All language subtitles for Her Deadly Reflection (2020) Psychological Thriller Full Movie in HD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,540 --> 00:02:16,260
Now this is what I love about Kelly
Moore. The willingness to go beyond. I
2
00:02:16,260 --> 00:02:19,540
she has conquered every canvas. That
wasn't enough.
3
00:02:19,940 --> 00:02:24,160
Now this sculpture is a wonderful
expression of exploration.
4
00:02:25,100 --> 00:02:28,180
Thank you so much for coming. I'll make
sure Logan gives you a call next week.
5
00:02:28,340 --> 00:02:29,119
Sounds great.
6
00:02:29,120 --> 00:02:30,120
That was a brilliant artist.
7
00:02:31,780 --> 00:02:34,540
You've been listening to Logan's sales
pitch a little too closely.
8
00:02:34,860 --> 00:02:36,240
Keeps me entertained at these things.
9
00:02:37,420 --> 00:02:38,820
You don't have to stay.
10
00:02:39,040 --> 00:02:40,220
I want to be here.
11
00:02:40,620 --> 00:02:45,080
Guess who just sold two more paintings
and is this close to a bidding war on
12
00:02:45,080 --> 00:02:46,080
your latest sculpture?
13
00:02:46,660 --> 00:02:47,880
That's why I'm with you.
14
00:02:48,360 --> 00:02:50,240
Oh, maybe we should talk about a raise.
15
00:02:50,820 --> 00:02:51,820
Heads up.
16
00:02:52,080 --> 00:02:52,918
It's Applegate.
17
00:02:52,920 --> 00:02:55,280
You want me to handle it? No, no, I got
it.
18
00:02:59,000 --> 00:03:03,360
Mr. Applegate, I didn't know you were
looking to expand your art collection.
19
00:03:03,780 --> 00:03:06,820
Oh, I'd be willing to buy out your show
here under the right terms. We've
20
00:03:06,820 --> 00:03:09,160
responded to your request firmly before.
21
00:03:11,940 --> 00:03:13,140
Kelly, how about we talk a little?
22
00:03:15,400 --> 00:03:16,400
You've been avoiding me.
23
00:03:17,610 --> 00:03:19,850
I don't tend to do that with
disrespectful people.
24
00:03:20,050 --> 00:03:21,730
Well, there's nothing disrespectful
about the offer.
25
00:03:22,910 --> 00:03:25,010
Except you can't seem to take no for an
answer.
26
00:03:28,170 --> 00:03:29,630
I already have your card.
27
00:03:30,030 --> 00:03:31,030
Flip it over.
28
00:03:40,210 --> 00:03:41,310
You'll wish you hadn't done that.
29
00:03:42,890 --> 00:03:45,290
I guess you know your way out.
30
00:03:50,800 --> 00:03:51,920
I love this one.
31
00:03:52,540 --> 00:03:56,100
Yeah? I'm trying to convince the firm to
buy it so I can look at it every day.
32
00:03:56,800 --> 00:03:58,920
Where? Yes, Chad Banks.
33
00:03:59,320 --> 00:04:00,320
Allison.
34
00:04:00,840 --> 00:04:04,040
Oh, I'm sorry. I thought you were Kelly
Moore.
35
00:04:04,380 --> 00:04:08,700
Oh, no. This is my wife, but I'm Kelly's
manager, Logan.
36
00:04:09,500 --> 00:04:10,600
So, where's the artist?
37
00:04:11,800 --> 00:04:14,820
That is so wonderful to hear. I'm so
glad you like it.
38
00:04:17,579 --> 00:04:20,640
So. What can I tell you about this
piece? Thank you.
39
00:04:21,760 --> 00:04:22,760
Excuse me.
40
00:04:23,040 --> 00:04:24,040
Are you Mrs. Moore?
41
00:04:24,500 --> 00:04:28,340
Yes. There is a piece over here that I'm
interested in. Would you mind?
42
00:04:29,560 --> 00:04:30,560
One second.
43
00:04:34,660 --> 00:04:39,520
Any answers?
44
00:04:40,880 --> 00:04:42,280
I'll have my report ready soon.
45
00:04:43,320 --> 00:04:45,180
I have a job. I have to finish it
tomorrow.
46
00:04:45,720 --> 00:04:47,020
I'll stop by the office Monday.
47
00:04:47,850 --> 00:04:48,850
I'll have everything ready.
48
00:04:55,670 --> 00:04:57,210
Here. Thanks.
49
00:04:58,950 --> 00:05:00,690
Do you ever get tired of coming to
these?
50
00:05:01,630 --> 00:05:02,630
No.
51
00:05:03,030 --> 00:05:04,030
Liar.
52
00:05:04,750 --> 00:05:06,870
You don't have to stay if you don't want
to.
53
00:05:07,110 --> 00:05:08,330
Oh, come on. You'd notice.
54
00:05:09,470 --> 00:05:10,470
Does this work?
55
00:05:10,790 --> 00:05:12,830
I don't expect you to suffer through it.
56
00:05:14,030 --> 00:05:15,630
Logan expects me to stay.
57
00:05:17,969 --> 00:05:19,010
Remember, he works for me.
58
00:05:22,670 --> 00:05:23,670
Do you want to get out of here?
59
00:05:24,790 --> 00:05:25,790
Girl's night.
60
00:05:26,890 --> 00:05:28,990
But don't you have to take Dan to the
airport tonight?
61
00:05:29,730 --> 00:05:30,730
Yeah, right.
62
00:05:31,930 --> 00:05:33,630
Well, another night then?
63
00:05:34,670 --> 00:05:35,670
Sure.
64
00:05:40,330 --> 00:05:41,910
All right. I'll text you when I land.
65
00:05:42,210 --> 00:05:43,210
Get something to eat.
66
00:05:43,410 --> 00:05:44,570
I had lots of shrimp at the gallery.
67
00:05:44,970 --> 00:05:45,970
That's not a meal.
68
00:05:48,020 --> 00:05:49,420
You didn't see how many shrimp I ate.
69
00:05:50,160 --> 00:05:51,520
Yeah, you did have a lot of shrimp.
70
00:05:51,800 --> 00:05:52,800
Yes.
71
00:05:54,180 --> 00:05:55,179
I'll see you on Tuesday.
72
00:05:55,180 --> 00:05:56,180
I love you.
73
00:05:56,580 --> 00:05:57,580
I love you too.
74
00:06:48,860 --> 00:06:50,200
Let me just get the doctor.
75
00:06:51,260 --> 00:06:52,199
She's awake.
76
00:06:52,200 --> 00:06:53,200
Can we get a doctor?
77
00:06:54,780 --> 00:06:56,640
How are you feeling?
78
00:06:57,260 --> 00:07:00,060
She'll still be a little grubby. I think
it'll be a good idea to give her some
79
00:07:00,060 --> 00:07:01,060
space.
80
00:07:01,180 --> 00:07:02,560
Okay. Kelly?
81
00:07:03,920 --> 00:07:05,320
My name is Dr. Milner.
82
00:07:07,660 --> 00:07:09,360
You were in a car accident last night.
83
00:07:11,540 --> 00:07:12,860
You hit your head pretty hard.
84
00:07:13,820 --> 00:07:14,820
My head hurts.
85
00:07:15,820 --> 00:07:17,620
We can get you something for that.
86
00:07:24,120 --> 00:07:27,280
Hey. Who are you?
87
00:07:30,260 --> 00:07:31,260
It's me, Dan.
88
00:07:31,820 --> 00:07:32,820
Your husband.
89
00:07:33,140 --> 00:07:34,140
Kelly?
90
00:07:34,700 --> 00:07:36,280
What is the last thing you remember?
91
00:07:52,430 --> 00:07:55,130
Look at... Hey, guys.
92
00:07:56,050 --> 00:07:57,050
Thank you for coming.
93
00:07:58,310 --> 00:07:59,310
Of course.
94
00:08:00,270 --> 00:08:02,390
You said she has amnesia? Are they sure?
95
00:08:02,650 --> 00:08:03,650
It looks that way.
96
00:08:04,430 --> 00:08:05,890
So she doesn't remember anything?
97
00:08:06,210 --> 00:08:07,690
I don't know how bad it is yet.
98
00:08:08,230 --> 00:08:09,230
How is she physically?
99
00:08:10,210 --> 00:08:11,210
She's okay.
100
00:08:11,250 --> 00:08:12,250
Mr. Moore?
101
00:08:14,450 --> 00:08:17,050
So, right now things are a little foggy
for her.
102
00:08:17,310 --> 00:08:20,910
Your wife's original CT scan showed
intracranial hemorrhaging.
103
00:08:21,740 --> 00:08:24,800
It's subsiding now, so things look
better than when she first arrived.
104
00:08:25,200 --> 00:08:28,280
She remembers her family, although she
told me they passed away.
105
00:08:28,600 --> 00:08:29,600
That's right, yeah.
106
00:08:29,800 --> 00:08:31,020
But she doesn't know me.
107
00:08:31,300 --> 00:08:34,620
Growing up, school, college, all those
memories are intact.
108
00:08:35,620 --> 00:08:37,380
It's after that it gets a little hazy.
109
00:08:37,700 --> 00:08:38,700
What about me?
110
00:08:39,059 --> 00:08:40,480
We were roommates in college.
111
00:08:41,419 --> 00:08:47,020
As the hemorrhaging continues to
subside, her impairment should diminish.
112
00:08:48,780 --> 00:08:50,220
So she should start to remember.
113
00:08:51,520 --> 00:08:52,520
That's our hope.
114
00:08:52,760 --> 00:08:55,720
And what can I do? I mean, should I
bring things from home?
115
00:08:56,200 --> 00:08:57,200
It wouldn't hurt.
116
00:08:58,020 --> 00:08:59,020
Just be patient.
117
00:08:59,600 --> 00:09:02,920
As difficult as this is for you, it's
worse for her.
118
00:09:33,240 --> 00:09:34,240
It's all right.
119
00:09:34,500 --> 00:09:35,500
It's all right.
120
00:09:35,980 --> 00:09:36,980
It's all right.
121
00:09:37,040 --> 00:09:38,040
It's okay. I'm here.
122
00:09:43,700 --> 00:09:45,440
Tanya, I know this is a lot for you
right now.
123
00:09:47,360 --> 00:09:49,240
Allison is just outside. Do you want me
to bring her in?
124
00:09:50,520 --> 00:09:51,520
Excuse me?
125
00:09:52,660 --> 00:09:55,760
Detective Vance, I have some questions
for Mrs. Moore about her accident.
126
00:09:56,440 --> 00:09:57,440
Hi.
127
00:09:57,640 --> 00:09:58,960
The doctor filled me in on your
condition.
128
00:10:00,340 --> 00:10:01,340
Sorry about all this.
129
00:10:05,930 --> 00:10:06,930
Why do you think he's here?
130
00:10:07,970 --> 00:10:09,170
I have no idea.
131
00:10:09,670 --> 00:10:11,190
911, what is the emergency?
132
00:10:11,530 --> 00:10:12,530
Please, please help on me.
