Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,379 --> 00:00:46,517
What were you doing
all the way out there?
2
00:00:57,344 --> 00:00:58,586
What does that mean?
3
00:01:03,620 --> 00:01:05,482
Three days without water,
4
00:01:05,482 --> 00:01:07,275
three hours without shelter,
5
00:01:07,275 --> 00:01:09,275
three minutes without air.
6
00:01:10,137 --> 00:01:11,758
Are you sure you're okay?
7
00:01:11,758 --> 00:01:12,689
Yeah.
8
00:01:13,482 --> 00:01:15,103
I'm actually really good.
9
00:01:23,000 --> 00:01:24,655
Come inside Samantha.
10
00:01:37,275 --> 00:01:38,379
Brooklyn.
11
00:01:39,724 --> 00:01:41,793
I think there's
something out there.
12
00:03:07,965 --> 00:03:09,241
Okay.
13
00:03:10,551 --> 00:03:13,965
What we have here
is a perfect example
14
00:03:13,965 --> 00:03:16,310
of tapetum lucidum.
15
00:03:16,310 --> 00:03:18,448
It's the reflective
lens behind the eye
16
00:03:18,448 --> 00:03:20,724
that lets many
animals see at night.
17
00:03:20,724 --> 00:03:22,482
Looks like you cut
it close with a...
18
00:03:22,482 --> 00:03:24,034
It doesn't matter.
19
00:03:24,034 --> 00:03:25,620
This isn't a nature lesson.
20
00:03:25,620 --> 00:03:27,310
Wasn't an animal anyways.
21
00:03:27,310 --> 00:03:28,689
Well, you know, bears and
cougars are pretty common
22
00:03:28,689 --> 00:03:30,137
this time of yea... - Norton.
23
00:03:30,137 --> 00:03:31,724
Not the time.
24
00:03:33,137 --> 00:03:35,862
Samantha, you saw an animal.
25
00:03:35,862 --> 00:03:40,448
I understand that. But it's
late. We're not on duty.
26
00:03:40,448 --> 00:03:42,413
We should all be in bed.
27
00:03:43,724 --> 00:03:45,551
There's a person
out there too.
28
00:03:51,551 --> 00:03:54,000
So that's a photo of a person?
29
00:03:54,000 --> 00:03:55,827
No, there was a person and
30
00:03:55,827 --> 00:03:58,689
the Eyes out there.
They weren't the same.
31
00:03:58,689 --> 00:04:03,724
That doesn't make sense.
You're confused. Probably shock.
32
00:04:05,000 --> 00:04:06,034
I'm not.
33
00:04:07,413 --> 00:04:09,931
Maybe it was the reflection
of someone's glasses?
34
00:04:14,896 --> 00:04:17,793
The Eyes were close
and it was friendly.
35
00:04:19,172 --> 00:04:22,586
The person was... - You're
allowed to play in the woods.
36
00:04:22,586 --> 00:04:24,724
But don't go there alone.
37
00:04:28,620 --> 00:04:31,517
I'm expecting you all
to be more responsible.
38
00:04:36,827 --> 00:04:37,896
Understood?
39
00:04:40,103 --> 00:04:42,655
Be sure to stick together
with your camping group,
40
00:04:42,655 --> 00:04:44,931
especially when exploring
unfamiliar territory.
41
00:04:44,931 --> 00:04:47,344
Strength in numbers
can provide...
42
00:04:48,448 --> 00:04:51,000
Damn
thing's possessed.
43
00:04:52,241 --> 00:04:54,620
Let's get you two home. Huh?
44
00:04:59,448 --> 00:05:00,689
I'm sorry.
45
00:05:02,034 --> 00:05:04,689
I didn't mean
to scare you going out there.
46
00:05:06,724 --> 00:05:09,931
Natasha's mom seems... intense.
47
00:05:11,068 --> 00:05:12,620
You don't think she'll
tell mom and dad
48
00:05:12,620 --> 00:05:14,586
that you and Nat
are dating, do you?
49
00:05:15,827 --> 00:05:18,827
No. No, Octavia
wouldn't do that.
50
00:05:18,827 --> 00:05:22,034
Her and Nat are just... going
through something right now.
51
00:05:23,827 --> 00:05:26,586
I don't get why she was so
upset about being off-duty
52
00:05:26,586 --> 00:05:28,620
when she's the one that
found you in the woods.
53
00:05:30,137 --> 00:05:32,758
She'll probably calm
down by the morning.
