All language subtitles for EPORNER.COM - [CsNAuU9EGTy] Kasimir (720)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,920 Er erfüllt seine Pflicht sogar mit Vergnügen. Es ist Pasimir der 2 00:00:04,640 --> 00:00:08,340 So, das bleibt drauf, bis Ihre Sache geklärt ist. Klar? 3 00:00:08,640 --> 00:00:11,520 Jawohl, Herr Gerichtshof. Und den Termin, den erfahren Sie spätestens drei 4 00:00:11,520 --> 00:00:12,520 vorher. 5 00:00:13,440 --> 00:00:14,760 Auf Wiedersehen. Auf Wiedersehen. 6 00:00:20,160 --> 00:00:21,500 Was Verrücktes. 7 00:00:22,460 --> 00:00:26,800 Meine Damen und Herren, vielleicht dämmert es Ihnen schon ein bisschen, 8 00:00:26,800 --> 00:00:30,040 für eine solche Beschäftigung... auch seinen Samstag opfern kann. 9 00:00:30,640 --> 00:00:35,840 Aber was hat es mit dieser Art von Pfändung auf sich, werden Sie sich 10 00:00:36,580 --> 00:00:41,780 Nun, die beste Antwort werden Sie erhalten, wenn Sie Kasimir auf einer 11 00:00:41,780 --> 00:00:44,000 interessanten Touren begleiten. 12 00:01:09,179 --> 00:01:11,140 Wollen Sie zu Berger? Ja, Frau Berger. 13 00:01:11,740 --> 00:01:12,740 Wer sind Sie? 14 00:01:12,880 --> 00:01:17,180 Das sollten Sie Kasimir, der Kuckucksgeber, der Vollstrecker, der Arm 15 00:01:17,180 --> 00:01:19,840 Gesetzes. Ist meine Freundin denn nicht da? 16 00:01:25,300 --> 00:01:26,360 Ach so, was? 17 00:01:26,640 --> 00:01:28,600 Na, und ich dachte, Sie sind Frau Berger. 18 00:01:28,980 --> 00:01:30,380 Wie kommen Sie darauf? 19 00:01:31,000 --> 00:01:34,800 Nun, kaum dass Sie das Loch sahen, wollten Sie ihn schon reinstecken. 20 00:01:35,160 --> 00:01:36,600 Was erlauben Sie sich? 21 00:01:36,940 --> 00:01:38,780 Den Schlüssel ins Schlüsselloch, meine ich. 22 00:01:39,520 --> 00:01:43,080 Ach so, das war nur eine Reflexbewegung. 23 00:01:43,560 --> 00:01:46,700 Tja, wenn bei Bergers niemand da ist, dann gehe ich wieder. 24 00:01:46,940 --> 00:01:51,020 Schade. Ich hätte Sie gern... Gibt's. Bitte? 25 00:01:52,000 --> 00:01:53,000 Gibt's. 26 00:01:53,220 --> 00:01:54,480 Bindet, meine ich natürlich. 27 00:01:55,180 --> 00:01:56,180 Kein Bedarf. 28 00:01:56,540 --> 00:01:58,940 Guten Morgen, Frau Berger. Frau Berger? 29 00:01:59,180 --> 00:02:00,200 Ja, Herr Kuckuck? 30 00:02:00,440 --> 00:02:03,220 Wollen Sie wegen Ihrer Führung eines Beamten bestraft werden? 31 00:02:04,000 --> 00:02:05,420 Vielleicht ist es doch gescheiter. 32 00:02:08,970 --> 00:02:09,970 Ich stelle ihn rein. 33 00:02:13,850 --> 00:02:18,130 So, also Sie können die 865 Mark für die Gardiner nicht bezahlen. 34 00:02:18,570 --> 00:02:21,710 Na, dann komme ich wieder, wenn Ihr Mann zu Hause ist. Nein, um Himmels Willen. 35 00:02:21,710 --> 00:02:24,470 Er hat mir die Raten doch immer gegeben. Ich habe es noch nicht überwiesen. 36 00:02:25,030 --> 00:02:26,510 Schlecht für Sie. Dann muss ich pfinden. 37 00:02:32,550 --> 00:02:34,510 Nicht doch, daran hängt mein Mann besonders. 38 00:02:40,750 --> 00:02:42,310 Nein, das ist sein Lieblingsstück. 