133
00:10:14,950 --> 00:10:20,650
So you have no recollection of what
might have caused your distress or the
134
00:10:20,650 --> 00:10:21,650
wreck.
135
00:10:21,810 --> 00:10:25,830
Maybe you had car failure or road rage.
136
00:10:29,610 --> 00:10:34,750
A window. A window at home.
137
00:10:36,319 --> 00:10:38,980
Okay. When the officers stopped by your
house, they noticed a broken window.
138
00:10:39,820 --> 00:10:40,820
What?
139
00:10:41,140 --> 00:10:42,600
Yeah, the second floor.
140
00:10:42,980 --> 00:10:43,899
You didn't see it?
141
00:10:43,900 --> 00:10:46,140
No, I came straight from the airport. I
haven't been home yet.
142
00:10:50,400 --> 00:10:52,600
Dan, I'd like to talk to your wife alone
for a minute, if I could.
143
00:10:54,280 --> 00:10:55,600
Sure. Okay.
144
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
Thanks.
145
00:10:57,420 --> 00:10:58,420
Everything all right?
146
00:10:58,660 --> 00:11:00,580
Kelly called 911 right before the
accident.
147
00:11:01,140 --> 00:11:02,940
And apparently there's a broken window
at the house.
148
00:11:03,320 --> 00:11:04,320
Did someone break in?
149
00:11:05,230 --> 00:11:06,230
I don't know.
150
00:11:07,130 --> 00:11:08,130
Can I sit here?
151
00:11:09,070 --> 00:11:10,070
Sure.
152
00:11:11,270 --> 00:11:16,390
So, uh, officers haven't seen any sign
of foul play at the accident.
153
00:11:17,210 --> 00:11:19,330
Just wreckage of the parked car.
154
00:11:21,510 --> 00:11:25,050
I have very few pieces, and honestly,
some of them are a little worrisome.
155
00:11:25,610 --> 00:11:26,790
That's why they turned it over to me.
156
00:11:28,870 --> 00:11:32,570
But, uh, you don't remember anything.
157
00:11:33,430 --> 00:11:34,430
Anything at all.
158
00:11:38,060 --> 00:11:40,380
Nothing that I'm sure of.
159
00:11:42,920 --> 00:11:48,380
I have these moments when I see things,
but I don't know if they're memories.
160
00:11:49,860 --> 00:11:55,080
It just seems like on that call, at that
time, you felt like you were in danger.
161
00:11:56,600 --> 00:11:57,600
You feel like that?
162
00:12:00,620 --> 00:12:05,700
That window.
163
00:12:09,040 --> 00:12:10,420
I think someone pushed me out of it.
164
00:12:13,500 --> 00:12:16,140
Maybe someone was trying to kill me.
165
00:12:17,940 --> 00:12:18,940
Okay.
166
00:12:21,480 --> 00:12:22,500
Is everything all right?
167
00:12:22,820 --> 00:12:25,860
Yeah. I want to see your house.
168
00:12:27,020 --> 00:12:29,220
Sure. But I don't want to leave her
alone.
169
00:12:29,680 --> 00:12:30,680
We can stay with her.
170
00:12:32,740 --> 00:12:33,740
Okay.
171
00:12:40,300 --> 00:12:41,300
I'll be back soon.
172
00:12:43,620 --> 00:12:45,160
I wish I knew more.
173
00:12:46,140 --> 00:12:48,380
Well, Dan, I feel like I'm hurting him.
174
00:12:48,760 --> 00:12:50,480
It's not your fault you don't know him.
175
00:12:51,780 --> 00:12:55,960
Kelly, you are the smartest, most
talented person that I know.
176
00:12:56,720 --> 00:13:00,440
All right? And just because you've
forgotten a few faces or names, it
177
00:13:00,440 --> 00:13:01,440
change who you are.
178
00:13:02,260 --> 00:13:03,780
Logan, can you get us something to eat?
179
00:13:06,100 --> 00:13:07,300
Sure. Yeah.
180
00:13:08,120 --> 00:13:09,520
Kelly, are you craving anything?
181
00:13:11,640 --> 00:13:12,640
Allison?
182
00:13:17,500 --> 00:13:22,940
I'm sorry. I know everyone means well. I
just don't know them.
183
00:13:23,560 --> 00:13:26,460
Well, I'm glad you remember me and that
you're safe.
184
00:13:28,340 --> 00:13:32,100
Allison, someone tried to kill me.
185
00:13:33,560 --> 00:13:35,400
They pushed me out a window.
186
00:13:35,840 --> 00:13:36,840
You sure?
187
00:13:37,020 --> 00:13:38,560
That means you have any idea who?
188
00:13:38,960 --> 00:13:39,960
I don't know.
189
00:13:41,420 --> 00:13:46,840
I'm not sure of anything, but I can just
feel it, like I'm in danger, but I just
190
00:13:46,840 --> 00:13:48,420
don't know why or from who.
191
00:13:49,220 --> 00:13:50,220
You're safe.
192
00:13:51,240 --> 00:13:52,240
Am I?
193
00:13:55,060 --> 00:13:56,680
Let's focus on what you can remember.
194
00:13:58,820 --> 00:14:02,000
I can remember college.
195
00:14:03,900 --> 00:14:07,040
In our apartment with a crazy yellow
carpet.
196
00:14:16,650 --> 00:14:21,730
Like, I know something is there, but
when I try to remember, it's just like a
197
00:14:21,730 --> 00:14:23,190
gray wall.
198
00:14:25,030 --> 00:14:26,490
You must have a ton of questions.
199
00:14:27,230 --> 00:14:30,290
I know most of what's missing, so fire
away.
200
00:14:31,430 --> 00:14:32,430
Okay.
201
00:14:33,030 --> 00:14:35,450
How did I meet Dan?
202
00:14:37,050 --> 00:14:41,230
Well, he was watching his nieces, and he
brought them to a painting workshop
203
00:14:41,230 --> 00:14:42,230
that you were doing.
204
00:14:43,130 --> 00:14:44,650
Really? Mm -hmm.
205
00:14:44,920 --> 00:14:48,140
Yeah, I remember you just melting at how
sweet he was with the kids.
206
00:14:50,160 --> 00:14:52,420
And you dated for a couple of years.
207
00:14:52,900 --> 00:14:58,420
And then you asked him if he was ever
going to have the guts to ask you to
208
00:14:58,420 --> 00:14:59,420
him.
209
00:14:59,600 --> 00:15:01,260
No. Did I? Yeah.
210
00:15:02,300 --> 00:15:04,500
He's easygoing and sweet.
211
00:15:05,000 --> 00:15:06,940
You're both happy, I think.
212
00:15:09,760 --> 00:15:12,440
Logan, it seems nice.
213
00:15:15,310 --> 00:15:16,570
That's the way I married him.
214
00:15:17,330 --> 00:15:18,950
And you've been married?
215
00:15:19,190 --> 00:15:20,189
Three years.
216
00:15:20,190 --> 00:15:21,590
And Logan works for me?
217
00:15:22,370 --> 00:15:24,170
How did he come to be my manager?
218
00:15:24,690 --> 00:15:29,270
He's always had a flair for sales, and
sometimes I think he is your biggest
219
00:15:29,770 --> 00:15:31,650
So who better to sell your art?
220
00:15:33,790 --> 00:15:35,310
That's a shame. I can't remember.
221
00:15:36,330 --> 00:15:39,810
I never would have thought I could turn
art into a career.
222
00:15:40,010 --> 00:15:41,750
Oh, you definitely have.
223
00:15:42,410 --> 00:15:43,910
And you have it all, Kelly.
224
00:15:46,500 --> 00:15:47,500
Do I?
225
00:15:47,700 --> 00:15:48,700
What do you mean?
226
00:15:50,800 --> 00:15:53,200
If I did, I wouldn't be here.
227
00:15:57,660 --> 00:15:59,440
Must be hard with Kelly not remembering
you.
228
00:16:00,560 --> 00:16:03,520
Yeah, I'm having a little trouble
wrapping my head around it, to be
229
00:16:03,760 --> 00:16:04,719
I bet.
230
00:16:04,720 --> 00:16:05,720
So you're out of town?
231
00:16:05,920 --> 00:16:07,680
Business? Yeah, Chicago.
232
00:16:09,800 --> 00:16:10,800
So what do you do?
233
00:16:11,400 --> 00:16:13,300
Accounting. I had an audit to do for a
client.
234
00:16:14,850 --> 00:16:16,130
Kelly, she's an artist?
235
00:16:16,790 --> 00:16:17,990
Yeah, she has a gallery downtown.
236
00:16:21,610 --> 00:16:25,210
Is you the only buddy who would wish her
ill?
237
00:16:26,490 --> 00:16:27,490
I don't think so.
238
00:16:28,390 --> 00:16:29,490
Do you think she was attacked?
239
00:16:31,930 --> 00:16:34,650
Well, let's go look inside.
240
00:16:49,420 --> 00:16:50,700
There's nothing out of place down here.
241
00:16:59,920 --> 00:17:01,260
Everything looks to be in order in here,
too.
242
00:17:06,980 --> 00:17:08,859
Well, it looks like this window was
broken from the inside.
243
00:17:13,160 --> 00:17:14,540
Is my wife in danger, Detective?
244
00:17:16,060 --> 00:17:17,980
Your wife thinks that somebody pushed
her through the window.
245
00:17:23,900 --> 00:17:24,900
But we need evidence.
246
00:17:25,920 --> 00:17:27,540
Your wife's injuries could have come
from the crash.
247
00:17:28,460 --> 00:17:30,900
They could have come from a combination
of that window and the crash.
248
00:17:31,400 --> 00:17:33,360
Or maybe the window has nothing to do
with her accident.
249
00:17:33,900 --> 00:17:35,180
What about the 911 call?
250
00:17:38,900 --> 00:17:41,340
That's the one detail that makes me
think maybe there's more to this.
251
00:18:07,920 --> 00:18:08,920
Who's there?
252
00:18:10,720 --> 00:18:12,200
Oh, you really shouldn't be up.
253
00:18:13,040 --> 00:18:15,480
Here. I saw someone. Easy.
254
00:18:15,880 --> 00:18:16,880
You all right?
255
00:18:17,180 --> 00:18:18,580
I think so. Lie back.
256
00:18:18,840 --> 00:18:19,840
Slow. Easy.
257
00:18:21,060 --> 00:18:23,160
Things have healed up nicely over the
past week.
258
00:18:23,640 --> 00:18:27,000
Based on your tests and vitals, I'm
comfortable to release you today.
259
00:18:28,280 --> 00:18:29,280
Oh, that's good.
260
00:18:30,100 --> 00:18:31,380
What about her memory?
261
00:18:32,140 --> 00:18:34,540
In the majority of cases, this is
temporary.
262
00:18:35,340 --> 00:18:38,100
How long it lasts usually depends on how
severe the injury.
263
00:18:39,720 --> 00:18:41,380
There's nothing we can do but wait it
out.
264
00:18:41,840 --> 00:18:44,620
I recommend you go back to your normal
routine and get used to things again.
265
00:18:46,240 --> 00:18:47,240
Okay.
266
00:18:48,000 --> 00:18:53,000
It may be awkward at first, but you are
very lucky.
