Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,030 --> 00:00:10,030
Answer the question.
2
00:00:14,670 --> 00:00:20,650
Ma 'am, I'm giving you a chance to say
something that makes some sort of sense.
3
00:00:36,240 --> 00:00:41,160
Ma 'am, I'm Agent Washburn. This is
Agent Rabin from the Albany field office
4
00:00:41,160 --> 00:00:42,160
the FBI.
5
00:00:42,880 --> 00:00:43,880
FBI?
6
00:00:44,880 --> 00:00:45,880
Yes.
7
00:00:46,780 --> 00:00:47,780
Please.
8
00:00:48,000 --> 00:00:50,720
Can someone please explain to me what's
going on?
9
00:00:52,280 --> 00:00:53,280
Where's my son?
10
00:01:21,200 --> 00:01:25,920
I mean, question your parenting skills,
but is it a good idea to wake him up?
11
00:01:26,140 --> 00:01:28,100
It's tradition, and there's no school
tomorrow.
12
00:01:29,160 --> 00:01:30,160
Come on.
13
00:01:35,840 --> 00:01:38,780
Happy birthday to you.
14
00:01:39,480 --> 00:01:41,640
Happy birthday to you.
15
00:01:42,040 --> 00:01:44,360
Happy birthday, dear Dylan.
16
00:01:44,920 --> 00:01:46,900
Happy birthday to you.
17
00:01:47,880 --> 00:01:49,160
You're supposed to blow out the candle.
18
00:01:49,960 --> 00:01:51,520
Why do you always have to wake me up?
19
00:01:52,380 --> 00:01:57,720
Because you were born right at midnight,
and I think that the first baby born in
20
00:01:57,720 --> 00:02:01,800
the whole country on this day deserves a
special cake in the middle of the
21
00:02:01,800 --> 00:02:02,800
night.
22
00:02:03,420 --> 00:02:04,420
I'm glad you agree.
23
00:02:05,700 --> 00:02:07,360
Well, hurry before it melts in the
frosting.
24
00:02:08,060 --> 00:02:09,300
Let the candle make a wish.
25
00:02:14,520 --> 00:02:15,820
I hope it comes true.
26
00:02:21,230 --> 00:02:22,230
How did he still hate me?
27
00:02:23,210 --> 00:02:24,410
I'm a likable guy, right?
28
00:02:25,010 --> 00:02:26,010
People like me.
29
00:02:26,270 --> 00:02:27,270
Do they?
30
00:02:27,830 --> 00:02:29,550
I think a few people do.
31
00:02:30,370 --> 00:02:31,690
Well, he doesn't hate you.
32
00:02:31,910 --> 00:02:34,630
I mean, he's eight or nine. He's nine
years old.
33
00:02:34,850 --> 00:02:39,450
Yeah, no, I know. I get it. It's just,
it's been almost two years.
34
00:02:40,170 --> 00:02:44,230
I hope by now that he'd think of me
differently than he does.
35
00:02:45,090 --> 00:02:47,090
Think about what he's been through.
Imagine...
36
00:02:47,520 --> 00:02:51,520
How tough that would be on a little boy
who idolized his father. I know. I'm
37
00:02:51,520 --> 00:02:55,540
sorry. I'm not trying to make it about
me. I know you're trying your best.
38
00:02:56,560 --> 00:02:59,300
And I'm meeting with a new child
psychologist next week.
39
00:03:00,580 --> 00:03:01,640
We're going to be fine.
40
00:03:06,080 --> 00:03:07,080
What's wrong?
41
00:03:28,880 --> 00:03:31,280
You don't have the luxury of thinking
about yourself very often.
42
00:03:32,600 --> 00:03:34,580
And I know that you have to put Dylan's
needs first.
43
00:03:36,240 --> 00:03:40,760
But believe me, as much as I love you, I
really love that little boy.
44
00:03:42,060 --> 00:03:43,540
Even though he hates my guts.
45
00:03:45,080 --> 00:03:46,800
I love him like he's my own son.
46
00:03:49,360 --> 00:03:52,980
Two years ago, I never thought I'd be
saying something like that.
47
00:03:58,650 --> 00:04:04,590
You know, I don't know what to say. I
had something planned, and I just
48
00:04:04,590 --> 00:04:06,030
forgot them.
49
00:04:07,590 --> 00:04:13,430
Look, if you'll have me, I promise to
spend every day for the rest of my life
50
00:04:13,430 --> 00:04:16,910
working as hard as I can to make the
three of us happy.
51
00:04:18,490 --> 00:04:20,990
So, will you marry me?
52
00:04:31,690 --> 00:04:37,990
Okay, so I caught one of my ninth grade
earth science kids taking a picture on
53
00:04:37,990 --> 00:04:38,990
his cell phone.
54
00:04:39,490 --> 00:04:41,690
And guess what the picture was of?
55
00:04:42,570 --> 00:04:43,570
What's that?
56
00:04:43,670 --> 00:04:45,130
Just another cell phone.
57
00:04:45,410 --> 00:04:47,230
Like another kid's cell phone.
58
00:04:48,090 --> 00:04:52,390
That is what they think of my class and
late tectonics.
59
00:04:53,250 --> 00:04:57,310
I know how you feel. No, you don't.
Because photography is an elective and
60
00:04:57,310 --> 00:04:58,970
kid in your class chose to be in your
class.
61
00:04:59,230 --> 00:05:02,570
I think they mostly just like taking
naps in the dark room.
62
00:05:03,230 --> 00:05:06,050
I mean, I didn't like photography when I
first took the class.
63
00:05:06,410 --> 00:05:11,930
And then I realized that you can get
super high sniffing all the...
64
00:05:11,930 --> 00:05:15,210
Oh, my God.
65
00:05:16,290 --> 00:05:17,450
Oh, my God.
66
00:05:17,990 --> 00:05:18,990
Did he propose?
67
00:05:19,950 --> 00:05:23,430
Oh, my God. Did he propose?
68
00:05:23,710 --> 00:05:26,150
What did you say? What did he say?
69
00:05:26,950 --> 00:05:29,010
What did you say? I told him to go to
hell and I kept the ring.
70
00:05:29,710 --> 00:05:31,030
Of course I said yes.
71
00:05:32,010 --> 00:05:33,010
Look.
72
00:05:33,970 --> 00:05:34,969
Okay, here.
73
00:05:34,970 --> 00:05:35,970
Okay, just spritz.
74
00:05:36,090 --> 00:05:37,090
What's a spritz?
75
00:05:39,910 --> 00:05:40,910
What did you just say?
76
00:05:41,790 --> 00:05:43,830
Hmm? What the hell did you just say to
me?
77
00:05:44,070 --> 00:05:45,170
I've never had a spritz before.
78
00:05:45,830 --> 00:05:47,990
Okay, you listen here and you listen
good.
79
00:05:48,550 --> 00:05:50,210
A spritz is the best.
80
00:05:50,720 --> 00:05:52,520
cocktail known to man, okay?
81
00:05:52,720 --> 00:05:57,340
And the fact that you have not tried one
makes me really, really sad.
82
00:05:58,700 --> 00:05:59,980
I'm actually kind of mad about it.
83
00:06:00,620 --> 00:06:01,620
Cheers. Cheers.
84
00:06:04,400 --> 00:06:05,400
Oh!
85
00:06:07,500 --> 00:06:09,140
Okay, I'll be back home in a bit.
86
00:06:10,600 --> 00:06:11,600
I love you, too.
87
00:06:14,160 --> 00:06:18,980
Well, Judd let Dylan eat three pieces of
cake, and now he's refusing to go to
88
00:06:18,980 --> 00:06:19,980
bed, so there's that.
89
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
How is Dylan?
90
00:06:22,460 --> 00:06:24,000
You know, school and stuff.
91
00:06:28,100 --> 00:06:34,540
They want me to send him to a special
school next year or put him on ADHD
92
00:06:34,760 --> 00:06:37,680
They don't understand that he's not
paying attention in school because he's
93
00:06:37,680 --> 00:06:41,460
bored and he's not playing with the
other kids because he's sitting around
94
00:06:41,460 --> 00:06:44,020
wondering where the hell his dad is and
when he's coming home.
95
00:06:50,320 --> 00:06:51,320
Not with it.
96
00:06:51,740 --> 00:06:55,500
Just make sure that whole thing doesn't
affect your decision.
