Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:03,246
-Previously on Heartland.
-How would you feel about a job
2
00:00:03,270 --> 00:00:05,070
-here at Heartland?
-Seriously?
3
00:00:05,170 --> 00:00:06,816
I can't pay you,
but you'll get room and board.
4
00:00:06,840 --> 00:00:08,380
Yes.
5
00:00:08,480 --> 00:00:11,580
So, Lisa, you want
to find your sister.
6
00:00:11,680 --> 00:00:13,520
-I really do.
-Jack Bartlett!
7
00:00:13,610 --> 00:00:15,380
Good to see you, Nate.
8
00:00:15,480 --> 00:00:17,250
Can't help seeing down the road.
9
00:00:17,350 --> 00:00:20,590
I mean, how long
until I can't get on my horse?
10
00:00:20,690 --> 00:00:23,030
-It's Dex.
-Wow, that's so...
11
00:00:23,120 --> 00:00:25,720
-Stupid?
-I was gonna say hot.
12
00:00:25,830 --> 00:00:27,970
Would you do this again?
13
00:00:28,060 --> 00:00:29,960
-Do what?
-Get married.
14
00:00:30,060 --> 00:00:31,630
Would you?
15
00:00:31,730 --> 00:00:32,860
One day.
16
00:00:34,170 --> 00:00:35,300
Good to know.
17
00:00:58,290 --> 00:01:00,530
I'm gonna ride
as well as Amy one day.
18
00:01:00,630 --> 00:01:02,736
Pretty sure Amy was on a horse
before she could walk,
19
00:01:02,760 --> 00:01:04,830
so... good luck catching up.
20
00:01:04,930 --> 00:01:06,230
Challenge accepted.
21
00:01:22,050 --> 00:01:24,020
Why, thank you!
22
00:01:24,120 --> 00:01:25,290
Seems like he loves it.
23
00:01:25,390 --> 00:01:26,696
How long has he been
a cutting horse?
24
00:01:26,720 --> 00:01:28,096
Well, he was bred to be
a cutting horse,
25
00:01:28,120 --> 00:01:30,060
but his owner
sent him to a trainer
26
00:01:30,160 --> 00:01:31,730
who kind of
ran him down a little.
27
00:01:31,830 --> 00:01:34,270
So I'm taking it back to basics,
28
00:01:34,360 --> 00:01:36,330
showing Joker
that work can be fun.
29
00:01:36,430 --> 00:01:38,230
Would one of you grab
the gate for me?
30
00:01:38,330 --> 00:01:39,930
-Yeah.
-Here, let me help.
31
00:01:40,030 --> 00:01:41,230
I can handle a gate, cowboy.
32
00:01:43,000 --> 00:01:45,140
Cowboy...
33
00:01:47,010 --> 00:01:49,410
The northern pasture
is looking a little overgrazed.
34
00:01:49,510 --> 00:01:51,016
I was thinking we move
the yearlings down
35
00:01:51,040 --> 00:01:52,070
a little early this year.
36
00:01:52,180 --> 00:01:54,720
Yeah, I'm thinking
the same thing.
37
00:01:54,810 --> 00:01:57,080
-Maybe I could...
-organize the drive,
38
00:01:57,180 --> 00:01:58,420
you know, plan the route.
39
00:01:59,850 --> 00:02:02,790
Are you asking to be
trail boss, Lou?
40
00:02:02,890 --> 00:02:04,336
You can't really
call it trail boss.
41
00:02:04,360 --> 00:02:06,500
It's just the boss of Dex.
42
00:02:06,590 --> 00:02:08,190
Maybe we should hire
a couple extra guys.
43
00:02:08,230 --> 00:02:10,000
Nah. There's no time for that.
44
00:02:10,100 --> 00:02:12,300
It's got to be done quick.
45
00:02:12,400 --> 00:02:14,540
Now, Dex is green as grass.
46
00:02:14,630 --> 00:02:16,700
I think I'll keep my usual role.
47
00:02:16,800 --> 00:02:18,870
Right. Makes sense. Ahem.
48
00:02:18,970 --> 00:02:19,970
Maybe we, uh...
49
00:02:20,070 --> 00:02:21,510
We'll take Sparrow Valley.
50
00:02:21,610 --> 00:02:24,150
We'll use the coulee
to keep them together.
51
00:02:25,210 --> 00:02:27,510
I was gonna suggest
the same thing.
52
00:02:35,720 --> 00:02:37,290
-Hey.
-Hi, guys.
53
00:02:37,390 --> 00:02:39,460
Well, we have to bring
those yearlings down
54
00:02:39,560 --> 00:02:42,230
from the hill
sooner than expected.
55
00:02:42,330 --> 00:02:43,670
Amy, can you give us a hand
56
00:02:43,760 --> 00:02:45,160
or do you have
plans with Nathan?
57
00:02:45,270 --> 00:02:48,170
Ah, well, the downside
of him winning is
58
00:02:48,270 --> 00:02:49,590
that he's staying
out on the road.
59
00:02:49,640 --> 00:02:51,680
But yeah, I'd like
to help, actually.
60
00:02:51,770 --> 00:02:53,216
It would be nice to get
Joker out of the arena
61
00:02:53,240 --> 00:02:54,240
to work some cows.
62
00:02:54,270 --> 00:02:56,340
Great. Katie,
how about you?
63
00:02:56,440 --> 00:02:57,810
Oh, sorry.
64
00:02:57,910 --> 00:03:00,080
River's coming over in
a couple hours for a sleepover.
65
00:03:00,180 --> 00:03:01,326
We have
a big trail ride planned.
66
00:03:01,350 --> 00:03:03,250
Oh, it's all good, sweetheart.
67
00:03:03,350 --> 00:03:04,480
Don't break your plans.
68
00:03:04,580 --> 00:03:06,580
We'll... we'll make it work
with four.
69
00:03:07,590 --> 00:03:09,730
Great. Yeah.
70
00:03:09,820 --> 00:03:12,990
I'm sure we could handle
the herd with four people.
71
00:03:43,320 --> 00:03:45,690
{\an8} ♪ And at the break of day ♪
72
00:03:45,790 --> 00:03:48,190
{\an8}♪ You sank into ♪
73
00:03:48,290 --> 00:03:50,460
{\an8} ♪ Your dream ♪
74
00:03:50,560 --> 00:03:53,000
{\an8}♪ You dreamer ♪
75
00:03:54,830 --> 00:03:56,670
{\an8} ♪ You dreamer ♪
76
00:03:58,400 --> 00:04:02,470
{\an8}♪ You dreamer ♪
77
00:04:23,730 --> 00:04:24,830
{\an8}Mr. Pryce!
78
00:04:24,930 --> 00:04:27,000
{\an8}Mr. Bartlett.
79
00:04:27,100 --> 00:04:28,100
{\an8}Do you have a minute?
80
00:04:28,170 --> 00:04:29,000
{\an8} I do!
81
00:04:29,100 --> 00:04:30,740
{\an8}How's life on the circuit?
82
00:04:30,840 --> 00:04:33,480
{\an8}Oh, I actually won a tidy sum
last night in Sundre.
83
00:04:33,570 --> 00:04:36,270
{\an8}-Well, congratulations!
- Thanks.
84
00:04:36,380 --> 00:04:39,620
{\an8} Uh, so I have a...
I have a favour to ask.
85
00:04:39,710 --> 00:04:41,750
{\an8} Gracie got called down
to Montana on short notice,
86
00:04:41,850 --> 00:04:45,190
{\an8}and Dad's been alone
for a couple of days.
87
00:04:45,290 --> 00:04:47,460
{\an8} So I was wondering
if you'd want to go
88
00:04:47,550 --> 00:04:49,020
{\an8}and spend some time with him.
89
00:04:49,120 --> 00:04:52,260
{\an8} He tends to remember
people from his past, so.
90
00:04:52,360 --> 00:04:54,260
{\an8} Say no more, Nathan. I'm...
91
00:04:54,360 --> 00:04:56,860
{\an8} I'm walking out
the door as we speak.
92
00:04:56,960 --> 00:04:59,500
{\an8}I'll... I'll swing by
and see Nate
93
00:04:59,600 --> 00:05:00,970
{\an8}as soon as I hit town.
94
00:05:01,070 --> 00:05:02,870
{\an8}Great. Thanks.
95
00:05:02,970 --> 00:05:04,100
{\an8}It means a lot.
