Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,440 --> 00:01:24,551
- Nobody's getting up.
2
00:01:24,552 --> 00:01:25,709
Okay, go back to start!
3
00:01:25,710 --> 00:01:26,829
Wakey, wakey, folks!
4
00:01:27,699 --> 00:01:29,435
I thought this was
rehearsed, fuck!
5
00:01:31,097 --> 00:01:31,996
Cut, cut, cut.
6
00:01:31,997 --> 00:01:34,300
What's going on?
7
00:01:38,948 --> 00:01:41,115
- Ladies and gentlemen,
just listen up for a second.
8
00:01:41,116 --> 00:01:42,899
There's a large
bunch of lightning
9
00:01:42,900 --> 00:01:44,457
and a storm about to hit us.
10
00:02:01,718 --> 00:02:02,990
Terry!
11
00:02:07,010 --> 00:02:09,079
- I never, never, never
12
00:02:09,080 --> 00:02:13,170
seen such a sum of bad luck.
13
00:02:13,171 --> 00:02:15,065
I'm going to refuse to shoot
14
00:02:15,066 --> 00:02:18,368
with Jean Rochefort on a
horse, until he's medically fit.
15
00:02:20,881 --> 00:02:23,524
Ah, I'm apoplectic,
you can hear me.
16
00:02:23,525 --> 00:02:24,684
The movie is paramount.
17
00:02:24,685 --> 00:02:28,482
It's ahead of my
children, ahead of my wife.
18
00:02:28,483 --> 00:02:30,240
- We can't make the film,
19
00:02:30,241 --> 00:02:31,616
not the film you want to make,
20
00:02:32,768 --> 00:02:35,762
and you know, I'm
sorry to be, as always,
21
00:02:35,763 --> 00:02:38,422
the bearer of
fucking bad tidings.
22
00:02:43,054 --> 00:02:46,333
- It's almost like I've
forgotten about this film.
23
00:02:46,334 --> 00:02:47,730
It's like it doesn't exist.
24
00:02:47,731 --> 00:02:50,561
It can't exist, because if it
does exist, it's too painful.
25
00:03:03,489 --> 00:03:06,672
I've done the film too often
in my head too many times
26
00:03:06,673 --> 00:03:07,471
that I've seen it.
27
00:03:07,471 --> 00:03:08,270
I've been through it.
28
00:03:08,270 --> 00:03:09,069
I know how it goes.
29
00:03:11,784 --> 00:03:14,688
Is it better to just
leave it there?
30
00:03:14,689 --> 00:03:15,648
I really don't know.
31
00:03:19,119 --> 00:03:20,684
I literally do not know.
32
00:03:48,151 --> 00:03:49,449
Why does anybody create?
33
00:03:52,740 --> 00:03:53,978
Because we can,
34
00:03:54,961 --> 00:03:56,783
because we don't have a choice.
35
00:03:58,308 --> 00:03:59,106
It's hard.
36
00:04:00,245 --> 00:04:02,645
Life is hard, art is hard,
37
00:04:03,733 --> 00:04:05,724
and the idea that
it should be fun,
38
00:04:07,179 --> 00:04:09,368
who the fuck
invented that story?
39
00:04:16,799 --> 00:04:19,012
- I mean, I'm amazed
you still want to do it.
40
00:04:19,013 --> 00:04:21,295
Are you - I
don't want to do it.
41
00:04:21,296 --> 00:04:24,817
I just want to, as I tell
people, this not a film.
42
00:04:24,818 --> 00:04:26,474
This is a medical condition.
43
00:04:27,376 --> 00:04:30,182
I have what is like a brain
tumor that must be removed
44
00:04:30,183 --> 00:04:33,226
so I can get on with my life.
45
00:04:33,227 --> 00:04:37,113
I gotta get myself physically
up to this fucking thing.
46
00:04:37,114 --> 00:04:38,452
- We're all older now.
47
00:04:38,453 --> 00:04:41,055
- It's old men
fumbling in the dark.
48
00:05:08,324 --> 00:05:12,701
- Boom, boom, boom, boom.
49
00:05:17,202 --> 00:05:18,001
Oh.
50
00:05:21,313 --> 00:05:24,862
This is my old Quixote
with Dorรฉ Illustrations.
51
00:05:24,863 --> 00:05:28,940
There we are, the dead
mule, which is in the movie.
52
00:05:36,308 --> 00:05:37,529
There's Quixote.
53
00:05:37,530 --> 00:05:40,426
The problem has always
been trying to find a Quixote
54
00:05:40,427 --> 00:05:44,054
as thin and gaunt and aged
55
00:05:44,055 --> 00:05:45,837
as Dorรฉ drew him.
56
00:05:47,044 --> 00:05:50,764
Dorรฉ's illustrations are
so brilliantly conceived,
57
00:05:50,765 --> 00:05:52,011
thought out.
58
00:05:52,012 --> 00:05:56,672
The costumes, everything
about it is well researched.
59
00:05:56,673 --> 00:05:59,271
So it's the most
cinematic in that sense.
60
00:05:59,272 --> 00:06:00,522
These are just storyboards,
61
00:06:02,185 --> 00:06:04,003
but, God, they're amazing.
62
00:06:07,136 --> 00:06:09,534
God, hmm.
63
00:06:15,180 --> 00:06:18,149
"Too much sanity may be
madness," said Don Quixote.
64
00:06:19,160 --> 00:06:22,506
"but the maddest of
all is to see life as it is
65
00:06:22,507 --> 00:06:24,032
"and not as it should be."
66
00:06:32,405 --> 00:06:33,643
Well, I ask the question,
67
00:06:33,644 --> 00:06:34,986
where is the film now?
68
00:06:34,987 --> 00:06:36,597
- We've been, for the last year,
69
00:06:36,598 --> 00:06:39,512
dealing with some
German and French lawyers.
70
00:06:39,513 --> 00:06:41,526
This has been going
on and on and on,
71
00:06:41,527 --> 00:06:44,068
and we're getting very close
now to getting the rights back.
72
00:06:44,069 --> 00:06:46,850
So with any luck, it could be
within the next month or so.
73
00:06:49,954 --> 00:06:51,290
We almost got all the pieces
74
00:06:51,291 --> 00:06:54,134
of "The Man Who Killed Don
Quixote" back together again.
75
00:06:55,021 --> 00:06:57,360
The plan is start
shooting in September,
76
00:06:57,361 --> 00:06:59,996
Ewan McGregor and Robert Duvall.
77
00:07:04,168 --> 00:07:05,829
"The Man Who Killed Don Quixote"
78
00:07:05,830 --> 00:07:07,421
has been delayed once more,
79
00:07:07,422 --> 00:07:11,410
this time due to John Hurt's
pancreatic cancer diagnosis.
80
00:07:11,411 --> 00:07:12,878
- Just when you
think you're there,
81
00:07:12,879 --> 00:07:14,537
another disaster befalls.
82
00:07:14,538 --> 00:07:16,417
The film finally seemed
to be moving forward
83
00:07:16,418 --> 00:07:19,984
after seven failed attempts
in almost two decades.
84
00:07:19,985 --> 00:07:22,072
- This just keeps coming
up again and again,
85
00:07:22,073 --> 00:07:23,264
and it keeps crashing.
86
00:07:23,265 --> 00:07:26,285
So it's the Sisyphean
moment of my life.
87
00:07:26,286 --> 00:07:29,613
Whether I really should be
continuing even trying to do it,
88
00:07:29,614 --> 00:07:31,636
I don't know. My wife
says walk away from it.
89
00:07:34,141 --> 00:07:35,291
The project is on again,
90
00:07:35,292 --> 00:07:38,523
and this time, it stars Adam
Driver and Michael Palin
91
00:07:38,524 --> 00:07:41,006
and is scheduled
to shoot in autumn.
92
00:07:41,007 --> 00:07:41,806
Terry Gilliam's
93
00:07:41,807 --> 00:07:44,123
"The Man Who Killed Don
Quixote" has been delayed
94
00:07:44,124 --> 00:07:46,755
only days before
production was due to begin.
95
00:07:48,709 --> 00:07:49,849
It looks very much like
96
00:07:49,850 --> 00:07:51,920
we've got the money this time.
97
00:07:51,921 --> 00:07:53,046
- Hey, how are you?
98
00:07:53,047 --> 00:07:54,587
Good to see you.
99
00:07:54,588 --> 00:07:55,712
Yeah, gosh.
100
00:08:00,083 --> 00:08:02,115
- The relationship
that I have with Terry
101
00:08:02,116 --> 00:08:03,945
has gone all the
way back to "Brazil."
102
00:08:12,725 --> 00:08:15,292
I couldn't say no, really.
103
00:08:15,293 --> 00:08:17,527
Everything that went
wrong was just waiting for me
104
00:08:17,528 --> 00:08:20,216
to get old enough
to play Don Quixote.
105
00:08:22,330 --> 00:08:23,674
- "Brazil" was such a, you know,
106
00:08:23,675 --> 00:08:27,511
important film in what
I loosely call a career,
107
00:08:27,512 --> 00:08:31,203
and Quixote might be
the end of the whole circle.
108
00:08:31,204 --> 00:08:32,682
So the circle might be complete,
109
00:08:32,683 --> 00:08:33,905
and I can then relax,
110
00:08:33,906 --> 00:08:37,516
because it's been such
a long, long obsession,
111
00:08:37,517 --> 00:08:38,779
the idea of making this film.
112
00:08:40,027 --> 00:08:42,098
- You've got to be possessed
113
00:08:42,099 --> 00:08:43,555
to want to continue
making a movie
114
00:08:43,556 --> 00:08:45,099
under those kind
of circumstances.
115
00:08:45,100 --> 00:08:47,372
- Yeah, the problem is once
you start on these things,
116
00:08:47,373 --> 00:08:48,313
it's hard to stop.
117
00:08:48,314 --> 00:08:49,760
What is the attraction
118
00:08:49,761 --> 00:08:51,400
of the tale of Don Quixote?
119
00:08:51,401 --> 00:08:53,539
I mean, why persist?
120
00:08:53,540 --> 00:08:55,764
- It's, I think, the
need to dream,
121
00:08:55,765 --> 00:09:00,267
the need to have battles to
fight that are greater than you.
122
00:09:00,268 --> 00:09:03,253
Stand your ground
foul and fearsome giant!
123
00:09:03,254 --> 00:09:06,427
I am Don Quixote de la Mancha!
124
00:09:18,178 --> 00:09:19,665
- Hey, how are you?
- Hi.
125
00:09:19,666 --> 00:09:20,975
Nice to meet you.
126
00:09:20,976 --> 00:09:21,840
When'd you get in?
127
00:09:23,386 --> 00:09:25,032
- When was it?
- She got in two days ago.
128
00:09:25,033 --> 00:09:26,287
- Two days ago, yeah.
- Something, yeah, yeah.
129
00:09:26,288 --> 00:09:27,642
- You met today in
the morning, right?
130
00:09:27,643 --> 00:09:29,462
- Wait 'til you see her blonde.
131
00:10:00,549 --> 00:10:01,953
How many
incarnations of this film
132
00:10:01,954 --> 00:10:03,434
have you been on, Nicola?
133
00:10:03,435 --> 00:10:06,990
- I have, like, seven folders.
134
00:10:06,991 --> 00:10:08,668
So seven different years.
135
00:10:09,883 --> 00:10:11,520
So seven different attempts.
136
00:10:11,521 --> 00:10:12,320
- Yeah.
