All language subtitles for IT.Welcome.to.Derry.S01E05.080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,592 --> 00:00:11,928 Sh... Shit. 2 00:00:12,512 --> 00:00:13,846 Wait. Get help! 3 00:00:13,929 --> 00:00:15,265 Get help! 4 00:00:16,640 --> 00:00:18,309 - Get help! - Guards! 5 00:00:18,393 --> 00:00:19,728 Guards! 6 00:00:19,768 --> 00:00:21,646 Get him to the infirmary, now! 7 00:00:25,108 --> 00:00:26,818 - Whoa, whoa, whoa. I got you. - I'm fine. 8 00:00:26,900 --> 00:00:29,696 - I'm... I'm fine. - Just breathe. 9 00:00:29,778 --> 00:00:31,280 I'm fine. I'm fine. 10 00:00:35,576 --> 00:00:36,618 Well? 11 00:00:38,287 --> 00:00:40,622 We got it. 12 00:00:44,502 --> 00:00:47,671 Excuse me, sir. What the hell just happened? 13 00:00:47,756 --> 00:00:48,881 All right. 14 00:00:49,466 --> 00:00:50,633 All right, Major. 15 00:00:51,884 --> 00:00:53,927 Looks like it's time to give you some answers. 16 00:01:09,277 --> 00:01:10,611 It's okay. 17 00:01:16,283 --> 00:01:18,453 Your parents will be back soon. 18 00:01:18,495 --> 00:01:22,414 I'll be right outside in case there are any more... problems. 19 00:01:31,299 --> 00:01:34,635 I shouldn't be here. Everyone thinks I did this. 20 00:01:35,512 --> 00:01:37,847 It's okay. I told them you didn't. 21 00:01:38,680 --> 00:01:41,225 What'd you say? 22 00:01:41,308 --> 00:01:43,895 That my glasses broke and they cut my eye 23 00:01:43,978 --> 00:01:45,313 and you were only trying to help me 24 00:01:45,353 --> 00:01:46,605 when everyone showed up. 25 00:01:49,859 --> 00:01:53,362 They'd probably send me to Juniper Hill 26 00:01:53,403 --> 00:01:55,156 if I told them what I really saw. 27 00:02:03,540 --> 00:02:04,915 I'm so sorry, Lil. 28 00:02:06,834 --> 00:02:08,419 I should have believed you. 29 00:02:10,921 --> 00:02:12,590 You're my best friend... 30 00:02:14,509 --> 00:02:15,884 and I let you down. 31 00:02:23,893 --> 00:02:25,145 Why is this happening? 32 00:02:27,354 --> 00:02:28,981 We're still trying to figure that out. 33 00:02:34,987 --> 00:02:36,614 Is it gonna happen again? 34 00:02:40,576 --> 00:02:41,786 I don't know. 35 00:02:43,079 --> 00:02:44,913 But if it does... 36 00:02:47,332 --> 00:02:48,626 you won't be alone. 37 00:02:58,510 --> 00:02:59,929 I missed you. 38 00:03:00,847 --> 00:03:02,556 I really missed you too. 39 00:03:04,725 --> 00:03:06,811 Is Marge okay? It looked pretty bad. 40 00:03:06,895 --> 00:03:09,771 Her eye's a little messed up, but she'll be okay. 41 00:03:09,813 --> 00:03:12,483 Look, if she wants to help, 42 00:03:12,567 --> 00:03:14,818 then she can tell Bowers what really happened. 43 00:03:16,528 --> 00:03:18,990 Ronnie, we've tried that already. 44 00:03:19,073 --> 00:03:20,449 Why would they believe her? 45 00:03:20,533 --> 00:03:24,162 Besides, the police probably think I attacked her, 46 00:03:24,245 --> 00:03:25,913 that she's covering for me. 47 00:03:25,954 --> 00:03:27,247 Everyone thinks that. 48 00:03:33,378 --> 00:03:35,924 No, Lilly, that's not what I meant. 49 00:03:35,965 --> 00:03:37,966 Listen, I mean, not us, 50 00:03:38,009 --> 00:03:41,596 but like at school, the post office, my barber. 51 00:03:57,611 --> 00:03:59,864 This is a private club, announce yourself. 52 00:04:14,419 --> 00:04:15,504 Matty? 53 00:04:19,175 --> 00:04:23,428 Help... me. 54 00:06:14,831 --> 00:06:16,584 The Indians call them "pillars." 55 00:06:19,086 --> 00:06:21,254 Thirteen objects carved from the same material 56 00:06:21,297 --> 00:06:23,298 that that thing apparently fell to Earth on. 57 00:06:23,341 --> 00:06:26,259 ♪ "Fell to Earth"? 58 00:06:26,302 --> 00:06:28,805 They were buried hundreds of years ago deep underground 59 00:06:28,887 --> 00:06:31,641 by the Sqoteawapskot tribe in order to create a sort of... 60 00:06:31,723 --> 00:06:34,351 cage around the creature's territory. 61 00:06:34,435 --> 00:06:36,103 One that runs more or less along the borders 62 00:06:36,144 --> 00:06:37,271 of modern-day Derry. 63 00:06:39,064 --> 00:06:42,485 You're telling me that... ...Derry's a prison 64 00:06:42,526 --> 00:06:44,028 and we're looking for the bars? 65 00:06:44,112 --> 00:06:45,487 Exactly right, Major. 66 00:06:48,156 --> 00:06:49,199 That kid... 67 00:06:50,242 --> 00:06:51,576 is a member of a secret order 68 00:06:51,661 --> 00:06:53,370 dedicated to keeping that thing locked up 69 00:06:53,454 --> 00:06:55,331 and those pillars hidden. 70 00:06:55,415 --> 00:06:57,165 A job that he and his pals have succeeded at 71 00:06:57,206 --> 00:06:58,292 for nearly 400 years. 72 00:06:59,000 --> 00:07:00,502 Until now. 73 00:07:00,586 --> 00:07:02,129 Hallorann flipped through that boy's mind 74 00:07:02,170 --> 00:07:03,964 like it was the morning paper. 75 00:07:04,005 --> 00:07:06,007 Now we know exactly where they are 76 00:07:06,050 --> 00:07:07,259 and how to get to them. 77 00:07:07,927 --> 00:07:10,137 To do what, sir? 78 00:07:11,430 --> 00:07:13,182 To reduce the size of its cage. 79 00:07:13,891 --> 00:07:14,891 To contain it. 80 00:07:16,644 --> 00:07:18,603 You mean to capture it. 81 00:07:23,942 --> 00:07:25,360 29 Neibolt Street. 82 00:07:26,362 --> 00:07:28,029 It's an abandoned home atop a tunnel system 83 00:07:28,113 --> 00:07:30,365 that leads directly to the 13 pillars. 84 00:07:30,449 --> 00:07:32,783 Tomorrow morning, you and Colonel Fuller 85 00:07:32,869 --> 00:07:34,786 will lead a small team to secure them. 86 00:07:34,870 --> 00:07:35,872 Once in hand, 87 00:07:35,913 --> 00:07:37,831 you'll tighten the perimeter enough to control it. 88 00:07:38,915 --> 00:07:40,543 Imagine if we had dropped something like this 89 00:07:40,584 --> 00:07:43,170 on the Pusan Perimeter in '51. 