All language subtitles for Happily.Divorced.S01E08.HDTV.FQM.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,492 --> 00:00:05,200 Happily Divorced is shot before a live audience. 2 00:00:08,899 --> 00:00:09,725 Judi, 3 00:00:09,753 --> 00:00:12,897 be subtle, but there's a really cute guy 4 00:00:12,897 --> 00:00:14,615 behind us at 8 o'clock. 5 00:00:23,035 --> 00:00:26,530 I think that he's checking you out. 6 00:00:28,695 --> 00:00:32,436 No! I think he's checking you out. 7 00:00:38,376 --> 00:00:40,077 Whoo! Whoo! 8 00:00:43,325 --> 00:00:46,163 Oh, was that great! 9 00:00:46,569 --> 00:00:48,769 Oh, God, oh, God, I think he's coming over. 10 00:00:48,776 --> 00:00:50,707 Stay calm. They can smell desperation. 11 00:00:51,007 --> 00:00:52,810 Okay. 12 00:00:53,178 --> 00:00:54,672 Hey, great concert, huh? 13 00:00:54,702 --> 00:00:56,182 Wow! Really! Killer! 14 00:00:56,197 --> 00:00:57,541 - Totally. - I'm David. 15 00:00:57,571 --> 00:00:59,028 Judi. With an "I." 16 00:00:59,066 --> 00:01:00,732 Hi. Fran, with a... 17 00:01:00,770 --> 00:01:01,430 Fra. 18 00:01:02,587 --> 00:01:04,949 - Nice to meet you ladies. - Ditto! 19 00:01:05,069 --> 00:01:06,086 What do you do, Dave? 20 00:01:06,108 --> 00:01:07,355 I'm an entertainment attorney. 21 00:01:07,370 --> 00:01:09,577 Wow! Judi's an entertainer. 22 00:01:09,577 --> 00:01:11,146 Yeah, you should hear her sing. 23 00:01:11,146 --> 00:01:12,460 She's amazing. 24 00:01:12,483 --> 00:01:13,933 Oh, please. I wouldn't call it... 25 00:01:13,970 --> 00:01:17,447 ♪ ama-aa-zing ♪ 26 00:01:17,500 --> 00:01:19,663 Wow! Ha ha ha ha ha! 27 00:01:20,196 --> 00:01:21,660 And what do you do, Fran? 28 00:01:21,675 --> 00:01:24,086 Oh, actually, I have my own flower business. 29 00:01:24,093 --> 00:01:26,496 Yeah. So if you ever want to send me some flowers, 30 00:01:26,511 --> 00:01:27,825 she'll give 'em to you half-price. 31 00:01:27,855 --> 00:01:30,153 But if you send them to me, they'll be free. 32 00:01:30,348 --> 00:01:31,805 But if you come hear me sing, 33 00:01:31,820 --> 00:01:32,999 the drinks are free. 34 00:01:33,014 --> 00:01:34,756 - I'm free nights. - I'm free now. 35 00:01:37,249 --> 00:01:39,457 You guys are cute. 36 00:01:39,504 --> 00:01:41,033 I feel like I'm being rude to my friends, 37 00:01:41,041 --> 00:01:42,603 but I'd love to hang out sometime. 38 00:01:42,603 --> 00:01:44,277 - You think maybe I could get your num... - Here. Here. 39 00:01:44,397 --> 00:01:48,619 synced and corrected by chamallow www.addic7ed.com 40 00:02:11,245 --> 00:02:12,650 Oh, Judi! 41 00:02:14,352 --> 00:02:16,637 Well, so... 42 00:02:16,877 --> 00:02:18,484 What's goin' on? 43 00:02:18,514 --> 00:02:21,030 Nothing. I just wanted to come over and talk to you. 44 00:02:21,045 --> 00:02:22,073 - Mm-hmm. - You know, I was worried 45 00:02:22,081 --> 00:02:23,876 about this David situation, 46 00:02:23,891 --> 00:02:25,130 and I just wanted to make sure 47 00:02:25,152 --> 00:02:26,624 that nothing comes between us. 48 00:02:26,646 --> 00:02:29,350 Oh, Judi! 49 00:02:30,221 --> 00:02:32,603 Nothing could ever come between us. 50 00:02:32,637 --> 00:02:34,253 No matter who David calls, 51 00:02:34,268 --> 00:02:36,031 the other one will be happy for me. 52 00:02:36,032 --> 00:02:38,872 Her! I mean her! Right? 53 00:02:38,879 --> 00:02:41,545 Of course, of course. So we're good? 54 00:02:41,579 --> 00:02:43,213 - Yeah. - Let's make a pact. 55 00:02:43,248 --> 00:02:46,012 - No matter what happens. - Friends forever. 