137
00:10:13,620 --> 00:10:14,678
- Nicola.
138
00:10:16,632 --> 00:10:18,556
Hello, how are you?
- Hey, hello there.
139
00:10:18,557 --> 00:10:21,075
Are you ready for
this new adventure?
140
00:10:21,076 --> 00:10:24,416
- Yeah, fucking
same old adventure.
141
00:10:36,331 --> 00:10:37,768
- We've got to
have him in the film.
142
00:10:37,769 --> 00:10:39,552
I mean, he's just too much.
143
00:10:39,553 --> 00:10:42,509
I hope he's okay, because
he was so fantastic.
144
00:10:47,081 --> 00:10:48,874
Oh, that would be good,
because, I mean, we all,
145
00:10:48,875 --> 00:10:51,713
Nicola, everybody
wants, Benjamin,
146
00:10:51,714 --> 00:10:56,468
we all say Raul has to
be in the film somehow.
147
00:10:56,469 --> 00:10:57,268
Bye, bye.
148
00:11:02,253 --> 00:11:03,787
He's great.
149
00:11:03,788 --> 00:11:05,702
What's nice about
the film at the moment,
150
00:11:05,703 --> 00:11:07,681
we've got the original
Sancho Panza.
151
00:11:07,682 --> 00:11:08,481
He's back.
152
00:11:08,481 --> 00:11:09,408
- It's not a giant.
153
00:11:09,409 --> 00:11:10,591
It's a windmill.
154
00:11:12,112 --> 00:11:14,436
- Benjamin Fernandez,
the original designer.
155
00:11:17,426 --> 00:11:21,558
It's a great reunion
of slightly older people.
156
00:11:21,559 --> 00:11:24,573
This time, we've
gotta do it, finally.
157
00:11:27,093 --> 00:11:28,803
Some people think it's heroic.
158
00:11:30,948 --> 00:11:33,502
More truthful, it's
foolish and stupid,
159
00:11:35,561 --> 00:11:37,434
but that's what
obsessions are about.
160
00:11:39,071 --> 00:11:42,110
They just let them lead
you down the garden path
161
00:11:42,111 --> 00:11:43,298
to the abyss.
162
00:12:12,273 --> 00:12:13,897
I had a mini stroke.
163
00:12:14,738 --> 00:12:17,835
A mini stroke, which is
actually what they're called.
164
00:12:17,836 --> 00:12:19,791
It's an eye
stroke is what it is.
165
00:12:19,792 --> 00:12:21,796
So it affected my
vision a little bit.
166
00:12:21,797 --> 00:12:22,670
That's all.
167
00:12:22,671 --> 00:12:24,675
So I guess that's a yes, yeah?
168
00:12:24,676 --> 00:12:25,929
- Yes, please.
- Okay.
169
00:12:25,930 --> 00:12:30,063
N, Jesus, N, B, H, E, Z, U.
170
00:12:30,064 --> 00:12:31,338
That one below that?
- Yes.
171
00:12:31,339 --> 00:12:33,448
- E, C.
172
00:12:33,449 --> 00:12:35,682
Is it N, V.
173
00:12:35,683 --> 00:12:38,708
- Now, try to find your
nose with your eyes closed.
174
00:12:39,645 --> 00:12:41,427
Okay, very good, very good.
175
00:12:41,428 --> 00:12:42,522
Okay, very good.
176
00:12:49,206 --> 00:12:51,423
And just look to the light.
177
00:12:54,164 --> 00:12:56,379
- Quixote struck
me more powerfully
178
00:12:56,380 --> 00:12:58,935
when I reached middle age,
179
00:12:58,936 --> 00:13:01,069
because that's what I thought
Quixote was very much about.
180
00:13:01,070 --> 00:13:02,468
It's like a last hurrah.
181
00:13:05,107 --> 00:13:09,393
The tale of this old man
whose body was failing,
182
00:13:09,394 --> 00:13:11,484
Who, at the same
time, his spirit
183
00:13:11,485 --> 00:13:15,688
and willpower was
thriving, flourishing.
184
00:13:17,220 --> 00:13:18,131
He's an older man.
185
00:13:18,132 --> 00:13:22,168
He has one last chance to
make the world as interesting
186
00:13:22,169 --> 00:13:23,862
as he dreams it to be.
187
00:13:47,986 --> 00:13:52,781
Anybody's got a better idea
than this script, do mention it.
188
00:13:53,002 --> 00:13:54,410
- Okay.
189
00:13:55,593 --> 00:13:57,249
A great shadow swoops
across Don Quixote
190
00:13:57,250 --> 00:13:58,573
and Sancho like a black wing.
191
00:13:58,574 --> 00:13:59,505
Quixote looks up.
192
00:14:00,645 --> 00:14:04,222
- A giant with
arms six miles long.
193
00:14:04,223 --> 00:14:06,293
She is in great danger.
194
00:14:06,294 --> 00:14:08,883
Quixote lowers his lance
and charges the windmill.
195
00:14:08,884 --> 00:14:13,679
- Prepare to die, foul
and fearsome giant.
196
00:14:13,798 --> 00:14:15,308
- Boom, the lance
impales the sail,
197
00:14:15,309 --> 00:14:18,780
boom, and Quixote is
wrenched from Rosinante.
198
00:14:18,781 --> 00:14:20,713
- Whoa!
199
00:14:20,714 --> 00:14:23,268
Action, more, harder,
go, go, go, go, go!
200
00:14:23,269 --> 00:14:24,697
- Quixote gathers his
energy, throws himself
201
00:14:24,698 --> 00:14:26,224
into it slashing,
running, and yelling!
202
00:14:26,225 --> 00:14:29,205
- Help, I'm in here, help!
203
00:14:29,206 --> 00:14:31,113
- The farmer flings
himself at Toby's feet,
204
00:14:31,114 --> 00:14:32,943
clings pathetically
to Toby's leg.
205
00:14:41,182 --> 00:14:44,138
That an ignorant peasant
should find interest
206
00:14:44,139 --> 00:14:46,338
in a book he cannot read.
207
00:14:46,339 --> 00:14:49,556
- There's a nice feeling, oh,
we're making a movie again,
208
00:14:49,557 --> 00:14:52,203
but then I also have
this other knowledge
209
00:14:52,204 --> 00:14:54,384
of our limited budget and time.
210
00:14:55,226 --> 00:14:56,883
The money hasn't come in.
211
00:14:56,884 --> 00:14:58,724
The deals we've been doing,
212
00:14:58,725 --> 00:15:01,755
the marketplace has
got no faith in this movie,
213
00:15:01,756 --> 00:15:04,632
and I began to wonder
whether I should
214
00:15:04,633 --> 00:15:05,716
even be doing the movie.
215
00:15:05,717 --> 00:15:07,528
It's better to leave a ruin.
216
00:15:07,529 --> 00:15:10,428
The people can imagine what
the cast would've looked like.
217
00:15:20,428 --> 00:15:21,761
Bruegel has always
fascinated me,
218
00:15:21,762 --> 00:15:23,803
because I think if he
had been living now,
219
00:15:23,804 --> 00:15:25,012
he would've been making films,
220
00:15:25,013 --> 00:15:28,196
because his paintings
are just full of stories
221
00:15:28,197 --> 00:15:30,262
on top of stories
on top of stories.
222
00:15:31,400 --> 00:15:32,344
They're full of
amazing characters.
223
00:15:32,345 --> 00:15:36,068
When we did "Holy
Grail" and "Jabberwocky",
224
00:15:36,069 --> 00:15:40,385
it was really Bruegel that
we were trying to put on film.
225
00:15:40,386 --> 00:15:43,521
What I love about them,
the people are just full of life.
226
00:15:43,522 --> 00:15:44,663
Everything is going on in them,
227
00:15:44,664 --> 00:15:46,945
and we just literally
stole as many ideas
228
00:15:46,946 --> 00:15:48,976
as we could from him
with have no shame at all.
229
00:16:03,851 --> 00:16:06,568
- We still have
too much to color.
230
00:16:09,091 --> 00:16:10,869
- It looks very good, the nose.
231
00:16:10,870 --> 00:16:12,600
- Yeah, the rest of the face.
232
00:16:12,601 --> 00:16:15,726
Just this, it just has
a little bit rather than
233
00:16:15,727 --> 00:16:16,686
such a straight line.
234
00:16:16,687 --> 00:16:19,307
It just a slight, slight,
slight concavity.
235
00:16:20,426 --> 00:16:23,274
It's there, but it could, I
just think, right at this point,
236
00:16:23,275 --> 00:16:24,990
right in there, a tiny bit more.
237
00:16:24,991 --> 00:16:27,062
Okay.
238
00:16:27,063 --> 00:16:28,328
- Is it too narrow?
239
00:16:28,329 --> 00:16:29,354
Let's ask the question.
240
00:16:29,355 --> 00:16:30,676
- Too narrow?
- Yeah.
241
00:16:30,677 --> 00:16:32,273
Too thin, what do
you think there?
242
00:16:33,297 --> 00:16:36,250
Yeah.
243
00:16:36,251 --> 00:16:37,995
Yeah, this is the romantic scene
244
00:16:37,996 --> 00:16:41,217
the audience has been
waiting for, an unspoken love.
245
00:16:41,218 --> 00:16:42,100
- Not the nose.
246
00:16:42,101 --> 00:16:44,384
Stay away from the nose.
247
00:16:44,385 --> 00:16:46,444
- Let's do nose
comparison shots.
248
00:16:46,445 --> 00:16:49,619
Two profiles, see who's
got the better nose.
249
00:16:49,620 --> 00:16:50,750
Bit more, John, yeah.
250
00:16:50,751 --> 00:16:51,576
Come on, guys.
251
00:16:51,577 --> 00:16:52,620
Get that camera.
252
00:16:52,621 --> 00:16:53,723
Get the noses.
253
00:16:53,724 --> 00:16:54,523
Look at that.
254
00:16:54,524 --> 00:16:55,894
Bit more, John, that way.
255
00:16:58,921 --> 00:17:01,191
Lovely, great, thanks.
256
00:17:06,211 --> 00:17:07,125
She's doing what?
257
00:17:12,058 --> 00:17:13,691
"There's no money." is
what he keeps saying,
258
00:17:13,692 --> 00:17:16,328
and that's why Amy's
money has got to come
259
00:17:16,329 --> 00:17:17,377
in fast this week.
260
00:17:20,347 --> 00:17:21,338
Stupid.
261
00:17:23,052 --> 00:17:25,979
- Amy, I'm feeling
your dad's pain.
262
00:17:25,980 --> 00:17:27,818
I mean, it sounds like
things are a little bit shaky.
263
00:17:28,940 --> 00:17:31,567
Yeah, it's always
about the money.
264
00:17:31,568 --> 00:17:34,250
- Yeah, someone said, I
don't know, a while back,
265
00:17:34,251 --> 00:17:36,498
"Oh, Terry could have
made this a few years ago."
266
00:17:36,499 --> 00:17:38,828
The truth is is no.
267
00:17:38,829 --> 00:17:40,448
There's never been enough money,
268
00:17:40,449 --> 00:17:42,006
because people
might read the script.
269
00:17:42,007 --> 00:17:43,853
- Yeah.
- People don't read the script
270
00:17:43,854 --> 00:17:45,646
with Terry's eye.
- Yeah.
271
00:17:52,811 --> 00:17:55,064
- Every film I do,
I've storyboarded.
272
00:17:55,065 --> 00:17:57,087
It comes from
being a cartoonist.
