Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,920 --> 00:00:38,639
...es buena, pero Pennsylvania
es la mejor universidad.
2
00:00:38,797 --> 00:00:40,594
Me gusta la Northwestern.
3
00:00:40,716 --> 00:00:44,345
Llegaremos a Altoona
dentro de 15 minutos.
4
00:00:44,552 --> 00:00:47,783
A su derecha pueden ver
la penitenciar�a de Rockview,
5
00:00:47,972 --> 00:00:50,566
una de las mayores c�rceles
de Pennsylvania.
6
00:00:50,725 --> 00:00:54,001
...hoy en d�a se necesita
una licenciatura y un master.
7
00:01:14,246 --> 00:01:17,283
Estamos en Altoona, Pennsylvania.
8
00:01:17,457 --> 00:01:20,369
Preparen sus resguardos
de equipaje para Altoona.
9
00:01:40,352 --> 00:01:44,140
...la obligaci�n de llevar
a su hogar las sagradas escrituras
10
00:01:44,355 --> 00:01:48,428
ofreci�ndole la instrucci�n
en la fe cristiana.
11
00:01:48,650 --> 00:01:52,325
A medida que Thomas crezca,
�Frankie, su madrina,
12
00:01:52,528 --> 00:01:57,044
y William, su padrino, promet�is
cumplir con vuestros deberes?
13
00:01:58,867 --> 00:02:03,622
En virtud del poder que me ha sido
concedido, yo te bautizo Thomas.
14
00:02:03,872 --> 00:02:08,229
En el nombre del padre, del hijo...
15
00:02:08,459 --> 00:02:12,771
�Michael! Deja de disparar,
est�s enloqueciendo al sacerdote.
16
00:02:13,005 --> 00:02:14,996
�Me largo!
17
00:02:16,341 --> 00:02:18,855
Gracias a la autoridad
que me concede el estado,
18
00:02:19,010 --> 00:02:21,285
os declaro libres.
19
00:02:21,429 --> 00:02:25,217
- Sois hombres libres.
- Gracias, alcaide Lincoln.
20
00:02:25,432 --> 00:02:29,061
Intenta no volver durante un a�o.
Buena suerte, Johnny.
21
00:02:29,269 --> 00:02:32,705
- Gracias, Sr. Rosen.
- Has sido el mejor cocinero.
22
00:02:32,897 --> 00:02:35,775
Espero no volver
a verle de nuevo.
23
00:02:35,941 --> 00:02:39,729
- �Echar� de menos tus tortillas!
- Le enviar� la receta.
24
00:02:41,655 --> 00:02:45,284
Nueva York puede ser
un lugar peligroso y hostil.
25
00:02:45,491 --> 00:02:47,482
Ser� un cambio agradable.
26
00:02:48,661 --> 00:02:51,812
Ten�is un nuevo comienzo
por delante, aprovechadlo.
27
00:02:51,997 --> 00:02:54,386
�Vuelve a cocinar
para nosotros, Johnny!
28
00:02:56,001 --> 00:03:01,029
�Delaney! Estoy dentro
y ahora fuera. �Fuera! �Fuera!
29
00:03:03,174 --> 00:03:05,449
�Bonita despedida, Lester!
30
00:03:07,177 --> 00:03:09,247
Aire fresco.
31
00:03:09,387 --> 00:03:11,457
Somos libres.
32
00:03:24,317 --> 00:03:28,754
Ha sido un bautizo precioso.
Gracias por dejarnos usar tu casa.
33
00:03:28,988 --> 00:03:32,617
Me encantan los ni�os.
Ya sabes que no tengo nietos...
34
00:03:32,824 --> 00:03:34,701
No empieces, mam�.
35
00:03:34,827 --> 00:03:38,183
�Quieres dejar de limpiar
y sentarte? Ven aqu�.
36
00:03:44,877 --> 00:03:48,870
As� es como vive la gente, Frances.
La gente normal.
37
00:03:49,965 --> 00:03:52,160
- �A qu� hora sale tu autob�s?
- Tarde.
38
00:03:52,300 --> 00:03:55,098
Quiero estar un rato con mam�.
39
00:03:55,261 --> 00:03:58,378
- �Ahora es culpa m�a!
- No tienes la culpa de nada.
40
00:03:58,556 --> 00:04:00,626
Ha sido una ceremonia preciosa.
41
00:04:02,142 --> 00:04:04,861
- �Quer�is intentarlo de nuevo?
- Una vez m�s.
42
00:04:05,020 --> 00:04:08,057
- �No!
- �Por favor! S�, una vez m�s.
43
00:04:08,231 --> 00:04:12,019
- Un bautizo precioso, cari�o.
- Debo irme. Adi�s, Frankie.
44
00:04:15,195 --> 00:04:17,186
Ser� mejor que tambi�n me vaya.
45
00:04:18,115 --> 00:04:21,152
Me preocupa tu vida en Nueva York.
46
00:04:21,326 --> 00:04:23,476
Estoy bien, mam�.
47
00:04:28,874 --> 00:04:32,947
Quiz� no sea la persona
m�s feliz del mundo,
48
00:04:33,169 --> 00:04:35,205
pero t� no tienes la culpa.
49
00:06:30,313 --> 00:06:32,588
Bienvenidos a Nueva York, pecadores.
50
00:06:32,732 --> 00:06:36,247
La ciudad est� llena de pecadores,
no necesitamos m�s,
51
00:06:36,444 --> 00:06:39,959
pero podr�is salvaros
si segu�s la palabra del Se�or.
52
00:06:40,155 --> 00:06:44,228
�La seguir�is? El Se�or puede
salvaros. �Quer�is que lo haga?
53
00:06:44,450 --> 00:06:49,001
�Quer�is? Elegid vuestro camino
hoy mismo, hermanos y hermanas.
54
00:06:49,247 --> 00:06:51,636
�Me o�s? Deb�is elegir...
55
00:06:51,790 --> 00:06:55,260
�Leo! Nos vemos en la esquina.
Gracias.
56
00:07:07,429 --> 00:07:09,385
V�deo
Oferta especial
57
00:07:09,515 --> 00:07:10,789
Rebajas
58
00:07:14,977 --> 00:07:16,968
�Taxi! �Taxi!
59
00:07:25,820 --> 00:07:27,856
- �Qu� haces?
- Helen se ha mareado.
60
00:07:27,988 --> 00:07:31,378
Se va a casa.
No s� qu� le ocurre.
61
00:07:33,244 --> 00:07:36,281
�Quieres agua?
Nedda, trae un poco de agua.
62
00:07:36,455 --> 00:07:38,446
Te pondr�s bien.
63
00:07:38,581 --> 00:07:41,175
- Estoy bien.
- Ya te dir� cu�ndo lo est�s.
64
00:07:41,333 --> 00:07:43,801
- �Qu� ocurre?
- Me obliga a irme a casa.
65
00:07:43,961 --> 00:07:46,316
�Dos veces en una semana?
Mareos, no me gusta.
66
00:07:46,463 --> 00:07:48,215
Es la medicaci�n.
67
00:07:48,340 --> 00:07:50,695
- Nick, ha llegado el taxi.
- Bien.
68
00:07:50,842 --> 00:07:53,675
Aqu� tienes diez d�lares
para el taxi, acomp��ala.
69
00:07:53,845 --> 00:07:56,439
- �Y c�mo vuelvo?
- Coge el autob�s.
70
00:07:56,597 --> 00:07:58,713
Te llamar� esta tarde.
71
00:07:58,849 --> 00:08:01,966
La de la mesa cinco no dej�
propina la semana pasada.
72
00:08:02,144 --> 00:08:05,739
Vale, gracias por dec�rmelo.
Le quemar� las tostadas.
73
00:08:07,690 --> 00:08:12,559
Ya le he dicho que no trabaje tanto,
pero me dice que est� como un roble.
74
00:08:12,820 --> 00:08:14,811
A m� no me lo parece.
75
00:08:17,698 --> 00:08:20,337
Lleva diez a�os
sirvi�ndome la comida.
76
00:08:20,493 --> 00:08:23,007
No me extra�a que est� enferma.
77
00:08:23,162 --> 00:08:27,599
�A qu� te refieres?
Hablo de ese vestido...
78
00:08:27,832 --> 00:08:29,709
�No pongas tanta mantequilla!
79
00:08:29,835 --> 00:08:33,430
Si te pido una cosa, �por qu�
haces otra? Cuelga el tel�fono.
80
00:08:33,630 --> 00:08:37,384
Un momento, Tino.
Escucha, nena, en cuanto pueda...
81
00:08:37,591 --> 00:08:41,709
- Deja el tel�fono libre.
- Luther, �qui�n te va a llamar?
82
00:08:41,928 --> 00:08:44,283
Huevos revueltos
con salchicha, patatas
83
00:08:44,430 --> 00:08:46,990
y un arma para matar
a la v�bora de la mesa tres.
84
00:08:47,142 --> 00:08:52,057
- �Qu� tal el fin de semana?
- Estupendo. Visit� a mi madre...
85
00:08:52,312 --> 00:08:54,189
�D�nde est� mi bacon?
86
00:08:54,314 --> 00:08:57,704
No doy abasto. Ay�dame a apartar
a Casanova del tel�fono.
87
00:08:57,900 --> 00:09:02,291
...el sujetador que te compr�.
- �Jorge! �Los de inmigraci�n!
88
00:09:04,948 --> 00:09:07,143
No, �era una broma!
89
00:09:10,913 --> 00:09:13,507
Muy bien, ah� vamos.
90
00:09:15,291 --> 00:09:17,282
Buenos d�as, Frankie.
91
00:09:17,418 --> 00:09:21,855
Aqu� tiene. Siento la espera, pero
Tino est� hasta arriba de trabajo.
92
00:09:24,007 --> 00:09:28,159
Walt juega con las naranjas,
cree que le dan vitamina C.
93
00:09:28,385 --> 00:09:32,856
Hoy tenemos dos especiales. Tortilla
de queso griego por 3,95 d�lares
94
00:09:33,098 --> 00:09:35,532
y tortilla especial por 2,95.
95
00:09:35,684 --> 00:09:40,439
- Tomar� la crepe especial.
- Hoy no tenemos crepes.
96
00:09:40,688 --> 00:09:43,156
Hay la tortilla
de queso y la especial.
97
00:09:44,358 --> 00:09:48,146
Tomar� el especial de pan franc�s
tostado con doble raci�n de sirope.
98
00:09:48,361 --> 00:09:52,274
- �Dios m�o! �Lo has visto?
- S�.
99
00:09:52,490 --> 00:09:54,560
Estoy bien, no se preocupe.
100
00:09:54,701 --> 00:09:59,616
�Mire qu� ha hecho! Mi padre se
ha matado para comprar este coche.
101
00:09:59,872 --> 00:10:02,830
- �Su�lteme!
- �At�zale en el ojo!
102
00:10:02,999 --> 00:10:07,117
...cuando les das el cambio,
dicen: "Te he dado uno de 20".
103
00:10:07,337 --> 00:10:10,647
Te he tra�do de Grecia
para que lleves el negocio.
104
00:10:10,840 --> 00:10:13,877
- Lo intento, t�o Nick.
- Si�ntese donde quiera.
105
00:10:14,051 --> 00:10:16,246
Elija la mesa que quiera.
Hazlo de nuevo.
106
00:10:16,386 --> 00:10:20,095
No, aqu� dice que busca
un cocinero de comida r�pida.
107
00:10:20,306 --> 00:10:23,503
Siempre buscamos cocineros,
pero todos van y vienen.
108
00:10:23,684 --> 00:10:27,154
No soy de �sos.
Me quedar� si me contrata.
109
00:10:27,354 --> 00:10:29,345
Me gusta tu peinado.
110
00:10:29,481 --> 00:10:32,951
- �No es demasiado juvenil?
- No, es perfecto.
111
00:10:33,151 --> 00:10:35,062
- �Ves al tipo de la mesa dos?
- �El poli?
112
00:10:35,194 --> 00:10:37,992
Quiere palillos chinos.
�Est� ya mi bacon?
113
00:10:38,155 --> 00:10:40,749
�stas son mis referencias,
firmadas por el alcaide.
114
00:10:41,991 --> 00:10:44,949
- Es como un diploma.
- Disculpe.
115
00:10:45,119 --> 00:10:47,349
- Lo siento.
- Peter, tel�fono.
116
00:10:47,497 --> 00:10:51,172
Este palillo est� pegado
con celof�n, no puedo d�rselo as�.
117
00:10:51,375 --> 00:10:54,765
- El otro est� entero.
- �Uno s�lo?
118
00:10:54,962 --> 00:10:57,840
�Quieres que lo afile
y que trinche la comida con �l?
119
00:10:58,006 --> 00:11:03,239
Buena idea. �Qu� te parece, pichu?
�Crees que deber�a darle el empleo?
120
00:11:06,096 --> 00:11:08,087
- S�.
- �Por qu�?
121
00:11:08,223 --> 00:11:12,341
- Me gusta su cara.
- Y a m�. Est�s contratado.
122
00:11:14,062 --> 00:11:16,530
Gracias, se�or.
Muchas gracias.
123
00:11:16,689 --> 00:11:19,840
- �Quieres sabes por qu�? Pregunta.
- �Por qu�?
124
00:11:20,025 --> 00:11:23,859
Creo en las segundas oportunidades.
T�pate las orejas, pichu.
125
00:11:25,280 --> 00:11:29,558
Hasta que la joda.
Este pa�s me dio otra oportunidad.
126
00:11:29,783 --> 00:11:32,980
T�pate las orejas, pichu.
Y yo no la jod�.
127
00:11:33,161 --> 00:11:35,595
- Que quede entre nosotros.
- Gracias.
128
00:11:35,747 --> 00:11:38,386
No la... �Puedes taparte las orejas?
129
00:11:40,585 --> 00:11:42,940
No la joder�.
130
00:11:43,087 --> 00:11:47,000
Ten. Rell�nalo y tr�elo
ma�ana, �de acuerdo?
131
00:11:48,133 --> 00:11:50,727
- Empiezas ma�ana a las seis.
- Puedo empezar ahora.
132
00:11:50,885 --> 00:11:54,400
Ma�ana est� bien.
Me llamo Nick. Johnny, �verdad?
133
00:11:54,597 --> 00:11:57,669
- �C�mo se hiri� la mano?
- F�tbol. �Juegas al f�tbol?
134
00:11:57,850 --> 00:12:00,683
- No, pero juego al front�n.
- Vale, hasta ma�ana.
135
00:12:00,852 --> 00:12:03,844
Encantado de conocerte, pichu.
Le ver� a las seis.
136
00:12:08,443 --> 00:12:11,241
- �He conseguido un empleo!
- �Y a qui�n co�o le importa?
137
00:12:14,031 --> 00:12:16,067
La cabeza son diez puntos.
138
00:12:16,199 --> 00:12:18,349
�Cu�ntos puntos por el ombligo?
139
00:12:20,453 --> 00:12:23,843
�T�os! �He ganado otra vez!
�Soy el mejor!
140
00:12:24,039 --> 00:12:26,758
Dejad de jugar
y largaos de aqu�. Fuera.
141
00:12:26,917 --> 00:12:30,592
Nos dejaste sin el patio de recreo
y ahora nos quitas al fiambre.
142
00:12:30,795 --> 00:12:35,311
El t�o sale del taller,
se sube al coche y le disparan.
143
00:13:00,071 --> 00:13:02,346
�Hola?
�C�mo van mis estanter�as?
144
00:13:09,829 --> 00:13:13,344
- Soy amigo de Tim. Me llamo Bobby.
- �D�nde est� Tim?
145
00:13:14,584 --> 00:13:17,462
Ha ido a su apartamento.
Se ha acabado la cerveza.
146
00:13:17,628 --> 00:13:20,347
- Bonita colecci�n de elefantes.
- Gracias.
147
00:13:21,548 --> 00:13:25,666
Me pidi� que le echara una mano
con las estanter�as. �Te gustan?
148
00:13:26,927 --> 00:13:28,997
Un poco torcidas, pero... s�.
149
00:13:29,138 --> 00:13:31,857
Las estanter�as no est�n
torcidas. Es el suelo.
