All language subtitles for Her Deadly Reflection (2020) Psychological Thriller Full Movie in HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,540 --> 00:02:16,260 Now this is what I love about Kelly Moore. The willingness to go beyond. I 2 00:02:16,260 --> 00:02:19,540 she has conquered every canvas. That wasn't enough. 3 00:02:19,940 --> 00:02:24,160 Now this sculpture is a wonderful expression of exploration. 4 00:02:25,100 --> 00:02:28,180 Thank you so much for coming. I'll make sure Logan gives you a call next week. 5 00:02:28,340 --> 00:02:29,119 Sounds great. 6 00:02:29,120 --> 00:02:30,120 That was a brilliant artist. 7 00:02:31,780 --> 00:02:34,540 You've been listening to Logan's sales pitch a little too closely. 8 00:02:34,860 --> 00:02:36,240 Keeps me entertained at these things. 9 00:02:37,420 --> 00:02:38,820 You don't have to stay. 10 00:02:39,040 --> 00:02:40,220 I want to be here. 11 00:02:40,620 --> 00:02:45,080 Guess who just sold two more paintings and is this close to a bidding war on 12 00:02:45,080 --> 00:02:46,080 your latest sculpture? 13 00:02:46,660 --> 00:02:47,880 That's why I'm with you. 14 00:02:48,360 --> 00:02:50,240 Oh, maybe we should talk about a raise. 15 00:02:50,820 --> 00:02:51,820 Heads up. 16 00:02:52,080 --> 00:02:52,918 It's Applegate. 17 00:02:52,920 --> 00:02:55,280 You want me to handle it? No, no, I got it. 18 00:02:59,000 --> 00:03:03,360 Mr. Applegate, I didn't know you were looking to expand your art collection. 19 00:03:03,780 --> 00:03:06,820 Oh, I'd be willing to buy out your show here under the right terms. We've 20 00:03:06,820 --> 00:03:09,160 responded to your request firmly before. 21 00:03:11,940 --> 00:03:13,140 Kelly, how about we talk a little? 22 00:03:15,400 --> 00:03:16,400 You've been avoiding me. 23 00:03:17,610 --> 00:03:19,850 I don't tend to do that with disrespectful people. 24 00:03:20,050 --> 00:03:21,730 Well, there's nothing disrespectful about the offer. 25 00:03:22,910 --> 00:03:25,010 Except you can't seem to take no for an answer. 26 00:03:28,170 --> 00:03:29,630 I already have your card. 27 00:03:30,030 --> 00:03:31,030 Flip it over. 28 00:03:40,210 --> 00:03:41,310 You'll wish you hadn't done that. 29 00:03:42,890 --> 00:03:45,290 I guess you know your way out. 30 00:03:50,800 --> 00:03:51,920 I love this one. 31 00:03:52,540 --> 00:03:56,100 Yeah? I'm trying to convince the firm to buy it so I can look at it every day. 32 00:03:56,800 --> 00:03:58,920 Where? Yes, Chad Banks. 33 00:03:59,320 --> 00:04:00,320 Allison. 34 00:04:00,840 --> 00:04:04,040 Oh, I'm sorry. I thought you were Kelly Moore. 35 00:04:04,380 --> 00:04:08,700 Oh, no. This is my wife, but I'm Kelly's manager, Logan. 36 00:04:09,500 --> 00:04:10,600 So, where's the artist? 37 00:04:11,800 --> 00:04:14,820 That is so wonderful to hear. I'm so glad you like it. 38 00:04:17,579 --> 00:04:20,640 So. What can I tell you about this piece? Thank you. 39 00:04:21,760 --> 00:04:22,760 Excuse me. 40 00:04:23,040 --> 00:04:24,040 Are you Mrs. Moore? 41 00:04:24,500 --> 00:04:28,340 Yes. There is a piece over here that I'm interested in. Would you mind? 42 00:04:29,560 --> 00:04:30,560 One second. 43 00:04:34,660 --> 00:04:39,520 Any answers? 44 00:04:40,880 --> 00:04:42,280 I'll have my report ready soon. 45 00:04:43,320 --> 00:04:45,180 I have a job. I have to finish it tomorrow. 46 00:04:45,720 --> 00:04:47,020 I'll stop by the office Monday. 47 00:04:47,850 --> 00:04:48,850 I'll have everything ready. 48 00:04:55,670 --> 00:04:57,210 Here. Thanks. 49 00:04:58,950 --> 00:05:00,690 Do you ever get tired of coming to these? 50 00:05:01,630 --> 00:05:02,630 No. 51 00:05:03,030 --> 00:05:04,030 Liar. 52 00:05:04,750 --> 00:05:06,870 You don't have to stay if you don't want to. 53 00:05:07,110 --> 00:05:08,330 Oh, come on. You'd notice. 54 00:05:09,470 --> 00:05:10,470 Does this work? 55 00:05:10,790 --> 00:05:12,830 I don't expect you to suffer through it. 56 00:05:14,030 --> 00:05:15,630 Logan expects me to stay. 57 00:05:17,969 --> 00:05:19,010 Remember, he works for me. 58 00:05:22,670 --> 00:05:23,670 Do you want to get out of here? 59 00:05:24,790 --> 00:05:25,790 Girl's night. 60 00:05:26,890 --> 00:05:28,990 But don't you have to take Dan to the airport tonight? 61 00:05:29,730 --> 00:05:30,730 Yeah, right. 62 00:05:31,930 --> 00:05:33,630 Well, another night then? 63 00:05:34,670 --> 00:05:35,670 Sure. 64 00:05:40,330 --> 00:05:41,910 All right. I'll text you when I land. 65 00:05:42,210 --> 00:05:43,210 Get something to eat. 66 00:05:43,410 --> 00:05:44,570 I had lots of shrimp at the gallery. 67 00:05:44,970 --> 00:05:45,970 That's not a meal. 68 00:05:48,020 --> 00:05:49,420 You didn't see how many shrimp I ate. 69 00:05:50,160 --> 00:05:51,520 Yeah, you did have a lot of shrimp. 70 00:05:51,800 --> 00:05:52,800 Yes. 71 00:05:54,180 --> 00:05:55,179 I'll see you on Tuesday. 72 00:05:55,180 --> 00:05:56,180 I love you. 73 00:05:56,580 --> 00:05:57,580 I love you too. 74 00:06:48,860 --> 00:06:50,200 Let me just get the doctor. 75 00:06:51,260 --> 00:06:52,199 She's awake. 76 00:06:52,200 --> 00:06:53,200 Can we get a doctor? 77 00:06:54,780 --> 00:06:56,640 How are you feeling? 78 00:06:57,260 --> 00:07:00,060 She'll still be a little grubby. I think it'll be a good idea to give her some 79 00:07:00,060 --> 00:07:01,060 space. 80 00:07:01,180 --> 00:07:02,560 Okay. Kelly? 81 00:07:03,920 --> 00:07:05,320 My name is Dr. Milner. 82 00:07:07,660 --> 00:07:09,360 You were in a car accident last night. 83 00:07:11,540 --> 00:07:12,860 You hit your head pretty hard. 84 00:07:13,820 --> 00:07:14,820 My head hurts. 85 00:07:15,820 --> 00:07:17,620 We can get you something for that. 86 00:07:24,120 --> 00:07:27,280 Hey. Who are you? 87 00:07:30,260 --> 00:07:31,260 It's me, Dan. 88 00:07:31,820 --> 00:07:32,820 Your husband. 89 00:07:33,140 --> 00:07:34,140 Kelly? 90 00:07:34,700 --> 00:07:36,280 What is the last thing you remember? 91 00:07:52,430 --> 00:07:55,130 Look at... Hey, guys. 92 00:07:56,050 --> 00:07:57,050 Thank you for coming. 93 00:07:58,310 --> 00:07:59,310 Of course. 94 00:08:00,270 --> 00:08:02,390 You said she has amnesia? Are they sure? 95 00:08:02,650 --> 00:08:03,650 It looks that way. 96 00:08:04,430 --> 00:08:05,890 So she doesn't remember anything? 97 00:08:06,210 --> 00:08:07,690 I don't know how bad it is yet. 98 00:08:08,230 --> 00:08:09,230 How is she physically? 99 00:08:10,210 --> 00:08:11,210 She's okay. 100 00:08:11,250 --> 00:08:12,250 Mr. Moore? 101 00:08:14,450 --> 00:08:17,050 So, right now things are a little foggy for her. 102 00:08:17,310 --> 00:08:20,910 Your wife's original CT scan showed intracranial hemorrhaging. 103 00:08:21,740 --> 00:08:24,800 It's subsiding now, so things look better than when she first arrived. 104 00:08:25,200 --> 00:08:28,280 She remembers her family, although she told me they passed away. 105 00:08:28,600 --> 00:08:29,600 That's right, yeah. 106 00:08:29,800 --> 00:08:31,020 But she doesn't know me. 107 00:08:31,300 --> 00:08:34,620 Growing up, school, college, all those memories are intact. 108 00:08:35,620 --> 00:08:37,380 It's after that it gets a little hazy. 109 00:08:37,700 --> 00:08:38,700 What about me? 110 00:08:39,059 --> 00:08:40,480 We were roommates in college. 111 00:08:41,419 --> 00:08:47,020 As the hemorrhaging continues to subside, her impairment should diminish. 112 00:08:48,780 --> 00:08:50,220 So she should start to remember. 113 00:08:51,520 --> 00:08:52,520 That's our hope. 114 00:08:52,760 --> 00:08:55,720 And what can I do? I mean, should I bring things from home? 115 00:08:56,200 --> 00:08:57,200 It wouldn't hurt. 116 00:08:58,020 --> 00:08:59,020 Just be patient. 117 00:08:59,600 --> 00:09:02,920 As difficult as this is for you, it's worse for her. 118 00:09:33,240 --> 00:09:34,240 It's all right. 119 00:09:34,500 --> 00:09:35,500 It's all right. 120 00:09:35,980 --> 00:09:36,980 It's all right. 121 00:09:37,040 --> 00:09:38,040 It's okay. I'm here. 122 00:09:43,700 --> 00:09:45,440 Tanya, I know this is a lot for you right now. 123 00:09:47,360 --> 00:09:49,240 Allison is just outside. Do you want me to bring her in? 124 00:09:50,520 --> 00:09:51,520 Excuse me? 125 00:09:52,660 --> 00:09:55,760 Detective Vance, I have some questions for Mrs. Moore about her accident. 126 00:09:56,440 --> 00:09:57,440 Hi. 127 00:09:57,640 --> 00:09:58,960 The doctor filled me in on your condition. 128 00:10:00,340 --> 00:10:01,340 Sorry about all this. 129 00:10:05,930 --> 00:10:06,930 Why do you think he's here? 130 00:10:07,970 --> 00:10:09,170 I have no idea. 131 00:10:09,670 --> 00:10:11,190 911, what is the emergency? 132 00:10:11,530 --> 00:10:12,530 Please, please help on me. 133 00:10:14,950 --> 00:10:20,650 So you have no recollection of what might have caused your distress or the 134 00:10:20,650 --> 00:10:21,650 wreck. 