97
00:06:57,500 --> 00:06:58,680
To marry Judd.
98
00:06:59,240 --> 00:07:00,240
What do you mean?
99
00:07:00,720 --> 00:07:04,420
I mean, don't rush into a marriage
because Dylan needs a new daddy.
100
00:07:05,080 --> 00:07:06,300
You think I'm rushing in?
101
00:07:07,760 --> 00:07:11,560
No, I mean, you always put Dylan first.
102
00:07:12,440 --> 00:07:15,040
And this should be a decision about you.
103
00:07:15,760 --> 00:07:18,260
And wanting to spend the rest of your
life with Judd.
104
00:07:20,080 --> 00:07:25,500
Long after Dylan has moved away to
college and you're both old and wrinkly
105
00:07:25,500 --> 00:07:26,500
super grown.
106
00:07:27,600 --> 00:07:31,720
Good advice from someone who hasn't had
a relationship last longer than six
107
00:07:31,720 --> 00:07:35,700
months. Hey, I like to... Sleep with
awesome, awesome men?
108
00:07:37,680 --> 00:07:38,680
Yes.
109
00:09:20,200 --> 00:09:23,700
Since this is our first time meeting,
why don't we start at the beginning?
110
00:09:26,040 --> 00:09:31,620
I guess the insomnia started about three
years ago.
111
00:09:33,660 --> 00:09:36,900
That was when Greg left.
112
00:09:39,140 --> 00:09:41,180
Greg. And Greg is?
113
00:09:41,660 --> 00:09:46,120
My former husband. Well, my ex -husband,
I guess.
114
00:09:48,140 --> 00:09:49,360
Let's talk about that for a minute.
115
00:09:50,540 --> 00:09:51,540
Do we have to?
116
00:09:53,400 --> 00:09:54,400
What happened?
117
00:09:56,060 --> 00:09:57,360
We had a babysitter.
118
00:09:58,920 --> 00:10:00,360
We went out for a date night.
119
00:10:01,680 --> 00:10:02,680
We went dancing.
120
00:10:04,500 --> 00:10:05,600
Laughed the entire time.
121
00:10:07,660 --> 00:10:09,460
We had sex that night when we got home.
122
00:10:11,200 --> 00:10:12,200
Twice.
123
00:10:16,440 --> 00:10:18,920
He got called into work the next
morning.
124
00:10:21,520 --> 00:10:22,520
Then he kissed me goodbye.
125
00:10:26,020 --> 00:10:30,740
And when I woke up a couple hours later,
he had left a note on the kitchen table
126
00:10:30,740 --> 00:10:33,720
saying he never wanted this life.
127
00:10:35,840 --> 00:10:38,420
He didn't want the responsibility of our
son.
128
00:10:40,100 --> 00:10:42,100
And that he couldn't live the lie any
longer.
129
00:10:44,260 --> 00:10:47,680
He said he was going off the grid and
not to try to contact him again.
130
00:10:49,840 --> 00:10:50,840
And did you?
131
00:10:51,370 --> 00:10:52,370
Try to contact him?
132
00:10:52,990 --> 00:10:53,990
Of course.
133
00:10:55,830 --> 00:10:57,570
He disconnected his phone.
134
00:10:58,410 --> 00:10:59,950
His parents didn't know where he was.
135
00:11:03,770 --> 00:11:05,790
I called the police. I hired a private
investigator.
136
00:11:08,430 --> 00:11:09,430
Nothing.
137
00:11:12,310 --> 00:11:18,230
Sorry, so you're saying he just vanished
without a trace?
138
00:11:26,080 --> 00:11:29,720
Trauma like that is a lot for someone to
endure.
139
00:11:30,760 --> 00:11:31,760
Tell me about it.
140
00:11:32,440 --> 00:11:34,780
Even though you seem to be moving on
with your life,
141
00:11:35,660 --> 00:11:42,640
the sleeplessness may be rooted in a
part of your subconscious that is still
142
00:11:42,640 --> 00:11:44,160
waiting for your ex -husband to come
home.
143
00:11:46,740 --> 00:11:49,980
I'm going to write you a prescription
for medication that seems to be helping
144
00:11:49,980 --> 00:11:50,980
quite a few of my patients.
145
00:11:52,320 --> 00:11:54,200
This is not the stuff that will knock
you out.
146
00:11:54,760 --> 00:11:56,040
It's more of a long -term solution.
147
00:11:56,960 --> 00:12:01,320
It's a medication you'll take daily, and
over time it'll retrain your brain for
148
00:12:01,320 --> 00:12:02,320
sleep.
149
00:12:02,940 --> 00:12:04,760
But there are a few possible side
effects.
150
00:12:06,400 --> 00:12:09,280
It can cause drowsiness, nausea.
151
00:12:09,820 --> 00:12:13,900
Some patients have reported vivid
nightmares, some blurry vision.
152
00:12:15,340 --> 00:12:17,140
But let's see how it does for you.
153
00:12:19,100 --> 00:12:20,100
Okay?
154
00:13:11,300 --> 00:13:12,300
Late night at work?
155
00:13:14,640 --> 00:13:15,640
Yeah.
156
00:13:16,400 --> 00:13:17,400
Still in the sleep?
157
00:13:17,940 --> 00:13:18,940
Mm -hmm.
158
00:13:19,440 --> 00:13:21,560
That whole camera org came in the mail
today.
159
00:13:22,160 --> 00:13:23,720
Trying to get the flash to work.
160
00:13:25,540 --> 00:13:27,860
Um... Cool.
161
00:13:29,040 --> 00:13:30,040
What's wrong?
162
00:13:31,000 --> 00:13:32,020
I'll be home in 30.
163
00:13:32,580 --> 00:13:35,120
Um... Something happened.
164
00:13:36,760 --> 00:13:37,760
We need to talk.
165
00:13:43,120 --> 00:13:44,120
Was there an incident?
166
00:13:44,820 --> 00:13:48,760
For a caretaker to just up and quit with
two days notice. I feel like something
167
00:13:48,760 --> 00:13:49,760
must have happened.
168
00:13:50,560 --> 00:13:52,540
She just said she couldn't take it
anymore.
169
00:13:53,140 --> 00:13:54,200
Couldn't take what anymore?
170
00:13:56,280 --> 00:13:59,440
To be honest, my mom's in worse shape
than I let on.
171
00:14:00,660 --> 00:14:01,700
She doesn't think straight.
172
00:14:02,440 --> 00:14:03,940
Have they figured out what it is yet?
173
00:14:04,920 --> 00:14:07,040
Dementia? No, they still don't know.
174
00:14:08,380 --> 00:14:10,440
Just know that she can't take care of
herself anymore.
175
00:14:11,440 --> 00:14:12,500
You know, so I'll go.
176
00:14:14,320 --> 00:14:18,580
But figure out a way to sell the house
and get her into a facility where they
177
00:14:18,580 --> 00:14:19,580
can take care of her.
178
00:14:21,080 --> 00:14:25,320
But it's not just going to be a week or
two. It might be a couple of months
179
00:14:25,320 --> 00:14:27,520
until I can get it all figured out.
180
00:14:27,860 --> 00:14:29,120
You know, maybe to the end of summer.
181
00:14:32,580 --> 00:14:33,580
Who'll come with you?
182
00:14:35,560 --> 00:14:36,560
No.
183
00:14:36,660 --> 00:14:37,660
No way.
184
00:14:37,980 --> 00:14:41,040
How? Dylan and I both went to school for
the summer on Friday.
185
00:14:42,780 --> 00:14:44,380
I think we're engaged now.
186
00:14:44,660 --> 00:14:45,660
Remember?
187
00:14:46,260 --> 00:14:48,380
I'm not just going to let you go up
there and deal with it all by yourself.
188
00:14:49,640 --> 00:14:50,640
This is important.
189
00:14:52,440 --> 00:14:53,440
We are important.
190
00:14:54,160 --> 00:14:55,160
To me.
191
00:14:57,640 --> 00:15:00,480
The three of us together is the most
important thing to me.
192
00:15:04,260 --> 00:15:05,660
The house my mom lives in.
193
00:15:07,060 --> 00:15:08,060
It's not a very nice place.
194
00:15:09,180 --> 00:15:13,520
I don't know. I just, I don't think it's
a good place to be. God, help me.