150
00:13:33,016 --> 00:13:37,487
�Ya has llegado! Ha llegado
la madrina. Bienvenida a casa.
151
00:13:37,729 --> 00:13:39,720
�Ya conoces a Bobby?
152
00:13:42,233 --> 00:13:44,303
Nos conocimos
en las pruebas para Dr. Pepper.
153
00:13:44,443 --> 00:13:47,674
�I era el gran Pepper
y yo el peque�o.
154
00:13:48,905 --> 00:13:50,702
Manos a los timbres.
155
00:13:50,823 --> 00:13:53,781
Si la acrofobia es el temor
a las alturas,
156
00:13:53,951 --> 00:13:56,419
y la agorafobia el temor
a los espacios abiertos,
157
00:13:56,578 --> 00:13:59,854
�a qu� se teme
cuando se sufre de xenofobia?
158
00:14:00,039 --> 00:14:01,631
A los extranjeros.
159
00:14:01,750 --> 00:14:04,947
- A los extranjeros.
- O a los extra�os. �Correcto!
160
00:14:05,128 --> 00:14:08,643
Lucy, te presento a Bobby.
Va a sacarte a pasear.
161
00:14:08,840 --> 00:14:12,150
Le encanta perseguir limusinas.
Tiene delirios de grandeza.
162
00:14:12,343 --> 00:14:15,938
Tim, s� pasear a un perro.
Tambi�n los hay en Kentucky.
163
00:14:16,138 --> 00:14:18,288
�Kentucky!
�Salgo con Huck Finn!
164
00:14:18,431 --> 00:14:21,787
- Encantado, Frankie.
- Lo mismo digo, gran Pepper.
165
00:14:23,144 --> 00:14:25,612
�Qu�?
�He encontrado al pr�ncipe azul?
166
00:14:25,771 --> 00:14:28,729
- Est� bien.
- Menudo cumplido.
167
00:14:30,525 --> 00:14:33,244
�Est� muy bien!
�Qu� quieres que te diga?
168
00:14:33,402 --> 00:14:36,200
Te dejo solo por dos segundos...
169
00:14:36,364 --> 00:14:39,834
Lo s�. Promet� que no volver�a
a enamorarme, pero...
170
00:14:40,033 --> 00:14:43,025
- As� no iba a ninguna parte.
- No te pongas dram�tico.
171
00:14:43,203 --> 00:14:45,273
Son gajes del oficio.
172
00:14:46,456 --> 00:14:48,526
Me encanta ver la tele contigo
173
00:14:48,666 --> 00:14:51,658
y espero que seamos amigos
el resto de nuestras vidas,
174
00:14:51,835 --> 00:14:56,067
pero hay todo un mundo ah� fuera
y no vale fingir que lo hay,
175
00:14:56,298 --> 00:14:59,688
s�lo porque nos han herido
o porque hay un virus.
176
00:14:59,884 --> 00:15:01,875
Lo s�.
177
00:15:03,471 --> 00:15:05,462
Pero me voy a comprar un v�deo.
178
00:15:06,348 --> 00:15:10,023
Un v�deo. Espero que venga
con muchas prestaciones.
179
00:15:10,226 --> 00:15:13,696
- �A eso le llamas vida?
- Encargo pizza y alquilo una peli.
180
00:15:13,896 --> 00:15:15,693
As� que ceno y veo cine
181
00:15:15,815 --> 00:15:20,206
y no he de aguantar a ning�n mam�n
que intenta meterme mano.
182
00:15:21,736 --> 00:15:25,775
�De qu� hablan
dos lepidopter�logos al encontrarse?
183
00:15:25,990 --> 00:15:27,582
De mariposas.
184
00:15:27,700 --> 00:15:31,454
- �De gemas?
- No, se�ora. Mariposas o polillas.
185
00:15:31,662 --> 00:15:35,541
Has ido a la universidad,
deber�as saberlo.
186
00:15:49,177 --> 00:15:51,168
Estoy bien.
187
00:15:52,430 --> 00:15:54,421
Estoy bien.
188
00:16:01,271 --> 00:16:04,343
Daos un beso.
Daos un besito.
189
00:16:11,613 --> 00:16:13,444
�Quer�is salvado?
190
00:16:14,616 --> 00:16:18,006
Es como tragarse una cuerda
y luego tirar de ella.
191
00:16:18,202 --> 00:16:20,352
�Vamos!
192
00:16:21,121 --> 00:16:23,999
�Tienes pies y zapatos! �Corre!
193
00:16:26,376 --> 00:16:29,254
�Pap�! �Est�s bien?
194
00:16:29,421 --> 00:16:32,299
- �Qu� ocurre?
- �No me pegu�is! Por favor.
195
00:16:34,967 --> 00:16:38,755
- �Est�s de compras? Estoy en venta.
- Te pagar� el jueves.
196
00:16:40,264 --> 00:16:42,141
�Qu� tal?
197
00:16:43,308 --> 00:16:45,458
Hola. �Buscas compa��a?
198
00:16:45,601 --> 00:16:49,594
- No lo s�. �Qu� se cobra ahora?
- 100 d�lares. Y al contado.
199
00:16:49,814 --> 00:16:53,045
Agradezco la oferta,
pero est� por encima de mi...
200
00:16:53,233 --> 00:16:55,827
Hoy no hay mucha clientela.
Hablemos.
201
00:16:55,985 --> 00:16:59,614
- �Quieres hablar? Hablemos...
- �C�mo te gusta?
202
00:16:59,822 --> 00:17:02,620
�Qu� te parece la posici�n cuchara?
203
00:17:02,783 --> 00:17:05,616
�Qu� me vas a hacer
en esa posici�n?
204
00:17:06,829 --> 00:17:08,865
Empieza la fiesta.
205
00:17:08,997 --> 00:17:11,989
- Celeste, no...
- Christine.
206
00:17:13,418 --> 00:17:16,455
S�, bueno, qu�date vestida.
�Sabes qu� quiero decir?
207
00:17:19,172 --> 00:17:21,606
Vestida y la posici�n cuchara.
208
00:17:21,758 --> 00:17:23,908
Me decanto por dinamita.
209
00:17:24,052 --> 00:17:26,850
La gente deber�a ser capaz
de ver al igual que o�r.
210
00:17:27,013 --> 00:17:29,368
F�jate, imitar� a Bette Davis...
211
00:18:04,504 --> 00:18:08,133
Lo haces bien, amigo.
Eso se llama cortar, �verdad?
212
00:18:09,925 --> 00:18:12,962
�Muy bien!
�Corta el apio!
213
00:18:13,136 --> 00:18:16,731
- Buena forma de perder un dedo.
- As� se hace, peque�o.
214
00:18:16,931 --> 00:18:20,128
Tengo un primo que perdi�
dos dedos en su �ltimo trabajo.
215
00:18:20,309 --> 00:18:23,107
- No puede ni atarse los cordones.
- �No me digas!
216
00:18:23,270 --> 00:18:26,307
- Yo llevo mocasines.
- Frankie, ac�rcate.
217
00:18:27,816 --> 00:18:30,455
F�jate en el nuevo.
Es un presumido,
218
00:18:30,610 --> 00:18:33,647
aunque es guapo
y tiene un buen culo.
219
00:18:33,821 --> 00:18:37,370
- �Por qu� no se lo dices?
- Creo que lo har�. �Eh, Zorro!
220
00:18:38,408 --> 00:18:41,241
�Nunca te han dicho
que tienes un buen culo?
221
00:18:41,411 --> 00:18:43,800
- En mi �ltimo trabajo.
- �Te est�s ruborizando?
222
00:18:43,955 --> 00:18:48,506
Deja de molestar al nuevo.
Poneos a trabajar para variar.
223
00:18:48,750 --> 00:18:53,346
Revuelto con bacon, dos huevos
con salchichas y un gofre belga.
224
00:18:56,966 --> 00:18:59,241
Soy Johnny. �Y t�?
225
00:18:59,385 --> 00:19:02,855
Estos huevos est�n muy hechos.
Al Sr. DeLeon le gustan poco hechos.
226
00:19:03,055 --> 00:19:05,728
A m� me parecen
poco hechos.
227
00:19:07,059 --> 00:19:10,017
- Es un cliente habitual.
- �Qui�n va a discutir eso?
228
00:19:10,186 --> 00:19:12,222
�Y qui�n lo har� contigo?
229
00:19:12,354 --> 00:19:16,666
"En tu cabeza hay m�s broncas
que sustancia en un huevo".
230
00:19:16,900 --> 00:19:19,653
Romeo y Julieta.
Lo estoy leyendo.
231
00:19:21,154 --> 00:19:24,385
Primera escena del tercer acto.
Vaya, ahora no lo encuentro.
232
00:19:24,574 --> 00:19:26,565
Marchando una de huevos crudos.
233
00:19:28,327 --> 00:19:30,682
Crudos no, poco hechos.
234
00:19:40,922 --> 00:19:43,117
Tranquilo. �P�rate!
235
00:19:44,967 --> 00:19:47,561
Nick, el exhibidor
de tartas desvar�a.
236
00:19:49,303 --> 00:19:52,420
Oye, si salta, es por algo,
pero nunca lo hacen.
237
00:19:52,598 --> 00:19:55,317
Debo irme, te llamo luego.
S�, adi�s.
238
00:20:02,065 --> 00:20:04,215
- �Qu� te parece?
- �Qui�n?
239
00:20:04,359 --> 00:20:07,476
- Johnny. El nuevo.
- Acaba de empezar, Cora.
240
00:20:07,653 --> 00:20:11,009
Le he estado observando.
Hay algo en �l que no me gusta.
241
00:20:11,198 --> 00:20:13,314
S� a qu� te refieres.
Va de listillo.
242
00:20:13,450 --> 00:20:15,406
No, es el pa�uelo.
243
00:20:15,535 --> 00:20:18,413
- Es guapo.
- Para ti, todos lo son.
244
00:20:18,580 --> 00:20:21,492
- Soy una chica con suerte.
- �C�mo sigue Helen?
245
00:20:21,666 --> 00:20:23,463
Volver� ma�ana.
246
00:20:23,584 --> 00:20:26,860
�Sabes cu�l es tu problema?
Eres demasiado exigente.
247
00:20:27,045 --> 00:20:31,038
Las mujeres como ella siempre han de
opinar sobre mujeres como nosotras.
248
00:20:33,008 --> 00:20:35,920
- �Qu� le parecen?
- �Perfectos!
249
00:20:36,094 --> 00:20:40,292
Nena, me cuid�is maravillosamente.
�Perd�n, he querido decir se�orita!
250
00:20:42,309 --> 00:20:44,425
No, deber�a haber dicho mujer.
251
00:20:44,560 --> 00:20:47,393
Frankie, est�s hablando
con un viejo zorro.
252
00:20:47,563 --> 00:20:50,953
De joven os llamaba peque�as,
mu�ecas, chavalas, ricuras,
253
00:20:51,150 --> 00:20:54,267
y de vez en cuando fulanillas.
Eso era cuando era joven.
254
00:20:54,444 --> 00:20:58,722
En mis a�os mozos,
la sensaci�n era el mercurocromo.
255
00:20:58,948 --> 00:21:02,861
�Te he dicho que mi nuera
quiere que la llame se�ora?
256
00:21:03,076 --> 00:21:06,034
La soporto
por mis nietos.
257
00:21:06,204 --> 00:21:08,195
�Te he ense�ado fotos de ellos?
258
00:21:08,331 --> 00:21:12,210
�Quieres volverlas a ver?
Algunas est�n desenfocadas.
259
00:21:16,046 --> 00:21:18,162
Peter, tel�fono.
260
00:21:18,298 --> 00:21:21,734
�C�mo un v�deo
puede ser tan complicado?
261
00:21:23,010 --> 00:21:26,002
- �Qu� le ocurre?
- Preg�ntale a Cora.
262
00:21:26,180 --> 00:21:29,490
�Ya anda detr�s de �l?
�No pierde el tiempo!
263
00:21:29,683 --> 00:21:32,322
�Es como una bala!
264
00:21:32,478 --> 00:21:34,469
Quiz� Jorge sepa algo sobre v�deos.
265
00:21:34,604 --> 00:21:37,164
��se? Si s�lo
piensa en chochos.
266
00:21:39,359 --> 00:21:42,988
Si le abrieran la cabeza, s�lo
encontrar�an tri�ngulos peludos.
267
00:21:44,488 --> 00:21:46,638
Frankie, ven aqu�.
268
00:21:49,658 --> 00:21:54,095
El catedr�tico
me ha vuelto a tocar el culo.
269
00:21:54,330 --> 00:21:56,525
Vale. T� sirves y yo choco.
270
00:22:01,252 --> 00:22:04,767
- Le pondr� un poco m�s.
- Siempre me gusta m�s.
271
00:22:04,964 --> 00:22:06,955
Est� muy fr�a.
272
00:22:07,091 --> 00:22:10,322
�Lo siento much�simo!
�Est� bien?
273
00:22:10,510 --> 00:22:12,501
De verdad que lo siento.
274
00:22:21,896 --> 00:22:23,887
Han ingresado a Helen.
275
00:22:24,022 --> 00:22:27,731
Ha llamado su vecino.
Cree que es el final.
276
00:22:30,194 --> 00:22:33,106
Lleva 15 a�os trabajando aqu�.
Casi nada.
277
00:22:45,458 --> 00:22:48,450
�Sabr� que estamos aqu�?
278
00:22:50,879 --> 00:22:52,870
No lo s�.
279
00:22:55,675 --> 00:22:57,666
Estamos en un hospital.
280
00:23:02,556 --> 00:23:05,787
Helen, cari�o, soy Cora.
�Me oyes?
281
00:23:07,018 --> 00:23:10,328
Disculpen. �Podr�an marcharse?
Helen tiene otra visita.
282
00:23:10,521 --> 00:23:12,512
Ya nos vamos.
283
00:23:18,695 --> 00:23:21,448
Tenemos que irnos.
Volveremos ma�ana.
284
00:23:25,493 --> 00:23:29,611
�Crees que acabaremos
como ella? Solas.
285
00:23:32,332 --> 00:23:34,323
No est� sola.
286
00:23:40,048 --> 00:23:42,039
S� que lo est�.
287
00:24:17,122 --> 00:24:21,115
Hay que ponerle algo bajo la cabeza.
D�jeme su chaqueta.
288
00:24:23,168 --> 00:24:25,523
Ap�rtense.
D�jenle respirar.
289
00:24:25,670 --> 00:24:28,901
- No es que tu padre...
- �Qu� ocurre?
290
00:24:29,090 --> 00:24:31,365
- �D�nde est� Nick?
- En el hospital.
291
00:24:31,509 --> 00:24:34,023
- �Qu� pasa?
- Le ha dado un ataque.
292
00:24:34,177 --> 00:24:35,974
Llamad a una ambulancia.
293
00:24:36,096 --> 00:24:38,371
- Te quiero...
- �Qu� diablos te pasa?
294
00:24:38,515 --> 00:24:40,187
�Hablaba con mi novia!
295
00:24:40,309 --> 00:24:44,382
Estaba ah� tan tranquilo
y de repente se desplom�.
296
00:24:44,603 --> 00:24:46,559
Ap�rtense.
297
00:24:46,689 --> 00:24:51,365
Manden una ambulancia. Restaurante
Apollo entre la calle 23 y la 9.
298
00:24:51,609 --> 00:24:54,328
�Hay alg�n m�dico?
299
00:24:54,487 --> 00:24:56,717
�No hay ning�n m�dico?
300
00:24:56,865 --> 00:25:00,778
- Usted va vestida de enfermera.
- Soy mec�nica dentista.
301
00:25:00,992 --> 00:25:04,268
- Necesitamos una ambulancia.
- Est�n en camino.
302
00:25:04,454 --> 00:25:08,288
Hay que ponerle de costado
para que pueda respirar.
303
00:25:08,499 --> 00:25:10,490
�D�nde lo aprendiste?
304
00:25:10,627 --> 00:25:13,937
En un campamento...
No me acuerdo. �Es epil�ptico?