273
00:17:57,088 --> 00:17:59,792
I draw it out so I can
actually visualize the film.
274
00:17:59,793 --> 00:18:01,566
It's like, I close my
eyes, I can see the film.
275
00:18:01,567 --> 00:18:03,588
So I just start drawing that,
276
00:18:03,589 --> 00:18:05,659
and that's the way
it starts happening.
277
00:18:06,602 --> 00:18:09,517
Do you see what
you do as a filmmaker
278
00:18:09,518 --> 00:18:11,953
any different, you think,
than most other directors?
279
00:18:11,954 --> 00:18:13,382
- I think I work
hard at trying to,
280
00:18:13,383 --> 00:18:15,827
at least, offer up a different
perception of the world.
281
00:18:15,828 --> 00:18:17,841
- 43 million buckaroonies.
282
00:18:17,842 --> 00:18:19,088
- Fantasy isn't easy.
283
00:18:19,089 --> 00:18:21,658
It's hard work creating
these incredible worlds,
284
00:18:21,659 --> 00:18:24,641
60 foot high people with
detachable heads don't come easy
285
00:18:24,642 --> 00:18:25,441
or cheap.
286
00:18:25,442 --> 00:18:27,096
$40 million and
all these problems
287
00:18:27,097 --> 00:18:28,247
with Baron Munchausen.
288
00:18:28,248 --> 00:18:29,047
It was regarded
289
00:18:29,048 --> 00:18:31,345
as one of the biggest
flops in movie history.
290
00:18:31,346 --> 00:18:33,100
- How do you follow
that if anybody lets you
291
00:18:33,101 --> 00:18:34,260
after all that money
you've spent?
292
00:18:34,261 --> 00:18:36,300
- There are a lot of stories
waiting to trap you out there,
293
00:18:36,301 --> 00:18:39,577
and I got caught in
the film disaster story.
294
00:18:51,543 --> 00:18:53,840
I don't see how
we get through this.
295
00:18:53,841 --> 00:18:56,754
My stomach is now in
my throat is where it is,
296
00:18:58,122 --> 00:19:00,068
because I've been
here 17 years ago
297
00:19:00,069 --> 00:19:03,102
with this kind of
ridiculous bullshit.
298
00:19:06,322 --> 00:19:09,787
The budget on this
thing is $32.1 million,
299
00:19:10,829 --> 00:19:13,437
which by European standards
without American investment
300
00:19:13,438 --> 00:19:15,196
is a big chunk of change.
301
00:19:16,162 --> 00:19:17,302
For what we're trying to do,
302
00:19:17,303 --> 00:19:19,057
it's half the money
we would need.
303
00:19:19,058 --> 00:19:22,529
And now we're back
at about $16 million.
304
00:19:22,530 --> 00:19:23,756
It's about half of what it was
305
00:19:23,757 --> 00:19:26,068
when we were doing Johnny Depp.
306
00:19:26,069 --> 00:19:26,868
This is crazy.
307
00:19:26,869 --> 00:19:27,990
- And it's god awful.
308
00:19:29,857 --> 00:19:32,206
Fine, this isn't real.
309
00:19:32,207 --> 00:19:33,395
It's just a dream.
310
00:19:33,396 --> 00:19:34,683
It doesn't hurt, doesn't hurt.
311
00:19:35,482 --> 00:19:37,902
Ow, Jesus Christ!
- Isn't that lovely?
312
00:19:37,903 --> 00:19:39,697
What a great film.
313
00:19:39,698 --> 00:19:41,439
Whatever happened to that film?
314
00:19:44,537 --> 00:19:48,190
- It may happen that before
we pass six days together,
315
00:19:48,191 --> 00:19:50,638
I shall conquer a
number of kingdoms.
316
00:19:50,639 --> 00:19:51,789
Fuck you, we had a deal.
317
00:19:51,790 --> 00:19:54,022
What a film that would've been.
318
00:20:31,811 --> 00:20:33,095
This is, like, too long.
319
00:20:33,096 --> 00:20:34,295
The sleeves are too long.
320
00:20:35,251 --> 00:20:37,501
Yes, I know that
this is too small.
321
00:20:38,831 --> 00:20:39,943
These are too tight.
322
00:20:39,944 --> 00:20:41,459
- No, this, I think...
323
00:20:47,529 --> 00:20:48,872
I don't know.
324
00:20:48,873 --> 00:20:50,225
Yeah, I know.
325
00:20:50,226 --> 00:20:53,353
It's just interesting.
326
00:20:53,354 --> 00:20:54,879
- Want to try that on this?
327
00:20:56,277 --> 00:20:57,782
This is what they normally wear.
328
00:21:02,951 --> 00:21:04,859
Can we take a picture
and make it twice?
329
00:21:05,683 --> 00:21:07,683
It's hard to really...
330
00:21:09,454 --> 00:21:11,172
see something with this.
331
00:21:11,173 --> 00:21:13,749
It's not what it should be.
332
00:21:13,750 --> 00:21:15,484
- Yeah.
- Yeah, I know.
333
00:21:16,790 --> 00:21:17,988
It's not,
334
00:21:17,989 --> 00:21:19,284
when you really look at it.
335
00:21:20,888 --> 00:21:22,631
- I mean, it looks...
336
00:21:23,820 --> 00:21:27,617
Yeah, I mean, this is
not at all what we wrote.
337
00:21:27,618 --> 00:21:29,016
- Yeah, yeah.
338
00:21:29,017 --> 00:21:30,483
Wntkt.
339
00:21:39,434 --> 00:21:42,690
- They've got two more days
work on that is what I think.
340
00:21:42,691 --> 00:21:45,285
I need to show you all
so everybody can look at
341
00:21:45,286 --> 00:21:47,301
what the fucking thing
is supposed to look like.
342
00:21:51,053 --> 00:21:55,849
- He hasn't seen a camera
since December 2012.
343
00:21:56,015 --> 00:21:58,354
That's a long fucking time,
344
00:21:58,355 --> 00:22:02,991
and therefore, together
with 20 years in the making,
345
00:22:04,325 --> 00:22:06,865
it boil up.
346
00:22:25,823 --> 00:22:28,315
Listen, I'm very
happy to do fire works.
347
00:22:28,316 --> 00:22:29,514
It's one less shit.
348
00:22:29,515 --> 00:22:30,534
- It's fine, yeah.
349
00:22:31,634 --> 00:22:33,484
See, we're back on
budget with that decision.
350
00:22:33,485 --> 00:22:35,038
- As I say, back on budget,
351
00:22:35,039 --> 00:22:37,082
when something has
been taken outta the budget,
352
00:22:37,382 --> 00:22:38,680
Something that was never in the budget.
353
00:22:38,680 --> 00:22:40,278
- Come on,
we didn't know that.
354
00:22:40,278 --> 00:22:41,077
It's in the script.
355
00:22:41,078 --> 00:22:42,545
It must be in the budget.
356
00:22:42,546 --> 00:22:43,861
When it's in the
script, it's in the budget.
357
00:22:56,656 --> 00:22:58,573
Where is the money gonna
come to make this movie is
358
00:22:58,574 --> 00:22:59,660
what I'm wanting to know?
359
00:22:59,661 --> 00:23:01,182
Because if all this is true,
360
00:23:01,183 --> 00:23:03,646
everything is costing much
more than we'd planned,
361
00:23:03,647 --> 00:23:06,086
and I don't see how we're
gonna make the movie.
362
00:23:07,455 --> 00:23:10,647
Is now the point this stage
that I'm getting really nervous
363
00:23:10,648 --> 00:23:11,687
about everything,
364
00:23:11,688 --> 00:23:12,719
- Okay, if they don't have one,
365
00:23:12,720 --> 00:23:13,822
we'll take it.
- and I'm not a nice person
366
00:23:13,823 --> 00:23:14,870
when I'm nervous.
367
00:23:20,440 --> 00:23:22,160
I'm no longer
an A-list director.
368
00:23:25,427 --> 00:23:27,805
Over the years, it's been
more and more frustrating.
369
00:23:27,806 --> 00:23:30,672
I've got too many
ideas that don't conform
370
00:23:30,673 --> 00:23:32,399
to whatever the
current thinking is.
371
00:23:33,685 --> 00:23:36,558
I get the films made and
then they don't get seen.
372
00:23:36,559 --> 00:23:37,972
- You're already dead.
373
00:23:42,508 --> 00:23:44,588
And the last several films
haven't made any money.
374
00:23:44,589 --> 00:23:46,299
So that kind of
clinches the deal.
375
00:23:56,577 --> 00:23:57,852
Whatever, we can show them.
376
00:23:57,853 --> 00:24:01,074
So, hey, when
there are no answers.
377
00:24:01,075 --> 00:24:03,179
I would like to have an answer.
378
00:24:03,180 --> 00:24:05,419
It was a production part.
379
00:24:17,081 --> 00:24:19,338
- Don't do this,
Terry, don't do this.
380
00:24:20,662 --> 00:24:23,386
Leave it as a dream.
381
00:25:07,164 --> 00:25:10,921
My nightmare is that we're
gonna disappoint a lot of people.
382
00:25:10,922 --> 00:25:14,307
Is it gonna be good
enough to, at least,
383
00:25:14,308 --> 00:25:16,478
match people's expectations?
384
00:25:18,345 --> 00:25:20,448
It's something that
I've always feared.
385
00:25:50,432 --> 00:25:51,959
I don't see that there
should be any limitations
386
00:25:51,960 --> 00:25:53,490
to what you can do in films,
387
00:25:53,491 --> 00:25:57,070
and I like the idea of just
going absolutely over the top,
388
00:25:57,071 --> 00:26:00,024
see how far we can go, see
how many people we can drag in,
389
00:26:00,025 --> 00:26:03,707
amaze, astound, and for a
couple hours out of their lives,
390
00:26:03,708 --> 00:26:05,341
they get to live
in other worlds.
391
00:26:12,221 --> 00:26:15,080
- We cannot fly to the moon.
392
00:26:15,081 --> 00:26:16,875
We cannot defy death.
393
00:26:16,876 --> 00:26:19,100
We must face the facts,
394
00:26:19,101 --> 00:26:21,235
not the folly of
fantasists like you
395
00:26:21,236 --> 00:26:23,160
who do not live
in the real world.
396
00:26:35,216 --> 00:26:36,656
Tada.
397
00:26:38,406 --> 00:26:40,065
- Fuck, this is good.
398
00:26:41,773 --> 00:26:42,951
That's fantastic.
399
00:26:42,952 --> 00:26:43,854
I mean, look at this.
400
00:26:43,855 --> 00:26:45,723
Look at everything.
401
00:26:45,724 --> 00:26:48,638
I wonder how many people
were working how many days
402
00:26:48,639 --> 00:26:49,646
to do all this stuff?
403
00:26:51,449 --> 00:26:52,851
It fits me.
404
00:26:52,852 --> 00:26:55,835
- Oh, Gabriel told
me in Italy that today,
405
00:26:57,012 --> 00:27:00,646
I mean, 17 years
later, it's so expensive
406
00:27:00,647 --> 00:27:02,247
- Yeah, to do this, yeah.
- to do this.
407
00:27:02,248 --> 00:27:04,136
- All these costumes,
all these years,
408
00:27:04,137 --> 00:27:07,742
Gabriela had kept
sequestered in some dark part
409
00:27:07,743 --> 00:27:09,367
of Tirelli Costumes in Rome.