96
00:05:04,200 --> 00:05:06,040
{\an8}It means a lot that you asked.
97
00:05:23,090 --> 00:05:24,860
{\an8}Hey.
98
00:05:31,900 --> 00:05:33,740
{\an8}Sir? You look a little lost.
99
00:05:34,800 --> 00:05:36,900
{\an8}Not lost, just, um...
100
00:05:38,070 --> 00:05:39,440
{\an8}taking my time.
101
00:05:41,240 --> 00:05:43,040
{\an8}Uh, Jack Bartlett.
102
00:05:43,140 --> 00:05:46,010
{\an8}Hi. I'm a friend
of Nate Pryce.
103
00:05:46,110 --> 00:05:48,310
{\an8}Oh, well, I can show you
to his suite if you like.
104
00:05:48,410 --> 00:05:50,750
{\an8}I wonder...
105
00:05:50,850 --> 00:05:53,250
{\an8}if you might be able
to bring him outside,
106
00:05:53,350 --> 00:05:55,590
{\an8}and then we can visit
in your garden.
107
00:05:55,690 --> 00:05:58,060
{\an8}Mr. Pryce isn't
in the best state.
108
00:05:58,160 --> 00:06:00,160
{\an8}He refuses to leave his room.
109
00:06:00,260 --> 00:06:01,500
{\an8}Oh.
110
00:06:01,590 --> 00:06:04,060
{\an8}Is that a usual thing for him?
111
00:06:04,160 --> 00:06:06,260
{\an8}Well, it happens.
112
00:06:06,370 --> 00:06:08,140
{\an8} A visitor would
probably be welcome.
113
00:06:11,970 --> 00:06:15,370
Well, I... I only had
a few minutes anyway, so...
114
00:06:15,480 --> 00:06:17,220
I'll come by another time.
115
00:06:19,950 --> 00:06:21,590
-Thanks.
-OK.
116
00:06:28,320 --> 00:06:29,560
I'm so glad we're doing this!
117
00:06:29,620 --> 00:06:32,160
You have no idea how badly
I need a girls' night.
118
00:06:32,260 --> 00:06:34,060
Me too!
119
00:06:34,160 --> 00:06:35,676
I have a whole itinerary
planned for us.
120
00:06:35,700 --> 00:06:39,370
Movie tonight, I made my mom
buy us like 10 kinds of snacks.
121
00:06:39,470 --> 00:06:41,246
We'll sleep in, and then
tomorrow we'll ride out
122
00:06:41,270 --> 00:06:42,346
and see if we can find
the wildies.
123
00:06:42,370 --> 00:06:43,570
Perfection!
124
00:06:45,640 --> 00:06:47,740
Wait, is that
the bull rider, Dex?
125
00:06:47,840 --> 00:06:49,210
Would we call him a bull rider?
126
00:06:49,310 --> 00:06:52,050
I mean, he face-planted
the second he left the chute.
127
00:06:52,150 --> 00:06:54,690
-It was his first time!
-He's adorable.
128
00:06:54,780 --> 00:06:56,380
Wait, you should ask
him to ride with us.
129
00:06:57,180 --> 00:06:59,620
Oh, uh, I wish I could,
but he's helping
130
00:06:59,720 --> 00:07:01,620
my mom and GG move
the herd tomorrow.
131
00:07:01,720 --> 00:07:04,080
-It can be a really big job, so...
-Wait, why don't we help?
132
00:07:05,020 --> 00:07:06,336
Oh, uh, well, I kind of
thought a trail ride was...
133
00:07:06,360 --> 00:07:08,430
Oh, it could be fun!
134
00:07:08,530 --> 00:07:10,600
They have to leave at,
like, the crack of dawn.
135
00:07:10,700 --> 00:07:12,200
I'm an early riser anyways!
136
00:07:12,300 --> 00:07:14,260
I mean, like, we can look
for the wildies anytime.
137
00:07:15,300 --> 00:07:16,570
Please?!
138
00:07:16,670 --> 00:07:18,040
OK. I'll tell my mom.
139
00:07:18,140 --> 00:07:19,140
Yes, sweet!
140
00:07:19,210 --> 00:07:20,410
This is going to be great.
141
00:07:26,980 --> 00:07:28,520
Good morning, good morning.
142
00:07:28,610 --> 00:07:31,310
Boy, you were sound asleep
when I came in last night.
143
00:07:33,190 --> 00:07:35,660
Lou tells me you're moving
the whole yearling herd today.
144
00:07:36,720 --> 00:07:38,860
Yeah. Yeah, that's the plan.
145
00:07:41,760 --> 00:07:44,060
What's got your head
in the clouds?
146
00:07:46,530 --> 00:07:48,770
Nathan rang me yesterday.
147
00:07:50,240 --> 00:07:55,010
He asked me to stop in
and visit his dad at Windward.
148
00:07:55,110 --> 00:07:58,180
-Oh! Well, that's nice.
-How is Nate?
149
00:07:58,280 --> 00:08:00,480
-I don't know.
-I didn't see him.
150
00:08:01,750 --> 00:08:03,850
He refuses to
come out of his room.
151
00:08:03,950 --> 00:08:05,190
Oh.
152
00:08:05,280 --> 00:08:07,580
And what, they wouldn't
let you go inside?
153
00:08:10,090 --> 00:08:11,390
I couldn't go in, Lise.
154
00:08:13,630 --> 00:08:15,200
I saw Miles Grant.
155
00:08:15,290 --> 00:08:17,330
He's a rancher that used to sell
156
00:08:17,430 --> 00:08:20,000
grain and equipment
to us way back when.
157
00:08:20,100 --> 00:08:24,170
And he's barely older than me,
but there he was,
158
00:08:24,270 --> 00:08:27,310
blank as paper,
pushing a walker.
159
00:08:27,410 --> 00:08:31,650
Oh, honey, that's hard to see
an old friend in decline.
160
00:08:31,740 --> 00:08:32,910
I just froze, Lise.
161
00:08:35,550 --> 00:08:37,450
All I could think was,
162
00:08:37,550 --> 00:08:39,120
Jack, it starts
with hearing aids
163
00:08:39,220 --> 00:08:41,490
and it ends
with you guzzling prune juice
164
00:08:41,590 --> 00:08:44,160
in a dining hall
full of old strangers.
165
00:08:44,260 --> 00:08:45,560
It was ridiculous.
166
00:08:45,660 --> 00:08:48,700
No, no! That is
a natural response.
167
00:08:49,630 --> 00:08:50,800
But you know what?
168
00:08:50,900 --> 00:08:53,170
You're going to have to
come to terms with it.
169
00:08:55,070 --> 00:08:56,540
Agreed.
170
00:08:58,300 --> 00:09:01,540
And I don't want to be a man
who goes back on his word.
171
00:09:01,640 --> 00:09:02,940
You won't be.
172
00:09:03,840 --> 00:09:04,740
And prune juice.
173
00:09:04,840 --> 00:09:06,540
Yeah. Ain't so bad.
174
00:09:06,650 --> 00:09:08,220
Steady on.
175
00:09:11,280 --> 00:09:14,420
Well, Lou has been itching
to take the reins anyway.
176
00:09:14,520 --> 00:09:16,760
Is there any chance you could
come into town with me?
177
00:09:16,860 --> 00:09:19,400
Honey, I would love to,
but I just got a call
178
00:09:19,490 --> 00:09:22,160
from Sarah, the PI
that I hired to find Tammy.
179
00:09:22,260 --> 00:09:23,430
Oh, has she got something?
180
00:09:23,530 --> 00:09:25,406
Tammy's at the Country Mile
racetrack right now.
181
00:09:25,430 --> 00:09:26,846
And we don't know how long
she's going to be there,
182
00:09:26,870 --> 00:09:28,270
so Sarah set up
this fake meeting,
183
00:09:28,370 --> 00:09:29,570
and I have to get on the road.
184
00:09:29,670 --> 00:09:30,750
OK, I know. I understand.
185
00:09:30,840 --> 00:09:32,380
-OK. OK.
-You go. You go.
186
00:09:32,470 --> 00:09:34,040
I'll come with you, GG.
187
00:09:34,140 --> 00:09:36,040
We can take Nathan's dad
some cookies.
188
00:09:36,140 --> 00:09:37,610
Everyone likes cookies.
