Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,118 --> 00:00:38,956
HEROES NEXT DOOR
2
00:00:42,000 --> 00:00:42,876
THIS DRAMA IS A WORK OF FICTION.
ALL CHARACTERS, PROFESSIONS, PLACES,
3
00:00:42,960 --> 00:00:44,002
COMPANIES, ORGANIZATIONS,
ETHNIC GROUPS AND EVENTS ARE NOT REAL.
4
00:00:44,086 --> 00:00:45,045
ALL CHILD AND ANIMAL SCENES WERE FILMED
SAFELY UNDER EXPERT SUPERVISION.
5
00:00:47,673 --> 00:00:50,509
MINISTER OF NATIONAL DEFENSE: KIM SEOK-JUN
6
00:00:50,592 --> 00:00:52,302
CYBER OPERATIONS COMMAND:
BRIGADIER GENERAL KIM DO-HYEONG, UNIT 900
7
00:00:52,386 --> 00:00:54,054
LOGISTIC SUPPORT GROUP COMMANDER:
COLONEL JANG JUN-HUI
8
00:00:56,139 --> 00:00:58,350
If it's a modified Composition C-4...
9
00:00:58,433 --> 00:00:59,560
DEFENSE ACQUISITION PROGRAM ADMINISTRATOR:
KANG JUNG-GI
10
00:00:59,643 --> 00:01:01,603
It's definitely the bomb
we snuck away then.
11
00:01:01,687 --> 00:01:04,606
I know, I'm looking at it right now!
12
00:01:04,856 --> 00:01:06,525
Why point out the obvious?
13
00:01:08,110 --> 00:01:10,195
Am I asking you if the bomb belongs to us?
14
00:01:10,320 --> 00:01:13,240
I'm asking what it's doing out there!
15
00:01:15,033 --> 00:01:17,160
Have you checked the inventory count?
16
00:01:18,120 --> 00:01:21,456
Yes, and the said bomb
isn't used in the military anymore.
17
00:01:21,957 --> 00:01:24,960
The ones used last time
were classified as mission supplies.
18
00:01:25,085 --> 00:01:27,838
Exactly. We exported all of them abroad.
19
00:01:28,338 --> 00:01:31,592
So, how did an exported bomb
make a U-turn and return to Korea?
20
00:01:31,675 --> 00:01:34,261
Maybe there was
an issue with the delivery.
21
00:01:34,344 --> 00:01:36,221
They paid us the right amount.
22
00:01:36,305 --> 00:01:38,223
That means they definitely got the goods.
23
00:01:38,307 --> 00:01:39,683
Could it be...
24
00:01:40,767 --> 00:01:42,894
an act of terrorism?
25
00:01:43,145 --> 00:01:44,771
Had that been the case,
26
00:01:44,855 --> 00:01:49,443
the terrorists would've come forward,
demanding something!
27
00:01:50,152 --> 00:01:52,738
And why would any terrorist organization
want to target Kiyun-si?
28
00:01:52,821 --> 00:01:53,947
It's not even Seoul!
29
00:01:54,031 --> 00:01:55,824
You're so thick-headed.
30
00:01:58,285 --> 00:01:59,244
Listen up.
31
00:01:59,828 --> 00:02:02,331
Whatever it is,
32
00:02:02,789 --> 00:02:06,501
make sure the guys
who were at the site stay quiet.
33
00:02:06,585 --> 00:02:07,836
Keep a good eye on them.
34
00:02:08,003 --> 00:02:12,299
If this goes wrong,
it's over for all of us. Got it?
35
00:02:23,185 --> 00:02:26,104
- Yes, sir.
- Tell all the ones on leave to return.
36
00:02:26,188 --> 00:02:27,230
Yes, sir.
37
00:02:27,648 --> 00:02:31,610
Cyber Operations Command,Logistics Support Group,
38
00:02:32,319 --> 00:02:34,029
and the Defense Acquisition ProgramAdministrator?
39
00:02:36,323 --> 00:02:37,824
What were they doing together?
40
00:02:47,959 --> 00:02:52,881
MY BESTIE'S BESTIE IS MY BESTIE TOO
41
00:02:55,050 --> 00:02:57,135
YOU'RE MAKING THINGS COMPLICATED
JDD SPECIAL OPERATIONS FORCES, CHOI KANG
42
00:03:01,932 --> 00:03:03,016
They know me?
43
00:03:04,768 --> 00:03:06,687
Does this unit actually exist?
44
00:03:06,770 --> 00:03:09,439
Are you really from the JDD unit?
45
00:03:10,190 --> 00:03:12,943
I've never heard
of the JDD Special Operations Forces.
46
00:03:13,026 --> 00:03:16,321
- You know the Jindo Dog Alert? So--
- Wait.
47
00:03:16,697 --> 00:03:18,073
- Look at this.
- At what?
48
00:03:18,156 --> 00:03:19,282
Look at this.
49
00:03:23,620 --> 00:03:24,746
"A new day is...
50
00:03:27,624 --> 00:03:28,750
coming"?
51
00:03:31,002 --> 00:03:31,878
A NEW DAY IS COMING
52
00:03:32,921 --> 00:03:34,131
It shut down.
53
00:03:34,214 --> 00:03:36,133
What's going on? What happened?
54
00:03:37,884 --> 00:03:39,511
It's completely shut down.
55
00:03:43,598 --> 00:03:46,309
Why? Did you break it?
56
00:03:48,562 --> 00:03:50,063
So, what now?
57
00:03:50,939 --> 00:03:53,024
"A new day is coming"?
58
00:03:53,692 --> 00:03:55,569
What does that mean?
59
00:04:00,490 --> 00:04:03,618
How should I know?
I'm just reading what's on the screen.
60
00:04:04,494 --> 00:04:06,079
I can read, too, you know?
61
00:04:06,413 --> 00:04:07,789
What I want to ask is--
62
00:04:07,873 --> 00:04:11,168
Mr. Choi, get changed first.
63
00:04:11,460 --> 00:04:12,961
Thank you.
64
00:04:13,170 --> 00:04:14,880
Are you sure you're fine?
65
00:04:14,963 --> 00:04:17,215
Are you sure you're not hurt badly
under your shirt?
66
00:04:18,550 --> 00:04:20,302
I'm fine.
67
00:04:24,222 --> 00:04:26,057
I told you not to follow me.
68
00:04:26,141 --> 00:04:30,437
I mean, we also need to see
what happened...
69
00:04:33,356 --> 00:04:34,441
What?
70
00:04:38,028 --> 00:04:39,446
He definitely died.
71
00:04:39,946 --> 00:04:41,114
They cleaned it up so quickly.
72
00:04:41,948 --> 00:04:43,575
Do they have a cleanup crew with them?
73
00:04:45,952 --> 00:04:48,830
What is this? I don't see anyone.
74
00:04:49,539 --> 00:04:51,833
Are you sure you fought someone here?
75
00:04:51,917 --> 00:04:55,629
Are you sure
that's not chili powder and ketchup?
76
00:04:56,421 --> 00:04:59,341
Try tasting it, then.
77
00:04:59,508 --> 00:05:01,134
You think I'm that bored?
78
00:05:01,593 --> 00:05:02,803
My gosh!
79
00:05:03,470 --> 00:05:04,429
- What?
- What?
80
00:05:06,181 --> 00:05:07,474
It's so clean.
81
00:05:07,849 --> 00:05:10,602
I've never seen these urinals this clean!
82
00:05:10,685 --> 00:05:11,561
Man!
83
00:05:12,020 --> 00:05:13,188
You're right.
84
00:05:13,897 --> 00:05:14,856
Damn.
85
00:05:15,232 --> 00:05:16,858
Are you kidding me?
86
00:05:17,025 --> 00:05:20,153
How do we check the security cameras
in the hallway and the exit?
87
00:05:20,278 --> 00:05:22,572
The management office.
88
00:05:25,283 --> 00:05:29,538
That's odd. Is the memory full?
Why did it not record anything only here?
89
00:05:29,621 --> 00:05:32,749
Someone seems to have tampered with it.
90
00:05:34,042 --> 00:05:35,502
They would've gotten rid of it all.
91
00:05:36,545 --> 00:05:37,754
That quickly?
92
00:05:38,213 --> 00:05:41,383
You're saying they cleaned the bathroom
and took care of the security cameras too?
93
00:05:41,800 --> 00:05:43,093
These guys are pros.
94
00:05:43,176 --> 00:05:45,053
They seem to have
a cleanup crew with them.
95
00:05:45,136 --> 00:05:48,306
A cleanup crew?
To clean up after all the mess?
96
00:05:49,850 --> 00:05:52,143
I should've just walked away
when he mentioned North Korean spies.
97
00:05:52,602 --> 00:05:55,063
Let's report it to the police first.
98
00:05:55,355 --> 00:05:56,565
What will we tell them?
99
00:05:56,648 --> 00:05:58,775
That you beat someone up
on your way to take a dump?
100
00:05:58,942 --> 00:06:02,195
We need to leave a record of it
in case we get blamed later.
101
00:06:02,445 --> 00:06:03,530
Good point.
102
00:06:03,613 --> 00:06:05,740
Hey, contact Officer Park.
103
00:06:05,824 --> 00:06:08,451
No, call the police hotline.
104
00:06:08,827 --> 00:06:10,704
An informal report to an officer won't do.
105
00:06:10,787 --> 00:06:12,706
Okay, but what should we say?
106
00:06:12,789 --> 00:06:14,457
That you went to take a dump
and beat someone up?
107
00:06:14,541 --> 00:06:16,960
Hey. Don't mention the dump.
108
00:06:17,043 --> 00:06:19,337
What if they ask
why he went to the bathroom?
109
00:06:30,724 --> 00:06:33,935
Tell me more about the JDD unit.
Is it real?
110
00:06:34,019 --> 00:06:36,396
- Is there really such a unit in Korea?
- Exactly.
111
00:06:36,563 --> 00:06:37,856
No comment.
112
00:06:38,106 --> 00:06:39,441
Oh, you can't tell us?
113
00:06:40,692 --> 00:06:42,152
That means it's real.
114
00:06:42,485 --> 00:06:44,988
JDD? Is it short for "Jindo dog"?