410
00:27:10,793 --> 00:27:14,456
Nicola called Carlo,
Gabriela's assistant,
411
00:27:14,457 --> 00:27:16,738
who happened to
be, at that moment,
412
00:27:16,739 --> 00:27:19,104
looking at the Quixote
costume, and I said,
413
00:27:19,105 --> 00:27:20,362
"Let's get it over here."
414
00:27:22,347 --> 00:27:24,271
"Dear Gabriela and Carlo,
415
00:27:25,742 --> 00:27:27,793
"Can't thank you enough
for keeping Quixote alive
416
00:27:27,794 --> 00:27:29,798
"and safe in a
box all these years.
417
00:27:38,965 --> 00:27:40,458
"I can't believe
how beautiful it is.
418
00:27:40,459 --> 00:27:41,891
"The amount of detailed working,
419
00:27:41,892 --> 00:27:43,567
"and it is absolutely fantastic.
420
00:27:49,047 --> 00:27:50,686
"It would've been
impossible on our budget
421
00:27:50,687 --> 00:27:51,987
"to make anything like it.
422
00:27:53,226 --> 00:27:56,354
"We just tried the Don Quixote
costume on Jonathan Pryce
423
00:27:56,355 --> 00:27:57,377
"and it works.
424
00:27:59,270 --> 00:28:01,369
"Needs a few adjustments,
but it's great to have the chance
425
00:28:01,370 --> 00:28:04,256
"to finally be able to
use it in a finished film.
426
00:28:04,257 --> 00:28:06,030
"You'll be our good luck charm,
427
00:28:06,031 --> 00:28:08,440
"and you will be
part of the film."
428
00:28:08,441 --> 00:28:13,188
Maybe this is the kind of luck
the film needs to have some
429
00:28:13,189 --> 00:28:17,438
of the original magic included.
430
00:28:26,989 --> 00:28:28,507
Go and get 'em, Harry, quick.
431
00:28:28,508 --> 00:28:29,793
- Yah!
432
00:28:32,255 --> 00:28:33,053
- Can you fly?
433
00:28:33,053 --> 00:28:33,852
Can you fly?
434
00:28:33,852 --> 00:28:34,651
Here we go.
435
00:28:34,652 --> 00:28:38,654
Go fly, Captain Planet, ready?
436
00:28:56,125 --> 00:29:00,920
Woo, yeah, yeah,
yeah, yeah, woo.
437
00:29:01,384 --> 00:29:03,369
Are you a grandchild
to somebody?
438
00:29:10,214 --> 00:29:11,929
You know, I remember in 1995,
439
00:29:11,930 --> 00:29:15,535
you said to Lou and me
"filmmaking is about two things,
440
00:29:15,536 --> 00:29:16,776
"belief and momentum."
441
00:29:18,317 --> 00:29:23,113
- Yes, I'm worried about
both at the moment.
442
00:29:23,746 --> 00:29:26,564
Other people seem to
believe more than I do.
443
00:29:26,565 --> 00:29:29,703
So maybe that'll
get us through it.
444
00:29:29,704 --> 00:29:32,443
I've become an old cynic.
445
00:29:32,444 --> 00:29:36,600
That's what I become,
a doubter, a worrier,
446
00:29:37,470 --> 00:29:38,716
and what are you gonna be?
447
00:29:58,005 --> 00:30:01,330
Today is a very important day.
448
00:30:01,331 --> 00:30:03,852
The last signature in
the financing contract
449
00:30:03,853 --> 00:30:05,281
has been signed.
450
00:30:05,282 --> 00:30:08,284
So now everything's in
place and everybody's happy
451
00:30:09,128 --> 00:30:11,208
except for me, who
now has to make the film.
452
00:30:11,209 --> 00:30:12,142
There's no way out.
453
00:30:15,007 --> 00:30:15,853
I'm trapped.
454
00:30:18,382 --> 00:30:20,712
I thought the only way it's
gonna be is I'm gonna have
455
00:30:20,713 --> 00:30:23,119
to die or get seriously ill
456
00:30:23,120 --> 00:30:27,291
or have another stroke,
just something to get out of it.
457
00:30:27,292 --> 00:30:29,746
Well, this is what
you wanted like this.
458
00:30:29,747 --> 00:30:33,333
- Well, never get what
you want is the thing one
459
00:30:33,334 --> 00:30:35,913
should remember,
because okay, now,
460
00:30:35,914 --> 00:30:39,264
after all these years
of making it, however,
461
00:30:40,920 --> 00:30:44,304
knowing our limitations,
it won't be as good
462
00:30:44,305 --> 00:30:45,939
as I've been imagining it.
463
00:30:48,199 --> 00:30:52,466
I think I said before, it's
the weight of expectation,
464
00:30:52,467 --> 00:30:55,078
my own and the fans.
465
00:30:56,217 --> 00:30:58,201
That is the hardest
thing to get past
466
00:30:58,202 --> 00:31:02,292
that one is not delivering
467
00:31:02,293 --> 00:31:05,634
what people are
capable of imagining.
468
00:31:05,635 --> 00:31:08,329
So Terry, why are
you still sticking with it?
469
00:31:08,330 --> 00:31:10,916
Do you feel you've
got to prove something?
470
00:31:36,512 --> 00:31:38,912
Where are we in time right now?
471
00:31:38,913 --> 00:31:42,049
- We're on the last
day before the weekend
472
00:31:42,050 --> 00:31:44,449
before the first
day of shooting.
473
00:31:44,450 --> 00:31:46,441
So you start shooting
on Monday then.
474
00:31:46,442 --> 00:31:47,761
Only three days to go.
475
00:31:49,990 --> 00:31:51,121
- We're dead.
476
00:31:51,122 --> 00:31:52,650
We're gonna die horribly.
477
00:31:53,836 --> 00:31:54,635
It's
478
00:31:54,636 --> 00:31:56,281
- I think we just
have to get started.
479
00:31:56,282 --> 00:31:57,834
Once we - No,
once we get started,
480
00:31:57,835 --> 00:31:58,634
because I've
forgotten everything.
481
00:31:58,634 --> 00:31:59,629
I'm at that stage.
482
00:31:59,630 --> 00:32:01,565
It's just, you're
about to go on stage,
483
00:32:01,566 --> 00:32:03,119
and you've forgotten
all your lines.
484
00:32:03,120 --> 00:32:04,286
I have forgotten my lines.
485
00:32:04,287 --> 00:32:06,169
- No, because you
haven't gone on stage yet.
486
00:32:06,170 --> 00:32:09,698
The moment you go on
stage, it'll all come like, oh,
487
00:32:09,699 --> 00:32:10,498
That's the dream.
488
00:32:10,499 --> 00:32:12,265
- that's the hope,
489
00:32:12,266 --> 00:32:15,366
but then, I'll try to
remember to say cut as well.
490
00:32:15,367 --> 00:32:17,708
- Yeah, don't worry,
because it's digital.
491
00:32:17,709 --> 00:32:19,202
- It's digital, yeah, exactly.
492
00:32:19,203 --> 00:32:20,554
I'll tell you, it's gonna
take me a week
493
00:32:20,555 --> 00:32:21,706
to get back into rhythm.
494
00:32:22,838 --> 00:32:26,724
It's like I'm so far out,
so much out of training.
495
00:32:26,725 --> 00:32:28,483
- Oh, no, don't worry.
496
00:32:56,174 --> 00:32:58,452
- We go.
- It begins, it begins.
497
00:32:58,453 --> 00:33:01,231
Actually, this is just day
six of our previous shoot.
498
00:33:02,044 --> 00:33:03,826
Mentally, I've got
myself in that state.
499
00:33:03,827 --> 00:33:05,706
I mean, we're just picking
up where we left off, I think,
500
00:33:05,707 --> 00:33:06,704
- Exactly.
- maybe location,
501
00:33:06,704 --> 00:33:07,503
different cast but we managed.
502
00:33:07,504 --> 00:33:09,734
The German dentist just left.
503
00:33:09,735 --> 00:33:12,371
- Oh you must be joking.
504
00:33:12,372 --> 00:33:14,050
Look at all these cameras.
505
00:33:14,051 --> 00:33:15,004
Yeah, the sun's shining.
506
00:33:15,005 --> 00:33:16,917
Let's shoot, let's shoot.
507
00:33:22,356 --> 00:33:23,979
Okay, now this is good.
508
00:33:23,980 --> 00:33:24,859
This is good.
509
00:33:24,859 --> 00:33:25,821
This is excellent.
510
00:33:26,968 --> 00:33:28,583
Where are the actors at?
511
00:33:33,356 --> 00:33:35,143
Set and action!
512
00:33:37,058 --> 00:33:39,484
I shall conquer
several Kingdoms,
513
00:33:39,485 --> 00:33:44,227
and I shall crown you king
of one of them, King Sancho.
514
00:33:47,760 --> 00:33:48,877
Cut, cut.
- Cut!
515
00:33:48,878 --> 00:33:50,626
- That was a good take, yeah.
- That's a good one.
516
00:33:58,904 --> 00:34:01,302
- Fuck, it's 10 o'clock.
517
00:34:01,303 --> 00:34:02,192
We're doomed.
518
00:34:02,193 --> 00:34:03,786
That's good.
519
00:34:03,787 --> 00:34:05,972
- There not, oh, fuck, sorry.
520
00:34:05,973 --> 00:34:09,174
It just, can we undo
this for a moment, quick.
521
00:34:09,175 --> 00:34:11,554
We are fucking
ourselves right now.
522
00:34:11,555 --> 00:34:12,801
Okay, now, we need, that's done.
523
00:34:12,802 --> 00:34:13,601
Put the hat on.
524
00:34:13,601 --> 00:34:14,400
Let's go.
525
00:34:16,974 --> 00:34:17,798
It's perfect!
526
00:34:17,799 --> 00:34:18,882
Let's go, now!
527
00:34:20,417 --> 00:34:22,852
Don't fiddle anymore, folks.
528
00:34:22,853 --> 00:34:23,891
We are late.
529
00:34:24,952 --> 00:34:26,470
- Set.
- And action!
530
00:34:31,617 --> 00:34:32,416
Okay, stop.
531
00:34:32,417 --> 00:34:33,583
Let's move to the
rest of the scene.
532
00:34:33,584 --> 00:34:34,383
It's not working.
533
00:34:34,383 --> 00:34:35,182
These camera
positions are all wrong.
534
00:34:35,183 --> 00:34:36,528
We're in the wrong place.
535
00:34:36,529 --> 00:34:37,803
We're doing everything
completely wrong.
536
00:34:37,804 --> 00:34:40,076
I mean, we're fucking
up the rest of the scene
537
00:34:40,077 --> 00:34:42,224
is all I know is what
we're doing right now.
538
00:34:42,225 --> 00:34:43,500
It's just
- Quick, it's quick.
539
00:34:43,501 --> 00:34:45,360
- Yeah, so let's move.
540
00:34:45,361 --> 00:34:46,160
Fuck this!
541
00:34:58,366 --> 00:35:00,341
No, we're fucking the day
is what we've just done.
542
00:35:00,342 --> 00:35:02,048
We are gonna get stuck,
because we will not get
543
00:35:02,049 --> 00:35:04,501
through the next part
of the scene, that's all.
544
00:35:04,502 --> 00:35:06,612
So everyone can just
go home, I think, fuck.
545
00:35:10,076 --> 00:35:12,156
- I mean, I believe
we are all different
546
00:35:12,157 --> 00:35:14,736
from what we were 17 years ago.
