All language subtitles for He.Dreams.Of.Giants.2019.1080P.Webrip.X264.Aac-EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,440 --> 00:01:24,551 - Nobody's getting up. 2 00:01:24,552 --> 00:01:25,709 Okay, go back to start! 3 00:01:25,710 --> 00:01:26,829 Wakey, wakey, folks! 4 00:01:27,699 --> 00:01:29,435 I thought this was rehearsed, fuck! 5 00:01:31,097 --> 00:01:31,996 Cut, cut, cut. 6 00:01:31,997 --> 00:01:34,300 What's going on? 7 00:01:38,948 --> 00:01:41,115 - Ladies and gentlemen, just listen up for a second. 8 00:01:41,116 --> 00:01:42,899 There's a large bunch of lightning 9 00:01:42,900 --> 00:01:44,457 and a storm about to hit us. 10 00:02:01,718 --> 00:02:02,990 Terry! 11 00:02:07,010 --> 00:02:09,079 - I never, never, never 12 00:02:09,080 --> 00:02:13,170 seen such a sum of bad luck. 13 00:02:13,171 --> 00:02:15,065 I'm going to refuse to shoot 14 00:02:15,066 --> 00:02:18,368 with Jean Rochefort on a horse, until he's medically fit. 15 00:02:20,881 --> 00:02:23,524 Ah, I'm apoplectic, you can hear me. 16 00:02:23,525 --> 00:02:24,684 The movie is paramount. 17 00:02:24,685 --> 00:02:28,482 It's ahead of my children, ahead of my wife. 18 00:02:28,483 --> 00:02:30,240 - We can't make the film, 19 00:02:30,241 --> 00:02:31,616 not the film you want to make, 20 00:02:32,768 --> 00:02:35,762 and you know, I'm sorry to be, as always, 21 00:02:35,763 --> 00:02:38,422 the bearer of fucking bad tidings. 22 00:02:43,054 --> 00:02:46,333 - It's almost like I've forgotten about this film. 23 00:02:46,334 --> 00:02:47,730 It's like it doesn't exist. 24 00:02:47,731 --> 00:02:50,561 It can't exist, because if it does exist, it's too painful. 25 00:03:03,489 --> 00:03:06,672 I've done the film too often in my head too many times 26 00:03:06,673 --> 00:03:07,471 that I've seen it. 27 00:03:07,471 --> 00:03:08,270 I've been through it. 28 00:03:08,270 --> 00:03:09,069 I know how it goes. 29 00:03:11,784 --> 00:03:14,688 Is it better to just leave it there? 30 00:03:14,689 --> 00:03:15,648 I really don't know. 31 00:03:19,119 --> 00:03:20,684 I literally do not know. 32 00:03:48,151 --> 00:03:49,449 Why does anybody create? 33 00:03:52,740 --> 00:03:53,978 Because we can, 34 00:03:54,961 --> 00:03:56,783 because we don't have a choice. 35 00:03:58,308 --> 00:03:59,106 It's hard. 36 00:04:00,245 --> 00:04:02,645 Life is hard, art is hard, 37 00:04:03,733 --> 00:04:05,724 and the idea that it should be fun, 38 00:04:07,179 --> 00:04:09,368 who the fuck invented that story? 39 00:04:16,799 --> 00:04:19,012 - I mean, I'm amazed you still want to do it. 40 00:04:19,013 --> 00:04:21,295 Are you - I don't want to do it. 41 00:04:21,296 --> 00:04:24,817 I just want to, as I tell people, this not a film. 42 00:04:24,818 --> 00:04:26,474 This is a medical condition. 43 00:04:27,376 --> 00:04:30,182 I have what is like a brain tumor that must be removed 44 00:04:30,183 --> 00:04:33,226 so I can get on with my life. 45 00:04:33,227 --> 00:04:37,113 I gotta get myself physically up to this fucking thing. 46 00:04:37,114 --> 00:04:38,452 - We're all older now. 47 00:04:38,453 --> 00:04:41,055 - It's old men fumbling in the dark. 48 00:05:08,324 --> 00:05:12,701 - Boom, boom, boom, boom. 49 00:05:17,202 --> 00:05:18,001 Oh. 50 00:05:21,313 --> 00:05:24,862 This is my old Quixote with Dorรฉ Illustrations. 51 00:05:24,863 --> 00:05:28,940 There we are, the dead mule, which is in the movie. 52 00:05:36,308 --> 00:05:37,529 There's Quixote. 53 00:05:37,530 --> 00:05:40,426 The problem has always been trying to find a Quixote 54 00:05:40,427 --> 00:05:44,054 as thin and gaunt and aged 55 00:05:44,055 --> 00:05:45,837 as Dorรฉ drew him. 56 00:05:47,044 --> 00:05:50,764 Dorรฉ's illustrations are so brilliantly conceived, 57 00:05:50,765 --> 00:05:52,011 thought out. 58 00:05:52,012 --> 00:05:56,672 The costumes, everything about it is well researched. 59 00:05:56,673 --> 00:05:59,271 So it's the most cinematic in that sense. 60 00:05:59,272 --> 00:06:00,522 These are just storyboards, 61 00:06:02,185 --> 00:06:04,003 but, God, they're amazing. 62 00:06:07,136 --> 00:06:09,534 God, hmm. 63 00:06:15,180 --> 00:06:18,149 "Too much sanity may be madness," said Don Quixote. 64 00:06:19,160 --> 00:06:22,506 "but the maddest of all is to see life as it is 65 00:06:22,507 --> 00:06:24,032 "and not as it should be." 66 00:06:32,405 --> 00:06:33,643 Well, I ask the question, 67 00:06:33,644 --> 00:06:34,986 where is the film now? 68 00:06:34,987 --> 00:06:36,597 - We've been, for the last year, 69 00:06:36,598 --> 00:06:39,512 dealing with some German and French lawyers. 70 00:06:39,513 --> 00:06:41,526 This has been going on and on and on, 71 00:06:41,527 --> 00:06:44,068 and we're getting very close now to getting the rights back. 72 00:06:44,069 --> 00:06:46,850 So with any luck, it could be within the next month or so. 73 00:06:49,954 --> 00:06:51,290 We almost got all the pieces 74 00:06:51,291 --> 00:06:54,134 of "The Man Who Killed Don Quixote" back together again. 75 00:06:55,021 --> 00:06:57,360 The plan is start shooting in September, 76 00:06:57,361 --> 00:06:59,996 Ewan McGregor and Robert Duvall. 77 00:07:04,168 --> 00:07:05,829 "The Man Who Killed Don Quixote" 78 00:07:05,830 --> 00:07:07,421 has been delayed once more, 79 00:07:07,422 --> 00:07:11,410 this time due to John Hurt's pancreatic cancer diagnosis. 80 00:07:11,411 --> 00:07:12,878 - Just when you think you're there, 81 00:07:12,879 --> 00:07:14,537 another disaster befalls. 82 00:07:14,538 --> 00:07:16,417 The film finally seemed to be moving forward 83 00:07:16,418 --> 00:07:19,984 after seven failed attempts in almost two decades. 84 00:07:19,985 --> 00:07:22,072 - This just keeps coming up again and again, 85 00:07:22,073 --> 00:07:23,264 and it keeps crashing. 86 00:07:23,265 --> 00:07:26,285 So it's the Sisyphean moment of my life. 87 00:07:26,286 --> 00:07:29,613 Whether I really should be continuing even trying to do it, 88 00:07:29,614 --> 00:07:31,636 I don't know. My wife says walk away from it. 89 00:07:34,141 --> 00:07:35,291 The project is on again, 90 00:07:35,292 --> 00:07:38,523 and this time, it stars Adam Driver and Michael Palin 91 00:07:38,524 --> 00:07:41,006 and is scheduled to shoot in autumn. 92 00:07:41,007 --> 00:07:41,806 Terry Gilliam's 93 00:07:41,807 --> 00:07:44,123 "The Man Who Killed Don Quixote" has been delayed 94 00:07:44,124 --> 00:07:46,755 only days before production was due to begin. 95 00:07:48,709 --> 00:07:49,849 It looks very much like 96 00:07:49,850 --> 00:07:51,920 we've got the money this time. 97 00:07:51,921 --> 00:07:53,046 - Hey, how are you? 98 00:07:53,047 --> 00:07:54,587 Good to see you. 99 00:07:54,588 --> 00:07:55,712 Yeah, gosh. 100 00:08:00,083 --> 00:08:02,115 - The relationship that I have with Terry 101 00:08:02,116 --> 00:08:03,945 has gone all the way back to "Brazil." 102 00:08:12,725 --> 00:08:15,292 I couldn't say no, really. 103 00:08:15,293 --> 00:08:17,527 Everything that went wrong was just waiting for me 104 00:08:17,528 --> 00:08:20,216 to get old enough to play Don Quixote. 105 00:08:22,330 --> 00:08:23,674 - "Brazil" was such a, you know, 106 00:08:23,675 --> 00:08:27,511 important film in what I loosely call a career, 107 00:08:27,512 --> 00:08:31,203 and Quixote might be the end of the whole circle. 108 00:08:31,204 --> 00:08:32,682 So the circle might be complete, 109 00:08:32,683 --> 00:08:33,905 and I can then relax, 110 00:08:33,906 --> 00:08:37,516 because it's been such a long, long obsession, 111 00:08:37,517 --> 00:08:38,779 the idea of making this film. 112 00:08:40,027 --> 00:08:42,098 - You've got to be possessed 113 00:08:42,099 --> 00:08:43,555 to want to continue making a movie 114 00:08:43,556 --> 00:08:45,099 under those kind of circumstances. 115 00:08:45,100 --> 00:08:47,372 - Yeah, the problem is once you start on these things, 116 00:08:47,373 --> 00:08:48,313 it's hard to stop. 117 00:08:48,314 --> 00:08:49,760 What is the attraction 118 00:08:49,761 --> 00:08:51,400 of the tale of Don Quixote? 119 00:08:51,401 --> 00:08:53,539 I mean, why persist? 120 00:08:53,540 --> 00:08:55,764 - It's, I think, the need to dream, 121 00:08:55,765 --> 00:09:00,267 the need to have battles to fight that are greater than you. 122 00:09:00,268 --> 00:09:03,253 Stand your ground foul and fearsome giant! 123 00:09:03,254 --> 00:09:06,427 I am Don Quixote de la Mancha! 124 00:09:18,178 --> 00:09:19,665 - Hey, how are you? - Hi. 125 00:09:19,666 --> 00:09:20,975 Nice to meet you. 126 00:09:20,976 --> 00:09:21,840 When'd you get in? 127 00:09:23,386 --> 00:09:25,032 - When was it? - She got in two days ago. 128 00:09:25,033 --> 00:09:26,287 - Two days ago, yeah. - Something, yeah, yeah. 129 00:09:26,288 --> 00:09:27,642 - You met today in the morning, right? 130 00:09:27,643 --> 00:09:29,462 - Wait 'til you see her blonde. 131 00:10:00,549 --> 00:10:01,953 How many incarnations of this film 132 00:10:01,954 --> 00:10:03,434 have you been on, Nicola? 133 00:10:03,435 --> 00:10:06,990 - I have, like, seven folders. 134 00:10:06,991 --> 00:10:08,668 So seven different years. 