56 00:02:46,215 --> 00:02:48,656 Good. Because David called me! 57 00:02:51,122 --> 00:02:52,389 Ow! 58 00:02:53,992 --> 00:02:57,772 Oh, I... I... I am so sorry! 59 00:02:58,193 --> 00:03:01,098 - Hey, Judi. - Hey, Petey. 60 00:03:01,132 --> 00:03:03,832 You know that guy that Fran and I met last night? 61 00:03:04,042 --> 00:03:05,364 He called me. 62 00:03:06,888 --> 00:03:10,110 Isn't that great? 63 00:03:10,891 --> 00:03:12,145 I don't know, Fran. Is it? 64 00:03:12,175 --> 00:03:14,022 Yes, Peter. It's super-great. 65 00:03:15,337 --> 00:03:17,326 You know what? I am so relieved. 66 00:03:17,356 --> 00:03:19,962 I was really worried that you were hoping that he would call you. 67 00:03:22,004 --> 00:03:25,180 I mean, what would I... w... Judi! 68 00:03:27,388 --> 00:03:30,331 I could not be happier than if it happened to me. 69 00:03:30,369 --> 00:03:31,878 Oh! Ooh... 70 00:03:32,239 --> 00:03:33,996 But it didn't. 71 00:03:37,101 --> 00:03:38,406 So you're sure you're gonna be okay? 72 00:03:38,436 --> 00:03:39,615 I'm fine. 73 00:03:40,972 --> 00:03:43,307 This is just so weird! 74 00:03:43,341 --> 00:03:45,629 I mean, this has never happened to me before, right? 75 00:03:45,644 --> 00:03:48,348 I mean, you're the one that the guy usually goes for. 76 00:03:48,363 --> 00:03:51,496 Not this time, Judi. You've got the guy. 77 00:03:51,616 --> 00:03:53,792 Judi's got the guy. 78 00:03:54,994 --> 00:03:55,932 Right? 79 00:03:55,933 --> 00:03:58,208 You know, I just cannot get over 80 00:03:58,230 --> 00:04:00,648 how weird it is! Isn't it weird? 81 00:04:00,768 --> 00:04:03,961 It's weird, Judi. It's very weird. 82 00:04:03,995 --> 00:04:06,296 It's a freakin' x-file. 83 00:04:13,775 --> 00:04:16,406 You know, Fran, I'm very proud of you. 84 00:04:16,441 --> 00:04:18,490 It was very big of you to invite them over. 85 00:04:18,610 --> 00:04:20,172 Well, look at her, Peter. 86 00:04:20,195 --> 00:04:22,222 I've never seen Judi this happy. 87 00:04:22,447 --> 00:04:24,348 I'm glad I let her have him. 88 00:04:26,687 --> 00:04:30,405 You know, this is really nice of you guys to do this. 89 00:04:30,525 --> 00:04:31,419 It's our pleasure. 90 00:04:31,441 --> 00:04:33,687 How 'bout next week we do my place in Beverly hills? 91 00:04:33,732 --> 00:04:35,874 Ooh! You hear that? 92 00:04:35,902 --> 00:04:37,674 He's committed to at least a week. 93 00:04:39,701 --> 00:04:40,978 I'm sorry we're being rude. 94 00:04:40,993 --> 00:04:43,533 I just can't keep my hands off her. 95 00:04:46,004 --> 00:04:47,765 Ha ha ha. Oh, that's okay. 96 00:04:47,765 --> 00:04:49,027 Peter used to look at me 97 00:04:49,040 --> 00:04:50,897 the way he's looking at your arms now. 98 00:04:52,737 --> 00:04:55,178 Well, we have dinner reservations, 99 00:04:55,213 --> 00:04:56,491 so we should get going. 100 00:04:56,481 --> 00:04:58,669 - Thank you so much, baby. - Oh, of course. 101 00:04:58,864 --> 00:05:01,132 - David. - Pete. Great to meet you, bro. 102 00:05:01,170 --> 00:05:02,251 Okay. 103 00:05:02,642 --> 00:05:04,955 - Peace out. - Yeah, later, alligator. 104 00:05:06,855 --> 00:05:09,408 Oh, Judi, David is wonderful. 105 00:05:09,427 --> 00:05:10,963 I hope you have a great time tonight, 106 00:05:10,962 --> 00:05:12,397 and I'll talk to you in the morning. 107 00:05:12,430 --> 00:05:15,032 - Not too early, baby. - Ah! 108 00:05:15,066 --> 00:05:17,173 - Good night. - Good night, thank you. 109 00:05:17,173 --> 00:05:19,069 Oh, hey, Jude, I forgot my phone. 110 00:05:20,966 --> 00:05:22,776 Thanks, Fran. This was really great. 111 00:05:22,798 --> 00:05:24,274 Oh, anytime... 112 00:05:27,474 --> 00:05:28,961 Later. 