54
00:05:36,068 --> 00:05:37,896
I hate when she said you were
playing in the woods like
55
00:05:37,896 --> 00:05:41,068
you're some little
kid or something. Ugh.
56
00:05:43,344 --> 00:05:44,793
I went to our fort.
57
00:05:44,793 --> 00:05:48,000
That's when I
found it. - Really?
58
00:05:49,068 --> 00:05:50,620
Why didn't you tell them?
59
00:05:50,620 --> 00:05:52,551
Didn't want anyone else
finding our spot.
60
00:05:53,379 --> 00:05:54,689
God...
61
00:05:59,206 --> 00:06:01,344
You're sleeping in
Mom and Dad's room?
62
00:06:01,344 --> 00:06:03,137
Yeah. Bed upstairs sucks.
63
00:06:06,344 --> 00:06:07,517
Oh.
64
00:06:07,517 --> 00:06:08,724
Okay.
65
00:06:26,517 --> 00:06:27,931
I'm not in shock.
66
00:06:31,482 --> 00:06:33,551
I wasn't afraid
when I saw the Eyes.
67
00:06:34,689 --> 00:06:37,000
And I know that doesn't
make sense, but...
68
00:06:39,310 --> 00:06:41,206
You believe me, right?
69
00:06:41,206 --> 00:06:42,103
Yeah. Yeah.
70
00:06:44,965 --> 00:06:46,931
But if it wasn't
an animal, then...
71
00:06:48,034 --> 00:06:49,034
What was it?
72
00:07:12,206 --> 00:07:14,862
Can't sleep? Sorry.
73
00:07:16,896 --> 00:07:18,724
Are you still
thinking about the Eyes?
74
00:07:19,827 --> 00:07:20,724
No...
75
00:07:21,827 --> 00:07:23,344
But I thought maybe you were.
76
00:07:23,344 --> 00:07:25,931
Plus, maybe the bed
up here isn't so bad.
77
00:07:32,655 --> 00:07:35,448
What are you thinking about?
78
00:07:41,931 --> 00:07:43,827
Do you wish I didn't
come out to you?
79
00:07:43,827 --> 00:07:45,965
Brook, of course not.
80
00:07:47,068 --> 00:07:48,000
I love you.
81
00:07:50,689 --> 00:07:52,862
Do you not like Natasha then?
82
00:07:52,862 --> 00:07:55,172
You just seems to shut down,
leave when she's around.
83
00:07:56,965 --> 00:08:00,724
I just... don't
wanna be in the way.
84
00:08:03,206 --> 00:08:05,827
I just, I couldn't
handle if you hated her.
85
00:08:08,000 --> 00:08:08,931
I don't.
86
00:08:10,137 --> 00:08:11,034
Promise.
87
00:08:33,724 --> 00:08:34,827
I'm gay.
88
00:08:37,172 --> 00:08:38,068
Sorry.
89
00:08:39,896 --> 00:08:42,275
Oh, I was... I was
pretending you were mom.
90
00:09:03,965 --> 00:09:04,896
Sam?
91
00:09:21,482 --> 00:09:22,620
Sam!
92
00:11:10,482 --> 00:11:11,965
What are you doing?
93
00:11:11,965 --> 00:11:14,689
Looking for what I
saw last night. There.
94
00:11:21,896 --> 00:11:25,241
I measured, and
those Eyes are huge.
95
00:11:25,241 --> 00:11:28,689
Definitely not a person.
Probably not an animal either.
96
00:11:29,482 --> 00:11:31,724
Plus, no footprints.
97
00:11:33,310 --> 00:11:34,965
Just because Octavia and
Norton think it's an
98
00:11:34,965 --> 00:11:36,793
animal doesn't mean it is.
99
00:11:36,793 --> 00:11:40,137
But... I don't like this.
100
00:11:40,137 --> 00:11:41,827
Even if it's not an animal,
101
00:11:41,827 --> 00:11:44,000
there's still dipsticks
in the woods with masks.
102
00:11:50,551 --> 00:11:54,517
This is serious, Sam.
- Brooklyn. I'm being serious.
103
00:11:54,517 --> 00:11:56,000
I have to find the Eyes.
104
00:11:56,862 --> 00:11:58,206
It felt like...
105
00:11:59,931 --> 00:12:02,586
...the most important
thing I'd seen all year.
106
00:12:02,586 --> 00:12:04,103
I felt like I was floating.
107
00:12:04,965 --> 00:12:06,482
Hey!