547
00:35:14,737 --> 00:35:16,980
We different in physical aspect,
548
00:35:16,981 --> 00:35:19,829
we're different in the
amount of experience,
549
00:35:19,830 --> 00:35:22,633
we are different in
amount of burns we got,
550
00:35:26,926 --> 00:35:30,666
but I think that both in
my case and Terry's case,
551
00:35:30,667 --> 00:35:34,195
we've been quite
consistent in being fucked
552
00:35:34,196 --> 00:35:35,221
up the way we are.
553
00:35:35,222 --> 00:35:37,462
- What, get on the
fucking, where's the mic?
554
00:35:37,463 --> 00:35:39,691
- Dial in the walkie-talkie.
- Give me the walkie-talkie.
555
00:35:39,692 --> 00:35:41,632
- What the fuck is going on?
- Here, here, here, here.
556
00:35:41,633 --> 00:35:43,766
Here, here, tell him.
557
00:35:43,767 --> 00:35:46,398
- Nicola, what do I need
to do, push something?
558
00:35:47,527 --> 00:35:48,739
Thank you.
559
00:35:48,740 --> 00:35:49,539
This one?
560
00:35:49,539 --> 00:35:50,338
- This one.
561
00:35:50,338 --> 00:35:51,137
- I'll do it.
562
00:35:51,138 --> 00:35:53,962
Nicola, Nicola, Nicola?
563
00:35:56,338 --> 00:35:57,983
Nicola, you there?
564
00:35:59,054 --> 00:35:59,853
- Nicola?
565
00:36:00,663 --> 00:36:02,992
I am listening, over.
566
00:36:02,993 --> 00:36:03,996
- Can you hear me?
567
00:36:05,346 --> 00:36:06,161
I've pushed this.
568
00:36:10,937 --> 00:36:12,058
I want dune bear.
569
00:36:12,059 --> 00:36:14,463
That's what I want the
shot, him talking like that.
570
00:36:30,636 --> 00:36:31,435
There we go.
571
00:36:31,436 --> 00:36:33,454
Now, hold him, hold
him, hold him, hold him.
572
00:36:33,455 --> 00:36:34,254
That's good.
573
00:36:35,734 --> 00:36:37,531
And cut.
- Cut.
574
00:36:37,532 --> 00:36:38,822
- What is it, what is it?
575
00:36:40,198 --> 00:36:40,996
- You know what?
576
00:36:40,997 --> 00:36:43,733
Tell him to look
more above camera.
577
00:36:43,734 --> 00:36:44,532
- Yeah, I think that's
578
00:36:44,533 --> 00:36:46,042
- This is straight above camera.
579
00:36:46,043 --> 00:36:47,262
Literally straight
580
00:36:47,263 --> 00:36:48,062
above camera.
- Yeah, that'll do it.
581
00:36:48,063 --> 00:36:49,275
Yeah, above it.
582
00:36:49,276 --> 00:36:50,702
And action.
583
00:36:50,703 --> 00:36:52,974
Blasphemer!
584
00:36:54,756 --> 00:36:58,970
Our God in heaven
rose me, not the filthy paw
585
00:36:58,971 --> 00:37:00,456
of a grubby peasant!
586
00:37:00,457 --> 00:37:01,425
- Okay, okay, okay,
587
00:37:01,425 --> 00:37:02,307
okay, I apologize.
588
00:37:02,308 --> 00:37:04,511
- And cut.
- I'm sorry, I'm sorry!
589
00:37:04,512 --> 00:37:06,698
- Okay, chicos, that's a wrap.
590
00:37:06,699 --> 00:37:10,080
- Bravo, Quixote vive!
- Day three.
591
00:37:10,081 --> 00:37:12,631
- Fantastic, thank you, crew.
592
00:37:12,632 --> 00:37:13,467
Thank you, actors.
593
00:37:13,468 --> 00:37:16,615
Thank you, everybody, bravo.
594
00:37:18,415 --> 00:37:19,709
Good, it looks great.
595
00:37:19,710 --> 00:37:21,186
Yeah, it's good.
596
00:37:21,187 --> 00:37:22,002
Well, yeah, okay.
597
00:37:22,002 --> 00:37:22,878
That's great.
598
00:37:23,815 --> 00:37:26,436
Cut, once again, straight away.
599
00:37:27,306 --> 00:37:28,392
I want it tighter!
600
00:37:29,588 --> 00:37:31,889
We just lost a lot of
the light that we liked.
601
00:37:31,890 --> 00:37:33,112
This is gonna happen
every fucking day
602
00:37:34,280 --> 00:37:35,977
is what's gonna happen.
603
00:37:35,978 --> 00:37:37,797
Jesus.
604
00:37:38,604 --> 00:37:39,775
Are you feeling
more confident today,
605
00:37:39,776 --> 00:37:40,575
at least?
606
00:37:40,576 --> 00:37:42,199
- I'm actually feeling nothing,
607
00:37:42,200 --> 00:37:43,967
which is probably
a healthy choice.
608
00:37:44,971 --> 00:37:45,770
Oh God.
609
00:37:50,221 --> 00:37:51,645
Fuck it, fuck it, fuck it.
610
00:37:51,646 --> 00:37:52,445
One more.
611
00:37:53,775 --> 00:37:55,063
I fucked up badly here.
612
00:37:56,279 --> 00:37:57,979
It's me that's the problem.
613
00:38:01,091 --> 00:38:01,890
Sorry.
614
00:38:03,408 --> 00:38:04,979
Date marker!
615
00:38:05,850 --> 00:38:07,495
- Go for lunch.
- Mark it!
616
00:38:13,088 --> 00:38:14,787
The thing I don't
get is why no sense
617
00:38:14,788 --> 00:38:16,220
of giddiness or relief.
618
00:38:17,071 --> 00:38:18,435
- Well, I'm here to suffer.
619
00:38:19,583 --> 00:38:22,672
I'm here to suffer
like Quixote in this.
620
00:38:22,673 --> 00:38:23,773
You want me to get a strap out
621
00:38:23,774 --> 00:38:25,005
and whip you on the back?
622
00:38:25,808 --> 00:38:28,237
- No, I'm normally
doing that myself.
623
00:38:38,496 --> 00:38:43,291
- Mr. Terry
Gilliam, Mr. Gilliam.
624
00:38:45,433 --> 00:38:48,311
Terry, Terry, Terry, Terry!
625
00:38:49,882 --> 00:38:53,408
- Mr. Terry Gilliam,
626
00:38:53,409 --> 00:38:57,724
we have just completed
day seven of Don Quixote.
627
00:38:57,725 --> 00:38:58,607
- A record.
628
00:38:58,608 --> 00:39:00,840
- This is the furthest
you have ever been,
629
00:39:00,841 --> 00:39:02,394
- Thank you, thank you.
630
00:39:02,395 --> 00:39:04,370
- and there's so
stopping us now.
631
00:39:04,371 --> 00:39:07,928
48 more days, and you will
have Don Quixote in the can.
632
00:39:13,082 --> 00:39:14,689
- Hell, listen, everybody.
633
00:39:14,690 --> 00:39:16,714
Everybody's been fantastic.
634
00:39:36,710 --> 00:39:38,003
- Cheers to you.
635
00:39:38,004 --> 00:39:38,803
- Well, there you go.
636
00:39:38,803 --> 00:39:39,602
That's it.
637
00:39:39,603 --> 00:39:41,086
It's done.
638
00:39:41,087 --> 00:39:41,886
- Go back to learn.
639
00:39:41,887 --> 00:39:42,981
- I mean, I think it's bad Luck
640
00:39:42,982 --> 00:39:44,513
to celebrate too
early, personally.
641
00:40:26,707 --> 00:40:30,540
Fellini's "8 1/2" is, to
me, the film that captures
642
00:40:30,541 --> 00:40:32,899
what it actually is like
to be a film director,
643
00:40:32,900 --> 00:40:33,737
to make a movie.
644
00:40:38,146 --> 00:40:40,207
Clearly what has happened
here is that Fellini was working
645
00:40:40,208 --> 00:40:42,921
on a movie, he didn't
know really how to finish it.
646
00:40:42,922 --> 00:40:44,130
It wasn't coming together,
647
00:40:44,131 --> 00:40:47,247
and so he wrote a movie
about making a movie,
648
00:40:47,248 --> 00:40:49,098
about a director who
doesn't know how to make
649
00:40:49,099 --> 00:40:50,108
or finish his movie.
650
00:40:54,086 --> 00:40:57,109
I first saw "8 1/2"
in my early 20s.
651
00:40:58,229 --> 00:41:02,390
I was astonished by the
use of time and storytelling.
652
00:41:02,391 --> 00:41:04,126
Everything is fluid.
653
00:41:04,127 --> 00:41:05,488
Everything is happening
at the same time,
654
00:41:05,489 --> 00:41:07,070
and whether it's your childhood,
655
00:41:07,071 --> 00:41:09,519
whether it's the
problem on the film,
656
00:41:11,866 --> 00:41:14,430
I think it's the way I
seem to see the world.
657
00:41:17,505 --> 00:41:19,029
There are always
moments in this film,
658
00:41:19,030 --> 00:41:21,862
and it will stand up against
anything else out there.
659
00:41:23,702 --> 00:41:25,771
There are little bits
of shrapnel that go in
660
00:41:25,772 --> 00:41:29,540
in a moment of just sheer
clarity and brilliance and magic.
661
00:41:29,541 --> 00:41:32,629
He's left more of those
bits of shrapnel in my brain
662
00:41:32,630 --> 00:41:33,752
than most people have.
663
00:42:26,376 --> 00:42:28,464
There's something that
won't let go inside of me
664
00:42:28,465 --> 00:42:29,907
that thinks I'm still a kid.
665
00:42:32,723 --> 00:42:35,117
There's still is the guy
inside that thinks he's still
666
00:42:35,118 --> 00:42:39,820
in his 20s with all sorts
of things ahead of him.
667
00:42:39,821 --> 00:42:42,572
And I think, as you're
running, if you can,
668
00:42:42,573 --> 00:42:44,605
try it so you're really, fuck!
669
00:42:44,606 --> 00:42:46,207
Fuck, it's gonna, Jesus!
670
00:42:46,208 --> 00:42:47,195
Get down.
671
00:42:51,367 --> 00:42:54,310
I never give line readings
but action readings I do.
672
00:42:55,884 --> 00:42:56,902
- And then it's like, fuck!
673
00:42:56,903 --> 00:42:58,069
- Ah!
- It's coming over it.
674
00:42:58,070 --> 00:42:59,827
- Fuck me!
- Oh no, it's coming over it.
675
00:42:59,828 --> 00:43:02,196
Oh fuck, run!
676
00:43:02,197 --> 00:43:04,994
And then you can
turn around, fuck!
677
00:43:06,841 --> 00:43:11,196
A giant, a giant
678
00:43:11,197 --> 00:43:14,602
with arms six miles wide!
679
00:43:15,535 --> 00:43:16,967
She is in great danger.
680
00:43:18,009 --> 00:43:19,725
That's a windmill.
681
00:43:19,726 --> 00:43:24,070
- Rosinante!
682
00:43:24,071 --> 00:43:26,174
I still get excited
about things.
683
00:43:27,053 --> 00:43:28,616
I want to make things.
684
00:43:28,617 --> 00:43:30,374
I want to make things.
685
00:43:32,481 --> 00:43:35,962
- Terry, what advice do
you have for people out there
686
00:43:35,963 --> 00:43:38,474
who want to make
film animations?
687
00:43:38,475 --> 00:43:40,815
- Well, Bob don't.