305
00:25:15,047 --> 00:25:17,720
- Creo que s�...
- �Seguro? Podr�a ser drogadicto.
306
00:25:17,882 --> 00:25:21,477
�Drogadicto? No tiene pinta
de serlo. �Qu� pone en la placa?
307
00:25:21,677 --> 00:25:23,474
�Epilepsia!
308
00:25:23,596 --> 00:25:27,953
S�, es epil�ptico.
Vuelvan a sus mesas, est� mejor.
309
00:25:28,183 --> 00:25:30,572
Pronto llegar�
la ambulancia. Gracias.
310
00:25:30,728 --> 00:25:34,198
Gracias por su colaboraci�n.
Caf� gratis para todos.
311
00:25:34,398 --> 00:25:37,390
- S�rveles a todos...
- Nick te va a matar.
312
00:25:37,567 --> 00:25:39,956
Ya puedes llamar, Jorge.
313
00:25:41,403 --> 00:25:43,439
Te llamas Frankie, �verdad?
314
00:25:44,614 --> 00:25:46,605
- Soy Johnny.
- Ya lo s�.
315
00:25:46,741 --> 00:25:48,777
Frankie y Johnny, la canci�n.
316
00:25:48,910 --> 00:25:52,266
S�, la he o�do alguna vez.
�Ya respira bien?
317
00:25:52,454 --> 00:25:55,571
S�. Frankie y Johnny
eran novios...
318
00:25:55,749 --> 00:25:59,298
- No creo que respire bien.
- S� que lo hace.
319
00:25:59,502 --> 00:26:01,857
- �Quieres salir conmigo esta noche?
- �Qu�?
320
00:26:02,714 --> 00:26:05,387
Te pido que salgas conmigo
esta noche, una cita.
321
00:26:06,133 --> 00:26:08,283
Acaba de pedirle una cita.
322
00:26:08,427 --> 00:26:11,499
- Esto es incre�ble.
- �Qu� respondes?
323
00:26:11,679 --> 00:26:14,989
No. Qu�date con �l.
Esperar� la ambulancia en la calle.
324
00:26:18,102 --> 00:26:21,333
- Bienvenido al mundo.
- �Qu� ha pasado?
325
00:26:21,521 --> 00:26:25,434
Poca cosa. Una chica
acaba de darme calabazas.
326
00:26:25,650 --> 00:26:27,641
Se va a poner bien.
327
00:26:40,413 --> 00:26:42,324
Hola, Lucy.
328
00:29:01,745 --> 00:29:04,737
Estoy en Rego Park.
329
00:29:14,506 --> 00:29:16,781
Mirad qui�n ha venido.
330
00:29:21,221 --> 00:29:24,019
�Qu� hace aqu�?
Si no la conoc�a.
331
00:29:24,181 --> 00:29:27,457
Claro que s�. Su primer d�a
fue el �ltimo de ella.
332
00:29:27,643 --> 00:29:30,237
A Helen no le sobran
dolientes en su entierro.
333
00:29:30,395 --> 00:29:32,704
- �Nedda!
- No he querido ser cruel,
334
00:29:32,855 --> 00:29:35,494
pero me alegro de no haber reservado
la catedral de San Patricio.
335
00:29:35,650 --> 00:29:39,165
Tino y Luther han venido pronto,
Nick se ha encargado de las flores.
336
00:29:39,362 --> 00:29:41,637
- Son preciosas.
- Tengo que irme.
337
00:29:41,780 --> 00:29:45,375
Me ir� contigo. Los funerales
me crispan los nervios.
338
00:29:45,576 --> 00:29:48,010
- �Te vienes?
- Acabamos de llegar.
339
00:29:48,161 --> 00:29:51,551
- La intenci�n es lo que cuenta.
- No quiero dejarla sola.
340
00:29:56,918 --> 00:29:58,909
Ya, claro.
341
00:30:02,048 --> 00:30:05,927
Vamos, Nedda,
creo que aqu� sobramos.
342
00:30:06,135 --> 00:30:08,490
C�llate, no seas rid�cula.
343
00:30:09,679 --> 00:30:13,513
�lntentas ligar con un tipo
en una iglesia
344
00:30:13,724 --> 00:30:16,602
delante del propio fiambre!
345
00:30:16,769 --> 00:30:20,284
Ni en mis fantas�as m�s morbosas
he pensado en hacer algo parecido.
346
00:30:20,480 --> 00:30:22,675
Deja de joderme.
347
00:30:25,235 --> 00:30:27,112
Muy bonito.
348
00:30:32,200 --> 00:30:34,236
Lo siento, Helen.
349
00:31:28,165 --> 00:31:30,360
�A qui�n he de follarme
para conseguir el gofre?
350
00:31:33,420 --> 00:31:35,217
Olv�dense del gofre.
351
00:31:36,422 --> 00:31:39,494
Gracias, Tino,
Oscar est� mucho mejor.
352
00:31:39,675 --> 00:31:44,032
Cuidado que mancho.
Aqu� tienes otro regalito, Luther.
353
00:31:51,352 --> 00:31:53,502
�Puedo preguntarte algo?
354
00:31:54,688 --> 00:31:56,883
S�, dispara.
355
00:31:59,526 --> 00:32:02,324
Tino, d�janos solos.
Gracias.
356
00:32:04,279 --> 00:32:07,476
- Luego limpiar� eso.
- �Conoc�as a Helen?
357
00:32:07,657 --> 00:32:11,366
- Parec�a que estuvieras llorando.
- La muerte es triste.
358
00:32:13,163 --> 00:32:15,154
Pero no la conoc�as.
359
00:32:15,289 --> 00:32:19,760
No hace falta conocer a alguien
para apenarte. Lo llaman empat�a.
360
00:32:20,002 --> 00:32:22,072
S�. Empat�a, claro.
361
00:32:22,212 --> 00:32:26,000
Empat�a. Las vibraciones
de simpat�a entre dos personas.
362
00:32:26,216 --> 00:32:28,776
- Ya s� lo que significa.
- No, no lo sabes.
363
00:32:28,926 --> 00:32:31,645
Yo tampoco lo sab�a
hasta que lo busqu�.
364
00:32:31,804 --> 00:32:35,592
Cada d�a al afeitarme,
busco una palabra en el diccionario.
365
00:32:40,187 --> 00:32:42,985
Ten�as un trocito de pavo,
nada m�s.
366
00:32:43,147 --> 00:32:46,457
�C�mo puedes sentir empat�a
por alguien a quien no conoces?
367
00:32:46,650 --> 00:32:51,963
No hac�a falta conocerla.
Mir� su foto y lo supe.
368
00:32:53,156 --> 00:32:56,626
Supe que viv�a sola
y que ten�a unos sue�os
369
00:32:56,826 --> 00:33:00,136
que no eran suficientes para
mantener el latido de su coraz�n,
370
00:33:00,329 --> 00:33:03,878
as� que segu�a poniendo
una botella de bourbon
371
00:33:04,083 --> 00:33:06,677
bajo su almohada
y nadie lo sab�a.
372
00:33:08,586 --> 00:33:10,781
Era vodka.
373
00:33:10,921 --> 00:33:15,472
C�mprate una bola de cristal
y un turbante, ganar�as m�s dinero.
374
00:33:15,717 --> 00:33:20,472
No soy adivino.
S�lo digo lo que veo.
375
00:33:20,722 --> 00:33:25,637
Lo not� en su mirada. Mi madre
tuvo esa mirada toda su vida.
376
00:33:25,893 --> 00:33:27,565
De desilusi�n.
377
00:33:28,728 --> 00:33:31,879
Necesito una de salchichas
con jud�as estofadas.
378
00:33:32,065 --> 00:33:34,374
�Nedda!
�Me est� pidiendo una cita!
379
00:33:34,525 --> 00:33:37,403
�No es verdad!
No te he pedido una cita.
380
00:33:40,239 --> 00:33:44,790
- Lamento haberos interrumpido.
- �Cortas el pavo demasiado fino!
381
00:33:50,665 --> 00:33:52,735
No pasa nada, esperar�.
382
00:34:00,840 --> 00:34:03,718
Nena, sabes lo que siento
por ti, �verdad?
383
00:34:03,885 --> 00:34:05,955
No monopolices el tel�fono.
384
00:34:18,313 --> 00:34:20,304
Gracias, Cora.
385
00:35:07,482 --> 00:35:09,632
�Te has corrido?
386
00:35:09,775 --> 00:35:13,051
S�. Normalmente
puedo aguantar m�s tiempo.
387
00:35:15,989 --> 00:35:19,459
- Lo siento.
- Pero no he notado nada.
388
00:35:22,661 --> 00:35:27,416
Me he corrido.
Ha sido estupendo.
389
00:35:29,334 --> 00:35:31,450
�Est�s seguro?
390
00:35:31,587 --> 00:35:34,465
�Bromeas?
Claro que lo estoy.
391
00:35:34,631 --> 00:35:38,704
Los hombres sol�is
gemir o gritar,
392
00:35:38,925 --> 00:35:41,439
y t� ni siquiera has carraspeado.
393
00:35:42,637 --> 00:35:44,992
Me he entrenado para hacerlo as�.
394
00:35:46,349 --> 00:35:51,104
- �Por qu�?
- Digamos que he estado en sitios
395
00:35:51,354 --> 00:35:56,064
donde los orgasmos con gritos
no eran del todo apropiados.
396
00:35:56,316 --> 00:36:00,104
- �Algo as� como un monasterio?
- S�, algo as�.
397
00:36:03,823 --> 00:36:05,973
Estoy mareado.
398
00:36:08,327 --> 00:36:11,637
Quiz� los zapatos
han sido demasiado para ti.
399
00:36:11,830 --> 00:36:13,821
Tal vez.
400
00:36:13,957 --> 00:36:16,425
- O quiz� la posici�n.
- �La posici�n! �S�!
401
00:36:17,627 --> 00:36:20,937
�sa me gusta mucho.
La "jinete". S�.
402
00:36:21,130 --> 00:36:25,009
�Por qu� no dijiste nada?
La hubiera hecho.
403
00:36:26,259 --> 00:36:29,615
Ya la has hecho.
La "jinete" es as�.
404
00:36:31,556 --> 00:36:34,548
- �Te refieres a encima?
- S�, encima. As�.
405
00:36:40,104 --> 00:36:42,459
Aunque no abriese la boca,
406
00:36:42,606 --> 00:36:46,599
mi mente y mi cuerpo
echaban fuegos artificiales.
407
00:36:53,950 --> 00:36:56,384
Pero a�n as�, no fue perfecto.
408
00:36:58,871 --> 00:37:00,862
No te preocupes por eso.
409
00:37:02,874 --> 00:37:08,312
Tampoco estaba al 100%. Los zapatos
son monos, pero me matan los pies.
410
00:37:09,838 --> 00:37:11,829
�Puedo quedarme a pasar la noche?
411
00:37:16,594 --> 00:37:18,585
�Por qu� no?
412
00:37:18,722 --> 00:37:22,715
Porque si te quedas, los dos
pasaremos la noche despiertos,
413
00:37:22,933 --> 00:37:26,642
fingiendo dormir, pero pensando
por qu� no ha salido bien.
414
00:37:27,896 --> 00:37:32,492
Johnny, te sientes solo
y yo tambi�n.
415
00:37:33,860 --> 00:37:36,454
No tenemos que ser Romeo y Julieta.
416
00:37:40,031 --> 00:37:42,022
Solo.
417
00:37:44,619 --> 00:37:46,974
Me dijiste que ten�as novio.
418
00:37:48,331 --> 00:37:52,563
Tengo dos novios,
pero busco al hombre perfecto.
419
00:38:03,802 --> 00:38:07,158
- Te ver� ma�ana.
- En las minas de sal.
420
00:38:07,347 --> 00:38:09,417
- Adi�s.
- Buenas noches.
421
00:38:15,396 --> 00:38:18,433
- No es el fin del mundo.
- Lo s�.
422
00:38:20,692 --> 00:38:23,081
Ya he estado all�.
423
00:38:32,954 --> 00:38:36,993
"Poco a poco
el jovial d�a va naciendo,
424
00:38:37,207 --> 00:38:41,598
"poni�ndose de puntillas
entre la cima de la colina".
425
00:38:41,836 --> 00:38:45,192
- �El jovial d�a?
- �Qu� diablos significa eso?
426
00:38:45,381 --> 00:38:47,451
Que el sol ha salido.
427
00:38:47,591 --> 00:38:50,788
�Por qu� no dice eso en vez
de decir todas esas chorradas?
428
00:38:50,969 --> 00:38:54,245
Porque es Shakespeare.
El mejor poeta del mundo.
429
00:38:55,056 --> 00:38:57,650
�Tratas de decirme
que ya no me respetas?
430
00:38:57,808 --> 00:39:01,118
- �Me importa un comino!
- Soy yo quien no te respeta.
431
00:39:01,311 --> 00:39:03,586
Las dos sois un par de pendones.
432
00:39:03,730 --> 00:39:06,927
Os he hecho un favor,
lo he probado.
433
00:39:08,442 --> 00:39:10,433
�En serio se corr...?
434
00:39:12,029 --> 00:39:14,748
�En dos minutos como mucho!
435
00:39:14,906 --> 00:39:18,296
- �Odio cuando pasa eso!
- Fue muy silencioso, como un rat�n.
436
00:39:18,493 --> 00:39:21,371
Marcel Marceau hace m�s ruido
corri�ndose que �l.
437
00:39:21,537 --> 00:39:25,007
Quiz� lo asustaste.
Es una posibilidad.
438
00:39:25,207 --> 00:39:28,040
Bueno, es posible,
pero yo no leo poes�a.
439
00:39:28,210 --> 00:39:31,327
S�lo hay dos palabras
para sobrevivir en esta ciudad:
440
00:39:31,504 --> 00:39:33,495
"Jode" y "te".
441
00:39:33,631 --> 00:39:37,749
- Parece que alguien no moj� anoche.
- Echo un polvo cada noche.
442
00:39:37,968 --> 00:39:39,924
Seguro que s�.
443
00:39:41,388 --> 00:39:44,664
- No, �la peluca no!
- �No! Sab�a que no deb�a usarla.
444
00:39:44,849 --> 00:39:48,922
�Recuerdas los zapatos de tac�n?
�Los dorados? Me los puse,
445
00:39:49,145 --> 00:39:51,818
todo parec�a ir bien,
pero luego...
446
00:39:59,195 --> 00:40:01,345
Ya s� de lo que
est�is hablando.
447
00:40:01,489 --> 00:40:03,286
- �De verdad?
- Claro que s�.
448
00:40:03,408 --> 00:40:06,002
�De qu� hablamos?
Di la palabra.
449
00:40:06,160 --> 00:40:09,232
- D�jala en paz.
- S�lo una vez, s�lo para m�.
450
00:40:09,413 --> 00:40:13,486
- Copular. Rep�tela.
- Cora, d�jala en paz.
451
00:40:13,708 --> 00:40:16,381
- Por una vez en tu vida.
- �Eres muy cruel!
452
00:40:16,544 --> 00:40:20,423
�Puedes hacerlo! A la de tres.
�Una, dos y tres!
453
00:40:20,630 --> 00:40:22,621
Veo el programa de sexolog�a.
454
00:40:26,219 --> 00:40:28,130
Peter, al tel�fono.
455
00:40:28,262 --> 00:40:30,537
S�. �Cu�nto?
456
00:40:34,225 --> 00:40:36,022
�Qu� le ocurre?
457
00:40:39,522 --> 00:40:43,037
Damas y caballeros, compa�eros,
tengo algo que anunciarles.
458
00:40:43,234 --> 00:40:47,147
- Recogevasos chiflado.
- He vendido mi primer gui�n.
459
00:40:47,362 --> 00:40:50,559
�S�! Me voy al soleado
Los �ngeles en primera clase
460
00:40:50,740 --> 00:40:53,300
para empezar a rodar
"Negros en la luna".
461
00:40:54,493 --> 00:40:57,291
Hoy ser� mi �ltimo d�a
y luego me piro a Hollywood.
462
00:41:14,302 --> 00:41:16,657
�Hijo de perra!