195
00:15:57,520 --> 00:15:58,520
Honey, what's wrong?
196
00:15:58,960 --> 00:16:01,340
Don't make me go. They're going to hurt
me. Please don't make me go.
197
00:16:01,680 --> 00:16:05,360
Dylan, don't make you go. They're going
to hurt you.
198
00:16:06,620 --> 00:16:08,840
I don't understand. Were you listening
to us?
199
00:16:12,660 --> 00:16:13,660
Dylan?
200
00:16:29,930 --> 00:16:30,930
What happened?
201
00:16:35,090 --> 00:16:36,090
It's just a dream.
202
00:16:59,470 --> 00:17:02,710
When my dad died, mom couldn't live in
the family home anymore.
203
00:17:03,270 --> 00:17:05,869
So she moved into this house when I was
away at college.
204
00:17:07,869 --> 00:17:09,890
I can't imagine what condition it's in
right now.
205
00:17:12,230 --> 00:17:14,010
Now you're repeating yourself, right?
206
00:17:15,790 --> 00:17:17,069
You don't have to keep warning me.
207
00:17:18,050 --> 00:17:19,750
I'm excited for some country living.
208
00:17:20,890 --> 00:17:21,890
Don't be.
209
00:17:23,589 --> 00:17:25,849
And I'm excited to finally be meeting
your mom.
210
00:17:26,849 --> 00:17:27,950
That's because you haven't met her.
211
00:17:31,440 --> 00:17:32,520
Welcome to Red Creek.
212
00:17:48,880 --> 00:17:49,880
Here it is.
213
00:18:05,200 --> 00:18:06,200
You alright?
214
00:18:06,840 --> 00:18:07,840
Yeah.
215
00:18:46,030 --> 00:18:47,210
This is way worse than I thought.
216
00:18:49,690 --> 00:18:50,690
Mom?
217
00:18:52,170 --> 00:18:53,170
Dad, is that you?
218
00:18:53,750 --> 00:18:54,750
Mom!
219
00:18:56,730 --> 00:18:57,730
We're here.
220
00:19:02,110 --> 00:19:03,110
Don't get up.
221
00:19:06,230 --> 00:19:07,230
Mama.
222
00:19:07,890 --> 00:19:09,170
I missed you.
223
00:19:11,430 --> 00:19:12,430
Who are you?
224
00:19:13,590 --> 00:19:14,590
Hi.
225
00:19:15,010 --> 00:19:17,070
Mom, that's my fiancé, Brooke.
226
00:19:37,310 --> 00:19:38,310
Fiancé?
227
00:19:40,290 --> 00:19:42,190
Mom, we talked about this on the phone.
228
00:19:43,980 --> 00:19:44,980
Brooke and I are engaged.
229
00:19:45,920 --> 00:19:47,500
I feel great to finally meet you.
230
00:19:54,360 --> 00:19:55,560
And who are you?
231
00:19:56,660 --> 00:19:58,520
This is my son, Dylan.
232
00:20:00,460 --> 00:20:01,460
Dylan.
233
00:20:02,060 --> 00:20:03,760
I knew a Dylan once.
234
00:20:05,140 --> 00:20:07,900
He just woke up and he's shy.
235
00:20:13,710 --> 00:20:16,510
Are you hungry? I made some medicine.
236
00:20:20,250 --> 00:20:22,070
Uh, thank you, Mama.
237
00:20:22,290 --> 00:20:24,930
We are pretty tired, so I think we're
just going to get to bed.
238
00:20:26,170 --> 00:20:28,650
But it's been a while, so how about a
tour, huh?
239
00:20:46,090 --> 00:20:47,090
It's going to be okay.
240
00:20:47,390 --> 00:20:48,390
I promise.
241
00:21:04,750 --> 00:21:07,130
So, there's mud coming out of the
faucet.
242
00:21:07,550 --> 00:21:08,550
That bad?
243
00:21:08,570 --> 00:21:10,310
I've seen more appealing port -a
-potties.
244
00:21:12,230 --> 00:21:16,830
Well... Listen, tomorrow we will clean
up the kitchen, get the downstairs
245
00:21:16,830 --> 00:21:19,070
livable, and I'll get a plumber in here
as soon as I can.
246
00:21:19,930 --> 00:21:24,570
Within a couple days, we'll... What was
that?
247
00:21:27,510 --> 00:21:28,730
Bad wiring, I'm guessing.
248
00:21:29,190 --> 00:21:30,690
Now I'm like 200 years old.
249
00:21:34,290 --> 00:21:35,590
Maybe I should go check on Dylan.
250
00:21:37,370 --> 00:21:38,530
You need to check on me.
251
00:21:40,270 --> 00:21:41,270
I'm scared.
252
00:21:44,050 --> 00:21:45,050
Told you.
253
00:22:54,860 --> 00:22:55,900
Elaine? You okay?
254
00:23:15,500 --> 00:23:16,720
Call us if you need anything.
255
00:23:56,940 --> 00:23:57,940
30 to gun.
256
00:23:58,300 --> 00:23:59,219
Always important.
257
00:23:59,220 --> 00:24:00,220
Point it down.
258
00:24:00,440 --> 00:24:05,440
You want
259
00:24:05,440 --> 00:24:08,800
to have a firm base, right?
260
00:24:09,540 --> 00:24:10,540
So give that a shot.
261
00:24:11,840 --> 00:24:14,100
Okay, remember this goes up here like
that. Perfect.
262
00:24:14,740 --> 00:24:15,740
Good firm base.
263
00:24:16,280 --> 00:24:17,940
Keep your eyes on the target just like
that.
264
00:24:20,420 --> 00:24:21,420
There you go.
265
00:24:21,640 --> 00:24:22,640
Perfect.
266
00:24:24,380 --> 00:24:25,700
Okay. All right, I can go.
267
00:24:26,770 --> 00:24:28,510
Nice shooting, buddy. Let me grab that.
268
00:24:29,450 --> 00:24:30,890
All right, go reset him. Hey.
269
00:24:31,110 --> 00:24:32,230
Hey. Hey.
270
00:24:33,210 --> 00:24:34,210
Can you believe this?
271
00:24:34,550 --> 00:24:35,550
I know.
272
00:24:35,670 --> 00:24:37,030
You must really like the fresh air.
273
00:24:37,730 --> 00:24:38,730
I hate the city.
274
00:24:39,290 --> 00:24:40,290
Or both.
275
00:24:40,690 --> 00:24:41,690
Yeah.
276
00:24:43,090 --> 00:24:45,090
Uh, you're gonna kill me.
277
00:24:45,830 --> 00:24:46,830
What?
278
00:24:48,550 --> 00:24:49,550
What?
279
00:24:49,890 --> 00:24:51,550
I just got off a call with my boss.
280
00:24:51,910 --> 00:24:53,810
He wants me to do a sales meeting in
Buffalo.
281
00:24:54,090 --> 00:24:55,090
It's gonna be an overnight.
282
00:24:56,650 --> 00:24:59,650
But the good news is, one of the homes I
want to check out for mom's up there.
283
00:24:59,750 --> 00:25:01,570
So I can kill two birds with one stone.
When is that?
284
00:25:02,490 --> 00:25:03,510
It's first thing in the morning.
285
00:25:04,470 --> 00:25:05,470
I have to leave tonight.
286
00:25:09,170 --> 00:25:10,850
Judd! Can you do it again?
287
00:25:11,330 --> 00:25:12,330
Sure, bud.
288
00:25:13,530 --> 00:25:14,850
It's a 24 -hour round trip.
289
00:25:17,110 --> 00:25:18,110
Okay.
290
00:25:18,510 --> 00:25:19,510
We'll be fine.
291
00:25:41,060 --> 00:25:42,060
Excuse me.
292
00:25:44,040 --> 00:25:45,040
It's okay.
293
00:25:45,060 --> 00:25:46,820
It's been a while since there were kids
in this house.
294
00:25:50,820 --> 00:25:51,820
Yeah, it has.
295
00:25:55,600 --> 00:25:58,440
Elaine, how do you like the chicken?
296
00:26:00,860 --> 00:26:01,860
The chicken.
297
00:26:15,020 --> 00:26:16,020
Good night.
298
00:26:23,740 --> 00:26:24,740
Hey.
299
00:26:29,200 --> 00:26:31,120
What made you say that to Elaine tonight
at dinner?