189
00:09:37,710 --> 00:09:39,110
Aww!
190
00:09:42,150 --> 00:09:43,950
-Wait, what?!
-I thought you agreed
191
00:09:44,050 --> 00:09:45,720
we need to move
the yearlings today.
192
00:09:45,820 --> 00:09:49,420
We do, but Nathan asked
me to look in on his dad.
193
00:09:49,520 --> 00:09:51,020
It turns out he's...
194
00:09:51,120 --> 00:09:52,690
hit some bumps
in the road lately,
195
00:09:52,790 --> 00:09:54,630
and I think I could
do more good there.
196
00:09:54,730 --> 00:09:56,270
You want us to go without you?
197
00:09:56,360 --> 00:09:58,130
You'll do fine, Lou.
198
00:09:58,230 --> 00:10:00,030
I have complete faith in you.
199
00:10:00,130 --> 00:10:02,800
Grandpa, I can
visit Mr. Pryce.
200
00:10:02,900 --> 00:10:05,600
-Nathan asked me to do this.
-I think he was right to.
201
00:10:05,710 --> 00:10:07,010
Do you want me to come with you?
202
00:10:07,110 --> 00:10:08,780
Nah, your sister
could use your help.
203
00:10:10,140 --> 00:10:11,380
Besides, I...
204
00:10:11,480 --> 00:10:13,980
I've got a few issues
of my own I need to wrangle.
205
00:10:15,750 --> 00:10:16,990
He called me, Amy.
206
00:10:17,080 --> 00:10:20,280
He asked for help,
and I mean to do right by him
207
00:10:20,390 --> 00:10:22,330
and his dad if I can.
208
00:10:24,860 --> 00:10:26,460
Thank you.
209
00:10:26,560 --> 00:10:28,200
OK, you have fun now.
210
00:10:34,070 --> 00:10:35,770
I don't know why anyone
211
00:10:35,870 --> 00:10:37,540
would volunteer
to get up this early.
212
00:10:37,640 --> 00:10:38,880
It's gonna be fun!
213
00:10:38,970 --> 00:10:40,730
You won't be tired
once you're in the saddle.
214
00:10:42,210 --> 00:10:43,710
Hey, serious question, though.
215
00:10:43,810 --> 00:10:45,380
It's about Dex.
216
00:10:45,480 --> 00:10:46,820
I'm on the edge of my seat.
217
00:10:46,910 --> 00:10:48,650
OK, just to be clear,
I care way more
218
00:10:48,750 --> 00:10:50,030
about our friendship than a boy.
219
00:10:51,220 --> 00:10:53,060
But I just need you
to be honest with me. Um...
220
00:10:53,750 --> 00:10:55,020
Do you like him?
221
00:10:55,120 --> 00:10:56,990
Like Dex?
222
00:10:57,090 --> 00:10:59,060
You mean like, like-like?
223
00:10:59,990 --> 00:11:01,630
It's not a crazy question.
224
00:11:01,730 --> 00:11:03,830
It is if you know my mom and GG.
225
00:11:03,930 --> 00:11:05,876
They would probably kill him
if he made any moves,
226
00:11:05,900 --> 00:11:07,170
which he wouldn't,
227
00:11:07,270 --> 00:11:09,570
because he definitely does not
think of me that way.
228
00:11:09,670 --> 00:11:11,770
OK, but I'm asking
what you feel?
229
00:11:12,740 --> 00:11:14,240
He's barely even my friend.
230
00:11:14,340 --> 00:11:17,510
He's nice, but... not my type.
231
00:11:17,610 --> 00:11:18,910
-Hey!
-Hmm?
232
00:11:19,010 --> 00:11:20,480
You two better hustle
and tack up,
233
00:11:20,580 --> 00:11:23,080
or Major Lou's gonna
blow a gasket.
234
00:11:23,180 --> 00:11:24,250
Let's go!
235
00:11:27,820 --> 00:11:28,820
OK.
236
00:11:30,190 --> 00:11:33,430
Is it weird that I'm nervous
doing this without Grandpa?
237
00:11:33,530 --> 00:11:36,230
No, but we got this!
238
00:11:36,330 --> 00:11:38,500
Yeah.
239
00:11:38,600 --> 00:11:41,040
Oh, the wedding!
Tell me everything.
240
00:11:41,130 --> 00:11:42,700
The wedding was great.
241
00:11:42,800 --> 00:11:46,240
And you were right.
Nathan is totally committed.
242
00:11:46,340 --> 00:11:48,780
Lou, he surprised me
with how romantic he was.
243
00:11:48,870 --> 00:11:50,410
-How?!
-Look, he even got me this!
244
00:11:50,510 --> 00:11:53,080
Oh my gosh, Amy!
245
00:11:53,180 --> 00:11:56,520
-He did good!
-Yeah, no, he did great!
246
00:11:56,620 --> 00:12:00,060
And I think he may have changed
his mind about marriage too.
247
00:12:00,150 --> 00:12:02,250
What?! Amy,
that's amazing!
248
00:12:03,220 --> 00:12:05,620
-Yeah. No, it's great.
-We're great.
249
00:12:05,730 --> 00:12:08,270
It was... it was all,
yeah, it's... it's great.
250
00:12:09,360 --> 00:12:10,900
Great.
251
00:12:11,000 --> 00:12:12,700
Nice horse.
252
00:12:12,800 --> 00:12:14,540
You compete in barrels
or anything?
253
00:12:14,630 --> 00:12:15,700
Some barrels.
254
00:12:15,800 --> 00:12:17,176
Mostly it's been
all about the Wilds,
255
00:12:17,200 --> 00:12:20,200
but I've always wanted to see
how he does around cows.
256
00:12:20,310 --> 00:12:21,550
Cool.
257
00:12:21,640 --> 00:12:23,710
Yo, Fleming Morris!
What are you doing back there?
258
00:12:23,810 --> 00:12:25,180
Join the party.
259
00:12:33,850 --> 00:12:36,820
-Come on.
-Come on, you got this.
260
00:12:36,920 --> 00:12:39,090
Argh! He went too wide.
261
00:12:39,190 --> 00:12:40,360
He went too wide.
262
00:12:50,240 --> 00:12:51,440
Ahem.
263
00:12:56,240 --> 00:12:57,940
What the hell
are you doing here?
264
00:12:58,910 --> 00:13:02,850
I... my PI set this up.
265
00:13:02,950 --> 00:13:04,670
I'm the buyer you're
supposed to be meeting.
266
00:13:05,450 --> 00:13:06,690
Wow.
267
00:13:06,790 --> 00:13:08,590
Now you've wasted
both of our time.
268
00:13:08,690 --> 00:13:11,930
-Tammy, just please wait.
-Just a minute.
269
00:13:12,020 --> 00:13:13,660
It's taken a lot to find you.
270
00:13:13,760 --> 00:13:15,100
Yeah?
271
00:13:15,190 --> 00:13:17,590
Well, maybe because I have
no interest in being found,
272
00:13:17,700 --> 00:13:18,870
especially not by you!
273
00:13:29,880 --> 00:13:31,450
-Hup, let's go!
-Come on, cows!
274
00:13:31,540 --> 00:13:33,180
Come on!
...Hup!
275
00:13:33,280 --> 00:13:35,720
-Hup!
-Hey, cow!
276
00:13:35,820 --> 00:13:38,490
Hup, hup! Come on!
...Come on!
277
00:13:38,580 --> 00:13:41,180
-Hup, hup, hup!
-Hup, hup, hup!
278
00:13:41,290 --> 00:13:42,990
Hey, cows! Come on!
279
00:13:43,090 --> 00:13:44,790
-Come on!
-Hey, cows! Let's go!
280
00:13:44,890 --> 00:13:46,690
Come on, hup! Hup!
281
00:13:46,790 --> 00:13:47,990
Hup! Come on!
282
00:13:49,600 --> 00:13:51,800
Let's go!
...Come on!
283
00:13:51,900 --> 00:13:53,146
Please tell me
I'm counting wrong.
284
00:13:53,170 --> 00:13:55,640
By my count,
we're missing at least 20 head.
285
00:13:55,730 --> 00:13:58,530
I don't wanna see Jack's face
286
00:13:58,640 --> 00:14:01,380
-when we show up without them.
-That's not going to happen.
287
00:14:01,470 --> 00:14:02,770
I'm not leaving one cow behind.