39 00:02:42,750 --> 00:02:43,750 Hm. 40 00:02:44,430 --> 00:02:46,130 Der hat dann eben das. Oh, bitte. 41 00:02:46,450 --> 00:02:48,810 Gerade das ist eine wertvolle Erinnerung. 42 00:02:49,970 --> 00:02:51,350 Ja, dann nehme ich den Fernseher mit. 43 00:02:51,590 --> 00:02:52,590 Oh. 44 00:02:56,290 --> 00:02:58,670 Sind Sie wahnsinnig? Das merkt mein Mann doch sofort. 45 00:02:58,970 --> 00:03:01,890 Tja, wie gedenken Sie dann, Ihre Schuhe zu begleichen? Können Sie nicht so 46 00:03:01,890 --> 00:03:04,010 pfänden, dass mein Mann es nicht sofort bemerkt? 47 00:03:05,070 --> 00:03:07,030 Gewiss kann ich das. Kommen Sie her. Drehen Sie sich um. 48 00:03:11,200 --> 00:03:12,200 Bücken Sie sich. 49 00:03:12,360 --> 00:03:13,360 Was soll das? 50 00:03:14,420 --> 00:03:15,800 Ich pfände Ihren Arsch. 51 00:03:16,040 --> 00:03:17,920 Sie müssen übergeschnappt sein. 52 00:03:19,340 --> 00:03:20,520 Nun hören Sie mir mal zu. 53 00:03:22,540 --> 00:03:24,700 Sie sind doch sicherlich eine hoch anständige Frau. 54 00:03:25,240 --> 00:03:28,620 Selbstverständlich. Das heißt, wenn Sie mit Ihrem Mann den ehrlichen Pflichten 55 00:03:28,620 --> 00:03:30,240 nachkommen, dass dabei kein Licht brennt. 56 00:03:30,580 --> 00:03:31,580 Selbstverständlich nicht. 57 00:03:31,680 --> 00:03:34,740 Also dann könnte Ihr Mann den Kuckuck gar nicht sehen, den ich Ihnen auf den 58 00:03:34,740 --> 00:03:36,220 Hintern klebe. Und das wollten Sie doch. 59 00:03:36,560 --> 00:03:40,400 Das mag schon sein, aber mir ist nicht klar, wie durch einen Kuckuck auf meinem 60 00:03:40,400 --> 00:03:41,780 Po die Schulden verschwinden. 61 00:03:42,280 --> 00:03:45,940 Passen Sie auf. Durch die Pfändung wird ihr untergestellt, sozusagen 62 00:03:45,940 --> 00:03:47,160 Staatseigentum. 63 00:03:48,280 --> 00:03:51,260 Übrigens sind Sie nicht die einzige Frau, die auf diese Weise ihre Schulden 64 00:03:51,260 --> 00:03:55,660 begleicht. Eines Tages werden die gepfändeten Ärsche auf einer streng 65 00:03:55,660 --> 00:03:59,540 Auktion zur Versteigerung freigegeben. Es gibt eine Menge zahlungsplätzige 66 00:03:59,540 --> 00:04:01,720 Herren, die ungeduldig auf diese Veranstaltung warten. 67 00:04:01,980 --> 00:04:05,620 Und Sie hatten dann diesen Gönnern, das gepfändete Teil, so lange hin? 68 00:04:05,960 --> 00:04:07,660 Bis die entsprechende Summe beisammen ist. 69 00:04:08,360 --> 00:04:10,820 Das muss eine ganz neue Regelung sein. 70 00:04:11,060 --> 00:04:13,720 Bisher habe ich noch nie von einer solchen Auktion gehört. 71 00:04:14,120 --> 00:04:17,540 Aber die Frauen sind begeistert davon. Denn so schnell würden sie ihre Schulden 72 00:04:17,540 --> 00:04:18,540 sonst nie los sein. 73 00:04:18,820 --> 00:04:23,400 Manchmal genügt ein einziger Termin. Das hängt sicher von der Höhe der Summe ab. 74 00:04:25,160 --> 00:04:29,220 Und von der Qualität des Arsches. Und überhaupt des gesamten Unterstübchens. 75 00:04:29,920 --> 00:04:33,260 Wenn Sie mir das Ehre mal zeigen, sage ich Ihnen, wie viele Sitzungen wir 76 00:04:33,260 --> 00:04:34,260 vermutlich brauchen. 