135 00:10:09,883 --> 00:10:11,520 So seven different attempts. 136 00:10:11,521 --> 00:10:12,320 - Yeah. 137 00:10:13,620 --> 00:10:14,678 - Nicola. 138 00:10:16,632 --> 00:10:18,556 Hello, how are you? - Hey, hello there. 139 00:10:18,557 --> 00:10:21,075 Are you ready for this new adventure? 140 00:10:21,076 --> 00:10:24,416 - Yeah, fucking same old adventure. 141 00:10:36,331 --> 00:10:37,768 - We've got to have him in the film. 142 00:10:37,769 --> 00:10:39,552 I mean, he's just too much. 143 00:10:39,553 --> 00:10:42,509 I hope he's okay, because he was so fantastic. 144 00:10:47,081 --> 00:10:48,874 Oh, that would be good, because, I mean, we all, 145 00:10:48,875 --> 00:10:51,713 Nicola, everybody wants, Benjamin, 146 00:10:51,714 --> 00:10:56,468 we all say Raul has to be in the film somehow. 147 00:10:56,469 --> 00:10:57,268 Bye, bye. 148 00:11:02,253 --> 00:11:03,787 He's great. 149 00:11:03,788 --> 00:11:05,702 What's nice about the film at the moment, 150 00:11:05,703 --> 00:11:07,681 we've got the original Sancho Panza. 151 00:11:07,682 --> 00:11:08,481 He's back. 152 00:11:08,481 --> 00:11:09,408 - It's not a giant. 153 00:11:09,409 --> 00:11:10,591 It's a windmill. 154 00:11:12,112 --> 00:11:14,436 - Benjamin Fernandez, the original designer. 155 00:11:17,426 --> 00:11:21,558 It's a great reunion of slightly older people. 156 00:11:21,559 --> 00:11:24,573 This time, we've gotta do it, finally. 157 00:11:27,093 --> 00:11:28,803 Some people think it's heroic. 158 00:11:30,948 --> 00:11:33,502 More truthful, it's foolish and stupid, 159 00:11:35,561 --> 00:11:37,434 but that's what obsessions are about. 160 00:11:39,071 --> 00:11:42,110 They just let them lead you down the garden path 161 00:11:42,111 --> 00:11:43,298 to the abyss. 162 00:12:12,273 --> 00:12:13,897 I had a mini stroke. 163 00:12:14,738 --> 00:12:17,835 A mini stroke, which is actually what they're called. 164 00:12:17,836 --> 00:12:19,791 It's an eye stroke is what it is. 165 00:12:19,792 --> 00:12:21,796 So it affected my vision a little bit. 166 00:12:21,797 --> 00:12:22,670 That's all. 167 00:12:22,671 --> 00:12:24,675 So I guess that's a yes, yeah? 168 00:12:24,676 --> 00:12:25,929 - Yes, please. - Okay. 169 00:12:25,930 --> 00:12:30,063 N, Jesus, N, B, H, E, Z, U. 170 00:12:30,064 --> 00:12:31,338 That one below that? - Yes. 171 00:12:31,339 --> 00:12:33,448 - E, C. 172 00:12:33,449 --> 00:12:35,682 Is it N, V. 173 00:12:35,683 --> 00:12:38,708 - Now, try to find your nose with your eyes closed. 174 00:12:39,645 --> 00:12:41,427 Okay, very good, very good. 175 00:12:41,428 --> 00:12:42,522 Okay, very good. 176 00:12:49,206 --> 00:12:51,423 And just look to the light. 177 00:12:54,164 --> 00:12:56,379 - Quixote struck me more powerfully 178 00:12:56,380 --> 00:12:58,935 when I reached middle age, 179 00:12:58,936 --> 00:13:01,069 because that's what I thought Quixote was very much about. 180 00:13:01,070 --> 00:13:02,468 It's like a last hurrah. 181 00:13:05,107 --> 00:13:09,393 The tale of this old man whose body was failing, 182 00:13:09,394 --> 00:13:11,484 Who, at the same time, his spirit 183 00:13:11,485 --> 00:13:15,688 and willpower was thriving, flourishing. 184 00:13:17,220 --> 00:13:18,131 He's an older man. 185 00:13:18,132 --> 00:13:22,168 He has one last chance to make the world as interesting 186 00:13:22,169 --> 00:13:23,862 as he dreams it to be. 187 00:13:47,986 --> 00:13:52,781 Anybody's got a better idea than this script, do mention it. 188 00:13:53,002 --> 00:13:54,410 - Okay. 189 00:13:55,593 --> 00:13:57,249 A great shadow swoops across Don Quixote 190 00:13:57,250 --> 00:13:58,573 and Sancho like a black wing. 191 00:13:58,574 --> 00:13:59,505 Quixote looks up. 192 00:14:00,645 --> 00:14:04,222 - A giant with arms six miles long. 193 00:14:04,223 --> 00:14:06,293 She is in great danger. 194 00:14:06,294 --> 00:14:08,883 Quixote lowers his lance and charges the windmill. 195 00:14:08,884 --> 00:14:13,679 - Prepare to die, foul and fearsome giant. 196 00:14:13,798 --> 00:14:15,308 - Boom, the lance impales the sail, 197 00:14:15,309 --> 00:14:18,780 boom, and Quixote is wrenched from Rosinante. 198 00:14:18,781 --> 00:14:20,713 - Whoa! 199 00:14:20,714 --> 00:14:23,268 Action, more, harder, go, go, go, go, go! 200 00:14:23,269 --> 00:14:24,697 - Quixote gathers his energy, throws himself 201 00:14:24,698 --> 00:14:26,224 into it slashing, running, and yelling! 202 00:14:26,225 --> 00:14:29,205 - Help, I'm in here, help! 203 00:14:29,206 --> 00:14:31,113 - The farmer flings himself at Toby's feet, 204 00:14:31,114 --> 00:14:32,943 clings pathetically to Toby's leg. 205 00:14:41,182 --> 00:14:44,138 That an ignorant peasant should find interest 206 00:14:44,139 --> 00:14:46,338 in a book he cannot read. 207 00:14:46,339 --> 00:14:49,556 - There's a nice feeling, oh, we're making a movie again, 208 00:14:49,557 --> 00:14:52,203 but then I also have this other knowledge 209 00:14:52,204 --> 00:14:54,384 of our limited budget and time. 210 00:14:55,226 --> 00:14:56,883 The money hasn't come in. 211 00:14:56,884 --> 00:14:58,724 The deals we've been doing, 212 00:14:58,725 --> 00:15:01,755 the marketplace has got no faith in this movie, 213 00:15:01,756 --> 00:15:04,632 and I began to wonder whether I should 214 00:15:04,633 --> 00:15:05,716 even be doing the movie. 215 00:15:05,717 --> 00:15:07,528 It's better to leave a ruin. 216 00:15:07,529 --> 00:15:10,428 The people can imagine what the cast would've looked like. 217 00:15:20,428 --> 00:15:21,761 Bruegel has always fascinated me, 218 00:15:21,762 --> 00:15:23,803 because I think if he had been living now, 219 00:15:23,804 --> 00:15:25,012 he would've been making films, 220 00:15:25,013 --> 00:15:28,196 because his paintings are just full of stories 221 00:15:28,197 --> 00:15:30,262 on top of stories on top of stories. 222 00:15:31,400 --> 00:15:32,344 They're full of amazing characters. 223 00:15:32,345 --> 00:15:36,068 When we did "Holy Grail" and "Jabberwocky", 224 00:15:36,069 --> 00:15:40,385 it was really Bruegel that we were trying to put on film. 225 00:15:40,386 --> 00:15:43,521 What I love about them, the people are just full of life. 226 00:15:43,522 --> 00:15:44,663 Everything is going on in them, 227 00:15:44,664 --> 00:15:46,945 and we just literally stole as many ideas 228 00:15:46,946 --> 00:15:48,976 as we could from him with have no shame at all. 229 00:16:03,851 --> 00:16:06,568 - We still have too much to color. 230 00:16:09,091 --> 00:16:10,869 - It looks very good, the nose. 231 00:16:10,870 --> 00:16:12,600 - Yeah, the rest of the face. 232 00:16:12,601 --> 00:16:15,726 Just this, it just has a little bit rather than 233 00:16:15,727 --> 00:16:16,686 such a straight line. 234 00:16:16,687 --> 00:16:19,307 It just a slight, slight, slight concavity. 235 00:16:20,426 --> 00:16:23,274 It's there, but it could, I just think, right at this point, 236 00:16:23,275 --> 00:16:24,990 right in there, a tiny bit more. 237 00:16:24,991 --> 00:16:27,062 Okay. 238 00:16:27,063 --> 00:16:28,328 - Is it too narrow? 239 00:16:28,329 --> 00:16:29,354 Let's ask the question. 240 00:16:29,355 --> 00:16:30,676 - Too narrow? - Yeah. 241 00:16:30,677 --> 00:16:32,273 Too thin, what do you think there? 242 00:16:33,297 --> 00:16:36,250 Yeah. 243 00:16:36,251 --> 00:16:37,995 Yeah, this is the romantic scene 244 00:16:37,996 --> 00:16:41,217 the audience has been waiting for, an unspoken love. 245 00:16:41,218 --> 00:16:42,100 - Not the nose. 246 00:16:42,101 --> 00:16:44,384 Stay away from the nose. 247 00:16:44,385 --> 00:16:46,444 - Let's do nose comparison shots. 248 00:16:46,445 --> 00:16:49,619 Two profiles, see who's got the better nose. 249 00:16:49,620 --> 00:16:50,750 Bit more, John, yeah. 250 00:16:50,751 --> 00:16:51,576 Come on, guys. 251 00:16:51,577 --> 00:16:52,620 Get that camera. 252 00:16:52,621 --> 00:16:53,723 Get the noses. 253 00:16:53,724 --> 00:16:54,523 Look at that. 254 00:16:54,524 --> 00:16:55,894 Bit more, John, that way. 255 00:16:58,921 --> 00:17:01,191 Lovely, great, thanks. 256 00:17:06,211 --> 00:17:07,125 She's doing what? 257 00:17:12,058 --> 00:17:13,691 "There's no money." is what he keeps saying, 258 00:17:13,692 --> 00:17:16,328 and that's why Amy's money has got to come 259 00:17:16,329 --> 00:17:17,377 in fast this week. 260 00:17:20,347 --> 00:17:21,338 Stupid. 261 00:17:23,052 --> 00:17:25,979 - Amy, I'm feeling your dad's pain. 262 00:17:25,980 --> 00:17:27,818 I mean, it sounds like things are a little bit shaky. 263 00:17:28,940 --> 00:17:31,567 Yeah, it's always about the money. 264 00:17:31,568 --> 00:17:34,250 - Yeah, someone said, I don't know, a while back, 265 00:17:34,251 --> 00:17:36,498 "Oh, Terry could have made this a few years ago." 266 00:17:36,499 --> 00:17:38,828 The truth is is no. 267 00:17:38,829 --> 00:17:40,448 There's never been enough money, 268 00:17:40,449 --> 00:17:42,006 because people might read the script. 269 00:17:42,007 --> 00:17:43,853 - Yeah. - People don't read the script 270 00:17:43,854 --> 00:17:45,646 with Terry's eye. - Yeah. 271 00:17:52,811 --> 00:17:55,064 - Every film I do, I've storyboarded. 