267
00:18:53,280 --> 00:18:56,000
You still have your sense of identity
and your longer -term memory.
268
00:18:57,120 --> 00:18:58,520
I'm confident the rest will come.
269
00:19:01,280 --> 00:19:02,280
It's going to be okay.
270
00:19:16,910 --> 00:19:17,910
Which one now?
271
00:19:20,090 --> 00:19:21,230
Had to replace that morning.
272
00:19:22,090 --> 00:19:24,190
I thought it would be better for you if
everything was back to normal.
273
00:19:31,870 --> 00:19:32,270
You
274
00:19:32,270 --> 00:19:41,310
hungry?
275
00:19:43,190 --> 00:19:44,390
Yeah, actually.
276
00:19:45,230 --> 00:19:47,350
I'll take a look around the house and
I'll make you a sandwich.
277
00:19:48,830 --> 00:19:53,150
Oh, before I forget, your phone was
mangled pretty bad in the crash, so I
278
00:19:53,150 --> 00:19:54,150
you a new one.
279
00:19:54,270 --> 00:19:55,249
It's the same number.
280
00:19:55,250 --> 00:19:56,530
I tried to set up everything I could.
281
00:19:57,930 --> 00:19:58,930
Thanks.
282
00:21:08,720 --> 00:21:09,659
Thank you.
283
00:21:09,660 --> 00:21:10,660
Have a good one.
284
00:21:13,840 --> 00:21:14,840
Is it for you?
285
00:21:16,220 --> 00:21:21,620
Everything happens for a reason.
286
00:21:23,740 --> 00:21:25,380
What is that supposed to mean?
287
00:21:26,020 --> 00:21:27,020
To tell you what's wrong.
288
00:21:28,540 --> 00:21:29,540
It's not signed.
289
00:21:39,980 --> 00:21:40,980
Thank you.
290
00:21:44,460 --> 00:21:47,440
So, anything for coming back?
291
00:21:50,240 --> 00:21:53,520
Feels familiar, but nothing else.
292
00:21:56,220 --> 00:21:57,400
Do you believe me?
293
00:21:58,480 --> 00:22:00,460
That someone was in the house with me?
294
00:22:01,020 --> 00:22:02,820
That someone pushed me out the window?
295
00:22:03,160 --> 00:22:04,160
Of course.
296
00:22:06,620 --> 00:22:08,960
I know you don't know me right now,
but...
297
00:22:09,710 --> 00:22:10,710
I'm scared, too.
298
00:22:11,330 --> 00:22:12,430
Okay, we're in this together.
299
00:22:13,350 --> 00:22:14,350
Thank you.
300
00:22:17,830 --> 00:22:20,310
I just wish I could remember what
happened.
301
00:22:21,470 --> 00:22:24,470
Detective Vance said there's no sign of
any break -in, but someone had to have
302
00:22:24,470 --> 00:22:25,470
gotten in.
303
00:22:26,530 --> 00:22:29,530
Then it must have been someone I trusted
enough to let into the house.
304
00:22:31,210 --> 00:22:32,670
How many people would that be?
305
00:22:33,210 --> 00:22:34,210
There are a number.
306
00:22:35,230 --> 00:22:36,230
Logan and Allison.
307
00:22:37,230 --> 00:22:40,070
A couple people from my work, but I
can't see them showing up out of the
308
00:22:41,870 --> 00:22:43,070
Mark and Rita up the street.
309
00:22:43,950 --> 00:22:45,150
I have a cousin that lives downtown.
310
00:22:45,430 --> 00:22:48,070
I mean, she visits now and then, and so
do my parents, but they're out of state.
311
00:22:49,490 --> 00:22:52,570
But you also meet a lot of people at the
gallery, so there's probably some I
312
00:22:52,570 --> 00:22:53,570
don't even know.
313
00:22:53,630 --> 00:22:54,630
The gallery?
314
00:22:55,770 --> 00:22:56,770
Where is it?
315
00:22:57,070 --> 00:22:58,070
It's downtown.
316
00:22:58,430 --> 00:22:59,430
Can you take me there?
317
00:23:21,360 --> 00:23:22,360
Bringing anything back?
318
00:23:24,120 --> 00:23:25,120
No.
319
00:23:26,740 --> 00:23:28,280
But it feels familiar.
320
00:23:29,700 --> 00:23:31,280
All of the studio space is through here.
321
00:23:38,140 --> 00:23:39,620
You spend most of your days here.
322
00:23:41,380 --> 00:23:43,440
Wow, it's so... Messy?
323
00:23:45,660 --> 00:23:46,900
Exactly like it should be.
324
00:23:50,860 --> 00:23:52,080
Is it really mine?
325
00:23:52,900 --> 00:23:53,900
Yeah.
326
00:23:56,580 --> 00:23:57,580
Let's see what it is.
327
00:24:41,480 --> 00:24:42,960
Oh, we didn't know you'd be here.
328
00:24:43,620 --> 00:24:44,840
Sorry, you scared me.
329
00:24:45,080 --> 00:24:47,360
We just had to pick up some paperwork
for the sales team. How are you feeling?
330
00:24:49,220 --> 00:24:50,240
Anything coming back?
331
00:24:51,560 --> 00:24:52,519
Nothing new.
332
00:24:52,520 --> 00:24:53,960
Delivery for Logan.
333
00:24:56,680 --> 00:24:57,680
Thank you.
334
00:24:58,340 --> 00:24:59,340
Well, this is perfect.
335
00:24:59,580 --> 00:25:00,580
We're all here.
336
00:25:01,040 --> 00:25:02,740
We can get back to our weekend dinners
again.
337
00:25:04,100 --> 00:25:05,100
Again?
338
00:25:05,620 --> 00:25:09,260
Oh, you've just been so busy with the
gallery and all. I mean, I've been busy,
339
00:25:09,320 --> 00:25:10,279
too.
340
00:25:10,280 --> 00:25:11,280
Are you hungry?
341
00:25:13,100 --> 00:25:14,900
I don't really feel like going out.
342
00:25:15,120 --> 00:25:16,120
That's all right.
343
00:25:16,200 --> 00:25:17,240
We'll order in.
344
00:25:17,520 --> 00:25:18,560
We could eat on the roof.
345
00:25:19,860 --> 00:25:20,860
Sure.
346
00:25:22,120 --> 00:25:25,140
I can't stop thinking about what could
have caused the accident. We're pretty
347
00:25:25,140 --> 00:25:26,140
sure it wasn't an accident.
348
00:25:26,640 --> 00:25:27,640
You think so?
349
00:25:28,620 --> 00:25:29,720
The police are looking into it.
350
00:25:30,460 --> 00:25:35,560
I mean, what if it really was just a
misunderstanding or overreaction?
351
00:25:36,520 --> 00:25:39,660
No, something happened in the house. We
just don't know what.
352
00:25:40,080 --> 00:25:42,160
I think we can all assume that you're in
danger.
353
00:25:42,600 --> 00:25:46,240
Trust me, I agree. I just don't know
from who.
354
00:25:47,820 --> 00:25:49,060
Well, that's where we can help.
355
00:25:49,480 --> 00:25:51,040
We know pretty much everyone you know.
356
00:25:51,900 --> 00:25:52,900
All right, then.
357
00:25:53,100 --> 00:25:54,120
Let's think through it.
358
00:25:54,920 --> 00:25:56,880
Dan, feel free to chime in with any
ideas.
359
00:25:57,480 --> 00:26:02,100
Who was that weird artist who kept
stopping by?
360
00:26:02,460 --> 00:26:07,560
Carl. Carlisle something or other. But
no, I haven't seen him around here in
361
00:26:07,560 --> 00:26:09,990
months. Other artists track me down?
362
00:26:10,230 --> 00:26:11,230
A couple.
363
00:26:11,350 --> 00:26:14,810
Yeah, there was definitely one at the
show that night. He was an admirer for
364
00:26:14,810 --> 00:26:15,810
sure.
365
00:26:17,350 --> 00:26:20,390
Bank. Something bank. Wait a minute,
guys. We've got to be thinking about
366
00:26:20,390 --> 00:26:21,550
someone who'd be willing... To hurt me.
367
00:26:22,930 --> 00:26:23,930
He's right.
368
00:26:24,410 --> 00:26:25,410
Okay.
369
00:26:26,050 --> 00:26:27,470
Enemies. I don't know.
370
00:26:28,170 --> 00:26:29,170
Logan?
371
00:26:30,170 --> 00:26:32,390
Uh... Competing artists, maybe?
372
00:26:33,130 --> 00:26:35,070
We don't have that kind of bad blood
around here.
373
00:26:35,410 --> 00:26:36,410
Read Applegate.
374
00:26:36,850 --> 00:26:37,970
He was there that night.
375
00:26:38,430 --> 00:26:39,229
Who is he?
376
00:26:39,230 --> 00:26:41,610
He's a real estate developer.
377
00:26:41,970 --> 00:26:45,910
He wants to buy your studio and gallery
space to finish his plans for the whole
378
00:26:45,910 --> 00:26:48,410
block. Didn't you talk to him at the
show that night?
379
00:26:48,970 --> 00:26:51,410
No, he did, but none of us heard what he
said to you.
380
00:26:52,010 --> 00:26:53,970
Well, maybe the security system's caught
something.
381
00:26:55,170 --> 00:26:57,410
All right, give me one second. Let me
find the date.
382
00:27:02,830 --> 00:27:04,350
So, is anything helping at home?
383
00:27:05,810 --> 00:27:06,810
Sort of.
384
00:27:07,690 --> 00:27:11,390
It's so weird to see photos of us
together. It's like I'm posing with a
385
00:27:11,390 --> 00:27:12,390
stranger.
386
00:27:12,490 --> 00:27:13,490
Do you trust him?
387
00:27:14,670 --> 00:27:15,810
Yeah, don't you?
388
00:27:16,830 --> 00:27:17,830
Of course.
389
00:27:17,970 --> 00:27:19,330
You just have to follow your gut.
390
00:27:20,810 --> 00:27:27,050
I just don't know what I'm picturing or
actual memories or just something I
391
00:27:27,050 --> 00:27:28,170
created in my mind.
392
00:27:28,930 --> 00:27:29,930
There is.
393
00:27:30,730 --> 00:27:31,730
Yeah.
394
00:27:37,580 --> 00:27:38,960
There's so much going on, it's hard to
hear.
395
00:27:39,360 --> 00:27:41,560
Well, let's see if I can boost the
volume.
396
00:27:47,260 --> 00:27:48,260
Logan,
397
00:27:49,520 --> 00:27:50,520
can you roll that back? Yeah.
398
00:28:11,790 --> 00:28:12,790
Are you sure you're okay?
399
00:28:13,250 --> 00:28:15,930
Yeah. Yeah, it's just overwhelming.
400
00:28:17,050 --> 00:28:19,030
We should call Detective Vance first
thing in the morning.
401
00:28:19,770 --> 00:28:20,770
Yeah.
402
00:28:24,090 --> 00:28:25,510
Um... Sleeping arrangements?
403
00:28:27,090 --> 00:28:28,090
Right.