77 00:04:35,850 --> 00:04:38,130 Bitte, knien Sie sich mal hier hin. 78 00:04:39,610 --> 00:04:41,270 So, bitte sehr. 79 00:04:45,550 --> 00:04:47,510 Ach du liebe Zeit. 80 00:04:52,010 --> 00:04:57,350 Sehr appetitlich. 81 00:05:04,950 --> 00:05:09,110 ausgesprochen hat. Ich glaube, mit zwei, höchstens drei Kunden bringen wir die 82 00:05:09,110 --> 00:05:10,390 865 Mark rein. 83 00:05:11,690 --> 00:05:15,670 Nein, ich kann nicht darauf eingehen. Ich schäme mich zu sehr. Tut mir leid, 84 00:05:15,670 --> 00:05:16,670 Niedrigstern. 85 00:05:18,010 --> 00:05:22,530 Wenn die Sache so ist, dann wende ich mich doch an Ihren Mann. 86 00:05:31,390 --> 00:05:32,390 Bleiben Sie! 87 00:05:33,220 --> 00:05:35,760 Kleben Sie ihn schon drauf, Ihren Kuckuck. 88 00:05:36,160 --> 00:05:37,160 Also doch. 89 00:05:45,700 --> 00:05:46,840 Warum nicht gleich so? 90 00:05:48,400 --> 00:05:51,960 Genau mittendrauf, das ist ein sehr ungünstiger Platz, finde ich. 91 00:05:55,000 --> 00:05:56,880 Klar, natürlich, da gehört auch gar nichts hin. 92 00:05:57,380 --> 00:05:59,500 Entschuldigen Sie, ich bin etwas überarbeitet. 93 00:05:59,780 --> 00:06:02,440 Das ist heute schon der dritte Hintern, den ich pfinde. So. 94 00:06:02,750 --> 00:06:04,210 Und jetzt bleiben Sie gleich bitte so. 95 00:06:08,090 --> 00:06:11,550 Warum? Wollen Sie etwa ein Foto von mir machen? Nein, ich möchte nur was 96 00:06:11,550 --> 00:06:13,330 ausprobieren. Was haben Sie vor? 97 00:06:13,630 --> 00:06:14,609 Ein kleiner Zelt. 98 00:06:14,610 --> 00:06:17,610 Bekanntlich muss man für eine Auktion die gefundenen Gegenstände ausführlich 99 00:06:17,610 --> 00:06:21,950 beschreiben. Sie können inzwischen den Slip ganz ausziehen und weiter die 100 00:06:21,950 --> 00:06:22,889 Schenkel öffnen. 101 00:06:22,890 --> 00:06:26,970 Ehrlich gesagt, das Ganze kommt mir von Minute zu Minute merkwürdiger vor. 102 00:06:27,210 --> 00:06:30,050 Je mehr Reklame man für die Sache machen kann, desto mehr spucken die Herren 103 00:06:30,050 --> 00:06:31,050 aus. Ist doch logisch. 104 00:06:31,280 --> 00:06:33,060 Zeigen Sie mal, was Ihr Mund leisten kann. 105 00:06:33,360 --> 00:06:37,120 Bitte, fangen Sie an. Ich kann mich nur noch wundern. 106 00:06:43,100 --> 00:06:45,440 Hier sind wir also bei Frau Berger. 107 00:06:46,820 --> 00:06:48,600 Wie heißen Sie bitte mit Vornamen? 108 00:06:51,040 --> 00:06:52,040 Ursula. 109 00:06:54,380 --> 00:06:55,380 Berger. 110 00:06:56,160 --> 00:07:00,200 Ursula Mundarbeit. 111 00:07:09,100 --> 00:07:10,340 Sehr zu empfehlen. 112 00:07:13,820 --> 00:07:16,400 Und nun überprüfen wir die untere Partie. 113 00:07:21,560 --> 00:07:23,680 Und Sie notieren, was ich Ihnen ansage. 114 00:07:25,140 --> 00:07:29,460 Also mein Lord, da lade ich Sie nur unter Protest rein. Bedauere, Sie haben 115 00:07:29,460 --> 00:07:31,940 Recht, über gepinderte Staatseigentum breit zu verfügen. 116 00:07:33,520 --> 00:07:34,520 Schreiben Sie bitte. 