135 00:10:21,810 --> 00:10:25,830 Maybe you had car failure or road rage. 136 00:10:29,610 --> 00:10:34,750 A window. A window at home. 137 00:10:36,319 --> 00:10:38,980 Okay. When the officers stopped by your house, they noticed a broken window. 138 00:10:39,820 --> 00:10:40,820 What? 139 00:10:41,140 --> 00:10:42,600 Yeah, the second floor. 140 00:10:42,980 --> 00:10:43,899 You didn't see it? 141 00:10:43,900 --> 00:10:46,140 No, I came straight from the airport. I haven't been home yet. 142 00:10:50,400 --> 00:10:52,600 Dan, I'd like to talk to your wife alone for a minute, if I could. 143 00:10:54,280 --> 00:10:55,600 Sure. Okay. 144 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 Thanks. 145 00:10:57,420 --> 00:10:58,420 Everything all right? 146 00:10:58,660 --> 00:11:00,580 Kelly called 911 right before the accident. 147 00:11:01,140 --> 00:11:02,940 And apparently there's a broken window at the house. 148 00:11:03,320 --> 00:11:04,320 Did someone break in? 149 00:11:05,230 --> 00:11:06,230 I don't know. 150 00:11:07,130 --> 00:11:08,130 Can I sit here? 151 00:11:09,070 --> 00:11:10,070 Sure. 152 00:11:11,270 --> 00:11:16,390 So, uh, officers haven't seen any sign of foul play at the accident. 153 00:11:17,210 --> 00:11:19,330 Just wreckage of the parked car. 154 00:11:21,510 --> 00:11:25,050 I have very few pieces, and honestly, some of them are a little worrisome. 155 00:11:25,610 --> 00:11:26,790 That's why they turned it over to me. 156 00:11:28,870 --> 00:11:32,570 But, uh, you don't remember anything. 157 00:11:33,430 --> 00:11:34,430 Anything at all. 158 00:11:38,060 --> 00:11:40,380 Nothing that I'm sure of. 159 00:11:42,920 --> 00:11:48,380 I have these moments when I see things, but I don't know if they're memories. 160 00:11:49,860 --> 00:11:55,080 It just seems like on that call, at that time, you felt like you were in danger. 161 00:11:56,600 --> 00:11:57,600 You feel like that? 162 00:12:00,620 --> 00:12:05,700 That window. 163 00:12:09,040 --> 00:12:10,420 I think someone pushed me out of it. 164 00:12:13,500 --> 00:12:16,140 Maybe someone was trying to kill me. 165 00:12:17,940 --> 00:12:18,940 Okay. 166 00:12:21,480 --> 00:12:22,500 Is everything all right? 167 00:12:22,820 --> 00:12:25,860 Yeah. I want to see your house. 168 00:12:27,020 --> 00:12:29,220 Sure. But I don't want to leave her alone. 169 00:12:29,680 --> 00:12:30,680 We can stay with her. 170 00:12:32,740 --> 00:12:33,740 Okay. 171 00:12:40,300 --> 00:12:41,300 I'll be back soon. 172 00:12:43,620 --> 00:12:45,160 I wish I knew more. 173 00:12:46,140 --> 00:12:48,380 Well, Dan, I feel like I'm hurting him. 174 00:12:48,760 --> 00:12:50,480 It's not your fault you don't know him. 175 00:12:51,780 --> 00:12:55,960 Kelly, you are the smartest, most talented person that I know. 176 00:12:56,720 --> 00:13:00,440 All right? And just because you've forgotten a few faces or names, it 177 00:13:00,440 --> 00:13:01,440 change who you are. 178 00:13:02,260 --> 00:13:03,780 Logan, can you get us something to eat? 179 00:13:06,100 --> 00:13:07,300 Sure. Yeah. 180 00:13:08,120 --> 00:13:09,520 Kelly, are you craving anything? 181 00:13:11,640 --> 00:13:12,640 Allison? 182 00:13:17,500 --> 00:13:22,940 I'm sorry. I know everyone means well. I just don't know them. 183 00:13:23,560 --> 00:13:26,460 Well, I'm glad you remember me and that you're safe. 184 00:13:28,340 --> 00:13:32,100 Allison, someone tried to kill me. 185 00:13:33,560 --> 00:13:35,400 They pushed me out a window. 186 00:13:35,840 --> 00:13:36,840 You sure? 187 00:13:37,020 --> 00:13:38,560 That means you have any idea who? 188 00:13:38,960 --> 00:13:39,960 I don't know. 189 00:13:41,420 --> 00:13:46,840 I'm not sure of anything, but I can just feel it, like I'm in danger, but I just 190 00:13:46,840 --> 00:13:48,420 don't know why or from who. 191 00:13:49,220 --> 00:13:50,220 You're safe. 192 00:13:51,240 --> 00:13:52,240 Am I? 193 00:13:55,060 --> 00:13:56,680 Let's focus on what you can remember. 194 00:13:58,820 --> 00:14:02,000 I can remember college. 195 00:14:03,900 --> 00:14:07,040 In our apartment with a crazy yellow carpet. 196 00:14:16,650 --> 00:14:21,730 Like, I know something is there, but when I try to remember, it's just like a 197 00:14:21,730 --> 00:14:23,190 gray wall. 198 00:14:25,030 --> 00:14:26,490 You must have a ton of questions. 199 00:14:27,230 --> 00:14:30,290 I know most of what's missing, so fire away. 200 00:14:31,430 --> 00:14:32,430 Okay. 201 00:14:33,030 --> 00:14:35,450 How did I meet Dan? 202 00:14:37,050 --> 00:14:41,230 Well, he was watching his nieces, and he brought them to a painting workshop 203 00:14:41,230 --> 00:14:42,230 that you were doing. 204 00:14:43,130 --> 00:14:44,650 Really? Mm -hmm. 205 00:14:44,920 --> 00:14:48,140 Yeah, I remember you just melting at how sweet he was with the kids. 206 00:14:50,160 --> 00:14:52,420 And you dated for a couple of years. 207 00:14:52,900 --> 00:14:58,420 And then you asked him if he was ever going to have the guts to ask you to 208 00:14:58,420 --> 00:14:59,420 him. 209 00:14:59,600 --> 00:15:01,260 No. Did I? Yeah. 210 00:15:02,300 --> 00:15:04,500 He's easygoing and sweet. 211 00:15:05,000 --> 00:15:06,940 You're both happy, I think. 212 00:15:09,760 --> 00:15:12,440 Logan, it seems nice. 213 00:15:15,310 --> 00:15:16,570 That's the way I married him. 214 00:15:17,330 --> 00:15:18,950 And you've been married? 215 00:15:19,190 --> 00:15:20,189 Three years. 216 00:15:20,190 --> 00:15:21,590 And Logan works for me? 217 00:15:22,370 --> 00:15:24,170 How did he come to be my manager? 218 00:15:24,690 --> 00:15:29,270 He's always had a flair for sales, and sometimes I think he is your biggest 219 00:15:29,770 --> 00:15:31,650 So who better to sell your art? 220 00:15:33,790 --> 00:15:35,310 That's a shame. I can't remember. 221 00:15:36,330 --> 00:15:39,810 I never would have thought I could turn art into a career. 222 00:15:40,010 --> 00:15:41,750 Oh, you definitely have. 223 00:15:42,410 --> 00:15:43,910 And you have it all, Kelly. 224 00:15:46,500 --> 00:15:47,500 Do I? 225 00:15:47,700 --> 00:15:48,700 What do you mean? 226 00:15:50,800 --> 00:15:53,200 If I did, I wouldn't be here. 227 00:15:57,660 --> 00:15:59,440 Must be hard with Kelly not remembering you. 228 00:16:00,560 --> 00:16:03,520 Yeah, I'm having a little trouble wrapping my head around it, to be 229 00:16:03,760 --> 00:16:04,719 I bet. 230 00:16:04,720 --> 00:16:05,720 So you're out of town? 231 00:16:05,920 --> 00:16:07,680 Business? Yeah, Chicago. 232 00:16:09,800 --> 00:16:10,800 So what do you do? 233 00:16:11,400 --> 00:16:13,300 Accounting. I had an audit to do for a client. 234 00:16:14,850 --> 00:16:16,130 Kelly, she's an artist? 235 00:16:16,790 --> 00:16:17,990 Yeah, she has a gallery downtown. 236 00:16:21,610 --> 00:16:25,210 Is you the only buddy who would wish her ill? 237 00:16:26,490 --> 00:16:27,490 I don't think so. 238 00:16:28,390 --> 00:16:29,490 Do you think she was attacked? 239 00:16:31,930 --> 00:16:34,650 Well, let's go look inside. 240 00:16:49,420 --> 00:16:50,700 There's nothing out of place down here. 241 00:16:59,920 --> 00:17:01,260 Everything looks to be in order in here, too. 242 00:17:06,980 --> 00:17:08,859 Well, it looks like this window was broken from the inside. 243 00:17:13,160 --> 00:17:14,540 Is my wife in danger, Detective? 244 00:17:16,060 --> 00:17:17,980 Your wife thinks that somebody pushed her through the window. 245 00:17:23,900 --> 00:17:24,900 But we need evidence. 246 00:17:25,920 --> 00:17:27,540 Your wife's injuries could have come from the crash. 247 00:17:28,460 --> 00:17:30,900 They could have come from a combination of that window and the crash. 248 00:17:31,400 --> 00:17:33,360 Or maybe the window has nothing to do with her accident. 249 00:17:33,900 --> 00:17:35,180 What about the 911 call? 250 00:17:38,900 --> 00:17:41,340 That's the one detail that makes me think maybe there's more to this. 251 00:18:07,920 --> 00:18:08,920 Who's there? 252 00:18:10,720 --> 00:18:12,200 Oh, you really shouldn't be up. 253 00:18:13,040 --> 00:18:15,480 Here. I saw someone. Easy. 254 00:18:15,880 --> 00:18:16,880 You all right? 255 00:18:17,180 --> 00:18:18,580 I think so. Lie back. 256 00:18:18,840 --> 00:18:19,840 Slow. Easy. 257 00:18:21,060 --> 00:18:23,160 Things have healed up nicely over the past week. 258 00:18:23,640 --> 00:18:27,000 Based on your tests and vitals, I'm comfortable to release you today. 259 00:18:28,280 --> 00:18:29,280 Oh, that's good. 260 00:18:30,100 --> 00:18:31,380 What about her memory? 261 00:18:32,140 --> 00:18:34,540 In the majority of cases, this is temporary. 262 00:18:35,340 --> 00:18:38,100 How long it lasts usually depends on how severe the injury. 263 00:18:39,720 --> 00:18:41,380 There's nothing we can do but wait it out. 264 00:18:41,840 --> 00:18:44,620 I recommend you go back to your normal routine and get used to things again. 265 00:18:46,240 --> 00:18:47,240 Okay. 266 00:18:48,000 --> 00:18:53,000 It may be awkward at first, but you are very lucky. 