404
00:28:28,210 --> 00:28:30,330
Um... I can sleep on the couch. It makes
you more comfortable.
405
00:29:36,680 --> 00:29:37,680
You'll wish you hadn't done that.
406
00:29:40,060 --> 00:29:43,200
Applegate's never had any charges
against him, and from what I can see
407
00:29:43,200 --> 00:29:44,720
didn't technically threaten you.
408
00:29:45,460 --> 00:29:47,920
Technically? Well, just because he has
no record doesn't mean he's innocent.
409
00:29:48,320 --> 00:29:49,320
I know.
410
00:29:49,600 --> 00:29:53,040
I'll ask him where he was the night of
the crash. It's just... You guys need to
411
00:29:53,040 --> 00:29:53,879
be patient.
412
00:29:53,880 --> 00:29:56,120
You want to just wait around for
something else to happen to my wife?
413
00:29:56,720 --> 00:30:00,560
No, I mean, if Applegate has done
anything illegal, he's very good at
414
00:30:01,360 --> 00:30:02,400
I'll let you know what I find.
415
00:30:11,660 --> 00:30:12,660
I can't just sit around.
416
00:30:13,100 --> 00:30:14,320
I want to talk to Applegate myself.
417
00:30:16,000 --> 00:30:17,000
Do you want to come with me?
418
00:30:19,300 --> 00:30:20,480
I think I'll stay here.
419
00:30:20,760 --> 00:30:21,760
You sure?
420
00:30:22,460 --> 00:30:24,540
I just need some time to decompress.
421
00:30:25,280 --> 00:30:26,700
Yeah, I don't want to leave you by
yourself.
422
00:30:28,800 --> 00:30:29,800
I'll be fine.
423
00:30:30,900 --> 00:30:32,100
Just be careful, okay?
424
00:30:34,360 --> 00:30:35,360
Okay.
425
00:30:36,220 --> 00:30:38,500
I'll lock up on the way out. You call me
if you need me.
426
00:32:16,120 --> 00:32:17,120
Allison. Hey.
427
00:32:17,400 --> 00:32:18,359
Are you okay?
428
00:32:18,360 --> 00:32:22,320
Yeah. Yeah, just some things are
starting to come back.
429
00:32:22,640 --> 00:32:24,080
Really? Tell me.
430
00:32:24,760 --> 00:32:28,760
Well, nothing certain yet. Just art
seems to help.
431
00:32:29,760 --> 00:32:32,540
Why don't we go out for lunch and get
your mind off things?
432
00:32:33,420 --> 00:32:36,440
Off isn't the problem. It's getting my
mind back.
433
00:32:37,000 --> 00:32:38,640
Sorry. I had a choice of words.
434
00:32:39,360 --> 00:32:40,360
Missed you, though.
435
00:32:41,260 --> 00:32:42,260
Missed me?
436
00:32:42,600 --> 00:32:44,080
Don't we see each other all the time?
437
00:32:44,280 --> 00:32:45,340
Yeah, it's just, uh...
438
00:32:45,710 --> 00:32:47,470
Dan and Logan are always around.
439
00:32:47,690 --> 00:32:49,370
Hey, I'm getting another call.
440
00:32:49,730 --> 00:32:51,250
No problem. Call me later.
441
00:32:51,710 --> 00:32:52,730
I will. Bye.
442
00:32:52,970 --> 00:32:53,970
Bye.
443
00:33:03,010 --> 00:33:04,110
What are you doing here?
444
00:33:04,530 --> 00:33:05,830
I heard about your accident.
445
00:33:07,070 --> 00:33:11,290
Not a good time. It's never convenient
when someone wants to talk.
446
00:33:12,030 --> 00:33:14,530
Say, like, when a detective calls you
up.
447
00:33:16,750 --> 00:33:17,750
I'm not offended.
448
00:33:19,990 --> 00:33:21,110
I'm not sure I care.
449
00:33:22,830 --> 00:33:23,830
You're looking well.
450
00:33:23,870 --> 00:33:24,870
Did you get my flowers?
451
00:33:26,670 --> 00:33:27,670
Yeah. Good.
452
00:33:28,050 --> 00:33:29,530
I want to follow up about my offer.
453
00:33:30,270 --> 00:33:31,229
Your offer?
454
00:33:31,230 --> 00:33:33,250
Well, clearly you found it offensive at
the gallery.
455
00:33:33,590 --> 00:33:35,150
We both know that it's fair, though.
456
00:33:35,370 --> 00:33:38,650
And I am a firm believer that things
happen for a reason.
457
00:33:56,520 --> 00:33:57,520
I was looking for you.
458
00:33:58,420 --> 00:33:59,800
You've got a lot of nerve showing up
here.
459
00:34:00,220 --> 00:34:03,260
Dan, look, you've got a lot on your
plate.
460
00:34:03,500 --> 00:34:06,220
And the last thing either of you need is
worrying about the gallery building.
461
00:34:06,480 --> 00:34:07,239
It's old.
462
00:34:07,240 --> 00:34:08,239
You need something newer.
463
00:34:08,340 --> 00:34:11,080
I know where you're up to, and you're
not getting away with it. Yeah, but the
464
00:34:11,080 --> 00:34:13,600
repairs... It's none of your business.
It's okay.
465
00:34:15,340 --> 00:34:16,340
Maybe now.
466
00:34:17,060 --> 00:34:21,120
But you never can tell when something's
going to break down and give you all
467
00:34:21,120 --> 00:34:22,120
sorts of problems.
468
00:34:23,060 --> 00:34:24,260
Think over my offer some more.
469
00:34:27,980 --> 00:34:30,159
I don't care what the detective says.
That was a threat.
470
00:34:31,120 --> 00:34:32,219
I called Vance.
471
00:34:32,440 --> 00:34:34,060
He said Applegate has an alibi.
472
00:34:36,420 --> 00:34:37,940
I really don't like that guy.
473
00:34:38,739 --> 00:34:40,739
I can see why I turned down his offer.
474
00:34:41,060 --> 00:34:42,060
Yeah, no kidding.
475
00:34:44,620 --> 00:34:46,540
Hey, I talked to Allison.
476
00:34:47,760 --> 00:34:51,199
She said before that we hadn't had time
to get together for a while. Is that
477
00:34:51,199 --> 00:34:52,199
true?
478
00:34:52,460 --> 00:34:53,580
Yeah, that's one way to put it.
479
00:34:55,340 --> 00:34:56,340
What?
480
00:34:57,220 --> 00:34:59,380
About a month ago, you guys got into
some kind of an argument.
481
00:35:00,040 --> 00:35:03,520
You didn't say what it was about, and I
didn't push it, but it's been a little
482
00:35:03,520 --> 00:35:04,520
awkward ever since.
483
00:35:05,300 --> 00:35:06,500
Why wouldn't you tell me?
484
00:35:07,400 --> 00:35:09,580
Maybe she doesn't want you to worry
about that now with everything else
485
00:35:09,580 --> 00:35:10,580
on.
486
00:35:15,160 --> 00:35:16,160
Hello?
487
00:35:17,740 --> 00:35:18,740
Yes, this is she.
488
00:35:19,660 --> 00:35:20,660
Who is it?
489
00:35:22,040 --> 00:35:23,040
Okay.
490
00:35:25,200 --> 00:35:30,860
This... This isn't a good time. I'm...
Fine. Tomorrow morning, then.
491
00:35:32,500 --> 00:35:33,500
What was that?
492
00:35:34,540 --> 00:35:35,920
That was a building inspector.
493
00:35:36,780 --> 00:35:40,120
He said he got an anonymous call about
the safety of the gallery.
494
00:35:40,600 --> 00:35:42,440
He's coming tomorrow morning to inspect
it.
495
00:35:42,980 --> 00:35:44,080
An anonymous call.
496
00:35:44,880 --> 00:35:46,120
Applegate doesn't waste any time.
497
00:36:01,040 --> 00:36:02,940
the investigation, but she hasn't come
by yet.
498
00:36:03,780 --> 00:36:05,140
Just wanted to remind you.
499
00:36:05,520 --> 00:36:07,460
I definitely have answers. Give me a
call.
500
00:36:18,180 --> 00:36:19,180
Detective Vance?
501
00:36:19,420 --> 00:36:21,320
Hi, this is Kelly Moore.
502
00:36:21,740 --> 00:36:23,820
I'm sorry to bother you again.
503
00:36:24,200 --> 00:36:26,900
I just got a strange call yesterday.
504
00:36:27,440 --> 00:36:28,440
Go on.
505
00:36:28,760 --> 00:36:34,240
A man named... Carl Martinez left me a
voicemail. He said he had a report for
506
00:36:34,240 --> 00:36:35,460
me, an investigation.
507
00:36:36,560 --> 00:36:37,720
Carl Martinez, you said?
508
00:36:38,480 --> 00:36:39,480
Yes.
509
00:36:39,900 --> 00:36:41,060
Oh, he's a private investigator.
510
00:36:41,440 --> 00:36:42,440
Pretty good one, actually.
511
00:36:42,840 --> 00:36:46,240
Usually hired by suspicious spouses and
lawyers in divorce cases, among other
512
00:36:46,240 --> 00:36:47,240
things.
513
00:36:47,340 --> 00:36:49,940
So it seems like I've hired him for
something, then.
514
00:36:50,400 --> 00:36:51,400
Well, did you call him back?
515
00:36:52,480 --> 00:36:53,480
No.
516
00:36:54,200 --> 00:36:55,200
Not yet.
517
00:36:55,880 --> 00:36:57,780
All right, well, let me know what you
find out, and I'll follow up with him
518
00:36:57,780 --> 00:36:58,780
after that.
519
00:36:58,960 --> 00:36:59,960
Okay.
520
00:37:01,450 --> 00:37:02,450
Did you see my keys?
521
00:37:03,030 --> 00:37:04,030
Oh.
522
00:37:05,550 --> 00:37:07,230
This inspection is such a waste of time.
523
00:37:08,090 --> 00:37:09,090
You ready?
524
00:37:10,590 --> 00:37:12,230
Would you mind taking care of it?
525
00:37:12,570 --> 00:37:13,570
You okay?
526
00:37:13,750 --> 00:37:17,890
Yeah. Yeah, I'm fine. I just... I just
need some rest.
527
00:37:19,170 --> 00:37:20,170
Okay.
528
00:37:20,590 --> 00:37:21,670
Hopefully this doesn't take long.
529
00:37:23,110 --> 00:37:24,110
Thanks.
530
00:37:33,450 --> 00:37:37,730
martinez investigations leave a message
and i'll return your call this is kelly
531
00:37:37,730 --> 00:37:43,650
moore i'm on my way to you um something
has happened and short way to put it is
532
00:37:43,650 --> 00:37:48,450
i think i'm in danger and i need to know
what you found out i'll see you soon
533
00:38:22,380 --> 00:38:23,380
Yes, I understand.
534
00:38:24,960 --> 00:38:26,020
And when was that?
535
00:38:31,020 --> 00:38:32,140
I'm just wrapping up now.
536
00:38:33,660 --> 00:38:35,760
I can give you a few minutes if you
want.
