All language subtitles for IT.Welcome.to.Derry.S01E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,390 --> 00:00:11,850 Shit. 2 00:00:12,510 --> 00:00:13,866 Wait. Get help! 3 00:00:13,890 --> 00:00:15,270 Get help! 4 00:00:16,640 --> 00:00:18,366 - Get help! - Guards! 5 00:00:18,390 --> 00:00:19,470 Guards! 6 00:00:19,810 --> 00:00:21,650 Get him to the infirmary, now! 7 00:00:25,570 --> 00:00:26,780 - I'm fine. - I got you. 8 00:00:26,900 --> 00:00:29,716 - I'm... I'm fine. - Just breathe. 9 00:00:29,740 --> 00:00:31,030 I'm fine. I'm fine. 10 00:00:35,580 --> 00:00:36,620 Well? 11 00:00:39,710 --> 00:00:40,710 We got it. 12 00:00:44,750 --> 00:00:47,736 Excuse me, sir. What the hell just happened? 13 00:00:47,760 --> 00:00:48,890 All right. 14 00:00:49,510 --> 00:00:50,640 All right, major. 15 00:00:51,890 --> 00:00:53,930 Looks like it's time to give you some answers. 16 00:01:09,610 --> 00:01:10,820 It's okay. 17 00:01:16,280 --> 00:01:17,820 Your parents will be back soon. 18 00:01:18,540 --> 00:01:22,420 I'll be right outside in case there are any more... problems. 19 00:01:31,300 --> 00:01:34,640 I shouldn't be here. Everyone thinks I did this. 20 00:01:35,510 --> 00:01:37,850 It's okay. I told them you didn't. 21 00:01:39,520 --> 00:01:40,770 What'd you say? 22 00:01:41,350 --> 00:01:43,956 That my glasses broke and they cut my eye 23 00:01:43,980 --> 00:01:46,610 and you were only trying to help me when everyone showed up. 24 00:01:49,900 --> 00:01:52,950 They'd probably send me to Juniper hill 25 00:01:53,450 --> 00:01:55,160 if I told them what I really saw. 26 00:02:03,620 --> 00:02:04,910 I'm so sorry, lil. 27 00:02:06,840 --> 00:02:08,420 I should have believed you. 28 00:02:10,920 --> 00:02:12,590 You're my best friend... 29 00:02:14,510 --> 00:02:15,590 And I let you down. 30 00:02:23,890 --> 00:02:25,140 Why is this happening? 31 00:02:27,360 --> 00:02:29,150 We're still trying to figure that out. 32 00:02:35,070 --> 00:02:36,610 Is it gonna happen again? 33 00:02:40,580 --> 00:02:41,790 I don't know. 34 00:02:43,080 --> 00:02:44,920 But if it does... 35 00:02:47,330 --> 00:02:48,620 You won't be alone. 36 00:02:58,510 --> 00:02:59,930 I missed you. 37 00:03:00,850 --> 00:03:02,560 I really missed you too. 38 00:03:04,600 --> 00:03:06,876 Is Marge okay? It looked pretty bad. 39 00:03:06,900 --> 00:03:09,786 Her eye's a little messed up, but she'll be okay. 40 00:03:09,810 --> 00:03:12,546 Look, if she wants to help, 41 00:03:12,570 --> 00:03:14,820 then she can tell bowers what really happened. 42 00:03:16,400 --> 00:03:18,440 Ronnie, we've tried that already. 43 00:03:19,120 --> 00:03:20,506 Why would they believe her? 44 00:03:20,530 --> 00:03:23,780 Besides, the police probably think I attacked her, 45 00:03:24,290 --> 00:03:25,926 that she's covering for me. 46 00:03:25,950 --> 00:03:27,200 Everyone thinks that. 47 00:03:33,380 --> 00:03:35,986 No, Lilly, that's not what I meant. 48 00:03:36,010 --> 00:03:37,986 Listen, I mean, not us, 49 00:03:38,010 --> 00:03:41,680 but like at school, the post office, my barber. 50 00:03:57,610 --> 00:03:59,860 This is a private club, announce yourself. 51 00:04:14,460 --> 00:04:15,590 Matty? 52 00:04:19,180 --> 00:04:22,350 Help... me. 53 00:06:14,830 --> 00:06:16,580 The Indians call them "pillars." 54 00:06:19,090 --> 00:06:21,316 Thirteen objects carved from the same material 55 00:06:21,340 --> 00:06:23,260 that that thing apparently fell to earth on. 56 00:06:24,300 --> 00:06:25,340 "Fell to earth"? 57 00:06:26,340 --> 00:06:28,866 They were buried hundreds of years ago deep underground 58 00:06:28,890 --> 00:06:31,230 by the sqoteawapskot tribe in order to create a sort of... 59 00:06:31,770 --> 00:06:33,690 Cage around the creature's territory. 60 00:06:34,480 --> 00:06:37,270 One that runs more or less along the borders of modern-day derry. 61 00:06:39,070 --> 00:06:41,990 You're telling me that derry's a prison 62 00:06:42,570 --> 00:06:44,086 and we're looking for the bars? 63 00:06:44,110 --> 00:06:45,490 Exactly right, major. 64 00:06:48,160 --> 00:06:49,200 That kid... 65 00:06:50,240 --> 00:06:53,426 Is a member of a secret order dedicated to keeping that thing locked up 66 00:06:53,450 --> 00:06:54,740 and those pillars hidden. 67 00:06:55,460 --> 00:06:58,300 A job that he and his pals have succeeded at for nearly 400 years. 68 00:06:59,000 --> 00:07:00,040 Until now. 69 00:07:00,630 --> 00:07:03,510 Hallorann flipped through that boy's mind like it was the morning paper. 70 00:07:04,050 --> 00:07:06,026 Now we know exactly where they are 71 00:07:06,050 --> 00:07:07,260 and how to get to them. 72 00:07:08,470 --> 00:07:10,140 To do what, sir? 73 00:07:11,430 --> 00:07:13,220 To reduce the size of its cage. 74 00:07:13,890 --> 00:07:14,890 To contain it. 75 00:07:17,060 --> 00:07:18,600 You mean to capture it. 76 00:07:23,940 --> 00:07:25,360 29 neibolt street. 77 00:07:26,280 --> 00:07:28,086 It's an abandoned home atop a tunnel system 78 00:07:28,110 --> 00:07:29,990 that leads directly to the 13 pillars. 79 00:07:30,700 --> 00:07:34,636 Tomorrow morning, you and colonel Fuller will lead a small team to secure them. 80 00:07:34,660 --> 00:07:35,806 Once in hand, 81 00:07:35,830 --> 00:07:37,830 you'll tighten the perimeter enough to control it. 82 00:07:38,920 --> 00:07:40,566 Imagine if we had dropped something like this 83 00:07:40,590 --> 00:07:42,380 on the Pusan perimeter in '51. 