115
00:06:45,071 --> 00:06:46,740
No comment.
116
00:06:46,990 --> 00:06:48,992
I heard you're only deployed
on high-risk combat missions.
117
00:06:50,160 --> 00:06:51,995
Not even other military units know of it.
118
00:06:53,121 --> 00:06:54,706
And it doesn't belong
to the Ministry of National Defense.
119
00:06:54,789 --> 00:06:55,999
Are these all true?
120
00:06:56,082 --> 00:06:57,459
That's incredible.
121
00:07:02,631 --> 00:07:05,216
Where did you hear all that?
122
00:07:05,300 --> 00:07:08,011
Who discusses state secrets so openly?
123
00:07:09,554 --> 00:07:13,224
No comment, okay? Stop asking me about it.
124
00:07:13,308 --> 00:07:14,601
Yes, sir.
125
00:07:15,602 --> 00:07:17,312
Sure, whatever.
126
00:07:19,940 --> 00:07:21,942
Right. What are you going to do with that?
127
00:07:22,025 --> 00:07:24,527
- What's your plan?
- Oh, this?
128
00:07:24,861 --> 00:07:28,740
I thought about reporting it to the cops,
but I missed my time to do it.
129
00:07:29,407 --> 00:07:31,743
We can give it to them,
but let's check the files in it first.
130
00:07:32,035 --> 00:07:35,497
And please get me a copy of the footage
of the accident at the intersection.
131
00:07:35,580 --> 00:07:37,499
Great idea. You can do it, right?
132
00:07:37,582 --> 00:07:41,336
They used a remote control
to factory reset the settings.
133
00:07:42,253 --> 00:07:44,381
But I'll try it.
I'll set up the equipment today.
134
00:07:45,382 --> 00:07:46,633
Okay, goodnight, then.
135
00:07:47,175 --> 00:07:48,176
Okay.
136
00:07:48,259 --> 00:07:51,554
- Goodnight, Mr. Choi!
- Goodnight.
137
00:07:55,767 --> 00:07:59,521
Man... He really is from JDD.
138
00:07:59,980 --> 00:08:04,442
Everything makes sense now,
with the gun and all.
139
00:08:04,526 --> 00:08:06,736
So, he's the Jason Bourne of Korea.
Amazing.
140
00:08:07,028 --> 00:08:11,157
He's much scarier than we thought.
141
00:08:11,282 --> 00:08:13,284
Look at how they recognized him
immediately.
142
00:08:13,868 --> 00:08:17,330
Choi Kang, look at what you've done to us.
143
00:08:18,456 --> 00:08:19,666
- Byeong-nam.
- Yeah?
144
00:08:19,749 --> 00:08:23,670
Isn't it better for us
that we have him on our side?
145
00:08:24,004 --> 00:08:26,548
What is this? A soccer match? What side?
146
00:08:27,924 --> 00:08:29,968
But he's definitely not
on the other side, right?
147
00:08:30,051 --> 00:08:33,596
Of course not!
Enough with the pointless doubts!
148
00:08:35,348 --> 00:08:39,728
Hey, you're always on the computer,
hacking or whatever,
149
00:08:39,811 --> 00:08:42,480
but you were so useless earlier.
150
00:08:43,314 --> 00:08:46,192
I wouldn't have expected
any more from you.
151
00:08:47,318 --> 00:08:48,862
They suddenly started
remote-controlling it,
152
00:08:48,945 --> 00:08:50,196
and I've never seen this laptop model!
153
00:08:50,280 --> 00:08:51,614
- Sure.
- I was just confused, okay?
154
00:08:51,698 --> 00:08:53,742
Sure, you were.
155
00:08:54,159 --> 00:08:55,452
- Hey.
- What?
156
00:08:56,161 --> 00:08:59,372
I'll look into it, but you can take it.
157
00:08:59,664 --> 00:09:02,083
I can't put the kids at my gym at risk.
158
00:09:02,375 --> 00:09:04,210
You can't put the kids at risk,
but I'm okay?
159
00:09:05,712 --> 00:09:06,838
Give it.
160
00:09:09,591 --> 00:09:11,843
- And Byeong-nam.
- What now?
161
00:09:11,926 --> 00:09:15,680
Invite Mr. Choi
to the hardware store from now on.
162
00:09:17,098 --> 00:09:19,267
Man, where are your balls?
163
00:09:19,350 --> 00:09:21,352
Seriously.
164
00:09:22,479 --> 00:09:24,898
Fine. Go now.
165
00:09:25,273 --> 00:09:26,691
I'm also walking that way.
166
00:09:26,775 --> 00:09:28,193
Oh, right. Come.
167
00:09:38,828 --> 00:09:40,997
SPECIAL MARTIAL ARTS
168
00:09:51,925 --> 00:09:54,260
Honey, what are you doing there?
169
00:09:55,261 --> 00:09:56,805
I was just going to the bathroom.
170
00:09:58,223 --> 00:09:59,349
You took a while.
171
00:09:59,974 --> 00:10:02,310
Yeah, I did a loop
around the neighborhood.
172
00:10:02,519 --> 00:10:03,603
Go back to sleep.
173
00:10:06,356 --> 00:10:08,483
"Yongmu Gym"?
174
00:10:11,945 --> 00:10:14,864
Don't put it in the laundry inside out.
175
00:10:15,782 --> 00:10:17,784
Okay, just go to bed already.
176
00:10:28,795 --> 00:10:29,796
Are you a foreigner?
177
00:10:29,879 --> 00:10:30,797
Watch out!
178
00:10:33,299 --> 00:10:34,968
Who sent you here? Tell me.
179
00:10:36,886 --> 00:10:38,930
"A new day is coming"?
180
00:10:52,819 --> 00:10:54,154
MAMMOSEU MART
181
00:10:54,237 --> 00:10:56,489
Min-seo, cut it out.
182
00:10:56,698 --> 00:10:59,951
I'm the only one
among my friends without it.
183
00:11:00,034 --> 00:11:03,246
I'll study really hard.
Just get me this, please?
184
00:11:04,122 --> 00:11:06,124
Please, Mom.
185
00:11:06,207 --> 00:11:08,042
Wake up.
186
00:11:08,126 --> 00:11:11,171
What middle-school student
wears sneakers that cost 500,000 won?
187
00:11:11,421 --> 00:11:14,966
Don't you see your mom and dad
working to the bone here?
188
00:11:15,049 --> 00:11:15,884
Take this.
189
00:11:16,342 --> 00:11:18,678
- But Mom.
- Gosh.
190
00:11:18,761 --> 00:11:20,889
You don't need to call me that so loudly.
191
00:11:21,598 --> 00:11:24,726
The whole town knows I'm your mom already.
192
00:11:25,018 --> 00:11:26,561
Are you really not getting them for me?
193
00:11:26,644 --> 00:11:29,689
No, you can save the money
and get a pair for yourself.
194
00:11:32,442 --> 00:11:34,986
- You're so mean.
- Whatever.
195
00:11:37,113 --> 00:11:38,406
Was I adopted?
196
00:11:46,331 --> 00:11:48,791
You think adopting is easy?
That costs money, you know?
197
00:11:49,584 --> 00:11:50,585
Goodness.
198
00:11:56,007 --> 00:11:57,842
- Hello.
- Hey, Myeong-o.
199
00:11:57,926 --> 00:11:59,093
What's with Min-seo?
200
00:12:06,809 --> 00:12:08,019
What's with the butane gas?
201
00:12:08,269 --> 00:12:09,687
Oh, these.
202
00:12:09,771 --> 00:12:11,773
You know the butane gas
that exploded in the ATM?
203
00:12:11,856 --> 00:12:13,691
- They're recalling them all.
- I see.
204
00:12:14,234 --> 00:12:16,277
Your first day at work
is coming soon, isn't it?
205
00:12:16,361 --> 00:12:17,237
Yes.
206
00:12:17,612 --> 00:12:21,699
Your mom is over the moon
because you work for a big company now.
207
00:12:21,783 --> 00:12:23,993
She said she'd host a party
for the Women's Association.
208
00:12:24,160 --> 00:12:25,370
My gosh, Mom.
209
00:12:25,703 --> 00:12:26,788
Why shouldn't she?
210
00:12:26,871 --> 00:12:30,708
If Min-seo went to Hanguk University
and got a good job like you,
211
00:12:30,792 --> 00:12:33,461
I'd host a party for the entire town
with a whole pig and a cow.
212
00:12:33,544 --> 00:12:37,966
I'd be practically
dancing around the streets.
213
00:12:38,049 --> 00:12:39,676
But look at her.
214
00:12:40,051 --> 00:12:43,221
She just asked if she was adopted
just because I wouldn't buy her sneakers.
215
00:12:43,304 --> 00:12:44,847
Min-seo is smart.
216
00:12:45,014 --> 00:12:48,351
Jeong-hwan said she was a quick learner
with great comprehension skills.
217
00:12:48,434 --> 00:12:49,686
He never lies.
218
00:12:49,894 --> 00:12:51,980
- Really?
- Of course.
219
00:12:53,648 --> 00:12:57,402
Anyway, thanks for introducing me
to such a great tutor.
220
00:12:57,819 --> 00:12:58,945
It's nothing.
221
00:12:59,279 --> 00:13:00,989
- I'll get going now.
- Okay.
222
00:13:01,072 --> 00:13:03,157
- Have a good day.
- You, too.
223
00:13:05,702 --> 00:13:06,744
Of course.
224
00:13:07,412 --> 00:13:09,372
It's impossible for her to be stupid
if she takes after me.
225
00:13:20,341 --> 00:13:21,551
This is better than I expected.
226
00:13:23,052 --> 00:13:24,846
You'll get the basics down soon.
227
00:13:25,596 --> 00:13:28,558
Why didn't you try hard in school
when you're so smart?
228
00:13:32,020 --> 00:13:33,813
I'm complimenting you. Why the long face?
229
00:13:34,355 --> 00:13:38,026
Sullivan credits his parents
for all his success.
230
00:13:38,735 --> 00:13:41,070
His birth parents abandoned him,
231
00:13:41,529 --> 00:13:43,781
but his adoptive parents
gave him everything.