Disculpa mi franc�s.
463
00:41:19,641 --> 00:41:21,711
Buen tiro.
464
00:41:22,727 --> 00:41:25,685
Muy bien, es pelota de partido,
es tu fin.
465
00:41:27,189 --> 00:41:29,145
�Ya te tengo! �Vamos, Joe!
466
00:41:29,274 --> 00:41:31,913
�Mierda! Disculpa mi franc�s.
467
00:41:35,946 --> 00:41:38,779
- �Fuera!
- Se acab�. Buen partido, s� se�or.
468
00:41:38,949 --> 00:41:42,305
- Bien jugado, Joe.
- Me voy a perseguir delincuentes.
469
00:41:49,333 --> 00:41:52,803
�Por qu� no quieres ir a la fiesta
de despedida de Peter conmigo?
470
00:41:54,213 --> 00:41:57,046
- Porque no me apetece.
- Te recoger� a las siete.
471
00:41:57,215 --> 00:42:00,890
- A veces eres un plasta.
- No soy plasta.
472
00:42:01,094 --> 00:42:04,928
S�lo tengo ganas de salir contigo.
Eso es algo muy diferente.
473
00:42:05,138 --> 00:42:07,527
El 545 oeste de la calle 54, �no?
474
00:42:08,600 --> 00:42:11,512
- �C�mo lo sabes?
- Sale en tu tarjeta de fichar.
475
00:42:11,686 --> 00:42:15,804
�Y por qu� la has mirado?
No te acerques a ella.
476
00:42:16,023 --> 00:42:18,139
�Cu�l es tu apartamento?
477
00:42:22,654 --> 00:42:25,248
- El 6 A.
- No, no te creo.
478
00:42:36,416 --> 00:42:39,408
�6 B? �3 F?
�Me estoy acercando?
479
00:42:39,585 --> 00:42:42,782
- �Hablo sola o qu�?
- Enseguida te atiendo.
480
00:42:42,963 --> 00:42:47,002
�Qu� puedo hacer para que me lo
digas? �Que te escriba notitas?
481
00:42:47,217 --> 00:42:49,287
No respondo a las notitas.
482
00:42:49,427 --> 00:42:52,976
- �Y si te hago regalos?
- �Puedes pagarlos?
483
00:42:53,181 --> 00:42:56,890
- Ser�an minucias.
- No me gustan los regalos.
484
00:42:57,101 --> 00:43:01,299
Lo s�, voy a rendirme,
pero quiero que sepas algo.
485
00:43:01,522 --> 00:43:04,958
- Estoy chiflado por ti.
- �Hamburguesas listas!
486
00:43:06,692 --> 00:43:08,683
�Por qu� quieres salir conmigo?
487
00:43:08,819 --> 00:43:11,617
Porque a veces el coraz�n
te dicta �rdenes
488
00:43:11,780 --> 00:43:14,169
que la raz�n no puede entender.
489
00:43:14,324 --> 00:43:17,361
�Nick sabe algo de esto?
Se lo voy a contar.
490
00:43:17,536 --> 00:43:21,006
La has puesto celosa, �ves?
Has hecho que se enfade.
491
00:43:21,206 --> 00:43:24,164
Quiero que me digas por qu�
insistes en salir conmigo.
492
00:43:24,333 --> 00:43:27,848
�Quieres ir a la fiesta sola?
493
00:43:28,045 --> 00:43:30,434
Nos pasamos la vida
acudiendo solos a las fiestas.
494
00:43:30,589 --> 00:43:34,264
Si un d�a vamos juntos,
no es tan malo, �verdad?
495
00:43:36,844 --> 00:43:39,404
No, no lo es. Podemos hacerlo.
496
00:43:40,597 --> 00:43:44,112
- �Qu�? �Hacer qu�?
- �Qu� te ocurre?
497
00:43:44,309 --> 00:43:47,028
�Ya ni recuerdo
lo que me han pedido!
498
00:43:47,186 --> 00:43:51,259
Una de pastel de carne
y dos ensaladas de la casa.
499
00:43:52,524 --> 00:43:54,515
�Ves? Nunca olvido un pedido.
500
00:43:54,651 --> 00:43:58,690
Olvida el bocadillo de at�n,
el cliente ha muerto desnutrido.
501
00:43:58,904 --> 00:44:01,623
Le voy a dar tu tel�fono
a su abogado, �vale?
502
00:44:18,089 --> 00:44:21,525
Ponte algo m�s alegre.
�Necesitas esto?
503
00:44:22,342 --> 00:44:24,219
No, a�n no.
504
00:44:26,303 --> 00:44:28,976
Estoy vieja para estas chorradas.
505
00:44:29,139 --> 00:44:31,016
Venga ya.
506
00:44:34,019 --> 00:44:38,376
- Parecer�as una viuda italiana.
- Ojal� vinieras conmigo.
507
00:44:38,607 --> 00:44:42,486
No puedo. Ya he anulado
esa cena tres veces.
508
00:44:42,693 --> 00:44:44,763
Odio ir sola a las fiestas.
509
00:44:44,904 --> 00:44:47,896
Siempre tengo la impresi�n
de que todos me est�n mirando.
510
00:44:48,073 --> 00:44:52,225
Si te pones eso, seguro que s�.
�A qu� hora es la corrida de toros?
511
00:44:52,451 --> 00:44:54,601
D�jame utilizar mi hechizo m�gico.
512
00:44:57,122 --> 00:45:00,751
El pa�s de los vestidos perdidos.
�Y el ganador es...!
513
00:45:02,794 --> 00:45:07,106
Toma. Es un buen vestido de fiesta.
Ya me siento m�s guapa.
514
00:45:07,340 --> 00:45:10,935
Si odias ir sola a las fiestas,
vuelve a salir con hombres.
515
00:45:11,135 --> 00:45:14,764
No ha salido con nadie en tres a�os.
No desde que Phillip...
516
00:45:14,972 --> 00:45:18,123
- He dicho la palabra con "Ph".
- No es verdad.
517
00:45:18,308 --> 00:45:21,539
�Y qu� me dices de aquel gal�s?
Sal� con �l todo un verano.
518
00:45:21,728 --> 00:45:23,719
�Por favor! �se no cuenta.
No me gustaba.
519
00:45:23,854 --> 00:45:26,448
�Qu�? Me propuso matrimonio.
520
00:45:26,606 --> 00:45:30,758
Por eso no me gustaba.
Sab�a que no dejar�a a su esposa.
521
00:45:30,985 --> 00:45:33,340
�Qu� sabr�s t� de esas cosas?
522
00:45:33,487 --> 00:45:36,638
- Por lo visto, m�s que t�.
- No tiene que salir con nadie.
523
00:45:36,824 --> 00:45:38,894
No lo hago por elecci�n.
524
00:45:39,034 --> 00:45:41,423
L�stima, porque me encantan
tus elecciones.
525
00:45:41,578 --> 00:45:44,138
Pas� del Sr. "Abuso"
al Sr. "Te uso",
526
00:45:44,289 --> 00:45:48,407
adem�s de un flirteo con un travesti
del que tuve que deshacerme.
527
00:45:53,213 --> 00:45:58,003
�S�! Esos zapatos. Sin lugar
a dudas. Bobby, �t� qu� opinas?
528
00:45:58,259 --> 00:46:01,934
- A m� no me metas.
- Creo que duraremos seis semanas.
529
00:46:04,139 --> 00:46:06,209
�Esperas a alguien?
530
00:46:10,144 --> 00:46:12,135
Diga, �qui�n es?
531
00:46:15,817 --> 00:46:19,127
Se me ha puesto la carne de gallina.
�Conoces la canci�n?
532
00:46:21,154 --> 00:46:22,872
Cuatro semanas.
533
00:46:22,989 --> 00:46:27,460
Aqu� est� tu nombre, pero no pone
el n�mero de tu apartamento.
534
00:46:27,702 --> 00:46:31,581
- El 6 A. �Qu�?
- Es el cocinero nuevo.
535
00:46:31,789 --> 00:46:34,144
- �Es guapo?
- S�, m�s o menos.
536
00:46:34,291 --> 00:46:37,408
�Tienes una cita con �l
o has encargado bocadillos?
537
00:46:37,585 --> 00:46:40,657
No, me ha pedido que salga
con �l y yo le he dicho que no,
538
00:46:40,838 --> 00:46:44,308
y luego que fuera a la fiesta
con �l y creo que le dije que no.
539
00:46:44,508 --> 00:46:46,544
�Qu� le dije?
540
00:46:46,676 --> 00:46:50,271
�Y yo qu� s�? �Qu� m�s da?
Por lo menos es un hombre.
541
00:46:52,515 --> 00:46:55,712
�Qu� ha hecho? �Subir volando?
Este t�o va en serio.
542
00:46:55,893 --> 00:46:57,884
- �Le abro?
- �Espera!
543
00:46:58,812 --> 00:47:00,609
�Qui�n vas a decirle que eres?
544
00:47:00,730 --> 00:47:05,246
�El hombre que mat� a Liberty
Valance! �Qu� te pasa? �C�mo estoy?
545
00:47:05,485 --> 00:47:08,921
- �Yo deber�a preguntar eso!
- S�, pero nunca lo haces.
546
00:47:11,240 --> 00:47:13,754
�Dios! Parezco salida
de un anuncio de champ�.
547
00:47:17,745 --> 00:47:19,895
- Es el 6 A, �verdad?
- S�.
548
00:47:20,039 --> 00:47:22,234
- Bienvenido.
- Hola.
549
00:47:23,667 --> 00:47:26,056
- �Est�s bien?
- �Dios m�o!
550
00:47:27,337 --> 00:47:29,805
- �Quieres beber algo?
- Estoy bien.
551
00:47:30,756 --> 00:47:32,906
He subido cinco pisos corriendo.
552
00:47:34,260 --> 00:47:37,889
No s� por qu� lo he hecho,
pero ten�a que hacerlo.
553
00:47:38,096 --> 00:47:41,372
- Ser� que deseaba llegar.
- No hac�a falta que lo hicieras.
554
00:47:41,558 --> 00:47:43,708
No, ha sido un placer.
555
00:47:45,979 --> 00:47:47,970
- �Est�s lista?
- Casi.
556
00:47:48,105 --> 00:47:49,663
�S�? Bien.
557
00:47:49,774 --> 00:47:52,334
Bonito piso.
Grande para ser un estudio.
558
00:47:53,651 --> 00:47:58,327
Me sentar�. Parece que no hay
ninguna silla vac�a en la casa.
559
00:48:02,743 --> 00:48:06,099
Yo tampoco sab�a
qu� ponerme.
560
00:48:13,169 --> 00:48:17,128
Te presento a Tim y a Bobby,
est�n instal�ndome el v�deo.
561
00:48:17,339 --> 00:48:19,136
Ya veo.
562
00:48:21,426 --> 00:48:24,259
Soy Tim y �l es Bobby.
Yo vivo en el piso de al lado
563
00:48:24,428 --> 00:48:27,420
y Bobby vive
con la familia Von Trapp.
564
00:48:28,933 --> 00:48:31,083
As� que... �es vuestra primera cita?
565
00:48:34,020 --> 00:48:36,215
Nosotros tambi�n empezamos a salir.
566
00:48:39,400 --> 00:48:41,789
�Juntos?
567
00:48:44,654 --> 00:48:47,691
Es interesante.
Nunca lo hubiera imaginado.
568
00:48:56,791 --> 00:49:00,909
Es una casa muy acogedora.
�Elefantes!
569
00:49:01,127 --> 00:49:03,721
Los colecciona
desde que era ni�a.
570
00:49:03,880 --> 00:49:06,952
Cuando tienen la trompa levantada,
dan suerte.
571
00:49:07,133 --> 00:49:09,203
Pero deben mirar hacia la ventana.
572
00:49:10,678 --> 00:49:13,875
De lo contrario traen mala suerte.
Lo le� en alg�n sitio.
573
00:49:14,055 --> 00:49:16,444
Eso explica muchas cosas.
574
00:49:20,103 --> 00:49:22,663
Creo que puedo ayudarte
con ese cable.
575
00:49:22,813 --> 00:49:27,409
Casi lo tengo, s�lo falta...
�Seguro que sabes lo que haces?
576
00:49:27,650 --> 00:49:30,687
Hace poco mont� un chisme as�...
577
00:49:31,904 --> 00:49:34,134
Bien, creo que �se
se conecta aqu�.
578
00:49:34,281 --> 00:49:37,353
- Estoy seguro.
- No, �se va aqu�.
579
00:49:39,453 --> 00:49:41,967
Ser� mejor que desenchufes...
580
00:49:42,121 --> 00:49:45,272
- �Eres electricista?
- No, soy cocinero.
581
00:49:47,793 --> 00:49:50,910
Esto es muy emocionante.
Me siento como tu hermana mayor.
582
00:49:52,130 --> 00:49:55,281
- �Qu� te parece?
- Est� bien.
583
00:49:56,468 --> 00:49:58,902
�Menudo cumplido!
584
00:49:59,053 --> 00:50:02,284
Est� muy bien.
Hemos salido con gente peor.
585
00:50:03,516 --> 00:50:06,826
Claro que podr�a ser un asesino
en masa o un psic�pata.
586
00:50:07,019 --> 00:50:09,294
Gracias por compartirlo conmigo.
587
00:50:09,437 --> 00:50:12,474
Est�s preciosa, date prisa
antes de que cambie de idea.
588
00:50:12,648 --> 00:50:14,843
Era mejor como estaba antes.
589
00:50:14,983 --> 00:50:16,974
S�, creo que tienes raz�n.
590
00:50:17,111 --> 00:50:20,706
Quiz� deba aprender
a no meter la nariz en todo.
591
00:50:21,864 --> 00:50:25,140
Perm�teme. Eso es.
592
00:50:29,204 --> 00:50:31,843
Por cierto, tengo
un primo que es gay.
593
00:50:36,795 --> 00:50:39,355
- Todos tenemos alguno.
- �Est�s listo?
594
00:50:39,505 --> 00:50:42,099
- Es un tipo estupendo.
- No lo dudo.
595
00:50:42,257 --> 00:50:46,170
Descubri� que era gay
hace un par de meses.
596
00:50:46,386 --> 00:50:49,856
Lo buscar� en el list�n.
En el de los nuevos.
597
00:50:51,099 --> 00:50:53,533
- Vamos.
- Buen chiste.
598
00:50:53,684 --> 00:50:57,359
Encantado. Hasta la vista,
Bobby. Siento lo del televisor.
599
00:50:57,563 --> 00:51:00,316
- No te preocupes.
- Encantado.
600
00:51:00,482 --> 00:51:03,713
- �Seguro que no quieres venir?
- Otro d�a saldremos todos.
601
00:51:05,069 --> 00:51:07,060
Espero que les vaya bien.
602
00:51:35,679 --> 00:51:39,638
Hay muchas razones. Me gusta
ver lo que haces en el trabajo.
603
00:51:42,643 --> 00:51:44,838
Me encanta c�mo bebes.
604
00:51:48,232 --> 00:51:50,621
Crees que no encajamos, �verdad?
605
00:51:53,987 --> 00:51:58,777
Lo hacemos, Frankie.
Encajamos como...
606
00:52:00,952 --> 00:52:05,628
como una horma en un zapato,
como una llave en una cerradura.
607
00:52:08,000 --> 00:52:11,037
Creo que no me gusta
d�nde ha estado tu llave.
608
00:52:14,505 --> 00:52:19,295
Te refieres a Cora, �no?
�Crees que fue algo serio?
609
00:52:20,760 --> 00:52:23,115
Vamos, ya sabes lo que fue.
610
00:52:24,430 --> 00:52:26,990
Una cita entre dos solitarios.
611
00:52:38,901 --> 00:52:41,335
�Cu�ntos a�os tienes?
612
00:52:41,487 --> 00:52:45,765
No es asunto tuyo.
�Cu�ntos tienes t�?
613
00:52:48,076 --> 00:52:50,067
�Cu�ntos me echas?
614
00:52:55,791 --> 00:52:57,782
Cuarenta y muchos.
615
00:52:58,960 --> 00:53:02,589
- �Qu�? Pues no preguntes.