288
00:14:03,710 --> 00:14:05,510
We've got to find them.
289
00:14:11,780 --> 00:14:13,450
What's the matter, GG?
290
00:14:14,920 --> 00:14:17,860
I don't much care
for these types of places.
291
00:14:17,960 --> 00:14:19,900
They make me...
think of a hospital.
292
00:14:20,860 --> 00:14:22,530
Hospitals make
sick people better.
293
00:14:23,860 --> 00:14:25,060
Yeah.
294
00:14:26,130 --> 00:14:29,000
OK. Change of plans, pumpkin.
295
00:14:29,100 --> 00:14:31,640
Why don't you give
your cookies to the nurse there,
296
00:14:31,740 --> 00:14:34,340
and she'll make sure
that Mr. Pryce gets them.
297
00:14:35,470 --> 00:14:37,440
Mr. Bartlett,
nice to see you again.
298
00:14:37,540 --> 00:14:38,710
Hi.
299
00:14:38,810 --> 00:14:41,010
Could you please give
these to Nathan's dad?
300
00:14:42,080 --> 00:14:43,080
You're not staying?
301
00:14:43,180 --> 00:14:45,080
Afraid not, no.
302
00:14:45,180 --> 00:14:48,680
I got cattle to move,
and today's just...
303
00:14:48,790 --> 00:14:50,430
not a good one.
304
00:14:50,520 --> 00:14:52,690
Well, I'm sorry to hear that.
305
00:14:52,790 --> 00:14:55,230
Seeing a couple friends would be
a really good thing for Nate.
306
00:14:56,860 --> 00:14:58,600
Come on, GG!
307
00:15:11,040 --> 00:15:12,140
Tammy.
308
00:15:12,240 --> 00:15:14,540
Lisa, what do you
actually want from me?!
309
00:15:15,610 --> 00:15:17,150
I don't want anything from you.
310
00:15:18,680 --> 00:15:21,080
I have replayed the conversation
that you and I had
311
00:15:21,190 --> 00:15:23,330
right before you left
over and over.
312
00:15:24,560 --> 00:15:25,960
And I don't know what is memory
313
00:15:26,060 --> 00:15:27,600
and what is fiction
at this point.
314
00:15:29,230 --> 00:15:30,870
I want to talk to you.
315
00:15:30,960 --> 00:15:32,400
Yeah.
316
00:15:32,500 --> 00:15:34,470
-And listen.
-OK. Sure.
317
00:15:39,910 --> 00:15:41,880
You hired an actual
PI to find me?
318
00:15:41,970 --> 00:15:43,140
Yes, I did.
319
00:15:47,380 --> 00:15:48,980
-Fine, fine.
-One drink.
320
00:15:49,080 --> 00:15:50,840
You have as long as
it takes me to finish it.
321
00:15:51,850 --> 00:15:52,850
OK.
322
00:15:52,950 --> 00:15:54,250
Nice.
323
00:15:56,860 --> 00:15:59,160
-You got any more of those?
-You want this?
324
00:15:59,260 --> 00:16:00,560
Maybe I need two.
325
00:16:05,360 --> 00:16:06,460
No sign of them.
326
00:16:06,570 --> 00:16:07,876
Well, maybe we check
the dugout to the west.
327
00:16:07,900 --> 00:16:09,316
They might have headed
there for better grass.
328
00:16:09,340 --> 00:16:11,680
Yeah. Amy and I
are going to ride on.
329
00:16:11,770 --> 00:16:13,930
Are you three good to keep
the herd from spreading out?
330
00:16:14,540 --> 00:16:16,180
-Yeah. Yeah, we're fine.
-We got this.
331
00:16:16,280 --> 00:16:18,280
OK. Let your horses graze
if you need to,
332
00:16:18,380 --> 00:16:21,280
but just stay sharp if the cows
start to get restless.
333
00:16:21,380 --> 00:16:23,180
-It's OK, Mom.
-We can handle it.
334
00:16:23,280 --> 00:16:25,150
All right. Be careful.
335
00:16:33,830 --> 00:16:35,470
Ben told me he had
no idea where you were.
336
00:16:37,060 --> 00:16:38,900
So I had a choice:
I either let it lie...
337
00:16:40,400 --> 00:16:41,400
or I hire a professional.
338
00:16:42,370 --> 00:16:43,970
Well, being Lisa Stillman,
339
00:16:44,070 --> 00:16:45,640
you couldn't do the former.
340
00:16:46,910 --> 00:16:48,280
Ben's better off without me.
341
00:16:49,640 --> 00:16:51,080
You know that's not true.
342
00:16:51,180 --> 00:16:53,650
You would have made
a much better mother.
343
00:16:53,750 --> 00:16:55,450
You're so full of...
344
00:16:55,550 --> 00:16:57,990
patience, so perfect.
345
00:16:58,080 --> 00:17:00,050
I am far from perfect, Tammy.
346
00:17:00,150 --> 00:17:02,350
I may look a little
country club to you.
347
00:17:02,450 --> 00:17:04,850
I was going to say, you seem
to have forgotten your pearls.
348
00:17:07,390 --> 00:17:09,390
I'm in muck boots
as much as heels these days.
349
00:17:09,500 --> 00:17:11,070
-I married a rancher.
-So?
350
00:17:13,930 --> 00:17:15,470
You know...
351
00:17:15,570 --> 00:17:17,670
all those years ago
when you got divorced,
352
00:17:19,240 --> 00:17:21,210
I really hoped
that you would come home.
353
00:17:22,170 --> 00:17:23,640
Aww.
354
00:17:23,740 --> 00:17:24,740
Must have pissed you off
355
00:17:24,840 --> 00:17:26,580
when Ryan and I got
back together, huh?
356
00:17:27,580 --> 00:17:30,250
-I misjudged Ryan.
-Yeah, you did.
357
00:17:30,350 --> 00:17:32,096
I shouldn't have assumed
that he was after your...
358
00:17:32,120 --> 00:17:33,690
our money.
359
00:17:33,790 --> 00:17:35,690
I'm sorry.
360
00:17:35,790 --> 00:17:37,690
But cutting me off
361
00:17:37,790 --> 00:17:39,660
was really harsh
punishment, Tammy.
362
00:17:39,760 --> 00:17:42,000
Yeah? You want to talk
about punishment?
363
00:17:42,090 --> 00:17:43,736
Do you know that Mom said
she would never speak
364
00:17:43,760 --> 00:17:45,730
to me again if I married him?
365
00:17:45,830 --> 00:17:47,400
Did you know that?
366
00:17:47,500 --> 00:17:49,370
She made good
on her promise, too!
367
00:17:49,470 --> 00:17:51,440
And she also told me
that none of you wanted
368
00:17:51,540 --> 00:17:52,910
anything to do with me!
369
00:17:54,970 --> 00:17:56,570
I didn't know that!
370
00:17:56,680 --> 00:17:58,616
She told me you didn't want
anything to do with us.
371
00:17:58,640 --> 00:18:01,440
You sure jumped
at the chance to buy me out.
372
00:18:01,550 --> 00:18:04,050
You knew that buying me
out of Fairfield
373
00:18:04,150 --> 00:18:06,250
would cut the final ties
between us.
374
00:18:06,350 --> 00:18:09,120
Tammy, I was doing you a favour.
375
00:18:09,220 --> 00:18:10,790
Giving you financial freedom!
376
00:18:10,890 --> 00:18:12,790
Look, don't make me
the villain in all this.
377
00:18:14,390 --> 00:18:16,390
I finished my drink.
378
00:18:16,500 --> 00:18:18,600
You leaving or am I?
379
00:18:18,700 --> 00:18:20,500
Hmm.
380
00:18:21,500 --> 00:18:22,740
OK.
381
00:18:22,840 --> 00:18:24,910
-No, I will go.
-Good.
382
00:18:39,720 --> 00:18:40,960
Nate?
383
00:18:44,090 --> 00:18:44,960
Nate?
384
00:18:45,060 --> 00:18:46,700
It's Jack Bartlett.
385
00:18:46,790 --> 00:18:50,360
I, uh, just came by for a visit.
386
00:18:50,460 --> 00:18:52,930
We were neighbours,
and not too long ago,
387
00:18:53,030 --> 00:18:55,470
you kicked my butt
at horseshoes.
388
00:18:56,800 --> 00:18:58,300
Jack.