537
00:38:36,580 --> 00:38:39,440
Give me 10 to 15. There's a coffee shop
across the street.
538
00:38:40,080 --> 00:38:41,080
Sure.
539
00:38:43,140 --> 00:38:47,200
Yeah, we can definitely check that out
for you. I think I can get the
540
00:38:47,200 --> 00:38:48,200
information you need.
541
00:38:49,180 --> 00:38:51,400
So, who complained and what about?
542
00:38:51,790 --> 00:38:52,790
I'm not at liberty to say.
543
00:38:53,410 --> 00:38:55,110
So it's not as anonymous as you claim.
544
00:38:58,350 --> 00:38:59,710
Let's start a new mechanical room.
545
00:39:01,050 --> 00:39:02,050
Through here.
546
00:39:08,270 --> 00:39:11,730
Proteanus was able to prove my husband
was cheating on me.
547
00:39:19,390 --> 00:39:21,210
Sam. Lost focus.
548
00:39:21,560 --> 00:39:23,820
He's making a huge deal out of routine
maintenance stuff.
549
00:39:24,460 --> 00:39:26,100
Ventilation, furnace, water heater.
550
00:39:26,500 --> 00:39:28,920
There's nothing wrong with any of it,
but he's drafting up a huge list.
551
00:39:29,640 --> 00:39:30,640
Are we in trouble?
552
00:39:31,140 --> 00:39:32,940
It says we have 30 days to fix it.
553
00:39:34,700 --> 00:39:36,000
Is it really Applegate?
554
00:39:36,520 --> 00:39:37,299
Oh, yeah.
555
00:39:37,300 --> 00:39:38,300
I'm sure of it.
556
00:39:40,420 --> 00:39:41,420
Hey, where are you?
557
00:39:42,060 --> 00:39:45,660
I just wanted to check something out. By
yourself?
558
00:39:46,920 --> 00:39:48,060
I could take care of myself.
559
00:39:48,730 --> 00:39:51,610
That's not what I meant. Let me know if
there's anything else on the building.
560
00:39:51,630 --> 00:39:52,630
I've got to go.
561
00:39:53,090 --> 00:39:54,090
Kelly.
562
00:39:54,350 --> 00:39:55,730
It won't be long. I'll see you at home.
563
00:40:35,400 --> 00:40:38,120
Thank you.
564
00:41:17,450 --> 00:41:18,450
I'll take it from here.
565
00:41:19,330 --> 00:41:20,950
Hey, how you holding up? I get you
anything?
566
00:41:21,210 --> 00:41:22,250
Did you find your dentist?
567
00:41:23,090 --> 00:41:24,150
Was he still inside?
568
00:41:24,370 --> 00:41:25,450
No, no, unfortunately not.
569
00:41:25,950 --> 00:41:29,570
But there's a lot of blood, so maybe we
can find some evidence that links to the
570
00:41:29,570 --> 00:41:30,570
killer.
571
00:41:33,170 --> 00:41:36,070
You don't by chance know why you hired
Mr. Martinez, do you?
572
00:41:37,430 --> 00:41:38,430
No.
573
00:41:39,590 --> 00:41:42,230
Maybe I thought my husband was having an
affair.
574
00:41:43,570 --> 00:41:46,890
Okay. Well, unfortunately, the
computer's been destroyed, so...
575
00:41:47,180 --> 00:41:49,700
Our technicians are going to have to see
if there's anything salvageable on that
576
00:41:49,700 --> 00:41:50,700
hard drive.
577
00:41:52,200 --> 00:41:54,520
But this has to be connected, right?
578
00:41:55,780 --> 00:41:59,820
Well, I mean, it's possible that you
came when someone with a grudge was
579
00:41:59,820 --> 00:42:00,820
targeting Martinez, too.
580
00:42:01,360 --> 00:42:03,200
But I don't believe in coincidences.
581
00:42:06,240 --> 00:42:07,240
How's your memory?
582
00:42:07,360 --> 00:42:08,360
Coming back?
583
00:42:10,600 --> 00:42:12,680
Nothing I can make sense of yet.
584
00:42:16,330 --> 00:42:18,390
Mom, you take care of yourself, all
right? I'll let you know when I find
585
00:42:18,910 --> 00:42:19,910
Thanks.
586
00:42:30,650 --> 00:42:33,070
Allison, can you pick me up?
587
00:42:35,750 --> 00:42:39,650
I keep seeing the blood. I just can't
believe someone killed him.
588
00:42:41,150 --> 00:42:42,550
I'm just glad you're not hurt.
589
00:42:45,609 --> 00:42:46,609
Logan, are you home?
590
00:42:47,370 --> 00:42:48,370
Yeah.
591
00:42:49,710 --> 00:42:50,710
Why are you home early?
592
00:42:52,390 --> 00:42:53,390
I, um... Are you okay?
593
00:42:53,950 --> 00:42:58,730
Yeah, I'm fine, I'm fine. I just, I cut
my hand making dinner, and I couldn't
594
00:42:58,730 --> 00:42:59,730
find the first aid kit.
595
00:43:00,630 --> 00:43:01,630
That looks deep.
596
00:43:02,050 --> 00:43:03,050
Fantastic.
597
00:43:03,210 --> 00:43:05,970
Well, at least I'll get a cool scar out
of it, right?
598
00:43:07,290 --> 00:43:11,630
And then every time you see it, you'll
remember I sacrificed my hand for you.
599
00:43:14,250 --> 00:43:16,770
I think you're going to need stitches. I
said I'm fine, Allison.
600
00:43:18,570 --> 00:43:19,770
Sorry. I'm sorry.
601
00:43:20,010 --> 00:43:21,350
I'm good.
602
00:43:22,230 --> 00:43:23,550
Hey, really, I'm good.
603
00:43:25,750 --> 00:43:26,750
I'll grab the kit.
604
00:43:27,770 --> 00:43:29,390
Maybe a butterfly bandage will be
enough.
605
00:43:34,190 --> 00:43:35,850
Oh, we should keep that covered.
606
00:43:36,070 --> 00:43:37,070
Yeah.
607
00:43:37,430 --> 00:43:41,190
Yeah, you're right. I know. I'm just so
clumsy, you know.
608
00:43:43,050 --> 00:43:44,050
Everything okay?
609
00:43:44,690 --> 00:43:47,210
Yeah, I just needed to talk to Allison.
610
00:43:49,970 --> 00:43:52,390
You can talk to me too, you know.
611
00:43:54,170 --> 00:43:59,450
Logan, I'm sorry. Don't remember me?
Yeah, no, I... I know.
612
00:44:01,390 --> 00:44:02,470
But I'm here for you.
613
00:44:04,250 --> 00:44:05,250
Anytime.
614
00:44:09,350 --> 00:44:10,350
Got it.
615
00:44:11,880 --> 00:44:12,880
Do they have any leads?
616
00:44:14,100 --> 00:44:15,100
Not yet.
617
00:44:15,600 --> 00:44:17,840
But the detective said they're still
looking at everything.
618
00:44:18,420 --> 00:44:19,940
What does Dan think of all of this?
619
00:44:21,820 --> 00:44:23,040
I haven't called him yet.
620
00:44:26,160 --> 00:44:27,160
Logan?
621
00:44:27,320 --> 00:44:29,220
Yeah, that's the oven. I got it.
622
00:44:33,520 --> 00:44:34,680
Why haven't you told Dan?
623
00:44:35,460 --> 00:44:36,560
It just happened.
624
00:44:41,610 --> 00:44:46,190
I think... I think Dan is having an
affair.
625
00:44:48,710 --> 00:44:54,390
And I think I found out, and that's why
I hired a private detective.
626
00:44:54,950 --> 00:45:00,130
Kelly, I've been wanting to tell you,
but I didn't know how.
627
00:45:00,690 --> 00:45:01,690
What?
628
00:45:02,530 --> 00:45:07,750
I was downtown shopping at... I don't
know, it doesn't matter, but it happened
629
00:45:07,750 --> 00:45:09,670
to be near where Dan works.
630
00:45:11,720 --> 00:45:18,540
I don't know who she is, but... When
631
00:45:18,540 --> 00:45:19,540
was it?
632
00:45:19,780 --> 00:45:20,780
A month ago.
633
00:45:23,900 --> 00:45:25,460
Did you tell me about it?
634
00:45:26,220 --> 00:45:27,220
No.
635
00:45:27,340 --> 00:45:29,700
No, I didn't. I'm sorry. I didn't know
how.
636
00:45:33,360 --> 00:45:34,560
Can you text me, please?
637
00:45:34,760 --> 00:45:35,760
Yeah.
638
00:45:40,140 --> 00:45:41,180
Can I ask you something?
639
00:45:41,460 --> 00:45:42,460
Anything.
640
00:45:43,640 --> 00:45:48,100
Dan said that you and I got into an
argument about something a while ago.
641
00:45:48,660 --> 00:45:49,660
Oh.
642
00:45:50,560 --> 00:45:53,260
Is that why you didn't tell me about the
photos?
643
00:45:54,940 --> 00:45:56,540
What was it about?
644
00:45:59,700 --> 00:46:04,400
I was being stupid. I got jealous of
your success. I mean, you get a lot of
645
00:46:04,400 --> 00:46:08,380
attention with the gallery and all, and
Logan talks about how well you're doing,
646
00:46:08,420 --> 00:46:09,420
and I...
647
00:46:09,550 --> 00:46:11,530
Just let it get to me in the wrong way.
648
00:46:13,290 --> 00:46:14,530
Didn't I understand that?
649
00:46:15,930 --> 00:46:22,730
I said, uh... I said you were using
everything to turn
650
00:46:22,730 --> 00:46:23,770
attention onto you.
651
00:46:26,590 --> 00:46:28,990
Even your parents' death, freshman year.
652
00:46:31,050 --> 00:46:36,350
The look on your face when those words
left my mouth, I... I was...
653
00:46:36,350 --> 00:46:38,750
It was cruel.
654
00:46:39,370 --> 00:46:46,370
And insensitive. And I'm... After the
accident, I was hoping we could
655
00:46:46,370 --> 00:46:47,770
just forget it ever happened.
656
00:46:50,610 --> 00:46:52,010
But let's forget it happened.
657
00:46:52,870 --> 00:46:53,870
Okay?
658
00:46:54,130 --> 00:46:55,130
Really?
659
00:46:55,890 --> 00:46:56,890
Yeah.
660
00:46:59,050 --> 00:47:00,050
Thank you.
661
00:47:05,410 --> 00:47:06,710
Someone chased you?
662
00:47:06,950 --> 00:47:07,788
I know.
663
00:47:07,790 --> 00:47:08,790
And you went there alone.
664
00:47:09,270 --> 00:47:11,410
I didn't know what to expect.
665
00:47:11,610 --> 00:47:14,290
You didn't know what to expect. You went
there to see a PI. Now the man's dead,
666
00:47:14,410 --> 00:47:16,570
Kelly. I was there. I know. Thank you.
667
00:47:16,810 --> 00:47:20,930
Why? Why would you take that risk after
everything that's happened?
668
00:47:21,770 --> 00:47:23,470
Why not just tell me what's going on?