- �Que no pregunte!
616
00:53:02,797 --> 00:53:04,788
...pero antes de seguir hablando,
617
00:53:04,924 --> 00:53:08,234
quiero presentaros
a mi novia, Cheryl.
618
00:53:09,469 --> 00:53:13,667
Y al hombre que sin su ayuda
no estar�amos aqu�, Mutzie Calish.
619
00:53:15,559 --> 00:53:18,676
Y finalmente a los que me ayudasteis
cuando era un don nadie.
620
00:53:18,853 --> 00:53:20,844
Quiero daros las gracias ahora,
621
00:53:20,980 --> 00:53:24,689
�porque seguro que me olvidar�
cuando haya triunfado en Hollywood!
622
00:53:24,900 --> 00:53:27,255
Quiero decir algo.
623
00:53:28,445 --> 00:53:32,643
Quiero hacer un brindis por Peter.
Trabajaba para m� en el Apollo.
624
00:53:34,325 --> 00:53:37,601
En honor a Peter, mis primos
tocar�n m�sica griega.
625
00:53:40,371 --> 00:53:42,407
�A romper platos!
626
00:53:42,540 --> 00:53:44,656
�Quer�is un poco de tarta?
627
00:53:44,792 --> 00:53:46,987
�Bailamos?
628
00:53:48,212 --> 00:53:51,124
No. P�deselo a Nedda,
ella es la bailarina.
629
00:53:55,010 --> 00:53:58,889
Si ocurre algo entre nosotros,
espero que lo entiendas.
630
00:54:01,056 --> 00:54:03,092
- �Nedda?
- �Qu�?
631
00:54:04,268 --> 00:54:08,147
- �Un baile griego conmigo?
- �S�! Espera. �Maldito sujetador!
632
00:54:09,272 --> 00:54:11,263
Por los viejos tiempos.
633
00:54:17,612 --> 00:54:20,729
Tres amigos y yo
hemos cerrado el bote.
634
00:54:23,784 --> 00:54:26,821
Johnny me ense�a
a cocinar. �sta es Maria.
635
00:54:26,995 --> 00:54:29,463
- Un fiesta estupenda.
- Hora de confesarte algo.
636
00:54:31,083 --> 00:54:34,632
En mi primer d�a,
rob� parte de tu propina.
637
00:54:36,420 --> 00:54:39,093
Lo s�,
pero lo devolviste al d�a siguiente.
638
00:54:39,882 --> 00:54:42,271
Estaba arruinado. Sin blanca.
639
00:54:44,553 --> 00:54:48,990
Me alegro de que las cosas
te vayan bien, ya sabes.
640
00:54:49,224 --> 00:54:51,658
- Te deseo lo mejor.
- Gracias.
641
00:54:51,809 --> 00:54:53,481
Nos vemos, Johnny.
642
00:54:53,602 --> 00:54:56,992
- Vamos. Gastemos la pista.
- �Te has quitado el sujetador?
643
00:55:04,946 --> 00:55:06,937
�Venga, Nick!
644
00:55:20,292 --> 00:55:22,283
�Cu�ndo rompemos los platos?
645
00:55:37,140 --> 00:55:39,131
Eso es. Adelante.
646
00:55:39,268 --> 00:55:41,463
Nedda, �vamos!
647
00:55:45,773 --> 00:55:49,448
- No es griego pero es bueno.
- �Fiesta!
648
00:56:06,750 --> 00:56:09,184
�Vamos, Johnny!
649
00:56:09,336 --> 00:56:11,327
Eso es. Muy bien.
650
00:56:31,855 --> 00:56:33,652
�Bravo!
651
00:56:39,320 --> 00:56:42,517
- Vamos, debe de haber una raz�n.
- Dumbo.
652
00:56:42,698 --> 00:56:45,690
- �Dumbo? �La pel�cula?
- S�.
653
00:56:45,867 --> 00:56:50,383
No tiene un significado oculto.
Es por el elefante Dumbo.
654
00:56:50,621 --> 00:56:53,977
Antes de que mi padre nos
abandonara, me llev� a ver Dumbo.
655
00:56:54,166 --> 00:56:56,236
Me gust�,
as� que colecciono elefantes.
656
00:56:56,377 --> 00:56:58,493
Me gusta esa pel�cula.
657
00:57:03,425 --> 00:57:06,303
El mercado de flores.
Mi lugar secreto.
658
00:57:06,469 --> 00:57:09,461
S�lo lo conocemos
3.000 floristas y yo.
659
00:57:13,433 --> 00:57:16,072
�Quiere un prendido
para la se�orita?
660
00:57:16,227 --> 00:57:17,819
Claro.
661
00:57:17,937 --> 00:57:20,895
- �Cu�l prefiere?
- El tercero de abajo.
662
00:57:22,107 --> 00:57:23,699
��ste?
663
00:57:23,818 --> 00:57:25,809
Vale, ya est�.
664
00:57:29,447 --> 00:57:31,642
�Quieres que lo haga yo?
665
00:57:35,702 --> 00:57:37,897
Nunca has ido a un baile
de graduaci�n, �verdad?
666
00:57:39,080 --> 00:57:41,799
No, �y t�?
667
00:57:44,044 --> 00:57:46,558
Ojal� dejaras de mirarme
de esa manera.
668
00:57:46,712 --> 00:57:48,987
�Qu� manera?
669
00:57:49,131 --> 00:57:51,122
As�. Fijamente.
670
00:57:51,257 --> 00:57:54,010
No me miras, me clavas la mirada.
Me pone nerviosa.
671
00:58:06,772 --> 00:58:09,525
�Gracias a Dios que has llegado!
672
00:58:09,691 --> 00:58:12,205
- Siento el retraso.
- D�jame en paz.
673
00:58:14,903 --> 00:58:17,701
Deber�amos ir a tu casa.
674
00:58:20,826 --> 00:58:22,817
Creo que s�.
675
00:58:30,918 --> 00:58:33,876
Me gustas mucho,
pero, �tiene que ser esta noche?
676
00:58:35,087 --> 00:58:37,078
�Qui�n lo dice?
677
00:59:51,238 --> 00:59:53,229
- Estoy bien.
- �Est�s bien?
678
01:00:11,756 --> 01:00:14,111
�Tienes algo?
679
01:00:14,258 --> 01:00:16,567
- �Te refieres a condones?
- S�.
680
01:00:18,512 --> 01:00:22,300
- Menudo cambio de conversaci�n.
- Bueno, �tienes uno?
681
01:00:25,309 --> 01:00:29,780
La verdad es que no pens�
que pasar�a esto en la primera cita.
682
01:00:30,021 --> 01:00:32,410
No cre� que esto...
683
01:00:33,817 --> 01:00:36,092
La verdad es que no va a pasar.
684
01:00:36,235 --> 01:00:38,226
- No.
- No pasa nada.
685
01:00:39,488 --> 01:00:41,604
No s�, pens� que...
686
01:00:41,741 --> 01:00:45,256
Si tra�a un preservativo,
�qu� impresi�n te hubiera causado?
687
01:00:45,451 --> 01:00:49,364
Pensar�as que lo ten�a planeado.
688
01:00:49,580 --> 01:00:53,289
No, olv�dalo. Quiz� no haya sido
tan buena idea despu�s de todo.
689
01:00:53,500 --> 01:00:57,334
Vamos. Es como si me castigaras
por respetarte.
690
01:00:57,546 --> 01:01:01,539
No te estoy castigando,
simplemente no vas a echar un polvo.
691
01:01:01,758 --> 01:01:04,955
Espera un momento.
�Hablas de echar un polvo?
692
01:01:06,720 --> 01:01:11,874
- Hablemos de...
- No. �Y si te preparo un bocadillo?
693
01:01:13,184 --> 01:01:15,539
- �Quieres uno?
- �Un bocadillo?
694
01:01:18,022 --> 01:01:22,459
Odio usar putos condones, disculpa
mi franc�s, pero es algo necesario.
695
01:01:22,692 --> 01:01:25,570
Nunca cre�a que pudiera acostarme
con un hombre
696
01:01:25,736 --> 01:01:28,694
que dijera: "Disculpa mi franc�s",
constantemente.
697
01:01:28,865 --> 01:01:31,459
Ya est�.
Nunca volver� a decirlo.
698
01:01:31,617 --> 01:01:34,814
�De d�nde has sacado
una expresi�n como �sa?
699
01:01:36,288 --> 01:01:39,405
- Est� bueno. �Lo has hecho t�?
- No, mi madre.
700
01:01:40,625 --> 01:01:42,855
- Mierda.
- D�jame verlo.
701
01:01:43,002 --> 01:01:45,311
- No es nada.
- Ir� a buscar algo.
702
01:01:45,463 --> 01:01:49,741
Apri�talo. No dejes que caiga
sangre sobre el pastel de carne.
703
01:01:49,966 --> 01:01:52,321
No creo que lo nuestro funcione.
704
01:01:52,469 --> 01:01:54,505
No oigo lo que dices.
705
01:01:54,637 --> 01:01:58,391
Soy una persona de gustos sencillos
706
01:01:58,599 --> 01:02:02,228
y creo que buscas
a alguien un poco m�s...
707
01:02:02,436 --> 01:02:04,631
sofisticada.
708
01:02:07,523 --> 01:02:11,562
- �Qu� haces ah� dentro?
- Busco una tirita.
709
01:02:12,903 --> 01:02:15,622
- �Qu� haces?
- Entra y si�ntate.
710
01:02:15,781 --> 01:02:17,772
S� primeros auxilios.
711
01:02:19,742 --> 01:02:22,210
Dame el dedo.
712
01:02:22,370 --> 01:02:24,361
Dame el pulgar.
713
01:02:43,471 --> 01:02:45,666
Tengo 42 a�os.
714
01:02:48,935 --> 01:02:52,132
- Y yo 32.
- �De verdad? No los aparentas.
715
01:02:53,689 --> 01:02:56,487
- Tengo 44.
- �En serio?
716
01:02:58,652 --> 01:03:01,166
Este a�o cumplo 46.
717
01:03:05,157 --> 01:03:07,148
�Qu� quieres por tu cumplea�os?
718
01:03:07,284 --> 01:03:10,799
Dejar de decir chorradas,
como mentir sobre mi edad.
719
01:03:13,247 --> 01:03:16,239
El 11 de noviembre cumplo 35.
720
01:03:16,418 --> 01:03:18,454
�Eres escorpi�n?
721
01:03:45,109 --> 01:03:48,419
Busca en el botiqu�n.
Creo que hay alg�n cond�n.
722
01:03:50,780 --> 01:03:53,817
No quer�a que te llevaras
la impresi�n equivocada.
723
01:04:09,422 --> 01:04:12,095
- Est�n detr�s del...
- Ya lo he encontrado.
724
01:04:27,103 --> 01:04:29,333
�Lo tienes puesto?
725
01:04:33,151 --> 01:04:36,666
A�n no. No puedo pon�rmelo
hasta que est�...
726
01:04:37,696 --> 01:04:39,687
No, ya lo s�.
727
01:04:55,087 --> 01:04:58,921
No me hubiera llevado
la impresi�n equivocada.
728
01:06:16,158 --> 01:06:18,956
D�jame o�rte. Quiero o�rte.
729
01:06:23,748 --> 01:06:27,104
Vamos, cari�o, su�ltalo. Su�ltalo.
730
01:06:27,293 --> 01:06:29,682
Vamos, venga. Su�ltalo.
731
01:07:39,981 --> 01:07:42,779
Dos huevos poco hechos
y una de pollo asado.
732
01:07:45,027 --> 01:07:48,337
- Ah� tienes.
- Llevas pa�uelo, yo tambi�n quiero.
733
01:07:48,530 --> 01:07:51,681
�Cu�ndo nacer� el ni�o?
�Ya sabes qu� ser�?
734
01:07:51,866 --> 01:07:55,779
- Gemelos.
- �Gemelos?
735
01:07:57,038 --> 01:07:59,472
- �Puedo tocar?
- S�, por favor.
736
01:08:01,250 --> 01:08:03,844
�Se han dado una patada entre ellos!
737
01:08:04,002 --> 01:08:06,038
Cora, nunca te hab�a visto as�.
738
01:08:07,213 --> 01:08:10,444
La gente cree que soy
una zorra fr�a, pero no es verdad.
739
01:08:10,633 --> 01:08:13,101
Estas bobadas me emocionan.
740
01:08:14,553 --> 01:08:16,987
Frankie, ven a sentirlos.
741
01:08:17,139 --> 01:08:20,017
No, no importa.
Tengo las manos sucias. Otro d�a.
742
01:08:20,183 --> 01:08:23,459
Es tu �ltima oportunidad.
No creo que tenga m�s ni�os.
743
01:08:23,644 --> 01:08:27,319
�Eso dijiste la �ltima vez!
Flora, es la azul, �te acuerdas?
744
01:08:27,523 --> 01:08:31,277
La pastilla azul por la ma�ana
y la roja por la tarde.
745
01:08:31,485 --> 01:08:35,194
- Gracias.
- De nada. Dos huevos poco hechos.
746
01:08:35,404 --> 01:08:37,315
Hola a ti tambi�n.
747
01:08:39,366 --> 01:08:41,800
Veo que llegaste
a casa sano y salvo.
748
01:08:42,994 --> 01:08:47,431
S�. He llegado pronto
para poder ponerme esto.
749
01:08:47,665 --> 01:08:50,304
- Te queda bien.
- He dormido como un beb�.
750
01:08:51,544 --> 01:08:54,104
Te he visto con esa mujer,
�te gustan los ni�os?
751
01:08:56,297 --> 01:08:59,289
- M�s o menos.
- Hubiera jurado que te gustaban.
752
01:08:59,467 --> 01:09:01,423
�S�? Igual que mi padre.
753
01:09:01,553 --> 01:09:04,784
�Qu� aspecto tiene alguien
a quien le gustan los ni�os?
754
01:09:06,598 --> 01:09:10,671
Necesito una de h�gado
con cebolla, capit�n Ahab.
755
01:09:15,856 --> 01:09:18,654
Gracias por dejarme el coche, Nick.
756
01:09:21,361 --> 01:09:24,512
Me ha prestado su coche,
tengo que hacer una cosilla.
757
01:09:24,698 --> 01:09:28,088
- �Te ha prestado el coche?
- Le gusta c�mo cocino.
758
01:09:31,454 --> 01:09:33,649
�Te apetece dar un paseo y hablar?
Deber�amos hacerlo.
759
01:09:33,789 --> 01:09:37,259
- No, tengo que comer.
- Todos tenemos que hacerlo.
760
01:09:37,459 --> 01:09:40,576
Comeremos. �Qu� te parece
si preparo un peque�o picnic?
761
01:09:40,753 --> 01:09:42,744
�Cu�l ser� el men�?
762
01:09:45,174 --> 01:09:48,723
Lo que quieras.
�Te gusta el at�n?
763
01:09:49,844 --> 01:09:51,835
Tino me ha dicho que te gusta.
764
01:09:51,972 --> 01:09:55,123
- Lo har� a la cazuela.
- �No! A la cazuela no.
765
01:09:56,350 --> 01:10:00,059
- Bocadillo de at�n.
- Mi especialidad es �sa.
766
01:10:00,270 --> 01:10:02,500
Saco el at�n de la lata
767
01:10:02,647 --> 01:10:06,879
y lo desmenuzo con los dedos
hasta que queda muy tierno.
768
01:10:16,492 --> 01:10:18,687
Ahora vuelvo.
769
01:10:19,412 --> 01:10:24,167
Da miedo, debes admitirlo.
Dos personas que se juntan da miedo.
770
01:10:24,416 --> 01:10:26,805
No puedes negar
nuestra situaci�n.
771
01:10:26,960 --> 01:10:31,556
Te dir� lo que siento.
Siento que eres demasiado exigente.
772
01:10:31,798 --> 01:10:34,676
Siento que quieres
todo lo que soy.
773
01:10:34,842 --> 01:10:36,639
Es verdad.
774
01:10:36,760 --> 01:10:40,753
Nick me dijo que la gente te pide
para salir y t� te niegas. �Por qu�?