389
00:18:58,400 --> 00:18:59,400
Yeah.
390
00:18:59,470 --> 00:19:03,210
So how about a rematch
out in the garden?
391
00:19:04,480 --> 00:19:06,550
Well, the horseshoes here
are made of plastic.
392
00:19:06,650 --> 00:19:09,350
Well, that might be perfect
for you to teach my...
393
00:19:09,450 --> 00:19:11,890
my great-granddaughter.
This is Lyndy.
394
00:19:11,980 --> 00:19:14,480
She'd love to learn
from the master.
395
00:19:14,590 --> 00:19:16,690
I brought you
some cookies, Mr. Pryce.
396
00:19:17,590 --> 00:19:18,590
Oh, thanks.
397
00:19:23,930 --> 00:19:27,070
I lost my appetite
when my horse was stolen.
398
00:19:27,170 --> 00:19:28,040
Stolen?
399
00:19:28,130 --> 00:19:29,200
No.
400
00:19:29,300 --> 00:19:31,040
No, Rowdy's safe back
at the ranch, Nate.
401
00:19:31,140 --> 00:19:32,610
No!
402
00:19:33,640 --> 00:19:35,240
He's gone.
403
00:19:35,340 --> 00:19:36,510
They took him.
404
00:19:37,580 --> 00:19:38,610
He's gone.
405
00:19:40,750 --> 00:19:43,020
Take 'em all down.
406
00:19:43,120 --> 00:19:44,190
He's gone.
407
00:19:49,450 --> 00:19:52,020
Why does
Mr. Pryce think Rowdy's gone?
408
00:19:53,260 --> 00:19:55,360
Well, because... uh...
409
00:19:57,130 --> 00:20:00,900
Sometimes, what's wrong is
in the mind,
410
00:20:01,000 --> 00:20:03,440
and, uh... well,
411
00:20:03,540 --> 00:20:07,310
Mr. Pryce has a lie stuck
in his head that makes him sad.
412
00:20:08,440 --> 00:20:10,440
How do we get
the lie out of his head?
413
00:20:19,620 --> 00:20:21,820
-Look where you want to go.
-No cheating with the reins.
414
00:20:24,520 --> 00:20:26,590
Whoa!
415
00:20:26,690 --> 00:20:28,230
This is impossible.
416
00:20:28,330 --> 00:20:30,230
No, it just takes practice.
417
00:20:34,330 --> 00:20:35,630
Never heard you laugh so much.
418
00:20:36,840 --> 00:20:38,080
He's funny.
419
00:20:38,170 --> 00:20:39,786
I can't tell
if he likes me or not, though.
420
00:20:39,810 --> 00:20:41,150
Why don't you just ask him?
421
00:20:44,510 --> 00:20:46,480
Whoa, whoa, whoa!
422
00:20:46,580 --> 00:20:48,780
Easy, easy!
Whoa, Flynn!
423
00:20:49,750 --> 00:20:51,620
You guys OK?
424
00:20:51,720 --> 00:20:54,220
-Yeah, it's weird.
-Flynn's never skittish.
425
00:20:54,320 --> 00:20:56,760
-He's probably just bored.
-Or hungry.
426
00:20:56,860 --> 00:20:58,036
The herd looks pretty settled.
427
00:20:58,060 --> 00:20:59,540
I think I'm going
to give him a break.
428
00:21:02,260 --> 00:21:03,430
OK.
429
00:21:29,690 --> 00:21:32,460
So where's Nathan now?
...Sundre.
430
00:21:32,560 --> 00:21:34,700
He's headed to Longview
this weekend, though.
431
00:21:34,790 --> 00:21:36,406
Why don't you go spend
a couple of days with him?
432
00:21:36,430 --> 00:21:38,830
I can watch Lyndy.
433
00:21:41,470 --> 00:21:43,710
Amy, I know you're hiding
something. What's wrong?
434
00:21:43,800 --> 00:21:45,840
-No, nothing.
-I'll just call him back.
435
00:21:45,940 --> 00:21:48,640
You used the word great
one too many times earlier.
436
00:21:50,780 --> 00:21:53,180
If you don't want to talk
about it, that's fine.
437
00:21:53,280 --> 00:21:54,680
No, it's...
438
00:21:54,780 --> 00:21:56,150
I'm freaking out, Lou.
439
00:21:56,250 --> 00:21:58,150
You know, I... I have
everything I wanted
440
00:21:58,250 --> 00:21:59,550
six months ago.
441
00:21:59,650 --> 00:22:00,820
Nathan is committed.
442
00:22:00,920 --> 00:22:02,360
Lyndy adores him.
443
00:22:02,450 --> 00:22:04,220
He's even calling
Grandpa for help.
444
00:22:04,320 --> 00:22:07,120
And yet, I have this feeling
in the pit of my stomach,
445
00:22:07,230 --> 00:22:09,366
like... something could go wrong
in the next six months.
446
00:22:09,390 --> 00:22:11,960
You just told me he changed
his mind about marriage.
447
00:22:12,060 --> 00:22:14,830
I mean, he's doing and saying
all the right things.
448
00:22:14,930 --> 00:22:17,000
I know, and I should trust that.
449
00:22:17,100 --> 00:22:19,570
But... I can't stop thinking
that something could go wrong.
450
00:22:27,150 --> 00:22:28,420
Hey, Nate.
451
00:22:28,510 --> 00:22:32,750
I found Rowdy. Why don't you
come outside and see him?
452
00:22:32,850 --> 00:22:35,820
-You trying to trick me?
-Get me out of here?
453
00:22:35,920 --> 00:22:39,190
-No.
-No, there's no tricks.
454
00:22:39,290 --> 00:22:40,730
You can even see him
from the window.
455
00:22:42,590 --> 00:22:44,990
He's just tied to the trailer.
456
00:22:45,100 --> 00:22:46,770
He's... waiting for you.
457
00:22:46,870 --> 00:22:48,210
Liar!
458
00:22:49,400 --> 00:22:50,600
Nate...
459
00:22:50,700 --> 00:22:53,870
please, come outside.
460
00:23:03,480 --> 00:23:05,920
No! I'm not falling for it.
461
00:23:10,260 --> 00:23:12,730
You're gonna make me do this,
aren't you?
462
00:23:38,150 --> 00:23:39,320
The coast is clear.
463
00:23:41,190 --> 00:23:42,960
Here we go, then.
464
00:23:43,050 --> 00:23:44,220
Come on, Rowdy.
465
00:23:45,820 --> 00:23:47,790
Yep, yep, yep.
466
00:23:50,230 --> 00:23:51,570
OK.
467
00:23:59,340 --> 00:24:01,410
I'm coming, I'm coming!
468
00:24:12,750 --> 00:24:14,190
Shh!
469
00:24:15,990 --> 00:24:18,190
-Going up?
-Yes, ma'am.
470
00:24:25,160 --> 00:24:26,630
Here we go, Rowdy.
471
00:24:27,930 --> 00:24:29,770
Hurry up, GG!
472
00:24:29,870 --> 00:24:31,940
-Yeah, come now.
-Easy, easy.
473
00:24:32,040 --> 00:24:33,510
Easy in there now.
474
00:24:33,610 --> 00:24:34,980
That's good. Atta boy.
475
00:24:37,940 --> 00:24:40,610
-I'll take the stairs.
-OK.
476
00:24:47,090 --> 00:24:49,330
I am sorry for dumping
all that on you.
477
00:24:50,560 --> 00:24:51,960
It's kind of refreshing,
actually.
478
00:24:52,060 --> 00:24:53,300
What do you mean?
479
00:24:53,390 --> 00:24:54,760
I'm usually
the one freaking out.
480
00:24:54,860 --> 00:24:57,000
I guess that's true.
481
00:24:58,630 --> 00:25:00,670
Look, it makes sense
that you're scared, Amy.
482
00:25:01,800 --> 00:25:03,800
Everyone worries about
the worst-case scenario,
483
00:25:03,900 --> 00:25:05,970
but... you've actually
experienced it.
484
00:25:08,470 --> 00:25:11,110
So how do I make myself trust
485
00:25:11,210 --> 00:25:12,750
when I just... don't?
486
00:25:15,310 --> 00:25:17,426
Look, I wish I could tell
you that everything is gonna
487
00:25:17,450 --> 00:25:20,190
turn out fine, but we can't
control whether it will or not.