688
00:43:40,816 --> 00:43:41,614
Keep well away from it.
689
00:43:41,615 --> 00:43:43,297
It's dangerous, nasty stuff.
690
00:43:43,298 --> 00:43:47,863
And the arms come off.
691
00:43:47,864 --> 00:43:51,402
You can get cutouts
anywhere actually.
692
00:43:51,403 --> 00:43:52,382
You get them from old pictures.
693
00:43:52,383 --> 00:43:53,656
I use old pictures a lot.
694
00:43:53,657 --> 00:43:55,881
These here ladies,
Duke of Wellington fits
695
00:43:55,882 --> 00:43:57,272
on very nicely and works.
696
00:43:57,273 --> 00:43:58,532
This man's on wheels.
697
00:44:02,968 --> 00:44:05,087
Oh, what a lovely little
698
00:44:13,733 --> 00:44:15,958
What is the meaning of life?
699
00:44:39,276 --> 00:44:42,251
- We'll get one like that and
hold two, I think, hold two,
700
00:44:42,252 --> 00:44:44,773
and then it starts going
away, and then let them go.
701
00:44:44,774 --> 00:44:47,610
You basically stand and
let the cart goes away,
702
00:44:47,611 --> 00:44:49,408
and then inch
your close through.
703
00:44:52,063 --> 00:44:53,917
Sancho, what's happening?
704
00:44:54,808 --> 00:44:57,213
They're taking you
back to your village.
705
00:44:57,214 --> 00:44:58,653
You'll be safe there.
706
00:44:58,654 --> 00:45:00,909
No, I will die there.
707
00:45:00,910 --> 00:45:02,189
Sancho, help me.
708
00:45:03,019 --> 00:45:05,097
Sorry, I can't.
709
00:45:10,892 --> 00:45:13,219
- How do two people who've
never directed a film before
710
00:45:13,220 --> 00:45:15,683
in their lives direct a film?
711
00:45:15,684 --> 00:45:17,832
- Well, I dunno.
712
00:45:17,833 --> 00:45:18,900
We're really
learning as we do it.
713
00:45:18,901 --> 00:45:19,700
That's what's nice.
714
00:45:19,701 --> 00:45:21,025
We've been given a
whole feature film to learn
715
00:45:21,026 --> 00:45:21,829
how to make films on.
716
00:45:21,830 --> 00:45:23,314
- Are you enjoying yourself?
717
00:45:31,854 --> 00:45:34,343
Hello, oh, look at that.
718
00:45:34,344 --> 00:45:36,772
They've made a
nice new building.
719
00:45:36,773 --> 00:45:38,569
Oh, that's good.
720
00:45:38,570 --> 00:45:40,055
He's good, yeah.
721
00:45:43,702 --> 00:45:45,558
It's addicted, yeah.
722
00:45:45,559 --> 00:45:46,412
Fantastic, yeah.
723
00:45:46,413 --> 00:45:47,998
That's great, yes.
724
00:45:51,721 --> 00:45:54,810
You're gonna be right
on the ground down there.
725
00:45:59,206 --> 00:46:02,186
Action, now get
blades, blades, blades.
726
00:46:16,430 --> 00:46:18,057
Oh, John, don't do that.
727
00:46:18,058 --> 00:46:19,622
- You okay?
- Yeah.
728
00:46:19,623 --> 00:46:21,090
I'm fine, I'm sorry.
729
00:46:21,091 --> 00:46:22,352
I didn't mean to fall.
730
00:46:22,353 --> 00:46:24,272
- I didn't really matter.
- I really fell over.
731
00:46:41,719 --> 00:46:44,672
Boom, boom, you get that,
732
00:46:44,673 --> 00:46:47,867
and then so if we got
you doing a gallop like that,
733
00:46:47,868 --> 00:46:49,334
it would be very nice.
734
00:46:49,335 --> 00:46:50,134
- Right.
735
00:46:50,135 --> 00:46:51,163
That's a good speed,
736
00:46:51,164 --> 00:46:52,794
because that's
not trotting a lot.
737
00:46:55,655 --> 00:46:57,093
I'm just worried about his back.
738
00:46:57,094 --> 00:46:58,944
He's got a bad back, and
we don't want him pulling it,
739
00:46:58,945 --> 00:46:59,795
any of those things.
740
00:46:59,796 --> 00:47:01,129
That's really the problem.
- Sure, yeah.
741
00:47:01,130 --> 00:47:02,058
Yeah, yeah.
742
00:47:02,059 --> 00:47:03,816
All right, and action!
743
00:47:08,671 --> 00:47:12,024
- Prepare to die fowl
and fearsome fiend!
744
00:47:12,025 --> 00:47:16,758
- Fucking great!
745
00:47:19,331 --> 00:47:22,192
You said you couldn't
do it, you bastard.
746
00:47:23,033 --> 00:47:24,381
Okay.
- Are you happy?
747
00:47:25,442 --> 00:47:26,530
- I'm happy.
748
00:47:33,662 --> 00:47:37,459
Get all that, then walking
up there, catch the knight,
749
00:47:37,460 --> 00:47:39,761
going to a two.
750
00:47:39,762 --> 00:47:41,555
- Where's it gonna
be, the joust?
751
00:47:41,556 --> 00:47:43,798
- He starts up here.
752
00:47:43,799 --> 00:47:45,812
You're down there in the
green patch down there
753
00:47:45,813 --> 00:47:47,078
amongst the sheep.
754
00:47:47,079 --> 00:47:48,831
It's very funny, suddenly.
755
00:47:48,832 --> 00:47:50,684
Yeep, bang, it's over.
756
00:47:50,685 --> 00:47:51,590
Right?
757
00:47:53,188 --> 00:47:54,770
- Is that good for the knight?
758
00:47:54,771 --> 00:47:55,720
- Harry.
- Look at them.
759
00:47:55,720 --> 00:47:56,519
I got a lot of them.
760
00:47:56,520 --> 00:47:58,031
Yeah, but you have to look
761
00:47:58,032 --> 00:47:59,095
at the monitors.
762
00:47:59,096 --> 00:48:00,180
- Oh, I like doing this, though.
763
00:48:00,181 --> 00:48:00,980
This is fun.
764
00:48:00,981 --> 00:48:02,890
- Okay, question.
765
00:48:02,891 --> 00:48:04,273
And action!
766
00:48:04,274 --> 00:48:09,069
Release me from my torment!
767
00:48:10,399 --> 00:48:11,796
- And cut.
768
00:48:11,797 --> 00:48:14,267
I think we did very well.
769
00:48:14,268 --> 00:48:15,256
We got through it.
770
00:48:15,257 --> 00:48:16,272
- Congrats.
- We're a day
771
00:48:16,273 --> 00:48:18,995
ahead of schedule.
772
00:48:18,996 --> 00:48:20,831
Last time, we were
four days behind.
773
00:48:24,750 --> 00:48:27,627
- And it's never happened
ever before in any film I've done.
774
00:48:27,628 --> 00:48:29,123
- No.
- To win a day.
775
00:48:29,124 --> 00:48:30,121
To win a day.
776
00:48:30,122 --> 00:48:31,416
I've never won it anywhere.
777
00:48:37,629 --> 00:48:38,898
We pulled it off.
778
00:48:38,899 --> 00:48:40,086
Everybody pulled it off.
779
00:48:45,706 --> 00:48:49,982
Yeah, well I don't, I'm
not gonna get excited yet.
780
00:48:49,983 --> 00:48:52,140
We gotta get a few more.
781
00:48:52,141 --> 00:48:54,299
We gotta get a few
more under our belt, okay.
782
00:48:55,430 --> 00:48:58,594
Yep, okay, great, fantastic.
783
00:48:58,595 --> 00:48:59,394
Thanks, thanks.
784
00:48:59,395 --> 00:49:01,092
Bye, bye, bye.
785
00:49:04,237 --> 00:49:05,944
A happy dad.
786
00:49:12,896 --> 00:49:16,830
It's something done,
and it's beautiful here.
787
00:49:17,699 --> 00:49:22,427
So it's nice to be in
places that are special
788
00:49:24,288 --> 00:49:26,449
and actually achieve
something worthwhile.
789
00:49:27,520 --> 00:49:30,111
It's probably the last time
I'll say anything like that.
790
00:49:33,840 --> 00:49:34,908
Oh, fuck.
791
00:50:02,418 --> 00:50:04,140
And how's that light gonna work?
792
00:50:05,371 --> 00:50:06,915
Well I go up when you tell me
793
00:50:06,916 --> 00:50:07,715
to go up.
794
00:50:09,891 --> 00:50:11,617
- What's your line
before the light?
795
00:50:12,595 --> 00:50:13,640
I don't deserve this.
796
00:50:13,641 --> 00:50:14,685
- I don't deserve this,
797
00:50:14,686 --> 00:50:16,274
- Yeah.
- and then boom.
798
00:50:16,275 --> 00:50:17,781
Can we bring it up slowly?
799
00:50:17,782 --> 00:50:19,199
Yeah, if you throw the signal.
800
00:50:19,200 --> 00:50:20,006
- Okay, yeah.
801
00:50:20,007 --> 00:50:21,647
I can throw me a
temper tantrums.
802
00:50:21,648 --> 00:50:22,687
- Yeah, okay.
803
00:50:36,574 --> 00:50:37,373
We've got time
804
00:50:37,373 --> 00:50:38,326
for one really
quick last question.
805
00:50:38,326 --> 00:50:39,125
It looks like this film
806
00:50:39,126 --> 00:50:40,416
will be finally finished.
807
00:50:40,417 --> 00:50:42,190
Once you're finished,
you are judged.
808
00:50:42,191 --> 00:50:42,990
It can sometimes feel
809
00:50:42,991 --> 00:50:44,991
like fighting against windmills.
810
00:50:44,992 --> 00:50:45,791
It's totally that.
811
00:50:45,792 --> 00:50:47,871
I mean, the whole thing
has been ridiculous.
812
00:50:47,872 --> 00:50:48,671
What drives you?
813
00:50:48,672 --> 00:50:50,006
- What drives me?
814
00:50:50,007 --> 00:50:51,035
- I don't know.
- Yeah, since your fall
815
00:50:51,036 --> 00:50:52,692
back projects?
816
00:50:52,693 --> 00:50:55,636
- If I could understand
why I keep doing this,
817
00:50:55,637 --> 00:50:57,413
I would be a happier person.
818
00:50:57,414 --> 00:50:59,654
It was like all the
weight of history was
819
00:50:59,655 --> 00:51:00,634
on this production.
820
00:51:00,634 --> 00:51:01,433
It's hard work.
821
00:51:01,434 --> 00:51:03,184
I really don't like
making movies,
822
00:51:03,185 --> 00:51:05,390
but I don't know
how else to do it.
823
00:51:05,391 --> 00:51:07,262
So thank you all.
824
00:51:07,263 --> 00:51:08,615
- Thank you.
- Thank you, guys.
825
00:51:08,616 --> 00:51:10,093
Thank you.
826
00:51:10,094 --> 00:51:11,940
- Do you feel you're
in control now, sir?
827
00:51:11,941 --> 00:51:12,929
- Nobody's in control.
828
00:51:12,930 --> 00:51:14,221
Why do you think?
829
00:51:14,222 --> 00:51:15,144
There's no control.
830
00:51:15,145 --> 00:51:17,627
No, it actually gets more
terrifying the closer we get
831
00:51:17,628 --> 00:51:18,672
to the end.