775
01:10:41,598 --> 01:10:43,828
Me he retirado de las citas.
776
01:10:43,975 --> 01:10:48,253
�Qu� significa eso? �Te ocurri�
algo cuando eras peque�a?
777
01:10:48,479 --> 01:10:51,869
�Por qu� cuando una mujer
no quiere comprometerse,
778
01:10:52,066 --> 01:10:56,218
los hombres creen que es porque
fue maltratada cuando era peque�a?
779
01:10:56,444 --> 01:10:58,480
Pudo serlo siendo adulta.
780
01:10:58,613 --> 01:11:00,763
No voy a maltratarte.
781
01:11:01,949 --> 01:11:04,588
�Te gusta mi at�n?
782
01:11:04,743 --> 01:11:06,973
S�, est� bueno.
783
01:11:08,080 --> 01:11:11,675
No acabaste el instituto, �y qu�?
Puedes volver a estudiar.
784
01:11:11,875 --> 01:11:16,153
�Volver? Lo dudo. S�lo tuve
un buen momento en el instituto, uno.
785
01:11:16,378 --> 01:11:18,414
�Cu�l?
786
01:11:18,547 --> 01:11:22,540
Interpret� a la hermana Sarah
en la obra "Ellos y ellas".
787
01:11:22,760 --> 01:11:24,876
No me digas.
788
01:11:25,011 --> 01:11:28,287
- Frankie y Johnny.
- Ya he o�do la canci�n.
789
01:11:28,473 --> 01:11:31,909
- �ramos pareja antes de conocernos.
- �No acabaron mat�ndose?
790
01:11:32,101 --> 01:11:35,571
No, ella le mat� a �l.
Has puesto un tono sarc�stico.
791
01:11:35,771 --> 01:11:37,124
Vamos.
792
01:11:58,624 --> 01:12:00,694
�Qu� haces esta noche?
793
01:12:00,834 --> 01:12:03,906
- Es mi noche de bolos.
- �Genial! Me encantan los bolos.
794
01:12:04,087 --> 01:12:07,443
No puedes ir. Es una liga y adem�s
tienes una cosilla que hacer.
795
01:12:07,631 --> 01:12:11,624
- Despu�s de mi cosilla.
- No, necesito una noche sola.
796
01:12:31,235 --> 01:12:33,874
Estoy en Meadow Brook. El 14...
797
01:12:36,407 --> 01:12:39,046
de Meadow Brook.
798
01:12:39,201 --> 01:12:41,271
�111? �Y el 111?
799
01:12:47,166 --> 01:12:51,364
�Estoy cerca? Ah� est�.
800
01:13:33,791 --> 01:13:35,383
A lanzar.
801
01:13:38,419 --> 01:13:40,410
Conc�ntrate, Cora.
802
01:13:49,930 --> 01:13:53,479
Te toca a ti, Frankie.
�Necesitas un semipleno! ��nimo!
803
01:13:53,683 --> 01:13:57,278
�F�jate! �Genial!
804
01:14:08,863 --> 01:14:10,854
- Diablos.
- Muy bien, Nedda.
805
01:14:10,989 --> 01:14:13,549
- Lo hizo fatal.
- Ha sido mejor que la �ltima vez.
806
01:14:21,040 --> 01:14:24,032
- �Lo ves?
- �D�nde has aprendido a jugar?
807
01:14:24,210 --> 01:14:26,678
En Altoona.
Es lo �nico que aprend� all�.
808
01:14:32,717 --> 01:14:34,753
�Eres de Altoona?
809
01:14:36,512 --> 01:14:39,948
Creo que me va
a dar un s�ncope.
810
01:14:41,891 --> 01:14:44,883
Yo nac� en Altoona.
811
01:14:45,061 --> 01:14:48,133
- Muy gracioso.
- �No! �Me tomas el pelo?
812
01:14:48,313 --> 01:14:52,465
En el hospital de San Esteban.
Viv�a en la calle Martell.
813
01:14:52,693 --> 01:14:55,366
�lmagino que tambi�n
fuiste al Instituto Moody?
814
01:14:55,528 --> 01:14:57,996
No, porque nos mudamos
cuando ten�a ocho a�os.
815
01:14:58,155 --> 01:15:01,431
Aunque fui a la escuela
primaria Park Lane.
816
01:15:01,617 --> 01:15:03,608
�De verdad eres de Altoona?
817
01:15:03,744 --> 01:15:06,212
�Por qu� iba a fingir
que soy de Altoona?
818
01:15:06,371 --> 01:15:10,205
Para mantener esa teor�a
de la coincidencia. No le anim�is.
819
01:15:10,417 --> 01:15:13,693
Mi madre huy� con un tipo
que conoci� en Alcoh�licos An�nimos
820
01:15:13,878 --> 01:15:17,234
y mi padre nos llev� a Baltimore
a casa de su hermana.
821
01:15:17,423 --> 01:15:20,460
- Cora, te toca.
- No, esto es mucho mejor. Sigue.
822
01:15:20,634 --> 01:15:23,990
No pod�a arregl�rselas, as� que nos
colocaron en una familia adoptiva.
823
01:15:25,513 --> 01:15:28,710
A los 18 a�os, trabajaba
en una feria ambulante.
824
01:15:28,891 --> 01:15:32,964
Un tipo, el Sr. Memoria, tiene
85 a�os y una memoria incre�ble...
825
01:15:33,186 --> 01:15:37,498
Memoria fotogr�fica, recordaba
cosas incre�bles, libros enteros,
826
01:15:37,732 --> 01:15:40,644
- pal�ndromos, discursos...
- �Qu� es eso?
827
01:15:40,818 --> 01:15:44,970
Es algo que se lee de igual forma
de derecha a izquierda y viceversa.
828
01:15:45,197 --> 01:15:46,994
- Reconocer.
- Otto.
829
01:15:47,115 --> 01:15:49,310
Sopapos, s-o-p-a-p-o-s.
830
01:15:49,451 --> 01:15:52,249
- �Pipa!
- �sa casi.
831
01:15:52,411 --> 01:15:55,084
En fin, el anciano me dijo...
832
01:15:55,247 --> 01:15:57,556
�Jugamos a los bolos o qu�?
833
01:15:59,084 --> 01:16:02,440
Lo siento. �Jugamos?
834
01:16:02,629 --> 01:16:05,097
Por eso ten�a tan buena memoria.
835
01:16:05,256 --> 01:16:08,453
No puedo jugar con esos zapatos.
�Qu� le ocurre?
836
01:16:08,634 --> 01:16:11,148
Usar� mi propia bolita.
837
01:16:33,823 --> 01:16:36,621
�nimo, Frankie,
�haz otro pleno!
838
01:16:57,635 --> 01:16:59,751
- �Qu� tal est�s?
- Bien.
839
01:16:59,887 --> 01:17:02,321
�De verdad?
840
01:17:02,472 --> 01:17:06,511
S� que no deber�a haber venido.
No s� si te ha gustado que viniera.
841
01:17:06,726 --> 01:17:09,286
- No importa.
- �En serio?
842
01:17:09,437 --> 01:17:11,428
�De verdad?
843
01:17:13,941 --> 01:17:16,535
Frankie, te toca.
844
01:17:16,693 --> 01:17:19,526
Necesitamos un pleno.
Ganan por cuatro.
845
01:17:19,696 --> 01:17:23,291
�De qu� hablas?
D�jame ver la hoja.
846
01:17:23,491 --> 01:17:27,882
- Ah� est�, �lo ves?
- 92 m�s 8 suman 100, no 96.
847
01:17:28,121 --> 01:17:30,396
No, eso es un dibujo que hice.
848
01:17:30,539 --> 01:17:33,053
Si vas a ama�ar los puntos,
ama�a los m�os.
849
01:17:36,669 --> 01:17:39,263
Estoy loquito por ti.
850
01:17:39,421 --> 01:17:41,776
No s� de qu� hablas.
851
01:17:41,924 --> 01:17:44,233
Estoy enamorado de ti. Te quiero.
852
01:17:44,385 --> 01:17:48,742
Estoy completamente loco por ti.
Mi coraz�n se para cuando te veo.
853
01:17:48,972 --> 01:17:51,247
Creo que deber�amos casarnos.
854
01:17:51,391 --> 01:17:54,349
Y tener varios hijos.
Cuatro o cinco si es posible.
855
01:17:54,519 --> 01:17:57,079
Bueno, ya lo he dicho.
No ha sido tan dif�cil.
856
01:17:57,229 --> 01:18:01,142
No tienes que decir nada,
s�lo quer�a quit�rmelo de encima.
857
01:18:02,650 --> 01:18:06,723
- Si no lo digo, reviento.
- �Si no lo dices, revientas?
858
01:18:06,946 --> 01:18:09,506
Has dicho un mont�n
de gilipolleces.
859
01:18:09,656 --> 01:18:13,695
No hables as�, no digas
palabrotas. Yo no las digo.
860
01:18:14,953 --> 01:18:17,103
J�dete con mi forma de hablar.
861
01:18:17,246 --> 01:18:19,680
Dir� lo que me d�
la puta gana de decir.
862
01:18:19,832 --> 01:18:23,541
Es mi puta noche de bolos.
�Qui�n co�o eres para arruinarla
863
01:18:23,752 --> 01:18:25,743
dici�ndome que me quieres?
864
01:18:27,047 --> 01:18:28,844
Creo que le gusta de verdad.
865
01:18:28,966 --> 01:18:30,763
�Eso me convierte
en un indeseable?
866
01:18:30,883 --> 01:18:34,432
No, te convierte en un capullo.
No, en alguien sincero, que es peor.
867
01:18:34,637 --> 01:18:38,232
�Est�s mal de la azotea?
�Ni�os, por el amor de Dios!
868
01:18:38,432 --> 01:18:40,468
�Qu� hay de malo en tener hijos?
869
01:18:40,600 --> 01:18:42,989
- Odio a los ni�os.
- No te creo.
870
01:18:43,144 --> 01:18:46,136
- Soy demasiado vieja para tenerlos.
- No, no es cierto.
871
01:18:46,313 --> 01:18:49,828
No puedo tenerlos.
�Ya est�s satisfecho?
872
01:18:55,656 --> 01:18:58,250
Los adoptaremos.
873
01:18:58,408 --> 01:19:02,003
No puedes ir por el mundo
enamor�ndote de la gente sin m�s.
874
01:19:02,203 --> 01:19:04,478
- �Por qu� no?
- No le gusta.
875
01:19:04,621 --> 01:19:06,213
�Necesitas ayuda?
876
01:19:06,331 --> 01:19:11,041
�Y si un d�a Nedda te dijera que te
ama y que quiere tener un hijo tuyo?
877
01:19:12,337 --> 01:19:16,250
Nedda, me caes muy bien y eres
estupenda, pero quiero a Frankie.
878
01:19:16,465 --> 01:19:19,104
- Pedir� ayuda.
- No me conoces.
879
01:19:22,012 --> 01:19:24,526
No puedo ayudar,
me he acostado con �l.
880
01:19:24,681 --> 01:19:27,798
- �Te has acostado con �l?
- �Frankie no te lo ha dicho?
881
01:19:27,975 --> 01:19:30,205
Me ha hablado de los dem�s,
no de �l.
882
01:19:30,352 --> 01:19:33,549
- �No te habl� de los zapatos?
- �Llevaba zapatos dorados?
883
01:19:35,816 --> 01:19:37,807
S�lo quieres creer eso.
884
01:19:37,942 --> 01:19:40,297
Hace que sea m�s f�cil
seguir escondi�ndote.
885
01:19:40,444 --> 01:19:42,514
"No me conoces".
886
01:19:42,655 --> 01:19:45,328
�Que no?
S� que te conozco.
887
01:19:45,491 --> 01:19:48,289
�Qu� quieres, Frankie?
�Qu� es lo que quieres?
888
01:19:48,451 --> 01:19:50,567
�Qu� quieres de un hombre?
889
01:19:50,703 --> 01:19:53,581
Que me quiera
pase lo que pase.
890
01:19:53,747 --> 01:19:55,624
Aqu� lo tienes.
Delante de ti. Yo.
891
01:19:55,750 --> 01:19:58,310
Esto es peor
que "Buscando al Sr. Goodbar".
892
01:19:59,503 --> 01:20:03,496
Intento mejorar mi vida
y se me acaba el tiempo.
893
01:20:04,757 --> 01:20:07,908
Busca a alguien que est� aparcado
en doble fila como t�.
894
01:20:08,093 --> 01:20:11,130
Podr�a pasar.
Ma�ana podr�a conocer a alguien.
895
01:20:11,305 --> 01:20:14,661
- Mojar y creer que estoy enamorado.
- No dejes que te lo impida.
896
01:20:14,849 --> 01:20:18,364
No me impides nada, soy yo
qui�n lo impide. Te quiero a ti.
897
01:20:18,561 --> 01:20:22,474
Pero tengo mucho miedo, miedo
de que vuelvas a echarte atr�s.
898
01:20:22,690 --> 01:20:25,762
De volver a ese sitio donde
te sientes tan c�moda,
899
01:20:25,943 --> 01:20:29,015
donde nadie puede encontrarte.
900
01:20:29,196 --> 01:20:31,391
Por eso insisto tanto.
901
01:20:31,531 --> 01:20:33,442
�Qu� ocurre aqu�?
902
01:20:36,744 --> 01:20:42,102
Frankie, estas ocasiones
no se presentan muy a menudo.
903
01:20:42,374 --> 01:20:46,413
Hay que aprovecharlas o de lo
contrario, desaparecen para siempre.
904
01:20:47,670 --> 01:20:50,662
Y quiz� acabes no solo,
905
01:20:50,839 --> 01:20:53,672
y disculpa mi franc�s
por �ltima vez,
906
01:20:53,841 --> 01:20:56,309
follando con otra
persona que conozcas
907
01:20:56,470 --> 01:21:00,543
y creyendo que est�s enamorada
y cas�ndote con ella.
908
01:21:00,764 --> 01:21:03,232
- Son cosas que pasan.
- La est�s haciendo llorar.
909
01:21:03,392 --> 01:21:06,065
�Chico, esta vez
te has pasado un huevo!
910
01:21:07,270 --> 01:21:09,830
Nunca cre� que me enamorar�a
de una mujer
911
01:21:09,981 --> 01:21:12,370
que dijera: "Pasado un huevo".
912
01:21:12,525 --> 01:21:15,403
- V�monos.
- �T� me obligas a decirlo!
913
01:21:15,569 --> 01:21:20,165
Venga, tranquilos, �vale?
Espera afuera. �Est�s bien?
914
01:21:20,407 --> 01:21:24,241
Nunca antes hab�a usado
esa expresi�n. �Nunca!
915
01:21:24,452 --> 01:21:26,249
Si hubiese querido
a un hombre en mi vida,
916
01:21:26,371 --> 01:21:29,283
no me habr�a comprado un v�deo
que ni s� c�mo funciona.
917
01:22:06,364 --> 01:22:08,514
Disculpe...
918
01:22:10,409 --> 01:22:14,197
Vivo en el edificio
que est� frente al suyo y...
919
01:22:16,748 --> 01:22:19,137
He visto como le pega.
920
01:22:23,212 --> 01:22:25,601
�Necesita ayuda?
921
01:22:26,798 --> 01:22:29,835
No s� de qu� me habla.
922
01:23:02,121 --> 01:23:04,112
�Mierda!
923
01:23:07,292 --> 01:23:09,965
Perdone. No se asuste.
Quer�a ayudarla.
924
01:23:11,171 --> 01:23:13,162
Gracias, se�or.
925
01:23:50,246 --> 01:23:54,717
No lo aguanto m�s. No puedes
dejar tu trabajo por su culpa.
926
01:23:54,958 --> 01:23:57,677
Estabas all� primero.
Me ocupar� de �l.
927
01:23:59,546 --> 01:24:01,855
�Qu� ocurre?
928
01:24:02,006 --> 01:24:05,715
Dice que est� enamorado de m�
y que se quiere casar conmigo.
929
01:24:05,926 --> 01:24:08,759
- �Ser� cabr�n!
- Habla de formar una familia.