272 00:17:55,065 --> 00:17:57,087 It comes from being a cartoonist. 273 00:17:57,088 --> 00:17:59,792 I draw it out so I can actually visualize the film. 274 00:17:59,793 --> 00:18:01,566 It's like, I close my eyes, I can see the film. 275 00:18:01,567 --> 00:18:03,588 So I just start drawing that, 276 00:18:03,589 --> 00:18:05,659 and that's the way it starts happening. 277 00:18:06,602 --> 00:18:09,517 Do you see what you do as a filmmaker 278 00:18:09,518 --> 00:18:11,953 any different, you think, than most other directors? 279 00:18:11,954 --> 00:18:13,382 - I think I work hard at trying to, 280 00:18:13,383 --> 00:18:15,827 at least, offer up a different perception of the world. 281 00:18:15,828 --> 00:18:17,841 - 43 million buckaroonies. 282 00:18:17,842 --> 00:18:19,088 - Fantasy isn't easy. 283 00:18:19,089 --> 00:18:21,658 It's hard work creating these incredible worlds, 284 00:18:21,659 --> 00:18:24,641 60 foot high people with detachable heads don't come easy 285 00:18:24,642 --> 00:18:25,441 or cheap. 286 00:18:25,442 --> 00:18:27,096 $40 million and all these problems 287 00:18:27,097 --> 00:18:28,247 with Baron Munchausen. 288 00:18:28,248 --> 00:18:29,047 It was regarded 289 00:18:29,048 --> 00:18:31,345 as one of the biggest flops in movie history. 290 00:18:31,346 --> 00:18:33,100 - How do you follow that if anybody lets you 291 00:18:33,101 --> 00:18:34,260 after all that money you've spent? 292 00:18:34,261 --> 00:18:36,300 - There are a lot of stories waiting to trap you out there, 293 00:18:36,301 --> 00:18:39,577 and I got caught in the film disaster story. 294 00:18:51,543 --> 00:18:53,840 I don't see how we get through this. 295 00:18:53,841 --> 00:18:56,754 My stomach is now in my throat is where it is, 296 00:18:58,122 --> 00:19:00,068 because I've been here 17 years ago 297 00:19:00,069 --> 00:19:03,102 with this kind of ridiculous bullshit. 298 00:19:06,322 --> 00:19:09,787 The budget on this thing is $32.1 million, 299 00:19:10,829 --> 00:19:13,437 which by European standards without American investment 300 00:19:13,438 --> 00:19:15,196 is a big chunk of change. 301 00:19:16,162 --> 00:19:17,302 For what we're trying to do, 302 00:19:17,303 --> 00:19:19,057 it's half the money we would need. 303 00:19:19,058 --> 00:19:22,529 And now we're back at about $16 million. 304 00:19:22,530 --> 00:19:23,756 It's about half of what it was 305 00:19:23,757 --> 00:19:26,068 when we were doing Johnny Depp. 306 00:19:26,069 --> 00:19:26,868 This is crazy. 307 00:19:26,869 --> 00:19:27,990 - And it's god awful. 308 00:19:29,857 --> 00:19:32,206 Fine, this isn't real. 309 00:19:32,207 --> 00:19:33,395 It's just a dream. 310 00:19:33,396 --> 00:19:34,683 It doesn't hurt, doesn't hurt. 311 00:19:35,482 --> 00:19:37,902 Ow, Jesus Christ! - Isn't that lovely? 312 00:19:37,903 --> 00:19:39,697 What a great film. 313 00:19:39,698 --> 00:19:41,439 Whatever happened to that film? 314 00:19:44,537 --> 00:19:48,190 - It may happen that before we pass six days together, 315 00:19:48,191 --> 00:19:50,638 I shall conquer a number of kingdoms. 316 00:19:50,639 --> 00:19:51,789 Fuck you, we had a deal. 317 00:19:51,790 --> 00:19:54,022 What a film that would've been. 318 00:20:31,811 --> 00:20:33,095 This is, like, too long. 319 00:20:33,096 --> 00:20:34,295 The sleeves are too long. 320 00:20:35,251 --> 00:20:37,501 Yes, I know that this is too small. 321 00:20:38,831 --> 00:20:39,943 These are too tight. 322 00:20:39,944 --> 00:20:41,459 - No, this, I think... 323 00:20:47,529 --> 00:20:48,872 I don't know. 324 00:20:48,873 --> 00:20:50,225 Yeah, I know. 325 00:20:50,226 --> 00:20:53,353 It's just interesting. 326 00:20:53,354 --> 00:20:54,879 - Want to try that on this? 327 00:20:56,277 --> 00:20:57,782 This is what they normally wear. 328 00:21:02,951 --> 00:21:04,859 Can we take a picture and make it twice? 329 00:21:05,683 --> 00:21:07,683 It's hard to really... 330 00:21:09,454 --> 00:21:11,172 see something with this. 331 00:21:11,173 --> 00:21:13,749 It's not what it should be. 332 00:21:13,750 --> 00:21:15,484 - Yeah. - Yeah, I know. 333 00:21:16,790 --> 00:21:17,988 It's not, 334 00:21:17,989 --> 00:21:19,284 when you really look at it. 335 00:21:20,888 --> 00:21:22,631 - I mean, it looks... 336 00:21:23,820 --> 00:21:27,617 Yeah, I mean, this is not at all what we wrote. 337 00:21:27,618 --> 00:21:29,016 - Yeah, yeah. 338 00:21:29,017 --> 00:21:30,483 Wntkt. 339 00:21:39,434 --> 00:21:42,690 - They've got two more days work on that is what I think. 340 00:21:42,691 --> 00:21:45,285 I need to show you all so everybody can look at 341 00:21:45,286 --> 00:21:47,301 what the fucking thing is supposed to look like. 342 00:21:51,053 --> 00:21:55,849 - He hasn't seen a camera since December 2012. 343 00:21:56,015 --> 00:21:58,354 That's a long fucking time, 344 00:21:58,355 --> 00:22:02,991 and therefore, together with 20 years in the making, 345 00:22:04,325 --> 00:22:06,865 it boil up. 346 00:22:25,823 --> 00:22:28,315 Listen, I'm very happy to do fire works. 347 00:22:28,316 --> 00:22:29,514 It's one less shit. 348 00:22:29,515 --> 00:22:30,534 - It's fine, yeah. 349 00:22:31,634 --> 00:22:33,484 See, we're back on budget with that decision. 350 00:22:33,485 --> 00:22:35,038 - As I say, back on budget, 351 00:22:35,039 --> 00:22:37,082 when something has been taken outta the budget, 352 00:22:37,382 --> 00:22:38,680 Something that was never in the budget. 353 00:22:38,680 --> 00:22:40,278 - Come on, we didn't know that. 354 00:22:40,278 --> 00:22:41,077 It's in the script. 355 00:22:41,078 --> 00:22:42,545 It must be in the budget. 356 00:22:42,546 --> 00:22:43,861 When it's in the script, it's in the budget. 357 00:22:56,656 --> 00:22:58,573 Where is the money gonna come to make this movie is 358 00:22:58,574 --> 00:22:59,660 what I'm wanting to know? 359 00:22:59,661 --> 00:23:01,182 Because if all this is true, 360 00:23:01,183 --> 00:23:03,646 everything is costing much more than we'd planned, 361 00:23:03,647 --> 00:23:06,086 and I don't see how we're gonna make the movie. 362 00:23:07,455 --> 00:23:10,647 Is now the point this stage that I'm getting really nervous 363 00:23:10,648 --> 00:23:11,687 about everything, 364 00:23:11,688 --> 00:23:12,719 - Okay, if they don't have one, 365 00:23:12,720 --> 00:23:13,822 we'll take it. - and I'm not a nice person 366 00:23:13,823 --> 00:23:14,870 when I'm nervous. 367 00:23:20,440 --> 00:23:22,160 I'm no longer an A-list director. 368 00:23:25,427 --> 00:23:27,805 Over the years, it's been more and more frustrating. 369 00:23:27,806 --> 00:23:30,672 I've got too many ideas that don't conform 370 00:23:30,673 --> 00:23:32,399 to whatever the current thinking is. 371 00:23:33,685 --> 00:23:36,558 I get the films made and then they don't get seen. 372 00:23:36,559 --> 00:23:37,972 - You're already dead. 373 00:23:42,508 --> 00:23:44,588 And the last several films haven't made any money. 374 00:23:44,589 --> 00:23:46,299 So that kind of clinches the deal. 375 00:23:56,577 --> 00:23:57,852 Whatever, we can show them. 376 00:23:57,853 --> 00:24:01,074 So, hey, when there are no answers. 377 00:24:01,075 --> 00:24:03,179 I would like to have an answer. 378 00:24:03,180 --> 00:24:05,419 It was a production part. 379 00:24:17,081 --> 00:24:19,338 - Don't do this, Terry, don't do this. 380 00:24:20,662 --> 00:24:23,386 Leave it as a dream. 381 00:25:07,164 --> 00:25:10,921 My nightmare is that we're gonna disappoint a lot of people. 382 00:25:10,922 --> 00:25:14,307 Is it gonna be good enough to, at least, 383 00:25:14,308 --> 00:25:16,478 match people's expectations? 384 00:25:18,345 --> 00:25:20,448 It's something that I've always feared. 385 00:25:50,432 --> 00:25:51,959 I don't see that there should be any limitations 386 00:25:51,960 --> 00:25:53,490 to what you can do in films, 387 00:25:53,491 --> 00:25:57,070 and I like the idea of just going absolutely over the top, 388 00:25:57,071 --> 00:26:00,024 see how far we can go, see how many people we can drag in, 389 00:26:00,025 --> 00:26:03,707 amaze, astound, and for a couple hours out of their lives, 390 00:26:03,708 --> 00:26:05,341 they get to live in other worlds. 391 00:26:12,221 --> 00:26:15,080 - We cannot fly to the moon. 392 00:26:15,081 --> 00:26:16,875 We cannot defy death. 393 00:26:16,876 --> 00:26:19,100 We must face the facts, 394 00:26:19,101 --> 00:26:21,235 not the folly of fantasists like you 395 00:26:21,236 --> 00:26:23,160 who do not live in the real world. 396 00:26:35,216 --> 00:26:36,656 Tada. 397 00:26:38,406 --> 00:26:40,065 - Fuck, this is good. 398 00:26:41,773 --> 00:26:42,951 That's fantastic. 399 00:26:42,952 --> 00:26:43,854 I mean, look at this. 400 00:26:43,855 --> 00:26:45,723 Look at everything. 401 00:26:45,724 --> 00:26:48,638 I wonder how many people were working how many days 402 00:26:48,639 --> 00:26:49,646 to do all this stuff? 