113 00:05:37,518 --> 00:05:38,580 Oh, my God. 114 00:05:38,618 --> 00:05:40,608 Peter, you would not believe what just happened! 115 00:05:40,833 --> 00:05:42,777 I know. I chopped all morning. 116 00:05:42,815 --> 00:05:44,422 No one touched my tapenade! 117 00:05:45,518 --> 00:05:47,531 Well, somebody sure touched mine! 118 00:05:49,145 --> 00:05:49,700 Peter! 119 00:05:49,715 --> 00:05:51,871 Judi's boyfriend just came on to me! 120 00:05:51,908 --> 00:05:53,095 - Fran... - Peter! 121 00:05:53,125 --> 00:05:54,860 - Fran... - Peter! 122 00:05:55,250 --> 00:05:56,609 Don't look at me that way. 123 00:05:56,594 --> 00:05:58,855 I know when a guy is into me. 124 00:05:58,975 --> 00:06:00,169 Fran... 125 00:06:03,614 --> 00:06:05,153 Okay. One time! 126 00:06:05,949 --> 00:06:08,375 Peter, he said that he had a lovely evening, 127 00:06:08,382 --> 00:06:10,980 and then he kissed me on the lips. 128 00:06:10,995 --> 00:06:12,167 Look, he gave you a friendly kiss. 129 00:06:12,167 --> 00:06:13,668 I kiss you on the lips all the time. 130 00:06:13,683 --> 00:06:15,620 It doesn't mean I'm gonna have sex with you. 131 00:06:16,958 --> 00:06:19,863 Peter, he kissed me the way you kissed me 132 00:06:19,871 --> 00:06:22,627 the night that we rented Wolverine. 133 00:06:24,324 --> 00:06:25,375 Oh, my God! 134 00:06:25,368 --> 00:06:26,765 Right? 135 00:06:26,817 --> 00:06:28,642 How am I gonna tell Judi? 136 00:06:28,657 --> 00:06:30,054 Oh, well, I wouldn't do that. 137 00:06:30,069 --> 00:06:31,300 She's just gonna think you're jealous. 138 00:06:31,345 --> 00:06:32,990 Well, then you're gonna have to tell her. 139 00:06:33,013 --> 00:06:36,084 No! No, no, no, no, no. I have done my share of telling. 140 00:06:36,204 --> 00:06:38,585 How many women do I have to crush in one year? 141 00:06:41,070 --> 00:06:42,992 - Oh, morning, Cesar. - Good morning. 142 00:06:43,112 --> 00:06:44,914 Oh, miss Judi called ten minutes ago. 143 00:06:44,914 --> 00:06:45,740 She is coming over. 144 00:06:45,860 --> 00:06:47,264 Oh, did she sound sad? 145 00:06:47,264 --> 00:06:50,125 Oh, I hope, I hope her boyfriend broke up with her. 146 00:06:51,793 --> 00:06:53,520 Oh, meow! 147 00:06:54,286 --> 00:06:56,403 No, Cesar, hey boyfriend David 148 00:06:56,431 --> 00:06:57,979 made a pass at me last night, 149 00:06:57,995 --> 00:06:59,376 and I have to tell Judi. 150 00:06:59,391 --> 00:07:01,899 Oh, no! No, you cannot tell miss Judi. 151 00:07:02,019 --> 00:07:03,574 No. That would break her heart. 152 00:07:03,694 --> 00:07:04,520 Oh... 153 00:07:04,543 --> 00:07:05,534 Good morning! 154 00:07:05,579 --> 00:07:07,059 Oh, good morning! 155 00:07:07,097 --> 00:07:08,576 I brought cappuccinos for us. 156 00:07:08,606 --> 00:07:11,498 She is so sweet. No one ever brings me coffee. 157 00:07:11,528 --> 00:07:13,690 Oh, Cesar, I forgot to get you one. 158 00:07:13,713 --> 00:07:15,823 Oh ho. That's okay. 159 00:07:15,943 --> 00:07:17,580 Go ahead and tell her. 160 00:07:19,948 --> 00:07:21,480 Okay, Frannie, 161 00:07:21,661 --> 00:07:23,620 I think David might be the one. 162 00:07:23,925 --> 00:07:27,076 I have never dated anybody like him before. 163 00:07:27,128 --> 00:07:29,396 He's kind and romantic, 164 00:07:29,430 --> 00:07:31,611 and when I left my iPod out as a test, 165 00:07:31,619 --> 00:07:32,798 he didn't take it. 166 00:07:34,390 --> 00:07:36,020 Oh, God, look at her. 167 00:07:36,027 --> 00:07:37,762 She's so happy. 168 00:07:37,814 --> 00:07:39,542 How am I gonna tell her? 169 00:07:39,662 --> 00:07:42,214 Stupid David had to kiss me. 170 00:07:42,214 --> 00:07:45,482 Why do I have to be so damned irresistible? 