930
01:24:08,929 --> 01:24:12,808
Los eliges bien. Amor, un hogar
y matrimonio. �Menudas chorradas!
931
01:24:14,059 --> 01:24:16,653
- �Puedo contestar?
- Dile que se muera.
932
01:24:18,104 --> 01:24:21,414
Frankie acaba de decir algo
muy despectivo sobre ti,
933
01:24:21,607 --> 01:24:23,882
pero conozco
una docena de mujeres
934
01:24:24,026 --> 01:24:27,655
y bastantes hombres
a quienes podr�a presentarte.
935
01:24:27,863 --> 01:24:30,855
Johnny, dale un respiro.
No quiere hablar contigo.
936
01:24:32,074 --> 01:24:34,144
Quiere saber qu� haces esta noche.
937
01:24:34,285 --> 01:24:37,641
El s�bado noche, la noche
m�s solitaria de la semana.
938
01:24:39,330 --> 01:24:42,128
Estoy ocupada,
que llame el a�o que viene.
939
01:24:43,584 --> 01:24:45,734
Est� cantando.
940
01:24:49,172 --> 01:24:53,450
He de colgar, esperamos otra
llamada tuya en cualquier momento.
941
01:24:58,390 --> 01:25:01,860
Recuerda, eres nuevo
y no me costar� despedirte.
942
01:25:02,058 --> 01:25:06,370
Debes mantenerlo todo limpio. Aqu�
guardamos el hielo para las bebidas.
943
01:25:06,604 --> 01:25:09,914
Recu�rdalo. Ah� est�
el tel�fono, pero no lo uses.
944
01:25:10,108 --> 01:25:15,262
Me gusta tu coleta. No escribir�s
guiones, �verdad? Los platos van ah�.
945
01:25:15,529 --> 01:25:18,726
Aqu� es donde las camareras
dejan los platos sucios.
946
01:25:18,907 --> 01:25:20,499
Mantenlo limpio.
947
01:25:20,617 --> 01:25:22,608
- Vas a matarme.
- �Por qu�?
948
01:25:22,743 --> 01:25:27,214
Todos cambi�is el turno. Me marea.
Yo no tengo la culpa, �vale?
949
01:25:32,086 --> 01:25:35,362
- Era tu noche libre.
- Y la tuya.
950
01:25:35,546 --> 01:25:37,696
S�, pero me surgi� algo.
951
01:25:37,840 --> 01:25:40,115
Y a m� tambi�n.
952
01:25:42,761 --> 01:25:45,639
Oye, no quiero
herir tus sentimientos, �vale?
953
01:25:45,805 --> 01:25:50,356
Pero sabes que a Nick no le gusta
que los empleados tonteen.
954
01:25:50,601 --> 01:25:55,152
As� que no lo compliques m�s,
necesito este empleo.
955
01:25:55,398 --> 01:25:58,276
�Crees que pondr�a
en peligro tu empleo?
956
01:25:58,442 --> 01:26:01,832
Me ir�a antes de que ocurriera,
de verdad. Yo tambi�n lo necesito.
957
01:26:02,028 --> 01:26:05,384
Vale, pues pong�monos
cada uno a lo nuestro.
958
01:26:08,075 --> 01:26:11,988
Un bocadillo de pollo y hay
un cumplea�os en la mesa ocho.
959
01:26:12,204 --> 01:26:15,241
Te presento a la nueva cajera,
que adem�s es mi abuela.
960
01:26:15,415 --> 01:26:19,044
Cuando acabes,
le das tu cuenta. Adelante.
961
01:26:19,251 --> 01:26:21,446
Bien, divi�rtete.
962
01:26:27,467 --> 01:26:30,584
- Feliz cumplea�os, t�o Lou.
- �Est�s magn�fico!
963
01:26:30,761 --> 01:26:32,752
Lou, sopla las velas.
964
01:26:37,225 --> 01:26:40,501
- Gracias.
- Queso gratinado y pollo.
965
01:26:40,687 --> 01:26:43,997
Me pas� un poco en la bolera.
966
01:26:44,190 --> 01:26:49,344
Mi cosilla no sali� muy bien,
quiero pedirte disculpas, lo siento.
967
01:26:49,611 --> 01:26:52,045
Causaste una gran impresi�n.
968
01:26:56,117 --> 01:26:58,108
�Te apetece beber algo?
969
01:27:01,413 --> 01:27:06,646
Estoy en mi descanso, as� que si
no quieres, no hables. Es cosa tuya.
970
01:27:28,938 --> 01:27:31,532
�Me est�s ocultando
algo importante?
971
01:27:31,690 --> 01:27:35,000
- �Como qu�?
- No s�, t� dir�s.
972
01:27:37,778 --> 01:27:40,133
- No estoy casado.
- �Lo has estado?
973
01:27:40,280 --> 01:27:42,271
S�.
974
01:27:43,658 --> 01:27:47,048
- �Cu�ntas veces?
- Una. �Satisfecha?
975
01:27:48,288 --> 01:27:50,279
�Has estado en la c�rcel?
976
01:27:52,458 --> 01:27:56,212
- Pas� 18 meses en la trena.
- �Por qu�?
977
01:27:56,420 --> 01:28:00,015
Firm� el nombre de otro
en el cheque de otro.
978
01:28:00,214 --> 01:28:04,969
- �Falsificaci�n?
- Yo lo llamo falsificaci�n fallida.
979
01:28:06,262 --> 01:28:08,253
S�lo lo hice una vez, pero...
980
01:28:09,931 --> 01:28:12,365
�Es all� donde le�as tanto?
981
01:28:12,517 --> 01:28:14,314
S�, casi todo.
982
01:28:14,435 --> 01:28:17,029
Consegu� mis libros
de un tal Henry Hank Hill.
983
01:28:18,272 --> 01:28:21,184
- No lo conozco.
- Nadie lo hac�a.
984
01:28:21,358 --> 01:28:26,386
Lo ejecutaron hace dos meses.
Prepar� su �ltima comida.
985
01:28:30,282 --> 01:28:34,116
- La ensalada est� mustia.
- Lo siento, tienes raz�n.
986
01:28:34,328 --> 01:28:36,478
Voy al servicio.
987
01:28:36,622 --> 01:28:39,216
�Y t� qu�?
�Has estado casada?
988
01:28:40,166 --> 01:28:43,636
No. Una ensalada de la casa,
otra de pollo y una de repollo.
989
01:28:43,836 --> 01:28:46,145
- �Alguna relaci�n seria?
- Ll�mala terminal.
990
01:28:46,297 --> 01:28:49,209
�Qui�n fue esa persona seria?
991
01:28:50,800 --> 01:28:54,475
Fue m�s serio con quien yo cre�a
que era mi mejor amiga.
992
01:28:54,679 --> 01:28:59,469
- �En serio? �Cu�ndo ocurri�?
- Hace tres a�os.
993
01:29:02,686 --> 01:29:06,964
Me divorci� hace tres a�os.
�No te parece coincidencia?
994
01:29:07,190 --> 01:29:10,307
- �De verdad?
- Te lo juro por mi vida.
995
01:29:10,484 --> 01:29:13,396
- �Camarera!
- Enseguida voy, se�ora.
996
01:29:17,741 --> 01:29:19,971
- �Tienes hijos?
- Dos.
997
01:29:20,118 --> 01:29:22,188
Eso cre�a.
�Los sueles ver?
998
01:29:23,371 --> 01:29:26,408
- Ayer. Por primera vez en dos a�os.
- �S�?
999
01:29:26,582 --> 01:29:28,618
�sa era la cosilla que deb�a hacer.
1000
01:29:28,751 --> 01:29:31,549
Mi mujer volvi� a casarse
y ahora vive en las afueras.
1001
01:29:31,711 --> 01:29:35,181
- Odio las afueras.
- No est� mal. Era una casa bonita.
1002
01:29:35,381 --> 01:29:39,499
Jam�s hubiera podido
ofrecerles algo as�.
1003
01:29:39,719 --> 01:29:43,155
Llegu� all� y vi a mis hijos
jugando en el jard�n.
1004
01:29:43,347 --> 01:29:45,542
Seguro que se alegraron de verte.
1005
01:29:50,103 --> 01:29:53,812
No me baj� del coche.
No pod�a...
1006
01:30:01,195 --> 01:30:04,585
Parec�an muy felices
y hab�an crecido mucho.
1007
01:30:06,117 --> 01:30:08,585
Parec�an los hijos de otro.
1008
01:30:10,745 --> 01:30:12,736
As� que me march�.
1009
01:30:17,252 --> 01:30:20,608
Es como si les hubiera perdido.
Me siento as�.
1010
01:30:20,796 --> 01:30:24,550
- �Camarera!
- �Oiga! �Podr�a atendernos?
1011
01:30:24,757 --> 01:30:28,147
No les has perdido,
a�n no est�s listo.
1012
01:30:32,014 --> 01:30:35,245
�Por fin!
�Qu� est� bueno aqu�?
1013
01:30:35,434 --> 01:30:37,902
Lo siento, hemos cerrado.
1014
01:30:39,312 --> 01:30:41,303
�Qu� clase de sitio es �ste?
1015
01:30:46,402 --> 01:30:48,632
Daos prisa, v�monos.
1016
01:30:48,779 --> 01:30:52,533
- Buenas noches, Frankie.
- Buenas noches, Andreas.
1017
01:30:52,741 --> 01:30:55,335
Aqu� tienes tu parte, Frankie.
1018
01:30:55,493 --> 01:30:58,883
- Ven cualquier s�bado que quieras.
- Gracias, Maxine.
1019
01:30:59,079 --> 01:31:01,070
- Buenas noches, Maxine.
- Buenas noches.
1020
01:31:02,249 --> 01:31:05,321
�Estaba en casa?
�Has hablado con ella?
1021
01:31:05,502 --> 01:31:08,938
- �Qu� te ha dicho?
- Los ver� la pr�xima semana.
1022
01:31:11,131 --> 01:31:13,122
- Bien.
- Gracias.
1023
01:31:16,637 --> 01:31:18,628
�Qu� es eso?
1024
01:31:19,806 --> 01:31:21,797
Una rosa.
1025
01:31:22,934 --> 01:31:24,925
Cultivada en la cocina.
1026
01:31:29,022 --> 01:31:31,013
Buenas noches, vamos a cerrar.
1027
01:31:31,150 --> 01:31:35,143
Hemos terminado. Muy bien.
1028
01:31:35,361 --> 01:31:37,158
�Qu� es eso?
1029
01:31:38,322 --> 01:31:41,120
- Una patata.
- Es una rosa.
1030
01:31:41,284 --> 01:31:43,718
- La ha hecho Johnny.
- En mi descanso.
1031
01:31:44,911 --> 01:31:46,742
Muy original.
1032
01:31:46,871 --> 01:31:49,260
Una patata roja, muy rom�ntico.
1033
01:31:51,042 --> 01:31:53,033
Frankie, �te llevo a casa?
1034
01:31:53,169 --> 01:31:55,205
No hace falta, gracias.
1035
01:32:02,051 --> 01:32:05,327
Bueno, ya sabes c�mo cerrar.
Devuelve el tenedor.
1036
01:32:07,223 --> 01:32:09,418
- Buenas noches.
- Buenas noches, Nick.
1037
01:32:10,517 --> 01:32:13,748
Vamos, abuela, o llegaremos
tarde para ver la lucha libre.
1038
01:32:16,606 --> 01:32:19,404
Te acompa�ar� hasta tu casa.
1039
01:32:20,025 --> 01:32:24,223
�Qu� me dices? �Alguna vez
has querido suicidarte?
1040
01:32:25,613 --> 01:32:28,810
S�, todos pensamos
en el suicidio alguna vez.
1041
01:32:28,991 --> 01:32:31,266
�Podemos cambiar de tema?
1042
01:32:31,411 --> 01:32:33,800
- �Quieres que te lo compre?
- S�.
1043
01:32:38,916 --> 01:32:43,273
Si tuvieras un deseo,
�qu� querr�as ser?
1044
01:32:43,504 --> 01:32:45,813
�No te reir�s?
1045
01:32:45,964 --> 01:32:49,877
- Maestra. Profesora de ni�os.
- Eso est� bien.
1046
01:32:50,093 --> 01:32:53,449
�Y t�?
�Siempre so�aste con ser cocinero?
1047
01:32:53,638 --> 01:32:56,436
No, eso fue en la c�rcel.
1048
01:32:56,599 --> 01:33:00,990
Cuando entr� y o� c�mo se cerraba
la puerta, cre� que hab�a muerto.
1049
01:33:02,395 --> 01:33:06,229
Me destinaron a la cocina
con la comida y no s�,
1050
01:33:06,441 --> 01:33:08,477
de repente volv� a nacer.
1051
01:33:08,609 --> 01:33:12,807
Empec� a sentir
que pod�a volver a respirar.
1052
01:33:13,030 --> 01:33:16,306
Ya sabes,
como si tuviera aspiraciones.
1053
01:33:16,491 --> 01:33:19,688
�Aspiraciones?
�Te has vuelto a afeitar?
1054
01:33:21,872 --> 01:33:25,262
�Qu� pas� en esa relaci�n
terminal que tuviste?
1055
01:33:25,457 --> 01:33:29,416
�C�mo fue? �El t�o te dej�
por tu mejor amiga?
1056
01:33:29,628 --> 01:33:33,462
�Phillip? �Sabes c�mo me sent�
en aquel instante? Una pardilla.
1057
01:33:33,673 --> 01:33:37,552
Yo les present�.
Le dej� dinero.
1058
01:33:37,760 --> 01:33:39,751
Incluso le di mi viejo televisor.
1059
01:33:40,930 --> 01:33:43,649
Lo estar�n viendo juntos
en estos momentos.
1060
01:33:43,807 --> 01:33:46,765
Espero que les estalle
y les vuele sus cabezas.
1061
01:33:49,061 --> 01:33:52,576
�Y antes de Phillip?
�Hubo alguien m�s?
1062
01:33:52,773 --> 01:33:55,492
No quiero hablar de eso.
1063
01:34:07,536 --> 01:34:10,096
Sube, pero no puedes pasar la noche.
1064
01:34:14,501 --> 01:34:17,140
Tiene que haber algo mejor
en este mundo
1065
01:34:17,294 --> 01:34:21,651
que verte hacer eso,
pero que me muera si s� lo que es.
1066
01:34:21,882 --> 01:34:23,474
S�, claro.
1067
01:34:23,592 --> 01:34:27,744
No, es una maravilla.
Es una visi�n, un gran espect�culo.
1068
01:34:27,971 --> 01:34:31,327
Lo comparo
al Gran ca��n del Colorado,
1069
01:34:31,516 --> 01:34:35,065
a una madre criando a su hijo,
a los milagros de la naturaleza.
1070
01:34:35,269 --> 01:34:38,978
- �Has estado en el Gran ca��n?
- No.
1071
01:34:39,189 --> 01:34:42,943
Yo tampoco. Quisiera ir
alg�n d�a y a Hawai tambi�n.
1072
01:34:46,486 --> 01:34:48,477
Abre la bata.
1073
01:34:52,451 --> 01:34:54,806
No, no quiero hacerlo.
1074
01:34:56,203 --> 01:34:58,000
�Por qu�?
1075
01:34:58,122 --> 01:35:00,590
No lo s�,
s�lo quiero mirarte.
1076
01:35:04,753 --> 01:35:06,709
15 segundos, nada m�s.
1077
01:35:06,838 --> 01:35:11,195
- S�lo quiero mirar.
- �Mirar el qu�? �Por qu�?
1078
01:35:13,051 --> 01:35:16,680
No lo s�, s�lo...
Saber que puedo hacerlo.
1079
01:35:16,888 --> 01:35:19,925
Que puedo mirar a la mujer
que amo y verla a ella.
1080
01:35:20,099 --> 01:35:23,489
Sus ojos, sus pechos,
su vientre, su...
1081
01:35:23,686 --> 01:35:26,917
- �No lo digas! Odio esa palabra.
- No iba a decirla.
1082
01:35:27,105 --> 01:35:29,573
�Odio esas dos palabras!