90 00:07:43,211 --> 00:07:46,382 Let it do the job we lost so many GIs to. 91 00:07:46,466 --> 00:07:49,552 How many mothers we could have spared from heartbreak. 92 00:07:49,593 --> 00:07:51,803 It's time to bring this Cold War to an end, Major. 93 00:07:53,930 --> 00:07:55,098 What's the problem, son? 94 00:07:58,226 --> 00:08:00,021 You knew 95 00:08:00,062 --> 00:08:01,939 that Derry was this thing's hunting ground, 96 00:08:02,023 --> 00:08:03,774 and you let me move my family here. 97 00:08:04,649 --> 00:08:06,319 The plan was for you to stay on base. 98 00:08:06,401 --> 00:08:08,362 You chose otherwise. 99 00:08:08,403 --> 00:08:10,281 Maybe now you move them here until this is all done. 100 00:08:10,363 --> 00:08:11,781 There's no maybe about it. 101 00:08:16,204 --> 00:08:17,747 Excuse me, sir. 102 00:08:27,839 --> 00:08:30,550 Matty, where have you been? 103 00:08:37,225 --> 00:08:38,392 It's okay. 104 00:08:38,432 --> 00:08:40,644 - You don't have to... - In the sewers... 105 00:08:42,144 --> 00:08:43,230 below Derry. 106 00:08:45,816 --> 00:08:46,984 That's where it lives. 107 00:08:49,946 --> 00:08:51,239 The clown. 108 00:08:51,739 --> 00:08:52,782 Clown? 109 00:08:55,576 --> 00:08:57,245 It kept some of us alive... 110 00:08:58,578 --> 00:09:00,456 like... 111 00:09:00,498 --> 00:09:03,292 like it needed... 112 00:09:03,375 --> 00:09:04,460 Fear. 113 00:09:05,293 --> 00:09:06,419 Yeah. 114 00:09:09,966 --> 00:09:11,424 How did you get away? 115 00:09:14,761 --> 00:09:17,807 It feeds at night... 116 00:09:17,847 --> 00:09:19,140 ...and sleeps in the day. 117 00:09:21,269 --> 00:09:22,979 And I just waited... 118 00:09:23,980 --> 00:09:25,022 and I ran. 119 00:09:27,149 --> 00:09:30,903 What about Teddy and Phil and Susie? 120 00:09:31,821 --> 00:09:32,989 Did you see them? 121 00:09:34,615 --> 00:09:36,783 Teddy was dead when it dragged him in. 122 00:09:38,952 --> 00:09:41,831 His skull was ripped open and it... 123 00:09:42,956 --> 00:09:44,542 It... It what? 124 00:09:46,668 --> 00:09:48,461 Ate his brains right in front of me. 125 00:09:50,172 --> 00:09:51,465 I think I'm gonna be sick. 126 00:09:52,549 --> 00:09:56,386 And Susie, one of her arms was gone. 127 00:09:57,929 --> 00:10:01,558 It just left her there. 128 00:10:01,642 --> 00:10:04,477 All night, bleeding out... 129 00:10:06,230 --> 00:10:07,188 and crying. 130 00:10:12,193 --> 00:10:13,696 Until she stopped. 131 00:10:17,783 --> 00:10:19,118 But Phil... 132 00:10:20,036 --> 00:10:21,453 he's still down there. 133 00:10:22,746 --> 00:10:24,039 He's alive? 134 00:10:24,999 --> 00:10:27,668 He can't talk or move, but... 135 00:10:28,878 --> 00:10:31,880 he's alive, somehow. 136 00:10:32,881 --> 00:10:34,299 We have to go to the police. 137 00:10:35,592 --> 00:10:38,178 No. No police. 138 00:10:38,220 --> 00:10:39,513 I have to get my dad out. 139 00:10:39,554 --> 00:10:41,932 And you can tell them that he didn't take you. 140 00:10:42,015 --> 00:10:44,601 And Phil. Matty, we have to help him. 141 00:10:46,187 --> 00:10:47,437 No cops. 142 00:10:47,520 --> 00:10:49,481 - Matty, please. - No. 143 00:10:50,399 --> 00:10:52,777 They'd send me back, back to my dad. 144 00:10:53,903 --> 00:10:57,197 I ran away once, I will do it again. 145 00:11:00,283 --> 00:11:02,495 I'd sooner go back to the sewers than there. 146 00:11:07,249 --> 00:11:09,085 Obviously, the loss of even one life 147 00:11:09,168 --> 00:11:10,711 is one life too many. 148 00:11:12,462 --> 00:11:16,759 That said, the cycle has been a lot milder than '35 and '08. 149 00:11:19,095 --> 00:11:23,349 Twenty-five disappearances, seven confirmed deaths, 150 00:11:23,432 --> 00:11:26,686 mostly children, the oldest 16... 151 00:11:27,769 --> 00:11:29,270 and the youngest five. 152 00:11:29,312 --> 00:11:32,316 One encouraging sign 153 00:11:32,399 --> 00:11:34,943 is obviously we know the creature sheds. 154 00:11:37,363 --> 00:11:39,197 Its discharge, you might call it, 155 00:11:39,280 --> 00:11:41,951 has tainted Derry's groundwater since the town's founding. 156 00:11:41,991 --> 00:11:44,452 Oh, just get on with it, John. 157 00:11:44,495 --> 00:11:45,538 I'm sorry. 158 00:11:45,620 --> 00:11:47,998 Should we not be educating our prospective keeper? 159 00:11:48,789 --> 00:11:50,084 Leo. 160 00:11:50,960 --> 00:11:52,293 Go on, John. 161 00:11:52,378 --> 00:11:54,462 Well, lately our scouts have noted 162 00:11:54,547 --> 00:11:57,341 that the residents have been acting more aggressively. 163 00:11:57,424 --> 00:11:59,467 The Augury! 164 00:11:59,552 --> 00:12:00,677 Exactly. 165 00:12:01,470 --> 00:12:02,554 And what is that, dear? 166 00:12:03,764 --> 00:12:07,976 One last big, bloody event that marks the end of a cycle, 167 00:12:08,936 --> 00:12:10,229 after which, 168 00:12:10,312 --> 00:12:12,731 we get another 27 years or so of peace and quiet. 169 00:12:14,899 --> 00:12:16,818 Miss Rose. 170 00:12:16,902 --> 00:12:19,196 You're late. Where's Taniel? 171 00:12:21,157 --> 00:12:22,283 I couldn't stop him. 172 00:12:48,392 --> 00:12:50,144 Sir, please let me speak to him. 173 00:12:51,227 --> 00:12:53,898 All aboard the Shawshank Express. 174 00:12:57,692 --> 00:13:00,863 Well, your savior better work fast, Grogan. 175 00:13:00,946 --> 00:13:03,740 Last fish we sent in there didn't survive the week. 176 00:13:07,035 --> 00:13:09,538 Maybe if you're lucky, you'll survive two. 177 00:13:15,043 --> 00:13:17,421 Burn in hell, you son of a bitch! 