117 00:07:36,780 --> 00:07:38,060 Tiefe ausreichend. 118 00:07:44,780 --> 00:07:46,780 Englichkeit hervorragend. 119 00:07:47,400 --> 00:07:48,520 Hervorragend. 120 00:07:56,080 --> 00:07:57,200 Feuchtigkeit. 121 00:07:59,300 --> 00:08:01,360 Die kommt schon noch. 122 00:08:03,840 --> 00:08:07,800 Oh ja, Feuchtigkeit Spitzenklasse. 123 00:08:14,540 --> 00:08:15,540 Oh. 124 00:08:53,360 --> 00:08:54,360 Aber haben Sie keine Bange. 125 00:08:56,000 --> 00:08:58,240 Ihre Schulden, die bringen wir spielend rein. 126 00:09:01,120 --> 00:09:02,260 Noch eine Frage. 127 00:09:02,760 --> 00:09:07,380 Wenn mein Hintern gepfändet ist, darf ich trotzdem mit meinem Mann bumpen? 128 00:09:07,780 --> 00:09:10,280 Ja, ja, so kleinlich ist der Staat nicht. 129 00:09:11,020 --> 00:09:14,680 Und den Termin für die Auktion teile ich Ihnen noch rechtzeitig mit. 130 00:09:15,380 --> 00:09:19,120 Und wer nicht erscheint, wird polizeilich abgeholt. Denken Sie daran. 131 00:09:19,400 --> 00:09:20,680 Ich werde schon da sein. 132 00:09:21,360 --> 00:09:22,480 So, meine gnädigste. 133 00:09:22,860 --> 00:09:23,860 Wiedersehen. 134 00:09:24,560 --> 00:09:25,560 Ist ja noch fest. 135 00:09:25,660 --> 00:09:27,620 Ja, ja. 136 00:09:30,880 --> 00:09:31,900 Wiedersehen, Herr Casimir. 137 00:09:35,300 --> 00:09:39,320 Also wenn der Kuckuck nicht da geblieben würde, ich täte es mir einen Traum 138 00:09:39,320 --> 00:09:40,320 halten. 139 00:09:48,280 --> 00:09:49,820 So, das war also Berger. 140 00:09:52,070 --> 00:09:54,550 Larissa Holm, Lindenstraße 16. 141 00:09:54,870 --> 00:09:55,870 Na ja. 142 00:09:56,710 --> 00:09:59,930 Die nehme ich noch mit und dann ist aber Beihabend. 143 00:10:16,490 --> 00:10:18,410 Die Düse ist völlig verkalkt. 144 00:10:18,830 --> 00:10:20,130 Mein guter. 145 00:10:20,609 --> 00:10:24,650 Sehe ich so aus, als hätte ich für eine verkalkte Düse Verwendung? Bei mir muss 146 00:10:24,650 --> 00:10:28,390 sie ordentlich spritzen. Natürlich, genötiges Fräulein. Ich habe auch eine 147 00:10:28,390 --> 00:10:29,069 bei mir. 148 00:10:29,070 --> 00:10:30,650 Das finde ich sehr weitblickend. 149 00:10:31,030 --> 00:10:32,030 Zeigen Sie sie mir? 150 00:10:33,110 --> 00:10:34,590 Ja, bitte sehr. 151 00:10:36,230 --> 00:10:37,230 Direkt aus der Fabrik. 152 00:10:38,410 --> 00:10:39,850 Also noch jungfräulich. 153 00:10:40,250 --> 00:10:42,350 Wir werden sie nachher gemeinsam ausprobieren. 154 00:10:43,310 --> 00:10:45,130 Gemeinsam? Wie meinen Sie das? 155 00:10:45,470 --> 00:10:48,690 Nun, ich stehe ja manchmal auch mit einem Partner unter der Dusche. Deshalb 156 00:10:48,690 --> 00:10:50,090 möchte ich deren Reichweite prüfen. 157 00:10:50,460 --> 00:10:52,700 Aber da wird meine Kleidung ja nass. 158 00:10:53,260 --> 00:10:55,700 Mir wird etwas einfallen, um das zu vermeiden. 