84 00:07:43,250 --> 00:07:45,630 Let it do the job we lost so many gis to. 85 00:07:46,510 --> 00:07:48,850 How many mothers we could have spared from heartbreak. 86 00:07:49,640 --> 00:07:51,810 It's time to bring this cold war to an end, major. 87 00:07:53,850 --> 00:07:55,100 What's the problem, son? 88 00:07:58,230 --> 00:07:59,270 You knew 89 00:08:00,100 --> 00:08:01,996 that derry was this thing's hunting ground, 90 00:08:02,020 --> 00:08:03,770 and you let me move my family here. 91 00:08:04,650 --> 00:08:06,336 The plan was for you to stay on base. 92 00:08:06,360 --> 00:08:07,650 You chose otherwise. 93 00:08:08,280 --> 00:08:10,336 Maybe now you move them here until this is all done with. 94 00:08:10,360 --> 00:08:11,780 There's no maybe about it. 95 00:08:16,200 --> 00:08:17,740 Excuse me, sir. 96 00:08:27,840 --> 00:08:30,550 Matty, where have you been? 97 00:08:37,430 --> 00:08:38,520 It's okay. 98 00:08:38,930 --> 00:08:40,640 - You don't have to... - in the sewers... 99 00:08:42,150 --> 00:08:43,240 Below derry. 100 00:08:45,820 --> 00:08:46,990 That's where it lives. 101 00:08:49,950 --> 00:08:51,240 The clown. 102 00:08:51,740 --> 00:08:52,780 Clown? 103 00:08:55,580 --> 00:08:57,250 It kept some of us alive... 104 00:08:58,580 --> 00:08:59,750 Like... 105 00:09:00,870 --> 00:09:02,160 Like it needed... 106 00:09:03,380 --> 00:09:04,420 Fear. 107 00:09:05,290 --> 00:09:06,420 Yeah. 108 00:09:10,170 --> 00:09:11,380 How did you get away? 109 00:09:14,760 --> 00:09:16,220 It feeds at night... 110 00:09:17,850 --> 00:09:19,140 And sleeps in the day. 111 00:09:21,270 --> 00:09:23,020 And I just waited... 112 00:09:24,020 --> 00:09:25,020 And I ran. 113 00:09:27,150 --> 00:09:30,900 What about Teddy and Phil and susie? 114 00:09:31,820 --> 00:09:32,990 Did you see them? 115 00:09:34,620 --> 00:09:36,790 Teddy was dead when it dragged him in. 116 00:09:38,950 --> 00:09:41,830 His skull was ripped open and it... 117 00:09:42,960 --> 00:09:44,550 It... it what? 118 00:09:46,670 --> 00:09:48,460 Ate his brains right in front of me. 119 00:09:50,170 --> 00:09:51,460 I think I'm gonna be sick. 120 00:09:52,550 --> 00:09:56,430 And susie, one of her arms was gone. 121 00:09:57,930 --> 00:09:59,470 It just left her there. 122 00:10:01,640 --> 00:10:04,480 All night, bleeding out... 123 00:10:06,230 --> 00:10:07,270 And crying. 124 00:10:12,150 --> 00:10:13,690 Until she stopped. 125 00:10:17,780 --> 00:10:19,120 But Phil... 126 00:10:20,040 --> 00:10:21,460 He's still down there. 127 00:10:22,750 --> 00:10:24,040 He's alive? 128 00:10:25,000 --> 00:10:27,670 He can't talk or move, but... 129 00:10:28,880 --> 00:10:31,880 He's alive, somehow. 130 00:10:32,880 --> 00:10:34,300 We have to go to the police. 131 00:10:35,590 --> 00:10:37,760 No. No police. 132 00:10:38,220 --> 00:10:39,536 I have to get my dad out. 133 00:10:39,560 --> 00:10:41,560 And you can tell them that he didn't take you. 134 00:10:42,060 --> 00:10:44,600 And Phil. Matty, we have to help him. 135 00:10:46,190 --> 00:10:47,270 No cops. 136 00:10:47,520 --> 00:10:49,480 - Matty, please. - No. 137 00:10:50,400 --> 00:10:52,780 They'd send me back, back to my dad. 138 00:10:53,900 --> 00:10:57,150 I ran away once, I will do it again. 139 00:11:00,330 --> 00:11:02,500 I'd sooner go back to the sewers than there. 140 00:11:07,250 --> 00:11:09,226 Obviously, the loss of even one life 141 00:11:09,250 --> 00:11:10,710 is one life too many. 142 00:11:12,460 --> 00:11:16,840 That said, the cycle has been a lot milder than '35 and '08. 143 00:11:19,100 --> 00:11:22,940 Twenty-five disappearances, seven confirmed deaths, 144 00:11:23,470 --> 00:11:26,680 mostly children, the oldest 16... 145 00:11:27,770 --> 00:11:29,230 And the youngest 5. 146 00:11:30,480 --> 00:11:31,820 One encouraging sign 147 00:11:32,400 --> 00:11:34,690 is obviously we know the creature sheds. 148 00:11:37,360 --> 00:11:39,256 Its discharge, you might call it, 149 00:11:39,280 --> 00:11:41,910 has tainted derry's groundwater since the town's founding. 150 00:11:42,700 --> 00:11:44,476 Just get on with it, John. 151 00:11:44,500 --> 00:11:45,596 I'm sorry. 152 00:11:45,620 --> 00:11:48,000 Should we not be educating our prospective keeper? 153 00:11:48,830 --> 00:11:50,080 Leo. 154 00:11:51,000 --> 00:11:52,090 Go on, John. 155 00:11:52,420 --> 00:11:54,526 Well, lately our scouts have noted 156 00:11:54,550 --> 00:11:57,526 that the residents have been acting more aggressively. 157 00:11:57,550 --> 00:11:58,550 The augury! 158 00:11:59,550 --> 00:12:00,680 Exactly. 159 00:12:01,470 --> 00:12:02,560 And what is that, dear? 160 00:12:03,760 --> 00:12:07,970 One last big, bloody event that marks the end of a cycle, 161 00:12:08,940 --> 00:12:10,286 after which, 162 00:12:10,310 --> 00:12:12,730 we get another 27 years or so of peace and quiet. 163 00:12:14,900 --> 00:12:16,070 Miss Rose. 164 00:12:16,900 --> 00:12:19,190 You're late. Where's taniel? 165 00:12:21,200 --> 00:12:22,290 I couldn't stop him. 166 00:12:48,390 --> 00:12:50,140 Sir, please let me speak to him. 167 00:12:51,230 --> 00:12:53,690 All aboard the Shawshank express. 168 00:12:57,690 --> 00:13:00,110 Well, your savior better work fast, grogan. 169 00:13:00,990 --> 00:13:03,740 Last fish we sent in there didn't survive the week. 170 00:13:06,870 --> 00:13:08,960 Maybe if you're lucky, you'll survive two. 171 00:13:15,040 --> 00:13:16,880 Burn in hell, you son of a bitch! 