669
00:47:25,170 --> 00:47:27,010
What were you hoping to find anyway?
670
00:47:27,570 --> 00:47:28,770
Answers, okay?
671
00:47:29,530 --> 00:47:30,630
Why did you hire him?
672
00:47:33,450 --> 00:47:35,990
Is there something you are not telling
me?
673
00:47:44,680 --> 00:47:47,880
I just can't sit here and just wait for
the answers.
674
00:47:48,180 --> 00:47:50,140
I know. I know. No, you don't.
675
00:47:50,740 --> 00:47:55,720
I have to do something just to get some
control or some clarity.
676
00:48:00,540 --> 00:48:03,200
Kelly, you do not have to do this alone.
677
00:48:04,840 --> 00:48:08,960
I'm here, and I love you, and I just
want you to be safe.
678
00:48:10,800 --> 00:48:13,360
Please, just tell me.
679
00:48:14,000 --> 00:48:15,000
How I can help you.
680
00:48:15,740 --> 00:48:16,740
However you want me to.
681
00:48:18,300 --> 00:48:19,300
Okay?
682
00:48:19,540 --> 00:48:20,540
Okay.
683
00:48:32,760 --> 00:48:33,760
You okay in here?
684
00:48:35,000 --> 00:48:36,000
Yeah.
685
00:48:36,680 --> 00:48:38,400
I thought I could start on the
maintenance stuff.
686
00:48:39,560 --> 00:48:40,560
Okay.
687
00:49:44,540 --> 00:49:45,540
Must be back.
688
00:50:22,320 --> 00:50:23,860
I think we're going to have the
inspector come.
689
00:50:25,040 --> 00:50:26,040
Kelly?
690
00:50:27,320 --> 00:50:28,320
Kelly?
691
00:50:33,020 --> 00:50:34,020
Honey.
692
00:50:37,320 --> 00:50:38,320
Honey.
693
00:50:44,380 --> 00:50:46,720
Sweet. I need an ambulance right now.
694
00:50:53,919 --> 00:50:57,960
Okay, so the carbon monoxide levels
inside the studio are extremely high.
695
00:50:58,540 --> 00:50:59,540
What?
696
00:50:59,840 --> 00:51:00,840
How?
697
00:51:01,020 --> 00:51:02,320
We're looking into everything.
698
00:51:03,080 --> 00:51:04,700
Has your furnace been working all right?
699
00:51:04,960 --> 00:51:07,360
I was just looking at it.
700
00:51:08,000 --> 00:51:09,000
About a minute?
701
00:51:09,100 --> 00:51:12,560
It's hard to say. You don't have a
carbon monoxide detector inside the
702
00:51:12,680 --> 00:51:14,320
so... Well, I think there's one in the
main gallery.
703
00:51:14,560 --> 00:51:16,100
Yeah, you need one in every room.
704
00:51:16,560 --> 00:51:19,400
We've called the gas company as well,
and they're going to come do a test.
705
00:51:19,720 --> 00:51:21,760
Hey, Porter, come take a look at this.
706
00:51:22,360 --> 00:51:23,360
Excuse me.
707
00:51:31,850 --> 00:51:32,870
Any reason this is out here?
708
00:51:35,230 --> 00:51:36,230
It's not ours.
709
00:51:38,990 --> 00:51:40,430
We should call in a detective.
710
00:51:41,430 --> 00:51:42,510
After Detective Vance.
711
00:51:44,970 --> 00:51:46,150
Let me know if you find anything.
712
00:51:51,230 --> 00:51:53,250
All right, we're about set.
713
00:51:53,490 --> 00:51:54,790
You need anything from us?
714
00:51:55,070 --> 00:51:56,210
No, I think we got all for now.
715
00:51:58,170 --> 00:51:59,170
How's the woman?
716
00:51:59,510 --> 00:52:00,630
She's been released by morning.
717
00:52:04,080 --> 00:52:06,980
We found the carbon monoxide tank
outside your window.
718
00:52:07,600 --> 00:52:08,640
There's a serial number.
719
00:52:09,400 --> 00:52:12,940
Do we know who bought it? Yeah, we
tracked it back to the manufacturing
720
00:52:12,980 --> 00:52:14,100
but it was stolen two days ago.
721
00:52:15,580 --> 00:52:18,740
So if not for the canister, this would
have been passed off as an accident.
722
00:52:18,980 --> 00:52:20,600
This has to be re -applicated.
723
00:52:20,920 --> 00:52:26,620
He sent the city inspector on us, trying
to wear us down about the condition of
724
00:52:26,620 --> 00:52:29,940
the building so that we would sell it.
The inspector claimed there was
725
00:52:29,940 --> 00:52:30,940
wrong with the furnace?
726
00:52:31,070 --> 00:52:33,650
But maybe Applegate had him set
something up to make it look like it was
727
00:52:33,650 --> 00:52:34,650
accident. Okay.
728
00:52:34,790 --> 00:52:36,990
Well, I will call Applegate and the
inspector today.
729
00:52:37,350 --> 00:52:38,350
You should be arresting him.
730
00:52:38,550 --> 00:52:39,550
Without proof.
731
00:52:40,710 --> 00:52:42,470
How much more do you need?
732
00:52:44,210 --> 00:52:45,690
There's so much more we need to
consider.
733
00:52:46,130 --> 00:52:48,690
Is Applegate pressuring you now, too? Is
that it?
734
00:52:49,010 --> 00:52:50,010
Damn.
735
00:52:51,790 --> 00:52:53,530
Mr. Moroney, speak with Kelly alone,
please.
736
00:53:14,120 --> 00:53:16,360
I need to ask you some more things about
Martinez's murder.
737
00:53:17,140 --> 00:53:20,980
We found these under some furniture in
his office, and we think they're from
738
00:53:20,980 --> 00:53:21,980
your file.
739
00:53:22,420 --> 00:53:24,180
This is all we have that's linked to
you.
740
00:53:25,960 --> 00:53:27,540
So someone took everything else.
741
00:53:33,320 --> 00:53:35,300
Is there a connection to Reed Applegate?
742
00:53:36,040 --> 00:53:37,140
Not Martinez's file.
743
00:53:38,260 --> 00:53:39,920
But that could be a part that's missing.
744
00:53:41,540 --> 00:53:43,560
What if he's not part of it?
745
00:53:45,770 --> 00:53:46,770
Is that what you think?
746
00:53:48,890 --> 00:53:54,870
I kind of hope he is, but until I
remember it, I just have a lot of
747
00:53:55,130 --> 00:53:57,090
Is there anything specific that you
suspect?
748
00:54:00,270 --> 00:54:04,110
My friend Allison saw this a while ago.
749
00:54:05,350 --> 00:54:09,210
I don't know who the woman is, but...
Okay.
750
00:54:10,070 --> 00:54:12,070
Well, Martinez investigated a lot of
affairs.
751
00:54:13,050 --> 00:54:15,150
Do you think that's what took you to
him?
752
00:54:19,420 --> 00:54:24,400
Maybe. And yet, Dan has been so
supportive and nice.
753
00:54:25,080 --> 00:54:28,600
Yeah, and he's also in the photo that
Martinez took, right?
754
00:54:30,180 --> 00:54:32,160
I mean, that's a little thin.
755
00:54:32,920 --> 00:54:36,500
Are you sure he was out of town when I
had the accident?
756
00:54:36,760 --> 00:54:37,900
Well, he absolutely bought the tickets.
757
00:54:38,340 --> 00:54:41,220
But I can push to see if he was on the
flight.
758
00:54:43,220 --> 00:54:45,960
Thanks. What about that woman?
759
00:54:47,390 --> 00:54:48,910
Can you find out who she is?
760
00:54:49,690 --> 00:54:52,050
I can do a search, but I can't promise
we're going to find anything.
761
00:54:53,850 --> 00:54:54,850
Anything else?
762
00:54:56,510 --> 00:54:58,630
Anyway, I can get a copy of the 911
recording.
763
00:54:59,450 --> 00:55:02,550
I don't know, maybe it'll shake
something loose in my brain.
764
00:55:02,830 --> 00:55:04,030
Yeah, I can send it over.
765
00:55:20,970 --> 00:55:21,970
Can you slow down?
766
00:55:23,590 --> 00:55:25,430
You know this isn't easy for me either,
right?
767
00:55:26,490 --> 00:55:29,270
What? It's bad enough my own wife can't
remember me.
768
00:55:29,830 --> 00:55:32,250
But you're keeping me away. Is there a
reason for that?
769
00:55:32,970 --> 00:55:33,970
What do you mean?
770
00:55:34,170 --> 00:55:35,270
You don't trust me.
771
00:55:35,890 --> 00:55:38,790
First you do this whole investigation
thing without me. You go there by
772
00:55:38,790 --> 00:55:40,930
yourself. Now you're having private
conversations with the detective.
773
00:55:41,310 --> 00:55:44,830
I don't have to run everything by you.
Normally I would agree, but this is a
774
00:55:44,830 --> 00:55:45,830
little bit different.
775
00:55:45,890 --> 00:55:46,890
That's my life.
776
00:55:47,290 --> 00:55:48,290
Here we go.
777
00:55:49,190 --> 00:55:50,190
What?
778
00:55:52,920 --> 00:55:57,300
Nothing. I just... I don't understand
why you keep pushing me away when all
779
00:55:57,300 --> 00:56:00,380
trying to do is protect you. I don't
know you.
780
00:56:01,520 --> 00:56:02,520
Okay?
781
00:56:07,860 --> 00:56:09,700
Have I done anything to make you doubt
me?
782
00:56:33,850 --> 00:56:34,850
I'm going for a sweater.
783
00:56:41,190 --> 00:56:44,130
I thought I answered all your questions.
I have plans tonight.
784
00:56:44,710 --> 00:56:45,710
Well, I'll have to wait.
785
00:56:45,750 --> 00:56:46,910
Have a seat, Mr. Applegate.
786
00:59:12,240 --> 00:59:13,660
Thank you.
787
00:59:51,500 --> 00:59:52,500
I can understand.
788
00:59:55,740 --> 00:59:57,040
I'm so glad you're okay.
789
00:59:57,660 --> 00:59:58,660
Yeah.
790
00:59:59,360 --> 01:00:00,480
You were quite the pair.
791
01:00:06,260 --> 01:00:10,380
To take to Vance found partial chute
prints leading away from the pool.
792
01:00:12,740 --> 01:00:14,200
I shouldn't have doubted you.
793
01:00:15,000 --> 01:00:16,260
Why did you doubt me?
794
01:00:17,460 --> 01:00:19,260
I mean, it couldn't have just been your
memory.
795
01:00:26,460 --> 01:00:28,500
Martinez investigated a lot of affairs.
796
01:00:30,060 --> 01:00:32,540
I just assumed it's why I hired him.
797
01:00:34,320 --> 01:00:35,680
Are those his photos?
798
01:00:36,100 --> 01:00:37,800
No, it's Allison's.
799
01:00:38,340 --> 01:00:39,680
She saw you.
800
01:00:44,260 --> 01:00:51,040
Well... That's my
801
01:00:51,040 --> 01:00:52,040
cousin.