267 00:18:53,280 --> 00:18:56,000 You still have your sense of identity and your longer -term memory. 268 00:18:57,120 --> 00:18:58,520 I'm confident the rest will come. 269 00:19:01,280 --> 00:19:02,280 It's going to be okay. 270 00:19:16,910 --> 00:19:17,910 Which one now? 271 00:19:20,090 --> 00:19:21,230 Had to replace that morning. 272 00:19:22,090 --> 00:19:24,190 I thought it would be better for you if everything was back to normal. 273 00:19:31,870 --> 00:19:32,270 You 274 00:19:32,270 --> 00:19:41,310 hungry? 275 00:19:43,190 --> 00:19:44,390 Yeah, actually. 276 00:19:45,230 --> 00:19:47,350 I'll take a look around the house and I'll make you a sandwich. 277 00:19:48,830 --> 00:19:53,150 Oh, before I forget, your phone was mangled pretty bad in the crash, so I 278 00:19:53,150 --> 00:19:54,150 you a new one. 279 00:19:54,270 --> 00:19:55,249 It's the same number. 280 00:19:55,250 --> 00:19:56,530 I tried to set up everything I could. 281 00:19:57,930 --> 00:19:58,930 Thanks. 282 00:21:08,720 --> 00:21:09,659 Thank you. 283 00:21:09,660 --> 00:21:10,660 Have a good one. 284 00:21:13,840 --> 00:21:14,840 Is it for you? 285 00:21:16,220 --> 00:21:21,620 Everything happens for a reason. 286 00:21:23,740 --> 00:21:25,380 What is that supposed to mean? 287 00:21:26,020 --> 00:21:27,020 To tell you what's wrong. 288 00:21:28,540 --> 00:21:29,540 It's not signed. 289 00:21:39,980 --> 00:21:40,980 Thank you. 290 00:21:44,460 --> 00:21:47,440 So, anything for coming back? 291 00:21:50,240 --> 00:21:53,520 Feels familiar, but nothing else. 292 00:21:56,220 --> 00:21:57,400 Do you believe me? 293 00:21:58,480 --> 00:22:00,460 That someone was in the house with me? 294 00:22:01,020 --> 00:22:02,820 That someone pushed me out the window? 295 00:22:03,160 --> 00:22:04,160 Of course. 296 00:22:06,620 --> 00:22:08,960 I know you don't know me right now, but... 297 00:22:09,710 --> 00:22:10,710 I'm scared, too. 298 00:22:11,330 --> 00:22:12,430 Okay, we're in this together. 299 00:22:13,350 --> 00:22:14,350 Thank you. 300 00:22:17,830 --> 00:22:20,310 I just wish I could remember what happened. 301 00:22:21,470 --> 00:22:24,470 Detective Vance said there's no sign of any break -in, but someone had to have 302 00:22:24,470 --> 00:22:25,470 gotten in. 303 00:22:26,530 --> 00:22:29,530 Then it must have been someone I trusted enough to let into the house. 304 00:22:31,210 --> 00:22:32,670 How many people would that be? 305 00:22:33,210 --> 00:22:34,210 There are a number. 306 00:22:35,230 --> 00:22:36,230 Logan and Allison. 307 00:22:37,230 --> 00:22:40,070 A couple people from my work, but I can't see them showing up out of the 308 00:22:41,870 --> 00:22:43,070 Mark and Rita up the street. 309 00:22:43,950 --> 00:22:45,150 I have a cousin that lives downtown. 310 00:22:45,430 --> 00:22:48,070 I mean, she visits now and then, and so do my parents, but they're out of state. 311 00:22:49,490 --> 00:22:52,570 But you also meet a lot of people at the gallery, so there's probably some I 312 00:22:52,570 --> 00:22:53,570 don't even know. 313 00:22:53,630 --> 00:22:54,630 The gallery? 314 00:22:55,770 --> 00:22:56,770 Where is it? 315 00:22:57,070 --> 00:22:58,070 It's downtown. 316 00:22:58,430 --> 00:22:59,430 Can you take me there? 317 00:23:21,360 --> 00:23:22,360 Bringing anything back? 318 00:23:24,120 --> 00:23:25,120 No. 319 00:23:26,740 --> 00:23:28,280 But it feels familiar. 320 00:23:29,700 --> 00:23:31,280 All of the studio space is through here. 321 00:23:38,140 --> 00:23:39,620 You spend most of your days here. 322 00:23:41,380 --> 00:23:43,440 Wow, it's so... Messy? 323 00:23:45,660 --> 00:23:46,900 Exactly like it should be. 324 00:23:50,860 --> 00:23:52,080 Is it really mine? 325 00:23:52,900 --> 00:23:53,900 Yeah. 326 00:23:56,580 --> 00:23:57,580 Let's see what it is. 327 00:24:41,480 --> 00:24:42,960 Oh, we didn't know you'd be here. 328 00:24:43,620 --> 00:24:44,840 Sorry, you scared me. 329 00:24:45,080 --> 00:24:47,360 We just had to pick up some paperwork for the sales team. How are you feeling? 330 00:24:49,220 --> 00:24:50,240 Anything coming back? 331 00:24:51,560 --> 00:24:52,519 Nothing new. 332 00:24:52,520 --> 00:24:53,960 Delivery for Logan. 333 00:24:56,680 --> 00:24:57,680 Thank you. 334 00:24:58,340 --> 00:24:59,340 Well, this is perfect. 335 00:24:59,580 --> 00:25:00,580 We're all here. 336 00:25:01,040 --> 00:25:02,740 We can get back to our weekend dinners again. 337 00:25:04,100 --> 00:25:05,100 Again? 338 00:25:05,620 --> 00:25:09,260 Oh, you've just been so busy with the gallery and all. I mean, I've been busy, 339 00:25:09,320 --> 00:25:10,279 too. 340 00:25:10,280 --> 00:25:11,280 Are you hungry? 341 00:25:13,100 --> 00:25:14,900 I don't really feel like going out. 342 00:25:15,120 --> 00:25:16,120 That's all right. 343 00:25:16,200 --> 00:25:17,240 We'll order in. 344 00:25:17,520 --> 00:25:18,560 We could eat on the roof. 345 00:25:19,860 --> 00:25:20,860 Sure. 346 00:25:22,120 --> 00:25:25,140 I can't stop thinking about what could have caused the accident. We're pretty 347 00:25:25,140 --> 00:25:26,140 sure it wasn't an accident. 348 00:25:26,640 --> 00:25:27,640 You think so? 349 00:25:28,620 --> 00:25:29,720 The police are looking into it. 350 00:25:30,460 --> 00:25:35,560 I mean, what if it really was just a misunderstanding or overreaction? 351 00:25:36,520 --> 00:25:39,660 No, something happened in the house. We just don't know what. 352 00:25:40,080 --> 00:25:42,160 I think we can all assume that you're in danger. 353 00:25:42,600 --> 00:25:46,240 Trust me, I agree. I just don't know from who. 354 00:25:47,820 --> 00:25:49,060 Well, that's where we can help. 355 00:25:49,480 --> 00:25:51,040 We know pretty much everyone you know. 356 00:25:51,900 --> 00:25:52,900 All right, then. 357 00:25:53,100 --> 00:25:54,120 Let's think through it. 358 00:25:54,920 --> 00:25:56,880 Dan, feel free to chime in with any ideas. 359 00:25:57,480 --> 00:26:02,100 Who was that weird artist who kept stopping by? 360 00:26:02,460 --> 00:26:07,560 Carl. Carlisle something or other. But no, I haven't seen him around here in 361 00:26:07,560 --> 00:26:09,990 months. Other artists track me down? 362 00:26:10,230 --> 00:26:11,230 A couple. 363 00:26:11,350 --> 00:26:14,810 Yeah, there was definitely one at the show that night. He was an admirer for 364 00:26:14,810 --> 00:26:15,810 sure. 365 00:26:17,350 --> 00:26:20,390 Bank. Something bank. Wait a minute, guys. We've got to be thinking about 366 00:26:20,390 --> 00:26:21,550 someone who'd be willing... To hurt me. 367 00:26:22,930 --> 00:26:23,930 He's right. 368 00:26:24,410 --> 00:26:25,410 Okay. 369 00:26:26,050 --> 00:26:27,470 Enemies. I don't know. 370 00:26:28,170 --> 00:26:29,170 Logan? 371 00:26:30,170 --> 00:26:32,390 Uh... Competing artists, maybe? 372 00:26:33,130 --> 00:26:35,070 We don't have that kind of bad blood around here. 373 00:26:35,410 --> 00:26:36,410 Read Applegate. 374 00:26:36,850 --> 00:26:37,970 He was there that night. 375 00:26:38,430 --> 00:26:39,229 Who is he? 376 00:26:39,230 --> 00:26:41,610 He's a real estate developer. 377 00:26:41,970 --> 00:26:45,910 He wants to buy your studio and gallery space to finish his plans for the whole 378 00:26:45,910 --> 00:26:48,410 block. Didn't you talk to him at the show that night? 379 00:26:48,970 --> 00:26:51,410 No, he did, but none of us heard what he said to you. 380 00:26:52,010 --> 00:26:53,970 Well, maybe the security system's caught something. 381 00:26:55,170 --> 00:26:57,410 All right, give me one second. Let me find the date. 382 00:27:02,830 --> 00:27:04,350 So, is anything helping at home? 383 00:27:05,810 --> 00:27:06,810 Sort of. 384 00:27:07,690 --> 00:27:11,390 It's so weird to see photos of us together. It's like I'm posing with a 385 00:27:11,390 --> 00:27:12,390 stranger. 386 00:27:12,490 --> 00:27:13,490 Do you trust him? 387 00:27:14,670 --> 00:27:15,810 Yeah, don't you? 388 00:27:16,830 --> 00:27:17,830 Of course. 389 00:27:17,970 --> 00:27:19,330 You just have to follow your gut. 390 00:27:20,810 --> 00:27:27,050 I just don't know what I'm picturing or actual memories or just something I 391 00:27:27,050 --> 00:27:28,170 created in my mind. 392 00:27:28,930 --> 00:27:29,930 There is. 393 00:27:30,730 --> 00:27:31,730 Yeah. 394 00:27:37,580 --> 00:27:38,960 There's so much going on, it's hard to hear. 395 00:27:39,360 --> 00:27:41,560 Well, let's see if I can boost the volume. 396 00:27:47,260 --> 00:27:48,260 Logan, 397 00:27:49,520 --> 00:27:50,520 can you roll that back? Yeah. 398 00:28:11,790 --> 00:28:12,790 Are you sure you're okay? 399 00:28:13,250 --> 00:28:15,930 Yeah. Yeah, it's just overwhelming. 400 00:28:17,050 --> 00:28:19,030 We should call Detective Vance first thing in the morning. 401 00:28:19,770 --> 00:28:20,770 Yeah. 402 00:28:24,090 --> 00:28:25,510 Um... Sleeping arrangements? 403 00:28:27,090 --> 00:28:28,090 Right. 404 00:28:28,210 --> 00:28:30,330 Um... I can sleep on the couch. It makes you more comfortable. 