300
00:26:32,960 --> 00:26:35,820
When he said it's been a long time since
there were kids in the house?
301
00:26:37,660 --> 00:26:38,660
Hmm.
302
00:26:39,060 --> 00:26:40,060
Hmm.
303
00:26:47,630 --> 00:26:48,630
Love you so much.
304
00:27:50,790 --> 00:27:52,390
Mom? Mommy?
305
00:27:52,670 --> 00:27:53,670
Hold on, Dylan.
306
00:29:10,250 --> 00:29:11,990
Honey, it's okay.
307
00:29:12,490 --> 00:29:14,130
The power just went out.
308
00:29:18,990 --> 00:29:19,990
Honey?
309
00:29:29,990 --> 00:29:30,990
Elaine?
310
00:29:38,410 --> 00:29:39,410
What are you doing in here?
311
00:29:55,190 --> 00:29:57,070
Mommy? What's wrong? Nothing, honey.
312
00:29:58,870 --> 00:30:00,330
Just Elaine got confused.
313
00:30:04,030 --> 00:30:05,810
Why did you call me?
314
00:30:06,570 --> 00:30:07,610
Was she scaring you?
315
00:30:09,540 --> 00:30:11,280
Why did you call me? You yelled mommy.
316
00:30:14,200 --> 00:30:15,240
Dylan, this isn't funny.
317
00:30:15,980 --> 00:30:17,220
You're playing a trick on me.
318
00:30:21,880 --> 00:30:22,880
Okay.
319
00:30:25,160 --> 00:30:27,440
Why don't you come in and sleep in mom's
bed tonight?
320
00:30:29,540 --> 00:30:30,660
I don't want to sleep in here.
321
00:30:31,440 --> 00:30:32,720
You don't want to sleep in my bed.
322
00:30:40,719 --> 00:30:42,580
Okay. Come in if you get scared again.
323
00:30:45,780 --> 00:30:46,180
What
324
00:30:46,180 --> 00:30:54,980
the
325
00:30:54,980 --> 00:30:55,980
hell was she doing?
326
00:30:56,720 --> 00:30:57,720
I don't know.
327
00:30:58,240 --> 00:31:02,460
I mean, I only saw her for half a
second, but she was definitely, like,
328
00:31:02,460 --> 00:31:05,780
over his bed with the door closed while
he was asleep.
329
00:31:06,120 --> 00:31:07,120
Ew.
330
00:31:08,400 --> 00:31:12,780
And the house is weird and creepy.
331
00:31:13,540 --> 00:31:16,960
Wait, was there film in your camera?
332
00:32:22,390 --> 00:32:23,390
What?
333
00:32:23,650 --> 00:32:24,650
It's a joke.
334
00:32:25,230 --> 00:32:26,230
Funny.
335
00:32:27,210 --> 00:32:28,490
What are you doing down in the basement?
336
00:32:32,790 --> 00:32:33,850
What the hell is this?
337
00:32:34,110 --> 00:32:35,110
You tell me.
338
00:32:35,950 --> 00:32:37,210
This happened last night.
339
00:32:39,170 --> 00:32:41,030
Have you ever done anything like this
before?
340
00:32:43,170 --> 00:32:44,170
No.
341
00:32:45,030 --> 00:32:48,390
This is, uh... I'm sorry.
342
00:32:49,330 --> 00:32:50,470
Did Dylan say anything?
343
00:32:51,240 --> 00:32:52,440
No, he was asleep.
344
00:32:55,120 --> 00:32:59,580
Her mind's just... I feel like my mom's
not even really inside there anymore.
345
00:33:01,460 --> 00:33:02,540
She's just gone.
346
00:33:06,060 --> 00:33:07,780
I know this must be hard for you.
347
00:33:12,340 --> 00:33:18,660
The good news is the facility in Buffalo
seems to take care of people like her,
348
00:33:18,720 --> 00:33:19,720
so...
349
00:33:19,980 --> 00:33:23,420
If I can get a decent price in the
house, then I can afford to move her in
350
00:33:23,420 --> 00:33:24,640
there. That's great.
351
00:33:25,640 --> 00:33:28,520
She'll be happier with people caring for
her who actually know what they're
352
00:33:28,520 --> 00:33:29,520
doing.
353
00:33:31,900 --> 00:33:32,900
Yeah.
354
00:33:33,000 --> 00:33:35,900
Listen, I understand if you want to take
Dylan and head back to the city.
355
00:33:37,480 --> 00:33:42,720
Yeah. I don't know what's going on with
him, but for some reason, he's the
356
00:33:42,720 --> 00:33:44,480
happiest I've seen him since his dad
left.
357
00:33:45,740 --> 00:33:48,360
I miss you guys.
358
00:33:49,230 --> 00:33:50,230
I missed you, too.
359
00:33:53,950 --> 00:33:55,970
Well, come on. I got stuff to make
pizzas for dinner.
360
00:33:56,970 --> 00:33:57,970
Yay!
361
00:34:03,130 --> 00:34:05,370
Christmas 1992.
362
00:34:19,560 --> 00:34:20,560
Remember that day?
363
00:34:26,219 --> 00:34:27,219
You're cute.
364
00:34:28,580 --> 00:34:29,860
I like to think I feel that.
365
00:34:32,100 --> 00:34:33,600
I'm going to go wash up before dinner.
366
00:34:36,540 --> 00:34:38,980
Should I join you?
367
00:34:40,440 --> 00:34:43,679
We can do that after everyone's asleep.
368
00:35:01,930 --> 00:35:04,770
I said we'd have to wait till later,
when everyone's asleep.
369
00:35:14,590 --> 00:35:15,950
It feels really good.
370
00:35:20,130 --> 00:35:21,550
I don't know if we need to do that.
371
00:35:24,330 --> 00:35:25,330
Babe?
372
00:35:25,810 --> 00:35:26,810
Dinner's ready.
373
00:35:45,360 --> 00:35:48,340
The doctor said that the meds could
cause drowsiness, right?
374
00:35:48,880 --> 00:35:50,120
Maybe you just fell asleep?
375
00:35:52,100 --> 00:35:53,240
I wasn't sleeping.
376
00:35:55,160 --> 00:35:59,560
Okay. Someone was playing with my hair,
running their fingers through it.
377
00:36:00,260 --> 00:36:01,260
Hallucination?
378
00:36:02,700 --> 00:36:03,700
I don't know.
379
00:36:06,520 --> 00:36:07,980
Maybe I should stop taking them.
380
00:36:09,440 --> 00:36:10,440
Maybe.
381
00:36:10,740 --> 00:36:12,820
Has it been working? Have you been
sleeping any better?
382
00:36:14,830 --> 00:36:16,470
Yeah, a lot better.
383
00:36:19,550 --> 00:36:20,550
That's up to you, babe.
384
00:36:20,930 --> 00:36:22,490
You coming down for dinner?
385
00:36:23,670 --> 00:36:24,670
Yeah.
386
00:36:51,460 --> 00:36:52,600
No, by myself.
387
00:36:54,040 --> 00:36:56,180
Okay. Well, be careful.
388
00:36:56,820 --> 00:36:57,860
Just like I showed you.
389
00:37:01,260 --> 00:37:02,260
Keep your family.
390
00:37:02,680 --> 00:37:04,420
Any more nightmares?
391
00:37:04,880 --> 00:37:05,880
No.
392
00:37:08,460 --> 00:37:09,460
Doing good there, buddy.
393
00:37:10,500 --> 00:37:12,340
Chad said we could see horses today,
too.
394
00:37:13,780 --> 00:37:16,940
Yeah, the neighbor said that Dylan could
come over and feed them around 1 .30.
395
00:37:17,860 --> 00:37:18,940
So we should leave now.
396
00:37:21,040 --> 00:37:23,000
I'm still feeling a little bit groggy.
Why don't you take him?
397
00:37:23,820 --> 00:37:26,000
You guys can continue your male bonding
time.
398
00:37:27,760 --> 00:37:28,980
Okay. Ready?
399
00:37:29,720 --> 00:37:30,760
Yeah. All right.
400
00:37:31,200 --> 00:37:32,200
Can you take the truck?
401
00:37:32,700 --> 00:37:33,700
Yeah, sure. Why not?