232
00:13:44,615 --> 00:13:46,909
He said he got a second chance at life,
thanks to being adopted,
233
00:13:47,368 --> 00:13:49,537
which eventually led him to success.
234
00:13:51,247 --> 00:13:54,167
Did you save up your own money
to get your car?
235
00:13:54,500 --> 00:13:56,627
No, my parents helped me.
236
00:13:56,711 --> 00:14:00,673
My mom wants me to save up
and buy my own sneakers.
237
00:14:03,760 --> 00:14:04,969
By the way,
238
00:14:07,388 --> 00:14:09,474
do you have a girlfriend?
239
00:14:09,891 --> 00:14:10,808
No.
240
00:14:14,187 --> 00:14:16,606
That's why studying
is my biggest interest nowadays.
241
00:14:16,689 --> 00:14:19,484
I don't know why I haven't tried harder
with such a smart brain.
242
00:14:21,402 --> 00:14:22,820
Should I move on to the next question?
243
00:14:24,405 --> 00:14:26,699
Sure, here's your pen.
244
00:14:39,045 --> 00:14:39,921
Honey.
245
00:14:41,130 --> 00:14:42,131
You got changed?
246
00:14:42,715 --> 00:14:43,883
Where are you going now?
247
00:14:43,966 --> 00:14:45,843
The youth association president
wants to see me.
248
00:14:46,677 --> 00:14:47,762
I'll be right back.
249
00:14:47,887 --> 00:14:49,013
What youth association president?
250
00:14:50,014 --> 00:14:53,393
It's the hardware store owner.
251
00:14:54,560 --> 00:14:56,104
He looks too old to be a youth, though.
252
00:14:56,979 --> 00:15:00,316
Anyway, the owner of the grocery store
is the head of the Women's Association,
253
00:15:00,400 --> 00:15:03,027
and the owner of the laundry place is
the head of the neighborhood association.
254
00:15:03,111 --> 00:15:05,822
What an organized neighborhood, right?
255
00:15:06,614 --> 00:15:07,490
Anyway, see you.
256
00:15:10,660 --> 00:15:14,789
It's dangerous out today,
so stay home with Do-yeon, okay?
257
00:15:16,290 --> 00:15:17,375
What's dangerous?
258
00:15:20,336 --> 00:15:22,547
The micro dusts.
259
00:15:22,630 --> 00:15:26,050
The pollution level is crazy today.
260
00:15:26,843 --> 00:15:28,344
It's life-threatening.
261
00:15:29,053 --> 00:15:29,887
See you.
262
00:15:35,685 --> 00:15:39,564
Why are you going out, then?
263
00:15:39,647 --> 00:15:41,816
Why?
264
00:15:42,233 --> 00:15:43,151
Here.
265
00:15:45,278 --> 00:15:48,865
If this is an assassination attempt,
you should've chosen the right poison.
266
00:15:50,366 --> 00:15:54,036
I'm very immune.
Not just any poison gets to me.
267
00:15:55,413 --> 00:15:59,083
Do they train you
for assassination attempts at JDD?
268
00:16:01,294 --> 00:16:04,464
There's no such training. Come on, man.
269
00:16:05,006 --> 00:16:08,259
You're the one who mentioned
all that about being immune.
270
00:16:08,342 --> 00:16:10,178
I was just trying to be nice.
271
00:16:10,261 --> 00:16:14,640
So why are you suddenly being nice?
Of course I'll get suspicious.
272
00:16:14,724 --> 00:16:18,019
And all Korean dads are immune.
273
00:16:18,102 --> 00:16:20,229
From eating all the food
their kids drop on the floor.
274
00:16:22,732 --> 00:16:24,025
Whatever.
275
00:16:24,108 --> 00:16:25,818
I served in the HID unit
276
00:16:26,319 --> 00:16:28,738
until I had to transfer
to the Maintenance Battalion.
277
00:16:29,197 --> 00:16:30,239
Okay, whatever.
278
00:16:31,365 --> 00:16:32,658
Let me just ask you one thing.
279
00:16:33,576 --> 00:16:35,369
How old are you, Mr. Hardware?
280
00:16:37,038 --> 00:16:37,955
Me?
281
00:16:41,375 --> 00:16:42,418
I was a freshman in 1998.
282
00:16:42,502 --> 00:16:45,421
What? So was I.
Born in the year of the sheep?
283
00:16:47,089 --> 00:16:48,549
No way!
284
00:16:48,758 --> 00:16:51,052
I didn't expect to meet
someone my age in my neighborhood.
285
00:16:52,220 --> 00:16:53,804
Hey, buddy. Nice to meet you.
286
00:16:55,348 --> 00:16:57,850
You're changing the topic.
You're younger than me, aren't you?
287
00:16:57,934 --> 00:17:01,187
Who changed the topic? You did, not me.
288
00:17:01,270 --> 00:17:03,272
Whatever.
289
00:17:04,774 --> 00:17:06,442
Tell me more about the JDD unit.
290
00:17:11,739 --> 00:17:15,576
You know what acid the army can't handle?
291
00:17:17,203 --> 00:17:19,539
An acid the army can't handle?
292
00:17:21,457 --> 00:17:23,167
Nitric acid? No.
293
00:17:24,085 --> 00:17:25,336
No, sulfuric acid.
294
00:17:26,629 --> 00:17:30,508
Amino acid!
295
00:17:30,591 --> 00:17:32,593
Army-no acid! You know?
296
00:17:32,677 --> 00:17:36,013
You can't make your whole personality
about serving without even knowing this.
297
00:17:36,556 --> 00:17:38,474
Are you sure you're from the HID unit?
298
00:17:39,809 --> 00:17:41,519
Where's the gun? I have to shoot you.
299
00:17:42,436 --> 00:17:44,438
Are you kidding me?
300
00:17:44,522 --> 00:17:45,523
Hey, honey.
301
00:17:45,606 --> 00:17:46,816
Where are you, Daddy?
302
00:17:46,899 --> 00:17:48,442
Hey, my cutie.
303
00:17:48,568 --> 00:17:50,820
I'm just out for a bit.
I'll be right back.
304
00:17:52,655 --> 00:17:53,656
Okay.
305
00:17:54,991 --> 00:18:00,663
Come to the street pub at the intersection
after dinner tonight.
306
00:18:00,913 --> 00:18:02,623
I'm grabbing a drink with the guys.
307
00:18:02,873 --> 00:18:05,793
You should get to know your neighbors.
308
00:18:05,876 --> 00:18:07,169
Aren't I right, buddy?
309
00:18:08,588 --> 00:18:10,131
Let me ask you a favor.
310
00:18:10,214 --> 00:18:14,343
Let's not talk about the no comment thing
around others, all right?
311
00:18:14,844 --> 00:18:16,053
Sure, friend.
312
00:18:23,978 --> 00:18:25,521
- Cheers!
- Cheers!
313
00:18:25,605 --> 00:18:28,316
He's one of us now, okay?
314
00:18:28,399 --> 00:18:30,484
- Sure.
- Yes, pleased to meet you.
315
00:18:30,568 --> 00:18:31,819
Likewise.
316
00:18:31,902 --> 00:18:33,654
Feels like you're one of us already.
317
00:18:34,614 --> 00:18:39,285
I like you now a lot better than
when you were acting up at the hospital.
318
00:18:39,368 --> 00:18:42,538
- What's your name? Choi...
- Choi Kang.
319
00:18:42,663 --> 00:18:45,166
You look so gentle,
yet your name means "the strongest."
320
00:18:45,249 --> 00:18:47,293
What a strong boy.
321
00:18:47,877 --> 00:18:50,254
I don't know about anything else,
but my name never loses.
322
00:18:51,088 --> 00:18:54,133
I have a name women quite like, too.
323
00:18:54,216 --> 00:18:56,969
You know "Kim Su-il's diamond," right?
324
00:18:57,053 --> 00:19:00,514
I used to seduce women
by promising a fist-sized diamond.
325
00:19:00,598 --> 00:19:04,393
Who'd understand
the "Kim Su-il's diamond" reference now?
326
00:19:04,477 --> 00:19:07,146
Do you even know how much diamonds cost?
327
00:19:07,229 --> 00:19:09,273
You know how much a fist-sized one is?
328
00:19:09,357 --> 00:19:11,817
You have no idea, do you?
329
00:19:11,901 --> 00:19:13,611
- Why don't I take that fist
- My gosh.
330
00:19:13,694 --> 00:19:15,780
and break all your teeth?
331
00:19:15,863 --> 00:19:18,407
Sorry that things have been chaotic
since you moved.
332
00:19:18,491 --> 00:19:20,076
We rarely have incidents like these.
333
00:19:20,493 --> 00:19:22,953
Things were great around here
when the housing prices skyrocketed
334
00:19:23,037 --> 00:19:24,580
after the specialized zone announcement.
335
00:19:25,164 --> 00:19:28,501
Kang, how old are you?
Around Byeong-nam's age?
336
00:19:28,584 --> 00:19:31,087
Yeah, we were freshmen in college
in the same year.
337
00:19:31,170 --> 00:19:32,171
We're the same age.
338
00:19:32,254 --> 00:19:33,714
Then born in the year of the monkey?
339
00:19:33,798 --> 00:19:36,300
So you're also 12 years younger than me.
340
00:19:36,926 --> 00:19:38,928
I was born in the year of the sheep.
341
00:19:40,304 --> 00:19:45,226
Little Byeong-nam here may look rough,
but he can be quite cute.
342
00:19:45,309 --> 00:19:47,603
Stop it. All my friends
were born in the year of the sheep.
343
00:19:47,687 --> 00:19:49,438
And we're friends
if we were freshmen in the same year.
344
00:19:49,522 --> 00:19:52,316
Sure, kiddo. I'll let it slide.
345
00:19:52,400 --> 00:19:54,402
Have a drink, little bro.
346
00:19:54,485 --> 00:19:56,320
He was born in the year of the monkey.
347
00:19:57,446 --> 00:19:59,490
- Whatever.
- Here you go.
348
00:19:59,573 --> 00:20:01,659
Hey, we haven't gotten together
since that night.
349
00:20:01,742 --> 00:20:03,160
- Right.
- Ji-hun.
350
00:20:03,244 --> 00:20:05,371
You were also here
on the night of the accident.