172 00:13:19,510 --> 00:13:20,590 Get off of me! 173 00:13:22,180 --> 00:13:23,486 You're a dead man. 174 00:13:23,510 --> 00:13:25,140 You're a dead man, grogan, you hear me? 175 00:13:25,260 --> 00:13:28,286 You're gonna fry for what you did to my kids, 176 00:13:28,310 --> 00:13:30,100 you piece of shit! 177 00:13:30,730 --> 00:13:31,820 Get off of me! 178 00:13:32,980 --> 00:13:34,190 I didn't do it! 179 00:13:53,620 --> 00:13:54,960 Sit down. 180 00:14:01,130 --> 00:14:02,356 Yeah, no, I'm fine. 181 00:14:02,380 --> 00:14:04,300 I'm just a little shaken up is all. 182 00:14:07,100 --> 00:14:08,366 He's on his way there now. 183 00:14:08,390 --> 00:14:10,656 I just wanted to make sure we got the paperwork in 184 00:14:10,680 --> 00:14:12,866 so we could... We could get him with his family 185 00:14:12,890 --> 00:14:15,230 as quickly as possible until we get a defense. 186 00:14:16,190 --> 00:14:17,876 All right, so you'll let me know. Okay. 187 00:14:17,900 --> 00:14:18,996 All right, thanks so much. 188 00:14:19,020 --> 00:14:20,190 All right, bye-bye. 189 00:14:23,150 --> 00:14:24,990 Is will here? Where's will? 190 00:14:25,870 --> 00:14:27,410 In his room. What's wrong? 191 00:14:31,500 --> 00:14:33,186 I gotta tell you something. 192 00:14:33,210 --> 00:14:36,436 Okay? And as crazy as it's going to sound, 193 00:14:36,460 --> 00:14:40,380 I really need you to just believe me. 194 00:14:43,090 --> 00:14:45,196 The national guard was standing by 195 00:14:45,220 --> 00:14:47,276 in leflore county, Mississippi yesterday 196 00:14:47,300 --> 00:14:51,010 during a demonstration for negro voting rights, during which... 197 00:14:51,140 --> 00:14:52,996 General? There's somebody here to see you. 198 00:14:53,020 --> 00:14:54,616 - Not now. - With respect, sir, 199 00:14:54,640 --> 00:14:55,760 I think you're gonna want... 200 00:14:56,190 --> 00:14:58,706 where is my nephew, Francis? 201 00:14:58,730 --> 00:14:59,810 Rose. 202 00:15:00,730 --> 00:15:01,770 He's safe. 203 00:15:03,900 --> 00:15:06,280 Once our operation is complete, he'll be released. 204 00:15:06,910 --> 00:15:08,580 - You have my word. - Your word? 205 00:15:09,330 --> 00:15:10,830 "Water pipelines"? 206 00:15:12,450 --> 00:15:14,806 I told you that my memories of derry came back 207 00:15:14,830 --> 00:15:16,040 when I first got here. 208 00:15:17,170 --> 00:15:18,550 That wasn't entirely true. 209 00:15:19,210 --> 00:15:20,210 No shit. 210 00:15:21,460 --> 00:15:22,630 Five years ago, 211 00:15:23,460 --> 00:15:26,066 I was administered a drug by the department of defense 212 00:15:26,090 --> 00:15:29,800 as part of a security protocol, and it all came rushing back. 213 00:15:30,930 --> 00:15:33,220 Every detail of that summer we shared... 214 00:15:34,980 --> 00:15:36,730 For the first time in 45 years. 215 00:15:39,900 --> 00:15:41,070 What was that thing? 216 00:15:42,190 --> 00:15:43,610 Why can't it leave the woods? 217 00:15:49,320 --> 00:15:50,610 Can you keep a secret? 218 00:15:56,540 --> 00:15:58,210 I remember you saved my life 219 00:15:58,870 --> 00:16:01,000 from something that shouldn't exist. 220 00:16:08,300 --> 00:16:11,406 After I processed everything that had happened 221 00:16:11,430 --> 00:16:13,906 and everything you told me about your ancestors 222 00:16:13,930 --> 00:16:15,970 and their sacred responsibility, 223 00:16:16,480 --> 00:16:19,496 I realized I was sitting on the answer to a question 224 00:16:19,520 --> 00:16:21,440 that has plagued me my entire life. 225 00:16:22,770 --> 00:16:24,230 How to keep this country safe? 226 00:16:28,990 --> 00:16:32,450 You think you can put a leash on this thing? 227 00:16:34,410 --> 00:16:37,620 It can't be controlled, Francis. 228 00:16:40,500 --> 00:16:41,500 We'll see. 229 00:16:47,510 --> 00:16:49,276 You wouldn't be doing any of this 230 00:16:49,300 --> 00:16:51,340 if you really remembered everything. 231 00:16:52,800 --> 00:16:54,970 What it's like to look it right in the eye. 232 00:16:57,890 --> 00:17:00,180 Feel its breath on your neck. 233 00:17:01,900 --> 00:17:06,360 You would pack up this entire operation and run. 234 00:17:06,980 --> 00:17:08,820 We know how to find the pillars. 235 00:17:09,650 --> 00:17:11,046 Taniel told us everything. 236 00:17:11,070 --> 00:17:12,450 He would never do that. 237 00:17:13,030 --> 00:17:14,570 Neibolt house, Rose. 238 00:17:15,910 --> 00:17:17,330 The tunnels below neibolt. 239 00:17:24,960 --> 00:17:26,300 In that case... 240 00:17:29,170 --> 00:17:30,500 You'll need my help. 241 00:17:32,470 --> 00:17:33,890 That's out of the question, Rose. 242 00:17:35,390 --> 00:17:36,390 Francis. 243 00:17:47,780 --> 00:17:51,200 At the very least, let me prepare taniel. 244 00:17:53,160 --> 00:17:55,450 Your lives depend on it. 245 00:18:19,560 --> 00:18:20,746 Taniel. 246 00:18:20,770 --> 00:18:22,746 - Aunt Rose! - Are you okay? 247 00:18:22,770 --> 00:18:24,770 I'm so sorry. I didn't mean to get caught. 248 00:18:25,310 --> 00:18:26,480 I know you didn't. 249 00:18:29,360 --> 00:18:30,780 You're hurt. What did you... 250 00:18:38,080 --> 00:18:39,710 They did something to me. 251 00:18:42,450 --> 00:18:43,790 Went into my mind. 252 00:18:44,670 --> 00:18:46,960 Into my head, into my memories. I don't know how, but... 253 00:18:47,080 --> 00:18:48,160 hey, hey, hey. 254 00:19:13,190 --> 00:19:14,480 English! 255 00:19:17,070 --> 00:19:18,160 I told them... 256 00:19:19,200 --> 00:19:21,216 That you'll have a better chance of helping them find 257 00:19:21,240 --> 00:19:22,450 what they're looking for... 258 00:19:25,080 --> 00:19:26,080 With this. 259 00:19:30,460 --> 00:19:31,840 They've inspected it. 260 00:19:33,130 --> 00:19:34,590 They know it poses no threat. 