403 00:26:51,449 --> 00:26:52,851 It fits me. 404 00:26:52,852 --> 00:26:55,835 - Oh, Gabriel told me in Italy that today, 405 00:26:57,012 --> 00:27:00,646 I mean, 17 years later, it's so expensive 406 00:27:00,647 --> 00:27:02,247 - Yeah, to do this, yeah. - to do this. 407 00:27:02,248 --> 00:27:04,136 - All these costumes, all these years, 408 00:27:04,137 --> 00:27:07,742 Gabriela had kept sequestered in some dark part 409 00:27:07,743 --> 00:27:09,367 of Tirelli Costumes in Rome. 410 00:27:10,793 --> 00:27:14,456 Nicola called Carlo, Gabriela's assistant, 411 00:27:14,457 --> 00:27:16,738 who happened to be, at that moment, 412 00:27:16,739 --> 00:27:19,104 looking at the Quixote costume, and I said, 413 00:27:19,105 --> 00:27:20,362 "Let's get it over here." 414 00:27:22,347 --> 00:27:24,271 "Dear Gabriela and Carlo, 415 00:27:25,742 --> 00:27:27,793 "Can't thank you enough for keeping Quixote alive 416 00:27:27,794 --> 00:27:29,798 "and safe in a box all these years. 417 00:27:38,965 --> 00:27:40,458 "I can't believe how beautiful it is. 418 00:27:40,459 --> 00:27:41,891 "The amount of detailed working, 419 00:27:41,892 --> 00:27:43,567 "and it is absolutely fantastic. 420 00:27:49,047 --> 00:27:50,686 "It would've been impossible on our budget 421 00:27:50,687 --> 00:27:51,987 "to make anything like it. 422 00:27:53,226 --> 00:27:56,354 "We just tried the Don Quixote costume on Jonathan Pryce 423 00:27:56,355 --> 00:27:57,377 "and it works. 424 00:27:59,270 --> 00:28:01,369 "Needs a few adjustments, but it's great to have the chance 425 00:28:01,370 --> 00:28:04,256 "to finally be able to use it in a finished film. 426 00:28:04,257 --> 00:28:06,030 "You'll be our good luck charm, 427 00:28:06,031 --> 00:28:08,440 "and you will be part of the film." 428 00:28:08,441 --> 00:28:13,188 Maybe this is the kind of luck the film needs to have some 429 00:28:13,189 --> 00:28:17,438 of the original magic included. 430 00:28:26,989 --> 00:28:28,507 Go and get 'em, Harry, quick. 431 00:28:28,508 --> 00:28:29,793 - Yah! 432 00:28:32,255 --> 00:28:33,053 - Can you fly? 433 00:28:33,053 --> 00:28:33,852 Can you fly? 434 00:28:33,852 --> 00:28:34,651 Here we go. 435 00:28:34,652 --> 00:28:38,654 Go fly, Captain Planet, ready? 436 00:28:56,125 --> 00:29:00,920 Woo, yeah, yeah, yeah, yeah, woo. 437 00:29:01,384 --> 00:29:03,369 Are you a grandchild to somebody? 438 00:29:10,214 --> 00:29:11,929 You know, I remember in 1995, 439 00:29:11,930 --> 00:29:15,535 you said to Lou and me "filmmaking is about two things, 440 00:29:15,536 --> 00:29:16,776 "belief and momentum." 441 00:29:18,317 --> 00:29:23,113 - Yes, I'm worried about both at the moment. 442 00:29:23,746 --> 00:29:26,564 Other people seem to believe more than I do. 443 00:29:26,565 --> 00:29:29,703 So maybe that'll get us through it. 444 00:29:29,704 --> 00:29:32,443 I've become an old cynic. 445 00:29:32,444 --> 00:29:36,600 That's what I become, a doubter, a worrier, 446 00:29:37,470 --> 00:29:38,716 and what are you gonna be? 447 00:29:58,005 --> 00:30:01,330 Today is a very important day. 448 00:30:01,331 --> 00:30:03,852 The last signature in the financing contract 449 00:30:03,853 --> 00:30:05,281 has been signed. 450 00:30:05,282 --> 00:30:08,284 So now everything's in place and everybody's happy 451 00:30:09,128 --> 00:30:11,208 except for me, who now has to make the film. 452 00:30:11,209 --> 00:30:12,142 There's no way out. 453 00:30:15,007 --> 00:30:15,853 I'm trapped. 454 00:30:18,382 --> 00:30:20,712 I thought the only way it's gonna be is I'm gonna have 455 00:30:20,713 --> 00:30:23,119 to die or get seriously ill 456 00:30:23,120 --> 00:30:27,291 or have another stroke, just something to get out of it. 457 00:30:27,292 --> 00:30:29,746 Well, this is what you wanted like this. 458 00:30:29,747 --> 00:30:33,333 - Well, never get what you want is the thing one 459 00:30:33,334 --> 00:30:35,913 should remember, because okay, now, 460 00:30:35,914 --> 00:30:39,264 after all these years of making it, however, 461 00:30:40,920 --> 00:30:44,304 knowing our limitations, it won't be as good 462 00:30:44,305 --> 00:30:45,939 as I've been imagining it. 463 00:30:48,199 --> 00:30:52,466 I think I said before, it's the weight of expectation, 464 00:30:52,467 --> 00:30:55,078 my own and the fans. 465 00:30:56,217 --> 00:30:58,201 That is the hardest thing to get past 466 00:30:58,202 --> 00:31:02,292 that one is not delivering 467 00:31:02,293 --> 00:31:05,634 what people are capable of imagining. 468 00:31:05,635 --> 00:31:08,329 So Terry, why are you still sticking with it? 469 00:31:08,330 --> 00:31:10,916 Do you feel you've got to prove something? 470 00:31:36,512 --> 00:31:38,912 Where are we in time right now? 471 00:31:38,913 --> 00:31:42,049 - We're on the last day before the weekend 472 00:31:42,050 --> 00:31:44,449 before the first day of shooting. 473 00:31:44,450 --> 00:31:46,441 So you start shooting on Monday then. 474 00:31:46,442 --> 00:31:47,761 Only three days to go. 475 00:31:49,990 --> 00:31:51,121 - We're dead. 476 00:31:51,122 --> 00:31:52,650 We're gonna die horribly. 477 00:31:53,836 --> 00:31:54,635 It's 478 00:31:54,636 --> 00:31:56,281 - I think we just have to get started. 479 00:31:56,282 --> 00:31:57,834 Once we - No, once we get started, 480 00:31:57,835 --> 00:31:58,634 because I've forgotten everything. 481 00:31:58,634 --> 00:31:59,629 I'm at that stage. 482 00:31:59,630 --> 00:32:01,565 It's just, you're about to go on stage, 483 00:32:01,566 --> 00:32:03,119 and you've forgotten all your lines. 484 00:32:03,120 --> 00:32:04,286 I have forgotten my lines. 485 00:32:04,287 --> 00:32:06,169 - No, because you haven't gone on stage yet. 486 00:32:06,170 --> 00:32:09,698 The moment you go on stage, it'll all come like, oh, 487 00:32:09,699 --> 00:32:10,498 That's the dream. 488 00:32:10,499 --> 00:32:12,265 - that's the hope, 489 00:32:12,266 --> 00:32:15,366 but then, I'll try to remember to say cut as well. 490 00:32:15,367 --> 00:32:17,708 - Yeah, don't worry, because it's digital. 491 00:32:17,709 --> 00:32:19,202 - It's digital, yeah, exactly. 492 00:32:19,203 --> 00:32:20,554 I'll tell you, it's gonna take me a week 493 00:32:20,555 --> 00:32:21,706 to get back into rhythm. 494 00:32:22,838 --> 00:32:26,724 It's like I'm so far out, so much out of training. 495 00:32:26,725 --> 00:32:28,483 - Oh, no, don't worry. 496 00:32:56,174 --> 00:32:58,452 - We go. - It begins, it begins. 497 00:32:58,453 --> 00:33:01,231 Actually, this is just day six of our previous shoot. 498 00:33:02,044 --> 00:33:03,826 Mentally, I've got myself in that state. 499 00:33:03,827 --> 00:33:05,706 I mean, we're just picking up where we left off, I think, 500 00:33:05,707 --> 00:33:06,704 - Exactly. - maybe location, 501 00:33:06,704 --> 00:33:07,503 different cast but we managed. 502 00:33:07,504 --> 00:33:09,734 The German dentist just left. 503 00:33:09,735 --> 00:33:12,371 - Oh you must be joking. 504 00:33:12,372 --> 00:33:14,050 Look at all these cameras. 505 00:33:14,051 --> 00:33:15,004 Yeah, the sun's shining. 506 00:33:15,005 --> 00:33:16,917 Let's shoot, let's shoot. 507 00:33:22,356 --> 00:33:23,979 Okay, now this is good. 508 00:33:23,980 --> 00:33:24,859 This is good. 509 00:33:24,859 --> 00:33:25,821 This is excellent. 510 00:33:26,968 --> 00:33:28,583 Where are the actors at? 511 00:33:33,356 --> 00:33:35,143 Set and action! 512 00:33:37,058 --> 00:33:39,484 I shall conquer several Kingdoms, 513 00:33:39,485 --> 00:33:44,227 and I shall crown you king of one of them, King Sancho. 514 00:33:47,760 --> 00:33:48,877 Cut, cut. - Cut! 515 00:33:48,878 --> 00:33:50,626 - That was a good take, yeah. - That's a good one. 516 00:33:58,904 --> 00:34:01,302 - Fuck, it's 10 o'clock. 517 00:34:01,303 --> 00:34:02,192 We're doomed. 518 00:34:02,193 --> 00:34:03,786 That's good. 519 00:34:03,787 --> 00:34:05,972 - There not, oh, fuck, sorry. 520 00:34:05,973 --> 00:34:09,174 It just, can we undo this for a moment, quick. 521 00:34:09,175 --> 00:34:11,554 We are fucking ourselves right now. 522 00:34:11,555 --> 00:34:12,801 Okay, now, we need, that's done. 523 00:34:12,802 --> 00:34:13,601 Put the hat on. 524 00:34:13,601 --> 00:34:14,400 Let's go. 525 00:34:16,974 --> 00:34:17,798 It's perfect! 526 00:34:17,799 --> 00:34:18,882 Let's go, now! 527 00:34:20,417 --> 00:34:22,852 Don't fiddle anymore, folks. 528 00:34:22,853 --> 00:34:23,891 We are late. 529 00:34:24,952 --> 00:34:26,470 - Set. - And action! 530 00:34:31,617 --> 00:34:32,416 Okay, stop. 531 00:34:32,417 --> 00:34:33,583 Let's move to the rest of the scene. 532 00:34:33,584 --> 00:34:34,383 It's not working. 533 00:34:34,383 --> 00:34:35,182 These camera positions are all wrong. 534 00:34:35,183 --> 00:34:36,528 We're in the wrong place. 535 00:34:36,529 --> 00:34:37,803 We're doing everything completely wrong. 536 00:34:37,804 --> 00:34:40,076 I mean, we're fucking up the rest of the scene 537 00:34:40,077 --> 00:34:42,224 is all I know is what we're doing right now. 538 00:34:42,225 --> 00:34:43,500 It's just - Quick, it's quick. 