832
00:51:18,673 --> 00:51:19,756
We might actually
finish the film.
833
00:51:19,757 --> 00:51:20,964
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
834
00:51:20,965 --> 00:51:23,472
- It was much easier when
we knew there was no chance.
835
00:51:23,473 --> 00:51:25,050
- Yeah, and then you
836
00:51:25,051 --> 00:51:27,235
will have fulfilled your
dream, and then what?
837
00:51:27,236 --> 00:51:29,229
- Then what, that's
it, no dream anymore.
838
00:51:29,230 --> 00:51:31,568
You just go, pugh,
yeah, that's it.
839
00:51:55,654 --> 00:51:57,528
I wake up in the
middle of the night,
840
00:51:57,529 --> 00:51:59,303
and it's like can't
go back to sleep.
841
00:52:03,864 --> 00:52:05,919
They say it's historical.
842
00:52:07,661 --> 00:52:10,087
How wonderful it's
gonna be that, finally,
843
00:52:10,088 --> 00:52:11,779
I've achieved my dream.
844
00:52:15,353 --> 00:52:17,511
I mean, I really think
this is the last film.
845
00:52:19,362 --> 00:52:23,114
Once it's done, there's a
great void waiting for me,
846
00:52:25,478 --> 00:52:27,584
and that scares
the shit out of me.
847
00:53:35,100 --> 00:53:37,066
My name is Don Quixote.
848
00:53:38,291 --> 00:53:40,848
It's not easy living so long,
849
00:53:44,764 --> 00:53:46,267
but I cannot die,
850
00:53:49,522 --> 00:53:54,317
unless, perhaps, I could
rid myself of my dreams.
851
00:54:35,441 --> 00:54:37,358
- I suppose, like
Quixote, you get to a point
852
00:54:37,359 --> 00:54:38,652
where you just want to give up.
853
00:54:38,653 --> 00:54:40,254
It's just been too hard.
854
00:54:40,255 --> 00:54:42,173
You just want to go
to your bed and die,
855
00:54:43,439 --> 00:54:45,305
but I'm not ready for that yet,
856
00:54:47,918 --> 00:54:50,898
and I'm not willing to
give up the madness.
857
00:54:50,899 --> 00:54:53,029
And action!
858
00:54:53,030 --> 00:54:55,168
I am dedicated to two of you
859
00:55:03,147 --> 00:55:07,239
You do not frighten me
with your hellish whaling.
860
00:55:55,519 --> 00:55:56,878
Action!
861
00:56:24,764 --> 00:56:26,107
So we need something here. Yes.
862
00:56:26,108 --> 00:56:27,321
From their feet moving
863
00:56:27,322 --> 00:56:29,588
up is where it
needs to be, yeah.
864
00:56:29,589 --> 00:56:31,369
- So you're going to -
So, and we don't have that?
865
00:56:31,370 --> 00:56:33,002
- No.
- Okay.
866
00:56:33,003 --> 00:56:36,513
I mean, there's so many things
wrong when I look at these.
867
00:56:37,681 --> 00:56:39,665
This is basically clear
what it's supposed to be.
868
00:56:40,792 --> 00:56:41,861
Well, there's
something wrong in this.
869
00:56:41,862 --> 00:56:43,398
This is not even complete.
870
00:56:43,399 --> 00:56:45,486
- I dunno if that's good or not.
871
00:56:45,487 --> 00:56:46,286
We should be lower.
872
00:56:46,286 --> 00:56:47,085
Lower, yeah.
873
00:56:47,086 --> 00:56:48,523
We don't see the legs.
874
00:56:48,524 --> 00:56:50,751
That should be
fairly easy to reshoot.
875
00:56:50,752 --> 00:56:53,993
- Yeah, but we don't,
no, nothing is reshoot.
876
00:56:53,994 --> 00:56:55,144
We don't have any time.
877
00:56:55,145 --> 00:56:57,704
I wish people would
understand these simple facts.
878
00:56:57,705 --> 00:56:59,229
We're out of time.
879
00:56:59,230 --> 00:57:00,888
Yes, we can shoot forever.
880
00:57:00,889 --> 00:57:02,807
We won't get through
the rest of the film
881
00:57:02,808 --> 00:57:03,887
unless we're finished.
882
00:57:11,642 --> 00:57:14,783
All right, that's not
what we're doing.
883
00:57:14,784 --> 00:57:16,702
- No, early in the sequence.
884
00:57:20,982 --> 00:57:23,164
It's all the same so.
885
00:57:42,560 --> 00:57:45,580
- I guess it's like this
when you're doing any great
886
00:57:45,581 --> 00:57:47,617
adventures towards the end.
887
00:57:48,583 --> 00:57:52,811
You're sitting there pondering,
did you achieve anything?
888
00:57:52,812 --> 00:57:54,566
Did you change the world?
889
00:57:54,567 --> 00:57:56,150
Did you make a difference?
890
00:58:01,920 --> 00:58:03,878
I mean, at one point, I
want to make great films,
891
00:58:03,879 --> 00:58:07,772
whatever that is, films that
have meaning to people,
892
00:58:07,773 --> 00:58:09,825
that actually change
their view of the world,
893
00:58:09,826 --> 00:58:11,782
things that inspire them.
894
00:58:16,721 --> 00:58:18,897
- I don't know where you
get the energy all the time
895
00:58:18,898 --> 00:58:19,697
to keep doing it.
896
00:58:19,698 --> 00:58:21,956
I mean, the stories are
Legion of you and the fights.
897
00:58:21,957 --> 00:58:24,181
- Somewhere along the
line, I discovered filmmaking
898
00:58:24,182 --> 00:58:26,809
should be an adventure,
and the whole idea is to go out
899
00:58:26,810 --> 00:58:29,056
and try to do the thing that
everybody says you can't do.
900
00:58:29,057 --> 00:58:30,844
- Your last movie, "Brazil",
you had a lot of trouble
901
00:58:30,845 --> 00:58:31,914
with that as well.
902
00:58:31,915 --> 00:58:32,947
- They weren't
gonna release my film.
903
00:58:32,948 --> 00:58:35,843
We actually did something
that hasn't been done
904
00:58:35,844 --> 00:58:37,512
in living memory in Hollywood.
905
00:58:37,513 --> 00:58:38,872
We actually took on the studios.
906
00:58:38,873 --> 00:58:42,883
I eventually took out an
ad in Variety, a full page ad,
907
00:58:42,884 --> 00:58:44,942
directed to the boss
at Universal saying,
908
00:58:44,943 --> 00:58:46,544
"Dear Sid Sheinberg,
when are you going
909
00:58:46,545 --> 00:58:47,860
"to release my film, "Brazil"?"
910
00:58:47,861 --> 00:58:49,730
They started cutting
the film, changing it.
911
00:58:49,731 --> 00:58:51,198
They wanted a happy ending.
912
00:58:51,199 --> 00:58:51,998
We actually won.
913
00:58:51,999 --> 00:58:53,744
We got the film
released as we made it.
914
00:58:53,745 --> 00:58:54,804
- How could you
possibly do that?
915
00:58:54,805 --> 00:58:56,146
What about future prospects?
916
00:58:56,147 --> 00:58:57,873
Aren't they gonna think
of you as a troublemaker?
917
00:58:57,874 --> 00:59:00,002
- Yeah.
918
00:59:00,003 --> 00:59:02,188
Every film is like
an experiment to see
919
00:59:02,189 --> 00:59:03,685
what one can get away with.
920
00:59:03,686 --> 00:59:05,603
I think that's what's kept
me going is just sheer
921
00:59:05,604 --> 00:59:09,727
perverseness and because
the easy path is that way.
922
00:59:09,728 --> 00:59:12,837
If the next film is an easy
film, you know it's over.
923
00:59:35,633 --> 00:59:38,925
Boom, boom, boom, boom.
924
00:59:38,926 --> 00:59:39,805
And action!
925
00:59:47,241 --> 00:59:48,039
Cut!
926
00:59:51,460 --> 00:59:53,114
Oh, fuck, the
weather's gonna kill us.
927
00:59:53,115 --> 00:59:56,144
The clouds have
come in, winds howling,
928
00:59:56,145 --> 00:59:58,105
and I got a bad stomach.
929
01:00:00,403 --> 01:00:02,299
You feeling better today?
930
01:00:02,300 --> 01:00:03,656
- You mean physically?
- Yeah.
931
01:00:03,657 --> 01:00:06,355
- About the same,
I dunno what it is.
932
01:00:06,356 --> 01:00:08,250
I think I've finally
earned an ulcer.
933
01:00:08,251 --> 01:00:09,738
It's not nausea.
934
01:00:10,838 --> 01:00:13,752
- Yeah, it's a stomach
that just will not settle,
935
01:00:13,753 --> 01:00:15,357
and it's not just
nerves and all of that.
936
01:00:15,358 --> 01:00:16,821
Is there nausea involved?
937
01:00:16,822 --> 01:00:18,768
- No, not really.
938
01:00:18,769 --> 01:00:20,658
There's a dryness to the mouth.
939
01:00:20,659 --> 01:00:21,952
There's a soreness
to the kidneys.
940
01:00:21,953 --> 01:00:24,836
I think I need
dialysis is what I need.
941
01:00:45,337 --> 01:00:47,630
Take one, roll sound!
942
01:00:50,609 --> 01:00:51,811
Cut, once again.
943
01:00:52,998 --> 01:00:55,039
How many times does
one have to say it?
944
01:00:55,040 --> 01:00:56,435
Let's just get the shot.
945
01:00:56,436 --> 01:00:57,805
Yeah, let's do it.
946
01:00:57,806 --> 01:00:58,946
Let's do it.
947
01:01:04,700 --> 01:01:07,114
Okay, cut, cut!
948
01:01:11,245 --> 01:01:12,571
Jesus, fuck this.
949
01:01:12,572 --> 01:01:13,492
- You are panicking.
950
01:01:13,492 --> 01:01:14,291
- Of course, I'm panicking.
951
01:01:14,292 --> 01:01:16,688
- So don't because
you press it to him.
952
01:01:16,689 --> 01:01:17,765
- Of course.
- And if he panics,
953
01:01:17,766 --> 01:01:18,700
we are fucked.
954
01:01:18,701 --> 01:01:20,813
- I know.
- So do,.
955
01:01:24,838 --> 01:01:27,110
- Oh, this stomach
is not getting better.
956
01:01:27,111 --> 01:01:28,140
It's shit.
957
01:01:31,238 --> 01:01:33,008
Cut, cut, cut,
cut, cut, cut, cut.
958
01:01:33,009 --> 01:01:34,542
Don't do it.
959
01:01:34,543 --> 01:01:36,451
We don't need a horse.
960
01:01:36,452 --> 01:01:37,688
We don't need a horse!
961
01:01:37,689 --> 01:01:42,272
We need actors, actors!
962
01:01:42,273 --> 01:01:45,562
Everybody up there walking
up the hill is in 1-0's shot!
963
01:01:45,563 --> 01:01:46,924
Get the fuck outta there!
964
01:01:46,925 --> 01:01:48,094
Lay down on the road!
965
01:01:48,095 --> 01:01:49,373
Get out of our shot!
966
01:01:51,451 --> 01:01:53,071
Jesus, fuck.
967
01:01:53,072 --> 01:01:54,423
I've really lost it today.
968
01:01:54,424 --> 01:01:56,297
I finally, finally cracked.
969
01:02:25,349 --> 01:02:28,498
You just realize you're
not who you used to be.