488
00:25:21,220 --> 00:25:23,420
The only thing
you can trust is yourself.
489
00:25:24,390 --> 00:25:25,990
You can handle
whatever comes, Amy.
490
00:25:27,060 --> 00:25:28,400
I guess so.
491
00:25:28,490 --> 00:25:31,560
And please stop waiting
for the other shoe to drop...
492
00:25:31,660 --> 00:25:32,830
or you're going to miss out
493
00:25:32,930 --> 00:25:34,670
on this wonderful
relationship you have.
494
00:25:36,170 --> 00:25:38,040
Or should I say
great relationship?
495
00:25:38,140 --> 00:25:40,580
So great.
496
00:25:43,280 --> 00:25:44,180
That's weird.
497
00:25:44,280 --> 00:25:45,980
I really thought
they would be here.
498
00:25:46,080 --> 00:25:47,580
Me too.
499
00:25:48,910 --> 00:25:50,110
So where the heck are they?
500
00:25:53,820 --> 00:25:56,620
Hey, Nate?
501
00:25:56,720 --> 00:26:00,090
You have a visitor, and he's
pretty eager to see you.
502
00:26:02,230 --> 00:26:04,400
Rowdy?
503
00:26:06,530 --> 00:26:07,560
Rowdy!
504
00:26:09,940 --> 00:26:12,640
Hey there, young fella.
505
00:26:12,740 --> 00:26:14,980
I thought I lost you!
506
00:26:15,070 --> 00:26:16,810
Oh, you're a good boy.
507
00:26:16,910 --> 00:26:20,250
You're a good boy.
Yes, you are.
508
00:26:20,350 --> 00:26:22,320
I missed you.
Yes, I did.
509
00:26:23,680 --> 00:26:26,580
Maybe we should take
Rowdy back outside now.
510
00:26:26,690 --> 00:26:28,960
Yeah, good idea.
511
00:26:29,050 --> 00:26:32,220
Hey, Nate, why don't we take
Rowdy out to the garden?
512
00:26:32,320 --> 00:26:34,390
It might be a bit
more comfortable.
513
00:26:34,490 --> 00:26:35,790
-OK!
-What's going on?
514
00:26:36,800 --> 00:26:38,270
What on earth?!
515
00:26:51,910 --> 00:26:53,880
So, what'll it be?
516
00:26:53,980 --> 00:26:56,180
Uh, truth.
517
00:26:56,280 --> 00:26:58,820
What's a secret
you've never told anyone?
518
00:26:58,920 --> 00:26:59,920
And I mean anyone.
519
00:27:01,450 --> 00:27:03,190
I once shoplifted.
520
00:27:03,290 --> 00:27:04,290
What?!
521
00:27:05,520 --> 00:27:07,860
Wow. We've got
a criminal in our ranks.
522
00:27:07,960 --> 00:27:09,090
OK, in my defence,
523
00:27:09,190 --> 00:27:10,790
I was eight,
it was a My Little Pony,
524
00:27:10,900 --> 00:27:13,100
and I felt so guilty that
I buried it in the backyard.
525
00:27:25,140 --> 00:27:27,940
One time, I was having
a barbeque with my ranch hands.
526
00:27:28,050 --> 00:27:30,650
He escapes his pen
to join the party.
527
00:27:30,750 --> 00:27:32,070
Went straight
for the beer cooler.
528
00:27:33,820 --> 00:27:36,160
Does he prefer bottles or cans?
529
00:27:36,250 --> 00:27:37,890
I don't think
it was for the beer
530
00:27:37,990 --> 00:27:39,760
as much it was
for the melted ice.
531
00:27:40,730 --> 00:27:41,936
Guess he likes
his water chilled,
532
00:27:41,960 --> 00:27:43,160
don't you, Rowdy?
533
00:27:43,260 --> 00:27:46,300
There is horse manure
in the hallway.
534
00:27:46,400 --> 00:27:49,000
Yeah, I'm real sorry about that.
535
00:27:49,100 --> 00:27:51,440
I'll clean it up like
it never happened.
536
00:27:52,340 --> 00:27:54,010
Say, uh...
537
00:27:54,110 --> 00:27:56,050
Seems plenty
of these folks here,
538
00:27:56,140 --> 00:27:58,910
they're... they're
ranchers and riders.
539
00:27:59,980 --> 00:28:01,850
I think they probably miss
their horses
540
00:28:01,950 --> 00:28:04,090
just like Nate does.
541
00:28:04,180 --> 00:28:05,650
Well...
542
00:28:05,750 --> 00:28:08,520
you certainly got
Mr. Pryce out of his slump,
543
00:28:08,620 --> 00:28:10,320
even if it was not executed
544
00:28:10,420 --> 00:28:11,836
in a way that
management would approve.
545
00:28:11,860 --> 00:28:13,830
Duly noted.
546
00:28:13,930 --> 00:28:15,970
Mr. Pryce,
547
00:28:17,330 --> 00:28:19,930
you think Rowdy might like
to come visit us again sometime?
548
00:28:21,130 --> 00:28:23,270
Outside?
549
00:28:23,370 --> 00:28:24,740
Rowdy loves a good party!
550
00:28:24,840 --> 00:28:25,870
Hey!
551
00:28:46,520 --> 00:28:48,960
Oh, hello. Hi. Uh...
552
00:28:49,060 --> 00:28:50,660
Is this Tammy's phone? I...
553
00:28:52,500 --> 00:28:54,640
Yes, I'm her sister.
554
00:28:54,730 --> 00:28:56,000
Is she OK?
555
00:28:57,300 --> 00:28:58,740
Mm!
556
00:28:58,840 --> 00:29:00,980
All right, Dexie.
Truth or dare?
557
00:29:01,070 --> 00:29:02,140
Truth.
558
00:29:02,240 --> 00:29:04,040
-Truth again.
-What a surprise.
559
00:29:04,140 --> 00:29:06,110
What's a relationship
red flag for you?
560
00:29:07,080 --> 00:29:08,550
Someone who steals.
561
00:29:08,650 --> 00:29:10,720
-Shut up!
-No, I get a do-over.
562
00:29:10,820 --> 00:29:13,460
Um, OK.
What would you choose?
563
00:29:13,550 --> 00:29:14,790
Love or money?
564
00:29:16,020 --> 00:29:18,920
Hmm. I'd choose love.
565
00:29:19,020 --> 00:29:20,190
And just hope she's rich?
566
00:29:21,860 --> 00:29:23,930
Same question,
right back at you, River.
567
00:29:24,030 --> 00:29:26,330
Hey, so I just don't
exist anymore?
568
00:29:26,430 --> 00:29:28,670
Well, you were bored
with truth, so...
569
00:29:28,770 --> 00:29:30,370
I choose dare.
570
00:29:32,500 --> 00:29:34,600
OK. Um...
571
00:29:34,710 --> 00:29:37,110
I dare you to go
dunk yourself in the river.
572
00:29:37,210 --> 00:29:39,180
Head to tail.
573
00:29:39,280 --> 00:29:41,280
Clever. Nice way
to get rid of me.
574
00:29:41,380 --> 00:29:43,120
Hey, you chose dare.
575
00:29:43,210 --> 00:29:44,730
No, you don't have
to do that, Katie.
576
00:29:46,280 --> 00:29:47,680
You two better do
dare after this.
577
00:29:49,290 --> 00:29:51,790
No way she'll
go through with this.
578
00:30:00,130 --> 00:30:03,270
Lou... look.
579
00:30:08,810 --> 00:30:11,480
Come on.
580
00:30:16,280 --> 00:30:18,820
Oh, my God.
581
00:30:18,920 --> 00:30:20,860
Definitely one
of our missing heifers.
582
00:30:20,950 --> 00:30:22,150
Still fresh.
583
00:30:24,560 --> 00:30:25,900
Lou, see that?
584
00:30:26,960 --> 00:30:28,530
The wolf's back.
585
00:30:28,630 --> 00:30:30,330
I had hoped
Gracie had scared it away.
586
00:30:31,300 --> 00:30:33,300
Amy, the kids.
587
00:30:33,400 --> 00:30:34,800
-Come on.
-Come on.
588
00:31:24,020 --> 00:31:26,420
Guys! Guys!
589
00:31:26,520 --> 00:31:29,360
-Get to your horses, slowly.
-What is it?
590
00:31:29,450 --> 00:31:32,520
There's a wolf right behind me.