402
00:38:16,880 --> 00:38:19,860
Do you know there are three churches in
Red Peak that you have to drive 30
403
00:38:19,860 --> 00:38:21,020
minutes to find a grocery store?
404
00:38:21,660 --> 00:38:22,760
I did not know that.
405
00:38:23,600 --> 00:38:27,340
Did you know that Dylan is a natural
with horses? He's been feeding them all
406
00:38:27,340 --> 00:38:30,220
day. It's crazy. I mean, he's a totally
different kid than he was in New York.
407
00:38:30,680 --> 00:38:31,940
Wow. Seriously?
408
00:38:32,760 --> 00:38:33,760
Yeah.
409
00:38:34,460 --> 00:38:38,460
Listen, the neighbor invited us to stay
for dinner. I think they made Dylan a
410
00:38:38,460 --> 00:38:39,460
chocolate cake.
411
00:38:40,180 --> 00:38:41,540
Wait, you're still there?
412
00:38:42,200 --> 00:38:43,200
Yeah, that okay?
413
00:38:43,520 --> 00:38:45,420
We've been having so much fun, I lost
track of time.
414
00:38:46,680 --> 00:38:48,160
Okay. Well, yeah, that sounds fine.
415
00:38:48,380 --> 00:38:50,000
Just don't let him ever do it on the
suite.
416
00:38:51,160 --> 00:38:52,600
And I passed a diner a minute ago.
417
00:38:52,820 --> 00:38:54,420
I'll see if I can find something in
there.
418
00:38:56,320 --> 00:38:57,320
Love you.
419
00:38:57,540 --> 00:38:58,540
I love you.
420
00:38:58,700 --> 00:38:59,700
Bye.
421
00:39:11,680 --> 00:39:14,980
You'll have to excuse the rude gargoyles
I call customers.
422
00:39:18,600 --> 00:39:19,600
Take a seat.
423
00:39:21,740 --> 00:39:26,240
They're not accustomed to such a pretty
cosmopolitan type.
424
00:39:26,500 --> 00:39:27,500
Oh, well.
425
00:39:27,680 --> 00:39:28,680
Thank you.
426
00:39:30,800 --> 00:39:32,040
See that fellow there?
427
00:39:33,800 --> 00:39:34,900
That's dog hair.
428
00:39:36,420 --> 00:39:37,480
Why do you call him that?
429
00:39:37,840 --> 00:39:38,840
I don't know.
430
00:39:38,940 --> 00:39:43,320
Nobody knows his real name. He likes to
be intimidating and all whatnot, but
431
00:39:43,320 --> 00:39:44,900
really, he's just shy.
432
00:39:47,759 --> 00:39:51,740
Hey, dog hair, if you want to flirt with
a girl, why don't you come over and buy
433
00:39:51,740 --> 00:39:52,740
her a drink?
434
00:39:56,300 --> 00:39:57,300
See?
435
00:39:57,400 --> 00:39:58,680
Not so scary, huh?
436
00:40:01,220 --> 00:40:02,920
So what brings you to Red Creek?
437
00:40:03,540 --> 00:40:05,360
Because I know you're not from around
here.
438
00:40:06,580 --> 00:40:08,320
My fanfic mother lives up the road.
439
00:40:09,140 --> 00:40:10,520
We came to help her out for a while.
440
00:40:11,140 --> 00:40:11,979
Who's that?
441
00:40:11,980 --> 00:40:12,980
Elaine McCall?
442
00:40:14,060 --> 00:40:16,360
Her caretaker quit. I heard that.
443
00:40:17,040 --> 00:40:19,060
So hard to keep good health. Coffee?
444
00:40:19,620 --> 00:40:20,620
Sure.
445
00:40:21,320 --> 00:40:22,440
So how's it going?
446
00:40:23,160 --> 00:40:24,160
Country life.
447
00:40:27,640 --> 00:40:32,560
Listen, I sling hash and listen to
everybody's problems. That's my job. So
448
00:40:32,560 --> 00:40:33,560
let go.
449
00:40:34,640 --> 00:40:39,460
To be honest, if it were just me, I'd be
halfway to Brooklyn by now.
450
00:40:40,520 --> 00:40:44,500
But my son, he seems to really love it
here.
451
00:40:45,800 --> 00:40:47,380
What don't you like about it?
452
00:40:49,620 --> 00:40:51,880
I shouldn't be dumping all my problems
on you.
453
00:40:52,240 --> 00:40:54,360
If you don't, they will.
454
00:40:57,340 --> 00:41:00,160
Well, the house scares me.
455
00:41:00,500 --> 00:41:02,180
The power's constantly going out.
456
00:41:02,860 --> 00:41:04,460
I've been having nightmares.
457
00:41:05,700 --> 00:41:06,920
I'm hearing things.
458
00:41:08,220 --> 00:41:09,340
I'm just not comfortable.
459
00:41:09,960 --> 00:41:10,960
Go leave.
460
00:41:11,400 --> 00:41:14,260
It's hard, though, because my son's so
happy.
461
00:41:15,180 --> 00:41:16,180
And I don't know.
462
00:41:17,200 --> 00:41:19,040
I don't want to abandon Judd.
463
00:41:21,480 --> 00:41:22,479
Elaine's son.
464
00:41:22,480 --> 00:41:23,480
No, never met him.
465
00:41:26,340 --> 00:41:29,320
Anyway, I'm just not sure what to do.
466
00:41:29,800 --> 00:41:33,320
Nobody's sure what to do anymore. That's
why I always trust my gut.
467
00:41:34,000 --> 00:41:38,920
And what my gut says right now is that
what you need is a plate of fried
468
00:41:38,920 --> 00:41:41,200
chicken. Fried chicken.
469
00:41:41,920 --> 00:41:43,320
Sounds good.
470
00:42:02,250 --> 00:42:04,110
Do you think I could have a horse one
day?
471
00:42:05,330 --> 00:42:06,330
I know you can.
472
00:42:07,170 --> 00:42:08,710
You can have anything you want.
473
00:42:09,670 --> 00:42:10,670
You know why?
474
00:42:11,370 --> 00:42:12,370
Why?
475
00:42:12,630 --> 00:42:13,630
Because you're nine.
476
00:42:14,470 --> 00:42:17,890
And you have your entire life to do
every single thing you want to do.
477
00:42:19,190 --> 00:42:22,370
And if that means having a horse, that's
what you'll do.
478
00:42:24,290 --> 00:42:25,370
I need a Greg.
479
00:42:26,790 --> 00:42:27,790
After my death.
480
00:42:32,880 --> 00:42:35,720
I bet he'd be the only horse named Greg
in the whole world.
481
00:43:44,580 --> 00:43:45,580
Dylan? Dylan?
482
00:43:46,840 --> 00:43:47,900
You're supposed to be in bed.
483
00:44:03,340 --> 00:44:04,340
Come over here, quick.
484
00:44:07,260 --> 00:44:08,260
What are we looking at?
485
00:44:08,580 --> 00:44:09,700
There's someone down here.
486
00:44:10,740 --> 00:44:11,740
A little girl.
487
00:44:12,540 --> 00:44:14,760
Really? I thought I checked.
488
00:44:15,040 --> 00:44:17,020
Mom didn't have a little girl renting
from her.
489
00:44:20,500 --> 00:44:21,500
Okay.
490
00:44:30,200 --> 00:44:32,100
Nope. No ghouls.
491
00:44:32,440 --> 00:44:33,440
No goblins.
492
00:44:36,060 --> 00:44:39,280
I feel like you enjoy making it sound
like I'm crazy.
493
00:44:40,060 --> 00:44:41,060
What?
494
00:44:42,640 --> 00:44:48,460
If you see that I'm upset or scared,
maybe, you know, you could try and be
495
00:44:48,460 --> 00:44:53,020
caring or helpful instead of doing your
best to make me feel like I'm going
496
00:44:53,020 --> 00:44:55,780
insane. Babe, I didn't realize that you
were actually upset.
497
00:44:56,040 --> 00:44:58,840
I just thought you were... Look, I'm
going to bed.
498
00:44:59,960 --> 00:45:01,500
I think I just need some sleep.
499
00:45:07,819 --> 00:45:08,820
Hey. I'm sorry.
500
00:45:59,210 --> 00:46:04,570
You've been so good to us Sorry for
everything
501
00:46:54,870 --> 00:46:55,910
What? What's wrong?