178 00:13:18,880 --> 00:13:20,591 Get off of me! 179 00:13:22,217 --> 00:13:23,427 You're a dead man. 180 00:13:23,510 --> 00:13:25,221 You're a dead man, Grogan, you hear me? 181 00:13:25,261 --> 00:13:28,224 You're gonna fry for what you did to my kids, 182 00:13:28,307 --> 00:13:30,643 you piece of shit! 183 00:13:30,725 --> 00:13:32,602 Get off of me! 184 00:13:32,686 --> 00:13:35,480 I didn't do it! 185 00:13:52,288 --> 00:13:55,250 Sit down. 186 00:14:01,130 --> 00:14:02,298 Yeah, no, I'm fine. 187 00:14:02,383 --> 00:14:04,301 I'm just a little shaken up is all. 188 00:14:06,636 --> 00:14:08,304 ♪ He's on his way there now. 189 00:14:08,389 --> 00:14:10,599 I just wanted to make sure we got the paperwork in 190 00:14:10,682 --> 00:14:12,809 so we could... we could get him with his family 191 00:14:12,893 --> 00:14:13,977 as quickly as possible 192 00:14:14,061 --> 00:14:16,105 until we get a defense. 193 00:14:16,187 --> 00:14:17,815 All right, so you'll let me know. Okay. 194 00:14:17,898 --> 00:14:18,941 All right, thanks so much. 195 00:14:19,024 --> 00:14:20,192 All right, bye-bye. 196 00:14:22,653 --> 00:14:24,989 Um, is Will here? Where's Will? 197 00:14:25,865 --> 00:14:27,408 In his room. What's wrong? 198 00:14:28,116 --> 00:14:30,577 Um... 199 00:14:30,619 --> 00:14:33,121 ♪ I gotta tell you something. 200 00:14:33,205 --> 00:14:36,417 Okay? And... And as crazy as it's going to sound, 201 00:14:36,457 --> 00:14:40,837 I really... I really need you to just believe me. 202 00:14:43,090 --> 00:14:45,134 The National Guard was standing by 203 00:14:45,216 --> 00:14:47,219 in Leflore County, Mississippi yesterday 204 00:14:47,302 --> 00:14:49,053 during a demonstration for Negro voting rights... 205 00:14:49,138 --> 00:14:50,471 ...during which... 206 00:14:50,556 --> 00:14:51,764 General? 207 00:14:51,807 --> 00:14:52,975 There's somebody here to see you. 208 00:14:53,017 --> 00:14:54,559 - Not now. - With respect, sir, 209 00:14:54,643 --> 00:14:56,102 I think you're gonna want... 210 00:14:56,144 --> 00:14:58,647 Where is my nephew, Francis? 211 00:14:58,730 --> 00:14:59,815 Rose. 212 00:15:00,732 --> 00:15:01,774 He's safe. 213 00:15:03,903 --> 00:15:06,822 Once our operation is complete, he'll be released. 214 00:15:06,864 --> 00:15:09,033 - You have my word. - Your word? 215 00:15:09,115 --> 00:15:10,868 "Water pipelines"? 216 00:15:12,452 --> 00:15:14,746 I told you that my memories of Derry came back 217 00:15:14,830 --> 00:15:16,039 when I first got here. 218 00:15:17,166 --> 00:15:18,542 That wasn't entirely true. 219 00:15:19,208 --> 00:15:20,210 No shit. 220 00:15:21,419 --> 00:15:23,338 Five years ago, 221 00:15:23,422 --> 00:15:26,049 I was administered a drug by the Department of Defense 222 00:15:26,133 --> 00:15:29,845 as part of a security protocol, and it all came rushing back. 223 00:15:30,929 --> 00:15:33,222 Every detail of that summer we shared... 224 00:15:34,975 --> 00:15:36,684 for the first time in 45 years. 225 00:15:38,979 --> 00:15:41,065 What was that thing? 226 00:15:42,191 --> 00:15:43,942 Why can't it leave the woods? 227 00:15:49,322 --> 00:15:50,615 Can you keep a secret? 228 00:15:56,538 --> 00:15:58,789 I remember you saved my life 229 00:15:58,874 --> 00:16:01,000 from something that shouldn't exist. 230 00:16:08,299 --> 00:16:11,386 After I processed everything that had happened 231 00:16:11,427 --> 00:16:13,889 and everything you told me about your ancestors 232 00:16:13,931 --> 00:16:16,392 and their sacred responsibility, 233 00:16:16,432 --> 00:16:19,436 I realized I was sitting on the answer to a question 234 00:16:19,519 --> 00:16:21,437 that has plagued me my entire life. 235 00:16:22,773 --> 00:16:24,232 How to keep this country safe? 236 00:16:28,988 --> 00:16:32,448 You think you can put a leash on this thing? 237 00:16:34,409 --> 00:16:37,620 It can't be controlled, Francis. 238 00:16:40,456 --> 00:16:41,542 We'll see. 239 00:16:47,505 --> 00:16:49,216 You wouldn't be doing any of this 240 00:16:49,258 --> 00:16:51,342 if you really remembered everything. 241 00:16:52,802 --> 00:16:54,971 What it's like to look it right in the eye. 242 00:16:57,890 --> 00:17:00,184 Feel its breath on your neck. 243 00:17:01,894 --> 00:17:06,900 You would pack up this entire operation and run. 244 00:17:06,942 --> 00:17:08,818 We know how to find the pillars. 245 00:17:09,653 --> 00:17:10,988 Taniel told us everything. 246 00:17:11,069 --> 00:17:12,448 He would never do that. 247 00:17:13,030 --> 00:17:14,575 Neibolt House, Rose. 248 00:17:15,909 --> 00:17:17,326 The tunnels below Neibolt. 249 00:17:24,960 --> 00:17:26,295 In that case... 250 00:17:29,173 --> 00:17:30,507 you'll need my help. 251 00:17:32,468 --> 00:17:34,510 That's out of the question, Rose. 252 00:17:35,386 --> 00:17:36,387 Francis. 253 00:17:47,775 --> 00:17:51,194 At the very least, let me prepare Taniel. 254 00:17:52,863 --> 00:17:55,449 Your lives depend on it. 255 00:18:19,515 --> 00:18:20,682 Taniel. 256 00:18:20,766 --> 00:18:22,683 - Aunt Rose! - Are you okay? 257 00:18:22,768 --> 00:18:25,186 I'm so sorry. I didn't mean to get caught. 258 00:18:25,269 --> 00:18:26,771 I know you didn't. 259 00:18:29,066 --> 00:18:31,067 You're hurt. What did you... 260 00:18:37,907 --> 00:18:39,701 They did something to me. 261 00:18:42,453 --> 00:18:43,788 Went into my mind. 262 00:18:44,664 --> 00:18:45,958 Into my head, into my memories. 263 00:18:46,040 --> 00:18:48,167 - I don't know how, but... - Hey, hey, hey. 264 00:19:13,192 --> 00:19:14,486 English! 