:21:20,240
Lilly?
281
00:21:20,740 --> 00:21:22,870
You said if I ever needed to talk...
282
00:21:25,620 --> 00:21:26,620
Come on in.
283
00:21:27,910 --> 00:21:29,686
Okay, so you're telling
me there's a chance
284
00:21:29,710 --> 00:21:31,476
that boy's still alive?
285
00:21:31,500 --> 00:21:32,670
Matty thinks so.
286
00:21:33,170 --> 00:21:36,356
But he won't go to the cops 'cause
he's afraid they'll send him home.
287
00:21:36,380 --> 00:21:38,720
God, what that poor boy's been through.
288
00:21:51,060 --> 00:21:52,190
Hi, Mr. Kersh.
289
00:21:52,770 --> 00:21:54,900
Dear, you remember Lilly.
290
00:21:56,020 --> 00:21:57,480
Terri bainbridge's kid.
291
00:21:58,320 --> 00:21:59,400
Yes, sir.
292
00:22:01,070 --> 00:22:02,110
Where's my steak?
293
00:22:02,650 --> 00:22:03,740
It's almost done.
294
00:22:04,320 --> 00:22:05,640
I'll bring it to you in a minute.
295
00:22:06,660 --> 00:22:07,910
Don't overcook it again.
296
00:22:17,130 --> 00:22:20,396
If someone has that kid,
we have to go to the police.
297
00:22:20,420 --> 00:22:23,356
- No, I promised Matty.
- This is grownup business.
298
00:22:23,380 --> 00:22:25,420
It's not like you can
go down there yourself.
299
00:22:26,680 --> 00:22:28,310
I think we can save Phil.
300
00:22:29,100 --> 00:22:32,230
Lilly, you're not thinking straight.
301
00:22:33,020 --> 00:22:34,980
Promise me that you
won't go down there.
302
00:22:36,230 --> 00:22:40,030
Friends or not, it's not
worth you dying too.
303
00:22:41,530 --> 00:22:42,820
Promise me.
304
00:22:45,030 --> 00:22:46,110
Promise.
305
00:22:52,410 --> 00:22:56,080
Well... it's not so bad, right?
306
00:22:57,710 --> 00:22:59,606
A little smaller than our house,
307
00:22:59,630 --> 00:23:01,630
but it'll do for now, right?
308
00:23:05,260 --> 00:23:06,720
Can I go for a walk?
309
00:23:07,260 --> 00:23:09,810
Thought I'd explore the
base if I gotta be stuck here.
310
00:23:11,520 --> 00:23:12,560
Yeah.
311
00:23:13,520 --> 00:23:15,860
I'm sure there's a rec center, darts...
312
00:23:16,850 --> 00:23:18,600
You know? Will...
313
00:23:20,520 --> 00:23:23,690
You'll see your friends again, as
soon as your daddy says it's safe.
314
00:23:24,570 --> 00:23:25,950
I love you.
315
00:23:27,820 --> 00:23:28,990
I love you.
316
00:23:30,950 --> 00:23:33,306
Local resident William drivens
317
00:23:33,330 --> 00:23:36,830
was arrested for trying to
chop down one of its legs
318
00:23:37,250 --> 00:23:38,250
with an axe.
319
00:23:43,800 --> 00:23:45,276
In other news,
320
00:23:45,300 --> 00:23:48,696
a prison bus en route to
Shawshank penitentiary
321
00:23:48,720 --> 00:23:51,536
crashed yesterday off route 9.
322
00:23:51,560 --> 00:23:55,560
Sources on the scene confirmed
there were multiple casualties.
323
00:23:56,060 --> 00:23:57,956
And one of the passengers,
324
00:23:57,980 --> 00:24:01,086
notorious murder suspect Hank grogan,
325
00:24:01,110 --> 00:24:03,376
is believed to have escaped.
326
00:24:03,400 --> 00:24:05,110
- Roads may be blocked...
- My god.
327
00:24:05,530 --> 00:24:06,966
As searches take effect,
328
00:24:06,990 --> 00:24:08,386
- and police are asking...
- Dear.
329
00:24:08,410 --> 00:24:12,660
Anyone with information
to contact the dpd tip line.
330
00:24:13,290 --> 00:24:15,056
If you're on the West Side today,
331
00:24:15,080 --> 00:24:16,976
you might notice that the streets
332
00:24:17,000 --> 00:24:19,686
between center and
neibolt have been closed off
333
00:24:19,710 --> 00:24:21,800
due to a reported gas main leak.