405 00:29:36,680 --> 00:29:37,680 You'll wish you hadn't done that. 406 00:29:40,060 --> 00:29:43,200 Applegate's never had any charges against him, and from what I can see 407 00:29:43,200 --> 00:29:44,720 didn't technically threaten you. 408 00:29:45,460 --> 00:29:47,920 Technically? Well, just because he has no record doesn't mean he's innocent. 409 00:29:48,320 --> 00:29:49,320 I know. 410 00:29:49,600 --> 00:29:53,040 I'll ask him where he was the night of the crash. It's just... You guys need to 411 00:29:53,040 --> 00:29:53,879 be patient. 412 00:29:53,880 --> 00:29:56,120 You want to just wait around for something else to happen to my wife? 413 00:29:56,720 --> 00:30:00,560 No, I mean, if Applegate has done anything illegal, he's very good at 414 00:30:01,360 --> 00:30:02,400 I'll let you know what I find. 415 00:30:11,660 --> 00:30:12,660 I can't just sit around. 416 00:30:13,100 --> 00:30:14,320 I want to talk to Applegate myself. 417 00:30:16,000 --> 00:30:17,000 Do you want to come with me? 418 00:30:19,300 --> 00:30:20,480 I think I'll stay here. 419 00:30:20,760 --> 00:30:21,760 You sure? 420 00:30:22,460 --> 00:30:24,540 I just need some time to decompress. 421 00:30:25,280 --> 00:30:26,700 Yeah, I don't want to leave you by yourself. 422 00:30:28,800 --> 00:30:29,800 I'll be fine. 423 00:30:30,900 --> 00:30:32,100 Just be careful, okay? 424 00:30:34,360 --> 00:30:35,360 Okay. 425 00:30:36,220 --> 00:30:38,500 I'll lock up on the way out. You call me if you need me. 426 00:32:16,120 --> 00:32:17,120 Allison. Hey. 427 00:32:17,400 --> 00:32:18,359 Are you okay? 428 00:32:18,360 --> 00:32:22,320 Yeah. Yeah, just some things are starting to come back. 429 00:32:22,640 --> 00:32:24,080 Really? Tell me. 430 00:32:24,760 --> 00:32:28,760 Well, nothing certain yet. Just art seems to help. 431 00:32:29,760 --> 00:32:32,540 Why don't we go out for lunch and get your mind off things? 432 00:32:33,420 --> 00:32:36,440 Off isn't the problem. It's getting my mind back. 433 00:32:37,000 --> 00:32:38,640 Sorry. I had a choice of words. 434 00:32:39,360 --> 00:32:40,360 Missed you, though. 435 00:32:41,260 --> 00:32:42,260 Missed me? 436 00:32:42,600 --> 00:32:44,080 Don't we see each other all the time? 437 00:32:44,280 --> 00:32:45,340 Yeah, it's just, uh... 438 00:32:45,710 --> 00:32:47,470 Dan and Logan are always around. 439 00:32:47,690 --> 00:32:49,370 Hey, I'm getting another call. 440 00:32:49,730 --> 00:32:51,250 No problem. Call me later. 441 00:32:51,710 --> 00:32:52,730 I will. Bye. 442 00:32:52,970 --> 00:32:53,970 Bye. 443 00:33:03,010 --> 00:33:04,110 What are you doing here? 444 00:33:04,530 --> 00:33:05,830 I heard about your accident. 445 00:33:07,070 --> 00:33:11,290 Not a good time. It's never convenient when someone wants to talk. 446 00:33:12,030 --> 00:33:14,530 Say, like, when a detective calls you up. 447 00:33:16,750 --> 00:33:17,750 I'm not offended. 448 00:33:19,990 --> 00:33:21,110 I'm not sure I care. 449 00:33:22,830 --> 00:33:23,830 You're looking well. 450 00:33:23,870 --> 00:33:24,870 Did you get my flowers? 451 00:33:26,670 --> 00:33:27,670 Yeah. Good. 452 00:33:28,050 --> 00:33:29,530 I want to follow up about my offer. 453 00:33:30,270 --> 00:33:31,229 Your offer? 454 00:33:31,230 --> 00:33:33,250 Well, clearly you found it offensive at the gallery. 455 00:33:33,590 --> 00:33:35,150 We both know that it's fair, though. 456 00:33:35,370 --> 00:33:38,650 And I am a firm believer that things happen for a reason. 457 00:33:56,520 --> 00:33:57,520 I was looking for you. 458 00:33:58,420 --> 00:33:59,800 You've got a lot of nerve showing up here. 459 00:34:00,220 --> 00:34:03,260 Dan, look, you've got a lot on your plate. 460 00:34:03,500 --> 00:34:06,220 And the last thing either of you need is worrying about the gallery building. 461 00:34:06,480 --> 00:34:07,239 It's old. 462 00:34:07,240 --> 00:34:08,239 You need something newer. 463 00:34:08,340 --> 00:34:11,080 I know where you're up to, and you're not getting away with it. Yeah, but the 464 00:34:11,080 --> 00:34:13,600 repairs... It's none of your business. It's okay. 465 00:34:15,340 --> 00:34:16,340 Maybe now. 466 00:34:17,060 --> 00:34:21,120 But you never can tell when something's going to break down and give you all 467 00:34:21,120 --> 00:34:22,120 sorts of problems. 468 00:34:23,060 --> 00:34:24,260 Think over my offer some more. 469 00:34:27,980 --> 00:34:30,159 I don't care what the detective says. That was a threat. 470 00:34:31,120 --> 00:34:32,219 I called Vance. 471 00:34:32,440 --> 00:34:34,060 He said Applegate has an alibi. 472 00:34:36,420 --> 00:34:37,940 I really don't like that guy. 473 00:34:38,739 --> 00:34:40,739 I can see why I turned down his offer. 474 00:34:41,060 --> 00:34:42,060 Yeah, no kidding. 475 00:34:44,620 --> 00:34:46,540 Hey, I talked to Allison. 476 00:34:47,760 --> 00:34:51,199 She said before that we hadn't had time to get together for a while. Is that 477 00:34:51,199 --> 00:34:52,199 true? 478 00:34:52,460 --> 00:34:53,580 Yeah, that's one way to put it. 479 00:34:55,340 --> 00:34:56,340 What? 480 00:34:57,220 --> 00:34:59,380 About a month ago, you guys got into some kind of an argument. 481 00:35:00,040 --> 00:35:03,520 You didn't say what it was about, and I didn't push it, but it's been a little 482 00:35:03,520 --> 00:35:04,520 awkward ever since. 483 00:35:05,300 --> 00:35:06,500 Why wouldn't you tell me? 484 00:35:07,400 --> 00:35:09,580 Maybe she doesn't want you to worry about that now with everything else 485 00:35:09,580 --> 00:35:10,580 on. 486 00:35:15,160 --> 00:35:16,160 Hello? 487 00:35:17,740 --> 00:35:18,740 Yes, this is she. 488 00:35:19,660 --> 00:35:20,660 Who is it? 489 00:35:22,040 --> 00:35:23,040 Okay. 490 00:35:25,200 --> 00:35:30,860 This... This isn't a good time. I'm... Fine. Tomorrow morning, then. 491 00:35:32,500 --> 00:35:33,500 What was that? 492 00:35:34,540 --> 00:35:35,920 That was a building inspector. 493 00:35:36,780 --> 00:35:40,120 He said he got an anonymous call about the safety of the gallery. 494 00:35:40,600 --> 00:35:42,440 He's coming tomorrow morning to inspect it. 495 00:35:42,980 --> 00:35:44,080 An anonymous call. 496 00:35:44,880 --> 00:35:46,120 Applegate doesn't waste any time. 497 00:36:01,040 --> 00:36:02,940 the investigation, but she hasn't come by yet. 498 00:36:03,780 --> 00:36:05,140 Just wanted to remind you. 499 00:36:05,520 --> 00:36:07,460 I definitely have answers. Give me a call. 500 00:36:18,180 --> 00:36:19,180 Detective Vance? 501 00:36:19,420 --> 00:36:21,320 Hi, this is Kelly Moore. 502 00:36:21,740 --> 00:36:23,820 I'm sorry to bother you again. 503 00:36:24,200 --> 00:36:26,900 I just got a strange call yesterday. 504 00:36:27,440 --> 00:36:28,440 Go on. 505 00:36:28,760 --> 00:36:34,240 A man named... Carl Martinez left me a voicemail. He said he had a report for 506 00:36:34,240 --> 00:36:35,460 me, an investigation. 507 00:36:36,560 --> 00:36:37,720 Carl Martinez, you said? 508 00:36:38,480 --> 00:36:39,480 Yes. 509 00:36:39,900 --> 00:36:41,060 Oh, he's a private investigator. 510 00:36:41,440 --> 00:36:42,440 Pretty good one, actually. 511 00:36:42,840 --> 00:36:46,240 Usually hired by suspicious spouses and lawyers in divorce cases, among other 512 00:36:46,240 --> 00:36:47,240 things. 513 00:36:47,340 --> 00:36:49,940 So it seems like I've hired him for something, then. 514 00:36:50,400 --> 00:36:51,400 Well, did you call him back? 515 00:36:52,480 --> 00:36:53,480 No. 516 00:36:54,200 --> 00:36:55,200 Not yet. 517 00:36:55,880 --> 00:36:57,780 All right, well, let me know what you find out, and I'll follow up with him 518 00:36:57,780 --> 00:36:58,780 after that. 519 00:36:58,960 --> 00:36:59,960 Okay. 520 00:37:01,450 --> 00:37:02,450 Did you see my keys? 521 00:37:03,030 --> 00:37:04,030 Oh. 522 00:37:05,550 --> 00:37:07,230 This inspection is such a waste of time. 523 00:37:08,090 --> 00:37:09,090 You ready? 524 00:37:10,590 --> 00:37:12,230 Would you mind taking care of it? 525 00:37:12,570 --> 00:37:13,570 You okay? 526 00:37:13,750 --> 00:37:17,890 Yeah. Yeah, I'm fine. I just... I just need some rest. 527 00:37:19,170 --> 00:37:20,170 Okay. 528 00:37:20,590 --> 00:37:21,670 Hopefully this doesn't take long. 529 00:37:23,110 --> 00:37:24,110 Thanks. 530 00:37:33,450 --> 00:37:37,730 martinez investigations leave a message and i'll return your call this is kelly 531 00:37:37,730 --> 00:37:43,650 moore i'm on my way to you um something has happened and short way to put it is 532 00:37:43,650 --> 00:37:48,450 i think i'm in danger and i need to know what you found out i'll see you soon 533 00:38:22,380 --> 00:38:23,380 Yes, I understand. 534 00:38:24,960 --> 00:38:26,020 And when was that? 535 00:38:31,020 --> 00:38:32,140 I'm just wrapping up now. 536 00:38:33,660 --> 00:38:35,760 I can give you a few minutes if you want. 537 00:38:36,580 --> 00:38:39,440 Give me 10 to 15. There's a coffee shop across the street. 