261 00:19:35,340 --> 00:19:37,526 And they understand that you are the only one 262 00:19:37,550 --> 00:19:38,720 who knows how to use it. 263 00:19:45,310 --> 00:19:46,310 Yes, auntie. 264 00:19:48,190 --> 00:19:49,190 I understand. 265 00:19:49,980 --> 00:19:51,400 I'll take that. 266 00:19:53,820 --> 00:19:54,990 I'll take that. 267 00:19:56,570 --> 00:19:58,320 You won't need it till the morning. 268 00:20:00,570 --> 00:20:01,700 Time's up. 269 00:20:06,370 --> 00:20:07,500 Let's go. 270 00:20:09,170 --> 00:20:10,250 Do what they say. 271 00:20:13,000 --> 00:20:16,210 Keep it close and you'll be safe, okay? 272 00:20:44,450 --> 00:20:45,450 Identification. 273 00:20:50,210 --> 00:20:52,016 The base is far enough outside of town. 274 00:20:52,040 --> 00:20:53,316 You all should be safe with me 275 00:20:53,340 --> 00:20:55,220 - till the assignment's done. - But, dad, 276 00:20:55,340 --> 00:20:56,936 what about my friends? They need me. 277 00:20:56,960 --> 00:20:59,526 You'll see your friends when this is all over. 278 00:20:59,550 --> 00:21:00,760 You're free to go. 279 00:21:01,260 --> 00:21:02,930 Trust me now. I'm taking care of it. 280 00:21:19,030 --> 00:21:20,240 Lilly? 281 00:21:20,740 --> 00:21:22,870 You said if I ever needed to talk... 282 00:21:25,620 --> 00:21:26,620 Come on in. 283 00:21:27,910 --> 00:21:29,686 Okay, so you're telling me there's a chance 284 00:21:29,710 --> 00:21:31,476 that boy's still alive? 285 00:21:31,500 --> 00:21:32,670 Matty thinks so. 286 00:21:33,170 --> 00:21:36,356 But he won't go to the cops 'cause he's afraid they'll send him home. 287 00:21:36,380 --> 00:21:38,720 God, what that poor boy's been through. 288 00:21:51,060 --> 00:21:52,190 Hi, Mr. Kersh. 289 00:21:52,770 --> 00:21:54,900 Dear, you remember Lilly. 290 00:21:56,020 --> 00:21:57,480 Terri bainbridge's kid. 291 00:21:58,320 --> 00:21:59,400 Yes, sir. 292 00:22:01,070 --> 00:22:02,110 Where's my steak? 293 00:22:02,650 --> 00:22:03,740 It's almost done. 294 00:22:04,320 --> 00:22:05,640 I'll bring it to you in a minute. 295 00:22:06,660 --> 00:22:07,910 Don't overcook it again. 296 00:22:17,130 --> 00:22:20,396 If someone has that kid, we have to go to the police. 297 00:22:20,420 --> 00:22:23,356 - No, I promised Matty. - This is grownup business. 298 00:22:23,380 --> 00:22:25,420 It's not like you can go down there yourself. 299 00:22:26,680 --> 00:22:28,310 I think we can save Phil. 300 00:22:29,100 --> 00:22:32,230 Lilly, you're not thinking straight. 301 00:22:33,020 --> 00:22:34,980 Promise me that you won't go down there. 302 00:22:36,230 --> 00:22:40,030 Friends or not, it's not worth you dying too. 303 00:22:41,530 --> 00:22:42,820 Promise me. 304 00:22:45,030 --> 00:22:46,110 Promise. 305 00:22:52,410 --> 00:22:56,080 Well... it's not so bad, right? 306 00:22:57,710 --> 00:22:59,606 A little smaller than our house, 307 00:22:59,630 --> 00:23:01,630 but it'll do for now, right? 308 00:23:05,260 --> 00:23:06,720 Can I go for a walk? 309 00:23:07,260 --> 00:23:09,810 Thought I'd explore the base if I gotta be stuck here. 310 00:23:11,520 --> 00:23:12,560 Yeah. 311 00:23:13,520 --> 00:23:15,860 I'm sure there's a rec center, darts... 312 00:23:16,850 --> 00:23:18,600 You know? Will... 313 00:23:20,520 --> 00:23:23,690 You'll see your friends again, as soon as your daddy says it's safe. 314 00:23:24,570 --> 00:23:25,950 I love you. 315 00:23:27,820 --> 00:23:28,990 I love you. 316 00:23:30,950 --> 00:23:33,306 Local resident William drivens 317 00:23:33,330 --> 00:23:36,830 was arrested for trying to chop down one of its legs 318 00:23:37,250 --> 00:23:38,250 with an axe. 319 00:23:43,800 --> 00:23:45,276 In other news, 320 00:23:45,300 --> 00:23:48,696 a prison bus en route to Shawshank penitentiary 321 00:23:48,720 --> 00:23:51,536 crashed yesterday off route 9. 322 00:23:51,560 --> 00:23:55,560 Sources on the scene confirmed there were multiple casualties. 323 00:23:56,060 --> 00:23:57,956 And one of the passengers, 324 00:23:57,980 --> 00:24:01,086 notorious murder suspect Hank grogan, 325 00:24:01,110 --> 00:24:03,376 is believed to have escaped. 326 00:24:03,400 --> 00:24:05,110 - Roads may be blocked... - My god. 327 00:24:05,530 --> 00:24:06,966 As searches take effect, 328 00:24:06,990 --> 00:24:08,386 - and police are asking... - Dear. 329 00:24:08,410 --> 00:24:12,660 Anyone with information to contact the dpd tip line. 330 00:24:13,290 --> 00:24:15,056 If you're on the West Side today, 331 00:24:15,080 --> 00:24:16,976 you might notice that the streets 332 00:24:17,000 --> 00:24:19,686 between center and neibolt have been closed off 333 00:24:19,710 --> 00:24:21,800 due to a reported gas main leak. 334 00:24:22,290 --> 00:24:26,250 Authorities are urging residents to steer clear of the area today. 335 00:24:53,200 --> 00:24:56,370 I've been trying for days now to get this thing on main street. 336 00:24:57,370 --> 00:24:59,210 I've lost nine already. 337 00:25:00,580 --> 00:25:02,856 It's always the wind, man. 338 00:25:02,880 --> 00:25:03,920 Always... 339 00:25:08,800 --> 00:25:10,566 What's she doing here? 340 00:25:10,590 --> 00:25:11,930 I just want to help. 341 00:25:12,470 --> 00:25:14,406 I'm supposed to trust a pattycake? 342 00:25:14,430 --> 00:25:15,430 Ex. 343 00:25:16,010 --> 00:25:17,720 Hey. It came for her too. 344 00:25:19,060 --> 00:25:23,110 Look, I thought about it. And we can't make Matty go to the police. 