334
00:24:22,290 --> 00:24:26,250
Authorities are urging residents
to steer clear of the area today.
335
00:24:53,200 --> 00:24:56,370
I've been trying for days now
to get this thing on main street.
336
00:24:57,370 --> 00:24:59,210
I've lost nine already.
337
00:25:00,580 --> 00:25:02,856
It's always the wind, man.
338
00:25:02,880 --> 00:25:03,920
Always...
339
00:25:08,800 --> 00:25:10,566
What's she doing here?
340
00:25:10,590 --> 00:25:11,930
I just want to help.
341
00:25:12,470 --> 00:25:14,406
I'm supposed to trust a pattycake?
342
00:25:14,430 --> 00:25:15,430
Ex.
343
00:25:16,010 --> 00:25:17,720
Hey. It came for her too.
344
00:25:19,060 --> 00:25:23,110
Look, I thought about it. And we
can't make Matty go to the police.
345
00:25:23,980 --> 00:25:25,956
- What?
- They won't believe him.
346
00:25:25,980 --> 00:25:27,110
And he's right.
347
00:25:27,530 --> 00:25:29,090
They'll send him right back to his dad.
348
00:25:30,320 --> 00:25:31,910
But if Phil's really alive
349
00:25:32,740 --> 00:25:34,660
and can prove your dad is innocent...
350
00:25:36,240 --> 00:25:38,096
Then we have to go save him ourselves.
351
00:25:38,120 --> 00:25:39,500
- Are you insane?
- No way.
352
00:25:40,910 --> 00:25:42,766
I'm not going down there again.
353
00:25:42,790 --> 00:25:45,920
You said yourself, you'd sooner
go back to the sewers than home.
354
00:25:46,420 --> 00:25:49,436
Well, good, 'cause you're gonna
take us down there right now
355
00:25:49,460 --> 00:25:52,710
and show us exactly where Phil is,
and we're gonna get him out of there.
356
00:25:54,760 --> 00:25:57,560
Either that, or we drag you to the cops.
357
00:25:58,270 --> 00:25:59,900
Right now, all of us.
358
00:26:00,520 --> 00:26:02,650
We can't go down there. We'll get eaten.
359
00:26:03,350 --> 00:26:04,810
Not if we have these.
360
00:26:05,770 --> 00:26:08,400
- "Mommy's little helper"?
- Exactly.
361
00:26:08,780 --> 00:26:11,450
What will and Matty said
about it feeding on fear?
362
00:26:12,400 --> 00:26:15,650
Well, if it's got nothing to feed on,
then we have nothing to worry about.
363
00:26:16,320 --> 00:26:17,610
My mom got a refill.
364
00:26:18,240 --> 00:26:19,766
We'll each take as many as we can.
365
00:26:19,790 --> 00:26:21,306
Are you sure that's safe?
366
00:26:21,330 --> 00:26:23,370
My mom eats these like m&ms.
367
00:26:24,080 --> 00:26:26,500
If they weren't safe, she'd
probably be dead by now.
368
00:26:27,790 --> 00:26:28,870
I don't know.
369
00:26:32,010 --> 00:26:33,050
Listen.
370
00:26:33,930 --> 00:26:36,696
My dad used to say, "in life,
371
00:26:36,720 --> 00:26:38,720
people are either anchors or lifeboats."
372
00:26:39,560 --> 00:26:41,900
"They drag you under
or they keep you afloat."
373
00:26:44,850 --> 00:26:47,100
I don't know where I'd be
right now without you guys.
374
00:26:48,060 --> 00:26:51,150
But Phil? He doesn't have anyone.
375
00:26:51,900 --> 00:26:54,240
And if we don't do something,
he won't stand a chance.
376
00:26:56,360 --> 00:27:01,450
So my question is, are
you an anchor or a lifeboat?
377
00:27:04,250 --> 00:27:05,290
Lifeboat.
378
00:27:06,080 --> 00:27:07,080
Lifeboat.
379
00:27:14,510 --> 00:27:15,720
Lifeboat?
380
00:27:27,940 --> 00:27:30,030
What? What'd I miss?
381
00:27:31,230 --> 00:27:32,570
You don't want to know.