502
00:46:58,170 --> 00:46:58,610
I
503
00:46:58,610 --> 00:47:08,690
don't
504
00:47:08,690 --> 00:47:09,690
know what's happened to me.
505
00:47:10,350 --> 00:47:11,350
I do.
506
00:47:11,550 --> 00:47:14,810
You got on a very strong medication with
serious side effects.
507
00:47:15,210 --> 00:47:18,370
And now you'll stop taking it and
they'll go away. It's that simple.
508
00:47:21,770 --> 00:47:24,110
There was a boy standing in the room.
509
00:47:26,890 --> 00:47:28,710
As real as you're in front of me right
now.
510
00:47:29,710 --> 00:47:31,050
It was a hallucination.
511
00:47:31,850 --> 00:47:33,970
Those sleep drugs are incredibly
powerful.
512
00:47:34,230 --> 00:47:36,670
I mean, you read about this stuff all
the time. People jumping out of windows
513
00:47:36,670 --> 00:47:37,670
and stuff.
514
00:47:38,410 --> 00:47:40,950
Why don't you call your doctor in the
morning? Have him put you on something
515
00:47:40,950 --> 00:47:44,770
else. Or just go back to not taking
anything until you get back to this
516
00:47:46,310 --> 00:47:47,310
Right?
517
00:47:54,060 --> 00:47:55,060
Come here.
518
00:48:03,360 --> 00:48:04,360
That's great.
519
00:48:06,120 --> 00:48:07,120
Okay.
520
00:48:25,740 --> 00:48:28,100
What are you making, Elaine?
521
00:48:30,860 --> 00:48:32,600
My dad's favorite.
522
00:48:35,100 --> 00:48:36,620
Michael loved it.
523
00:48:38,400 --> 00:48:39,400
What?
524
00:48:52,940 --> 00:48:53,940
Maybe it's good.
525
00:48:57,940 --> 00:48:58,940
Okay.
526
00:48:59,580 --> 00:49:00,580
Let's go to the diner.
527
00:49:04,560 --> 00:49:05,560
You like it?
528
00:49:06,920 --> 00:49:08,080
Save room for pie?
529
00:49:09,680 --> 00:49:14,600
In Red Creek, we always eat pie with
breakfast on Tuesdays.
530
00:49:15,980 --> 00:49:16,980
It's Friday.
531
00:49:17,280 --> 00:49:18,580
Oh, so it is.
532
00:49:20,280 --> 00:49:21,280
Can I?
533
00:49:22,000 --> 00:49:25,760
If Dorothy says we eat pie with our
breakfast, then that's what we do.
534
00:49:25,980 --> 00:49:27,060
It's on the house.
535
00:49:27,540 --> 00:49:29,240
Oh, I don't eat your pie.
536
00:49:33,340 --> 00:49:35,080
You know, I used to be skinny like you.
537
00:49:36,020 --> 00:49:37,020
Know what happened?
538
00:49:38,280 --> 00:49:40,120
I started eating pie for breakfast.
539
00:49:43,000 --> 00:49:44,000
How's it going?
540
00:49:44,240 --> 00:49:45,240
Good.
541
00:49:47,200 --> 00:49:50,160
You like to play pinball.
542
00:49:51,340 --> 00:49:53,140
Well, why don't you go try some here?
543
00:49:54,940 --> 00:49:55,940
Whoops.
544
00:49:59,320 --> 00:50:00,460
Let's try that again.
545
00:50:02,940 --> 00:50:03,940
How's it going?
546
00:50:05,100 --> 00:50:07,260
Have you ever been over to Elaine's
farmhouse?
547
00:50:07,520 --> 00:50:08,860
I can't say I have.
548
00:50:11,640 --> 00:50:13,720
I've been seeing things.
549
00:50:14,720 --> 00:50:15,820
What kind of things?
550
00:50:16,660 --> 00:50:18,100
I can't believe I'm saying this.
551
00:50:20,690 --> 00:50:21,690
Dead kids.
552
00:50:23,710 --> 00:50:25,330
You don't hear that every day.
553
00:50:25,850 --> 00:50:27,010
Don't say that every day.
554
00:50:29,030 --> 00:50:30,030
Go on.
555
00:50:32,630 --> 00:50:34,170
First, it was in my dreams.
556
00:50:35,370 --> 00:50:37,610
And then I started seeing them when I
was awake.
557
00:50:40,050 --> 00:50:43,350
My family thinks it's sleeping
medication I've been taking. And he's
558
00:50:43,350 --> 00:50:44,350
right.
559
00:50:45,170 --> 00:50:46,510
You don't think so.
560
00:50:48,230 --> 00:50:49,430
I don't know what to think.
561
00:50:51,540 --> 00:50:53,840
There's no shame in being sensitive.
562
00:50:55,920 --> 00:50:56,920
What do you mean?
563
00:50:57,060 --> 00:50:59,560
There's a lot of things in this world we
don't understand.
564
00:51:00,680 --> 00:51:03,080
Some of us are more perceptive than
others.
565
00:51:04,220 --> 00:51:11,120
If someone or something is trying to
talk to you, maybe you ought to go
566
00:51:11,120 --> 00:51:12,120
ahead and listen.
567
00:51:12,520 --> 00:51:18,520
But I don't... I don't believe in
spirits and ghosts and any of that.
568
00:51:18,800 --> 00:51:19,800
Oh, honey.
569
00:51:19,870 --> 00:51:21,710
The truth don't care what you believe.
570
00:51:57,920 --> 00:51:58,920
Stay here for a second.
571
00:51:59,300 --> 00:52:00,300
Hey, honey.
572
00:52:07,720 --> 00:52:08,720
Hey, babe.
573
00:52:08,840 --> 00:52:09,840
Everything okay?
574
00:52:10,580 --> 00:52:12,440
No. Uh, everything's not okay.
575
00:52:14,940 --> 00:52:15,940
Everything is great.
576
00:52:16,300 --> 00:52:17,540
Sheriff Conway went to buy the house.
577
00:52:18,800 --> 00:52:19,800
Ma 'am.
578
00:52:21,220 --> 00:52:23,840
All right, well, if you promise to leave
the farm equipment, I promise not to
579
00:52:23,840 --> 00:52:25,020
beat you up too much in the inspection.
580
00:52:25,340 --> 00:52:26,340
Deal.
581
00:52:27,000 --> 00:52:29,680
Since there's only one realtor in town,
this should be quick and painless.
582
00:52:30,260 --> 00:52:31,260
I'm calling her now, okay?
583
00:52:32,340 --> 00:52:33,340
Congratulations.
584
00:52:33,380 --> 00:52:34,380
Thank you.
585
00:52:35,980 --> 00:52:40,240
Now I just gotta break the news to Mom
that we're gonna move her into a home.
586
00:52:41,000 --> 00:52:42,000
Don't say it like that.
587
00:52:43,380 --> 00:52:44,640
This is the best thing for her.
588
00:52:46,420 --> 00:52:47,420
It'll be easier.
589
00:53:10,000 --> 00:53:10,738
Okay, great.
590
00:53:10,740 --> 00:53:11,880
That sounds like a plan.
591
00:53:12,740 --> 00:53:13,740
All right, thanks.
592
00:53:14,260 --> 00:53:15,260
See you. Bye.
593
00:53:16,160 --> 00:53:17,160
Hey.
594
00:53:17,540 --> 00:53:18,540
Thank you.
595
00:53:19,820 --> 00:53:20,820
How are you feeling?
596
00:53:22,360 --> 00:53:23,940
Any better since you stopped taking the
meds?
597
00:53:24,400 --> 00:53:26,900
Yeah. I actually feel like I'm starting
to notice a difference.
598
00:53:28,780 --> 00:53:32,360
The home that I saw up in Buffalo has a
spot open for Mom.
599
00:53:32,660 --> 00:53:36,300
So now that we have an offer in the
house, I can get her in there right
600
00:53:36,680 --> 00:53:37,860
Really? Yeah.
601
00:53:38,410 --> 00:53:42,110
I just got off the phone with him, so I
should head up tonight, though. Grab a
602
00:53:42,110 --> 00:53:45,450
motel, I can get the paperwork in first
thing in the morning, lock it down, and
603
00:53:45,450 --> 00:53:47,210
then get back by dinner tomorrow night.