159 00:10:56,420 --> 00:10:57,540 Schrauben Sie sie nur an. 160 00:11:06,380 --> 00:11:08,720 Guten Tag. 161 00:11:09,100 --> 00:11:10,180 Frau Larissa Holm? 162 00:11:10,580 --> 00:11:14,280 Fräulein. Auch recht. Ich bin Katimir, der Kuckuckskreber, der Polstricker, der 163 00:11:14,280 --> 00:11:17,980 Arm des Gesetzes. Ich bin tief beeindruckt. Sie wollen doch nicht 164 00:11:17,980 --> 00:11:18,980 ich Schulden habe. 165 00:11:19,080 --> 00:11:21,320 Das Pelzhausring ist aber dieser Meinung. 166 00:11:23,100 --> 00:11:24,100 2800 Mark. 167 00:11:24,400 --> 00:11:28,060 Das liegt nur an dem schönen Wetter. Wenn ich den Pelz nicht trage, vergesse 168 00:11:28,060 --> 00:11:29,600 sofort, dass er noch nicht bezahlt ist. 169 00:11:29,880 --> 00:11:32,940 Ich bin gekommen, um Sie daran zu erinnern. Darf ich weitergehen? 170 00:11:33,500 --> 00:11:35,860 Tja, es ist zwar gerade der Installateur da. 171 00:11:36,600 --> 00:11:38,800 Oh, es ist bereits ein Mann im Haus. 172 00:11:39,180 --> 00:11:42,460 Keine Bange, er wirkt nicht schwul. Ich bin sicher, er tut ihn nicht. 173 00:11:52,420 --> 00:11:54,100 Sie wohnen originell. 174 00:11:54,400 --> 00:11:58,500 Das sind alles sehr ausgefallene Stücke. Ein Kuckuck würde gar nicht zu diesem 175 00:11:58,500 --> 00:12:01,400 Stil passen. Wie haben Sie sich diese Raritäten nur anschaffen können? 176 00:12:02,580 --> 00:12:04,300 Müssen Sie gleich intim werden? 177 00:12:04,520 --> 00:12:05,520 Bitte. 178 00:12:08,940 --> 00:12:09,940 Nachhinein. 179 00:12:13,420 --> 00:12:17,920 Außer der Fendung gibt es natürlich noch die Barzahlung. 180 00:12:18,240 --> 00:12:20,380 Schon mal was von dieser Möglichkeit gehört? 181 00:12:20,800 --> 00:12:24,120 Hören Sie, ich zahle vieles bar. Die Zeitung, die Milch, die Semmeln. 182 00:12:24,400 --> 00:12:28,300 Ich hätte auch genug Geld auf der Bank für Ihre Rechnung. Aber wer greift schon 183 00:12:28,300 --> 00:12:30,380 gern sein Konto an? Ohne triftigen Grund. 184 00:12:30,980 --> 00:12:32,900 Sie wissen bestimmt einen Aufweg. 185 00:12:33,420 --> 00:12:34,420 Ja, es gibt einen. 186 00:12:35,500 --> 00:12:37,100 Der kostet Sie sogar gar nichts. 187 00:12:37,540 --> 00:12:39,660 Aber er ist leider nur bei Frauen möglich. 188 00:12:40,240 --> 00:12:41,880 Das bitte ich. Oder haben Sie Zweifel? 189 00:12:42,560 --> 00:12:43,560 Eigentlich nicht. 190 00:12:44,440 --> 00:12:46,440 Aber ein Beamter muss auf Nummer sicher gehen. 191 00:12:46,960 --> 00:12:47,960 Sie gestatten? 192 00:12:54,970 --> 00:12:55,970 Einwandfrei weiblich. 193 00:12:56,430 --> 00:12:57,670 Vielleicht nur die Brust? 194 00:12:57,870 --> 00:12:59,730 Ich könnte trotzdem ein Zwitter sein. 195 00:13:00,250 --> 00:13:01,670 Da haben Sie natürlich recht. 196 00:13:33,640 --> 00:13:36,520 Sind Sie nun überzeugt? Dann dürfen Sie den Finger wieder rausnehmen. 197 00:13:40,180 --> 00:13:41,180 Freilich, freilich. 198 00:13:41,440 --> 00:13:42,780 Überhaupt kein Zweifel mehr möglich. 199 00:13:43,400 --> 00:13:47,300 Ich kann Ihnen also folgendes Sonderangebot machen. Die Dusche ist 200 00:13:47,540 --> 00:13:48,540 Fräulein. 201 00:13:50,700 --> 00:13:52,040 Wir wollen sie ausprobieren. 202 00:13:52,540 --> 00:13:53,740 Entschuldigen Sie mich bitte einen Moment. 