382
00:27:35,070 --> 00:27:37,570
According to our friends
from Indian marsh,
383
00:27:38,110 --> 00:27:41,216
the house on neibolt street
was built atop an old ground well
384
00:27:41,240 --> 00:27:42,780
that dates back to colonial days.
385
00:27:44,330 --> 00:27:46,136
- Clear!
- Clear!
386
00:27:46,160 --> 00:27:49,516
The objects we're looking
for, 13 Indian artifacts
387
00:27:49,540 --> 00:27:51,460
that the natives refer to as pillars,
388
00:27:51,880 --> 00:27:53,486
were buried centuries ago
389
00:27:53,510 --> 00:27:55,986
and in different locations around derry,
390
00:27:56,010 --> 00:27:57,776
and are now only accessible
391
00:27:57,800 --> 00:28:00,300
through the sewers
directly beneath that old well.
392
00:28:01,010 --> 00:28:03,826
Major hanlon and his
team will secure the house,
393
00:28:03,850 --> 00:28:06,536
find the well, and descend
into the sewer system
394
00:28:06,560 --> 00:28:08,996
where our guide, taniel, will
lead us through the tunnels
395
00:28:09,020 --> 00:28:10,520
to the location of the pillars.
396
00:28:10,810 --> 00:28:13,400
If necessary, with the
assistance of private hallorann.
397
00:28:19,360 --> 00:28:21,530
All right, boys. Down the hatch.
398
00:28:24,120 --> 00:28:27,290
But remember, gentlemen,
you'll be in enemy territory.
399
00:28:28,040 --> 00:28:29,556
Whatever form this enemy takes,
400
00:28:29,580 --> 00:28:32,080
it will use your own
personal fears against you.
401
00:28:32,840 --> 00:28:34,800
Don't freeze, don't trust it.
402
00:28:35,300 --> 00:28:37,856
If you see something that
by any rational measure
403
00:28:37,880 --> 00:28:40,090
should not be down there, shoot it.
404
00:28:40,680 --> 00:28:44,810
Be vigilant, stay safe,
and secure the assets.
405
00:28:50,230 --> 00:28:51,310
This way.
406
00:28:53,570 --> 00:28:54,610
Can you feel it?
407
00:28:55,820 --> 00:28:57,160
I feel something.
408
00:29:23,680 --> 00:29:24,850
Dick.
409
00:29:29,390 --> 00:29:30,826
Y'all hear that?
410
00:29:30,850 --> 00:29:31,850
Hear what?
411
00:29:59,590 --> 00:30:01,300
Taniel! Are you all right?
412
00:30:01,800 --> 00:30:02,930
Yeah.
413
00:30:03,800 --> 00:30:04,930
Big drop.
414
00:30:22,950 --> 00:30:24,280
Dick!
415
00:30:24,990 --> 00:30:26,120
Baby!
416
00:30:29,990 --> 00:30:31,830
Come on, go. We're gonna fall behind.
417
00:31:08,990 --> 00:31:09,990
Where is he?
418
00:31:13,500 --> 00:31:14,670
Hallorann!
419
00:31:17,290 --> 00:31:18,330
Hallorann!
420
00:31:24,420 --> 00:31:25,526
Where the hell'd he go?
421
00:31:25,550 --> 00:31:27,680
I don't know! He went
down and didn't come up.
422
00:31:46,950 --> 00:31:48,240
Dickie.
423
00:31:49,370 --> 00:31:51,540
He's coming for you again.
424
00:31:53,660 --> 00:31:54,700
Grandma?
425
00:32:21,770 --> 00:32:22,900
Grandpa.
426
00:32:23,520 --> 00:32:24,690
Hey, Dickie.
427
00:32:26,610 --> 00:32:27,860
It's time.
428
00:32:28,820 --> 00:32:30,200
Hallorann!
429
00:32:32,030 --> 00:32:33,410
Hey, wait, wait, wait.
430
00:32:34,080 --> 00:32:35,080
Did you hear that?
431
00:32:36,700 --> 00:32:37,870
Hallorann! That you?
432
00:33:13,280 --> 00:33:14,910
I...
433
00:33:15,540 --> 00:33:17,210
Want...
434
00:33:17,910 --> 00:33:19,766
You!
435
00:33:19,790 --> 00:33:21,540
Fire!
436
00:33:25,380 --> 00:33:26,550
The hell?
437
00:33:30,010 --> 00:33:31,010
Hallorann!