171 00:07:47,675 --> 00:07:49,402 Oy, now she's a bride. 172 00:07:49,890 --> 00:07:51,339 I have to tell her. 173 00:07:51,362 --> 00:07:53,322 Just say it. Say it. 174 00:07:53,359 --> 00:07:55,478 Say it... Say it! 175 00:07:55,508 --> 00:07:57,017 - Judi! - What? 176 00:07:57,137 --> 00:07:59,450 Last night, your boyfriend came on to me! 177 00:08:01,362 --> 00:08:02,432 Excuse me? 178 00:08:02,552 --> 00:08:04,189 It's killing me to tell you this, 179 00:08:04,211 --> 00:08:06,066 but last night when you were leaving, 180 00:08:06,100 --> 00:08:08,199 David made a pass at me. 181 00:08:10,016 --> 00:08:11,090 Wow. 182 00:08:11,210 --> 00:08:14,790 I know, sweetie. I am so sorry. 183 00:08:15,218 --> 00:08:17,561 You just couldn't stand it, could you? 184 00:08:18,379 --> 00:08:21,983 I mean, the one time that a guy picks me over you, 185 00:08:21,976 --> 00:08:24,905 you had to go try and ruin it by making up some story. 186 00:08:24,950 --> 00:08:28,043 I'm not making this up, Judi. Why would I do that? 187 00:08:28,058 --> 00:08:31,061 Because, Frannie, you try to beat me at everything! 188 00:08:31,482 --> 00:08:32,856 You remember in junior high school... 189 00:08:32,871 --> 00:08:34,178 You've always been this way! 190 00:08:34,223 --> 00:08:35,822 You got boobs first. 191 00:08:35,822 --> 00:08:37,534 You got a boyfriend first! 192 00:08:37,542 --> 00:08:39,411 Because I got boobs first! 193 00:08:41,093 --> 00:08:43,070 And remember in college? 194 00:08:43,104 --> 00:08:45,959 I liked Peter first! And who wound up with him? 195 00:08:46,079 --> 00:08:48,520 Well, you know what? You can still have him. 196 00:08:48,535 --> 00:08:49,917 He's right here. 197 00:08:50,811 --> 00:08:51,959 But trust me, Judi, 198 00:08:51,974 --> 00:08:54,138 you have got to break up with David. 199 00:08:54,549 --> 00:08:55,982 You know what, Frannie? 200 00:08:56,017 --> 00:08:58,652 I think I gotta break up with you. 201 00:08:59,446 --> 00:09:02,067 Judi, no! 202 00:09:03,209 --> 00:09:04,741 Oh, Peter... 203 00:09:04,861 --> 00:09:06,956 Frannie, I'm sorry. I heard the whole thing. 204 00:09:06,964 --> 00:09:08,710 I just can't believe it. 205 00:09:08,830 --> 00:09:10,530 So... 206 00:09:10,565 --> 00:09:12,017 Judi was into me. 207 00:09:25,453 --> 00:09:27,292 Cool. 208 00:09:32,943 --> 00:09:34,587 Cesar, how long have you been watching? 209 00:09:34,602 --> 00:09:36,654 Since you felt pretty and witty and, well, 210 00:09:36,653 --> 00:09:37,990 you know the rest. 211 00:09:41,024 --> 00:09:42,746 You know, Fran is looking for you. 212 00:09:42,780 --> 00:09:44,027 Oh, Mr. Peter. 213 00:09:44,020 --> 00:09:46,423 You have got to get her and miss Judi to make up. 214 00:09:46,543 --> 00:09:48,713 She's been trying to make me her girlfriend. 215 00:09:50,355 --> 00:09:53,264 Tomorrow she wants to take me for a Brazilian blow out. 216 00:09:54,758 --> 00:09:56,020 It sounds like fun, 217 00:09:56,028 --> 00:09:58,160 but I have a feeling it's not what I think it is. 218 00:09:59,234 --> 00:10:00,939 Cesar! 219 00:10:01,540 --> 00:10:02,966 Cesar? 220 00:10:03,001 --> 00:10:04,835 Cesar? Oh. 221 00:10:04,869 --> 00:10:07,237 - Peter, do you wanna come with me to... - No. 222 00:10:07,272 --> 00:10:09,660 - Well, you don't even know what I'm gonna... - No. 223 00:10:09,690 --> 00:10:10,779 Why? 224 00:10:10,809 --> 00:10:12,280 Frannie, I told you this would happen. 