970
01:02:28,499 --> 01:02:31,197
You're not sure what
your capabilities are,
971
01:02:34,004 --> 01:02:35,643
because that other
guy, the young one
972
01:02:35,644 --> 01:02:40,439
that was really talented and
energetic and fast on his feet,
973
01:02:40,928 --> 01:02:42,232
ain't that anymore.
974
01:02:42,233 --> 01:02:45,059
He's long dead, that one.
975
01:03:09,805 --> 01:03:11,607
Hey, Terry, it's Keith calling.
976
01:03:11,608 --> 01:03:13,420
We're all down here at the bar.
977
01:03:13,421 --> 01:03:15,280
People are asking where you are.
978
01:03:15,281 --> 01:03:16,133
Come on down.
979
01:03:16,133 --> 01:03:17,056
I think you'll have fun.
980
01:03:17,057 --> 01:03:19,567
You're almost through
it, almost at the end.
981
01:03:19,568 --> 01:03:21,103
All right, hope to see you, bye.
982
01:03:25,639 --> 01:03:27,422
Hey, Terry, it's Keith calling.
983
01:03:27,423 --> 01:03:29,728
Lou and I are down
here in Plaza Alamillo.
984
01:03:30,885 --> 01:03:32,889
We thought you would
be here to meet us.
985
01:03:32,890 --> 01:03:34,983
I'm hoping that
everything's okay, bye.
986
01:03:36,457 --> 01:03:38,128
That's so much closer.
987
01:03:38,129 --> 01:03:39,248
Yep.
988
01:03:42,259 --> 01:03:44,109
Hello, Amy, it's Lou.
989
01:03:44,110 --> 01:03:46,737
Look, I just heard that
Terry's at the hospital.
990
01:03:46,738 --> 01:03:50,919
Lucia told us, and she
also mentioned the catheter,
991
01:03:50,920 --> 01:03:52,740
which sounds awful.
992
01:03:52,741 --> 01:03:54,323
So when you talk to him,
993
01:03:54,324 --> 01:03:57,221
just tell him we hope
he feels better soon.
994
01:04:10,887 --> 01:04:13,968
I was in my little service flat,
995
01:04:16,526 --> 01:04:19,249
and I'm getting ready for
bed, brushing my teeth,
996
01:04:19,250 --> 01:04:21,981
and I was getting colder,
997
01:04:21,982 --> 01:04:26,000
and I saw just this
bag of blood on my leg.
998
01:04:26,001 --> 01:04:27,554
There's not so much
urine coming out,
999
01:04:27,555 --> 01:04:30,301
just seems to be blood
is pouring out of my body.
1000
01:04:31,593 --> 01:04:33,667
I'm thinking, am I dying here?
1001
01:04:34,988 --> 01:04:38,228
I'm on my own
after all of this time,
1002
01:04:38,229 --> 01:04:41,010
on the film finally
getting there,
1003
01:04:41,011 --> 01:04:43,123
and I die before we finish it,
1004
01:04:46,870 --> 01:04:50,984
and it was quite a while
before I finally called my
1005
01:04:50,985 --> 01:04:54,807
assistant and said, "I think
I better go to the doctor.
1006
01:04:54,808 --> 01:04:55,902
"I may be dying."
1007
01:04:58,293 --> 01:04:59,462
The first thing that came
1008
01:04:59,463 --> 01:05:02,141
to your mind is I can't
leave this film unfinished?
1009
01:05:04,143 --> 01:05:07,550
Making this film is
what I need to survive,
1010
01:05:09,360 --> 01:05:12,748
just the animal will to survive.
1011
01:06:05,317 --> 01:06:07,460
What day of production is this?
1012
01:06:12,532 --> 01:06:15,733
- 50 something or
other, 56, 57, 58.
1013
01:06:22,171 --> 01:06:25,348
No sense of optimism,
coming relief?
1014
01:06:26,227 --> 01:06:30,981
- Not really, it's just endless,
1015
01:06:30,982 --> 01:06:31,781
endless.
1016
01:06:33,391 --> 01:06:34,660
I am trust.
1017
01:06:43,711 --> 01:06:47,576
Toby on the fork, and
that one, once again, Toby.
1018
01:06:52,786 --> 01:06:54,029
Joseph.
- Yes sir.
1019
01:06:54,030 --> 01:06:57,088
- Looking at all this, neither
of us still think we're gonna
1020
01:06:57,089 --> 01:06:58,099
get it all today.
1021
01:07:03,975 --> 01:07:07,206
The producers are saying,
"Oh, this is the last day."
1022
01:07:07,207 --> 01:07:08,875
Well, it's clearly
not the last day
1023
01:07:08,876 --> 01:07:10,615
if the shots are
not getting done,
1024
01:07:13,086 --> 01:07:16,164
but maybe that's the
new thinking, don't finish it.
1025
01:07:16,165 --> 01:07:18,134
Leave it as a dream.
1026
01:07:28,431 --> 01:07:29,677
Would it be unfair of me to say
1027
01:07:29,678 --> 01:07:31,596
that you don't want
to finish this film?
1028
01:07:32,848 --> 01:07:33,887
- Yeah, that would be unfair.
1029
01:07:33,888 --> 01:07:35,654
I want the fucker
out of my life.
1030
01:07:39,873 --> 01:07:40,672
Let's go.
1031
01:07:41,779 --> 01:07:42,806
Here, come on.
1032
01:07:42,807 --> 01:07:44,110
We gotta get this shot.
1033
01:08:04,293 --> 01:08:05,287
It's too clean.
1034
01:08:05,288 --> 01:08:06,390
It's too fucking clean.
1035
01:08:07,829 --> 01:08:09,280
Exactly, fuck it, yeah.
1036
01:08:10,149 --> 01:08:12,421
Our last chance to make a mess.
1037
01:08:12,422 --> 01:08:15,558
Yeah, good, excellent, better.
1038
01:08:15,559 --> 01:08:17,681
Sorry I'm gonna water you.
1039
01:08:21,795 --> 01:08:22,594
Good!
1040
01:08:27,210 --> 01:08:30,954
Oh fuck, this is the end
of principle photography.
1041
01:08:35,689 --> 01:08:36,488
- Ready?
1042
01:08:37,434 --> 01:08:38,233
- Set, set.
1043
01:08:38,234 --> 01:08:40,238
- And action!
1044
01:08:55,210 --> 01:08:56,637
Go!
1045
01:08:58,001 --> 01:08:59,200
Cut!
1046
01:09:00,499 --> 01:09:01,298
- That was good, I think.
1047
01:09:01,299 --> 01:09:02,401
I think that was excellent.
1048
01:09:03,501 --> 01:09:04,584
What do we think?
1049
01:09:04,585 --> 01:09:06,285
Last chance to change anything.
1050
01:09:13,625 --> 01:09:17,119
And that debates
principle photography
1051
01:09:17,120 --> 01:09:20,329
of "The Man Who
Killed Don Quixote".
1052
01:09:27,290 --> 01:09:29,768
Okay.
1053
01:09:50,830 --> 01:09:52,182
- I can't believe it.
1054
01:09:53,492 --> 01:09:55,331
- You more than anyone.
1055
01:09:56,359 --> 01:09:58,453
Congratulations.
- Thank you.
1056
01:09:58,454 --> 01:10:01,684
Get all teary-eyed in these
things once they're done.
1057
01:10:01,685 --> 01:10:04,242
- Thank you.
- Thank you, thanks.
1058
01:10:20,505 --> 01:10:21,551
Fuck this.
1059
01:10:22,459 --> 01:10:25,358
Fuck it, fuck it,
fuck it, fuck it.
1060
01:10:25,359 --> 01:10:29,882
I dunno what the
fuck it is, yeah.
1061
01:10:32,502 --> 01:10:33,300
It's very weird.
1062
01:10:33,301 --> 01:10:35,079
I don't actually feel anything.
1063
01:10:35,080 --> 01:10:35,985
It's very weird.
1064
01:11:44,732 --> 01:11:45,531
The world.
1065
01:11:47,095 --> 01:11:51,467
This is my room, and it's
supposed to be my room.
1066
01:11:51,468 --> 01:11:53,788
It was designed to sit on top
of the house to separate me
1067
01:11:53,789 --> 01:11:54,739
from the family.
1068
01:11:54,740 --> 01:11:58,731
I'm not sure who it's keeping
from whom, but we're separate.
1069
01:12:10,784 --> 01:12:12,925
She is in terrible danger.
1070
01:12:12,926 --> 01:12:16,454
At this point, how would
you answer the question,
1071
01:12:18,015 --> 01:12:19,846
is the film better
left in your head?
1072
01:12:21,021 --> 01:12:23,772
I think it's a
relief to get it out.
1073
01:12:25,102 --> 01:12:26,434
So you feel it was worth it?
1074
01:12:26,435 --> 01:12:29,685
- I'm very pleased with
the film that we've made.
1075
01:12:29,686 --> 01:12:32,227
I just want to empty
my head out right now,
1076
01:12:32,228 --> 01:12:33,637
and it's getting there
1077
01:12:33,638 --> 01:12:37,885
and just see if
there's another world.
1078
01:12:37,886 --> 01:12:39,563
I mean, it's like
multiple universes,
1079
01:12:39,564 --> 01:12:41,366
and I'm just leaving
one right now,
1080
01:12:41,367 --> 01:12:44,368
and I'm going into one
that I have no idea what it is,
1081
01:12:44,369 --> 01:12:48,358
but that's also dangerous,
because if I don't keep some form
1082
01:12:48,359 --> 01:12:50,922
of adrenaline coursing
through me, which is,
1083
01:12:52,560 --> 01:12:54,966
the adrenaline comes
from ideas, from frustrations,
1084
01:12:54,967 --> 01:12:57,757
from anger, from whatever.
1085
01:12:57,758 --> 01:12:59,148
Without that, I'm a dead man.
1086
01:13:25,177 --> 01:13:26,831
Why does anybody create?
1087
01:13:28,111 --> 01:13:28,910
It's hard.
1088
01:13:30,538 --> 01:13:31,487
Life is hard.
1089
01:13:31,488 --> 01:13:32,977
Art is hard.
1090
01:13:34,115 --> 01:13:36,352
Doing anything
worthwhile is hard.
1091
01:13:44,070 --> 01:13:48,865
I think what really matters is
you get involved in the work,
1092
01:13:50,783 --> 01:13:51,934
and you lose everything.
1093
01:13:57,736 --> 01:14:02,128
Once the work has taken
you over, and it does,
1094
01:14:02,129 --> 01:14:03,519
it's like you're in the zone,
1095
01:14:06,256 --> 01:14:09,533
and it's you and the
idea, and that's it,
1096
01:14:14,359 --> 01:14:18,464
and the zone is the
best drug on the planet.
1097
01:14:21,943 --> 01:14:22,741
It's painful.
1098
01:14:22,742 --> 01:14:25,941
It's not all butterflies
and sunsets and all that.
1099
01:14:25,942 --> 01:14:27,412
It's like, fuck!
1100
01:14:30,210 --> 01:14:32,558
But you're out of your ego.
1101
01:14:32,559 --> 01:14:33,913
Your ego has vanished.
1102
01:14:33,914 --> 01:14:36,686
Your self-awareness disappears,
1103
01:14:42,557 --> 01:14:43,568
and I think those
are the moments
1104
01:14:43,569 --> 01:14:45,711
which are the most addictive.
1105
01:14:49,400 --> 01:14:50,813
I want to be back in there.
79310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.