438
00:33:31,970 --> 00:33:33,100
Hallorann!
439
00:33:58,240 --> 00:34:01,330
We should all take three.
That should be enough.
440
00:34:13,430 --> 00:34:14,640
It's kinda bitter.
441
00:34:15,550 --> 00:34:17,300
Better than getting kinda eaten.
442
00:34:18,760 --> 00:34:19,850
Okay.
443
00:34:20,980 --> 00:34:22,020
Lead the way.
444
00:35:02,480 --> 00:35:03,610
We're close now.
445
00:35:04,230 --> 00:35:06,070
What do you say, hallorann? That right?
446
00:35:10,070 --> 00:35:11,280
Major hanlon?
447
00:35:12,780 --> 00:35:14,490
Shit! Taniel!
448
00:35:15,150 --> 00:35:17,950
Stop! Taniel!
449
00:35:24,410 --> 00:35:26,450
Making a big mistake now!
450
00:35:27,330 --> 00:35:29,040
Son of a bitch!
451
00:35:39,260 --> 00:35:40,390
This way.
452
00:35:47,650 --> 00:35:48,820
Y'all are cute.
453
00:35:50,230 --> 00:35:51,860
Talking to each other with your minds,
454
00:35:52,530 --> 00:35:53,820
keeping secrets from me.
455
00:35:55,320 --> 00:35:58,820
I may not have had the
gift, but I ain't no dummy.
456
00:36:00,030 --> 00:36:02,926
I know everything that that bitch told you.
457
00:36:02,950 --> 00:36:04,200
Don't listen to him.
458
00:36:04,330 --> 00:36:06,000
He's trying to get in your head.
459
00:36:06,500 --> 00:36:07,540
"Dickie."
460
00:36:08,290 --> 00:36:11,476
"Lock 'em away in a
little box in your mind,
461
00:36:11,500 --> 00:36:13,000
and then throw away the key."
462
00:36:13,130 --> 00:36:15,090
He gonna hurt you,
baby. Don't listen to him.
463
00:36:15,300 --> 00:36:16,840
She don't understand like we do.
464
00:36:17,510 --> 00:36:19,816
Power like this is meant to be used.
465
00:36:19,840 --> 00:36:20,920
No.
466
00:36:21,970 --> 00:36:23,140
How'd you find that?
467
00:36:23,970 --> 00:36:26,810
How you... How you find my box?
468
00:36:27,640 --> 00:36:28,850
It was right there.
469
00:36:29,480 --> 00:36:30,650
In the...
470
00:36:31,060 --> 00:36:32,836
In the sphincter of your soul.
471
00:36:32,860 --> 00:36:34,586
You know what's in there, boy.
472
00:36:34,610 --> 00:36:35,666
Don't let him open it!
473
00:36:35,690 --> 00:36:38,546
Nowhere you can Bury it
that I can't find! You hear me?
474
00:36:38,570 --> 00:36:40,216
They're gonna get you, Dickie.
475
00:36:40,240 --> 00:36:41,716
Keep that box closed.
476
00:36:41,740 --> 00:36:43,636
Let it all go. Come on, boy. Open it up.
477
00:36:43,660 --> 00:36:45,926
- I ain't opening shit.
- I ain't telling you one more time.
478
00:36:45,950 --> 00:36:48,120
- Open up the damn box.
- I ain't opening shit.
479
00:36:48,250 --> 00:36:50,146
- Open the damn box!
- No!
480
00:36:50,170 --> 00:36:51,550
You're gonna have to put that back
481
00:36:51,670 --> 00:36:53,516
where you got that from,
'cause I'm not opening it.
482
00:36:53,540 --> 00:36:55,630
- Or you're gonna what?
- I'm gonna f...
483
00:36:56,130 --> 00:36:58,340
Or you'll what? Or you'll what?
484
00:36:58,630 --> 00:36:59,800
Or you'll what?
485
00:37:04,510 --> 00:37:05,576
Grandma!
486
00:37:05,600 --> 00:37:06,850
What you gonna do?
487
00:37:08,100 --> 00:37:09,730
What you gonna do, boy?
488
00:37:10,480 --> 00:37:11,730
You won't open it?
489
00:37:12,400 --> 00:37:14,086
- We'll open it together.
- No.
490
00:37:14,110 --> 00:37:15,706
- On the count of three. Ready?
- Stop.