591
00:31:32,620 --> 00:31:33,790
Go!
592
00:31:56,880 --> 00:31:58,980
Ah! Oof!
593
00:31:59,080 --> 00:32:01,650
RIVER!
594
00:32:18,400 --> 00:32:20,500
-What happened?
-We saw the wolf.
595
00:32:20,610 --> 00:32:22,950
-It scared the cattle.
-And Flynn.
596
00:32:23,040 --> 00:32:24,740
-Did it attack?
-No.
597
00:32:24,840 --> 00:32:26,910
I think it was just warning
us off its territory.
598
00:32:27,010 --> 00:32:28,310
It ran off
when the herd spooked.
599
00:32:31,250 --> 00:32:32,750
You might need stitches.
600
00:32:32,850 --> 00:32:34,020
You should be able to ride.
601
00:32:35,590 --> 00:32:37,166
We gotta gather the herd
and get them out of here.
602
00:32:37,190 --> 00:32:38,860
Uh, should one of us
take River home?
603
00:32:38,960 --> 00:32:41,130
-Uh...
-I can ride back with her
604
00:32:41,230 --> 00:32:43,100
while the rest of you
move the cows.
605
00:32:43,190 --> 00:32:46,960
Are you OK going with Dex
or... or Katie if you prefer?
606
00:32:47,070 --> 00:32:48,070
I'll go with Dex.
607
00:32:50,840 --> 00:32:51,940
Great, yeah. Um...
608
00:32:52,040 --> 00:32:53,316
I should stay and help
move the herd anyway.
609
00:32:53,340 --> 00:32:54,370
I'm the better rider.
610
00:32:58,480 --> 00:33:00,020
I got you.
611
00:33:00,950 --> 00:33:01,950
Thanks.
612
00:33:04,950 --> 00:33:06,220
-I'll be right back.
-Lou!
613
00:33:06,320 --> 00:33:09,490
I'm not going home with
that wolf still in the prowl.
614
00:33:28,240 --> 00:33:29,616
I don't want
to hurt you, my friend,
615
00:33:29,640 --> 00:33:31,360
but you gotta give up
your taste for cattle.
616
00:33:33,580 --> 00:33:35,550
Ho.
617
00:33:59,340 --> 00:34:00,880
And don't come back,
618
00:34:00,970 --> 00:34:03,270
or next time I won't
point my rifle in the air!
619
00:34:07,210 --> 00:34:10,250
Hey, I said
I'm done when I say I'm done.
620
00:34:10,350 --> 00:34:13,090
You don't give me
that attitude... dude.
621
00:34:15,150 --> 00:34:16,720
-Hey, sis.
-Oh.
622
00:34:16,820 --> 00:34:18,590
Look what the cat dragged in.
623
00:34:20,090 --> 00:34:21,260
-Um...
-Maybe you can get
624
00:34:21,360 --> 00:34:23,360
this bartender here
to help me out.
625
00:34:23,460 --> 00:34:25,900
Give me a whisky,
at least, or a beer.
626
00:34:27,330 --> 00:34:30,100
-Maybe.
-Why don't we go to my place?
627
00:34:30,200 --> 00:34:31,900
More comfortable.
And you know what?
628
00:34:32,000 --> 00:34:33,900
-I have great wine.
-I'm sure you do.
629
00:34:35,210 --> 00:34:36,486
I don't think your sis
needs any more to drink.
630
00:34:36,510 --> 00:34:38,580
I don't think I asked
for your opinion.
631
00:34:38,680 --> 00:34:39,810
Yeah, you tell him, sis!
632
00:34:43,380 --> 00:34:44,750
-Hi.
-Hi.
633
00:34:45,850 --> 00:34:48,050
This is nice.
634
00:34:48,150 --> 00:34:49,650
It's really nice.
635
00:34:51,020 --> 00:34:54,890
See, all I ever wanted was
for you to fight for me, so...
636
00:34:56,360 --> 00:34:57,760
-Where's the car?
-Oh, honey.
637
00:34:57,860 --> 00:34:59,530
-I'm OK.
-This way. This way.
638
00:34:59,630 --> 00:35:00,830
-Oh.
-Come on.
639
00:35:05,000 --> 00:35:06,940
I just cannot believe
that we've lost
640
00:35:07,040 --> 00:35:10,540
half a lifetime together
because of... what?
641
00:35:10,640 --> 00:35:13,680
Some terrible miscommunication
and our mother!
642
00:35:15,580 --> 00:35:17,680
Families are complicated.
643
00:35:17,780 --> 00:35:19,250
No!
644
00:35:19,350 --> 00:35:21,990
I mean, I've just been
a terrible sister.
645
00:35:23,290 --> 00:35:26,290
Well, you went back
to help her, though, didn't you?
646
00:35:26,390 --> 00:35:28,960
Well, today, I mean, but...
647
00:35:30,860 --> 00:35:32,830
Well... I guess
we'll just see
648
00:35:32,930 --> 00:35:34,490
how she feels about me
tomorrow morning.
649
00:35:37,870 --> 00:35:40,010
Hey... I'm proud of you.
650
00:35:41,040 --> 00:35:42,546
Proud of you
for putting your fears aside
651
00:35:42,570 --> 00:35:44,170
and going in and helping Nate.
652
00:35:44,280 --> 00:35:45,650
I didn't do anything
653
00:35:45,740 --> 00:35:47,510
I wouldn't want
someone to do for me.
654
00:35:50,250 --> 00:35:51,380
Good to know.
655
00:35:53,550 --> 00:35:55,150
Bring a horse.
656
00:36:01,560 --> 00:36:05,000
Now, why aren't they
heading for the barn?
657
00:36:07,500 --> 00:36:10,040
Jack! Jack!
658
00:36:19,010 --> 00:36:22,010
Hey, did Dex and River
make it back OK?
659
00:36:22,110 --> 00:36:25,550
-Oh, yeah, they're fine.
-Lisa's gettin' River sorted.
660
00:36:27,750 --> 00:36:30,750
-This isn't all of them.
-We're missing 20 head.
661
00:36:30,860 --> 00:36:32,860
We found one killed by a wolf.
662
00:36:32,960 --> 00:36:34,330
Lou scared it off, but...
663
00:36:34,430 --> 00:36:36,830
A wolf wouldn't have
taken down 20.
664
00:36:36,930 --> 00:36:37,930
Did you check the flats?
665
00:36:38,030 --> 00:36:40,600
That's where they go
to grass midsummer.
666
00:36:40,700 --> 00:36:43,440
-I forgot the flats, but...
-we checked one of the dugouts.
667
00:36:43,530 --> 00:36:45,130
We just didn't have
time for more.
668
00:36:46,100 --> 00:36:48,070
I really botched
this drive, Grandpa.
669
00:36:48,170 --> 00:36:49,570
Don't go beating
yourself up, Lou.
670
00:36:49,610 --> 00:36:51,280
You did what you could.
671
00:36:51,380 --> 00:36:54,180
Most importantly,
all your party are safe.
672
00:36:54,280 --> 00:36:56,250
We'll find
the missing cattle tomorrow.
673
00:37:34,250 --> 00:37:35,150
Oh! Morning.
674
00:37:35,250 --> 00:37:37,120
Morning.
675
00:37:37,220 --> 00:37:39,560
Perfect timing to meet Jack.
676
00:37:39,660 --> 00:37:41,300
So you must be
677
00:37:41,390 --> 00:37:44,390
the long-lost sister.
678
00:37:44,500 --> 00:37:46,000
It's a pleasure to meet you.
679
00:37:46,100 --> 00:37:47,840
Oh, you too. You too.
680
00:37:47,930 --> 00:37:50,070
Uh, sorry for crashing
in your loft last night.
681
00:37:50,170 --> 00:37:53,070
Not at all! Heartland has
enjoyed the company
682
00:37:53,170 --> 00:37:55,610
of many a fine crasher
over the years.
683
00:37:55,710 --> 00:37:56,910
You won't be the last.
684
00:37:57,010 --> 00:37:58,450
It's true.
685
00:37:58,540 --> 00:37:59,670
Um, coffee to go?
686
00:37:59,780 --> 00:38:01,780
Oh, getting rid
of me that fast, huh?
687
00:38:01,880 --> 00:38:03,180
No, no! Sorry, sorry.
688
00:38:03,280 --> 00:38:05,320
To go on a ride,
if you're up for it.