351
00:20:05,454 --> 00:20:10,251
Yeah, I had to stay here until sunrise
to clean up at the pub.
352
00:20:10,334 --> 00:20:12,586
- You must've been scared, too.
- I was scared out of my mind.
353
00:20:12,670 --> 00:20:14,088
- Enjoy.
- Okay.
354
00:20:14,630 --> 00:20:16,006
Goodness.
355
00:20:16,090 --> 00:20:17,883
So Byeong-nam has an early birthday?
356
00:20:17,967 --> 00:20:18,843
Give me a moment.
357
00:20:25,349 --> 00:20:26,308
Excuse me.
358
00:20:26,851 --> 00:20:29,687
Did you happen to see
the driver of the other car,
359
00:20:29,770 --> 00:20:31,772
not the truck?
360
00:20:32,064 --> 00:20:35,234
I don't know
about the driver of the other car.
361
00:20:35,901 --> 00:20:39,321
But a tow truck came
when the firefighters put out the fire.
362
00:20:39,947 --> 00:20:42,366
And the tow truck just took that car.
363
00:20:42,450 --> 00:20:45,494
Do you remember
the color of the tow truck or its company?
364
00:20:46,287 --> 00:20:47,788
No, I don't.
365
00:20:47,872 --> 00:20:49,248
Anything else?
366
00:20:49,331 --> 00:20:52,042
You must've seen something
since you stayed here all night.
367
00:20:55,546 --> 00:20:56,380
Oh, right.
368
00:20:56,881 --> 00:21:02,052
And a 2.5t truck came
and cleaned up the site.
369
00:21:02,136 --> 00:21:04,346
Judging by their light packs,they seemed like the standby squad.
370
00:21:05,473 --> 00:21:07,975
A 2.5t truck? You mean a military truck?
371
00:21:08,809 --> 00:21:11,812
Yeah, I know it because
I drove one as a military driver.
372
00:21:12,730 --> 00:21:14,356
They looked like
the Logistic Support Group.
373
00:21:14,648 --> 00:21:17,485
Back in the day, they specialized
in flood and forest fire recovery,
374
00:21:17,568 --> 00:21:21,572
so I was surprised to see them
clean up after a car accident that night.
375
00:21:23,324 --> 00:21:24,158
Thanks.
376
00:21:25,242 --> 00:21:26,076
All right, then.
377
00:21:34,168 --> 00:21:36,504
There was military involvement
in both cases?
378
00:21:38,047 --> 00:21:39,340
Why did they take the other car?
379
00:22:19,672 --> 00:22:20,965
What?
380
00:22:21,507 --> 00:22:23,050
- Damn it.
- Get your tools!
381
00:22:23,133 --> 00:22:24,301
Hurry! Go!
382
00:23:05,968 --> 00:23:09,430
A tow truck camewhen the firefighters put out the fire.
383
00:23:09,513 --> 00:23:11,891
And the tow truck just took that car.
384
00:23:12,266 --> 00:23:14,685
Apparently, he took the damaged car
and drove toward Hanbal Mountain.
385
00:23:15,102 --> 00:23:18,022
There's nothing
on the other car or the driver.
386
00:23:18,272 --> 00:23:20,399
No idea whether they're alive or dead.
387
00:23:20,566 --> 00:23:21,817
But the other car is more at fault.
388
00:23:32,328 --> 00:23:34,288
What? Why is this open?
389
00:23:36,916 --> 00:23:37,958
What?
390
00:23:38,542 --> 00:23:39,627
Is that a frog?
391
00:23:41,295 --> 00:23:42,129
Hey, sort it out.
392
00:24:34,473 --> 00:24:35,516
Darn it!
393
00:24:35,933 --> 00:24:37,977
I can't do anything
when it won't even turn on.
394
00:24:38,560 --> 00:24:41,230
Do what?
395
00:24:44,900 --> 00:24:46,902
Hey, it's the perfect time
for instant noodles.
396
00:24:47,778 --> 00:24:48,904
Instant noodles sound good.
397
00:24:48,988 --> 00:24:50,406
Yeah, let's have some before we continue.
398
00:24:55,494 --> 00:24:57,371
- Is it still not turning on?
- No.
399
00:24:57,871 --> 00:24:59,248
Damn it.
400
00:25:04,211 --> 00:25:06,880
- How many?
- Three packs?
401
00:25:07,047 --> 00:25:09,633
Three? Just for you?
402
00:25:17,516 --> 00:25:19,309
VEOTIGO INSURANCE
403
00:25:19,393 --> 00:25:20,352
Yes.
404
00:25:23,105 --> 00:25:23,939
Yes.
405
00:25:26,608 --> 00:25:28,027
We're not done investigating yet.
406
00:25:28,235 --> 00:25:31,572
Why are you still investigating?The autopsy and funeral ended days ago!
407
00:25:31,655 --> 00:25:33,449
We're doing our best.
408
00:25:33,532 --> 00:25:35,617
Damn it, this is so frustrating.
409
00:25:35,701 --> 00:25:36,952
BENEFICIARY DESIGNATION FORM
My sister still has to live
410
00:25:37,036 --> 00:25:39,371
even if her husband died!
411
00:25:39,830 --> 00:25:42,332
The woman with the baby who just left.
412
00:25:42,416 --> 00:25:44,293
Her husband diedin the intersection accident.
413
00:25:44,376 --> 00:25:46,628
She only ever buys productsthat are on sale.
414
00:25:47,171 --> 00:25:49,423
Her kid is too young for her to work.
415
00:25:49,840 --> 00:25:52,217
Of course, I understand.
416
00:25:53,427 --> 00:25:55,471
THE CONFIRMED BENEFICIARIES ARE
HIS WIFE, LEE SEO-HUI, AND HIS 2 CHILDREN
417
00:25:55,554 --> 00:25:56,388
Yes, sir.
418
00:25:59,933 --> 00:26:02,061
Kang, did you finish your report?
419
00:26:04,521 --> 00:26:07,691
Soldiers came late that night
to clean up after the accident.
420
00:26:07,775 --> 00:26:10,152
The street pub server
across the street saw it.
421
00:26:10,235 --> 00:26:11,904
Soldiers? Man!
422
00:26:12,863 --> 00:26:15,491
It'll get complicated
with soldiers in the equation.
423
00:26:16,408 --> 00:26:17,826
Let's just close the case here.
424
00:26:19,036 --> 00:26:22,623
I'll file an emergency request
for the life insurance payout.
425
00:26:22,873 --> 00:26:24,333
They'll get the fund once it's approved.
426
00:26:24,416 --> 00:26:27,669
No, there are some bad guys
who are eyeing that money.
427
00:26:27,753 --> 00:26:30,672
So not yet. Just wait a bit.
Just a bit longer.
428
00:26:31,590 --> 00:26:34,301
You were begging me
to speed things up the other day.
429
00:27:00,077 --> 00:27:01,120
Hello?
430
00:27:06,500 --> 00:27:08,460
- Is anyone home?
- We work hard.
431
00:27:08,544 --> 00:27:11,547
So why can't you repay us?
432
00:27:12,214 --> 00:27:14,466
If you borrowed money,
you have to repay it.
433
00:27:14,550 --> 00:27:16,301
Huh? Don't you?
434
00:27:16,385 --> 00:27:18,303
Hey, look around and see
if she has any money.
435
00:27:18,387 --> 00:27:19,513
- Yes, sir.
- Go.
436
00:27:32,526 --> 00:27:34,778
- Stay here.
- Where's the money?
437
00:27:34,862 --> 00:27:38,657
Hey, don't break anything.
Just look carefully, okay?
438
00:27:39,449 --> 00:27:40,742
Yes, carefully.
439
00:27:41,285 --> 00:27:43,453
Come on.
440
00:27:43,787 --> 00:27:47,291
We don't want the whole town to know
she can't repay her debt.
441
00:27:48,584 --> 00:27:51,545
Use the yellow crayon.
It's a sunflower, man.
442
00:27:51,628 --> 00:27:53,130
With black in the middle.
443
00:27:53,213 --> 00:27:54,548
- Are you colorblind?
- Hello, ma'am.
444
00:27:56,633 --> 00:27:58,260
I'm Choi Kang
445
00:27:59,052 --> 00:28:00,220
of the SIU unit.
446
00:28:00,304 --> 00:28:01,763
I see.
447
00:28:01,847 --> 00:28:04,474
I had to come to tell you something.
448
00:28:05,559 --> 00:28:07,060
I'll just sit here.
449
00:28:08,729 --> 00:28:10,355
Listen to me carefully, okay?
450
00:28:11,899 --> 00:28:13,400
Once the inheritance process starts,
451
00:28:13,483 --> 00:28:16,653
the beneficiaries take on
the deceased’s debts as well.
452
00:28:16,737 --> 00:28:18,280
So, file a renunciation of inheritance
with the court.
453
00:28:18,363 --> 00:28:21,366
But every beneficiary
must file the renunciation.
454
00:28:22,284 --> 00:28:26,121
Now, would the renunciation prevent you
from taking the life insurance payout?
455
00:28:26,205 --> 00:28:27,039
No.
456
00:28:27,539 --> 00:28:30,000
Even if you renunciate inheritance,
457
00:28:30,083 --> 00:28:34,296
you can get the life insurance payout,
as it's the beneficiary's own asset.
458
00:28:34,796 --> 00:28:38,508
Even if debt collectors come to you,
demanding that you pay them back,
459
00:28:39,009 --> 00:28:40,469
you can just ignore them.
460
00:28:45,933 --> 00:28:48,018
What's that punk even saying?
461
00:28:48,602 --> 00:28:50,270
Is he from an insurance company?
462
00:28:50,354 --> 00:28:51,521
I think so, sir.
463
00:28:52,940 --> 00:28:54,816
Remember what I told you
464
00:28:54,900 --> 00:28:57,069
and do exactly that, okay?
465
00:28:58,403 --> 00:29:01,031
Yes, thank you.
466
00:29:02,658 --> 00:29:03,909
You must be So-yul.
467
00:29:04,159 --> 00:29:05,911
You're so cute.
468
00:29:07,079 --> 00:29:08,247
All right.
469
00:29:11,541 --> 00:29:13,126
Eat something good with your mom.