491
00:37:15,730 --> 00:37:17,610
Stop. Stop.
492
00:37:18,320 --> 00:37:20,046
- Put it down.
- One.
493
00:37:20,070 --> 00:37:22,430
Don't do that. Don't do that.
Don't do that. Don't do that.
494
00:37:22,490 --> 00:37:24,080
Stop. Stop. Stop.
495
00:37:24,660 --> 00:37:26,040
Don't do that!
496
00:37:26,910 --> 00:37:29,096
- Stop.
- Two.
497
00:37:29,120 --> 00:37:30,556
No. Don't do that!
498
00:37:30,580 --> 00:37:32,726
Leave it alone! Leave it alone!
499
00:37:32,750 --> 00:37:34,066
What is that? What are you?
500
00:37:34,090 --> 00:37:35,606
What are you doing?
501
00:37:35,630 --> 00:37:37,026
Get out of here.
502
00:37:37,050 --> 00:37:38,986
Leave me alone. Get out.
503
00:37:39,010 --> 00:37:40,640
- No, no, no, no, no.
- Three.
504
00:38:06,120 --> 00:38:08,710
I think I took too many pills.
505
00:38:10,750 --> 00:38:13,000
Maybe we did take too many pills.
506
00:38:13,920 --> 00:38:15,050
What'd you say?
507
00:38:16,460 --> 00:38:17,840
What?
508
00:38:18,420 --> 00:38:19,590
What?
509
00:38:20,920 --> 00:38:22,090
Are you okay?
510
00:38:23,010 --> 00:38:24,680
Sorry I'm so slow.
511
00:38:25,300 --> 00:38:27,430
I can't see too well in the dark.
512
00:38:28,390 --> 00:38:29,890
Here, take my hand.
513
00:38:33,140 --> 00:38:35,666
Your hand is really soft.
514
00:38:35,690 --> 00:38:38,900
Well, I borrow my mom's
noxzema sometimes.
515
00:38:39,480 --> 00:38:42,030
No, I mean super-duper soft.
516
00:38:42,610 --> 00:38:44,820
Like a kitty cat's belly.
517
00:38:45,530 --> 00:38:47,660
That's a really weird thing to say.
518
00:38:48,200 --> 00:38:50,910
Are you guys feeling this?
519
00:38:51,450 --> 00:38:54,896
It's like that time I went to Dr. Wagner's
520
00:38:54,920 --> 00:38:57,476
and his hygienist gave me this gas,
521
00:38:57,500 --> 00:39:01,000
and I thought I was
floating right out of my...
522
00:39:03,130 --> 00:39:05,090
Are you two holding hands?
523
00:39:05,720 --> 00:39:07,680
- No.
- Yeah.
524
00:39:09,640 --> 00:39:10,810
We're getting close.
525
00:39:15,440 --> 00:39:17,206
Jesus Christ, it smells like shit in here.
526
00:39:17,230 --> 00:39:18,456
It's the sewers, pauly.
527
00:39:18,480 --> 00:39:20,200
What did you think it
was gonna smell like?
528
00:39:22,110 --> 00:39:23,716
- Where the hell are they?
- I don't know.
529
00:39:23,740 --> 00:39:25,216
We must have got
turned around somewhere.
530
00:39:25,240 --> 00:39:27,006
- What are you saying, we're lost?
- I don't know.
531
00:39:27,030 --> 00:39:28,160
Shit!
532
00:39:28,490 --> 00:39:30,386
- Hello?
- Hey, calm down.
533
00:39:30,410 --> 00:39:32,266
I'm calm. I'm perfectly
calm. Don't I sound calm?
534
00:39:32,290 --> 00:39:33,290
Not really.
535
00:39:35,870 --> 00:39:37,040
Is it hot?
536
00:39:39,000 --> 00:39:40,590
Jesus Christ. I'm burning up.
537
00:39:41,710 --> 00:39:43,486
It's a goddamn furnace
down here. You're not hot?
538
00:39:43,510 --> 00:39:46,276
Pauly, I'm hot. It's hot. Take it easy.
539
00:39:46,300 --> 00:39:47,776
Why can't we find them?
540
00:39:47,800 --> 00:39:49,616
I feel like something's
wrong, man. I got a feeling.
541
00:39:49,640 --> 00:39:52,826
Listen, we'll catch up to the
others, or we'll find our own way out.