108
00:12:06,482 --> 00:12:08,068
Oh my god, hi!
109
00:12:09,448 --> 00:12:10,827
I knew it.
110
00:12:10,827 --> 00:12:11,965
I knew you two were
onto something.
111
00:12:11,965 --> 00:12:13,689
Onto what? What's happening?
112
00:12:13,689 --> 00:12:16,103
Is this where you saw the
Eyes? What is this place?
113
00:12:16,103 --> 00:12:19,724
It's just a fort we made
when we were kids. - Cute.
114
00:12:19,724 --> 00:12:22,103
And you know who
lives nearby, right?
115
00:12:22,965 --> 00:12:24,068
Mr. Kirby? So what?
116
00:12:24,068 --> 00:12:25,586
That's why I'm here!
117
00:12:25,586 --> 00:12:28,862
I overheard my mom on
the radio. He's missing.
118
00:12:31,586 --> 00:12:33,068
It's quite the coincidence
119
00:12:33,068 --> 00:12:35,310
that you saw your
Eyes right here, Sam.
120
00:12:36,620 --> 00:12:39,275
The person was here.
The Eyes were over there.
121
00:12:41,793 --> 00:12:43,448
What are you thinking, Nat?
122
00:12:44,137 --> 00:12:46,172
People will say that
123
00:12:46,172 --> 00:12:49,758
Kirby fled this polluted town
for something better, but...
124
00:12:50,482 --> 00:12:51,482
That's not the truth.
125
00:12:52,551 --> 00:12:54,965
She's serious. - I am!
126
00:12:54,965 --> 00:12:57,034
This town is a shadow
of what it used to be.
127
00:12:57,034 --> 00:13:00,482
It's falling apart. This
place is cursed.
128
00:13:00,482 --> 00:13:02,517
Okay. Okay, that's
a bit of a stretch.
129
00:13:02,517 --> 00:13:05,068
Haven't you ever wondered
what happened to your grandpa?
130
00:13:06,551 --> 00:13:09,310
It was before we were born.
Our mom said he wasn't well.
131
00:13:09,310 --> 00:13:12,896
Plus, I've read that even
experienced hikers go missing.
132
00:13:12,896 --> 00:13:14,000
Not here.
133
00:13:14,965 --> 00:13:16,758
No missing posters,
134
00:13:16,758 --> 00:13:18,931
no candlelight vigils,
135
00:13:18,931 --> 00:13:21,000
No nothing.
136
00:13:22,206 --> 00:13:24,310
People disappear,
and no one says anything.
137
00:13:24,310 --> 00:13:26,137
The police are on the way to
Kirby's house to check it out,
138
00:13:26,137 --> 00:13:28,379
and I wanna be the first
one there. - Wha...
139
00:13:28,379 --> 00:13:30,724
Maybe we can figure out
what's really going on.
140
00:13:30,724 --> 00:13:32,482
What, so you can get
arrested for trespassing?
141
00:13:32,482 --> 00:13:33,655
Nat, this is crazy.
142
00:13:33,655 --> 00:13:35,724
Nooo, we'll be soooo careful.
143
00:13:35,724 --> 00:13:39,827
Besides, whatever this is
seems like a dead end.
144
00:13:40,965 --> 00:13:44,586
If you wanna go, go. I
mean, it is right there.
145
00:13:45,758 --> 00:13:47,137
Nat, I'm serious.
146
00:13:47,137 --> 00:13:49,689
If it's too
scary, we'll leave.
147
00:13:49,689 --> 00:13:51,103
Promise.
148
00:13:51,103 --> 00:13:52,586
Uuugh -
149
00:13:52,586 --> 00:13:54,000
Come on, Sam!
150
00:14:10,379 --> 00:14:11,379
Now remember,
151
00:14:11,379 --> 00:14:13,344
this is an active crime scene.
152
00:14:15,034 --> 00:14:16,448
I think I'll stay out here.
153
00:14:17,586 --> 00:14:18,965
Keep an eye out
for any vehicles.
154
00:14:39,206 --> 00:14:40,137
Boo!
155
00:14:41,241 --> 00:14:43,034
Nat, I swear I will leave.
156
00:15:06,862 --> 00:15:09,275
Hey, I thought this was an
active crime scene?
157
00:15:17,000 --> 00:15:18,689
Uh... Brooklyn?
158
00:15:20,241 --> 00:15:22,586
I think Mr. Kirby was kidnapped.
11034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.