539 00:34:43,501 --> 00:34:45,360 - Yeah, so let's move. 540 00:34:45,361 --> 00:34:46,160 Fuck this! 541 00:34:58,366 --> 00:35:00,341 No, we're fucking the day is what we've just done. 542 00:35:00,342 --> 00:35:02,048 We are gonna get stuck, because we will not get 543 00:35:02,049 --> 00:35:04,501 through the next part of the scene, that's all. 544 00:35:04,502 --> 00:35:06,612 So everyone can just go home, I think, fuck. 545 00:35:10,076 --> 00:35:12,156 - I mean, I believe we are all different 546 00:35:12,157 --> 00:35:14,736 from what we were 17 years ago. 547 00:35:14,737 --> 00:35:16,980 We different in physical aspect, 548 00:35:16,981 --> 00:35:19,829 we're different in the amount of experience, 549 00:35:19,830 --> 00:35:22,633 we are different in amount of burns we got, 550 00:35:26,926 --> 00:35:30,666 but I think that both in my case and Terry's case, 551 00:35:30,667 --> 00:35:34,195 we've been quite consistent in being fucked 552 00:35:34,196 --> 00:35:35,221 up the way we are. 553 00:35:35,222 --> 00:35:37,462 - What, get on the fucking, where's the mic? 554 00:35:37,463 --> 00:35:39,691 - Dial in the walkie-talkie. - Give me the walkie-talkie. 555 00:35:39,692 --> 00:35:41,632 - What the fuck is going on? - Here, here, here, here. 556 00:35:41,633 --> 00:35:43,766 Here, here, tell him. 557 00:35:43,767 --> 00:35:46,398 - Nicola, what do I need to do, push something? 558 00:35:47,527 --> 00:35:48,739 Thank you. 559 00:35:48,740 --> 00:35:49,539 This one? 560 00:35:49,539 --> 00:35:50,338 - This one. 561 00:35:50,338 --> 00:35:51,137 - I'll do it. 562 00:35:51,138 --> 00:35:53,962 Nicola, Nicola, Nicola? 563 00:35:56,338 --> 00:35:57,983 Nicola, you there? 564 00:35:59,054 --> 00:35:59,853 - Nicola? 565 00:36:00,663 --> 00:36:02,992 I am listening, over. 566 00:36:02,993 --> 00:36:03,996 - Can you hear me? 567 00:36:05,346 --> 00:36:06,161 I've pushed this. 568 00:36:10,937 --> 00:36:12,058 I want dune bear. 569 00:36:12,059 --> 00:36:14,463 That's what I want the shot, him talking like that. 570 00:36:30,636 --> 00:36:31,435 There we go. 571 00:36:31,436 --> 00:36:33,454 Now, hold him, hold him, hold him, hold him. 572 00:36:33,455 --> 00:36:34,254 That's good. 573 00:36:35,734 --> 00:36:37,531 And cut. - Cut. 574 00:36:37,532 --> 00:36:38,822 - What is it, what is it? 575 00:36:40,198 --> 00:36:40,996 - You know what? 576 00:36:40,997 --> 00:36:43,733 Tell him to look more above camera. 577 00:36:43,734 --> 00:36:44,532 - Yeah, I think that's 578 00:36:44,533 --> 00:36:46,042 - This is straight above camera. 579 00:36:46,043 --> 00:36:47,262 Literally straight 580 00:36:47,263 --> 00:36:48,062 above camera. - Yeah, that'll do it. 581 00:36:48,063 --> 00:36:49,275 Yeah, above it. 582 00:36:49,276 --> 00:36:50,702 And action. 583 00:36:50,703 --> 00:36:52,974 Blasphemer! 584 00:36:54,756 --> 00:36:58,970 Our God in heaven rose me, not the filthy paw 585 00:36:58,971 --> 00:37:00,456 of a grubby peasant! 586 00:37:00,457 --> 00:37:01,425 - Okay, okay, okay, 587 00:37:01,425 --> 00:37:02,307 okay, I apologize. 588 00:37:02,308 --> 00:37:04,511 - And cut. - I'm sorry, I'm sorry! 589 00:37:04,512 --> 00:37:06,698 - Okay, chicos, that's a wrap. 590 00:37:06,699 --> 00:37:10,080 - Bravo, Quixote vive! - Day three. 591 00:37:10,081 --> 00:37:12,631 - Fantastic, thank you, crew. 592 00:37:12,632 --> 00:37:13,467 Thank you, actors. 593 00:37:13,468 --> 00:37:16,615 Thank you, everybody, bravo. 594 00:37:18,415 --> 00:37:19,709 Good, it looks great. 595 00:37:19,710 --> 00:37:21,186 Yeah, it's good. 596 00:37:21,187 --> 00:37:22,002 Well, yeah, okay. 597 00:37:22,002 --> 00:37:22,878 That's great. 598 00:37:23,815 --> 00:37:26,436 Cut, once again, straight away. 599 00:37:27,306 --> 00:37:28,392 I want it tighter! 600 00:37:29,588 --> 00:37:31,889 We just lost a lot of the light that we liked. 601 00:37:31,890 --> 00:37:33,112 This is gonna happen every fucking day 602 00:37:34,280 --> 00:37:35,977 is what's gonna happen. 603 00:37:35,978 --> 00:37:37,797 Jesus. 604 00:37:38,604 --> 00:37:39,775 Are you feeling more confident today, 605 00:37:39,776 --> 00:37:40,575 at least? 606 00:37:40,576 --> 00:37:42,199 - I'm actually feeling nothing, 607 00:37:42,200 --> 00:37:43,967 which is probably a healthy choice. 608 00:37:44,971 --> 00:37:45,770 Oh God. 609 00:37:50,221 --> 00:37:51,645 Fuck it, fuck it, fuck it. 610 00:37:51,646 --> 00:37:52,445 One more. 611 00:37:53,775 --> 00:37:55,063 I fucked up badly here. 612 00:37:56,279 --> 00:37:57,979 It's me that's the problem. 613 00:38:01,091 --> 00:38:01,890 Sorry. 614 00:38:03,408 --> 00:38:04,979 Date marker! 615 00:38:05,850 --> 00:38:07,495 - Go for lunch. - Mark it! 616 00:38:13,088 --> 00:38:14,787 The thing I don't get is why no sense 617 00:38:14,788 --> 00:38:16,220 of giddiness or relief. 618 00:38:17,071 --> 00:38:18,435 - Well, I'm here to suffer. 619 00:38:19,583 --> 00:38:22,672 I'm here to suffer like Quixote in this. 620 00:38:22,673 --> 00:38:23,773 You want me to get a strap out 621 00:38:23,774 --> 00:38:25,005 and whip you on the back? 622 00:38:25,808 --> 00:38:28,237 - No, I'm normally doing that myself. 623 00:38:38,496 --> 00:38:43,291 - Mr. Terry Gilliam, Mr. Gilliam. 624 00:38:45,433 --> 00:38:48,311 Terry, Terry, Terry, Terry! 625 00:38:49,882 --> 00:38:53,408 - Mr. Terry Gilliam, 626 00:38:53,409 --> 00:38:57,724 we have just completed day seven of Don Quixote. 627 00:38:57,725 --> 00:38:58,607 - A record. 628 00:38:58,608 --> 00:39:00,840 - This is the furthest you have ever been, 629 00:39:00,841 --> 00:39:02,394 - Thank you, thank you. 630 00:39:02,395 --> 00:39:04,370 - and there's so stopping us now. 631 00:39:04,371 --> 00:39:07,928 48 more days, and you will have Don Quixote in the can. 632 00:39:13,082 --> 00:39:14,689 - Hell, listen, everybody. 633 00:39:14,690 --> 00:39:16,714 Everybody's been fantastic. 634 00:39:36,710 --> 00:39:38,003 - Cheers to you. 635 00:39:38,004 --> 00:39:38,803 - Well, there you go. 636 00:39:38,803 --> 00:39:39,602 That's it. 637 00:39:39,603 --> 00:39:41,086 It's done. 638 00:39:41,087 --> 00:39:41,886 - Go back to learn. 639 00:39:41,887 --> 00:39:42,981 - I mean, I think it's bad Luck 640 00:39:42,982 --> 00:39:44,513 to celebrate too early, personally. 641 00:40:26,707 --> 00:40:30,540 Fellini's "8 1/2" is, to me, the film that captures 642 00:40:30,541 --> 00:40:32,899 what it actually is like to be a film director, 643 00:40:32,900 --> 00:40:33,737 to make a movie. 644 00:40:38,146 --> 00:40:40,207 Clearly what has happened here is that Fellini was working 645 00:40:40,208 --> 00:40:42,921 on a movie, he didn't know really how to finish it. 646 00:40:42,922 --> 00:40:44,130 It wasn't coming together, 647 00:40:44,131 --> 00:40:47,247 and so he wrote a movie about making a movie, 648 00:40:47,248 --> 00:40:49,098 about a director who doesn't know how to make 649 00:40:49,099 --> 00:40:50,108 or finish his movie. 650 00:40:54,086 --> 00:40:57,109 I first saw "8 1/2" in my early 20s. 651 00:40:58,229 --> 00:41:02,390 I was astonished by the use of time and storytelling. 652 00:41:02,391 --> 00:41:04,126 Everything is fluid. 653 00:41:04,127 --> 00:41:05,488 Everything is happening at the same time, 654 00:41:05,489 --> 00:41:07,070 and whether it's your childhood, 655 00:41:07,071 --> 00:41:09,519 whether it's the problem on the film, 656 00:41:11,866 --> 00:41:14,430 I think it's the way I seem to see the world. 657 00:41:17,505 --> 00:41:19,029 There are always moments in this film, 658 00:41:19,030 --> 00:41:21,862 and it will stand up against anything else out there. 659 00:41:23,702 --> 00:41:25,771 There are little bits of shrapnel that go in 660 00:41:25,772 --> 00:41:29,540 in a moment of just sheer clarity and brilliance and magic. 661 00:41:29,541 --> 00:41:32,629 He's left more of those bits of shrapnel in my brain 662 00:41:32,630 --> 00:41:33,752 than most people have. 663 00:42:26,376 --> 00:42:28,464 There's something that won't let go inside of me 664 00:42:28,465 --> 00:42:29,907 that thinks I'm still a kid. 665 00:42:32,723 --> 00:42:35,117 There's still is the guy inside that thinks he's still 666 00:42:35,118 --> 00:42:39,820 in his 20s with all sorts of things ahead of him. 667 00:42:39,821 --> 00:42:42,572 And I think, as you're running, if you can, 668 00:42:42,573 --> 00:42:44,605 try it so you're really, fuck! 669 00:42:44,606 --> 00:42:46,207 Fuck, it's gonna, Jesus! 670 00:42:46,208 --> 00:42:47,195 Get down. 671 00:42:51,367 --> 00:42:54,310 I never give line readings but action readings I do. 672 00:42:55,884 --> 00:42:56,902 - And then it's like, fuck! 673 00:42:56,903 --> 00:42:58,069 - Ah! - It's coming over it. 674 00:42:58,070 --> 00:42:59,827 - Fuck me! - Oh no, it's coming over it. 675 00:42:59,828 --> 00:43:02,196 Oh fuck, run! 676 00:43:02,197 --> 00:43:04,994 And then you can turn around, fuck! 677 00:43:06,841 --> 00:43:11,196 A giant, a giant 678 00:43:11,197 --> 00:43:14,602 with arms six miles wide! 679 00:43:15,535 --> 00:43:16,967 She is in great danger. 680 00:43:18,009 --> 00:43:19,725 That's a windmill. 681 00:43:19,726 --> 00:43:24,070 - Rosinante! 682 00:43:24,071 --> 00:43:26,174 I still get excited about things. 683 00:43:27,053 --> 00:43:28,616 I want to make things. 684 00:43:28,617 --> 00:43:30,374 I want to make things. 