542
00:39:52,850 --> 00:39:54,576
Either way, we gotta
keep moving, all right?
543
00:39:54,600 --> 00:39:56,286
- So, let's just move.
- All right.
544
00:39:56,310 --> 00:39:57,706
- Yeah?
- All right, all right.
545
00:39:57,730 --> 00:39:59,070
Leroy!
546
00:40:01,020 --> 00:40:02,520
What, what? What is it?
547
00:40:07,660 --> 00:40:09,120
Lee, what are you looking at?
548
00:40:10,740 --> 00:40:12,346
Leroy, help!
549
00:40:12,370 --> 00:40:13,500
I'm scared!
550
00:40:14,580 --> 00:40:15,976
Charlotte?
551
00:40:16,000 --> 00:40:17,630
I want to go home, Lee. I'm scared!
552
00:40:19,040 --> 00:40:21,000
Charlotte, what the hell
are you doing down here?
553
00:40:23,340 --> 00:40:24,630
Who the fuck you talking to?
554
00:40:26,970 --> 00:40:27,970
Pauly, you can't see her?
555
00:40:28,720 --> 00:40:30,276
See who? Are you fucking with me?
556
00:40:30,300 --> 00:40:32,090
Put your gun down, baby. I'm scared.
557
00:40:33,510 --> 00:40:34,746
What the fuck?
558
00:40:34,770 --> 00:40:35,956
Can we go home, Lee?
559
00:40:35,980 --> 00:40:37,616
Steady that light,
Russo. Steady that light.
560
00:40:37,640 --> 00:40:39,496
- It's not me, it's the battery.
- Let's go home, Lee!
561
00:40:39,520 --> 00:40:41,086
Mine's off too. Change yours. Hurry up!
562
00:40:41,110 --> 00:40:43,280
- Get yours on!
- What the fuck am I supposed to do?
563
00:40:50,410 --> 00:40:52,120
The fuck was that? What are you doing?
564
00:40:53,370 --> 00:40:54,500
Lee?
565
00:41:21,520 --> 00:41:22,996
Hey, what the hell is going on?
566
00:41:23,020 --> 00:41:24,060
Hey!
567
00:41:25,020 --> 00:41:27,086
- Lee, what the hell is going on?
- Hey!
568
00:41:27,110 --> 00:41:28,166
Listen, listen.
569
00:41:28,190 --> 00:41:31,006
Whatever you see down here
that's not supposed to be here,
570
00:41:31,030 --> 00:41:32,086
you fucking kill it.
571
00:41:32,110 --> 00:41:34,136
It doesn't fucking matter
if it's your first girlfriend,
572
00:41:34,160 --> 00:41:36,266
your high school gym
teacher, you fucking kill 'em.
573
00:41:36,290 --> 00:41:37,346
- You got it?
- All right.
574
00:41:37,370 --> 00:41:39,136
- Pauly!
- Yeah, yeah, yeah. I got it, I got it.
575
00:41:39,160 --> 00:41:40,936
- Kill my gym teacher. I got it.
- Okay, let's go.
576
00:41:40,960 --> 00:41:42,090
All right.
577
00:41:43,330 --> 00:41:44,660
Freakin' me out.
578
00:42:12,860 --> 00:42:14,240
Looks like a dead end.
579
00:42:14,990 --> 00:42:16,030
I...
580
00:42:17,370 --> 00:42:19,830
I could've sworn it was right.
581
00:42:20,620 --> 00:42:22,080
Hallorann!
582
00:42:25,630 --> 00:42:27,686
- You hear that?
- Hallorann!
583
00:42:27,710 --> 00:42:28,920
Voices.
584
00:42:30,630 --> 00:42:32,300
There's someone else down here.
585
00:42:35,090 --> 00:42:36,170
We should go back.
586
00:42:41,770 --> 00:42:43,166
My god!
587
00:42:43,190 --> 00:42:45,820
It's susie. My god.
588
00:42:49,780 --> 00:42:50,910
Teddy!
589
00:42:52,990 --> 00:42:54,296
My god!
590
00:42:54,320 --> 00:42:55,740
Is that Phil?
591
00:42:56,120 --> 00:42:57,620
He's dead!