470
00:29:13,877 --> 00:29:18,257
And get some ice cream,
but don't share it with the baby, okay?
471
00:29:18,924 --> 00:29:20,884
Yes, thank you.
472
00:29:20,968 --> 00:29:24,054
What a damn beautiful sight.
473
00:29:24,137 --> 00:29:25,514
Go and have some food.
474
00:29:26,139 --> 00:29:27,349
Sure.
475
00:29:30,769 --> 00:29:33,438
- I'll talk to them. Don't worry and go.
- Okay.
476
00:29:34,022 --> 00:29:36,275
Get me some ice cream, too!
477
00:29:36,358 --> 00:29:38,694
The twisty bar kind, okay?
478
00:29:40,612 --> 00:29:41,738
Hey, insurance.
479
00:29:43,282 --> 00:29:44,408
Come here.
480
00:29:44,491 --> 00:29:47,577
Why are you interrupting our business?
481
00:29:47,911 --> 00:29:49,913
Come here, you punk.
482
00:29:50,539 --> 00:29:51,748
Just don't kill them.
483
00:29:55,210 --> 00:29:56,586
Don't kill them.
484
00:30:04,553 --> 00:30:06,638
Hey, you want to die?
485
00:30:07,180 --> 00:30:08,974
How dare you ignore the boss--
486
00:30:36,251 --> 00:30:37,336
You done writing it?
487
00:30:37,919 --> 00:30:38,795
Yes, sir.
488
00:30:40,464 --> 00:30:44,926
Table, 3,000,000 won.
Chairs, 2,000,000 won.
489
00:30:45,344 --> 00:30:46,762
What kind of chair costs that much?
490
00:30:46,845 --> 00:30:49,890
We have to get a whole new set to match.
491
00:30:50,807 --> 00:30:52,100
The chairs look fine.
492
00:30:54,561 --> 00:30:55,604
Yes, sir.
493
00:30:56,313 --> 00:30:58,732
Next, 1,000,000 won for the coffee table.
494
00:30:59,024 --> 00:31:00,192
That's a rip-off, isn't it?
495
00:31:00,275 --> 00:31:02,694
Yes, it is. It's too cheap, isn't it?
496
00:31:03,487 --> 00:31:04,321
No, sir.
497
00:31:06,490 --> 00:31:08,617
You put your cigarette on the table?
498
00:31:10,786 --> 00:31:13,163
Add 500,000 won for cleaning.
499
00:31:13,413 --> 00:31:15,290
What? For cleaning?
500
00:31:15,374 --> 00:31:17,709
That's how much it costs
to clean a home when moving in.
501
00:31:17,793 --> 00:31:18,627
Write it down.
502
00:31:19,878 --> 00:31:20,712
Yes, sir.
503
00:31:22,255 --> 00:31:26,343
When you're done, write the date,
your name, and phone number, and sign it.
504
00:31:27,636 --> 00:31:28,553
Give it to me.
505
00:31:29,346 --> 00:31:30,180
Yes, sir.
506
00:31:34,601 --> 00:31:36,019
SETTLEMENT AGREEMENT
507
00:31:36,103 --> 00:31:38,313
It's 6,500,000 won in total, right?
508
00:31:39,398 --> 00:31:40,357
Yes.
509
00:31:40,440 --> 00:31:41,733
Darn it, my pants.
510
00:31:42,943 --> 00:31:45,529
Hey, add 7,000 won for dry cleaning.
511
00:31:45,737 --> 00:31:46,655
Dry cleaning?
512
00:31:51,743 --> 00:31:53,578
No, it's not what you think!
513
00:31:53,662 --> 00:31:55,747
I'll just give you the 7,000 won now.
514
00:31:56,331 --> 00:31:57,165
Hold on.
515
00:31:59,626 --> 00:32:01,503
Here you go.
516
00:32:05,382 --> 00:32:06,425
Listen, buddy.
517
00:32:07,092 --> 00:32:09,302
I don't bully people into giving me money,
like you guys do,
518
00:32:09,386 --> 00:32:11,680
so I'll only take the maximum legal rate
of 20 percent.
519
00:32:12,431 --> 00:32:13,557
Pay me on time, okay?
520
00:32:13,932 --> 00:32:14,766
Yes, sir.
521
00:32:24,484 --> 00:32:25,819
- You're getting a call.
- Yes, sir.
522
00:32:26,736 --> 00:32:28,697
That's my number, okay?
523
00:32:28,780 --> 00:32:30,532
- Okay.
- Don't ignore it.
524
00:32:30,949 --> 00:32:32,325
I'll text you my bank account number.
525
00:32:33,660 --> 00:32:34,744
Yes, have a good day, sir.
526
00:32:36,204 --> 00:32:38,039
I'll clean it up here. Have a good day.
527
00:32:38,957 --> 00:32:40,375
SPECIAL MARTIAL ARTS YONGMU GYM
528
00:32:40,459 --> 00:32:42,461
Have a great day, ma'am.
529
00:32:42,919 --> 00:32:44,463
- Salute!
- Salute!
530
00:32:44,546 --> 00:32:46,798
All right, see you tomorrow!
531
00:32:47,799 --> 00:32:49,176
Do-yeon, show me your power!
532
00:32:49,259 --> 00:32:50,969
Go!
533
00:32:53,263 --> 00:32:54,431
Do-yeon!
534
00:32:54,973 --> 00:32:56,308
Dad!
535
00:32:56,766 --> 00:32:58,977
- Hello, sir!
- Hi.
536
00:33:02,063 --> 00:33:04,524
You look great as always!
537
00:33:04,608 --> 00:33:06,318
- Hello.
- Hi.
538
00:33:06,401 --> 00:33:08,278
Do-yeon, let's say goodbye and go.
539
00:33:08,737 --> 00:33:09,696
Salute!
540
00:33:09,779 --> 00:33:11,031
Salute!
541
00:33:11,114 --> 00:33:12,491
See you tomorrow, Do-yeon.
542
00:33:12,574 --> 00:33:13,450
Let's go.
543
00:33:15,494 --> 00:33:16,495
Oh, sorry.
544
00:33:16,953 --> 00:33:19,372
I think it's going to take some time.
545
00:33:19,456 --> 00:33:20,457
Sure.
546
00:33:20,540 --> 00:33:24,169
They even changed the login information
in that brief moment that night.
547
00:33:24,878 --> 00:33:26,171
They're total pros.
548
00:33:26,254 --> 00:33:29,216
Okay, I'm sure you can sort it out.
I trust you.
549
00:33:29,299 --> 00:33:31,468
It's just that
there's a lot that I don't know.
550
00:33:31,551 --> 00:33:32,969
I'm learning as I go.
551
00:33:33,428 --> 00:33:35,430
- Okay.
- Goodbye.
552
00:33:36,264 --> 00:33:37,224
Okay, then.
553
00:33:38,141 --> 00:33:40,352
- Bye, Do-yeon.
- Goodbye!
554
00:33:46,858 --> 00:33:48,318
Hello, sir.
555
00:33:48,401 --> 00:33:49,778
Hey, Do-yeon.
556
00:33:49,861 --> 00:33:51,196
- Have you been good?
- Yes.
557
00:33:52,822 --> 00:33:53,823
So, all is good?
558
00:33:54,157 --> 00:33:56,117
Dad, what does that mean?
559
00:33:56,785 --> 00:33:58,787
He's just asking how I'm doing.
560
00:34:01,206 --> 00:34:02,916
All is well with you, too, little bro?
561
00:34:03,333 --> 00:34:05,293
Of course, buddy.
562
00:34:08,755 --> 00:34:10,173
Let's say goodbye to him and go.
563
00:34:10,257 --> 00:34:12,008
Goodbye, sir.
564
00:34:12,092 --> 00:34:13,260
Get home safely.
565
00:34:13,343 --> 00:34:14,636
- Okay.
- Bye.
566
00:34:42,455 --> 00:34:45,208
MAGNIFYING MEDIA
I was just about to talk about that.
567
00:34:45,292 --> 00:34:49,087
We'll establish a strong security systemto prevent this from recurring
568
00:34:49,170 --> 00:34:52,340
and install smart security cameras
569
00:34:52,424 --> 00:34:54,593
- that can predict potential danger
- Does she take speech classes or what?
570
00:34:54,676 --> 00:34:56,219
- and send alerts.
- She's all talk.
571
00:34:56,303 --> 00:34:58,722
On top of that, I'll make sureto hold people legally accountable...
572
00:34:58,805 --> 00:35:00,098
VIDEO UPLOADED
573
00:35:00,181 --> 00:35:02,183
...for the unfortunate incidentsthat have recently happened...
574
00:35:02,767 --> 00:35:03,768
Man.
575
00:35:09,274 --> 00:35:10,358
Let's go home.
576
00:35:30,086 --> 00:35:34,549
UNKNOWN: A NEW DAY IS COMING
577
00:35:40,680 --> 00:35:43,933
MAMMOSEU MART
578
00:35:53,109 --> 00:35:55,862
KIYUN BUS TERMINAL
579
00:35:57,322 --> 00:35:59,324
- Hello.
- Good morning.
580
00:35:59,658 --> 00:36:01,660
- The bus will leave in three minutes.
- Yes, sir.
581
00:36:49,582 --> 00:36:52,377
#FIRST DAY TO WORK, #SUITED UP, #EXCITED,
#CAN'T WAIT FOR MY FIRST PAYCHECK
582
00:36:52,460 --> 00:36:53,461
Crazy guy.
583
00:36:55,088 --> 00:36:56,756
What a busy life.
584
00:37:47,432 --> 00:37:53,438
THIRD EXPLOSION
ON AUG 22, 2025 AT 5:50 A.M.
585
00:37:55,940 --> 00:37:59,027
We have a lot of deliveries this morning.
I made a list on the counter.
586
00:37:59,110 --> 00:38:00,779
- Okay.
- I'll drop Min-seo off and be right over.
587
00:38:00,862 --> 00:38:02,697
- Prepare the packages while I'm gone.
- Got it.
588
00:38:02,781 --> 00:38:04,866
- Have a good day at school.
- Okay.
589
00:38:05,950 --> 00:38:09,078
She's so cranky this morning.