685 00:43:32,481 --> 00:43:35,962 - Terry, what advice do you have for people out there 686 00:43:35,963 --> 00:43:38,474 who want to make film animations? 687 00:43:38,475 --> 00:43:40,815 - Well, Bob don't. 688 00:43:40,816 --> 00:43:41,614 Keep well away from it. 689 00:43:41,615 --> 00:43:43,297 It's dangerous, nasty stuff. 690 00:43:43,298 --> 00:43:47,863 And the arms come off. 691 00:43:47,864 --> 00:43:51,402 You can get cutouts anywhere actually. 692 00:43:51,403 --> 00:43:52,382 You get them from old pictures. 693 00:43:52,383 --> 00:43:53,656 I use old pictures a lot. 694 00:43:53,657 --> 00:43:55,881 These here ladies, Duke of Wellington fits 695 00:43:55,882 --> 00:43:57,272 on very nicely and works. 696 00:43:57,273 --> 00:43:58,532 This man's on wheels. 697 00:44:02,968 --> 00:44:05,087 Oh, what a lovely little 698 00:44:13,733 --> 00:44:15,958 What is the meaning of life? 699 00:44:39,276 --> 00:44:42,251 - We'll get one like that and hold two, I think, hold two, 700 00:44:42,252 --> 00:44:44,773 and then it starts going away, and then let them go. 701 00:44:44,774 --> 00:44:47,610 You basically stand and let the cart goes away, 702 00:44:47,611 --> 00:44:49,408 and then inch your close through. 703 00:44:52,063 --> 00:44:53,917 Sancho, what's happening? 704 00:44:54,808 --> 00:44:57,213 They're taking you back to your village. 705 00:44:57,214 --> 00:44:58,653 You'll be safe there. 706 00:44:58,654 --> 00:45:00,909 No, I will die there. 707 00:45:00,910 --> 00:45:02,189 Sancho, help me. 708 00:45:03,019 --> 00:45:05,097 Sorry, I can't. 709 00:45:10,892 --> 00:45:13,219 - How do two people who've never directed a film before 710 00:45:13,220 --> 00:45:15,683 in their lives direct a film? 711 00:45:15,684 --> 00:45:17,832 - Well, I dunno. 712 00:45:17,833 --> 00:45:18,900 We're really learning as we do it. 713 00:45:18,901 --> 00:45:19,700 That's what's nice. 714 00:45:19,701 --> 00:45:21,025 We've been given a whole feature film to learn 715 00:45:21,026 --> 00:45:21,829 how to make films on. 716 00:45:21,830 --> 00:45:23,314 - Are you enjoying yourself? 717 00:45:31,854 --> 00:45:34,343 Hello, oh, look at that. 718 00:45:34,344 --> 00:45:36,772 They've made a nice new building. 719 00:45:36,773 --> 00:45:38,569 Oh, that's good. 720 00:45:38,570 --> 00:45:40,055 He's good, yeah. 721 00:45:43,702 --> 00:45:45,558 It's addicted, yeah. 722 00:45:45,559 --> 00:45:46,412 Fantastic, yeah. 723 00:45:46,413 --> 00:45:47,998 That's great, yes. 724 00:45:51,721 --> 00:45:54,810 You're gonna be right on the ground down there. 725 00:45:59,206 --> 00:46:02,186 Action, now get blades, blades, blades. 726 00:46:16,430 --> 00:46:18,057 Oh, John, don't do that. 727 00:46:18,058 --> 00:46:19,622 - You okay? - Yeah. 728 00:46:19,623 --> 00:46:21,090 I'm fine, I'm sorry. 729 00:46:21,091 --> 00:46:22,352 I didn't mean to fall. 730 00:46:22,353 --> 00:46:24,272 - I didn't really matter. - I really fell over. 731 00:46:41,719 --> 00:46:44,672 Boom, boom, you get that, 732 00:46:44,673 --> 00:46:47,867 and then so if we got you doing a gallop like that, 733 00:46:47,868 --> 00:46:49,334 it would be very nice. 734 00:46:49,335 --> 00:46:50,134 - Right. 735 00:46:50,135 --> 00:46:51,163 That's a good speed, 736 00:46:51,164 --> 00:46:52,794 because that's not trotting a lot. 737 00:46:55,655 --> 00:46:57,093 I'm just worried about his back. 738 00:46:57,094 --> 00:46:58,944 He's got a bad back, and we don't want him pulling it, 739 00:46:58,945 --> 00:46:59,795 any of those things. 740 00:46:59,796 --> 00:47:01,129 That's really the problem. - Sure, yeah. 741 00:47:01,130 --> 00:47:02,058 Yeah, yeah. 742 00:47:02,059 --> 00:47:03,816 All right, and action! 743 00:47:08,671 --> 00:47:12,024 - Prepare to die fowl and fearsome fiend! 744 00:47:12,025 --> 00:47:16,758 - Fucking great! 745 00:47:19,331 --> 00:47:22,192 You said you couldn't do it, you bastard. 746 00:47:23,033 --> 00:47:24,381 Okay. - Are you happy? 747 00:47:25,442 --> 00:47:26,530 - I'm happy. 748 00:47:33,662 --> 00:47:37,459 Get all that, then walking up there, catch the knight, 749 00:47:37,460 --> 00:47:39,761 going to a two. 750 00:47:39,762 --> 00:47:41,555 - Where's it gonna be, the joust? 751 00:47:41,556 --> 00:47:43,798 - He starts up here. 752 00:47:43,799 --> 00:47:45,812 You're down there in the green patch down there 753 00:47:45,813 --> 00:47:47,078 amongst the sheep. 754 00:47:47,079 --> 00:47:48,831 It's very funny, suddenly. 755 00:47:48,832 --> 00:47:50,684 Yeep, bang, it's over. 756 00:47:50,685 --> 00:47:51,590 Right? 757 00:47:53,188 --> 00:47:54,770 - Is that good for the knight? 758 00:47:54,771 --> 00:47:55,720 - Harry. - Look at them. 759 00:47:55,720 --> 00:47:56,519 I got a lot of them. 760 00:47:56,520 --> 00:47:58,031 Yeah, but you have to look 761 00:47:58,032 --> 00:47:59,095 at the monitors. 762 00:47:59,096 --> 00:48:00,180 - Oh, I like doing this, though. 763 00:48:00,181 --> 00:48:00,980 This is fun. 764 00:48:00,981 --> 00:48:02,890 - Okay, question. 765 00:48:02,891 --> 00:48:04,273 And action! 766 00:48:04,274 --> 00:48:09,069 Release me from my torment! 767 00:48:10,399 --> 00:48:11,796 - And cut. 768 00:48:11,797 --> 00:48:14,267 I think we did very well. 769 00:48:14,268 --> 00:48:15,256 We got through it. 770 00:48:15,257 --> 00:48:16,272 - Congrats. - We're a day 771 00:48:16,273 --> 00:48:18,995 ahead of schedule. 772 00:48:18,996 --> 00:48:20,831 Last time, we were four days behind. 773 00:48:24,750 --> 00:48:27,627 - And it's never happened ever before in any film I've done. 774 00:48:27,628 --> 00:48:29,123 - No. - To win a day. 775 00:48:29,124 --> 00:48:30,121 To win a day. 776 00:48:30,122 --> 00:48:31,416 I've never won it anywhere. 777 00:48:37,629 --> 00:48:38,898 We pulled it off. 778 00:48:38,899 --> 00:48:40,086 Everybody pulled it off. 779 00:48:45,706 --> 00:48:49,982 Yeah, well I don't, I'm not gonna get excited yet. 780 00:48:49,983 --> 00:48:52,140 We gotta get a few more. 781 00:48:52,141 --> 00:48:54,299 We gotta get a few more under our belt, okay. 782 00:48:55,430 --> 00:48:58,594 Yep, okay, great, fantastic. 783 00:48:58,595 --> 00:48:59,394 Thanks, thanks. 784 00:48:59,395 --> 00:49:01,092 Bye, bye, bye. 785 00:49:04,237 --> 00:49:05,944 A happy dad. 786 00:49:12,896 --> 00:49:16,830 It's something done, and it's beautiful here. 787 00:49:17,699 --> 00:49:22,427 So it's nice to be in places that are special 788 00:49:24,288 --> 00:49:26,449 and actually achieve something worthwhile. 789 00:49:27,520 --> 00:49:30,111 It's probably the last time I'll say anything like that. 790 00:49:33,840 --> 00:49:34,908 Oh, fuck. 791 00:50:02,418 --> 00:50:04,140 And how's that light gonna work? 792 00:50:05,371 --> 00:50:06,915 Well I go up when you tell me 793 00:50:06,916 --> 00:50:07,715 to go up. 794 00:50:09,891 --> 00:50:11,617 - What's your line before the light? 795 00:50:12,595 --> 00:50:13,640 I don't deserve this. 796 00:50:13,641 --> 00:50:14,685 - I don't deserve this, 797 00:50:14,686 --> 00:50:16,274 - Yeah. - and then boom. 798 00:50:16,275 --> 00:50:17,781 Can we bring it up slowly? 799 00:50:17,782 --> 00:50:19,199 Yeah, if you throw the signal. 800 00:50:19,200 --> 00:50:20,006 - Okay, yeah. 801 00:50:20,007 --> 00:50:21,647 I can throw me a temper tantrums. 802 00:50:21,648 --> 00:50:22,687 - Yeah, okay. 803 00:50:36,574 --> 00:50:37,373 We've got time 804 00:50:37,373 --> 00:50:38,326 for one really quick last question. 805 00:50:38,326 --> 00:50:39,125 It looks like this film 806 00:50:39,126 --> 00:50:40,416 will be finally finished. 807 00:50:40,417 --> 00:50:42,190 Once you're finished, you are judged. 808 00:50:42,191 --> 00:50:42,990 It can sometimes feel 809 00:50:42,991 --> 00:50:44,991 like fighting against windmills. 810 00:50:44,992 --> 00:50:45,791 It's totally that. 811 00:50:45,792 --> 00:50:47,871 I mean, the whole thing has been ridiculous. 812 00:50:47,872 --> 00:50:48,671 What drives you? 813 00:50:48,672 --> 00:50:50,006 - What drives me? 814 00:50:50,007 --> 00:50:51,035 - I don't know. - Yeah, since your fall 815 00:50:51,036 --> 00:50:52,692 back projects? 816 00:50:52,693 --> 00:50:55,636 - If I could understand why I keep doing this, 817 00:50:55,637 --> 00:50:57,413 I would be a happier person. 818 00:50:57,414 --> 00:50:59,654 It was like all the weight of history was 819 00:50:59,655 --> 00:51:00,634 on this production. 820 00:51:00,634 --> 00:51:01,433 It's hard work. 821 00:51:01,434 --> 00:51:03,184 I really don't like making movies, 822 00:51:03,185 --> 00:51:05,390 but I don't know how else to do it. 823 00:51:05,391 --> 00:51:07,262 So thank you all. 824 00:51:07,263 --> 00:51:08,615 - Thank you. - Thank you, guys. 825 00:51:08,616 --> 00:51:10,093 Thank you. 826 00:51:10,094 --> 00:51:11,940 - Do you feel you're in control now, sir? 827 00:51:11,941 --> 00:51:12,929 - Nobody's in control. 828 00:51:12,930 --> 00:51:14,221 Why do you think? 829 00:51:14,222 --> 00:51:15,144 There's no control. 830 00:51:15,145 --> 00:51:17,627 No, it actually gets more terrifying the closer we get 831 00:51:17,628 --> 00:51:18,672 to the end. 832 00:51:18,673 --> 00:51:19,756 We might actually finish the film. 833 00:51:19,757 --> 00:51:20,964 - Yeah, yeah, yeah, yeah. 834 00:51:20,965 --> 00:51:23,472 - It was much easier when we knew there was no chance. 