592
00:42:58,240 --> 00:43:01,226
All of the tunnels are underground
593
00:43:01,250 --> 00:43:04,000
where none of the
children will ever be found
594
00:43:05,750 --> 00:43:08,226
they wandered away to join the show
595
00:43:08,250 --> 00:43:10,856
and lost their way in the world below
596
00:43:10,880 --> 00:43:12,880
they swallowed the pills
and they lost their fear
597
00:43:13,050 --> 00:43:15,696
but nothing they hoped to
find was here that's Matty!
598
00:43:15,720 --> 00:43:18,076
They joined the circus and left their town
599
00:43:18,100 --> 00:43:21,286
now they live here down with the clown
600
00:43:21,310 --> 00:43:23,576
down with the clown -with the clown
601
00:43:23,600 --> 00:43:27,746
down here with the clown
now they live down here
602
00:43:27,770 --> 00:43:30,190
with the clown!
603
00:43:33,190 --> 00:43:35,690
Duck and cover, kiddos.
604
00:43:50,130 --> 00:43:51,760
Guys, wait up!
605
00:44:03,640 --> 00:44:05,060
Help!
606
00:44:10,440 --> 00:44:11,650
Help!
607
00:44:13,650 --> 00:44:15,780
Can anyone hear me?
608
00:44:23,660 --> 00:44:24,846
I see him too.
609
00:44:24,870 --> 00:44:27,516
It's me! Dad!
610
00:44:27,540 --> 00:44:28,710
He's real.
611
00:44:31,340 --> 00:44:32,550
Leroy, he's real!
612
00:44:38,430 --> 00:44:39,566
Shit!
613
00:44:39,590 --> 00:44:41,656
Shit. Fuck.
614
00:44:41,680 --> 00:44:43,100
Shit.
615
00:44:43,930 --> 00:44:45,390
- Fuck.
- All right.
616
00:44:47,310 --> 00:44:48,956
What the hell are you all doing here?
617
00:44:48,980 --> 00:44:51,780
Get behind me! Behind me! Move it!
618
00:44:54,780 --> 00:44:57,070
I got you. I got you. I got you.
619
00:44:58,900 --> 00:45:00,176
- Is it bad?
- Just look at me.
620
00:45:00,200 --> 00:45:01,926
- Is it bad?
- No, it's not. It's not bad, brother.
621
00:45:01,950 --> 00:45:03,216
Not bad? Yeah, it's fucking bad.
622
00:45:03,240 --> 00:45:04,346
- It's not bad.
- It's bad.
623
00:45:04,370 --> 00:45:05,966
- I just... we're gonna patch you up.
- Yeah.
624
00:45:05,990 --> 00:45:08,136
So, I can get you out of here
and we're gonna patch you up.
625
00:45:08,160 --> 00:45:09,766
- And so, let's go.
- No, no, no, no, no, no.
626
00:45:09,790 --> 00:45:11,016
- What?
- I wanna rest.
627
00:45:11,040 --> 00:45:12,686
- Let me rest.
- No. Fuck that. You can't rest.
628
00:45:12,710 --> 00:45:14,476
- We gotta get out of here.
- Let me rest. No.
629
00:45:14,500 --> 00:45:16,146
No, listen. We gotta
get the fuck out of here.
630
00:45:16,170 --> 00:45:18,130
- Hey, hey. Lee. Lee.
- I got you. What? What?
631
00:45:19,510 --> 00:45:21,510
It's okay. It's okay.
632
00:45:22,640 --> 00:45:23,850
What?
633
00:45:24,560 --> 00:45:25,730
It's my turn.
634
00:45:26,310 --> 00:45:27,310
It's my turn.
635
00:45:27,980 --> 00:45:28,980
I'm sorry.
636
00:45:36,820 --> 00:45:38,610
- I'm sorry, brother.
- Hey, listen.
637
00:45:39,610 --> 00:45:40,650
Make it count.
638
00:45:41,450 --> 00:45:42,620
Make it count.
639
00:46:10,140 --> 00:46:12,326
All right. Kids, everybody get out of here.
640
00:46:12,350 --> 00:46:13,690
Run! Now!
641
00:46:38,250 --> 00:46:39,380
Guys!
642
00:46:40,380 --> 00:46:43,800
Ronnie, Marge! Can anyone hear me?
643
00:46:58,520 --> 00:47:01,506
Too bad. So sad.
644
00:47:01,530 --> 00:47:05,580
You couldn't save ol' Matty-boy.
645
00:47:06,280 --> 00:47:09,160
Tasty, tasty Matty-boy.