538 00:38:40,080 --> 00:38:41,080 Sure. 539 00:38:43,140 --> 00:38:47,200 Yeah, we can definitely check that out for you. I think I can get the 540 00:38:47,200 --> 00:38:48,200 information you need. 541 00:38:49,180 --> 00:38:51,400 So, who complained and what about? 542 00:38:51,790 --> 00:38:52,790 I'm not at liberty to say. 543 00:38:53,410 --> 00:38:55,110 So it's not as anonymous as you claim. 544 00:38:58,350 --> 00:38:59,710 Let's start a new mechanical room. 545 00:39:01,050 --> 00:39:02,050 Through here. 546 00:39:08,270 --> 00:39:11,730 Proteanus was able to prove my husband was cheating on me. 547 00:39:19,390 --> 00:39:21,210 Sam. Lost focus. 548 00:39:21,560 --> 00:39:23,820 He's making a huge deal out of routine maintenance stuff. 549 00:39:24,460 --> 00:39:26,100 Ventilation, furnace, water heater. 550 00:39:26,500 --> 00:39:28,920 There's nothing wrong with any of it, but he's drafting up a huge list. 551 00:39:29,640 --> 00:39:30,640 Are we in trouble? 552 00:39:31,140 --> 00:39:32,940 It says we have 30 days to fix it. 553 00:39:34,700 --> 00:39:36,000 Is it really Applegate? 554 00:39:36,520 --> 00:39:37,299 Oh, yeah. 555 00:39:37,300 --> 00:39:38,300 I'm sure of it. 556 00:39:40,420 --> 00:39:41,420 Hey, where are you? 557 00:39:42,060 --> 00:39:45,660 I just wanted to check something out. By yourself? 558 00:39:46,920 --> 00:39:48,060 I could take care of myself. 559 00:39:48,730 --> 00:39:51,610 That's not what I meant. Let me know if there's anything else on the building. 560 00:39:51,630 --> 00:39:52,630 I've got to go. 561 00:39:53,090 --> 00:39:54,090 Kelly. 562 00:39:54,350 --> 00:39:55,730 It won't be long. I'll see you at home. 563 00:40:35,400 --> 00:40:38,120 Thank you. 564 00:41:17,450 --> 00:41:18,450 I'll take it from here. 565 00:41:19,330 --> 00:41:20,950 Hey, how you holding up? I get you anything? 566 00:41:21,210 --> 00:41:22,250 Did you find your dentist? 567 00:41:23,090 --> 00:41:24,150 Was he still inside? 568 00:41:24,370 --> 00:41:25,450 No, no, unfortunately not. 569 00:41:25,950 --> 00:41:29,570 But there's a lot of blood, so maybe we can find some evidence that links to the 570 00:41:29,570 --> 00:41:30,570 killer. 571 00:41:33,170 --> 00:41:36,070 You don't by chance know why you hired Mr. Martinez, do you? 572 00:41:37,430 --> 00:41:38,430 No. 573 00:41:39,590 --> 00:41:42,230 Maybe I thought my husband was having an affair. 574 00:41:43,570 --> 00:41:46,890 Okay. Well, unfortunately, the computer's been destroyed, so... 575 00:41:47,180 --> 00:41:49,700 Our technicians are going to have to see if there's anything salvageable on that 576 00:41:49,700 --> 00:41:50,700 hard drive. 577 00:41:52,200 --> 00:41:54,520 But this has to be connected, right? 578 00:41:55,780 --> 00:41:59,820 Well, I mean, it's possible that you came when someone with a grudge was 579 00:41:59,820 --> 00:42:00,820 targeting Martinez, too. 580 00:42:01,360 --> 00:42:03,200 But I don't believe in coincidences. 581 00:42:06,240 --> 00:42:07,240 How's your memory? 582 00:42:07,360 --> 00:42:08,360 Coming back? 583 00:42:10,600 --> 00:42:12,680 Nothing I can make sense of yet. 584 00:42:16,330 --> 00:42:18,390 Mom, you take care of yourself, all right? I'll let you know when I find 585 00:42:18,910 --> 00:42:19,910 Thanks. 586 00:42:30,650 --> 00:42:33,070 Allison, can you pick me up? 587 00:42:35,750 --> 00:42:39,650 I keep seeing the blood. I just can't believe someone killed him. 588 00:42:41,150 --> 00:42:42,550 I'm just glad you're not hurt. 589 00:42:45,609 --> 00:42:46,609 Logan, are you home? 590 00:42:47,370 --> 00:42:48,370 Yeah. 591 00:42:49,710 --> 00:42:50,710 Why are you home early? 592 00:42:52,390 --> 00:42:53,390 I, um... Are you okay? 593 00:42:53,950 --> 00:42:58,730 Yeah, I'm fine, I'm fine. I just, I cut my hand making dinner, and I couldn't 594 00:42:58,730 --> 00:42:59,730 find the first aid kit. 595 00:43:00,630 --> 00:43:01,630 That looks deep. 596 00:43:02,050 --> 00:43:03,050 Fantastic. 597 00:43:03,210 --> 00:43:05,970 Well, at least I'll get a cool scar out of it, right? 598 00:43:07,290 --> 00:43:11,630 And then every time you see it, you'll remember I sacrificed my hand for you. 599 00:43:14,250 --> 00:43:16,770 I think you're going to need stitches. I said I'm fine, Allison. 600 00:43:18,570 --> 00:43:19,770 Sorry. I'm sorry. 601 00:43:20,010 --> 00:43:21,350 I'm good. 602 00:43:22,230 --> 00:43:23,550 Hey, really, I'm good. 603 00:43:25,750 --> 00:43:26,750 I'll grab the kit. 604 00:43:27,770 --> 00:43:29,390 Maybe a butterfly bandage will be enough. 605 00:43:34,190 --> 00:43:35,850 Oh, we should keep that covered. 606 00:43:36,070 --> 00:43:37,070 Yeah. 607 00:43:37,430 --> 00:43:41,190 Yeah, you're right. I know. I'm just so clumsy, you know. 608 00:43:43,050 --> 00:43:44,050 Everything okay? 609 00:43:44,690 --> 00:43:47,210 Yeah, I just needed to talk to Allison. 610 00:43:49,970 --> 00:43:52,390 You can talk to me too, you know. 611 00:43:54,170 --> 00:43:59,450 Logan, I'm sorry. Don't remember me? Yeah, no, I... I know. 612 00:44:01,390 --> 00:44:02,470 But I'm here for you. 613 00:44:04,250 --> 00:44:05,250 Anytime. 614 00:44:09,350 --> 00:44:10,350 Got it. 615 00:44:11,880 --> 00:44:12,880 Do they have any leads? 616 00:44:14,100 --> 00:44:15,100 Not yet. 617 00:44:15,600 --> 00:44:17,840 But the detective said they're still looking at everything. 618 00:44:18,420 --> 00:44:19,940 What does Dan think of all of this? 619 00:44:21,820 --> 00:44:23,040 I haven't called him yet. 620 00:44:26,160 --> 00:44:27,160 Logan? 621 00:44:27,320 --> 00:44:29,220 Yeah, that's the oven. I got it. 622 00:44:33,520 --> 00:44:34,680 Why haven't you told Dan? 623 00:44:35,460 --> 00:44:36,560 It just happened. 624 00:44:41,610 --> 00:44:46,190 I think... I think Dan is having an affair. 625 00:44:48,710 --> 00:44:54,390 And I think I found out, and that's why I hired a private detective. 626 00:44:54,950 --> 00:45:00,130 Kelly, I've been wanting to tell you, but I didn't know how. 627 00:45:00,690 --> 00:45:01,690 What? 628 00:45:02,530 --> 00:45:07,750 I was downtown shopping at... I don't know, it doesn't matter, but it happened 629 00:45:07,750 --> 00:45:09,670 to be near where Dan works. 630 00:45:11,720 --> 00:45:18,540 I don't know who she is, but... When 631 00:45:18,540 --> 00:45:19,540 was it? 632 00:45:19,780 --> 00:45:20,780 A month ago. 633 00:45:23,900 --> 00:45:25,460 Did you tell me about it? 634 00:45:26,220 --> 00:45:27,220 No. 635 00:45:27,340 --> 00:45:29,700 No, I didn't. I'm sorry. I didn't know how. 636 00:45:33,360 --> 00:45:34,560 Can you text me, please? 637 00:45:34,760 --> 00:45:35,760 Yeah. 638 00:45:40,140 --> 00:45:41,180 Can I ask you something? 639 00:45:41,460 --> 00:45:42,460 Anything. 640 00:45:43,640 --> 00:45:48,100 Dan said that you and I got into an argument about something a while ago. 641 00:45:48,660 --> 00:45:49,660 Oh. 642 00:45:50,560 --> 00:45:53,260 Is that why you didn't tell me about the photos? 643 00:45:54,940 --> 00:45:56,540 What was it about? 644 00:45:59,700 --> 00:46:04,400 I was being stupid. I got jealous of your success. I mean, you get a lot of 645 00:46:04,400 --> 00:46:08,380 attention with the gallery and all, and Logan talks about how well you're doing, 646 00:46:08,420 --> 00:46:09,420 and I... 647 00:46:09,550 --> 00:46:11,530 Just let it get to me in the wrong way. 648 00:46:13,290 --> 00:46:14,530 Didn't I understand that? 649 00:46:15,930 --> 00:46:22,730 I said, uh... I said you were using everything to turn 650 00:46:22,730 --> 00:46:23,770 attention onto you. 651 00:46:26,590 --> 00:46:28,990 Even your parents' death, freshman year. 652 00:46:31,050 --> 00:46:36,350 The look on your face when those words left my mouth, I... I was... 653 00:46:36,350 --> 00:46:38,750 It was cruel. 654 00:46:39,370 --> 00:46:46,370 And insensitive. And I'm... After the accident, I was hoping we could 655 00:46:46,370 --> 00:46:47,770 just forget it ever happened. 656 00:46:50,610 --> 00:46:52,010 But let's forget it happened. 657 00:46:52,870 --> 00:46:53,870 Okay? 658 00:46:54,130 --> 00:46:55,130 Really? 659 00:46:55,890 --> 00:46:56,890 Yeah. 660 00:46:59,050 --> 00:47:00,050 Thank you. 661 00:47:05,410 --> 00:47:06,710 Someone chased you? 662 00:47:06,950 --> 00:47:07,788 I know. 663 00:47:07,790 --> 00:47:08,790 And you went there alone. 664 00:47:09,270 --> 00:47:11,410 I didn't know what to expect. 665 00:47:11,610 --> 00:47:14,290 You didn't know what to expect. You went there to see a PI. Now the man's dead, 666 00:47:14,410 --> 00:47:16,570 Kelly. I was there. I know. Thank you. 667 00:47:16,810 --> 00:47:20,930 Why? Why would you take that risk after everything that's happened? 668 00:47:21,770 --> 00:47:23,470 Why not just tell me what's going on? 669 00:47:25,170 --> 00:47:27,010 What were you hoping to find anyway? 