265 00:19:17,071 --> 00:19:19,074 I told them... 266 00:19:19,157 --> 00:19:21,160 that you'll have a better chance of helping them find 267 00:19:21,242 --> 00:19:22,451 what they're looking for... 268 00:19:25,079 --> 00:19:26,038 with this. 269 00:19:30,460 --> 00:19:31,795 They've inspected it. 270 00:19:33,130 --> 00:19:35,257 They know it poses no threat. 271 00:19:35,298 --> 00:19:37,509 And they understand that you are the only one 272 00:19:37,593 --> 00:19:38,719 who knows how to use it. 273 00:19:45,308 --> 00:19:46,309 Yes, Auntie. 274 00:19:48,186 --> 00:19:49,188 I understand. 275 00:19:49,980 --> 00:19:51,397 I'll take that. 276 00:19:53,817 --> 00:19:54,984 I'll take that. 277 00:19:56,569 --> 00:19:58,322 You won't need it till the morning. 278 00:20:00,574 --> 00:20:01,700 Time's up. 279 00:20:06,371 --> 00:20:07,497 Let's go. 280 00:20:09,165 --> 00:20:10,250 Do what they say. 281 00:20:13,002 --> 00:20:16,214 Keep it close and you'll be safe, okay? 282 00:20:43,659 --> 00:20:45,451 Identification. 283 00:20:50,207 --> 00:20:52,000 The base is far enough outside of town. 284 00:20:52,041 --> 00:20:53,251 You all should be safe with me 285 00:20:53,335 --> 00:20:55,253 - till the assignment's done. - But, Dad, 286 00:20:55,336 --> 00:20:56,880 what about my friends? They... They need me. 287 00:20:56,963 --> 00:20:58,173 You'll see your friends 288 00:20:58,214 --> 00:20:59,508 when this is all over. 289 00:20:59,548 --> 00:21:01,175 You're free to go. 290 00:21:01,218 --> 00:21:02,928 Trust me now. I'm taking care of it. 291 00:21:19,027 --> 00:21:20,653 Lilly? 292 00:21:20,695 --> 00:21:22,864 You said if I ever needed to talk... 293 00:21:25,616 --> 00:21:26,617 Come on in. 294 00:21:27,868 --> 00:21:29,621 Okay, so you're telling me there's a chance 295 00:21:29,704 --> 00:21:31,414 that boy's still alive? 296 00:21:31,498 --> 00:21:33,040 Matty thinks so. 297 00:21:33,125 --> 00:21:34,292 But he won't go to the cops 298 00:21:34,375 --> 00:21:36,295 'cause he's afraid they'll send him home. 299 00:21:36,377 --> 00:21:38,713 Oh God, what that poor boy's been through. 300 00:21:48,347 --> 00:21:50,474 ♪ Oh. 301 00:21:51,058 --> 00:21:52,685 Hi, Mr. Kersh. 302 00:21:52,728 --> 00:21:54,895 Dear, you... you remember Lilly. 303 00:21:56,022 --> 00:21:57,481 Terri Bainbridge's kid. 304 00:21:58,317 --> 00:21:59,401 Yes, sir. 305 00:22:01,068 --> 00:22:02,112 Where's my steak? 306 00:22:02,653 --> 00:22:04,239 Oh, it's almost done. 307 00:22:04,280 --> 00:22:06,575 I'll bring it to you in a minute. 308 00:22:06,615 --> 00:22:07,909 Don't overcook it again. 309 00:22:17,085 --> 00:22:20,338 If someone has that kid, we have to go to the police. 310 00:22:20,422 --> 00:22:23,299 - No, I promised Matty. - This is grownup business. 311 00:22:23,383 --> 00:22:25,426 It's not like you can go down there yourself. 312 00:22:25,509 --> 00:22:28,971 ♪ I think we can save Phil. 313 00:22:29,056 --> 00:22:32,933 Lilly, you're not thinking straight. 314 00:22:32,976 --> 00:22:34,978 Promise me that you won't go down there. 315 00:22:36,229 --> 00:22:40,025 Friends or not, it's not worth you dying too. 316 00:22:41,317 --> 00:22:42,818 Promise me. 317 00:22:45,029 --> 00:22:46,114 Promise. 318 00:22:52,412 --> 00:22:55,999 ♪ Well... it's not so bad, right? 319 00:22:57,709 --> 00:22:59,586 A little smaller than our house, 320 00:22:59,627 --> 00:23:01,630 but it'll do for now, right? 321 00:23:05,258 --> 00:23:07,134 Can I go for a walk? 322 00:23:07,219 --> 00:23:09,554 Thought I'd explore the base if I gotta be stuck here. 323 00:23:11,515 --> 00:23:12,557 Uh, yeah. 324 00:23:13,517 --> 00:23:16,228 I'm sure there's a rec center, darts... 325 00:23:16,853 --> 00:23:18,605 you know? Will... 326 00:23:20,523 --> 00:23:21,857 You'll see your friends again, 327 00:23:21,942 --> 00:23:23,943 as soon as your daddy says it's safe. 328 00:23:24,568 --> 00:23:25,945 I love you. 329 00:23:26,529 --> 00:23:28,990 Oh. I love you. 330 00:23:30,951 --> 00:23:33,286 Local resident William Drivens 331 00:23:33,327 --> 00:23:36,832 was arrested for trying to chop down one of its legs 332 00:23:36,914 --> 00:23:38,250 with an axe. 333 00:23:43,838 --> 00:23:45,257 In other news, 334 00:23:45,339 --> 00:23:48,676 a prison bus en route to Shawshank Penitentiary 335 00:23:48,718 --> 00:23:51,512 crashed yesterday off Route 9. 336 00:23:51,555 --> 00:23:55,976 Sources on the scene confirmed there were multiple casualties. 337 00:23:56,017 --> 00:23:57,894 And one of the passengers... 338 00:23:57,978 --> 00:24:01,021 ...notorious murder suspect Hank Grogan, 339 00:24:01,105 --> 00:24:03,357 is believed to have escaped. 340 00:24:03,400 --> 00:24:05,109 - Roads may be blocked... - Oh my God. 341 00:24:05,192 --> 00:24:06,903 ...as searches take effect, 342 00:24:06,987 --> 00:24:08,363 - and police are asking... - Oh dear. 343 00:24:08,404 --> 00:24:13,201 ...anyone with information to contact the DPD tipline. 344 00:24:13,242 --> 00:24:15,036 If you're on the west side today, 345 00:24:15,077 --> 00:24:16,913 you might notice that the streets 346 00:24:16,997 --> 00:24:19,624 between Center and Neibolt have been closed off 347 00:24:19,708 --> 00:24:22,210 due to a reported gas main leak. 348 00:24:22,251 --> 00:24:23,878 Authorities are urging residents 349 00:24:23,920 --> 00:24:26,213 to steer clear of the area today. 350 00:24:53,282 --> 00:24:54,742 I've been trying for days now 351 00:24:54,826 --> 00:24:56,327 to get this thing on Main Street. 352 00:24:56,411 --> 00:24:59,247 I've lost nine already. 353 00:25:00,664 --> 00:25:02,791 It's always the wind, man. 354 00:25:02,875 --> 00:25:03,919 Always... 