She didn't even eat breakfast.
590
00:38:09,537 --> 00:38:11,164
All because I won't buy her new sneakers.
591
00:38:14,292 --> 00:38:15,627
Do you smell smoke?
592
00:38:17,504 --> 00:38:18,963
Is someone burning something?
593
00:38:20,048 --> 00:38:22,217
Anyway, drive safe.
Don't let your temper make you speed.
594
00:38:22,300 --> 00:38:25,303
- What temper?
- What? I didn't say anything. See you.
595
00:38:43,363 --> 00:38:45,448
If your grades improve
in the next midterm period,
596
00:38:46,407 --> 00:38:48,618
I'll get you those crazy sneakers.
597
00:38:49,911 --> 00:38:52,247
Really? You promise?
598
00:38:53,248 --> 00:38:54,499
Really, Mom?
599
00:38:54,666 --> 00:38:57,210
Of course. Have I ever lied?
600
00:38:57,460 --> 00:38:58,586
Never mind if you don't want it.
601
00:38:59,420 --> 00:39:02,131
Hey! You're making the van shake.
602
00:39:02,799 --> 00:39:04,759
Gosh, are you that happy?
603
00:39:04,843 --> 00:39:06,094
Yeah, totally.
604
00:39:06,177 --> 00:39:08,429
Mom, say that again
so that I can record it.
605
00:39:08,680 --> 00:39:09,848
What?
606
00:39:09,931 --> 00:39:13,476
Come on. I'll listen to it
whenever I don't want to study.
607
00:39:13,726 --> 00:39:15,728
My goodness.
608
00:39:17,313 --> 00:39:20,400
Min-seo, it's me, your mom.
609
00:39:20,859 --> 00:39:23,403
If your grades improve
in the next midterm season,
610
00:39:24,279 --> 00:39:27,574
I'll buy those crazy 500,000-won sneakers
for you.
611
00:39:28,074 --> 00:39:30,285
But you get nothing
if your grades drop, okay?
612
00:39:30,785 --> 00:39:31,828
Promise.
613
00:39:32,412 --> 00:39:33,746
Promise.
614
00:39:42,088 --> 00:39:43,381
Was there an accident or something?
615
00:39:52,265 --> 00:39:54,225
Mom, I see firetrucks there.
616
00:39:54,559 --> 00:39:56,102
That's the bus terminal, right?
617
00:39:58,646 --> 00:40:00,648
Did the smoke smell come from there?
618
00:40:10,950 --> 00:40:14,954
What happened?
Why have they blocked the road?
619
00:40:27,008 --> 00:40:28,885
EMERGENCY MEDICAL CENTER
620
00:40:32,472 --> 00:40:33,932
- How's the patient?
- He's unconscious.
621
00:40:34,015 --> 00:40:34,849
Unconscious?
622
00:40:35,558 --> 00:40:36,601
Careful.
623
00:40:43,566 --> 00:40:45,693
UNIDENTIFIED MALE IN HIS 20S
624
00:40:48,196 --> 00:40:49,906
ARMY18 8285
625
00:40:55,119 --> 00:40:56,329
MAMMOSEU MART
626
00:40:56,412 --> 00:40:59,207
All the Changri-dong leaders are here.
627
00:40:59,290 --> 00:41:01,000
- Heading to work?
- Yes.
628
00:41:02,919 --> 00:41:04,629
Are you having a serious discussion?
629
00:41:04,712 --> 00:41:07,465
Don't even get us started.
A bus exploded. It's crazy.
630
00:41:07,715 --> 00:41:08,716
What?
631
00:41:08,925 --> 00:41:11,719
A bus exploded at the bus garage.
632
00:41:12,303 --> 00:41:13,471
Did anyone get hurt?
633
00:41:13,554 --> 00:41:15,181
No idea. We're just as in the dark.
634
00:41:15,264 --> 00:41:17,600
Nobody won't tell us anything,
and it's not even on the news.
635
00:41:18,434 --> 00:41:19,686
Oh, right.
636
00:41:19,769 --> 00:41:22,605
You must know,
since you work for an insurance company.
637
00:41:22,689 --> 00:41:26,401
Who are the first responders
when such an accident happens?
638
00:41:27,443 --> 00:41:31,030
If it's a big one,
the police, ambulance, and firefighters.
639
00:41:31,114 --> 00:41:32,657
Insurance company people also come.
640
00:41:32,991 --> 00:41:34,826
See? That's normal.
641
00:41:34,909 --> 00:41:36,869
What were soldiers doing there?
642
00:41:37,036 --> 00:41:37,996
Soldiers?
643
00:41:38,079 --> 00:41:40,790
I got a glimpse of the site
when I drove Min-seo to school
644
00:41:40,873 --> 00:41:42,333
and saw military trucks.
645
00:41:44,877 --> 00:41:45,962
Hello.
646
00:41:46,170 --> 00:41:48,131
Even the Joint Chiefs
and the commander's lead car were there.
647
00:41:48,214 --> 00:41:49,924
- Joint Chiefs and the commander?
- Yeah.
648
00:41:52,468 --> 00:41:54,387
What do you mean?
649
00:41:54,679 --> 00:41:57,932
There's Myeong-o's friend.
Min-seo's tutor.
650
00:41:58,516 --> 00:42:01,144
Wait, I'll call him. I have his number.
651
00:42:01,227 --> 00:42:03,479
Don't cry and stay put, okay?
652
00:42:04,272 --> 00:42:05,690
- Ms. Lee?
- Yes.
653
00:42:05,773 --> 00:42:06,816
What did she say?
654
00:42:06,899 --> 00:42:10,820
Myeong-o left for work,
but she can't reach him.
655
00:42:11,029 --> 00:42:13,072
He left early this morning
to catch the first bus.
656
00:42:13,156 --> 00:42:15,491
I'm sure he's fine.
657
00:42:19,162 --> 00:42:22,373
Hello, this is Min-seo's mom.
658
00:42:22,457 --> 00:42:25,209
Have you talked to Myeong-o today,
by any chance?
659
00:42:28,504 --> 00:42:31,174
There's been an accident,
and your son was...
660
00:42:33,176 --> 00:42:34,260
Ma'am!
661
00:42:34,802 --> 00:42:36,637
- Call the ambulance!
- Let's take my car.
662
00:42:36,721 --> 00:42:37,764
- I got her!
- Okay!
663
00:42:37,847 --> 00:42:39,098
Please help.
664
00:42:39,182 --> 00:42:40,933
- Here we go.
- Pull yourself together!
665
00:42:45,021 --> 00:42:45,980
So,
666
00:42:46,939 --> 00:42:50,318
soldiers cleaned up the intersection
after the explosion,
667
00:42:50,902 --> 00:42:54,614
and firefighters cleaned up
the ATM explosion in combat boots.
668
00:42:55,198 --> 00:42:57,200
Now, when the bus terminal blew up,
669
00:42:57,950 --> 00:43:00,453
the Joint Chiefs
and the commander's lead car came?
670
00:43:01,329 --> 00:43:02,455
Yes.
671
00:43:02,914 --> 00:43:03,998
And all three were explosions.
672
00:43:04,457 --> 00:43:07,460
You said you saw ashy smoke
in the car crash at the intersection, too.
673
00:43:07,543 --> 00:43:09,754
Su-il remembers it very clearly.
674
00:43:10,838 --> 00:43:12,799
The same thing happened
in the ATM explosion.
675
00:43:13,091 --> 00:43:14,759
Chun-bae saw the explosion this morning.
676
00:43:15,259 --> 00:43:16,344
More ashy smoke.
677
00:43:21,182 --> 00:43:22,100
A C-4.
678
00:43:24,310 --> 00:43:25,394
It must've been a C-4.
679
00:43:25,895 --> 00:43:27,980
Of course, it could be a modified bomb.
680
00:43:29,774 --> 00:43:30,817
Ours again?
681
00:43:31,651 --> 00:43:32,610
You sure?
682
00:43:32,985 --> 00:43:34,987
This is driving me nuts.
683
00:43:37,573 --> 00:43:38,533
I know you're in there.
684
00:43:39,492 --> 00:43:40,493
Let's talk later.
685
00:43:46,040 --> 00:43:48,876
Why the hell aren't you
picking up your damn phone?
686
00:43:48,960 --> 00:43:50,461
Did you call?
687
00:43:50,545 --> 00:43:52,880
Oh, you called a lot.
688
00:43:53,548 --> 00:43:55,675
It's better to see you in person, anyway.
689
00:43:55,758 --> 00:43:56,634
You kidding me?
690
00:43:57,718 --> 00:44:00,721
Two people died in a bus explosion.
691
00:44:00,805 --> 00:44:02,974
And one is barely hanging on in the ICU.
692
00:44:04,016 --> 00:44:05,309
Lower your voice, will you?
693
00:44:05,685 --> 00:44:07,228
You think this is your living room?
694
00:44:10,648 --> 00:44:14,569
It just wouldn't be good
to have people outside hear us.
695
00:44:15,236 --> 00:44:16,237
Have a seat.
696
00:44:21,784 --> 00:44:23,494
What sneaky stuff
have you done behind my back
697
00:44:23,578 --> 00:44:25,413
that we have something blowing off
every day?
698
00:44:25,788 --> 00:44:28,833
And why is it my Kiyun-si, of all places?
699
00:44:29,250 --> 00:44:32,712
Everyone's already making a big deal
about Sullivan pulling out
700
00:44:32,795 --> 00:44:36,174
and making the plan
for the specialized zone become nothing!
701
00:44:36,257 --> 00:44:37,842
You should be helping, not doing this!
702
00:44:37,925 --> 00:44:39,635
You think I know what's going on?
703
00:44:39,886 --> 00:44:42,263
This is a headache for me, too, okay?
704
00:44:42,346 --> 00:44:44,307
I have to clean up the mess,
shush the prosecution and the police,
705
00:44:44,390 --> 00:44:45,892
and stop the press!
706
00:44:45,975 --> 00:44:48,102
I haven't even had time
for a sauna lately.
707
00:44:48,186 --> 00:44:49,770
You know I've got a bad shoulder, right?
708
00:44:49,854 --> 00:44:51,898
From getting tortured back in the day?