689
00:38:07,050 --> 00:38:08,690
I would love that.
690
00:38:09,550 --> 00:38:10,550
-Yeah?
-Yeah.
691
00:38:10,590 --> 00:38:12,330
-OK.
-Yeah.
692
00:38:13,390 --> 00:38:14,690
Hmm.
693
00:38:23,730 --> 00:38:25,730
How about here? See?
694
00:38:30,940 --> 00:38:32,900
Hope you won't judge me
too much for last night.
695
00:38:34,450 --> 00:38:36,050
I, uh...
696
00:38:36,150 --> 00:38:38,190
seeing you out of the blue
kind of brought up a lot.
697
00:38:39,480 --> 00:38:42,120
Yep. For me, too.
698
00:38:42,220 --> 00:38:44,290
You know, um...
699
00:38:44,390 --> 00:38:47,330
I did write you
a very long letter
700
00:38:48,760 --> 00:38:52,360
when I saw... Ryan's obituary.
701
00:38:54,630 --> 00:38:56,270
And I was so sad
that you had lost him.
702
00:38:57,400 --> 00:38:59,440
Coming up on four years now.
703
00:39:02,640 --> 00:39:03,840
Wow.
704
00:39:05,310 --> 00:39:08,080
Um, you never did send it,
did you? The letter?
705
00:39:08,180 --> 00:39:09,480
I think I decided
706
00:39:09,580 --> 00:39:11,380
that you probably wouldn't
read it anyway.
707
00:39:13,780 --> 00:39:17,020
Well, ahem, I can't
throw stones. I...
708
00:39:18,520 --> 00:39:20,320
I got as far as
dialing your number
709
00:39:20,420 --> 00:39:22,260
when I saw that Dan had passed.
710
00:39:28,700 --> 00:39:30,040
-What?
-Whoa!
711
00:39:30,130 --> 00:39:32,670
No, it's... it's good.
712
00:39:32,770 --> 00:39:34,640
-Wow.
-Oh, my goodness.
713
00:39:34,740 --> 00:39:36,580
Boy, he made that strong!
714
00:39:36,670 --> 00:39:39,040
-He put some painful stuff.
-Goodness, Jack!
715
00:39:39,140 --> 00:39:41,510
-Woo!
-He made that so strong! Ugh!
716
00:39:41,610 --> 00:39:43,580
-Sorry!
-It's OK.
717
00:39:45,080 --> 00:39:47,250
You know, it's funny. I...
718
00:39:47,350 --> 00:39:49,690
He's not who I thought
you'd end up with.
719
00:39:51,090 --> 00:39:54,090
I think it took me decades
to realize what you always knew.
720
00:39:54,190 --> 00:39:56,090
What's that?
721
00:39:56,190 --> 00:39:58,136
Trying to live up to other
people's expectations will
722
00:39:58,160 --> 00:40:00,060
only end in things like divorce.
723
00:40:01,100 --> 00:40:03,770
And you always
followed your heart.
724
00:40:03,870 --> 00:40:05,070
Yeah.
725
00:40:05,170 --> 00:40:07,070
But, uh, too much heart
726
00:40:07,170 --> 00:40:09,410
can be messy, too, as we know.
727
00:40:09,510 --> 00:40:11,610
But I think it's
the example that you set.
728
00:40:12,740 --> 00:40:14,380
That is the main reason
I'm with Jack now.
729
00:40:16,180 --> 00:40:17,580
Wow.
730
00:40:20,850 --> 00:40:22,750
I shouldn't...
731
00:40:22,850 --> 00:40:24,750
I shouldn't have taken
Mom's word at face value.
732
00:40:24,860 --> 00:40:26,030
I'm sorry.
733
00:40:26,120 --> 00:40:27,960
I'm sorry, Tam,
I should have fought for you.
734
00:40:30,360 --> 00:40:32,460
I could have tried harder, too.
735
00:40:37,000 --> 00:40:38,770
Hey...
736
00:40:38,870 --> 00:40:40,110
I, um...
737
00:40:40,200 --> 00:40:41,800
I own a three-year-old
that's set to race
738
00:40:41,840 --> 00:40:43,640
in Regina next week.
739
00:40:43,740 --> 00:40:45,780
I mean, a bit of a long
drive for you, but...
740
00:40:45,880 --> 00:40:47,550
No. Are you kidding?
741
00:40:47,650 --> 00:40:49,990
I would love to share
that moment with you.
742
00:40:50,080 --> 00:40:52,050
-Really?
-Mm-hmm.
743
00:40:52,150 --> 00:40:53,320
-Road trip?
-Road trip!
744
00:40:54,650 --> 00:40:56,520
Yeah! Oh.
745
00:41:09,730 --> 00:41:12,170
-Hey.
-Hey.
746
00:41:12,270 --> 00:41:13,546
You went to bed early
last night.
747
00:41:13,570 --> 00:41:14,850
I didn't get to check in on you.
748
00:41:16,110 --> 00:41:18,150
It was quite the day.
749
00:41:19,210 --> 00:41:21,480
It was.
750
00:41:21,580 --> 00:41:24,650
But I couldn't have managed
without you, you know.
751
00:41:24,750 --> 00:41:29,690
And I was so proud
of how calm and brave you were.
752
00:41:30,750 --> 00:41:32,490
And how well you took care
of your friends.
753
00:41:35,890 --> 00:41:37,960
Hey.
754
00:41:38,060 --> 00:41:40,000
Hey, Katie, what's wrong?
755
00:41:41,630 --> 00:41:42,870
Oh. Oh!
756
00:41:42,970 --> 00:41:44,540
Oh, honey.
757
00:41:45,940 --> 00:41:48,240
It's OK.
758
00:42:07,220 --> 00:42:08,860
Hey, there you are.
759
00:42:08,960 --> 00:42:10,460
Hey, stranger.
760
00:42:10,560 --> 00:42:12,406
I was worried a better
cowboy rode into town and...
761
00:42:12,430 --> 00:42:13,430
stole my place.
762
00:42:13,500 --> 00:42:15,440
What could be better than you?
763
00:42:15,530 --> 00:42:18,130
-Oh, I don't know.
-Bigger ranch, better cook,
764
00:42:18,240 --> 00:42:19,510
truck built after '92.
765
00:42:22,740 --> 00:42:24,540
You OK?
766
00:42:24,640 --> 00:42:27,080
I'm better now.
767
00:42:27,180 --> 00:42:29,720
-I've really missed you.
-I've missed you, too.
768
00:42:29,810 --> 00:42:32,010
So get your butt back here, OK?
769
00:42:32,120 --> 00:42:33,220
Hey, Nathan!
770
00:42:33,320 --> 00:42:35,590
Jack, good timing!
771
00:42:35,690 --> 00:42:38,790
Thanks for visiting my dad.
He told me a pretty crazy story.
772
00:42:38,890 --> 00:42:40,090
He did?
773
00:42:40,190 --> 00:42:42,060
Uh, it seemed pretty casual.
774
00:42:42,160 --> 00:42:44,006
Eh, something about you
bringing Rowdy into his room.
775
00:42:44,030 --> 00:42:45,600
-What? You did what?
-Yeah, well,
776
00:42:45,700 --> 00:42:47,700
Lou's waiting for us.
I gotta get going.
777
00:42:47,800 --> 00:42:48,970
Grandpa!
778
00:43:08,850 --> 00:43:10,850
Well, now I'm stumped.
779
00:43:10,960 --> 00:43:13,160
The stragglers usually
make their way here.
780
00:43:15,290 --> 00:43:17,090
I think they were here.
781
00:43:17,190 --> 00:43:19,430
-Look.
-The tracks look pretty fresh.
782
00:43:20,860 --> 00:43:23,200
And they just end.
783
00:43:23,300 --> 00:43:25,970
Right where
these tire tracks begin.
784
00:43:27,300 --> 00:43:28,816
-Those are deep.
-They were carrying a heavy load.
785
00:43:28,840 --> 00:43:30,610
Like 20 yearlings?
786
00:43:31,910 --> 00:43:33,450
We got a problem
bigger than a wolf.
787
00:43:34,750 --> 00:43:36,290
Yeah.
788
00:43:36,380 --> 00:43:38,050
Rustlers.
789
00:44:01,070 --> 00:44:05,070
{\an8}Closed captioning by SETTE inc.55130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.