225 00:10:12,295 --> 00:10:13,474 You just have to call Judi. 226 00:10:13,594 --> 00:10:14,698 I have called her. 227 00:10:14,698 --> 00:10:16,531 I've texted her, I've emailed her. 228 00:10:16,539 --> 00:10:19,364 - I even bought cupcakes. - She didn't like the cupcakes? 229 00:10:19,484 --> 00:10:22,050 Those were for me. I was sad. 230 00:10:23,424 --> 00:10:26,014 Look, you better do something, because let's face it... 231 00:10:26,021 --> 00:10:27,891 You don't have a lot of girlfriends. 232 00:10:27,926 --> 00:10:30,042 What are you talking about? 233 00:10:30,038 --> 00:10:34,665 I've got plenty of girlfriends to do fun stuff with. 234 00:10:34,699 --> 00:10:35,441 Who? 235 00:10:35,561 --> 00:10:38,035 Who? Hey, girlfriend. 236 00:10:39,413 --> 00:10:41,794 Yeah, I was thinking maybe we'd get together today, 237 00:10:41,806 --> 00:10:43,919 do something fun. 238 00:10:44,520 --> 00:10:47,141 Well, what time does daddy have to go to the eye doctor? 239 00:10:51,421 --> 00:10:54,923 Oh, I remember the first time you and Judi had a big fight. 240 00:10:54,923 --> 00:10:57,020 It was at your 13th birthday party. 241 00:10:57,055 --> 00:10:59,601 And you know how I got the two of you to make up? 242 00:10:59,639 --> 00:11:00,795 No, ma, how? 243 00:11:00,848 --> 00:11:03,003 Oh, crap. I was hoping you'd remember. 244 00:11:05,383 --> 00:11:06,563 Glen! 245 00:11:06,598 --> 00:11:09,409 The doctor prescribed these for your glaucoma. 246 00:11:09,401 --> 00:11:11,992 These are not recreational brownies! 247 00:11:14,387 --> 00:11:16,625 Hey, I like what's goin' on there. 248 00:11:18,600 --> 00:11:20,117 Oh, that's it, daddy. 249 00:11:20,124 --> 00:11:23,361 I am taking this prescription home with me. 250 00:11:23,353 --> 00:11:25,403 You're obviously not responsible enough 251 00:11:25,403 --> 00:11:26,725 to make your own decisions. 252 00:11:26,732 --> 00:11:28,497 When you're 78, we can talk. 253 00:11:30,450 --> 00:11:32,305 Ooh! Fritos! 254 00:11:32,628 --> 00:11:34,693 Hello, Dori! 255 00:11:34,701 --> 00:11:36,555 That's Marilyn from downstairs. 256 00:11:36,570 --> 00:11:38,523 - Oh! - We're in the kitchen. 257 00:11:48,705 --> 00:11:50,021 Hi, Marilyn! 258 00:11:50,042 --> 00:11:52,295 You're the daughter I never had. 259 00:11:52,332 --> 00:11:53,564 Aw! 260 00:11:55,121 --> 00:11:57,764 I haven't seen you since the divorce. 261 00:11:57,741 --> 00:12:00,159 But I have got someone for you. 262 00:12:00,159 --> 00:12:02,652 She is so gorgeous. 263 00:12:03,501 --> 00:12:05,401 No, Marilyn. I'm straight. 264 00:12:05,416 --> 00:12:07,308 It's my ex that's, you know... 265 00:12:07,323 --> 00:12:10,237 Don't worry, so what? So you like boobies. 266 00:12:11,693 --> 00:12:14,546 Marilyn, how many times do I have to tell you? 267 00:12:14,569 --> 00:12:16,108 The husband is gay. 268 00:12:16,228 --> 00:12:17,034 Oh! 269 00:12:17,068 --> 00:12:19,120 They are still living together. 270 00:12:19,135 --> 00:12:19,848 Oh... 271 00:12:19,871 --> 00:12:23,077 So God willing, I'll still see some grandchildren. 272 00:12:24,842 --> 00:12:27,044 Is this low fat? 273 00:12:27,078 --> 00:12:28,445 No. 274 00:12:38,790 --> 00:12:41,402 I'm gettin' such a déjà vu. 275 00:12:42,731 --> 00:12:45,062 The best pecan roll we ever had... 276 00:12:45,096 --> 00:12:48,965 Together: Maury's bakery on casino boulevard. 277 00:12:49,000 --> 00:12:52,021 Maury had the best nuts. 278 00:12:53,404 --> 00:12:57,188 Salty. We used to lick them for hours. 279 00:12:57,706 --> 00:13:00,644 You know who would have loved Maury's nuts? 280 00:13:00,678 --> 00:13:02,309 Peter. 281 00:13:02,827 --> 00:13:04,051 Both: Yeah... 282 00:13:04,802 --> 00:13:06,094 Let me ask you something. 