345 00:25:23,980 --> 00:25:25,956 - What? - They won't believe him. 346 00:25:25,980 --> 00:25:27,110 And he's right. 347 00:25:27,530 --> 00:25:29,090 They'll send him right back to his dad. 348 00:25:30,320 --> 00:25:31,910 But if Phil's really alive 349 00:25:32,740 --> 00:25:34,660 and can prove your dad is innocent... 350 00:25:36,240 --> 00:25:38,096 Then we have to go save him ourselves. 351 00:25:38,120 --> 00:25:39,500 - Are you insane? - No way. 352 00:25:40,910 --> 00:25:42,766 I'm not going down there again. 353 00:25:42,790 --> 00:25:45,920 You said yourself, you'd sooner go back to the sewers than home. 354 00:25:46,420 --> 00:25:49,436 Well, good, 'cause you're gonna take us down there right now 355 00:25:49,460 --> 00:25:52,710 and show us exactly where Phil is, and we're gonna get him out of there. 356 00:25:54,760 --> 00:25:57,560 Either that, or we drag you to the cops. 357 00:25:58,270 --> 00:25:59,900 Right now, all of us. 358 00:26:00,520 --> 00:26:02,650 We can't go down there. We'll get eaten. 359 00:26:03,350 --> 00:26:04,810 Not if we have these. 360 00:26:05,770 --> 00:26:08,400 - "Mommy's little helper"? - Exactly. 361 00:26:08,780 --> 00:26:11,450 What will and Matty said about it feeding on fear? 362 00:26:12,400 --> 00:26:15,650 Well, if it's got nothing to feed on, then we have nothing to worry about. 363 00:26:16,320 --> 00:26:17,610 My mom got a refill. 364 00:26:18,240 --> 00:26:19,766 We'll each take as many as we can. 365 00:26:19,790 --> 00:26:21,306 Are you sure that's safe? 366 00:26:21,330 --> 00:26:23,370 My mom eats these like m&ms. 367 00:26:24,080 --> 00:26:26,500 If they weren't safe, she'd probably be dead by now. 368 00:26:27,790 --> 00:26:28,870 I don't know. 369 00:26:32,010 --> 00:26:33,050 Listen. 370 00:26:33,930 --> 00:26:36,696 My dad used to say, "in life, 371 00:26:36,720 --> 00:26:38,720 people are either anchors or lifeboats." 372 00:26:39,560 --> 00:26:41,900 "They drag you under or they keep you afloat." 373 00:26:44,850 --> 00:26:47,100 I don't know where I'd be right now without you guys. 374 00:26:48,060 --> 00:26:51,150 But Phil? He doesn't have anyone. 375 00:26:51,900 --> 00:26:54,240 And if we don't do something, he won't stand a chance. 376 00:26:56,360 --> 00:27:01,450 So my question is, are you an anchor or a lifeboat? 377 00:27:04,250 --> 00:27:05,290 Lifeboat. 378 00:27:06,080 --> 00:27:07,080 Lifeboat. 379 00:27:14,510 --> 00:27:15,720 Lifeboat? 380 00:27:27,940 --> 00:27:30,030 What? What'd I miss? 381 00:27:31,230 --> 00:27:32,570 You don't want to know. 382 00:27:35,070 --> 00:27:37,570 According to our friends from Indian marsh, 383 00:27:38,110 --> 00:27:41,216 the house on neibolt street was built atop an old ground well 384 00:27:41,240 --> 00:27:42,780 that dates back to colonial days. 385 00:27:44,330 --> 00:27:46,136 - Clear! - Clear! 386 00:27:46,160 --> 00:27:49,516 The objects we're looking for, 13 Indian artifacts 387 00:27:49,540 --> 00:27:51,460 that the natives refer to as pillars, 388 00:27:51,880 --> 00:27:53,486 were buried centuries ago 389 00:27:53,510 --> 00:27:55,986 and in different locations around derry, 390 00:27:56,010 --> 00:27:57,776 and are now only accessible 391 00:27:57,800 --> 00:28:00,300 through the sewers directly beneath that old well. 392 00:28:01,010 --> 00:28:03,826 Major hanlon and his team will secure the house, 393 00:28:03,850 --> 00:28:06,536 find the well, and descend into the sewer system 394 00:28:06,560 --> 00:28:08,996 where our guide, taniel, will lead us through the tunnels 395 00:28:09,020 --> 00:28:10,520 to the location of the pillars. 396 00:28:10,810 --> 00:28:13,400 If necessary, with the assistance of private hallorann. 397 00:28:19,360 --> 00:28:21,530 All right, boys. Down the hatch. 398 00:28:24,120 --> 00:28:27,290 But remember, gentlemen, you'll be in enemy territory. 399 00:28:28,040 --> 00:28:29,556 Whatever form this enemy takes, 400 00:28:29,580 --> 00:28:32,080 it will use your own personal fears against you. 401 00:28:32,840 --> 00:28:34,800 Don't freeze, don't trust it. 402 00:28:35,300 --> 00:28:37,856 If you see something that by any rational measure 403 00:28:37,880 --> 00:28:40,090 should not be down there, shoot it. 404 00:28:40,680 --> 00:28:44,810 Be vigilant, stay safe, and secure the assets. 405 00:28:50,230 --> 00:28:51,310 This way. 406 00:28:53,570 --> 00:28:54,610 Can you feel it? 407 00:28:55,820 --> 00:28:57,160 I feel something. 408 00:29:23,680 --> 00:29:24,850 Dick. 409 00:29:29,390 --> 00:29:30,826 Y'all hear that? 410 00:29:30,850 --> 00:29:31,850 Hear what? 411 00:29:59,590 --> 00:30:01,300 Taniel! Are you all right? 412 00:30:01,800 --> 00:30:02,930 Yeah. 413 00:30:03,800 --> 00:30:04,930 Big drop. 414 00:30:22,950 --> 00:30:24,280 Dick! 415 00:30:24,990 --> 00:30:26,120 Baby! 416 00:30:29,990 --> 00:30:31,830 Come on, go. We're gonna fall behind. 417 00:31:08,990 --> 00:31:09,990 Where is he? 418 00:31:13,500 --> 00:31:14,670 Hallorann! 419 00:31:17,290 --> 00:31:18,330 Hallorann! 420 00:31:24,420 --> 00:31:25,526 Where the hell'd he go? 421 00:31:25,550 --> 00:31:27,680 I don't know! He went down and didn't come up. 422 00:31:46,950 --> 00:31:48,240 Dickie. 423 00:31:49,370 --> 00:31:51,540 He's coming for you again. 424 00:31:53,660 --> 00:31:54,700 Grandma? 425 00:32:21,770 --> 00:32:22,900 Grandpa. 426 00:32:23,520 --> 00:32:24,690 Hey, Dickie. 427 00:32:26,610 --> 00:32:27,860 It's time. 428 00:32:28,820 --> 00:32:30,200 Hallorann! 