670 00:47:27,570 --> 00:47:28,770 Answers, okay? 671 00:47:29,530 --> 00:47:30,630 Why did you hire him? 672 00:47:33,450 --> 00:47:35,990 Is there something you are not telling me? 673 00:47:44,680 --> 00:47:47,880 I just can't sit here and just wait for the answers. 674 00:47:48,180 --> 00:47:50,140 I know. I know. No, you don't. 675 00:47:50,740 --> 00:47:55,720 I have to do something just to get some control or some clarity. 676 00:48:00,540 --> 00:48:03,200 Kelly, you do not have to do this alone. 677 00:48:04,840 --> 00:48:08,960 I'm here, and I love you, and I just want you to be safe. 678 00:48:10,800 --> 00:48:13,360 Please, just tell me. 679 00:48:14,000 --> 00:48:15,000 How I can help you. 680 00:48:15,740 --> 00:48:16,740 However you want me to. 681 00:48:18,300 --> 00:48:19,300 Okay? 682 00:48:19,540 --> 00:48:20,540 Okay. 683 00:48:32,760 --> 00:48:33,760 You okay in here? 684 00:48:35,000 --> 00:48:36,000 Yeah. 685 00:48:36,680 --> 00:48:38,400 I thought I could start on the maintenance stuff. 686 00:48:39,560 --> 00:48:40,560 Okay. 687 00:49:44,540 --> 00:49:45,540 Must be back. 688 00:50:22,320 --> 00:50:23,860 I think we're going to have the inspector come. 689 00:50:25,040 --> 00:50:26,040 Kelly? 690 00:50:27,320 --> 00:50:28,320 Kelly? 691 00:50:33,020 --> 00:50:34,020 Honey. 692 00:50:37,320 --> 00:50:38,320 Honey. 693 00:50:44,380 --> 00:50:46,720 Sweet. I need an ambulance right now. 694 00:50:53,919 --> 00:50:57,960 Okay, so the carbon monoxide levels inside the studio are extremely high. 695 00:50:58,540 --> 00:50:59,540 What? 696 00:50:59,840 --> 00:51:00,840 How? 697 00:51:01,020 --> 00:51:02,320 We're looking into everything. 698 00:51:03,080 --> 00:51:04,700 Has your furnace been working all right? 699 00:51:04,960 --> 00:51:07,360 I was just looking at it. 700 00:51:08,000 --> 00:51:09,000 About a minute? 701 00:51:09,100 --> 00:51:12,560 It's hard to say. You don't have a carbon monoxide detector inside the 702 00:51:12,680 --> 00:51:14,320 so... Well, I think there's one in the main gallery. 703 00:51:14,560 --> 00:51:16,100 Yeah, you need one in every room. 704 00:51:16,560 --> 00:51:19,400 We've called the gas company as well, and they're going to come do a test. 705 00:51:19,720 --> 00:51:21,760 Hey, Porter, come take a look at this. 706 00:51:22,360 --> 00:51:23,360 Excuse me. 707 00:51:31,850 --> 00:51:32,870 Any reason this is out here? 708 00:51:35,230 --> 00:51:36,230 It's not ours. 709 00:51:38,990 --> 00:51:40,430 We should call in a detective. 710 00:51:41,430 --> 00:51:42,510 After Detective Vance. 711 00:51:44,970 --> 00:51:46,150 Let me know if you find anything. 712 00:51:51,230 --> 00:51:53,250 All right, we're about set. 713 00:51:53,490 --> 00:51:54,790 You need anything from us? 714 00:51:55,070 --> 00:51:56,210 No, I think we got all for now. 715 00:51:58,170 --> 00:51:59,170 How's the woman? 716 00:51:59,510 --> 00:52:00,630 She's been released by morning. 717 00:52:04,080 --> 00:52:06,980 We found the carbon monoxide tank outside your window. 718 00:52:07,600 --> 00:52:08,640 There's a serial number. 719 00:52:09,400 --> 00:52:12,940 Do we know who bought it? Yeah, we tracked it back to the manufacturing 720 00:52:12,980 --> 00:52:14,100 but it was stolen two days ago. 721 00:52:15,580 --> 00:52:18,740 So if not for the canister, this would have been passed off as an accident. 722 00:52:18,980 --> 00:52:20,600 This has to be re -applicated. 723 00:52:20,920 --> 00:52:26,620 He sent the city inspector on us, trying to wear us down about the condition of 724 00:52:26,620 --> 00:52:29,940 the building so that we would sell it. The inspector claimed there was 725 00:52:29,940 --> 00:52:30,940 wrong with the furnace? 726 00:52:31,070 --> 00:52:33,650 But maybe Applegate had him set something up to make it look like it was 727 00:52:33,650 --> 00:52:34,650 accident. Okay. 728 00:52:34,790 --> 00:52:36,990 Well, I will call Applegate and the inspector today. 729 00:52:37,350 --> 00:52:38,350 You should be arresting him. 730 00:52:38,550 --> 00:52:39,550 Without proof. 731 00:52:40,710 --> 00:52:42,470 How much more do you need? 732 00:52:44,210 --> 00:52:45,690 There's so much more we need to consider. 733 00:52:46,130 --> 00:52:48,690 Is Applegate pressuring you now, too? Is that it? 734 00:52:49,010 --> 00:52:50,010 Damn. 735 00:52:51,790 --> 00:52:53,530 Mr. Moroney, speak with Kelly alone, please. 736 00:53:14,120 --> 00:53:16,360 I need to ask you some more things about Martinez's murder. 737 00:53:17,140 --> 00:53:20,980 We found these under some furniture in his office, and we think they're from 738 00:53:20,980 --> 00:53:21,980 your file. 739 00:53:22,420 --> 00:53:24,180 This is all we have that's linked to you. 740 00:53:25,960 --> 00:53:27,540 So someone took everything else. 741 00:53:33,320 --> 00:53:35,300 Is there a connection to Reed Applegate? 742 00:53:36,040 --> 00:53:37,140 Not Martinez's file. 743 00:53:38,260 --> 00:53:39,920 But that could be a part that's missing. 744 00:53:41,540 --> 00:53:43,560 What if he's not part of it? 745 00:53:45,770 --> 00:53:46,770 Is that what you think? 746 00:53:48,890 --> 00:53:54,870 I kind of hope he is, but until I remember it, I just have a lot of 747 00:53:55,130 --> 00:53:57,090 Is there anything specific that you suspect? 748 00:54:00,270 --> 00:54:04,110 My friend Allison saw this a while ago. 749 00:54:05,350 --> 00:54:09,210 I don't know who the woman is, but... Okay. 750 00:54:10,070 --> 00:54:12,070 Well, Martinez investigated a lot of affairs. 751 00:54:13,050 --> 00:54:15,150 Do you think that's what took you to him? 752 00:54:19,420 --> 00:54:24,400 Maybe. And yet, Dan has been so supportive and nice. 753 00:54:25,080 --> 00:54:28,600 Yeah, and he's also in the photo that Martinez took, right? 754 00:54:30,180 --> 00:54:32,160 I mean, that's a little thin. 755 00:54:32,920 --> 00:54:36,500 Are you sure he was out of town when I had the accident? 756 00:54:36,760 --> 00:54:37,900 Well, he absolutely bought the tickets. 757 00:54:38,340 --> 00:54:41,220 But I can push to see if he was on the flight. 758 00:54:43,220 --> 00:54:45,960 Thanks. What about that woman? 759 00:54:47,390 --> 00:54:48,910 Can you find out who she is? 760 00:54:49,690 --> 00:54:52,050 I can do a search, but I can't promise we're going to find anything. 761 00:54:53,850 --> 00:54:54,850 Anything else? 762 00:54:56,510 --> 00:54:58,630 Anyway, I can get a copy of the 911 recording. 763 00:54:59,450 --> 00:55:02,550 I don't know, maybe it'll shake something loose in my brain. 764 00:55:02,830 --> 00:55:04,030 Yeah, I can send it over. 765 00:55:20,970 --> 00:55:21,970 Can you slow down? 766 00:55:23,590 --> 00:55:25,430 You know this isn't easy for me either, right? 767 00:55:26,490 --> 00:55:29,270 What? It's bad enough my own wife can't remember me. 768 00:55:29,830 --> 00:55:32,250 But you're keeping me away. Is there a reason for that? 769 00:55:32,970 --> 00:55:33,970 What do you mean? 770 00:55:34,170 --> 00:55:35,270 You don't trust me. 771 00:55:35,890 --> 00:55:38,790 First you do this whole investigation thing without me. You go there by 772 00:55:38,790 --> 00:55:40,930 yourself. Now you're having private conversations with the detective. 773 00:55:41,310 --> 00:55:44,830 I don't have to run everything by you. Normally I would agree, but this is a 774 00:55:44,830 --> 00:55:45,830 little bit different. 775 00:55:45,890 --> 00:55:46,890 That's my life. 776 00:55:47,290 --> 00:55:48,290 Here we go. 777 00:55:49,190 --> 00:55:50,190 What? 778 00:55:52,920 --> 00:55:57,300 Nothing. I just... I don't understand why you keep pushing me away when all 779 00:55:57,300 --> 00:56:00,380 trying to do is protect you. I don't know you. 780 00:56:01,520 --> 00:56:02,520 Okay? 781 00:56:07,860 --> 00:56:09,700 Have I done anything to make you doubt me? 782 00:56:33,850 --> 00:56:34,850 I'm going for a sweater. 783 00:56:41,190 --> 00:56:44,130 I thought I answered all your questions. I have plans tonight. 784 00:56:44,710 --> 00:56:45,710 Well, I'll have to wait. 785 00:56:45,750 --> 00:56:46,910 Have a seat, Mr. Applegate. 786 00:59:12,240 --> 00:59:13,660 Thank you. 787 00:59:51,500 --> 00:59:52,500 I can understand. 788 00:59:55,740 --> 00:59:57,040 I'm so glad you're okay. 789 00:59:57,660 --> 00:59:58,660 Yeah. 790 00:59:59,360 --> 01:00:00,480 You were quite the pair. 791 01:00:06,260 --> 01:00:10,380 To take to Vance found partial chute prints leading away from the pool. 792 01:00:12,740 --> 01:00:14,200 I shouldn't have doubted you. 793 01:00:15,000 --> 01:00:16,260 Why did you doubt me? 794 01:00:17,460 --> 01:00:19,260 I mean, it couldn't have just been your memory. 795 01:00:26,460 --> 01:00:28,500 Martinez investigated a lot of affairs. 796 01:00:30,060 --> 01:00:32,540 I just assumed it's why I hired him. 797 01:00:34,320 --> 01:00:35,680 Are those his photos? 798 01:00:36,100 --> 01:00:37,800 No, it's Allison's. 799 01:00:38,340 --> 01:00:39,680 She saw you. 800 01:00:44,260 --> 01:00:51,040 Well... That's my 801 01:00:51,040 --> 01:00:52,040 cousin. 