283 00:13:06,086 --> 00:13:08,144 You girls have been friends since the old neighborhood. 284 00:13:08,159 --> 00:13:09,968 How is it that you never fight? 285 00:13:10,001 --> 00:13:12,417 What are you talking about? We've had plenty of tiffs. 286 00:13:12,469 --> 00:13:14,940 Like the time I lent your mother 287 00:13:14,972 --> 00:13:17,107 my beaded cocktail dress, 288 00:13:17,141 --> 00:13:19,676 and she spilled a little red wine all over it, 289 00:13:19,710 --> 00:13:22,749 and it never even occurred to her to have it cleaned. 290 00:13:22,771 --> 00:13:26,053 But what was I gonna do? Lose a friend? 291 00:13:27,487 --> 00:13:29,559 Why would I have the dress cleaned 292 00:13:29,574 --> 00:13:31,902 when I told her she could keep the $87 293 00:13:31,902 --> 00:13:33,905 that she never paid back 294 00:13:34,025 --> 00:13:36,190 so that she could replace the dress 295 00:13:36,197 --> 00:13:38,376 with a nicer quality one? 296 00:13:38,382 --> 00:13:40,553 - I paid you back. - You did not! 297 00:13:40,565 --> 00:13:43,715 Please! I remember it like it was yesterday. 298 00:13:43,737 --> 00:13:45,419 It was a Christmas holiday, 299 00:13:45,449 --> 00:13:47,370 and I walked over to your apartment 300 00:13:47,405 --> 00:13:51,635 and slipped the envelope through the mail slot in your door. 301 00:13:51,676 --> 00:13:53,710 And yet, I never got it! 302 00:13:57,661 --> 00:14:00,162 I'm sorry, I'm sorry! 303 00:14:00,199 --> 00:14:01,738 I was 14 years old, 304 00:14:01,738 --> 00:14:04,786 and I was praying for tickets to Peaches and Herb. 305 00:14:06,325 --> 00:14:09,178 One day I see $87 on the floor... 306 00:14:09,193 --> 00:14:11,506 I thought it was a Hanukah miracle! 307 00:14:12,625 --> 00:14:15,764 So you're the reason that your mother and I 308 00:14:15,779 --> 00:14:18,368 didn't speak for ten years! 309 00:14:18,632 --> 00:14:21,571 You guys didn't speak for ten years? 310 00:14:21,606 --> 00:14:23,843 - She was stubborn! - She was stubborn! 311 00:14:29,910 --> 00:14:31,882 Glen, what are you looking for in there? 312 00:14:32,487 --> 00:14:33,786 I forgot. 313 00:14:37,954 --> 00:14:40,379 ♪ just for ♪ 314 00:14:40,642 --> 00:14:44,044 ♪ you ♪ 315 00:14:48,099 --> 00:14:49,810 Thank you! 316 00:14:50,186 --> 00:14:53,324 That last song was dedicated to my boyfriend. 317 00:14:54,405 --> 00:14:56,035 That's right, you heard me right, boys... 318 00:14:56,035 --> 00:14:57,334 my boyfriend. 319 00:14:58,922 --> 00:15:00,176 All right, now, where were we? 320 00:15:00,183 --> 00:15:04,178 You're actually saying that Atlanta beats New Jersey? 321 00:15:04,298 --> 00:15:05,177 Just this season. 322 00:15:05,297 --> 00:15:08,076 But hands down, my pick is The Real Housewives of New York. 323 00:15:09,022 --> 00:15:10,065 Yeah, yeah... 324 00:15:10,087 --> 00:15:11,769 You know, I've got them all DVRed. 325 00:15:11,792 --> 00:15:13,827 You wanna come watch 'em at my place? 326 00:15:13,850 --> 00:15:15,532 Oh, that's okay. I've seen them all. 327 00:15:16,793 --> 00:15:18,581 You haven't seen them at my place. 328 00:15:18,701 --> 00:15:20,841 Well, how different are they gonna be? 329 00:15:22,711 --> 00:15:23,988 Oh. 330 00:15:24,228 --> 00:15:25,076 Oh... 331 00:15:26,841 --> 00:15:27,825 Hey, Petey. 332 00:15:27,945 --> 00:15:30,521 Oh, hey, Jude. You were fantastic. Bye. 333 00:15:30,708 --> 00:15:32,128 Who's this? 334 00:15:32,165 --> 00:15:34,305 This is... I'm sorry. What's your name again, sir? 335 00:15:35,267 --> 00:15:36,423 Uh, it's Marc. 336 00:15:36,438 --> 00:15:37,992 And hi. You were great. 