709
00:44:53,232 --> 00:44:55,359
You're awfully good at keeping secrets
710
00:44:56,736 --> 00:44:58,279
for someone who's shit at everything.
711
00:44:58,988 --> 00:45:01,490
Why won't anyone tell me anything?
712
00:45:01,699 --> 00:45:05,411
I'm asking you what's been exploding!
713
00:45:05,494 --> 00:45:08,831
You're to become
the nation's leader one day!
714
00:45:08,915 --> 00:45:11,167
Don't say stuff like "shit."
715
00:45:12,877 --> 00:45:16,547
You're already on the same boat as I am.
716
00:45:16,839 --> 00:45:19,675
I also went all-in on making Kiyun-si
a specialized tourism zone.
717
00:45:19,759 --> 00:45:24,096
That's why I'm busy cleaning the mess
before everything falls apart.
718
00:45:24,180 --> 00:45:26,140
Just tell me what's going on!
719
00:45:26,224 --> 00:45:29,852
How am I supposed to know?
I'm still figuring it out too!
720
00:45:34,732 --> 00:45:38,110
Minister Kim, are you sure
you don't know anything?
721
00:45:38,694 --> 00:45:41,072
It's my responsibility
to clean up this mess, isn't it?
722
00:45:41,155 --> 00:45:45,534
So leave it to me
and cut the bullshit, okay?
723
00:45:52,166 --> 00:45:55,795
I'll kill you if you pull anything stupid
behind my back.
724
00:46:04,804 --> 00:46:07,974
I ought to put a bullet
in that rude bitch.
725
00:46:08,766 --> 00:46:10,059
Damn it.
726
00:46:48,889 --> 00:46:53,019
OUR DEEPEST CONDOLENCES
727
00:46:53,102 --> 00:46:56,022
MAY THE DECEASED REST IN PEACE
728
00:46:56,105 --> 00:46:59,358
KIM MYEONG-O
729
00:47:11,829 --> 00:47:13,914
They say people live up to their names.
730
00:47:14,415 --> 00:47:16,792
You really are the strongest
when it comes to being nosy.
731
00:47:17,626 --> 00:47:20,046
I can't believe you're going to a funeral
for someone you've never even met.
732
00:47:20,379 --> 00:47:24,342
All the neighborhood leaders
knew him well.
733
00:47:24,633 --> 00:47:28,554
My friend's friend is also my friend.
How could I turn a blind eye?
734
00:47:29,263 --> 00:47:31,140
He was the only son of a single mother,
735
00:47:31,432 --> 00:47:32,892
graduated from Hanguk University,
736
00:47:32,975 --> 00:47:35,478
and spent three years working part-time
while looking for a job.
737
00:47:35,895 --> 00:47:37,688
Then he finally got
a big corporate job recently.
738
00:47:39,732 --> 00:47:43,027
It was his first day at work,
and he died on the way.
739
00:47:43,778 --> 00:47:46,113
You make it sound
like he was your best friend.
740
00:47:46,864 --> 00:47:49,116
I wasn't going to go this far,
741
00:47:51,535 --> 00:47:54,705
but the bestie
of my bestie's bestie is also my bestie.
742
00:47:55,039 --> 00:47:57,458
And you're my bestie for life,
743
00:47:57,541 --> 00:47:59,293
- so you should--
- Enough.
744
00:48:00,169 --> 00:48:02,963
Give a good amount of consolation money,
but not too much.
745
00:48:04,256 --> 00:48:05,174
Yes, ma'am.
746
00:48:07,134 --> 00:48:09,720
Don't go out.
Stay home with Do-yeon, okay?
747
00:48:09,804 --> 00:48:12,056
If you need anything,
just let me get it for you, like always.
748
00:48:12,139 --> 00:48:13,224
Okay, just go.
749
00:48:14,433 --> 00:48:17,436
FUNERAL HALL 1
Did you say you need her permission?
750
00:48:17,728 --> 00:48:20,648
- Of course, I do.
- Really?
751
00:48:25,277 --> 00:48:30,783
Man, I used to feel so bad for Su-il
for having such a controlling wife,
752
00:48:31,033 --> 00:48:34,036
but here you are, just like him.
753
00:48:34,245 --> 00:48:36,580
Controlling? No, I'm just playing along.
754
00:48:36,872 --> 00:48:38,290
You need her permission
to go to a funeral.
755
00:48:38,374 --> 00:48:40,292
How's that playing along?
You're totally whipped.
756
00:48:41,168 --> 00:48:44,713
You don't seem the type,
but you're surprisingly sharp.
757
00:48:45,798 --> 00:48:48,384
What are these reporters
doing here anyway?
758
00:48:48,467 --> 00:48:50,052
To interview the bereaved?
759
00:48:50,219 --> 00:48:52,471
They're not asking anyone anything.
760
00:48:52,972 --> 00:48:54,598
I guess a high-ranking official is here.
761
00:48:55,599 --> 00:48:56,517
Let's go.
762
00:49:09,447 --> 00:49:10,448
- She's here!
- She's here!
763
00:49:19,790 --> 00:49:21,876
The only thing improving
is my acting these days.
764
00:49:23,043 --> 00:49:24,336
All right, let's go.
765
00:49:27,840 --> 00:49:30,009
- What's going on in Kiyun-si?
- Please tell us!
766
00:49:30,092 --> 00:49:31,760
- What do you have to say?
- What happened?
767
00:49:31,844 --> 00:49:33,387
- Please look this way!
- What's going on?
768
00:49:33,471 --> 00:49:35,389
- Ma'am!
- What'll happen now?
769
00:49:36,348 --> 00:49:39,518
Please let me pay my respects
before taking questions.
770
00:49:39,602 --> 00:49:41,687
- What's the scale of the damage?
- How many casualties?
771
00:49:41,770 --> 00:49:43,856
- Please tell us!
- What happens now?
772
00:49:43,939 --> 00:49:46,233
- Please say something.
- Just one thing!
773
00:50:23,270 --> 00:50:26,315
You must stay strong, ma'am.
774
00:50:27,608 --> 00:50:30,903
I can't live on.
775
00:50:33,030 --> 00:50:34,865
My son...
776
00:50:38,577 --> 00:50:42,748
I can't live without my son.
777
00:50:42,831 --> 00:50:45,918
My Myeong-o...
778
00:50:46,001 --> 00:50:49,964
Please bring him back.
779
00:50:52,174 --> 00:50:54,969
Myeong-o, take me with you!
780
00:50:55,052 --> 00:50:57,721
Take me with you!
781
00:50:57,805 --> 00:50:58,847
Ma'am.
782
00:51:01,433 --> 00:51:05,688
I promise to investigate
the cause of Myeong-o's death.
783
00:51:07,189 --> 00:51:11,944
Thank you so much. My Myeong-o...
784
00:51:18,742 --> 00:51:20,202
Why are you here? What about the store?
785
00:51:20,286 --> 00:51:23,539
I closed it for a bit
and came with Chun-bae.
786
00:51:23,622 --> 00:51:25,916
I said we should work in shifts.
You couldn't even wait that long?
787
00:51:27,001 --> 00:51:29,003
Don't be so cruel.
788
00:51:29,086 --> 00:51:32,464
Closing your business for a few hours
for your dead neighbor isn't--
789
00:51:34,800 --> 00:51:36,135
You think it's because of the money?
790
00:51:37,094 --> 00:51:39,346
We're the only functioning grocery store
in the neighborhood.
791
00:51:39,430 --> 00:51:42,391
I'm worried about those
who urgently need anything from the store.
792
00:51:46,228 --> 00:51:47,354
Eat quickly and go.
793
00:51:47,438 --> 00:51:49,315
Yeah, I don't have an appetite, anyway.
794
00:51:50,316 --> 00:51:52,318
What a woman.
795
00:51:52,818 --> 00:51:55,988
Why do you always use me as an excuse?
I came here alone.
796
00:51:56,280 --> 00:51:58,282
Are you a bad friend, or just clueless?
797
00:51:58,365 --> 00:51:59,366
Just eat your food.
798
00:52:03,787 --> 00:52:06,373
FUNERAL HALL
799
00:52:17,801 --> 00:52:20,012
I think we're done for the day now.
800
00:52:20,095 --> 00:52:22,890
Come and eat some.
You haven't eaten all day.
801
00:52:23,932 --> 00:52:25,517
I'm fine.
802
00:52:30,230 --> 00:52:33,692
Ms. Lee needs you to stay strong
more than anyone right now.
803
00:52:33,776 --> 00:52:36,028
You can't faint with her.
804
00:52:36,111 --> 00:52:38,614
Come and have something to eat.
805
00:52:59,802 --> 00:53:02,596
- Hey, Yong-hui.
- Hello.
806
00:53:02,680 --> 00:53:04,515
Sorry, I'm late.
I had to close up the gym.
807
00:53:05,933 --> 00:53:07,476
Go and greet Myeong-o.
808
00:53:07,726 --> 00:53:08,811
Okay.
809
00:53:10,354 --> 00:53:11,563
Myeong-o...
810
00:53:12,981 --> 00:53:14,233
My goodness...
811
00:53:19,530 --> 00:53:20,739
You haven't eaten, have you?
812
00:53:20,823 --> 00:53:22,533
No, I ate. Stay seated.
813
00:53:27,788 --> 00:53:30,416
This is Min-seo's tutor.
814
00:53:30,624 --> 00:53:32,835
He's Myeong-o's friend.
Myeong-o introduced him to me.
815
00:53:33,585 --> 00:53:36,422
And this is the manager
of Special Martial Arts Yongmu Gym.
816
00:53:36,505 --> 00:53:38,090
He used to be
a close neighbor of Myeong-o.
817
00:53:38,424 --> 00:53:40,676
I see. I'm Park Jeong-hwan.
818
00:53:40,759 --> 00:53:42,636
I'm Lee Yong-hui.
819
00:53:43,178 --> 00:53:44,555
You must be heartbroken.
820
00:53:45,806 --> 00:53:46,640
Yes.
821
00:53:51,979 --> 00:53:52,896
You know,
822
00:53:54,982 --> 00:53:56,775
I still can't believe it.
823
00:53:59,153 --> 00:54:00,362
None of us can.