802 01:00:52,740 --> 01:00:53,740 Rachel. 803 01:00:56,200 --> 01:00:57,200 cousin. 804 01:00:58,760 --> 01:01:03,780 You did say you have a cousin that I know that lives downtown? 805 01:01:04,580 --> 01:01:05,580 Yeah. 806 01:01:08,860 --> 01:01:11,020 I'm so sorry. 807 01:01:11,620 --> 01:01:12,620 It's okay. 808 01:01:14,420 --> 01:01:15,420 Hey. 809 01:01:17,640 --> 01:01:18,680 We're gonna be alright. 810 01:01:20,120 --> 01:01:21,480 You were attacked. 811 01:01:22,200 --> 01:01:24,380 And I'm partially responsible. 812 01:01:24,880 --> 01:01:25,880 No, you're not. 813 01:01:27,160 --> 01:01:30,900 If we wouldn't have argued, you wouldn't have got out there. No, you can't think 814 01:01:30,900 --> 01:01:31,900 that way. 815 01:01:33,080 --> 01:01:36,520 Look, I wish I hadn't left that night to go to Chicago after the gallery. 816 01:01:37,620 --> 01:01:39,380 I mean, I could have postponed my trip. 817 01:01:41,420 --> 01:01:42,420 I went anyway. 818 01:01:48,060 --> 01:01:50,740 As perfect as we try to paint our relationship to be. 819 01:01:57,480 --> 01:01:59,320 I've struggled with you in your career. 820 01:02:01,040 --> 01:02:03,100 Let me stop that. I'm not so proud of you. 821 01:02:04,460 --> 01:02:09,880 But I've, um... I've just felt left out. 822 01:02:11,940 --> 01:02:17,280 And whenever I brought it up, it... made me just say things that make it worse. 823 01:02:18,500 --> 01:02:19,500 It did? 824 01:02:20,600 --> 01:02:22,620 I just wanted us to spend more time together. 825 01:02:24,300 --> 01:02:26,100 Lately, it's felt like we're living two separate lives. 826 01:02:29,200 --> 01:02:32,480 I made things worse because I would use my own work as an excuse to be a part. 827 01:02:35,640 --> 01:02:38,380 We had been fighting about it all week leading up to the gallery exhibit. 828 01:02:39,400 --> 01:02:41,120 So I went that night to be supportive. 829 01:02:43,280 --> 01:02:46,520 If I had really been, I wouldn't have left. 830 01:02:48,240 --> 01:02:49,560 And none of this would have happened. 831 01:02:51,620 --> 01:02:52,620 You don't know that. 832 01:02:53,560 --> 01:02:54,560 Maybe not. 833 01:02:57,100 --> 01:02:59,200 I would sleep better knowing that I had been there for you completely. 834 01:03:00,280 --> 01:03:02,780 I should have been better. 835 01:03:04,540 --> 01:03:05,540 I'm sorry. 836 01:03:10,920 --> 01:03:13,680 Are you 837 01:03:13,680 --> 01:03:19,320 sure there's no affair? 838 01:03:19,880 --> 01:03:21,420 Yeah, it was a cousin. 839 01:03:22,380 --> 01:03:24,700 Plus, Detective Vance called this morning about his flights. 840 01:03:25,680 --> 01:03:27,860 Dan was definitely traveling when I was at home. 841 01:03:29,160 --> 01:03:33,360 I don't know how you're getting through all of this. And now Dan... I know, I 842 01:03:33,360 --> 01:03:38,120 just... I wish I could remember something that would be helpful or at 843 01:03:38,120 --> 01:03:39,120 why. 844 01:03:39,780 --> 01:03:42,000 I just have to remember. 845 01:03:46,320 --> 01:03:47,320 Can I get you anything? 846 01:03:47,940 --> 01:03:49,320 I think I just need to lie down. 847 01:03:50,720 --> 01:03:51,720 Let's get you upstairs. 848 01:04:04,720 --> 01:04:05,720 I'll be downstairs. 849 01:04:06,140 --> 01:04:07,140 Okay. 850 01:04:10,100 --> 01:04:11,100 Thank you. 851 01:04:21,320 --> 01:04:21,840 9 852 01:04:21,840 --> 01:04:31,840 -1 853 01:04:31,840 --> 01:04:33,820 -1, what is your emergency? Please, please help us. 854 01:04:40,620 --> 01:04:41,660 Someone was following me. 855 01:04:47,160 --> 01:04:49,080 Please, please help, I'm beat. 856 01:04:52,060 --> 01:04:53,900 I heard the crash. Is everyone all right? 857 01:04:56,180 --> 01:04:57,320 Tell me your location. 858 01:05:00,140 --> 01:05:01,480 Do you know where you are? 859 01:05:03,900 --> 01:05:04,940 Honey, call an ambulance. 860 01:05:05,160 --> 01:05:06,160 Can you tell me your location? 861 01:05:08,220 --> 01:05:09,220 They're right there. 862 01:05:19,280 --> 01:05:20,280 What's all this? 863 01:05:21,000 --> 01:05:22,500 I've been trying to figure this out. 864 01:05:23,460 --> 01:05:24,560 I could use your help. 865 01:05:26,440 --> 01:05:27,440 Yeah. 866 01:05:27,700 --> 01:05:28,780 What have you got so far? 867 01:05:29,540 --> 01:05:31,700 I've been thinking about why I went to Martinez. 868 01:05:32,360 --> 01:05:33,520 I suppose it's fair. 869 01:05:34,560 --> 01:05:35,840 That doesn't explain these. 870 01:05:37,580 --> 01:05:39,540 The police found them in Martinez's office. 871 01:05:40,180 --> 01:05:42,480 Obviously, I was suspicious about something. 872 01:05:43,600 --> 01:05:44,660 Look at the bank statement. 873 01:05:45,480 --> 01:05:46,700 Is this the Calgary account? 874 01:05:46,940 --> 01:05:47,940 Yeah. 875 01:05:48,040 --> 01:05:49,460 Does Logan have access to it? 876 01:05:50,420 --> 01:05:51,420 Yeah. 877 01:05:53,140 --> 01:05:54,400 Look, it's in this photo. 878 01:05:57,320 --> 01:05:58,320 Okay, hang on. 879 01:05:59,220 --> 01:06:03,660 Look, Logan gets on my nerves, but his entire livelihood depends on you. 880 01:06:04,420 --> 01:06:05,800 Why would he attack you? 881 01:06:08,140 --> 01:06:11,780 He had this cut on his hand right after Martinez was killed. 882 01:06:15,080 --> 01:06:16,400 You're going to say it's a coincidence? 883 01:06:17,200 --> 01:06:19,160 No, I... I don't know. 884 01:06:21,220 --> 01:06:23,420 You know, I do recognize most of these withdrawals. 885 01:06:24,260 --> 01:06:28,280 I mean, you talk about the people you do business with, but some of them don't 886 01:06:28,280 --> 01:06:29,860 work. And this one's $10 ,000. 887 01:06:31,360 --> 01:06:32,580 Is that normal for me? 888 01:06:33,620 --> 01:06:36,040 It would help to see some of the bank statements so we can figure out what 889 01:06:36,040 --> 01:06:37,040 payment's for. 890 01:06:37,980 --> 01:06:38,980 Are you okay? 891 01:06:39,400 --> 01:06:40,540 Let me get you something. 892 01:06:41,900 --> 01:06:42,900 Thanks. 893 01:06:54,890 --> 01:06:57,530 I wonder if some of this... This was in the kitchen vent. 894 01:07:00,390 --> 01:07:01,490 Is that what I think it is? 895 01:07:03,750 --> 01:07:04,790 Someone's been watching us. 896 01:07:05,970 --> 01:07:08,410 I'm at the City Daniels Celebration, so I'm not far from the gallery. 897 01:07:08,770 --> 01:07:10,570 Let me see if I can get there before the fireworks start. 898 01:07:11,410 --> 01:07:12,410 That would be great. 899 01:07:12,570 --> 01:07:13,890 Okay, thank you, Detective. 900 01:07:14,630 --> 01:07:16,010 He's going to meet us at the gallery shortly. 901 01:07:17,370 --> 01:07:18,970 Why would anyone want to watch us? 902 01:07:21,230 --> 01:07:22,450 I'm more concerned about who. 903 01:07:23,850 --> 01:07:26,010 It has to be someone who had access to our house. 904 01:07:26,430 --> 01:07:27,770 Unless they broke in without us knowing. 905 01:07:29,170 --> 01:07:32,550 Once we get to the gallery, the bank statements will give us more to go on. 906 01:07:33,370 --> 01:07:35,110 And you really think Logan could have done this? 907 01:07:36,710 --> 01:07:38,630 The gallery has security cameras. 908 01:07:39,890 --> 01:07:41,030 Logan set them up, right? 909 01:07:41,410 --> 01:07:42,850 Yeah. He did. 910 01:07:49,530 --> 01:07:50,630 I've got to be in the office. 911 01:07:55,310 --> 01:07:56,310 All right, where would they be? 912 01:07:56,890 --> 01:07:57,890 I'll check over here. 913 01:08:01,370 --> 01:08:04,310 Have you ever noticed Logan being violent? 914 01:08:05,390 --> 01:08:06,390 Not really. 915 01:08:06,730 --> 01:08:07,890 You're with him more than I am. 916 01:08:08,450 --> 01:08:09,550 But you don't like him. 917 01:08:10,410 --> 01:08:11,410 Won't you blame me? 918 01:08:12,970 --> 01:08:15,450 I've seen how you tolerate him. 919 01:08:17,229 --> 01:08:19,069 He's your best friend's husband and your manager. 920 01:08:20,970 --> 01:08:22,590 But I've never liked the way he looked at you. 921 01:08:23,660 --> 01:08:30,380 Whenever I said anything, you just brushed me aside, so... What was that? 922 01:08:31,220 --> 01:08:32,380 Sounded like it came from the studio. 923 01:08:35,120 --> 01:08:36,120 Hello? 924 01:08:37,140 --> 01:08:38,140 Who's in here? 925 01:08:43,200 --> 01:08:44,200 Check it out. 926 01:09:31,050 --> 01:09:33,270 Whoa, whoa. Hey, it's just me. 927 01:09:34,029 --> 01:09:35,109 It's just me. We're fine. 928 01:09:35,550 --> 01:09:36,550 We're safe. 929 01:09:38,410 --> 01:09:39,410 Where's Dan? 930 01:09:39,930 --> 01:09:40,950 I took care of him. 931 01:09:42,630 --> 01:09:45,729 What do you mean? Oh, come on, Kelly. He's always getting in the way. 932 01:09:46,590 --> 01:09:47,590 What? 933 01:09:50,229 --> 01:09:51,229 Where's Allison? 934 01:09:53,170 --> 01:09:54,189 What does that matter? 935 01:09:55,650 --> 01:09:56,650 Huh? 936 01:09:57,370 --> 01:09:58,370 I'm here. 937 01:09:59,770 --> 01:10:00,770 Right? And... 938 01:10:00,830 --> 01:10:01,830 And you're here. 939 01:10:04,490 --> 01:10:06,150 Exactly. And it should be. 940 01:10:07,470 --> 01:10:09,850 Kelly! Now, we belong together. 