337 00:15:38,022 --> 00:15:40,470 Yeah, wasn't she? Bye. 338 00:15:40,500 --> 00:15:42,054 Hey, well, just don't take him to the house, 339 00:15:42,054 --> 00:15:44,194 'cause you know who will say that he came on to her. 340 00:15:44,194 --> 00:15:45,298 Unless she's not there. Is she there? 341 00:15:45,298 --> 00:15:46,545 Where is she? What's she doing? 342 00:15:47,529 --> 00:15:50,225 Not bothering me. Come on, Judi, leave me alone. 343 00:15:50,232 --> 00:15:51,359 This guy really wants me, 344 00:15:51,359 --> 00:15:53,071 and he's so far out of my league! 345 00:15:53,669 --> 00:15:55,970 Hi. You still wanna go? 346 00:15:56,616 --> 00:16:00,348 - Peter! - Oh, no, no, no, no, no, no! 347 00:16:00,551 --> 00:16:01,887 Okay. You know what? 348 00:16:01,895 --> 00:16:03,509 I'm gonna wait for you at the bar. 349 00:16:03,562 --> 00:16:06,400 Oh, great, that's cool. Just chill. All right. 350 00:16:06,445 --> 00:16:07,662 What? 351 00:16:07,782 --> 00:16:11,376 I can't go ten years without talking to Judi! 352 00:16:11,376 --> 00:16:13,418 Okay, here's what you do. Don't wait ten years. 353 00:16:13,426 --> 00:16:14,290 Talk to her now. 354 00:16:14,410 --> 00:16:17,931 No, no. She won't talk to me, sweetie, and I'm desperate. 355 00:16:17,946 --> 00:16:19,328 Well, so am I. Come on. 356 00:16:19,343 --> 00:16:20,612 For once I'd like to leave this bar 357 00:16:20,619 --> 00:16:21,821 with someone other than you. 358 00:16:22,464 --> 00:16:24,446 Oh, fine. Don't help me. 359 00:16:24,566 --> 00:16:26,011 You don't owe me anything. 360 00:16:26,035 --> 00:16:27,393 Just because you told me that you're gay 361 00:16:27,408 --> 00:16:28,955 after 18 years of marriage. 362 00:16:28,962 --> 00:16:31,005 - I'm all by myself... - Hey, hey, hey. 363 00:16:31,125 --> 00:16:33,896 - All right. You want her to talk to you? - Yes. 364 00:16:34,609 --> 00:16:36,163 Follow me to the bathroom. Come on. 365 00:16:36,186 --> 00:16:38,227 - Quick, quick, move, move. - Okay. 366 00:16:41,945 --> 00:16:42,748 ♪ when I kiss you ♪ 367 00:16:42,748 --> 00:16:44,618 ♪ my heart always skips a beat ♪ 368 00:16:44,641 --> 00:16:47,164 ♪ baby, come a little closer, let me give you a treat ♪ 369 00:16:47,186 --> 00:16:50,130 ♪ let me show you what it means to love all night ♪ 370 00:16:50,145 --> 00:16:51,782 ♪ trust me, baby ♪ 371 00:16:51,789 --> 00:16:54,662 ♪ I'll make it right ♪ 372 00:16:54,697 --> 00:16:56,397 ♪ oh ♪ 373 00:16:56,432 --> 00:16:57,871 Oh, um... 374 00:16:57,909 --> 00:17:00,969 ladies and gentlemen, we're gonna take a short break. 375 00:17:01,003 --> 00:17:04,239 It seems somebody... brought crack into the club. 376 00:17:06,260 --> 00:17:08,115 Girl... what are you doing? 377 00:17:08,115 --> 00:17:09,932 Your business is hanging out! 378 00:17:09,977 --> 00:17:12,793 Oh, my God! Why didn't anybody tell me? 379 00:17:12,913 --> 00:17:14,008 This is a gay bar. 380 00:17:14,016 --> 00:17:15,691 Ain't nobody looking at your butt. 381 00:17:17,305 --> 00:17:18,626 But nice move... 382 00:17:18,746 --> 00:17:20,455 showing all your junk in the trunk 383 00:17:20,489 --> 00:17:21,615 and getting me to talk to you. 384 00:17:21,652 --> 00:17:23,492 Oh, well, Judi, 385 00:17:23,499 --> 00:17:24,685 I would... I would nev... 386 00:17:24,693 --> 00:17:25,909 I mean, why would I even... 387 00:17:25,909 --> 00:17:26,990 Well, it worked. 388 00:17:29,311 --> 00:17:31,566 And you know why I knew that it would work? 389 00:17:31,600 --> 00:17:36,279 Because I know that my best girlfriend has my back. 390 00:17:36,497 --> 00:17:38,472 Just like I have her back. 391 00:17:39,606 --> 00:17:41,409 I know. 392 00:17:41,443 --> 00:17:43,841 I know you did this because... 