646
00:47:10,910 --> 00:47:15,000
You convinced everyone
to come and see me.
647
00:47:17,790 --> 00:47:20,540
'Cause you're such a good friend.
648
00:47:21,590 --> 00:47:25,300
But such a bad daughter!
649
00:48:50,510 --> 00:48:51,600
Don't turn around.
650
00:48:52,640 --> 00:48:54,060
Don't say anything.
651
00:48:56,890 --> 00:48:59,270
Turn on the car and let's drive.
652
00:49:54,450 --> 00:49:56,080
I saw the news. I was so worried.
653
00:49:56,540 --> 00:49:58,726
Something attacked the bus.
654
00:49:58,750 --> 00:49:59,806
- Attacked?
- Yeah.
655
00:49:59,830 --> 00:50:01,476
It just happened so fast.
656
00:50:01,500 --> 00:50:03,686
I don't know what it was.
657
00:50:03,710 --> 00:50:05,266
They've put checkpoints
on the state road
658
00:50:05,290 --> 00:50:06,566
going in and out of town.
659
00:50:06,590 --> 00:50:08,356
All right. We have to find
someplace for you to go.
660
00:50:08,380 --> 00:50:09,380
Okay. Okay.
661
00:50:09,510 --> 00:50:11,316
- Come home with me.
- No, no, no, no, no, no.
662
00:50:11,340 --> 00:50:13,816
It's too risky. It's... it ain't safe.
663
00:50:13,840 --> 00:50:16,130
You can't stay outdoors.
They're combing the woods.
664
00:50:18,430 --> 00:50:20,470
Shit. Shit.
665
00:50:21,980 --> 00:50:25,400
Fuck. Fuck. Shit.
666
00:50:31,780 --> 00:50:33,160
Yeah. Okay.
667
00:50:36,410 --> 00:50:38,040
There might be someone who can help.
668
00:50:54,050 --> 00:50:55,236
Hi.
669
00:50:55,260 --> 00:50:56,406
I'm Mrs. Hanlon.
670
00:50:56,430 --> 00:50:58,446
You called about a visitor?
671
00:50:58,470 --> 00:50:59,800
Mrs. Hanlon?
672
00:51:01,560 --> 00:51:03,100
My name is Ingrid kersh.
673
00:51:03,980 --> 00:51:07,400
You don't know me, but
we have a mutual friend.
674
00:51:08,730 --> 00:51:10,820
And he got hit.
675
00:51:11,650 --> 00:51:12,690
Next thing I know,
676
00:51:14,110 --> 00:51:16,820
he's down, and he's bleeding out.
677
00:51:18,780 --> 00:51:20,240
And so, I get him up.
678
00:51:21,410 --> 00:51:22,580
I take him with me.
679
00:51:28,540 --> 00:51:29,880
It was too late.
680
00:51:32,630 --> 00:51:33,760
Thank you, major.
681
00:51:34,340 --> 00:51:36,130
If we need any more, we'll let you know.
682
00:51:51,110 --> 00:51:52,440
I am so sorry, major.
683
00:51:54,860 --> 00:51:56,280
Russo was a good man.
684
00:51:58,910 --> 00:52:00,620
Yes, he was, sir. Thank you.
685
00:52:03,620 --> 00:52:04,700
I want you to know...
686
00:52:06,000 --> 00:52:07,920
These people, they will answer...
687
00:52:08,790 --> 00:52:10,460
For what they led us into.
688
00:52:13,300 --> 00:52:14,510
That being said,
689
00:52:15,550 --> 00:52:17,526
I do still have a few questions of my own.
690
00:52:17,550 --> 00:52:18,720
Sir, I'm sorry.
691
00:52:23,470 --> 00:52:26,010
I would just really like
to go be with my family.
692
00:52:27,730 --> 00:52:28,730
Of course.
693
00:52:35,320 --> 00:52:36,610
General. General.
694
00:52:38,740 --> 00:52:39,740
Hallorann.
695
00:52:41,200 --> 00:52:42,450
Did he make it out?
696
00:52:43,990 --> 00:52:45,660
Hasn't reported back to base.
697
00:52:48,500 --> 00:52:50,630
How he'd have made it
out of there, I don't know.
698
00:52:52,340 --> 00:52:53,970
But if anyone could find a way,
699
00:52:55,760 --> 00:52:57,100
it's dick hallorann.
47895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.