429 00:32:32,030 --> 00:32:33,410 Hey, wait, wait, wait. 430 00:32:34,080 --> 00:32:35,080 Did you hear that? 431 00:32:36,700 --> 00:32:37,870 Hallorann! That you? 432 00:33:13,280 --> 00:33:14,910 I... 433 00:33:15,540 --> 00:33:17,210 Want... 434 00:33:17,910 --> 00:33:19,766 You! 435 00:33:19,790 --> 00:33:21,540 Fire! 436 00:33:25,380 --> 00:33:26,550 The hell? 437 00:33:30,010 --> 00:33:31,010 Hallorann! 438 00:33:31,970 --> 00:33:33,100 Hallorann! 439 00:33:58,240 --> 00:34:01,330 We should all take three. That should be enough. 440 00:34:13,430 --> 00:34:14,640 It's kinda bitter. 441 00:34:15,550 --> 00:34:17,300 Better than getting kinda eaten. 442 00:34:18,760 --> 00:34:19,850 Okay. 443 00:34:20,980 --> 00:34:22,020 Lead the way. 444 00:35:02,480 --> 00:35:03,610 We're close now. 445 00:35:04,230 --> 00:35:06,070 What do you say, hallorann? That right? 446 00:35:10,070 --> 00:35:11,280 Major hanlon? 447 00:35:12,780 --> 00:35:14,490 Shit! Taniel! 448 00:35:15,150 --> 00:35:17,950 Stop! Taniel! 449 00:35:24,410 --> 00:35:26,450 Making a big mistake now! 450 00:35:27,330 --> 00:35:29,040 Son of a bitch! 451 00:35:39,260 --> 00:35:40,390 This way. 452 00:35:47,650 --> 00:35:48,820 Y'all are cute. 453 00:35:50,230 --> 00:35:51,860 Talking to each other with your minds, 454 00:35:52,530 --> 00:35:53,820 keeping secrets from me. 455 00:35:55,320 --> 00:35:58,820 I may not have had the gift, but I ain't no dummy. 456 00:36:00,030 --> 00:36:02,926 I know everything that that bitch told you. 457 00:36:02,950 --> 00:36:04,200 Don't listen to him. 458 00:36:04,330 --> 00:36:06,000 He's trying to get in your head. 459 00:36:06,500 --> 00:36:07,540 "Dickie." 460 00:36:08,290 --> 00:36:11,476 "Lock 'em away in a little box in your mind, 461 00:36:11,500 --> 00:36:13,000 and then throw away the key." 462 00:36:13,130 --> 00:36:15,090 He gonna hurt you, baby. Don't listen to him. 463 00:36:15,300 --> 00:36:16,840 She don't understand like we do. 464 00:36:17,510 --> 00:36:19,816 Power like this is meant to be used. 465 00:36:19,840 --> 00:36:20,920 No. 466 00:36:21,970 --> 00:36:23,140 How'd you find that? 467 00:36:23,970 --> 00:36:26,810 How you... How you find my box? 468 00:36:27,640 --> 00:36:28,850 It was right there. 469 00:36:29,480 --> 00:36:30,650 In the... 470 00:36:31,060 --> 00:36:32,836 In the sphincter of your soul. 471 00:36:32,860 --> 00:36:34,586 You know what's in there, boy. 472 00:36:34,610 --> 00:36:35,666 Don't let him open it! 473 00:36:35,690 --> 00:36:38,546 Nowhere you can Bury it that I can't find! You hear me? 474 00:36:38,570 --> 00:36:40,216 They're gonna get you, Dickie. 475 00:36:40,240 --> 00:36:41,716 Keep that box closed. 476 00:36:41,740 --> 00:36:43,636 Let it all go. Come on, boy. Open it up. 477 00:36:43,660 --> 00:36:45,926 - I ain't opening shit. - I ain't telling you one more time. 478 00:36:45,950 --> 00:36:48,120 - Open up the damn box. - I ain't opening shit. 479 00:36:48,250 --> 00:36:50,146 - Open the damn box! - No! 480 00:36:50,170 --> 00:36:51,550 You're gonna have to put that back 481 00:36:51,670 --> 00:36:53,516 where you got that from, 'cause I'm not opening it. 482 00:36:53,540 --> 00:36:55,630 - Or you're gonna what? - I'm gonna f... 483 00:36:56,130 --> 00:36:58,340 Or you'll what? Or you'll what? 484 00:36:58,630 --> 00:36:59,800 Or you'll what? 485 00:37:04,510 --> 00:37:05,576 Grandma! 486 00:37:05,600 --> 00:37:06,850 What you gonna do? 487 00:37:08,100 --> 00:37:09,730 What you gonna do, boy? 488 00:37:10,480 --> 00:37:11,730 You won't open it? 489 00:37:12,400 --> 00:37:14,086 - We'll open it together. - No. 490 00:37:14,110 --> 00:37:15,706 - On the count of three. Ready? - Stop. 491 00:37:15,730 --> 00:37:17,610 Stop. Stop. 492 00:37:18,320 --> 00:37:20,046 - Put it down. - One. 493 00:37:20,070 --> 00:37:22,430 Don't do that. Don't do that. Don't do that. Don't do that. 494 00:37:22,490 --> 00:37:24,080 Stop. Stop. Stop. 495 00:37:24,660 --> 00:37:26,040 Don't do that! 496 00:37:26,910 --> 00:37:29,096 - Stop. - Two. 497 00:37:29,120 --> 00:37:30,556 No. Don't do that! 498 00:37:30,580 --> 00:37:32,726 Leave it alone! Leave it alone! 499 00:37:32,750 --> 00:37:34,066 What is that? What are you? 500 00:37:34,090 --> 00:37:35,606 What are you doing? 501 00:37:35,630 --> 00:37:37,026 Get out of here. 502 00:37:37,050 --> 00:37:38,986 Leave me alone. Get out. 503 00:37:39,010 --> 00:37:40,640 - No, no, no, no, no. - Three. 504 00:38:06,120 --> 00:38:08,710 I think I took too many pills. 505 00:38:10,750 --> 00:38:13,000 Maybe we did take too many pills. 506 00:38:13,920 --> 00:38:15,050 What'd you say? 507 00:38:16,460 --> 00:38:17,840 What? 508 00:38:18,420 --> 00:38:19,590 What? 509 00:38:20,920 --> 00:38:22,090 Are you okay? 510 00:38:23,010 --> 00:38:24,680 Sorry I'm so slow. 511 00:38:25,300 --> 00:38:27,430 I can't see too well in the dark. 512 00:38:28,390 --> 00:38:29,890 Here, take my hand. 513 00:38:33,140 --> 00:38:35,666 Your hand is really soft. 514 00:38:35,690 --> 00:38:38,900 Well, I borrow my mom's noxzema sometimes. 515 00:38:39,480 --> 00:38:42,030 No, I mean super-duper soft. 516 00:38:42,610 --> 00:38:44,820 Like a kitty cat's belly. 517 00:38:45,530 --> 00:38:47,660 That's a really weird thing to say. 518 00:38:48,200 --> 00:38:50,910 Are you guys feeling this? 519 00:38:51,450 --> 00:38:54,896 It's like that time I went to Dr. Wagner's 520 00:38:54,920 --> 00:38:57,476 and his hygienist gave me this gas, 521 00:38:57,500 --> 00:39:01,000 and I thought I was floating right out of my... 522 00:39:03,130 --> 00:39:05,090 Are you two holding hands? 