393 00:17:44,156 --> 00:17:45,524 you love me. 394 00:17:45,989 --> 00:17:47,882 And I appreciate it. 395 00:17:49,849 --> 00:17:51,283 So let me ask you. 396 00:17:51,305 --> 00:17:54,355 Could you... maybe possibly 397 00:17:54,370 --> 00:17:57,223 have misinterpreted what happened with David? 398 00:17:58,628 --> 00:17:59,897 Okay. We'll go with that. 399 00:18:00,017 --> 00:18:01,879 Heh heh heh. 400 00:18:01,887 --> 00:18:04,875 I love you. I miss you so much, Judi Prudi. 401 00:18:04,883 --> 00:18:06,467 Ooh, I miss you more. 402 00:18:06,502 --> 00:18:08,217 Ooh! Let's catch up in my dressing room. 403 00:18:08,224 --> 00:18:09,919 You got a dressing room now? 404 00:18:09,920 --> 00:18:11,422 Yeah. Well, you know, I have to share. 405 00:18:11,415 --> 00:18:13,408 With the mops and the Margarita mix? 406 00:18:13,442 --> 00:18:15,245 Look, I'm a team player. 407 00:18:19,515 --> 00:18:20,815 Are you kidding me? 408 00:18:20,849 --> 00:18:23,101 Oh, my God! 409 00:18:24,213 --> 00:18:26,754 Oh, hey, baby. I was looking for you. 410 00:18:27,449 --> 00:18:29,297 Where? Down her throat? 411 00:18:30,543 --> 00:18:33,818 I cannot believe I almost lost my best friend over you! 412 00:18:33,855 --> 00:18:36,656 She trusted you. She believed in you. 413 00:18:36,679 --> 00:18:38,707 And what do you go and do? 414 00:18:38,699 --> 00:18:39,923 You break her heart 415 00:18:39,931 --> 00:18:41,702 by waking her up in the middle of the night 416 00:18:41,717 --> 00:18:43,737 to say, "guess what, honey. I'm gay." 417 00:18:43,752 --> 00:18:45,540 - Fran. - Oh... Oh... 418 00:18:47,658 --> 00:18:48,776 It's not about you. 419 00:18:48,811 --> 00:18:51,825 Jude, come on, I never said we were exclusive. 420 00:18:52,194 --> 00:18:55,062 You are so lucky I have to sing another set... 421 00:18:55,273 --> 00:18:57,676 or else you would be saying good-bye to yours. 422 00:18:58,320 --> 00:19:00,094 You will never know 423 00:19:00,101 --> 00:19:04,759 what a great woman you have just lost yourself, mister. 424 00:19:04,793 --> 00:19:07,521 - Come on, Frannie! - Yeah. 425 00:19:08,272 --> 00:19:10,623 Oh, Judi, are you okay? 426 00:19:10,743 --> 00:19:11,681 Oh! 427 00:19:11,899 --> 00:19:13,807 I mean, I'm just standing here all miserable, 428 00:19:13,814 --> 00:19:15,939 and he's walking off all happy! 429 00:19:17,111 --> 00:19:18,973 No. Not for long. 430 00:19:19,007 --> 00:19:21,166 I know the chick he just walked away with. 431 00:19:21,962 --> 00:19:23,660 His name is Henry. 432 00:19:26,738 --> 00:19:28,816 Thank you, Peter! 433 00:19:30,342 --> 00:19:32,963 Oh, Judi, let me buy you a stiff one. 434 00:19:33,744 --> 00:19:34,780 Peter? 435 00:19:35,111 --> 00:19:37,641 I got my own. He's waiting for me at the bar. 436 00:19:49,938 --> 00:19:52,507 He just left me for another man. 437 00:19:52,541 --> 00:19:54,278 Welcome to my world, honey. 438 00:20:01,044 --> 00:20:04,941 We are such... losers! 439 00:20:06,622 --> 00:20:08,055 Now I want something salty. 440 00:20:10,511 --> 00:20:13,019 Remember Maury's nuts? 441 00:20:14,378 --> 00:20:16,361 Oh! Oh, Peter, they were so great. 442 00:20:16,361 --> 00:20:17,999 I wish we had some. 443 00:20:18,033 --> 00:20:20,385 Please don't dangle Maury's nuts in front of my face 444 00:20:20,385 --> 00:20:21,936 unless you can deliver. 445 00:20:23,709 --> 00:20:29,664 synced and corrected by chamallow www.addic7ed.com 31057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.