355 00:25:08,798 --> 00:25:10,509 What's she doing here? 356 00:25:10,592 --> 00:25:12,384 I just want to help. 357 00:25:12,426 --> 00:25:14,386 I'm supposed to trust a Pattycake? 358 00:25:14,429 --> 00:25:15,931 Ex. 359 00:25:15,971 --> 00:25:17,723 Hey. It came for her too. 360 00:25:19,058 --> 00:25:21,560 Look, I thought about it. 361 00:25:21,603 --> 00:25:23,939 And we can't make Matty go to the police. 362 00:25:23,980 --> 00:25:25,941 - What? - They won't believe him. 363 00:25:25,981 --> 00:25:27,442 And he's right. 364 00:25:27,483 --> 00:25:29,068 They'll send him right back to his dad. 365 00:25:30,319 --> 00:25:31,904 But if Phil's really alive 366 00:25:32,739 --> 00:25:34,574 and can prove your dad is innocent... 367 00:25:36,242 --> 00:25:38,077 then we have to go save him ourselves. 368 00:25:38,118 --> 00:25:39,496 - Are you insane? - No way. 369 00:25:40,913 --> 00:25:42,707 I'm not going down there again. 370 00:25:42,790 --> 00:25:44,416 You said yourself, you'd sooner go back 371 00:25:44,459 --> 00:25:46,294 to the sewers than home. 372 00:25:46,377 --> 00:25:49,422 Well, good, 'cause you're gonna take us down there right now 373 00:25:49,463 --> 00:25:51,048 and show us exactly where Phil is, 374 00:25:51,132 --> 00:25:52,634 and we're gonna get him out of there. 375 00:25:54,719 --> 00:25:57,556 Either that, or we drag you to the cops. 376 00:25:58,265 --> 00:26:00,474 Right now, all of us. 377 00:26:00,517 --> 00:26:03,269 We can't go down there. We'll get eaten. 378 00:26:03,310 --> 00:26:05,689 Not if we have these. 379 00:26:05,771 --> 00:26:08,692 - "Mommy's Little Helper"? - Exactly. 380 00:26:08,775 --> 00:26:11,443 What Will and Matty said about it feeding on fear? 381 00:26:12,362 --> 00:26:13,738 Well, if it's got nothing to feed on, 382 00:26:13,821 --> 00:26:15,615 then we have nothing to worry about. 383 00:26:16,324 --> 00:26:18,159 My mom got a refill. 384 00:26:18,201 --> 00:26:19,702 We'll each take as many as we can. 385 00:26:19,786 --> 00:26:21,288 Are you sure that's safe? 386 00:26:21,328 --> 00:26:23,999 My mom eats these like M&Ms. 387 00:26:24,039 --> 00:26:26,500 If they weren't safe, she'd probably be dead by now. 388 00:26:27,794 --> 00:26:28,877 I don't know. 389 00:26:32,007 --> 00:26:33,048 Listen. 390 00:26:33,924 --> 00:26:36,677 My dad used to say, "In life, 391 00:26:36,720 --> 00:26:39,471 people are either anchors or lifeboats. 392 00:26:39,513 --> 00:26:41,682 They drag you under or they keep you afloat." 393 00:26:44,810 --> 00:26:47,105 I don't know where I'd be right now without you guys. 394 00:26:48,064 --> 00:26:51,817 But Phil? He doesn't have anyone. 395 00:26:51,859 --> 00:26:54,237 And if we don't do something, he won't stand a chance. 396 00:26:56,364 --> 00:27:01,411 So my question is, are you an anchor or a lifeboat? 397 00:27:04,247 --> 00:27:05,289 Lifeboat. 398 00:27:06,082 --> 00:27:07,083 Lifeboat. 399 00:27:14,507 --> 00:27:15,634 Lifeboat? 400 00:27:23,807 --> 00:27:26,227 Oh. 401 00:27:27,936 --> 00:27:30,315 What? What'd I miss? 402 00:27:31,231 --> 00:27:33,067 You don't want to know. 403 00:27:35,069 --> 00:27:37,989 According to our friends from Indian Marsh, 404 00:27:38,073 --> 00:27:39,406 the house on Neibolt Street 405 00:27:39,490 --> 00:27:41,201 was built atop an old ground well 406 00:27:41,241 --> 00:27:42,786 that dates back to colonial days. 407 00:27:44,328 --> 00:27:46,080 - Clear! - Clear! 408 00:27:46,163 --> 00:27:47,749 The objects we're looking for, 409 00:27:47,832 --> 00:27:49,459 thirteen Indian artifacts 410 00:27:49,541 --> 00:27:51,752 that the natives refer to as pillars, 411 00:27:51,836 --> 00:27:53,421 buried centuries ago 412 00:27:53,505 --> 00:27:55,923 and in different locations around Derry, 413 00:27:56,007 --> 00:27:57,759 and are now only accessible 414 00:27:57,800 --> 00:28:00,929 through the sewers directly beneath that old well. 415 00:28:00,970 --> 00:28:03,765 Major Hanlon and his team will secure the house, 416 00:28:03,847 --> 00:28:06,476 find the well, and descend into the sewer system 417 00:28:06,558 --> 00:28:08,936 where our guide, Taniel, will lead us through the tunnels 418 00:28:09,019 --> 00:28:11,564 to the location of the pillars. If necessary, 419 00:28:11,605 --> 00:28:13,357 with the assistance of Private Hallorann. 420 00:28:19,364 --> 00:28:21,700 All right, boys. Down the hatch. 421 00:28:24,118 --> 00:28:27,288 But remember, gentlemen, you'll be in enemy territory. 422 00:28:28,038 --> 00:28:29,499 Whatever form this enemy takes, 423 00:28:29,582 --> 00:28:32,085 it will use your own personal fears against you. 424 00:28:32,836 --> 00:28:35,171 Don't freeze, don't trust it. 425 00:28:35,255 --> 00:28:37,798 If you see something that by any rational measure 426 00:28:37,882 --> 00:28:40,593 should not be down there, shoot it. 427 00:28:40,634 --> 00:28:44,806 Be vigilant, stay safe, and secure the assets. 428 00:28:50,228 --> 00:28:51,311 This way. 429 00:28:53,605 --> 00:28:54,857 Can you feel it? 430 00:28:55,817 --> 00:28:57,152 I feel something. 431 00:29:23,678 --> 00:29:24,804 Dick. 432 00:29:29,392 --> 00:29:30,769 Y'all hear that? 433 00:29:30,852 --> 00:29:31,853 Hear what? 434 00:29:59,588 --> 00:30:01,257 Taniel! Are you all right? 435 00:30:01,340 --> 00:30:02,674 Yeah. 436 00:30:03,759 --> 00:30:05,595 Big drop. 437 00:30:22,945 --> 00:30:24,279 Dick! 438 00:30:24,989 --> 00:30:26,115 Baby! 439 00:30:29,993 --> 00:30:31,829 Come on, go. We're gonna fall behind. 440 00:31:08,950 --> 00:31:09,992 Where is he? 441 00:31:13,121 --> 00:31:14,663 Hallorann! 