604
00:53:48,310 --> 00:53:50,110
You got a girlfriend in Buffalo or
something?
605
00:53:50,590 --> 00:53:54,790
No. I have a fiancée here in Red Creek.
We need to get back to the city.
606
00:53:56,530 --> 00:53:59,030
Fine. But this better be your last
overnight.
607
00:54:00,570 --> 00:54:01,570
Of course.
608
00:54:02,450 --> 00:54:03,450
I should go back.
609
00:54:03,570 --> 00:54:04,570
I'm taking a beer.
610
00:54:06,530 --> 00:54:07,530
It's all yours.
611
00:54:12,810 --> 00:54:13,910
Power better not go out.
612
00:54:32,230 --> 00:54:35,030
You know what my mom used to do during
thunderstorms when I was a kid?
613
00:54:36,530 --> 00:54:37,670
We'd make a shadow puppet.
614
00:54:38,310 --> 00:54:39,310
Watch.
615
00:54:39,510 --> 00:54:40,510
Hold it right there.
616
00:54:42,030 --> 00:54:43,030
Watch this.
617
00:54:45,850 --> 00:54:46,850
What's that?
618
00:54:47,730 --> 00:54:48,730
A bird.
619
00:54:50,230 --> 00:54:51,230
Okay.
620
00:54:52,490 --> 00:54:56,250
What... Oh, that.
621
00:54:59,190 --> 00:55:00,250
A crab.
622
00:55:00,970 --> 00:55:02,170
Ready for the grand finale?
623
00:55:17,250 --> 00:55:18,250
Two little ears.
624
00:55:18,670 --> 00:55:21,750
I bet you don't know your mom was a
shadow puppet master.
625
00:55:23,410 --> 00:55:27,810
Love you.
626
00:55:29,870 --> 00:55:30,870
Love you too.
627
00:55:32,050 --> 00:55:33,150
You want to keep the flashlight?
628
00:58:44,880 --> 00:58:45,880
What were you doing up there?
629
00:58:57,320 --> 00:59:01,020
I want you to know that we care about
you and what happens to you, and that...
630
00:59:01,020 --> 00:59:02,020
Go.
631
00:59:06,680 --> 00:59:08,240
Uh, Lane, I... Go home.
632
01:01:06,750 --> 01:01:07,750
You okay?
633
01:01:08,670 --> 01:01:09,670
No, we're leaving.
634
01:01:11,950 --> 01:01:12,948
What did she do?
635
01:01:12,950 --> 01:01:18,350
It's not about what she did. I just... I
need to go.
636
01:01:19,490 --> 01:01:20,490
Okay.
637
01:01:20,810 --> 01:01:21,810
I get it.
638
01:01:22,910 --> 01:01:26,110
I mean, it's my mom and it's all been,
you know, weird for me too.
639
01:01:27,010 --> 01:01:28,010
But it's almost over.
640
01:01:29,270 --> 01:01:30,550
I got everything set at the home.
641
01:01:30,950 --> 01:01:32,050
I'll take her there on Monday.
642
01:01:33,310 --> 01:01:34,310
You should go.
643
01:01:35,190 --> 01:01:36,190
Take the car.
644
01:01:37,120 --> 01:01:39,100
I'll take the chain back in a few days.
645
01:01:43,580 --> 01:01:44,580
It's not your fault.
646
01:01:48,420 --> 01:01:49,420
I'm going to go pack up.
647
01:01:50,480 --> 01:01:51,480
Wait, you're leaving now?
648
01:01:53,100 --> 01:01:55,320
I'm not trying to tell you what to do.
649
01:01:56,320 --> 01:01:59,300
I don't feel great about you guys being
on the road for six hours. I mean, you
650
01:01:59,300 --> 01:02:00,300
obviously haven't slept.
651
01:02:03,100 --> 01:02:05,420
Why don't you see if you can get a few
hours of sleep tonight, and then just
652
01:02:05,420 --> 01:02:06,420
leave first thing in the morning?
653
01:02:25,440 --> 01:02:26,440
Hamburger or cheeseburger?
654
01:02:27,260 --> 01:02:29,440
Hamburger. What about for Dylan?
655
01:02:31,020 --> 01:02:32,660
Cheese. Okay.
656
01:02:37,820 --> 01:02:39,200
How many kinds do you have?
657
01:02:44,060 --> 01:02:46,540
Three. American, cheddar, Swiss.
658
01:02:47,320 --> 01:02:50,280
The kind of cheese covers the flavor of
the whole thing.
659
01:02:51,240 --> 01:02:52,860
It's a big decision. You can't just...
660
01:02:53,160 --> 01:02:55,480
Throw cheese on a burger without
considering the ramification.
661
01:02:59,840 --> 01:03:00,840
I'll go ask him.
662
01:03:09,700 --> 01:03:10,700
Dylan, we'll cut.
663
01:03:26,510 --> 01:03:27,510
I see it.
664
01:03:27,630 --> 01:03:29,830
No, you're not looking at it. I am,
honey.
665
01:03:30,030 --> 01:03:31,030
No, you're not.
666
01:04:41,660 --> 01:04:42,660
Dylan,
667
01:04:43,600 --> 01:04:46,180
would you like a... Yes.
668
01:04:46,820 --> 01:04:47,900
Yeah? No.
669
01:04:48,300 --> 01:04:49,300
When was your baby born?
670
01:04:49,780 --> 01:04:51,500
I don't know. I don't know. I don't
know.
671
01:04:53,700 --> 01:04:56,280
I don't know. I don't know.
672
01:04:59,580 --> 01:05:01,540
I don't know. I don't know.
673
01:05:01,980 --> 01:05:02,980
I don't know.
674
01:05:03,420 --> 01:05:04,500
I don't know.
675
01:05:11,070 --> 01:05:13,970
Played some of the favorite spots I had
way back when I was a kid.
676
01:05:16,930 --> 01:05:17,930
You okay?
677
01:05:25,290 --> 01:05:26,470
You want to join me?
678
01:05:30,530 --> 01:05:31,530
Sorry.
679
01:05:32,550 --> 01:05:33,590
I'm a little distracted.
680
01:05:36,410 --> 01:05:37,410
You sure?
681
01:05:37,910 --> 01:05:40,230
I mean, you're leaving tomorrow.
682
01:05:45,520 --> 01:05:46,520
Sorry.
683
01:07:15,880 --> 01:07:16,880
Come on.
684
01:07:16,920 --> 01:07:17,920
Come on.
685
01:07:22,280 --> 01:07:23,080
Come
686
01:07:23,080 --> 01:07:32,580
on.
687
01:07:50,380 --> 01:07:51,380
Brooke, you down here?
688
01:07:56,720 --> 01:07:58,380
Hey, what you doing?
689
01:07:59,800 --> 01:08:00,800
What's his name?
690
01:08:02,520 --> 01:08:03,520
What are you talking about?
691
01:08:03,940 --> 01:08:04,940
Your brother.
692
01:08:05,560 --> 01:08:06,740
What was his name?
693
01:08:10,700 --> 01:08:11,700
What do you think you know?
694
01:08:13,580 --> 01:08:14,580
You're a liar.
695
01:08:16,060 --> 01:08:19,120
You lied about your mom moving into this
house while you were in college.
696
01:08:21,380 --> 01:08:22,680
You grew up here, didn't you?
697
01:08:23,920 --> 01:08:24,920
What?
698
01:08:26,720 --> 01:08:32,120
I saw you standing in front of this
house as a child, and you were with him.
699
01:08:34,779 --> 01:08:35,880
How do you know about Michael?
700
01:08:37,840 --> 01:08:39,540
I think you're the one who needs to do
the talking.
701
01:08:53,820 --> 01:08:55,200
No, you better figure it out.
702
01:09:19,279 --> 01:09:20,800
Why didn't you tell me about your
brother?
703
01:09:23,370 --> 01:09:24,370
Why do you lie about them?
704
01:09:37,830 --> 01:09:38,870
The name was Michael.
705
01:09:40,750 --> 01:09:42,310
He did the period when we were 12.
706
01:09:44,310 --> 01:09:45,310
Vanished.
707
01:09:46,790 --> 01:09:49,109
I don't like to talk about it because
it's too painful.
708
01:09:51,430 --> 01:09:55,170
I've spent... the last 20 years,
pretending like it never happened.
709
01:09:56,630 --> 01:09:57,630
And now?