1083
01:35:29,732 --> 01:35:32,849
Buscar� otros sin�nimos
en mi diccionario.
1084
01:35:37,114 --> 01:35:40,390
Nunca s� cu�ndo bromeas
o cu�ndo hablas en serio.
1085
01:35:40,575 --> 01:35:43,965
Hago las dos cosas. Bromas serias.
�Por qu� hay que calificarlo todo?
1086
01:35:44,162 --> 01:35:48,678
Lmag�nate que tienes un periquito.
Es bonito y quiero mirarlo.
1087
01:35:48,917 --> 01:35:52,034
Me lo ense�ar�as
y a otra cosa, mariposa.
1088
01:35:52,211 --> 01:35:55,601
Ten�a un periquito y lo odiaba.
Me alegr� cuando se muri�.
1089
01:36:11,061 --> 01:36:15,179
15 segundos cronometrados.
Apaga la luz.
1090
01:36:40,378 --> 01:36:44,690
Le dije a mi prima que no quer�a
un p�jaro. Dijo que me encantar�a.
1091
01:36:44,924 --> 01:36:47,392
�Qu� me iba a encantar?
No saben hacer nada
1092
01:36:47,551 --> 01:36:51,180
excepto no cantar cuando quieres
y cantar cuando no quieres,
1093
01:36:51,388 --> 01:36:53,777
y un ruido horrible
al rascar la jaula.
1094
01:36:53,931 --> 01:36:58,368
Si alg�n d�a tengo
otro animal, ser� un perro.
1095
01:36:59,603 --> 01:37:01,673
As� podr� abrazarlo.
1096
01:37:02,856 --> 01:37:06,644
La �nica vez que toqu� al periquito
fue el d�a en que se muri�
1097
01:37:06,860 --> 01:37:10,648
y tuve que cogerlo y tirarlo
a la basura. Ya es suficiente.
1098
01:37:10,863 --> 01:37:14,060
Ya han pasado los 15 segundos.
�Satisfecho?
1099
01:37:26,752 --> 01:37:28,822
Esa canci�n es preciosa.
1100
01:37:30,755 --> 01:37:35,226
Me hace pensar en la gracia divina.
1101
01:37:37,094 --> 01:37:39,164
Escuchas Medianoche con Marlon.
1102
01:37:39,305 --> 01:37:42,934
Para m�s informaci�n sobre c�mo
ser un miembro de nuestra familia,
1103
01:37:43,142 --> 01:37:46,691
�por qu� no llamas al 555-1111?
1104
01:37:49,021 --> 01:37:52,696
�Por qu� quieres
suicidarte a veces?
1105
01:37:52,900 --> 01:37:57,098
Cuando creo que soy
la �nica persona en el mundo
1106
01:37:57,320 --> 01:38:02,394
y esa parte de m� nota que est�
atrapada dentro de mi cuerpo
1107
01:38:02,658 --> 01:38:04,888
y que choca
contra otros cuerpos
1108
01:38:05,035 --> 01:38:09,984
y no conecta con ninguna
de las personas atrapadas como yo.
1109
01:38:12,667 --> 01:38:14,737
Tenemos que conectar.
1110
01:38:15,878 --> 01:38:17,869
Es fundamental.
1111
01:38:19,214 --> 01:38:23,924
Me siento... muy...
1112
01:38:24,177 --> 01:38:26,088
Dilo.
1113
01:38:27,264 --> 01:38:29,619
- No s� lo que es.
- Dilo de todos modos.
1114
01:38:29,766 --> 01:38:32,838
- Protectora.
- Bien, eso es estupendo.
1115
01:38:33,018 --> 01:38:36,772
Esta vez busco a alguien
que cuide de m�.
1116
01:38:36,980 --> 01:38:39,016
�No lo hacemos todos?
1117
01:38:41,066 --> 01:38:44,945
�Por qu� pasamos siempre
de un tema que no me gusta a otro?
1118
01:38:46,906 --> 01:38:49,545
�Qu� ha pasado?
�De repente te has puesto la coraza?
1119
01:38:49,700 --> 01:38:51,418
�Y la tuya?
1120
01:38:51,534 --> 01:38:56,164
Adem�s, no hablaba de ti. No todos
creen que la vida es una fiesta.
1121
01:38:57,123 --> 01:39:01,401
Algunos tenemos
problemas y disgustos.
1122
01:39:01,626 --> 01:39:04,618
La gente como t� no para
de decirnos lo que quer�is,
1123
01:39:04,796 --> 01:39:06,787
nunca os fij�is que el resto
1124
01:39:06,923 --> 01:39:09,756
no estamos cantando precisamente
"Yankee Doodle Dandy".
1125
01:39:09,926 --> 01:39:12,804
Espera, �a qu� viene
todo esto ahora?
1126
01:39:12,970 --> 01:39:15,120
No he parado de fijarme en ti.
1127
01:39:15,263 --> 01:39:17,140
No es cierto, me agobias.
1128
01:39:17,266 --> 01:39:20,781
No voy a renunciar a todo
por alguien a quien no conozco.
1129
01:39:20,977 --> 01:39:23,207
No repetir� la misma estupidez.
1130
01:39:23,354 --> 01:39:27,313
�Qui�n habla de renunciar a algo?
Estamos hablando de amor.
1131
01:39:27,525 --> 01:39:30,437
- No estamos enamorados.
- Eso es lo que crees.
1132
01:39:30,611 --> 01:39:34,445
Yo creo que s�. S�lo porque
hayas renunciado a esa posibilidad
1133
01:39:34,655 --> 01:39:37,408
no tienes que arrastrarme
hasta ese nivel.
1134
01:39:38,408 --> 01:39:41,241
Ser� mejor que te vayas.
1135
01:39:41,411 --> 01:39:45,086
Lo siento mucho.
Cre� que eras mi alma gemela.
1136
01:39:46,249 --> 01:39:49,639
Dos personas que comparten
muchas cosas en com�n.
1137
01:39:49,835 --> 01:39:54,033
- S� qu� significa alma.
- �Y gemela?
1138
01:39:55,298 --> 01:40:01,373
Es la primera cosa desagradable
que me has dicho.
1139
01:40:01,679 --> 01:40:08,118
Burlarse de la falta
de inteligencia o educaci�n de otro,
1140
01:40:08,435 --> 01:40:11,233
es digno de alguien
que no quisiera haber conocido.
1141
01:40:11,396 --> 01:40:13,432
Cre� que eras triste, raro.
1142
01:40:13,565 --> 01:40:16,238
- No sab�a que fueras cruel.
- Lo siento.
1143
01:40:16,400 --> 01:40:20,757
Es una crueldad que seguramente
reaparecer�. Quiero que te vayas.
1144
01:40:20,988 --> 01:40:23,343
�Por qu�? Responde.
1145
01:40:23,490 --> 01:40:26,209
Quiero estar sola,
ver pel�culas de v�deo,
1146
01:40:26,367 --> 01:40:28,562
comer helado e irme a dormir.
1147
01:40:28,702 --> 01:40:34,299
�Sola? Tarde o temprano tendr�s
que enfrentarte con el mundo.
1148
01:40:34,583 --> 01:40:36,813
No hay otra alternativa.
1149
01:40:37,753 --> 01:40:41,348
�Por qu� no lo solucionamos ahora?
Veo que est�s de humor.
1150
01:40:41,548 --> 01:40:45,302
Ma�ana es domingo, tu d�a libre.
Dormiremos bien y hablaremos.
1151
01:40:45,509 --> 01:40:47,500
- De acuerdo, llamar� a Tim.
- �A Tim?
1152
01:40:47,636 --> 01:40:50,150
No, a Bobby.
Te dar� una buena paliza.
1153
01:40:50,305 --> 01:40:53,502
- A�n no.
- Abrir� la ventana y gritar�.
1154
01:40:53,683 --> 01:40:57,722
�En esta ciudad? Todos hacen
lo mismo, �qui�n va a o�rte?
1155
01:40:59,146 --> 01:41:01,501
�L�rgate!
1156
01:41:09,572 --> 01:41:12,484
Prometo irme si antes
me dejas hacer una llamada.
1157
01:41:16,161 --> 01:41:22,919
Esto deber�a ser m�s f�cil.
�Por qu� siempre es tan dif�cil?
1158
01:41:26,128 --> 01:41:32,647
�Hola? �Medianoche con Marlon?
Hola, Marlon. Me llamo Johnny
1159
01:41:32,967 --> 01:41:38,087
y quisiera saber el nombre
de esa pieza para piano
1160
01:41:38,347 --> 01:41:40,338
que has emitido hace un minuto
1161
01:41:40,474 --> 01:41:42,988
y as� podr� comprarle el disco
a la mujer que quiero,
1162
01:41:43,143 --> 01:41:47,261
que se llama Frankie, �no te parece
un coincidencia? Frankie y Johnny.
1163
01:41:49,231 --> 01:41:53,747
Debussy, Claude Debussy, vale.
Claro de luna, �lo has apuntado?
1164
01:41:54,987 --> 01:41:57,217
�Por qu� haces esto?
1165
01:41:58,407 --> 01:42:01,080
Todo lo que quiero
est� en esta habitaci�n.
1166
01:42:05,329 --> 01:42:07,320
�Hola, Marlon?
1167
01:42:08,540 --> 01:42:12,977
S� que no aceptas peticiones,
pero, �puedes escucharme un segundo?
1168
01:42:13,211 --> 01:42:16,248
Hay un hombre y una mujer.
1169
01:42:16,422 --> 01:42:18,890
�I es cocinero
y ella camarera.
1170
01:42:20,384 --> 01:42:23,137
Se conocen
y no conectan,
1171
01:42:23,303 --> 01:42:28,855
aunque ella se ha fijado en �l.
�I lo siente y se ha fijado en ella
1172
01:42:29,141 --> 01:42:31,860
y los dos sab�an
que acabar�a ocurriendo.
1173
01:42:32,019 --> 01:42:36,934
Hicieron el amor
y durante toda una noche,
1174
01:42:37,190 --> 01:42:39,420
se olvidaron
de las 10 millones de cosas
1175
01:42:39,567 --> 01:42:43,196
que hacen pensar a la gente:
"No quiero a esta persona,
1176
01:42:43,404 --> 01:42:46,396
"no me gusta su personalidad,
no s� si esto va a...".
1177
01:42:46,573 --> 01:42:50,122
Sin embargo, fue perfecto
y estuvieron perfectos
1178
01:42:50,326 --> 01:42:52,999
y eso era lo �nico
que realmente importaba.
1179
01:42:53,162 --> 01:42:55,960
Lo que pasa es que ella
est� empezando a olvidarse
1180
01:42:56,123 --> 01:42:58,193
y quiz� �l tambi�n
lo haga pronto.
1181
01:42:58,334 --> 01:43:01,371
As� que, �podr�as volver a poner
el disco para Frankie y Johnny
1182
01:43:01,545 --> 01:43:06,335
con la esperanza de que lo nuestro
dure y no se autodestruya?
1183
01:43:10,511 --> 01:43:14,265
�Por qu� no te lo piensas?
Gracias.
1184
01:43:23,564 --> 01:43:25,953
Quiero ense�arte una cosa.
1185
01:43:40,912 --> 01:43:43,380
El tipo del que no quer�a hablarte,
1186
01:43:43,539 --> 01:43:46,099
me hizo esto
con la hebilla de su cintur�n.
1187
01:43:56,176 --> 01:43:58,167
Ya ha desaparecido.
1188
01:43:59,845 --> 01:44:01,801
Nunca desaparecer�.
1189
01:44:01,931 --> 01:44:04,764
Ha desaparecido.
He hecho que se vaya.
1190
01:44:04,934 --> 01:44:08,483
No, Johnny, no puedes hacer
que desaparezca. Nadie puede.
1191
01:44:12,607 --> 01:44:14,757
Por su culpa,
nunca podr� tener...
1192
01:44:17,361 --> 01:44:19,352
hijos.
1193
01:44:26,535 --> 01:44:28,730
Me dio una paliza
1194
01:44:33,333 --> 01:44:35,927
cuando estaba embarazada y...
1195
01:44:39,422 --> 01:44:41,811
perd� al beb�.
1196
01:44:43,550 --> 01:44:45,939
Tambi�n hubo complicaciones.
1197
01:44:53,434 --> 01:44:55,425
Ya se ha ido.
1198
01:44:57,020 --> 01:45:00,217
Nunca te pegar�a. Nunca.
1199
01:45:03,068 --> 01:45:05,457
Ya no tienes por qu� tener miedo.
1200
01:45:05,612 --> 01:45:07,728
Tengo miedo, mucho miedo.
1201
01:45:09,741 --> 01:45:13,495
Miedo de estar sola
y miedo de no estarlo.
1202
01:45:13,701 --> 01:45:17,614
Tengo miedo de lo que soy
de lo que no soy,
1203
01:45:17,830 --> 01:45:21,027
de lo que puedo llegar a ser
y de lo que nunca llegar� a ser.
1204
01:45:24,837 --> 01:45:29,627
No quiero continuar en ese trabajo
durante el resto de mi vida, pero...
1205
01:45:34,386 --> 01:45:36,946
Tengo miedo de dejarlo.
1206
01:45:37,097 --> 01:45:42,046
Estoy cansada, �sabes?
Cansada de tener miedo.
1207
01:45:49,650 --> 01:45:51,880
Escucha, cari�o.
1208
01:45:54,654 --> 01:45:59,728
S� que no puedo hacer desaparecer
lo malo. Tienes raz�n, no puedo.
1209
01:46:01,786 --> 01:46:05,381
Pero cuando vuelva a aparecer...
1210
01:46:07,540 --> 01:46:09,735
Estar� a tu lado.
1211
01:46:14,838 --> 01:46:16,829
Es imposible, Johnny.
1212
01:46:22,178 --> 01:46:23,975
Lo siento.
1213
01:46:56,292 --> 01:46:59,489
�sta es la emisora WNYL
de Nueva York
1214
01:46:59,670 --> 01:47:02,867
y est�is escuchando
Medianoche con Marlon.
1215
01:47:03,048 --> 01:47:06,324
Como sab�is, no es mi pol�tica
aceptar peticiones,
1216
01:47:06,509 --> 01:47:09,581
pero siempre hay una excepci�n
que confirma la regla.
1217
01:47:09,762 --> 01:47:14,882
No s� si es la canci�n m�s hermosa
jam�s escrita, Frankie y Johnny.
1218
01:47:15,141 --> 01:47:17,530
Ojal� �sos fueran
vuestros verdaderos nombres,
1219
01:47:17,685 --> 01:47:20,324
pero s� cuando
me est�n tomando el pelo.
1220
01:47:21,522 --> 01:47:24,161
Dios, ojal� existierais
de verdad.
1221
01:47:24,317 --> 01:47:27,912
Quiz� est� loco,
pero sigo creyendo en el amor.
1222
01:47:28,111 --> 01:47:30,102
�Por qu� diablos cre�is
que trabajo a estas horas?
1223
01:47:34,200 --> 01:47:38,876
Para vosotros dos, quien quiera
que se�is y d�nde quiera que est�is
1224
01:47:39,121 --> 01:47:41,237
y hag�is lo que hag�is,
1225
01:47:41,372 --> 01:47:43,681
os dedico esta canci�n.
1226
01:47:43,834 --> 01:47:45,984
Escuchadla de nuevo.
1227
01:49:08,782 --> 01:49:11,137
�Quieres un cepillo de dientes?
1228
01:49:14,246 --> 01:49:16,601
�Quieres que me lave los dientes?
1229
01:49:20,626 --> 01:49:23,345
Puedes coger el azul,
no est� usado.
1230
01:51:39,706 --> 01:51:41,981
No preguntar�
de qui�n es el albornoz.
1231
01:51:42,959 --> 01:51:44,950
Bien.
1232
01:51:54,469 --> 01:51:57,586
Deber�as comprar
pasta de dientes con fl�or.
1233
01:51:57,764 --> 01:51:59,755
Escucha.
1234
01:52:08,940 --> 01:52:10,931
�Pase lo que pase?
1235
01:52:25,121 --> 01:52:27,157
Tengo 36 a�os.
101958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.