802
01:00:52,740 --> 01:00:53,740
Rachel.
803
01:00:56,200 --> 01:00:57,200
cousin.
804
01:00:58,760 --> 01:01:03,780
You did say you have a cousin that I
know that lives downtown?
805
01:01:04,580 --> 01:01:05,580
Yeah.
806
01:01:08,860 --> 01:01:11,020
I'm so sorry.
807
01:01:11,620 --> 01:01:12,620
It's okay.
808
01:01:14,420 --> 01:01:15,420
Hey.
809
01:01:17,640 --> 01:01:18,680
We're gonna be alright.
810
01:01:20,120 --> 01:01:21,480
You were attacked.
811
01:01:22,200 --> 01:01:24,380
And I'm partially responsible.
812
01:01:24,880 --> 01:01:25,880
No, you're not.
813
01:01:27,160 --> 01:01:30,900
If we wouldn't have argued, you wouldn't
have got out there. No, you can't think
814
01:01:30,900 --> 01:01:31,900
that way.
815
01:01:33,080 --> 01:01:36,520
Look, I wish I hadn't left that night to
go to Chicago after the gallery.
816
01:01:37,620 --> 01:01:39,380
I mean, I could have postponed my trip.
817
01:01:41,420 --> 01:01:42,420
I went anyway.
818
01:01:48,060 --> 01:01:50,740
As perfect as we try to paint our
relationship to be.
819
01:01:57,480 --> 01:01:59,320
I've struggled with you in your career.
820
01:02:01,040 --> 01:02:03,100
Let me stop that. I'm not so proud of
you.
821
01:02:04,460 --> 01:02:09,880
But I've, um... I've just felt left out.
822
01:02:11,940 --> 01:02:17,280
And whenever I brought it up, it... made
me just say things that make it worse.
823
01:02:18,500 --> 01:02:19,500
It did?
824
01:02:20,600 --> 01:02:22,620
I just wanted us to spend more time
together.
825
01:02:24,300 --> 01:02:26,100
Lately, it's felt like we're living two
separate lives.
826
01:02:29,200 --> 01:02:32,480
I made things worse because I would use
my own work as an excuse to be a part.
827
01:02:35,640 --> 01:02:38,380
We had been fighting about it all week
leading up to the gallery exhibit.
828
01:02:39,400 --> 01:02:41,120
So I went that night to be supportive.
829
01:02:43,280 --> 01:02:46,520
If I had really been, I wouldn't have
left.
830
01:02:48,240 --> 01:02:49,560
And none of this would have happened.
831
01:02:51,620 --> 01:02:52,620
You don't know that.
832
01:02:53,560 --> 01:02:54,560
Maybe not.
833
01:02:57,100 --> 01:02:59,200
I would sleep better knowing that I had
been there for you completely.
834
01:03:00,280 --> 01:03:02,780
I should have been better.
835
01:03:04,540 --> 01:03:05,540
I'm sorry.
836
01:03:10,920 --> 01:03:13,680
Are you
837
01:03:13,680 --> 01:03:19,320
sure there's no affair?
838
01:03:19,880 --> 01:03:21,420
Yeah, it was a cousin.
839
01:03:22,380 --> 01:03:24,700
Plus, Detective Vance called this
morning about his flights.
840
01:03:25,680 --> 01:03:27,860
Dan was definitely traveling when I was
at home.
841
01:03:29,160 --> 01:03:33,360
I don't know how you're getting through
all of this. And now Dan... I know, I
842
01:03:33,360 --> 01:03:38,120
just... I wish I could remember
something that would be helpful or at
843
01:03:38,120 --> 01:03:39,120
why.
844
01:03:39,780 --> 01:03:42,000
I just have to remember.
845
01:03:46,320 --> 01:03:47,320
Can I get you anything?
846
01:03:47,940 --> 01:03:49,320
I think I just need to lie down.
847
01:03:50,720 --> 01:03:51,720
Let's get you upstairs.
848
01:04:04,720 --> 01:04:05,720
I'll be downstairs.
849
01:04:06,140 --> 01:04:07,140
Okay.
850
01:04:10,100 --> 01:04:11,100
Thank you.
851
01:04:21,320 --> 01:04:21,840
9
852
01:04:21,840 --> 01:04:31,840
-1
853
01:04:31,840 --> 01:04:33,820
-1, what is your emergency? Please,
please help us.
854
01:04:40,620 --> 01:04:41,660
Someone was following me.
855
01:04:47,160 --> 01:04:49,080
Please, please help, I'm beat.
856
01:04:52,060 --> 01:04:53,900
I heard the crash. Is everyone all
right?
857
01:04:56,180 --> 01:04:57,320
Tell me your location.
858
01:05:00,140 --> 01:05:01,480
Do you know where you are?
859
01:05:03,900 --> 01:05:04,940
Honey, call an ambulance.
860
01:05:05,160 --> 01:05:06,160
Can you tell me your location?
861
01:05:08,220 --> 01:05:09,220
They're right there.
862
01:05:19,280 --> 01:05:20,280
What's all this?
863
01:05:21,000 --> 01:05:22,500
I've been trying to figure this out.
864
01:05:23,460 --> 01:05:24,560
I could use your help.
865
01:05:26,440 --> 01:05:27,440
Yeah.
866
01:05:27,700 --> 01:05:28,780
What have you got so far?
867
01:05:29,540 --> 01:05:31,700
I've been thinking about why I went to
Martinez.
868
01:05:32,360 --> 01:05:33,520
I suppose it's fair.
869
01:05:34,560 --> 01:05:35,840
That doesn't explain these.
870
01:05:37,580 --> 01:05:39,540
The police found them in Martinez's
office.
871
01:05:40,180 --> 01:05:42,480
Obviously, I was suspicious about
something.
872
01:05:43,600 --> 01:05:44,660
Look at the bank statement.
873
01:05:45,480 --> 01:05:46,700
Is this the Calgary account?
874
01:05:46,940 --> 01:05:47,940
Yeah.
875
01:05:48,040 --> 01:05:49,460
Does Logan have access to it?
876
01:05:50,420 --> 01:05:51,420
Yeah.
877
01:05:53,140 --> 01:05:54,400
Look, it's in this photo.
878
01:05:57,320 --> 01:05:58,320
Okay, hang on.
879
01:05:59,220 --> 01:06:03,660
Look, Logan gets on my nerves, but his
entire livelihood depends on you.
880
01:06:04,420 --> 01:06:05,800
Why would he attack you?
881
01:06:08,140 --> 01:06:11,780
He had this cut on his hand right after
Martinez was killed.
882
01:06:15,080 --> 01:06:16,400
You're going to say it's a coincidence?
883
01:06:17,200 --> 01:06:19,160
No, I... I don't know.
884
01:06:21,220 --> 01:06:23,420
You know, I do recognize most of these
withdrawals.
885
01:06:24,260 --> 01:06:28,280
I mean, you talk about the people you do
business with, but some of them don't
886
01:06:28,280 --> 01:06:29,860
work. And this one's $10 ,000.
887
01:06:31,360 --> 01:06:32,580
Is that normal for me?
888
01:06:33,620 --> 01:06:36,040
It would help to see some of the bank
statements so we can figure out what
889
01:06:36,040 --> 01:06:37,040
payment's for.
890
01:06:37,980 --> 01:06:38,980
Are you okay?
891
01:06:39,400 --> 01:06:40,540
Let me get you something.
892
01:06:41,900 --> 01:06:42,900
Thanks.
893
01:06:54,890 --> 01:06:57,530
I wonder if some of this... This was in
the kitchen vent.
894
01:07:00,390 --> 01:07:01,490
Is that what I think it is?
895
01:07:03,750 --> 01:07:04,790
Someone's been watching us.
896
01:07:05,970 --> 01:07:08,410
I'm at the City Daniels Celebration, so
I'm not far from the gallery.
897
01:07:08,770 --> 01:07:10,570
Let me see if I can get there before the
fireworks start.
898
01:07:11,410 --> 01:07:12,410
That would be great.
899
01:07:12,570 --> 01:07:13,890
Okay, thank you, Detective.
900
01:07:14,630 --> 01:07:16,010
He's going to meet us at the gallery
shortly.
901
01:07:17,370 --> 01:07:18,970
Why would anyone want to watch us?
902
01:07:21,230 --> 01:07:22,450
I'm more concerned about who.
903
01:07:23,850 --> 01:07:26,010
It has to be someone who had access to
our house.
904
01:07:26,430 --> 01:07:27,770
Unless they broke in without us knowing.
905
01:07:29,170 --> 01:07:32,550
Once we get to the gallery, the bank
statements will give us more to go on.
906
01:07:33,370 --> 01:07:35,110
And you really think Logan could have
done this?
907
01:07:36,710 --> 01:07:38,630
The gallery has security cameras.
908
01:07:39,890 --> 01:07:41,030
Logan set them up, right?
909
01:07:41,410 --> 01:07:42,850
Yeah. He did.
910
01:07:49,530 --> 01:07:50,630
I've got to be in the office.
911
01:07:55,310 --> 01:07:56,310
All right, where would they be?
912
01:07:56,890 --> 01:07:57,890
I'll check over here.
913
01:08:01,370 --> 01:08:04,310
Have you ever noticed Logan being
violent?
914
01:08:05,390 --> 01:08:06,390
Not really.
915
01:08:06,730 --> 01:08:07,890
You're with him more than I am.
916
01:08:08,450 --> 01:08:09,550
But you don't like him.
917
01:08:10,410 --> 01:08:11,410
Won't you blame me?
918
01:08:12,970 --> 01:08:15,450
I've seen how you tolerate him.
919
01:08:17,229 --> 01:08:19,069
He's your best friend's husband and your
manager.
920
01:08:20,970 --> 01:08:22,590
But I've never liked the way he looked
at you.
921
01:08:23,660 --> 01:08:30,380
Whenever I said anything, you just
brushed me aside, so... What was that?
922
01:08:31,220 --> 01:08:32,380
Sounded like it came from the studio.
923
01:08:35,120 --> 01:08:36,120
Hello?
924
01:08:37,140 --> 01:08:38,140
Who's in here?
925
01:08:43,200 --> 01:08:44,200
Check it out.
926
01:09:31,050 --> 01:09:33,270
Whoa, whoa. Hey, it's just me.
927
01:09:34,029 --> 01:09:35,109
It's just me. We're fine.
928
01:09:35,550 --> 01:09:36,550
We're safe.
929
01:09:38,410 --> 01:09:39,410
Where's Dan?
930
01:09:39,930 --> 01:09:40,950
I took care of him.
931
01:09:42,630 --> 01:09:45,729
What do you mean? Oh, come on, Kelly.
He's always getting in the way.
932
01:09:46,590 --> 01:09:47,590
What?
933
01:09:50,229 --> 01:09:51,229
Where's Allison?
934
01:09:53,170 --> 01:09:54,189
What does that matter?
935
01:09:55,650 --> 01:09:56,650
Huh?
936
01:09:57,370 --> 01:09:58,370
I'm here.
937
01:09:59,770 --> 01:10:00,770
Right? And...
938
01:10:00,830 --> 01:10:01,830
And you're here.