442 00:31:17,291 --> 00:31:19,251 Hallorann! 443 00:31:24,423 --> 00:31:25,465 Where the hell'd he go? 444 00:31:25,549 --> 00:31:27,676 I don't know! He went down and didn't come up. 445 00:31:46,945 --> 00:31:48,239 Dickie. 446 00:31:49,365 --> 00:31:51,534 He's coming for you again. 447 00:31:53,661 --> 00:31:54,703 Grandma? 448 00:32:21,772 --> 00:32:22,898 Grandpa. 449 00:32:23,523 --> 00:32:24,692 Hey, Dickie. 450 00:32:26,611 --> 00:32:28,445 It's time. 451 00:32:28,528 --> 00:32:30,114 Hallorann! 452 00:32:32,032 --> 00:32:33,367 Hey, wait, wait, wait. 453 00:32:34,076 --> 00:32:35,077 Did you hear that? 454 00:32:36,703 --> 00:32:37,872 Hallorann! That you? 455 00:33:13,281 --> 00:33:14,909 I... 456 00:33:15,535 --> 00:33:17,202 want... 457 00:33:17,912 --> 00:33:19,747 you! 458 00:33:19,788 --> 00:33:21,582 Fire! 459 00:33:25,377 --> 00:33:26,546 The hell? 460 00:33:30,008 --> 00:33:31,049 Hallorann! 461 00:33:31,968 --> 00:33:33,720 Hallorann! 462 00:33:58,243 --> 00:34:01,288 We should all take three. That should be enough. 463 00:34:13,425 --> 00:34:14,635 It's kinda bitter. 464 00:34:15,594 --> 00:34:17,304 Better than getting kinda eaten. 465 00:34:18,764 --> 00:34:19,849 Okay. 466 00:34:20,974 --> 00:34:22,018 Lead the way. 467 00:35:02,474 --> 00:35:04,143 We're close now. 468 00:35:04,184 --> 00:35:06,061 What do you say, Hallorann? That right? 469 00:35:10,065 --> 00:35:11,692 Major Hanlon? 470 00:35:11,733 --> 00:35:15,028 Shit! Taniel! 471 00:35:15,112 --> 00:35:17,949 Stop! Taniel! 472 00:35:24,371 --> 00:35:26,456 Making a big mistake now! 473 00:35:26,541 --> 00:35:29,043 Son of a bitch! 474 00:35:39,262 --> 00:35:40,387 This way. 475 00:35:46,726 --> 00:35:48,603 Y'all are cute. 476 00:35:50,231 --> 00:35:51,858 Talking to each other with your minds... 477 00:35:52,525 --> 00:35:53,818 keeping secrets from me. 478 00:35:55,318 --> 00:35:58,822 I may not have had the gift, but I ain't no dummy. 479 00:36:00,032 --> 00:36:02,617 I know everything that that bitch told you. 480 00:36:02,702 --> 00:36:04,494 Don't listen to him. 481 00:36:04,579 --> 00:36:05,913 He's trying to get in your head. 482 00:36:05,954 --> 00:36:08,248 "Oh, Dickie. Ooh. 483 00:36:08,291 --> 00:36:09,791 Oh, lock 'em away 484 00:36:09,876 --> 00:36:11,418 in a... in a little box in your mind, 485 00:36:11,501 --> 00:36:13,045 and then... and then throw away the key." 486 00:36:13,086 --> 00:36:15,255 He gonna hurt you, baby. Don't listen to him. 487 00:36:15,297 --> 00:36:17,425 She don't understand like we do. 488 00:36:17,465 --> 00:36:19,760 Power like this is meant to be used. 489 00:36:19,844 --> 00:36:21,262 No. 490 00:36:21,344 --> 00:36:23,139 How'd you find that? 491 00:36:23,972 --> 00:36:25,266 How you... 492 00:36:25,307 --> 00:36:26,809 How you find my box? 493 00:36:27,643 --> 00:36:28,853 It was right there. 494 00:36:29,436 --> 00:36:30,938 In the... 495 00:36:31,021 --> 00:36:32,773 In the sphincter of your soul. 496 00:36:32,856 --> 00:36:34,442 You know what's in there, boy. 497 00:36:34,525 --> 00:36:35,610 Don't let him open it! 498 00:36:35,693 --> 00:36:38,487 Nowhere you can bury it that I can't find! You hear me? 499 00:36:38,570 --> 00:36:40,155 They're gonna get you, Dickie. 500 00:36:40,239 --> 00:36:41,657 Keep that box closed. 501 00:36:41,740 --> 00:36:43,617 Let it all go. Come on, boy. Open it up. 502 00:36:43,659 --> 00:36:45,911 - I ain't opening shit. - I ain't telling you one more time. 503 00:36:45,952 --> 00:36:47,454 - Open up the damn box. - I ain't opening shit. 504 00:36:47,496 --> 00:36:50,081 - Open the damn box! - No! 505 00:36:50,123 --> 00:36:51,751 You're gonna have to put that back 506 00:36:51,791 --> 00:36:53,460 where you got that from, 'cause I'm not opening it. 507 00:36:53,543 --> 00:36:56,005 - Oh, or you're gonna what? - I'm gonna f... 508 00:36:56,088 --> 00:36:58,340 Or you'll what? Or you'll what? Hmm? 509 00:36:58,423 --> 00:37:00,134 - Or you'll what? - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 510 00:37:03,471 --> 00:37:05,347 Grandma! 511 00:37:05,431 --> 00:37:06,806 What you gonna do, huh? 512 00:37:06,849 --> 00:37:09,643 Oh! What you gonna do, boy? 513 00:37:09,726 --> 00:37:12,313 You won't open it? 514 00:37:12,396 --> 00:37:14,023 - We'll open it together. - No. 515 00:37:14,106 --> 00:37:15,650 - On the count of three. Ready? - Stop. 516 00:37:15,733 --> 00:37:18,235 Stop. Stop. 517 00:37:18,318 --> 00:37:19,987 - Put it down. - One. 518 00:37:20,070 --> 00:37:22,030 Don't do that. Don't do that. Don't do that. Don't do that. 519 00:37:22,114 --> 00:37:24,574 Stop. Stop. Stop. 520 00:37:24,659 --> 00:37:26,034 Don't do that! 521 00:37:26,911 --> 00:37:29,038 - Stop. - Two. 522 00:37:29,121 --> 00:37:30,414 No. Don't do that! 523 00:37:30,498 --> 00:37:32,625 Leave it alone! Leave it alone! 524 00:37:32,666 --> 00:37:34,001 What is that? What are you? 525 00:37:34,085 --> 00:37:35,543 What are you doing? 526 00:37:35,628 --> 00:37:36,963 Get out of here. 527 00:37:37,003 --> 00:37:38,965 Leave me alone. Get out. 528 00:37:39,005 --> 00:37:40,675 - No, no, no, no, no. - Three. 529 00:38:06,117 --> 00:38:08,619 I... I think I took too many pills. 530 00:38:10,746 --> 00:38:12,998 Maybe we did take too many pills. 531 00:38:13,916 --> 00:38:15,041 What'd you say? 532 00:38:16,460 --> 00:38:17,836 What? 533 00:38:18,420 --> 00:38:19,588 What? 534 00:38:20,922 --> 00:38:22,090 Are you okay? 535 00:38:23,009 --> 00:38:25,219 Sorry I'm so slow. 536 00:38:25,260 --> 00:38:27,387 I can't see too well in the dark. 537 00:38:28,389 --> 00:38:29,889 Here, take my hand. 538 00:38:33,143 --> 00:38:35,646 Your hand is really soft. 539 00:38:35,730 --> 00:38:39,400 Oh, well, I borrow my mom's Noxzema sometimes. 