824
00:54:01,488 --> 00:54:05,325
Ms. Lee says she feels like
Myeong-o will come in any minute,
825
00:54:05,743 --> 00:54:09,204
still in his suit, saying, "I'm home!"
826
00:54:10,497 --> 00:54:15,169
I wish I could've seen him in his suit.
827
00:54:24,803 --> 00:54:25,804
Here.
828
00:54:28,098 --> 00:54:30,017
Oh, it's Myeong-o.
829
00:54:33,228 --> 00:54:34,813
- My gosh.
- Look at him.
830
00:54:34,897 --> 00:54:39,568
Our Myeong-o suited up nicely for work.
He even wore a tie and everything.
831
00:54:40,152 --> 00:54:41,820
I know, gosh.
832
00:54:41,904 --> 00:54:43,489
Oh, would you like something?
833
00:54:44,281 --> 00:54:45,991
I just need to use the bathroom.
834
00:54:46,074 --> 00:54:46,992
Okay.
835
00:54:56,668 --> 00:54:58,295
There's a stuffed bunny.A gift for someone?
836
00:54:58,378 --> 00:54:59,797
This one's a video.
837
00:55:00,881 --> 00:55:03,300
It must be so nice to start the daywith a surprise gift like that.
838
00:55:16,605 --> 00:55:17,773
What's wrong, Yong-hui?
839
00:55:18,357 --> 00:55:20,108
I need to go.
840
00:55:23,779 --> 00:55:25,030
What's with him?
841
00:55:34,957 --> 00:55:35,999
Byeong-nam!
842
00:55:36,416 --> 00:55:37,251
What?
843
00:55:38,043 --> 00:55:40,087
- You know the bunny?
- What about them?
844
00:55:40,170 --> 00:55:43,632
The bus was on the bunny!
845
00:55:43,715 --> 00:55:45,217
What are you talking about?
846
00:55:45,300 --> 00:55:47,344
Wake up! How could a bus be on a...
847
00:55:50,681 --> 00:55:52,391
- A bunny?
- Yes!
848
00:55:52,808 --> 00:55:55,936
There was a stuffed bunny
849
00:55:56,270 --> 00:55:58,897
sitting on the bus!
850
00:55:58,981 --> 00:56:02,025
- How do you know?
- Myeong-o took a video of it.
851
00:56:02,109 --> 00:56:05,362
- Can I see it? Let's see.
- Yes!
852
00:56:08,740 --> 00:56:10,909
THIS IS A PRIVATE ACCOUNT
853
00:56:10,993 --> 00:56:11,827
It's private.
854
00:56:11,910 --> 00:56:13,537
What? Where is it?
855
00:56:13,620 --> 00:56:16,081
I don't follow Myeong-o
on social media, so...
856
00:56:16,164 --> 00:56:19,042
- Come on, how can we see it?
- How did you see it?
857
00:56:19,126 --> 00:56:20,961
At the funeral hall.
858
00:56:23,380 --> 00:56:24,965
On Myeong-o's friend's phone.
859
00:56:39,187 --> 00:56:40,355
Excuse me.
860
00:56:42,024 --> 00:56:44,776
Could we see Myeong-o's post from earlier?
861
00:56:55,621 --> 00:56:58,165
- This thing, right?
- Right.
862
00:56:58,248 --> 00:57:01,627
The stuffed bunnies at the recycling area
also had a sweet and oily scent.
863
00:57:01,919 --> 00:57:03,420
What do you mean?
864
00:57:04,212 --> 00:57:05,339
The C-4.
865
00:57:05,547 --> 00:57:06,632
What?
866
00:57:07,090 --> 00:57:08,091
A bomb?
867
00:57:08,884 --> 00:57:10,093
What do you mean?
868
00:57:14,139 --> 00:57:17,017
You left after looking at these photos.
What's going on?
869
00:57:17,100 --> 00:57:18,810
Oh, I mean...
870
00:57:18,894 --> 00:57:20,979
Just tell me everything.
871
00:57:21,688 --> 00:57:23,315
This is my friend we're talking about.
872
00:57:29,196 --> 00:57:32,324
There seems to have been
a bomb on the bus.
873
00:57:39,957 --> 00:57:41,667
Who would've put it there?
874
00:57:44,419 --> 00:57:46,254
Who would've done that?
875
00:57:46,546 --> 00:57:49,591
It's dangerous, so we'll sort it--
876
00:57:49,675 --> 00:57:50,801
No.
877
00:57:52,052 --> 00:57:53,136
I...
878
00:57:55,180 --> 00:57:56,890
I want to find
879
00:57:58,850 --> 00:57:59,893
the bastard
880
00:58:00,978 --> 00:58:02,354
behind all this.
881
00:58:31,550 --> 00:58:34,678
SPECIAL MARTIAL ARTS YONGMU GYM
882
00:58:37,055 --> 00:58:39,266
Good, but tilt it up a bit.
883
00:58:41,143 --> 00:58:42,561
Thanks for working so hard in the heat.
884
00:58:42,853 --> 00:58:44,730
- Please be thorough.
- Yes, of course.
885
00:58:44,813 --> 00:58:45,772
Okay.
886
00:58:52,404 --> 00:58:55,407
I keep my promises.
887
00:58:55,490 --> 00:58:58,618
We're installing smart AI security cameras
888
00:58:58,702 --> 00:59:03,665
to ensure safety
for the Changri-dong residents.
889
00:59:05,542 --> 00:59:07,044
I know you must be so worried.
890
00:59:07,461 --> 00:59:08,503
Of course.
891
00:59:08,587 --> 00:59:11,923
How can there be so many accidents
in Changri-dong nonstop?
892
00:59:15,469 --> 00:59:19,556
I'll make sure accidents like this
never happen again.
893
00:59:23,185 --> 00:59:25,187
- Thank you.
- Thank you.
894
00:59:25,270 --> 00:59:28,190
These are getting set up
in front of schools too, right?
895
00:59:28,273 --> 00:59:31,359
What a joke. Fussing over cameras
after everything's already happened.
896
00:59:31,610 --> 00:59:32,903
Honey, she might hear you.
897
00:59:32,986 --> 00:59:34,321
I don't care if she does.
898
00:59:34,654 --> 00:59:36,573
Actually, I hope she hears me.
899
00:59:37,949 --> 00:59:40,952
They're going to monitor us with those.
900
00:59:41,495 --> 00:59:43,038
Hey, bad news for you.
901
00:59:43,622 --> 00:59:47,334
Even Choi Kang, the man of no comments,
can't escape all those cameras, can you?
902
00:59:48,668 --> 00:59:51,505
You want to bet
on whether I can escape them or not?
903
00:59:54,800 --> 00:59:56,426
I'll bet 500 won that I can't.
904
00:59:56,843 --> 00:59:58,261
You bet that I can, little bro.
905
01:00:00,806 --> 01:00:02,307
Stay right here, okay?
906
01:00:02,390 --> 01:00:05,143
I'll bring a gun right over
and actually shoot you.
907
01:00:05,435 --> 01:00:07,104
You're too gullible.
908
01:00:07,354 --> 01:00:09,815
- What?
- It's so much fun to tease you.
909
01:00:11,191 --> 01:00:12,234
Stop it.
910
01:00:12,859 --> 01:00:13,902
I told you to stop.
911
01:00:14,861 --> 01:00:17,614
Hey, I'm telling you, cut it out.
912
01:00:17,697 --> 01:00:19,199
Stop. I'm getting my gun.
913
01:00:32,170 --> 01:00:35,006
Online security cameras. That's great.
914
01:00:35,841 --> 01:00:37,843
Why? You can't hide from those?
915
01:00:39,010 --> 01:00:41,847
That's not it. If that's online,
916
01:00:41,930 --> 01:00:44,307
the satellite computer guys
must be watching them, too.
917
01:00:44,558 --> 01:00:46,101
But what would you know?
918
01:00:46,852 --> 01:00:48,854
So what? What are you going to do?
919
01:00:49,771 --> 01:00:51,189
Play along, of course.
920
01:00:56,903 --> 01:00:58,363
Are you crazy?
921
01:00:58,446 --> 01:01:00,365
I'm not crazy. They are.
922
01:01:07,122 --> 01:01:10,458
- One, two, three.
- Two, three.
923
01:01:12,294 --> 01:01:15,088
- Wait. One, two, three.
- Three.
924
01:01:15,172 --> 01:01:17,424
- Yeah, you jerks. Take this.
- Take this.
925
01:01:17,507 --> 01:01:19,384
- Take this.
- Take this.
926
01:01:19,467 --> 01:01:21,845
- Take this.
- You little rats.
927
01:01:44,993 --> 01:01:46,369
Take this, too.
928
01:01:46,995 --> 01:01:49,456
- Keep going.- Take this. Come on.
929
01:01:49,539 --> 01:01:51,791
One, two, three, go!
930
01:02:35,710 --> 01:02:38,630
HEROES NEXT DOOR
931
01:02:38,713 --> 01:02:41,716
It seems to have something to dowith the explosions in Kiyun-si.
932
01:02:42,050 --> 01:02:43,009
THEY'RE LISTENING, SHUSH
933
01:02:43,093 --> 01:02:44,761
Why are you telling me all this?
934
01:02:45,428 --> 01:02:46,346
WHAT IF WE USE IT AGAINST THEM?
935
01:02:46,429 --> 01:02:49,015
I brought something from Unit 203.
936
01:02:49,099 --> 01:02:51,309
The computer signal disconnected
at the police station,
937
01:02:51,393 --> 01:02:52,894
so these guys will go there.
938
01:02:52,978 --> 01:02:54,854
What are you guys plotting?
939
01:02:54,938 --> 01:02:57,941
People in our neighborhood are dying.We need to do something.
940
01:02:58,942 --> 01:03:00,318
A bomb threat in Kiyun-si?
941
01:03:00,402 --> 01:03:01,278
- Stay back.
- Let me through.
942
01:03:01,361 --> 01:03:02,821
Arrest them right now
and interrogate them.
943
01:03:02,904 --> 01:03:03,989
Who are you?
944
01:03:04,072 --> 01:03:05,365
How did you know about this place?
945
01:03:06,283 --> 01:03:08,285
Subtitle translation by Min-sun Kim
65542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.