835 00:51:23,473 --> 00:51:25,050 - Yeah, and then you 836 00:51:25,051 --> 00:51:27,235 will have fulfilled your dream, and then what? 837 00:51:27,236 --> 00:51:29,229 - Then what, that's it, no dream anymore. 838 00:51:29,230 --> 00:51:31,568 You just go, pugh, yeah, that's it. 839 00:51:55,654 --> 00:51:57,528 I wake up in the middle of the night, 840 00:51:57,529 --> 00:51:59,303 and it's like can't go back to sleep. 841 00:52:03,864 --> 00:52:05,919 They say it's historical. 842 00:52:07,661 --> 00:52:10,087 How wonderful it's gonna be that, finally, 843 00:52:10,088 --> 00:52:11,779 I've achieved my dream. 844 00:52:15,353 --> 00:52:17,511 I mean, I really think this is the last film. 845 00:52:19,362 --> 00:52:23,114 Once it's done, there's a great void waiting for me, 846 00:52:25,478 --> 00:52:27,584 and that scares the shit out of me. 847 00:53:35,100 --> 00:53:37,066 My name is Don Quixote. 848 00:53:38,291 --> 00:53:40,848 It's not easy living so long, 849 00:53:44,764 --> 00:53:46,267 but I cannot die, 850 00:53:49,522 --> 00:53:54,317 unless, perhaps, I could rid myself of my dreams. 851 00:54:35,441 --> 00:54:37,358 - I suppose, like Quixote, you get to a point 852 00:54:37,359 --> 00:54:38,652 where you just want to give up. 853 00:54:38,653 --> 00:54:40,254 It's just been too hard. 854 00:54:40,255 --> 00:54:42,173 You just want to go to your bed and die, 855 00:54:43,439 --> 00:54:45,305 but I'm not ready for that yet, 856 00:54:47,918 --> 00:54:50,898 and I'm not willing to give up the madness. 857 00:54:50,899 --> 00:54:53,029 And action! 858 00:54:53,030 --> 00:54:55,168 I am dedicated to two of you 859 00:55:03,147 --> 00:55:07,239 You do not frighten me with your hellish whaling. 860 00:55:55,519 --> 00:55:56,878 Action! 861 00:56:24,764 --> 00:56:26,107 So we need something here. Yes. 862 00:56:26,108 --> 00:56:27,321 From their feet moving 863 00:56:27,322 --> 00:56:29,588 up is where it needs to be, yeah. 864 00:56:29,589 --> 00:56:31,369 - So you're going to - So, and we don't have that? 865 00:56:31,370 --> 00:56:33,002 - No. - Okay. 866 00:56:33,003 --> 00:56:36,513 I mean, there's so many things wrong when I look at these. 867 00:56:37,681 --> 00:56:39,665 This is basically clear what it's supposed to be. 868 00:56:40,792 --> 00:56:41,861 Well, there's something wrong in this. 869 00:56:41,862 --> 00:56:43,398 This is not even complete. 870 00:56:43,399 --> 00:56:45,486 - I dunno if that's good or not. 871 00:56:45,487 --> 00:56:46,286 We should be lower. 872 00:56:46,286 --> 00:56:47,085 Lower, yeah. 873 00:56:47,086 --> 00:56:48,523 We don't see the legs. 874 00:56:48,524 --> 00:56:50,751 That should be fairly easy to reshoot. 875 00:56:50,752 --> 00:56:53,993 - Yeah, but we don't, no, nothing is reshoot. 876 00:56:53,994 --> 00:56:55,144 We don't have any time. 877 00:56:55,145 --> 00:56:57,704 I wish people would understand these simple facts. 878 00:56:57,705 --> 00:56:59,229 We're out of time. 879 00:56:59,230 --> 00:57:00,888 Yes, we can shoot forever. 880 00:57:00,889 --> 00:57:02,807 We won't get through the rest of the film 881 00:57:02,808 --> 00:57:03,887 unless we're finished. 882 00:57:11,642 --> 00:57:14,783 All right, that's not what we're doing. 883 00:57:14,784 --> 00:57:16,702 - No, early in the sequence. 884 00:57:20,982 --> 00:57:23,164 It's all the same so. 885 00:57:42,560 --> 00:57:45,580 - I guess it's like this when you're doing any great 886 00:57:45,581 --> 00:57:47,617 adventures towards the end. 887 00:57:48,583 --> 00:57:52,811 You're sitting there pondering, did you achieve anything? 888 00:57:52,812 --> 00:57:54,566 Did you change the world? 889 00:57:54,567 --> 00:57:56,150 Did you make a difference? 890 00:58:01,920 --> 00:58:03,878 I mean, at one point, I want to make great films, 891 00:58:03,879 --> 00:58:07,772 whatever that is, films that have meaning to people, 892 00:58:07,773 --> 00:58:09,825 that actually change their view of the world, 893 00:58:09,826 --> 00:58:11,782 things that inspire them. 894 00:58:16,721 --> 00:58:18,897 - I don't know where you get the energy all the time 895 00:58:18,898 --> 00:58:19,697 to keep doing it. 896 00:58:19,698 --> 00:58:21,956 I mean, the stories are Legion of you and the fights. 897 00:58:21,957 --> 00:58:24,181 - Somewhere along the line, I discovered filmmaking 898 00:58:24,182 --> 00:58:26,809 should be an adventure, and the whole idea is to go out 899 00:58:26,810 --> 00:58:29,056 and try to do the thing that everybody says you can't do. 900 00:58:29,057 --> 00:58:30,844 - Your last movie, "Brazil", you had a lot of trouble 901 00:58:30,845 --> 00:58:31,914 with that as well. 902 00:58:31,915 --> 00:58:32,947 - They weren't gonna release my film. 903 00:58:32,948 --> 00:58:35,843 We actually did something that hasn't been done 904 00:58:35,844 --> 00:58:37,512 in living memory in Hollywood. 905 00:58:37,513 --> 00:58:38,872 We actually took on the studios. 906 00:58:38,873 --> 00:58:42,883 I eventually took out an ad in Variety, a full page ad, 907 00:58:42,884 --> 00:58:44,942 directed to the boss at Universal saying, 908 00:58:44,943 --> 00:58:46,544 "Dear Sid Sheinberg, when are you going 909 00:58:46,545 --> 00:58:47,860 "to release my film, "Brazil"?" 910 00:58:47,861 --> 00:58:49,730 They started cutting the film, changing it. 911 00:58:49,731 --> 00:58:51,198 They wanted a happy ending. 912 00:58:51,199 --> 00:58:51,998 We actually won. 913 00:58:51,999 --> 00:58:53,744 We got the film released as we made it. 914 00:58:53,745 --> 00:58:54,804 - How could you possibly do that? 915 00:58:54,805 --> 00:58:56,146 What about future prospects? 916 00:58:56,147 --> 00:58:57,873 Aren't they gonna think of you as a troublemaker? 917 00:58:57,874 --> 00:59:00,002 - Yeah. 918 00:59:00,003 --> 00:59:02,188 Every film is like an experiment to see 919 00:59:02,189 --> 00:59:03,685 what one can get away with. 920 00:59:03,686 --> 00:59:05,603 I think that's what's kept me going is just sheer 921 00:59:05,604 --> 00:59:09,727 perverseness and because the easy path is that way. 922 00:59:09,728 --> 00:59:12,837 If the next film is an easy film, you know it's over. 923 00:59:35,633 --> 00:59:38,925 Boom, boom, boom, boom. 924 00:59:38,926 --> 00:59:39,805 And action! 925 00:59:47,241 --> 00:59:48,039 Cut! 926 00:59:51,460 --> 00:59:53,114 Oh, fuck, the weather's gonna kill us. 927 00:59:53,115 --> 00:59:56,144 The clouds have come in, winds howling, 928 00:59:56,145 --> 00:59:58,105 and I got a bad stomach. 929 01:00:00,403 --> 01:00:02,299 You feeling better today? 930 01:00:02,300 --> 01:00:03,656 - You mean physically? - Yeah. 931 01:00:03,657 --> 01:00:06,355 - About the same, I dunno what it is. 932 01:00:06,356 --> 01:00:08,250 I think I've finally earned an ulcer. 933 01:00:08,251 --> 01:00:09,738 It's not nausea. 934 01:00:10,838 --> 01:00:13,752 - Yeah, it's a stomach that just will not settle, 935 01:00:13,753 --> 01:00:15,357 and it's not just nerves and all of that. 936 01:00:15,358 --> 01:00:16,821 Is there nausea involved? 937 01:00:16,822 --> 01:00:18,768 - No, not really. 938 01:00:18,769 --> 01:00:20,658 There's a dryness to the mouth. 939 01:00:20,659 --> 01:00:21,952 There's a soreness to the kidneys. 940 01:00:21,953 --> 01:00:24,836 I think I need dialysis is what I need. 941 01:00:45,337 --> 01:00:47,630 Take one, roll sound! 942 01:00:50,609 --> 01:00:51,811 Cut, once again. 943 01:00:52,998 --> 01:00:55,039 How many times does one have to say it? 944 01:00:55,040 --> 01:00:56,435 Let's just get the shot. 945 01:00:56,436 --> 01:00:57,805 Yeah, let's do it. 946 01:00:57,806 --> 01:00:58,946 Let's do it. 947 01:01:04,700 --> 01:01:07,114 Okay, cut, cut! 948 01:01:11,245 --> 01:01:12,571 Jesus, fuck this. 949 01:01:12,572 --> 01:01:13,492 - You are panicking. 950 01:01:13,492 --> 01:01:14,291 - Of course, I'm panicking. 951 01:01:14,292 --> 01:01:16,688 - So don't because you press it to him. 952 01:01:16,689 --> 01:01:17,765 - Of course. - And if he panics, 953 01:01:17,766 --> 01:01:18,700 we are fucked. 954 01:01:18,701 --> 01:01:20,813 - I know. - So do,. 955 01:01:24,838 --> 01:01:27,110 - Oh, this stomach is not getting better. 956 01:01:27,111 --> 01:01:28,140 It's shit. 957 01:01:31,238 --> 01:01:33,008 Cut, cut, cut, cut, cut, cut, cut. 958 01:01:33,009 --> 01:01:34,542 Don't do it. 959 01:01:34,543 --> 01:01:36,451 We don't need a horse. 960 01:01:36,452 --> 01:01:37,688 We don't need a horse! 961 01:01:37,689 --> 01:01:42,272 We need actors, actors! 962 01:01:42,273 --> 01:01:45,562 Everybody up there walking up the hill is in 1-0's shot! 963 01:01:45,563 --> 01:01:46,924 Get the fuck outta there! 964 01:01:46,925 --> 01:01:48,094 Lay down on the road! 965 01:01:48,095 --> 01:01:49,373 Get out of our shot! 966 01:01:51,451 --> 01:01:53,071 Jesus, fuck. 967 01:01:53,072 --> 01:01:54,423 I've really lost it today. 968 01:01:54,424 --> 01:01:56,297 I finally, finally cracked. 