540 00:38:39,442 --> 00:38:42,527 No, I mean super-duper soft. 541 00:38:42,570 --> 00:38:45,405 Like a kitty cat's belly. 542 00:38:45,489 --> 00:38:48,074 That's a really weird thing to say. 543 00:38:48,159 --> 00:38:51,369 Are you guys feeling this? 544 00:38:51,411 --> 00:38:54,831 It's like that time I went to Dr. Wagner's 545 00:38:54,914 --> 00:38:57,418 and his hygienist gave me this gas, 546 00:38:57,501 --> 00:39:01,005 and I thought I was floating right out of my... 547 00:39:03,132 --> 00:39:05,092 Are you two holding hands? 548 00:39:05,717 --> 00:39:07,594 - No. - Yeah. 549 00:39:09,637 --> 00:39:10,806 We're getting close. 550 00:39:15,436 --> 00:39:17,355 Jesus Christ, it smells like shit in here. 551 00:39:17,438 --> 00:39:18,438 It's the sewers, Pauly. 552 00:39:18,481 --> 00:39:20,106 What did you think it was gonna smell like? 553 00:39:22,108 --> 00:39:23,652 - Where the hell are they? - I don't know. 554 00:39:23,735 --> 00:39:25,195 We must have got turned around somewhere. 555 00:39:25,278 --> 00:39:26,947 - What are you saying, we're lost? - I don't know. 556 00:39:27,030 --> 00:39:28,407 Shit! 557 00:39:28,449 --> 00:39:30,326 - Hello? - Hey, calm down. 558 00:39:30,409 --> 00:39:32,244 I'm calm. I'm perfectly calm. Don't I sound calm? 559 00:39:32,286 --> 00:39:33,286 Not really. 560 00:39:35,831 --> 00:39:37,041 Is it hot? 561 00:39:39,001 --> 00:39:40,585 Jesus Christ. I'm burning up. 562 00:39:41,670 --> 00:39:43,297 It's a goddamn furnace down here. You're not hot? 563 00:39:43,380 --> 00:39:45,090 Pauly, I'm hot. It's hot. 564 00:39:45,132 --> 00:39:46,257 Take it easy. 565 00:39:46,300 --> 00:39:47,717 Why can't we find them, huh? 566 00:39:47,802 --> 00:39:49,552 I feel like something's wrong, man. I got a feeling. 567 00:39:49,637 --> 00:39:51,304 Listen, we'll catch up to the others, 568 00:39:51,389 --> 00:39:52,764 or we'll find our own way out. 569 00:39:52,806 --> 00:39:54,516 Either way, we gotta keep moving, all right? 570 00:39:54,599 --> 00:39:56,268 - So, let's just move. - All right. 571 00:39:56,309 --> 00:39:57,644 - Yeah? - All right, all right. 572 00:39:57,728 --> 00:40:00,356 Leroy! 573 00:40:01,023 --> 00:40:02,525 What, what? What is it? 574 00:40:07,655 --> 00:40:09,155 Lee, what are you looking at? 575 00:40:10,740 --> 00:40:12,284 Leroy, help! 576 00:40:12,326 --> 00:40:13,494 I'm scared! 577 00:40:14,286 --> 00:40:15,496 Charlotte? 578 00:40:15,579 --> 00:40:17,664 I want to go home, Lee. I'm scared! 579 00:40:19,041 --> 00:40:20,708 Charlotte, what the hell are you doing down here? 580 00:40:23,295 --> 00:40:24,630 Who the fuck you talking to? 581 00:40:26,965 --> 00:40:28,007 Pauly, you can't see her? 582 00:40:28,050 --> 00:40:30,219 See who? Are you fucking with me? 583 00:40:30,302 --> 00:40:32,137 Put your gun down, baby. I'm scared. 584 00:40:32,179 --> 00:40:34,681 What the fuck? 585 00:40:34,764 --> 00:40:35,932 Can we go home, Lee? 586 00:40:36,016 --> 00:40:37,351 Steady that light, Russo. Steady that light. 587 00:40:37,434 --> 00:40:39,478 - It's not me, it's the battery. - Let's go home, Lee! 588 00:40:39,519 --> 00:40:40,771 Mine's off too. Change yours. Hurry up! 589 00:40:40,855 --> 00:40:42,523 - Get yours on! - What the fuck am I supposed to do? 590 00:40:49,112 --> 00:40:50,322 Oh! 591 00:40:50,364 --> 00:40:52,115 The fuck was that? What are you doing? 592 00:40:53,367 --> 00:40:54,492 Lee? 593 00:41:21,519 --> 00:41:22,938 Hey, what the hell is going on? 594 00:41:23,021 --> 00:41:24,063 Hey! 595 00:41:25,023 --> 00:41:27,067 - Lee, what the hell is going on? - Hey! 596 00:41:27,108 --> 00:41:28,235 Listen, listen. 597 00:41:28,277 --> 00:41:30,945 Whatever you see down here that's not supposed to be here, 598 00:41:31,030 --> 00:41:32,114 you fucking kill it. 599 00:41:32,197 --> 00:41:33,907 It doesn't fucking matter if it's your first girlfriend, 600 00:41:33,990 --> 00:41:36,242 your high school gym teacher, you fucking kill 'em. 601 00:41:36,284 --> 00:41:37,411 - You got it? - All right. 602 00:41:37,452 --> 00:41:39,079 - Pauly! - Yeah, yeah, yeah. I got it, I got it. 603 00:41:39,163 --> 00:41:40,914 - Kill my gym teacher. I got it. - Okay, let's go. 604 00:41:40,956 --> 00:41:42,081 All right. 605 00:41:43,333 --> 00:41:44,543 Freakin' me out. 606 00:42:12,862 --> 00:42:14,239 Looks like a dead end. 607 00:42:14,989 --> 00:42:16,032 I... 608 00:42:17,367 --> 00:42:19,827 I... I could've sworn it was right. 609 00:42:20,621 --> 00:42:22,081 Hallorann! 610 00:42:25,626 --> 00:42:27,628 - You hear that? - Hallorann! 611 00:42:27,710 --> 00:42:28,920 Voices. 612 00:42:30,630 --> 00:42:32,298 There's someone else down here. 613 00:42:34,092 --> 00:42:36,177 We should go back. 614 00:42:41,809 --> 00:42:43,143 Oh my God! 615 00:42:43,184 --> 00:42:45,813 It's Susie. Oh my God. 616 00:42:49,775 --> 00:42:51,485 Teddy! 617 00:42:52,987 --> 00:42:54,280 Oh my God! 618 00:42:54,320 --> 00:42:56,072 Is that Phil? 619 00:42:56,155 --> 00:42:58,157 He's dead! 620 00:43:13,172 --> 00:43:15,550 That's Matty! 621 00:43:33,193 --> 00:43:35,695 Duck and cover, kiddos. 622 00:43:50,085 --> 00:43:51,711 Guys, wait up! 623 00:44:03,641 --> 00:44:05,851 Help! 624 00:44:10,438 --> 00:44:11,606 Help! 625 00:44:13,650 --> 00:44:15,902 Can anyone hear me? 626 00:44:23,661 --> 00:44:24,786 I see him too. 627 00:44:24,869 --> 00:44:27,456 It's me! Dad! 628 00:44:27,539 --> 00:44:29,958 He's real. 629 00:44:31,335 --> 00:44:32,543 Leroy, he's real! 630 00:44:37,675 --> 00:44:39,425 Oh, shit! 631 00:44:39,467 --> 00:44:41,594 Oh, shit. Ah, fuck. 632 00:44:41,679 --> 00:44:43,806 Oh, shit. 633 00:44:43,889 --> 00:44:46,224 - Ah, fuck. - All right. 