939
01:10:04,490 --> 01:10:06,150
Exactly. And it should be.
940
01:10:07,470 --> 01:10:09,850
Kelly! Now, we belong together.
941
01:10:11,730 --> 01:10:14,210
Kelly, we belong together, okay?
942
01:10:14,950 --> 01:10:17,410
Now, Dan is out of town for a few days.
943
01:10:17,670 --> 01:10:19,390
We have the house all to ourselves.
944
01:10:20,690 --> 01:10:22,950
This is not going to happen, Megan.
945
01:10:23,370 --> 01:10:24,370
You were there.
946
01:10:25,090 --> 01:10:26,190
You were there that night.
947
01:10:27,850 --> 01:10:29,610
It's not that I didn't want you to
remember.
948
01:10:30,410 --> 01:10:32,970
And why is that? Because you weren't
ready to hear what I had to say.
949
01:10:37,050 --> 01:10:43,730
What are you doing here?
950
01:10:45,050 --> 01:10:51,010
Kelly, I had to see you to explain
something.
951
01:10:51,570 --> 01:10:52,590
Can it wait?
952
01:10:53,050 --> 01:10:54,850
It's been a really long night.
953
01:10:55,370 --> 01:10:58,410
No, actually, it can't, Kelly.
954
01:11:00,190 --> 01:11:01,190
It's late.
955
01:11:01,350 --> 01:11:03,330
And Dan is out of town.
956
01:11:04,930 --> 01:11:06,070
I don't understand.
957
01:11:07,350 --> 01:11:10,790
I mean, you and I, we're alone together
all the time at the gallery.
958
01:11:11,850 --> 01:11:12,890
You know what I mean.
959
01:11:14,290 --> 01:11:16,050
You should really get going.
960
01:11:16,270 --> 01:11:17,270
All right.
961
01:11:18,370 --> 01:11:20,290
Hold on. Just, um...
962
01:11:31,600 --> 01:11:32,780
You don't love me.
963
01:11:34,920 --> 01:11:35,920
Yes, I do.
964
01:11:37,160 --> 01:11:42,240
Yes, I do. More than Dan does. I mean,
once you leave him, you and I will be
965
01:11:42,240 --> 01:11:46,960
together. Right. You wanted me to leave
Dan. Oh, Kelly, I know that I mean more
966
01:11:46,960 --> 01:11:48,560
to you than just a business manager.
967
01:11:52,060 --> 01:11:54,700
I believe my business manager is
stealing from me.
968
01:11:55,020 --> 01:11:56,100
I can help you with that.
969
01:11:59,680 --> 01:12:00,680
It was you.
970
01:12:02,990 --> 01:12:04,010
You killed Martinez.
971
01:12:08,830 --> 01:12:09,930
I didn't mean to.
972
01:12:10,550 --> 01:12:11,550
All right.
973
01:12:11,850 --> 01:12:17,710
You stabbed him. It was an accident,
Kelly. I... He wouldn't back down.
974
01:12:18,350 --> 01:12:23,010
Okay? He wouldn't give me what he found.
I didn't mean to kill anyone. So don't,
975
01:12:23,010 --> 01:12:24,450
don't... And you were stealing from me?
976
01:12:24,810 --> 01:12:25,810
All right.
977
01:12:26,830 --> 01:12:29,390
See, now that, that I knew you wouldn't
understand.
978
01:12:31,050 --> 01:12:35,170
That wasn't for me. Come on. That was
for us.
979
01:12:36,970 --> 01:12:39,850
That was for us so that we could start
our lives together.
980
01:12:41,530 --> 01:12:44,770
Now, I know that this is a lot to take
in, okay? I get that. But I need you to
981
01:12:44,770 --> 01:12:47,910
work with me here, okay? You forgot it
all once already, right? Little bump on
982
01:12:47,910 --> 01:12:49,250
the head. You didn't even remember Dan.
983
01:12:50,050 --> 01:12:51,450
Oh, it was perfect.
984
01:12:52,370 --> 01:12:58,290
It was so perfect. And you could realize
that you didn't even love him. You
985
01:12:58,290 --> 01:12:59,650
didn't love Dan. Not really.
986
01:13:06,250 --> 01:13:07,910
Hey, no, no, no, no, none of that.
987
01:13:08,730 --> 01:13:11,990
None of that. Now, I know you're
confused, but you've got to let him go.
988
01:13:13,030 --> 01:13:15,350
Get your hands off. Hey, hey, stop.
989
01:13:16,290 --> 01:13:17,470
Stop. No.
990
01:13:18,010 --> 01:13:24,710
I don't want you to listen to me. Be
careful, okay?
991
01:13:26,430 --> 01:13:27,790
I'm not going to let you.
992
01:13:44,360 --> 01:13:47,560
Did you think I should love you after
you pushed me out that window?
993
01:13:48,760 --> 01:13:50,040
What are you talking about?
994
01:13:52,340 --> 01:13:57,860
What are you talking about?
995
01:14:08,880 --> 01:14:09,880
Allison.
996
01:14:11,820 --> 01:14:14,150
You took everything. away from me.
997
01:14:17,310 --> 01:14:18,310
Who's you?
998
01:14:20,490 --> 01:14:21,830
You tried to kill me.
999
01:14:22,130 --> 01:14:27,330
I will never do that to Allison, to Dan,
to myself.
1000
01:14:27,730 --> 01:14:29,950
Allison has nothing to do with this,
okay?
1001
01:14:30,550 --> 01:14:32,090
Logan, you need to leave.
1002
01:14:34,730 --> 01:14:35,730
Get out.
1003
01:14:35,890 --> 01:14:37,810
Kelly. Get out.
1004
01:14:44,850 --> 01:14:46,410
Allison, what are you doing here?
1005
01:14:48,390 --> 01:14:49,770
Following my husband.
1006
01:14:52,710 --> 01:14:55,010
How could you do this to us?
1007
01:14:56,730 --> 01:14:59,130
No, no, no. It's not like that.
1008
01:14:59,570 --> 01:15:02,590
I don't want anything to do with him. I
just told him to leave.
1009
01:15:03,390 --> 01:15:05,790
You made him fall in love with you.
1010
01:15:09,070 --> 01:15:09,929
It's not.
1011
01:15:09,930 --> 01:15:10,930
It's not.
1012
01:15:15,080 --> 01:15:16,080
This isn't you.
1013
01:15:20,780 --> 01:15:21,780
Just breathe.
1014
01:15:23,280 --> 01:15:24,400
We can get through this.
1015
01:15:59,360 --> 01:16:00,360
Allison. Allison.
1016
01:16:01,640 --> 01:16:03,720
Please. Please don't do this.
1017
01:16:04,320 --> 01:16:05,320
Please.
1018
01:16:09,760 --> 01:16:12,200
Please just put the knife down.
1019
01:16:13,440 --> 01:16:15,360
We can get through this.
1020
01:16:16,060 --> 01:16:17,060
Together.
1021
01:16:18,940 --> 01:16:19,940
Together?
1022
01:16:20,380 --> 01:16:26,600
So I can be compared to you for the rest
of my life? Do you understand what it
1023
01:16:26,600 --> 01:16:30,460
feels like to... To know that your
husband is in love with your best
1024
01:16:32,720 --> 01:16:35,620
I never wanted his attention.
1025
01:16:37,380 --> 01:16:38,860
It's the truth. You know it.
1026
01:16:41,660 --> 01:16:43,220
I'm so sorry.
1027
01:17:03,940 --> 01:17:04,940
you.
1028
01:17:05,640 --> 01:17:08,640
Even when we were dating, everyone knew.
1029
01:17:10,780 --> 01:17:11,780
That's on Logan.
1030
01:17:12,980 --> 01:17:13,959
Not you.
1031
01:17:13,960 --> 01:17:14,960
Not me.
1032
01:17:16,380 --> 01:17:17,380
Allison, please.
1033
01:17:18,040 --> 01:17:19,300
You're like my sister.
1034
01:17:22,860 --> 01:17:25,120
Do you really think I would betray you
like that?
1035
01:18:48,240 --> 01:18:49,580
You remember what you did.
1036
01:19:17,480 --> 01:19:18,620
How could you do this, Allison?
1037
01:19:19,780 --> 01:19:21,660
Logan, he wouldn't let you go.
1038
01:19:23,940 --> 01:19:27,040
The way he... The way he talked to you.
1039
01:19:27,320 --> 01:19:28,620
The way he touched you.
1040
01:19:29,080 --> 01:19:31,940
The way he would fuck you on those
cameras.
1041
01:19:33,200 --> 01:19:35,040
What about the carbon monoxide? Is that
you?
1042
01:19:39,600 --> 01:19:40,600
Damn.
1043
01:19:45,080 --> 01:19:46,320
I wanted you to know.
1044
01:19:48,240 --> 01:19:49,540
You don't like to lose somebody you
love.
1045
01:19:50,200 --> 01:19:53,220
You hated me so much, don't you? You
just hate me, baby.
1046
01:19:55,280 --> 01:20:00,400
You, you only married me to your cousin
and you.
1047
01:20:01,620 --> 01:20:05,540
You know how many times I've cared about
you?
1048
01:20:06,200 --> 01:20:07,200
Oh, Kelly.
1049
01:20:07,920 --> 01:20:09,500
Kelly's paintings are amazing.
1050
01:20:10,540 --> 01:20:12,260
Kelly's so talented, Kelly.
1051
01:22:13,420 --> 01:22:14,420
Thank you.
1052
01:22:15,080 --> 01:22:16,080
All right, you two.
1053
01:22:16,600 --> 01:22:18,180
I'm going to need you to come in and
give statements.
1054
01:22:19,820 --> 01:22:20,980
But we'll do that tomorrow.
1055
01:22:22,380 --> 01:22:23,380
Thank you, Detective.
1056
01:22:24,040 --> 01:22:25,040
You bet.
1057
01:22:35,220 --> 01:22:38,160
I'd figured out though there was up to
something with the accounts.
1058
01:22:39,220 --> 01:22:40,360
Why didn't you tell me?
1059
01:22:40,920 --> 01:22:42,220
Before you hired Martinez.
1060
01:22:42,960 --> 01:22:46,640
I think because I knew you didn't like
him and I didn't want to cause any
1061
01:22:46,640 --> 01:22:47,780
problems if I was wrong.
1062
01:22:51,820 --> 01:22:56,900
He hated me so much.
1063
01:22:59,340 --> 01:23:05,320
I wish I would have known or seen some
time. Maybe I could have
1064
01:23:05,320 --> 01:23:07,920
done something to help her.
1065
01:23:08,660 --> 01:23:09,840
This isn't your fault.
1066
01:23:11,220 --> 01:23:12,220
None of it is.
1067
01:23:18,030 --> 01:23:22,830
Sorry it took me so long to put my
memories back together.
1068
01:23:24,790 --> 01:23:26,650
I know it's been horrible for you.
1069
01:23:28,330 --> 01:23:29,490
Not as much as for you.
1070
01:23:33,010 --> 01:23:34,010
I love you.
1071
01:23:35,190 --> 01:23:36,190
You know that?
72991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.