710
01:09:59,790 --> 01:10:00,790
This way.
711
01:10:02,350 --> 01:10:06,510
You think I'm proud to admit that I let
my family home fall apart like this?
712
01:10:08,630 --> 01:10:09,830
It's better than lying.
713
01:10:22,860 --> 01:10:26,820
When Michael vanished, it destroyed my
family.
714
01:10:28,000 --> 01:10:30,400
My dad became a withdrawn alcoholic.
715
01:10:33,160 --> 01:10:37,480
And my mom, well, you see what she
became.
716
01:10:39,060 --> 01:10:40,480
The place fell to pieces.
717
01:10:43,080 --> 01:10:47,360
And I'm ashamed of what I did.
718
01:10:54,160 --> 01:10:55,160
I wanted to get out of here as soon as I
could.
719
01:10:58,260 --> 01:10:59,820
I wanted to start a new life.
720
01:11:02,500 --> 01:11:04,800
And distance myself from all of this.
721
01:11:08,500 --> 01:11:10,320
That's why I didn't want to bring you
here in the first place.
722
01:11:12,800 --> 01:11:14,600
I didn't want you to see where I come
from.
723
01:11:31,790 --> 01:11:33,490
Dylan and I are leaving first thing in
the morning.
724
01:11:39,270 --> 01:11:40,270
You're not dead.
725
01:11:40,430 --> 01:11:41,430
Okay. Alone.
726
01:11:42,990 --> 01:11:44,150
I need some space.
727
01:11:45,850 --> 01:11:46,850
I understand.
728
01:13:12,430 --> 01:13:13,790
Elaine! Elaine!
729
01:13:14,130 --> 01:13:15,130
Elaine!
730
01:14:11,760 --> 01:14:14,320
Dylan, Dylan, wake up. We gotta go.
731
01:14:49,040 --> 01:14:51,960
Believe me when I say we're sorry about
all this.
732
01:14:53,920 --> 01:14:54,920
Doris.
733
01:14:56,540 --> 01:14:57,540
Wake up.
734
01:14:58,580 --> 01:14:59,580
It's real.
735
01:15:00,760 --> 01:15:01,760
Just wake up.
736
01:15:02,240 --> 01:15:03,620
You ain't asleep, honey.
737
01:15:05,920 --> 01:15:07,980
And you can stop doing all that.
738
01:15:08,940 --> 01:15:09,940
Doris.
739
01:15:10,440 --> 01:15:12,120
Doris, please help. Please help me.
740
01:15:13,300 --> 01:15:14,300
Doris.
741
01:15:15,690 --> 01:15:16,690
We're done.
742
01:15:16,750 --> 01:15:18,150
Oh, he's home now.
743
01:15:19,170 --> 01:15:25,630
But you, my dear, you are a very special
part of what needs to happen.
744
01:15:25,890 --> 01:15:27,070
What are you talking about?
745
01:15:29,970 --> 01:15:31,850
Who are you?
746
01:15:32,870 --> 01:15:35,190
Who are you? We want to thank you.
747
01:15:35,490 --> 01:15:36,490
For what?
748
01:15:37,010 --> 01:15:39,770
For giving up your life in the name of
the leader.
749
01:15:41,290 --> 01:15:42,290
John!
750
01:15:50,949 --> 01:15:52,770
My fiance's coming home.
751
01:15:53,050 --> 01:15:59,330
Brooke, I want to help you understand
what's happening. Because I
752
01:15:59,330 --> 01:16:00,730
do like you.
753
01:16:01,790 --> 01:16:08,650
And we truly, from the bottom of our
hearts, thank you for the role you've
754
01:16:08,650 --> 01:16:09,650
played.
755
01:16:10,610 --> 01:16:11,610
What is this?
756
01:16:12,130 --> 01:16:15,350
Is this some sort of cult?
757
01:16:15,810 --> 01:16:17,830
You can call it what you want.
758
01:16:18,680 --> 01:16:22,880
We've been here for hundreds of years,
and we'll be here for hundreds more.
759
01:16:24,200 --> 01:16:26,000
What? Dad!
760
01:16:29,600 --> 01:16:36,300
We have found a way to extend our lives
by taking the
761
01:16:36,300 --> 01:16:39,000
years that belong to others who aren't
chosen.
762
01:16:40,960 --> 01:16:44,840
And the prophet, he told us when our new
leader would come.
763
01:16:46,860 --> 01:16:48,040
A baby boy.
764
01:16:49,060 --> 01:16:53,800
What? The first baby boy born on the day
of the devil.
765
01:16:54,140 --> 01:16:55,540
Why do you always have to wake me up?
766
01:16:56,000 --> 01:17:00,700
Because the first baby born in the whole
country on this day deserves a special
767
01:17:00,700 --> 01:17:03,100
day. Give me back my son.
768
01:17:40,910 --> 01:17:47,810
heard him he has abilities you would
never understand he's one of us now
769
01:17:47,810 --> 01:17:54,630
he doesn't have any abilities it's like
i said hon the truth
770
01:17:54,630 --> 01:17:56,330
doesn't care what you believe
771
01:18:18,639 --> 01:18:20,440
I don't know what it is you believe.
772
01:18:20,940 --> 01:18:22,500
You can't believe what you're saying.
773
01:18:22,980 --> 01:18:24,520
You can't believe what you're saying.
774
01:19:17,589 --> 01:19:22,370
Please. Please. I hope you know that
there are things in this universe that
775
01:19:22,370 --> 01:19:25,630
more important than any one person's
life.
776
01:19:27,890 --> 01:19:34,010
After great things happen, sometimes
there has to be great sacrifice.
777
01:19:36,030 --> 01:19:38,070
Like your husband, Greg.
778
01:19:39,830 --> 01:19:41,110
I don't want to hurt him.
779
01:19:56,110 --> 01:19:57,750
Dylan was sent here to be with us.
780
01:20:01,930 --> 01:20:05,690
So he needs to witness this so that he
can understand that his whole life is
781
01:20:05,690 --> 01:20:06,690
over.
782
01:20:07,790 --> 01:20:08,930
That he's one of us now.
783
01:20:15,190 --> 01:20:20,890
I hope he can take some solace in the
fact that he will live a beautiful, long
784
01:20:20,890 --> 01:20:21,890
life here.
785
01:20:23,790 --> 01:20:25,250
He'll learn to harness his abilities.
786
01:20:25,900 --> 01:20:27,020
He's the little boy.
787
01:20:27,900 --> 01:20:30,460
Whatever you believe, it's wrong.
788
01:20:33,140 --> 01:20:34,300
Dylan is the one.
789
01:20:36,980 --> 01:20:42,740
I am
790
01:20:42,740 --> 01:20:44,500
truly sorry.
791
01:22:03,210 --> 01:22:04,210
I don't know what happened.
792
01:22:04,850 --> 01:22:08,210
And this judge confessed to killing your
ex -husband.
793
01:22:09,090 --> 01:22:11,490
Did he happen to say what he did with
the body?
794
01:22:14,790 --> 01:22:15,790
No.
795
01:22:35,980 --> 01:22:36,980
So let me get this straight.
796
01:22:37,800 --> 01:22:41,360
This cult is kidnapping kids and killing
them.
797
01:22:41,600 --> 01:22:44,180
Because these whack johns believe it
makes them live forever.
798
01:22:45,720 --> 01:22:51,160
And they thought her son was their
chosen leader with magical powers.
799
01:22:51,500 --> 01:22:56,040
And because of that, they found her,
killed her husband.
800
01:22:58,280 --> 01:23:02,980
And this guy tricked her into getting
engaged just so he could kidnap her kid.
801
01:23:05,700 --> 01:23:07,200
We should have her locked up right now.
802
01:23:40,880 --> 01:23:43,980
I don't want to get you cleaned up, so
you can get yourself back home.
803
01:23:44,580 --> 01:23:45,580
Okay.
804
01:23:56,440 --> 01:23:58,620
Um, I'm sorry.
805
01:23:59,820 --> 01:24:01,700
We've just never seen anything like
this.
806
01:24:24,460 --> 01:24:27,340
He has ability he would never
understand.
807
01:24:27,620 --> 01:24:29,840
He doesn't have the ability to let it
out!
808
01:24:30,440 --> 01:24:32,180
I'm not darned with that ability.
53883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.