203 00:13:55,100 --> 00:13:56,100 Was ist? 204 00:13:59,120 --> 00:14:00,120 Runter mit den Sachen. 205 00:14:00,320 --> 00:14:01,780 Sie wollen doch nicht, dass sie nass werden. 206 00:14:12,719 --> 00:14:16,160 Unglaublich. Sie brauchen sich nichts Besonderes dabei zu denken. Aber ich 207 00:14:16,160 --> 00:14:18,960 Ihre Arbeit nur bezahlen, wenn ich Sie für gut befunden habe. 208 00:14:19,680 --> 00:14:20,680 Komm. 209 00:14:22,960 --> 00:14:24,100 Die versteht's aber. 210 00:14:24,940 --> 00:14:26,880 Stellen Sie schon mal eine mittlere Wärme ein. 211 00:14:27,280 --> 00:14:30,740 Darauf lege ich nämlich besonderen Wert, dass die Wärme sich während der ganzen 212 00:14:30,740 --> 00:14:31,740 Zeit nicht verändert. 213 00:14:32,480 --> 00:14:35,420 Und, äh, dass der Strahl... 214 00:14:36,030 --> 00:14:40,070 Auch wenn man ihn sehr aufträgt, prickelnd und geschmeidig bleibt. 215 00:15:04,910 --> 00:15:06,510 Den habe ich eigentlich nicht gemeint. 216 00:15:14,230 --> 00:15:19,510 Das ist eben zu aufregend. Sie brauchen sich nicht zu entschuldigen. Das erlebe 217 00:15:19,510 --> 00:15:20,510 ich immer wieder. 218 00:15:36,360 --> 00:15:39,460 Aber wenn Sie schon so weit sind, können wir den Test gleich so machen, wie es 219 00:15:39,460 --> 00:15:40,460 sich gehört. 220 00:15:40,860 --> 00:15:41,860 Setzen Sie sich hin. 221 00:15:56,320 --> 00:15:58,020 Aber Fräulein, das geht doch nicht. 222 00:15:58,480 --> 00:15:59,880 Sie sehen doch, dass es geht. 223 00:16:00,220 --> 00:16:02,880 Noch besser allerdings, wenn man sich dabei ein bisschen bewegt. 224 00:16:50,990 --> 00:16:52,470 schon eine Beule in der Hose. 225 00:16:52,730 --> 00:16:54,870 Lassen Sie Ihren Piepmatz ruhig ins Freie. 226 00:16:55,470 --> 00:16:57,090 Vielen Dank für Ihr Verständnis. 227 00:17:04,470 --> 00:17:04,990 Sie 228 00:17:04,990 --> 00:17:12,089 wollten 229 00:17:12,089 --> 00:17:13,730 mir erzählen, was wir mit meinen Schulden machen. 230 00:17:14,310 --> 00:17:18,349 Die Sache ist so, ich könnte Sie pränten und zusammen mit einigen... 231 00:17:19,200 --> 00:17:21,280 Leidensgenossinnen an wohlhabende Herren versteigern. 232 00:17:21,500 --> 00:17:22,920 Das ist ja großartig. 233 00:17:23,380 --> 00:17:26,099 Man wird seine Schulden los und hat außerdem noch jede Menge Spaß. 234 00:17:26,680 --> 00:17:29,820 Ich stelle mir so eine Veranstaltung unheimlich lustig vor. 235 00:17:30,180 --> 00:17:31,180 Stimmt doch nicht? 236 00:17:31,660 --> 00:17:33,720 Auf jeden Fall ist es eine dufte Abwechslung. 237 00:17:34,000 --> 00:17:35,480 Auf sowas stehe ich. 238 00:17:37,040 --> 00:17:40,400 Wie kann ich Ihnen danken für den prima Vorschlag? Verwenden Sie vielleicht 239 00:17:40,400 --> 00:17:41,540 freundlicherweise? 240 00:17:42,680 --> 00:17:43,680 Sie haben recht. 241 00:17:43,870 --> 00:17:47,310 Es ist geradezu unhöflich von mir, dass ich zusehe, wie Sie sich selber machen. 242 00:17:47,870 --> 00:17:51,070 Wenn Sie noch einen Moment warten, gehen wir ins Schlafzimmer. 