523 00:39:05,720 --> 00:39:07,680 - No. - Yeah. 524 00:39:09,640 --> 00:39:10,810 We're getting close. 525 00:39:15,440 --> 00:39:17,206 Jesus Christ, it smells like shit in here. 526 00:39:17,230 --> 00:39:18,456 It's the sewers, pauly. 527 00:39:18,480 --> 00:39:20,200 What did you think it was gonna smell like? 528 00:39:22,110 --> 00:39:23,716 - Where the hell are they? - I don't know. 529 00:39:23,740 --> 00:39:25,216 We must have got turned around somewhere. 530 00:39:25,240 --> 00:39:27,006 - What are you saying, we're lost? - I don't know. 531 00:39:27,030 --> 00:39:28,160 Shit! 532 00:39:28,490 --> 00:39:30,386 - Hello? - Hey, calm down. 533 00:39:30,410 --> 00:39:32,266 I'm calm. I'm perfectly calm. Don't I sound calm? 534 00:39:32,290 --> 00:39:33,290 Not really. 535 00:39:35,870 --> 00:39:37,040 Is it hot? 536 00:39:39,000 --> 00:39:40,590 Jesus Christ. I'm burning up. 537 00:39:41,710 --> 00:39:43,486 It's a goddamn furnace down here. You're not hot? 538 00:39:43,510 --> 00:39:46,276 Pauly, I'm hot. It's hot. Take it easy. 539 00:39:46,300 --> 00:39:47,776 Why can't we find them? 540 00:39:47,800 --> 00:39:49,616 I feel like something's wrong, man. I got a feeling. 541 00:39:49,640 --> 00:39:52,826 Listen, we'll catch up to the others, or we'll find our own way out. 542 00:39:52,850 --> 00:39:54,576 Either way, we gotta keep moving, all right? 543 00:39:54,600 --> 00:39:56,286 - So, let's just move. - All right. 544 00:39:56,310 --> 00:39:57,706 - Yeah? - All right, all right. 545 00:39:57,730 --> 00:39:59,070 Leroy! 546 00:40:01,020 --> 00:40:02,520 What, what? What is it? 547 00:40:07,660 --> 00:40:09,120 Lee, what are you looking at? 548 00:40:10,740 --> 00:40:12,346 Leroy, help! 549 00:40:12,370 --> 00:40:13,500 I'm scared! 550 00:40:14,580 --> 00:40:15,976 Charlotte? 551 00:40:16,000 --> 00:40:17,630 I want to go home, Lee. I'm scared! 552 00:40:19,040 --> 00:40:21,000 Charlotte, what the hell are you doing down here? 553 00:40:23,340 --> 00:40:24,630 Who the fuck you talking to? 554 00:40:26,970 --> 00:40:27,970 Pauly, you can't see her? 555 00:40:28,720 --> 00:40:30,276 See who? Are you fucking with me? 556 00:40:30,300 --> 00:40:32,090 Put your gun down, baby. I'm scared. 557 00:40:33,510 --> 00:40:34,746 What the fuck? 558 00:40:34,770 --> 00:40:35,956 Can we go home, Lee? 559 00:40:35,980 --> 00:40:37,616 Steady that light, Russo. Steady that light. 560 00:40:37,640 --> 00:40:39,496 - It's not me, it's the battery. - Let's go home, Lee! 561 00:40:39,520 --> 00:40:41,086 Mine's off too. Change yours. Hurry up! 562 00:40:41,110 --> 00:40:43,280 - Get yours on! - What the fuck am I supposed to do? 563 00:40:50,410 --> 00:40:52,120 The fuck was that? What are you doing? 564 00:40:53,370 --> 00:40:54,500 Lee? 565 00:41:21,520 --> 00:41:22,996 Hey, what the hell is going on? 566 00:41:23,020 --> 00:41:24,060 Hey! 567 00:41:25,020 --> 00:41:27,086 - Lee, what the hell is going on? - Hey! 568 00:41:27,110 --> 00:41:28,166 Listen, listen. 569 00:41:28,190 --> 00:41:31,006 Whatever you see down here that's not supposed to be here, 570 00:41:31,030 --> 00:41:32,086 you fucking kill it. 571 00:41:32,110 --> 00:41:34,136 It doesn't fucking matter if it's your first girlfriend, 572 00:41:34,160 --> 00:41:36,266 your high school gym teacher, you fucking kill 'em. 573 00:41:36,290 --> 00:41:37,346 - You got it? - All right. 574 00:41:37,370 --> 00:41:39,136 - Pauly! - Yeah, yeah, yeah. I got it, I got it. 575 00:41:39,160 --> 00:41:40,936 - Kill my gym teacher. I got it. - Okay, let's go. 576 00:41:40,960 --> 00:41:42,090 All right. 577 00:41:43,330 --> 00:41:44,660 Freakin' me out. 578 00:42:12,860 --> 00:42:14,240 Looks like a dead end. 579 00:42:14,990 --> 00:42:16,030 I... 580 00:42:17,370 --> 00:42:19,830 I could've sworn it was right. 581 00:42:20,620 --> 00:42:22,080 Hallorann! 582 00:42:25,630 --> 00:42:27,686 - You hear that? - Hallorann! 583 00:42:27,710 --> 00:42:28,920 Voices. 584 00:42:30,630 --> 00:42:32,300 There's someone else down here. 585 00:42:35,090 --> 00:42:36,170 We should go back. 586 00:42:41,770 --> 00:42:43,166 My god! 587 00:42:43,190 --> 00:42:45,820 It's susie. My god. 588 00:42:49,780 --> 00:42:50,910 Teddy! 589 00:42:52,990 --> 00:42:54,296 My god! 590 00:42:54,320 --> 00:42:55,740 Is that Phil? 591 00:42:56,120 --> 00:42:57,620 He's dead! 592 00:42:58,240 --> 00:43:01,226 All of the tunnels are underground 593 00:43:01,250 --> 00:43:04,000 where none of the children will ever be found 594 00:43:05,750 --> 00:43:08,226 they wandered away to join the show 595 00:43:08,250 --> 00:43:10,856 and lost their way in the world below 596 00:43:10,880 --> 00:43:12,880 they swallowed the pills and they lost their fear 597 00:43:13,050 --> 00:43:15,696 but nothing they hoped to find was here that's Matty! 598 00:43:15,720 --> 00:43:18,076 They joined the circus and left their town 599 00:43:18,100 --> 00:43:21,286 now they live here down with the clown 600 00:43:21,310 --> 00:43:23,576 down with the clown -with the clown 601 00:43:23,600 --> 00:43:27,746 down here with the clown now they live down here 602 00:43:27,770 --> 00:43:30,190 with the clown! 603 00:43:33,190 --> 00:43:35,690 Duck and cover, kiddos. 604 00:43:50,130 --> 00:43:51,760 Guys, wait up! 605 00:44:03,640 --> 00:44:05,060 Help! 606 00:44:10,440 --> 00:44:11,650 Help! 607 00:44:13,650 --> 00:44:15,780 Can anyone hear me? 608 00:44:23,660 --> 00:44:24,846 I see him too. 609 00:44:24,870 --> 00:44:27,516 It's me! Dad! 610 00:44:27,540 --> 00:44:28,710 He's real. 611 00:44:31,340 --> 00:44:32,550 Leroy, he's real! 612 00:44:38,430 --> 00:44:39,566 Shit! 613 00:44:39,590 --> 00:44:41,656 Shit. Fuck. 614 00:44:41,680 --> 00:44:43,100 Shit. 615 00:44:43,930 --> 00:44:45,390 - Fuck. - All right. 