941 01:10:11,730 --> 01:10:14,210 Kelly, we belong together, okay? 942 01:10:14,950 --> 01:10:17,410 Now, Dan is out of town for a few days. 943 01:10:17,670 --> 01:10:19,390 We have the house all to ourselves. 944 01:10:20,690 --> 01:10:22,950 This is not going to happen, Megan. 945 01:10:23,370 --> 01:10:24,370 You were there. 946 01:10:25,090 --> 01:10:26,190 You were there that night. 947 01:10:27,850 --> 01:10:29,610 It's not that I didn't want you to remember. 948 01:10:30,410 --> 01:10:32,970 And why is that? Because you weren't ready to hear what I had to say. 949 01:10:37,050 --> 01:10:43,730 What are you doing here? 950 01:10:45,050 --> 01:10:51,010 Kelly, I had to see you to explain something. 951 01:10:51,570 --> 01:10:52,590 Can it wait? 952 01:10:53,050 --> 01:10:54,850 It's been a really long night. 953 01:10:55,370 --> 01:10:58,410 No, actually, it can't, Kelly. 954 01:11:00,190 --> 01:11:01,190 It's late. 955 01:11:01,350 --> 01:11:03,330 And Dan is out of town. 956 01:11:04,930 --> 01:11:06,070 I don't understand. 957 01:11:07,350 --> 01:11:10,790 I mean, you and I, we're alone together all the time at the gallery. 958 01:11:11,850 --> 01:11:12,890 You know what I mean. 959 01:11:14,290 --> 01:11:16,050 You should really get going. 960 01:11:16,270 --> 01:11:17,270 All right. 961 01:11:18,370 --> 01:11:20,290 Hold on. Just, um... 962 01:11:31,600 --> 01:11:32,780 You don't love me. 963 01:11:34,920 --> 01:11:35,920 Yes, I do. 964 01:11:37,160 --> 01:11:42,240 Yes, I do. More than Dan does. I mean, once you leave him, you and I will be 965 01:11:42,240 --> 01:11:46,960 together. Right. You wanted me to leave Dan. Oh, Kelly, I know that I mean more 966 01:11:46,960 --> 01:11:48,560 to you than just a business manager. 967 01:11:52,060 --> 01:11:54,700 I believe my business manager is stealing from me. 968 01:11:55,020 --> 01:11:56,100 I can help you with that. 969 01:11:59,680 --> 01:12:00,680 It was you. 970 01:12:02,990 --> 01:12:04,010 You killed Martinez. 971 01:12:08,830 --> 01:12:09,930 I didn't mean to. 972 01:12:10,550 --> 01:12:11,550 All right. 973 01:12:11,850 --> 01:12:17,710 You stabbed him. It was an accident, Kelly. I... He wouldn't back down. 974 01:12:18,350 --> 01:12:23,010 Okay? He wouldn't give me what he found. I didn't mean to kill anyone. So don't, 975 01:12:23,010 --> 01:12:24,450 don't... And you were stealing from me? 976 01:12:24,810 --> 01:12:25,810 All right. 977 01:12:26,830 --> 01:12:29,390 See, now that, that I knew you wouldn't understand. 978 01:12:31,050 --> 01:12:35,170 That wasn't for me. Come on. That was for us. 979 01:12:36,970 --> 01:12:39,850 That was for us so that we could start our lives together. 980 01:12:41,530 --> 01:12:44,770 Now, I know that this is a lot to take in, okay? I get that. But I need you to 981 01:12:44,770 --> 01:12:47,910 work with me here, okay? You forgot it all once already, right? Little bump on 982 01:12:47,910 --> 01:12:49,250 the head. You didn't even remember Dan. 983 01:12:50,050 --> 01:12:51,450 Oh, it was perfect. 984 01:12:52,370 --> 01:12:58,290 It was so perfect. And you could realize that you didn't even love him. You 985 01:12:58,290 --> 01:12:59,650 didn't love Dan. Not really. 986 01:13:06,250 --> 01:13:07,910 Hey, no, no, no, no, none of that. 987 01:13:08,730 --> 01:13:11,990 None of that. Now, I know you're confused, but you've got to let him go. 988 01:13:13,030 --> 01:13:15,350 Get your hands off. Hey, hey, stop. 989 01:13:16,290 --> 01:13:17,470 Stop. No. 990 01:13:18,010 --> 01:13:24,710 I don't want you to listen to me. Be careful, okay? 991 01:13:26,430 --> 01:13:27,790 I'm not going to let you. 992 01:13:44,360 --> 01:13:47,560 Did you think I should love you after you pushed me out that window? 993 01:13:48,760 --> 01:13:50,040 What are you talking about? 994 01:13:52,340 --> 01:13:57,860 What are you talking about? 995 01:14:08,880 --> 01:14:09,880 Allison. 996 01:14:11,820 --> 01:14:14,150 You took everything. away from me. 997 01:14:17,310 --> 01:14:18,310 Who's you? 998 01:14:20,490 --> 01:14:21,830 You tried to kill me. 999 01:14:22,130 --> 01:14:27,330 I will never do that to Allison, to Dan, to myself. 1000 01:14:27,730 --> 01:14:29,950 Allison has nothing to do with this, okay? 1001 01:14:30,550 --> 01:14:32,090 Logan, you need to leave. 1002 01:14:34,730 --> 01:14:35,730 Get out. 1003 01:14:35,890 --> 01:14:37,810 Kelly. Get out. 1004 01:14:44,850 --> 01:14:46,410 Allison, what are you doing here? 1005 01:14:48,390 --> 01:14:49,770 Following my husband. 1006 01:14:52,710 --> 01:14:55,010 How could you do this to us? 1007 01:14:56,730 --> 01:14:59,130 No, no, no. It's not like that. 1008 01:14:59,570 --> 01:15:02,590 I don't want anything to do with him. I just told him to leave. 1009 01:15:03,390 --> 01:15:05,790 You made him fall in love with you. 1010 01:15:09,070 --> 01:15:09,929 It's not. 1011 01:15:09,930 --> 01:15:10,930 It's not. 1012 01:15:15,080 --> 01:15:16,080 This isn't you. 1013 01:15:20,780 --> 01:15:21,780 Just breathe. 1014 01:15:23,280 --> 01:15:24,400 We can get through this. 1015 01:15:59,360 --> 01:16:00,360 Allison. Allison. 1016 01:16:01,640 --> 01:16:03,720 Please. Please don't do this. 1017 01:16:04,320 --> 01:16:05,320 Please. 1018 01:16:09,760 --> 01:16:12,200 Please just put the knife down. 1019 01:16:13,440 --> 01:16:15,360 We can get through this. 1020 01:16:16,060 --> 01:16:17,060 Together. 1021 01:16:18,940 --> 01:16:19,940 Together? 1022 01:16:20,380 --> 01:16:26,600 So I can be compared to you for the rest of my life? Do you understand what it 1023 01:16:26,600 --> 01:16:30,460 feels like to... To know that your husband is in love with your best 1024 01:16:32,720 --> 01:16:35,620 I never wanted his attention. 1025 01:16:37,380 --> 01:16:38,860 It's the truth. You know it. 1026 01:16:41,660 --> 01:16:43,220 I'm so sorry. 1027 01:17:03,940 --> 01:17:04,940 you. 1028 01:17:05,640 --> 01:17:08,640 Even when we were dating, everyone knew. 1029 01:17:10,780 --> 01:17:11,780 That's on Logan. 1030 01:17:12,980 --> 01:17:13,959 Not you. 1031 01:17:13,960 --> 01:17:14,960 Not me. 1032 01:17:16,380 --> 01:17:17,380 Allison, please. 1033 01:17:18,040 --> 01:17:19,300 You're like my sister. 1034 01:17:22,860 --> 01:17:25,120 Do you really think I would betray you like that? 1035 01:18:48,240 --> 01:18:49,580 You remember what you did. 1036 01:19:17,480 --> 01:19:18,620 How could you do this, Allison? 1037 01:19:19,780 --> 01:19:21,660 Logan, he wouldn't let you go. 1038 01:19:23,940 --> 01:19:27,040 The way he... The way he talked to you. 1039 01:19:27,320 --> 01:19:28,620 The way he touched you. 1040 01:19:29,080 --> 01:19:31,940 The way he would fuck you on those cameras. 1041 01:19:33,200 --> 01:19:35,040 What about the carbon monoxide? Is that you? 1042 01:19:39,600 --> 01:19:40,600 Damn. 1043 01:19:45,080 --> 01:19:46,320 I wanted you to know. 1044 01:19:48,240 --> 01:19:49,540 You don't like to lose somebody you love. 1045 01:19:50,200 --> 01:19:53,220 You hated me so much, don't you? You just hate me, baby. 1046 01:19:55,280 --> 01:20:00,400 You, you only married me to your cousin and you. 1047 01:20:01,620 --> 01:20:05,540 You know how many times I've cared about you? 1048 01:20:06,200 --> 01:20:07,200 Oh, Kelly. 1049 01:20:07,920 --> 01:20:09,500 Kelly's paintings are amazing. 1050 01:20:10,540 --> 01:20:12,260 Kelly's so talented, Kelly. 1051 01:22:13,420 --> 01:22:14,420 Thank you. 1052 01:22:15,080 --> 01:22:16,080 All right, you two. 1053 01:22:16,600 --> 01:22:18,180 I'm going to need you to come in and give statements. 1054 01:22:19,820 --> 01:22:20,980 But we'll do that tomorrow. 1055 01:22:22,380 --> 01:22:23,380 Thank you, Detective. 1056 01:22:24,040 --> 01:22:25,040 You bet. 1057 01:22:35,220 --> 01:22:38,160 I'd figured out though there was up to something with the accounts. 1058 01:22:39,220 --> 01:22:40,360 Why didn't you tell me? 1059 01:22:40,920 --> 01:22:42,220 Before you hired Martinez. 1060 01:22:42,960 --> 01:22:46,640 I think because I knew you didn't like him and I didn't want to cause any 1061 01:22:46,640 --> 01:22:47,780 problems if I was wrong. 1062 01:22:51,820 --> 01:22:56,900 He hated me so much. 1063 01:22:59,340 --> 01:23:05,320 I wish I would have known or seen some time. Maybe I could have 1064 01:23:05,320 --> 01:23:07,920 done something to help her. 1065 01:23:08,660 --> 01:23:09,840 This isn't your fault. 1066 01:23:11,220 --> 01:23:12,220 None of it is. 1067 01:23:18,030 --> 01:23:22,830 Sorry it took me so long to put my memories back together. 1068 01:23:24,790 --> 01:23:26,650 I know it's been horrible for you. 1069 01:23:28,330 --> 01:23:29,490 Not as much as for you. 1070 01:23:33,010 --> 01:23:34,010 I love you. 1071 01:23:35,190 --> 01:23:36,190 You know that? 72991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.