634 00:44:47,309 --> 00:44:48,976 What the hell are you all doing here? 635 00:44:49,061 --> 00:44:51,771 Get behind me! Behind me! Move it! 636 00:44:54,775 --> 00:44:57,402 I got you. I got you. I got you. 637 00:44:58,903 --> 00:45:00,114 - Is it bad? - Just look at me. 638 00:45:00,197 --> 00:45:01,864 - Is it bad? - No, it's not. It's not bad, brother. 639 00:45:01,949 --> 00:45:03,074 Not bad? Yeah, it's fucking bad. 640 00:45:03,117 --> 00:45:04,284 - It's not bad. - It's bad. 641 00:45:04,367 --> 00:45:05,661 - I just... We're gonna patch you up. - Yeah. 642 00:45:05,744 --> 00:45:07,954 So, I can get you out of here and we're gonna patch you up. 643 00:45:08,038 --> 00:45:09,623 - And so, let's go. - No, no, no, no, no, no. 644 00:45:09,664 --> 00:45:10,666 - What? - I wanna rest. 645 00:45:10,748 --> 00:45:12,626 - Let me rest. - No. Fuck that. You can't rest. 646 00:45:12,668 --> 00:45:14,460 - We gotta get out of here. - Let me rest. No. 647 00:45:14,503 --> 00:45:16,130 No, listen. We gotta get the fuck out of here. 648 00:45:16,170 --> 00:45:18,090 - Hey, hey. Lee. Lee. - I got you. What? What? 649 00:45:19,507 --> 00:45:21,510 It's okay. It's okay. 650 00:45:22,635 --> 00:45:23,804 What? 651 00:45:23,846 --> 00:45:25,556 It's my turn. 652 00:45:26,306 --> 00:45:27,306 It's my turn. 653 00:45:27,974 --> 00:45:28,891 I'm sorry. 654 00:45:36,817 --> 00:45:38,610 - I'm sorry, brother. - Hey, listen. 655 00:45:39,610 --> 00:45:40,653 Make it count. 656 00:45:41,447 --> 00:45:42,530 Make it count. 657 00:46:10,184 --> 00:46:12,268 All right. Kids, everybody get out of here. 658 00:46:12,351 --> 00:46:13,686 Run! Now! 659 00:46:38,253 --> 00:46:39,338 Guys! 660 00:46:40,380 --> 00:46:43,800 Ronnie, Marge! Can anyone hear me? 661 00:46:58,523 --> 00:47:01,443 Too bad. So sad. 662 00:47:01,527 --> 00:47:05,572 You couldn't save ol' Matty-boy. 663 00:47:06,280 --> 00:47:09,076 Tasty, tasty Matty-boy. 664 00:47:10,911 --> 00:47:14,998 You convinced everyone to come and see me. 665 00:47:17,751 --> 00:47:20,545 'Cause you're such a good friend. 666 00:47:21,588 --> 00:47:25,300 But such a bad daughter! 667 00:48:50,510 --> 00:48:51,594 Don't turn around. 668 00:48:52,637 --> 00:48:54,056 Don't say anything. 669 00:48:56,516 --> 00:48:59,268 Turn on the car and let's drive. 670 00:49:54,365 --> 00:49:55,992 I saw the news. I was so worried. 671 00:49:56,076 --> 00:49:57,536 Something... Something... 672 00:49:57,577 --> 00:49:58,661 Something attacked the bus. 673 00:49:58,744 --> 00:49:59,746 - Attacked? - Yeah. 674 00:49:59,829 --> 00:50:01,414 It... It... It just happened so fast. 675 00:50:01,498 --> 00:50:03,625 I don't know what it was. 676 00:50:03,708 --> 00:50:05,335 They've put checkpoints on the state road 677 00:50:05,418 --> 00:50:07,128 going in and out of town. 678 00:50:07,211 --> 00:50:09,547 - All right. We have to find someplace for you to go. - Okay. Okay. 679 00:50:09,588 --> 00:50:11,257 - Come home with me. - No, no, no, no, no, no. 680 00:50:11,340 --> 00:50:13,760 It's too risky. It's... It ain't safe. 681 00:50:13,844 --> 00:50:16,137 You can't stay outdoors. They're combing the woods. 682 00:50:18,431 --> 00:50:20,474 Shit. Shit. 683 00:50:21,976 --> 00:50:25,396 Fuck. Fuck. Shit. 684 00:50:30,318 --> 00:50:33,112 Yeah. Okay. 685 00:50:36,407 --> 00:50:37,992 There might be someone who can help. 686 00:50:54,050 --> 00:50:55,177 Hi. 687 00:50:55,260 --> 00:50:56,344 I'm Mrs. Hanlon. 688 00:50:56,427 --> 00:50:58,387 You called about a visitor? 689 00:50:58,472 --> 00:51:00,306 Mrs. Hanlon? 690 00:51:01,557 --> 00:51:03,851 My name is Ingrid Kersh. 691 00:51:03,934 --> 00:51:07,396 You don't know me, but we have a mutual friend. 692 00:51:08,731 --> 00:51:10,817 And, um, he got hit. 693 00:51:11,650 --> 00:51:13,987 Next thing I know, um... 694 00:51:14,070 --> 00:51:16,822 he's down, and he's... he's bleeding out. 695 00:51:18,784 --> 00:51:20,242 And so, I get him up. 696 00:51:21,411 --> 00:51:22,536 I take him with me. 697 00:51:28,543 --> 00:51:30,545 It was too late. 698 00:51:32,588 --> 00:51:34,257 Thank you, Major. 699 00:51:34,340 --> 00:51:36,175 If we need any more, we'll let you know. 700 00:51:51,108 --> 00:51:52,442 I am so sorry, Major. 701 00:51:54,860 --> 00:51:56,278 Russo was a good man. 702 00:51:58,155 --> 00:52:00,742 Yes, he was, sir. Thank you. 703 00:52:03,619 --> 00:52:04,704 I want you to know... 704 00:52:05,996 --> 00:52:07,916 these people, they will answer... 705 00:52:08,791 --> 00:52:10,460 for what they led us into. 706 00:52:13,295 --> 00:52:14,505 That being said... 707 00:52:15,548 --> 00:52:17,467 I do still have a few questions of my own. 708 00:52:17,550 --> 00:52:21,847 Sir, I'm sorry. Uh... 709 00:52:23,472 --> 00:52:26,016 I would just really like to go be with my family. 710 00:52:27,726 --> 00:52:28,728 Of course. 711 00:52:35,318 --> 00:52:36,610 Uh, General. General. 712 00:52:38,737 --> 00:52:39,697 Hallorann. 713 00:52:41,199 --> 00:52:42,449 Did he make it out? 714 00:52:43,994 --> 00:52:45,661 Hasn't reported back to base. 715 00:52:48,498 --> 00:52:50,625 How he'd have made it out of there, I don't know. 716 00:52:52,335 --> 00:52:53,920 But if anyone could find a way... 717 00:52:55,755 --> 00:52:57,007 it's Dick Hallorann. 45481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.