616 00:44:47,310 --> 00:44:48,956 What the hell are you all doing here? 617 00:44:48,980 --> 00:44:51,780 Get behind me! Behind me! Move it! 618 00:44:54,780 --> 00:44:57,070 I got you. I got you. I got you. 619 00:44:58,900 --> 00:45:00,176 - Is it bad? - Just look at me. 620 00:45:00,200 --> 00:45:01,926 - Is it bad? - No, it's not. It's not bad, brother. 621 00:45:01,950 --> 00:45:03,216 Not bad? Yeah, it's fucking bad. 622 00:45:03,240 --> 00:45:04,346 - It's not bad. - It's bad. 623 00:45:04,370 --> 00:45:05,966 - I just... we're gonna patch you up. - Yeah. 624 00:45:05,990 --> 00:45:08,136 So, I can get you out of here and we're gonna patch you up. 625 00:45:08,160 --> 00:45:09,766 - And so, let's go. - No, no, no, no, no, no. 626 00:45:09,790 --> 00:45:11,016 - What? - I wanna rest. 627 00:45:11,040 --> 00:45:12,686 - Let me rest. - No. Fuck that. You can't rest. 628 00:45:12,710 --> 00:45:14,476 - We gotta get out of here. - Let me rest. No. 629 00:45:14,500 --> 00:45:16,146 No, listen. We gotta get the fuck out of here. 630 00:45:16,170 --> 00:45:18,130 - Hey, hey. Lee. Lee. - I got you. What? What? 631 00:45:19,510 --> 00:45:21,510 It's okay. It's okay. 632 00:45:22,640 --> 00:45:23,850 What? 633 00:45:24,560 --> 00:45:25,730 It's my turn. 634 00:45:26,310 --> 00:45:27,310 It's my turn. 635 00:45:27,980 --> 00:45:28,980 I'm sorry. 636 00:45:36,820 --> 00:45:38,610 - I'm sorry, brother. - Hey, listen. 637 00:45:39,610 --> 00:45:40,650 Make it count. 638 00:45:41,450 --> 00:45:42,620 Make it count. 639 00:46:10,140 --> 00:46:12,326 All right. Kids, everybody get out of here. 640 00:46:12,350 --> 00:46:13,690 Run! Now! 641 00:46:38,250 --> 00:46:39,380 Guys! 642 00:46:40,380 --> 00:46:43,800 Ronnie, Marge! Can anyone hear me? 643 00:46:58,520 --> 00:47:01,506 Too bad. So sad. 644 00:47:01,530 --> 00:47:05,580 You couldn't save ol' Matty-boy. 645 00:47:06,280 --> 00:47:09,160 Tasty, tasty Matty-boy. 646 00:47:10,910 --> 00:47:15,000 You convinced everyone to come and see me. 647 00:47:17,790 --> 00:47:20,540 'Cause you're such a good friend. 648 00:47:21,590 --> 00:47:25,300 But such a bad daughter! 649 00:48:50,510 --> 00:48:51,600 Don't turn around. 650 00:48:52,640 --> 00:48:54,060 Don't say anything. 651 00:48:56,890 --> 00:48:59,270 Turn on the car and let's drive. 652 00:49:54,450 --> 00:49:56,080 I saw the news. I was so worried. 653 00:49:56,540 --> 00:49:58,726 Something attacked the bus. 654 00:49:58,750 --> 00:49:59,806 - Attacked? - Yeah. 655 00:49:59,830 --> 00:50:01,476 It just happened so fast. 656 00:50:01,500 --> 00:50:03,686 I don't know what it was. 657 00:50:03,710 --> 00:50:05,266 They've put checkpoints on the state road 658 00:50:05,290 --> 00:50:06,566 going in and out of town. 659 00:50:06,590 --> 00:50:08,356 All right. We have to find someplace for you to go. 660 00:50:08,380 --> 00:50:09,380 Okay. Okay. 661 00:50:09,510 --> 00:50:11,316 - Come home with me. - No, no, no, no, no, no. 662 00:50:11,340 --> 00:50:13,816 It's too risky. It's... it ain't safe. 663 00:50:13,840 --> 00:50:16,130 You can't stay outdoors. They're combing the woods. 664 00:50:18,430 --> 00:50:20,470 Shit. Shit. 665 00:50:21,980 --> 00:50:25,400 Fuck. Fuck. Shit. 666 00:50:31,780 --> 00:50:33,160 Yeah. Okay. 667 00:50:36,410 --> 00:50:38,040 There might be someone who can help. 668 00:50:54,050 --> 00:50:55,236 Hi. 669 00:50:55,260 --> 00:50:56,406 I'm Mrs. Hanlon. 670 00:50:56,430 --> 00:50:58,446 You called about a visitor? 671 00:50:58,470 --> 00:50:59,800 Mrs. Hanlon? 672 00:51:01,560 --> 00:51:03,100 My name is Ingrid kersh. 673 00:51:03,980 --> 00:51:07,400 You don't know me, but we have a mutual friend. 674 00:51:08,730 --> 00:51:10,820 And he got hit. 675 00:51:11,650 --> 00:51:12,690 Next thing I know, 676 00:51:14,110 --> 00:51:16,820 he's down, and he's bleeding out. 677 00:51:18,780 --> 00:51:20,240 And so, I get him up. 678 00:51:21,410 --> 00:51:22,580 I take him with me. 679 00:51:28,540 --> 00:51:29,880 It was too late. 680 00:51:32,630 --> 00:51:33,760 Thank you, major. 681 00:51:34,340 --> 00:51:36,130 If we need any more, we'll let you know. 682 00:51:51,110 --> 00:51:52,440 I am so sorry, major. 683 00:51:54,860 --> 00:51:56,280 Russo was a good man. 684 00:51:58,910 --> 00:52:00,620 Yes, he was, sir. Thank you. 685 00:52:03,620 --> 00:52:04,700 I want you to know... 686 00:52:06,000 --> 00:52:07,920 These people, they will answer... 687 00:52:08,790 --> 00:52:10,460 For what they led us into. 688 00:52:13,300 --> 00:52:14,510 That being said, 689 00:52:15,550 --> 00:52:17,526 I do still have a few questions of my own. 690 00:52:17,550 --> 00:52:18,720 Sir, I'm sorry. 691 00:52:23,470 --> 00:52:26,010 I would just really like to go be with my family. 692 00:52:27,730 --> 00:52:28,730 Of course. 693 00:52:35,320 --> 00:52:36,610 General. General. 694 00:52:38,740 --> 00:52:39,740 Hallorann. 695 00:52:41,200 --> 00:52:42,450 Did he make it out? 696 00:52:43,990 --> 00:52:45,660 Hasn't reported back to base. 697 00:52:48,500 --> 00:52:50,630 How he'd have made it out of there, I don't know. 698 00:52:52,340 --> 00:52:53,970 But if anyone could find a way, 699 00:52:55,760 --> 00:52:57,100 it's dick hallorann. 47895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.