969 01:02:25,349 --> 01:02:28,498 You just realize you're not who you used to be. 970 01:02:28,499 --> 01:02:31,197 You're not sure what your capabilities are, 971 01:02:34,004 --> 01:02:35,643 because that other guy, the young one 972 01:02:35,644 --> 01:02:40,439 that was really talented and energetic and fast on his feet, 973 01:02:40,928 --> 01:02:42,232 ain't that anymore. 974 01:02:42,233 --> 01:02:45,059 He's long dead, that one. 975 01:03:09,805 --> 01:03:11,607 Hey, Terry, it's Keith calling. 976 01:03:11,608 --> 01:03:13,420 We're all down here at the bar. 977 01:03:13,421 --> 01:03:15,280 People are asking where you are. 978 01:03:15,281 --> 01:03:16,133 Come on down. 979 01:03:16,133 --> 01:03:17,056 I think you'll have fun. 980 01:03:17,057 --> 01:03:19,567 You're almost through it, almost at the end. 981 01:03:19,568 --> 01:03:21,103 All right, hope to see you, bye. 982 01:03:25,639 --> 01:03:27,422 Hey, Terry, it's Keith calling. 983 01:03:27,423 --> 01:03:29,728 Lou and I are down here in Plaza Alamillo. 984 01:03:30,885 --> 01:03:32,889 We thought you would be here to meet us. 985 01:03:32,890 --> 01:03:34,983 I'm hoping that everything's okay, bye. 986 01:03:36,457 --> 01:03:38,128 That's so much closer. 987 01:03:38,129 --> 01:03:39,248 Yep. 988 01:03:42,259 --> 01:03:44,109 Hello, Amy, it's Lou. 989 01:03:44,110 --> 01:03:46,737 Look, I just heard that Terry's at the hospital. 990 01:03:46,738 --> 01:03:50,919 Lucia told us, and she also mentioned the catheter, 991 01:03:50,920 --> 01:03:52,740 which sounds awful. 992 01:03:52,741 --> 01:03:54,323 So when you talk to him, 993 01:03:54,324 --> 01:03:57,221 just tell him we hope he feels better soon. 994 01:04:10,887 --> 01:04:13,968 I was in my little service flat, 995 01:04:16,526 --> 01:04:19,249 and I'm getting ready for bed, brushing my teeth, 996 01:04:19,250 --> 01:04:21,981 and I was getting colder, 997 01:04:21,982 --> 01:04:26,000 and I saw just this bag of blood on my leg. 998 01:04:26,001 --> 01:04:27,554 There's not so much urine coming out, 999 01:04:27,555 --> 01:04:30,301 just seems to be blood is pouring out of my body. 1000 01:04:31,593 --> 01:04:33,667 I'm thinking, am I dying here? 1001 01:04:34,988 --> 01:04:38,228 I'm on my own after all of this time, 1002 01:04:38,229 --> 01:04:41,010 on the film finally getting there, 1003 01:04:41,011 --> 01:04:43,123 and I die before we finish it, 1004 01:04:46,870 --> 01:04:50,984 and it was quite a while before I finally called my 1005 01:04:50,985 --> 01:04:54,807 assistant and said, "I think I better go to the doctor. 1006 01:04:54,808 --> 01:04:55,902 "I may be dying." 1007 01:04:58,293 --> 01:04:59,462 The first thing that came 1008 01:04:59,463 --> 01:05:02,141 to your mind is I can't leave this film unfinished? 1009 01:05:04,143 --> 01:05:07,550 Making this film is what I need to survive, 1010 01:05:09,360 --> 01:05:12,748 just the animal will to survive. 1011 01:06:05,317 --> 01:06:07,460 What day of production is this? 1012 01:06:12,532 --> 01:06:15,733 - 50 something or other, 56, 57, 58. 1013 01:06:22,171 --> 01:06:25,348 No sense of optimism, coming relief? 1014 01:06:26,227 --> 01:06:30,981 - Not really, it's just endless, 1015 01:06:30,982 --> 01:06:31,781 endless. 1016 01:06:33,391 --> 01:06:34,660 I am trust. 1017 01:06:43,711 --> 01:06:47,576 Toby on the fork, and that one, once again, Toby. 1018 01:06:52,786 --> 01:06:54,029 Joseph. - Yes sir. 1019 01:06:54,030 --> 01:06:57,088 - Looking at all this, neither of us still think we're gonna 1020 01:06:57,089 --> 01:06:58,099 get it all today. 1021 01:07:03,975 --> 01:07:07,206 The producers are saying, "Oh, this is the last day." 1022 01:07:07,207 --> 01:07:08,875 Well, it's clearly not the last day 1023 01:07:08,876 --> 01:07:10,615 if the shots are not getting done, 1024 01:07:13,086 --> 01:07:16,164 but maybe that's the new thinking, don't finish it. 1025 01:07:16,165 --> 01:07:18,134 Leave it as a dream. 1026 01:07:28,431 --> 01:07:29,677 Would it be unfair of me to say 1027 01:07:29,678 --> 01:07:31,596 that you don't want to finish this film? 1028 01:07:32,848 --> 01:07:33,887 - Yeah, that would be unfair. 1029 01:07:33,888 --> 01:07:35,654 I want the fucker out of my life. 1030 01:07:39,873 --> 01:07:40,672 Let's go. 1031 01:07:41,779 --> 01:07:42,806 Here, come on. 1032 01:07:42,807 --> 01:07:44,110 We gotta get this shot. 1033 01:08:04,293 --> 01:08:05,287 It's too clean. 1034 01:08:05,288 --> 01:08:06,390 It's too fucking clean. 1035 01:08:07,829 --> 01:08:09,280 Exactly, fuck it, yeah. 1036 01:08:10,149 --> 01:08:12,421 Our last chance to make a mess. 1037 01:08:12,422 --> 01:08:15,558 Yeah, good, excellent, better. 1038 01:08:15,559 --> 01:08:17,681 Sorry I'm gonna water you. 1039 01:08:21,795 --> 01:08:22,594 Good! 1040 01:08:27,210 --> 01:08:30,954 Oh fuck, this is the end of principle photography. 1041 01:08:35,689 --> 01:08:36,488 - Ready? 1042 01:08:37,434 --> 01:08:38,233 - Set, set. 1043 01:08:38,234 --> 01:08:40,238 - And action! 1044 01:08:55,210 --> 01:08:56,637 Go! 1045 01:08:58,001 --> 01:08:59,200 Cut! 1046 01:09:00,499 --> 01:09:01,298 - That was good, I think. 1047 01:09:01,299 --> 01:09:02,401 I think that was excellent. 1048 01:09:03,501 --> 01:09:04,584 What do we think? 1049 01:09:04,585 --> 01:09:06,285 Last chance to change anything. 1050 01:09:13,625 --> 01:09:17,119 And that debates principle photography 1051 01:09:17,120 --> 01:09:20,329 of "The Man Who Killed Don Quixote". 1052 01:09:27,290 --> 01:09:29,768 Okay. 1053 01:09:50,830 --> 01:09:52,182 - I can't believe it. 1054 01:09:53,492 --> 01:09:55,331 - You more than anyone. 1055 01:09:56,359 --> 01:09:58,453 Congratulations. - Thank you. 1056 01:09:58,454 --> 01:10:01,684 Get all teary-eyed in these things once they're done. 1057 01:10:01,685 --> 01:10:04,242 - Thank you. - Thank you, thanks. 1058 01:10:20,505 --> 01:10:21,551 Fuck this. 1059 01:10:22,459 --> 01:10:25,358 Fuck it, fuck it, fuck it, fuck it. 1060 01:10:25,359 --> 01:10:29,882 I dunno what the fuck it is, yeah. 1061 01:10:32,502 --> 01:10:33,300 It's very weird. 1062 01:10:33,301 --> 01:10:35,079 I don't actually feel anything. 1063 01:10:35,080 --> 01:10:35,985 It's very weird. 1064 01:11:44,732 --> 01:11:45,531 The world. 1065 01:11:47,095 --> 01:11:51,467 This is my room, and it's supposed to be my room. 1066 01:11:51,468 --> 01:11:53,788 It was designed to sit on top of the house to separate me 1067 01:11:53,789 --> 01:11:54,739 from the family. 1068 01:11:54,740 --> 01:11:58,731 I'm not sure who it's keeping from whom, but we're separate. 1069 01:12:10,784 --> 01:12:12,925 She is in terrible danger. 1070 01:12:12,926 --> 01:12:16,454 At this point, how would you answer the question, 1071 01:12:18,015 --> 01:12:19,846 is the film better left in your head? 1072 01:12:21,021 --> 01:12:23,772 I think it's a relief to get it out. 1073 01:12:25,102 --> 01:12:26,434 So you feel it was worth it? 1074 01:12:26,435 --> 01:12:29,685 - I'm very pleased with the film that we've made. 1075 01:12:29,686 --> 01:12:32,227 I just want to empty my head out right now, 1076 01:12:32,228 --> 01:12:33,637 and it's getting there 1077 01:12:33,638 --> 01:12:37,885 and just see if there's another world. 1078 01:12:37,886 --> 01:12:39,563 I mean, it's like multiple universes, 1079 01:12:39,564 --> 01:12:41,366 and I'm just leaving one right now, 1080 01:12:41,367 --> 01:12:44,368 and I'm going into one that I have no idea what it is, 1081 01:12:44,369 --> 01:12:48,358 but that's also dangerous, because if I don't keep some form 1082 01:12:48,359 --> 01:12:50,922 of adrenaline coursing through me, which is, 1083 01:12:52,560 --> 01:12:54,966 the adrenaline comes from ideas, from frustrations, 1084 01:12:54,967 --> 01:12:57,757 from anger, from whatever. 1085 01:12:57,758 --> 01:12:59,148 Without that, I'm a dead man. 1086 01:13:25,177 --> 01:13:26,831 Why does anybody create? 1087 01:13:28,111 --> 01:13:28,910 It's hard. 1088 01:13:30,538 --> 01:13:31,487 Life is hard. 1089 01:13:31,488 --> 01:13:32,977 Art is hard. 1090 01:13:34,115 --> 01:13:36,352 Doing anything worthwhile is hard. 1091 01:13:44,070 --> 01:13:48,865 I think what really matters is you get involved in the work, 1092 01:13:50,783 --> 01:13:51,934 and you lose everything. 1093 01:13:57,736 --> 01:14:02,128 Once the work has taken you over, and it does, 1094 01:14:02,129 --> 01:14:03,519 it's like you're in the zone, 1095 01:14:06,256 --> 01:14:09,533 and it's you and the idea, and that's it, 1096 01:14:14,359 --> 01:14:18,464 and the zone is the best drug on the planet. 1097 01:14:21,943 --> 01:14:22,741 It's painful. 1098 01:14:22,742 --> 01:14:25,941 It's not all butterflies and sunsets and all that. 1099 01:14:25,942 --> 01:14:27,412 It's like, fuck! 1100 01:14:30,210 --> 01:14:32,558 But you're out of your ego. 1101 01:14:32,559 --> 01:14:33,913 Your ego has vanished. 1102 01:14:33,914 --> 01:14:36,686 Your self-awareness disappears, 1103 01:14:42,557 --> 01:14:43,568 and I think those are the moments 1104 01:14:43,569 --> 01:14:45,711 which are the most addictive. 1105 01:14:49,400 --> 01:14:50,813 I want to be back in there. 79310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.