243 00:17:51,570 --> 00:17:52,570 Sehr freundlich. 244 00:18:13,330 --> 00:18:14,330 Versuchen wir's. 245 00:18:14,570 --> 00:18:15,610 Sie auch, Kasimir. 246 00:18:15,870 --> 00:18:16,870 Ja, endlich. 247 00:18:25,290 --> 00:18:28,790 Jetzt macht mir der schöne Fräulein gewisse Freude und lässt mich als Ersten 248 00:18:28,790 --> 00:18:32,690 ran. Nur Geduld, mein Lieber. Erst vergnügen wir uns mit einem hübschen 249 00:18:32,690 --> 00:18:35,710 Vorspiel. Legt euch neben mich und gebt mir eure männlichen Attribute zum 250 00:18:35,710 --> 00:18:36,710 Knabbern. 251 00:18:41,010 --> 00:18:42,010 Geht's schon wieder? 252 00:18:42,240 --> 00:18:43,240 Das will ich schwer hoffen. 253 00:20:21,260 --> 00:20:23,100 Und jetzt dürft ihr mich vögeln. Beide gleichzeitig. 254 00:20:25,880 --> 00:20:26,880 Darf ich in den Arsch? 255 00:20:27,700 --> 00:20:32,500 So habe ich das nicht gemeint. Ihr wechselt euch im Vorderen noch ab, klar? 256 00:20:33,880 --> 00:20:34,880 Also los. 257 00:20:42,840 --> 00:20:45,000 Ihr habt ja schnell kapiert, wie ich es gern habe. 258 00:22:21,710 --> 00:22:22,850 Denkt euch an, ihr schafft mich. 259 00:24:42,570 --> 00:24:43,570 Das hat Spaß gemacht. 260 00:24:44,110 --> 00:24:45,910 Stimmt? Ja, Fräulein. 261 00:24:46,570 --> 00:24:49,070 Donnerwetter zu dritt, das war neu für mich. 262 00:24:49,570 --> 00:24:52,410 Und ich bin hin. Ja, heute ist Dienstschluss. 263 00:24:52,670 --> 00:24:53,670 Nichts mehr drin. 264 00:24:53,850 --> 00:24:54,850 Feierabend. 265 00:25:22,990 --> 00:25:26,730 Na endlich kommt er. Jeden Samstag wird es später und später. 266 00:25:52,030 --> 00:25:53,150 Weigli, wo bist du? 267 00:25:53,970 --> 00:25:55,130 Hier, Melle. 268 00:26:00,530 --> 00:26:01,530 Ja, 269 00:26:03,230 --> 00:26:04,370 was soll denn das, Frau? 270 00:26:11,030 --> 00:26:14,250 Du sollst sehen, wie du erwartet wirst. 271 00:26:14,970 --> 00:26:18,090 Auch schon was. Ich habe gedacht, ich werde erwartet von einer kräftigen 272 00:26:18,090 --> 00:26:20,130 Mahlzeit. Stattdessen erschöpft du mich so. 273 00:26:20,460 --> 00:26:22,720 Mach den Laden dicht und bring mir lieber was zu essen. 274 00:26:24,560 --> 00:26:27,300 Seit genau zwei Wochen hast du mich nicht mehr gestoßen. 275 00:26:28,660 --> 00:26:31,460 Du machst dir überhaupt nichts mehr aus meinem zarten Schlitz. 276 00:26:32,680 --> 00:26:36,520 Zarten Schlitz kann man zu deinem klaffenden Grat wohl nicht mehr sagen. 277 00:26:36,520 --> 00:26:37,520 ein Scheusalz. 278 00:26:37,940 --> 00:26:38,940 Oh, mei. 279 00:26:40,080 --> 00:26:42,980 Kaum ist man daheim, soll die Bürsterei schon wieder weitergehen. 280 00:26:49,080 --> 00:26:51,640 Bist du bloß für einen Mann, dass du keine Lust mehr zum Vögeln hast? 281 00:26:53,960 --> 00:26:56,340 Auch ein Gerichtsvollzieher muss doch mal pimpern. 282 00:26:57,040 --> 00:27:00,320 Du hast eben keine Ahnung von den Strabaten meines Berufs. 283 00:27:01,000 --> 00:27:04,000 Merkst du denn nicht, wie abgekämpft ich jedes Mal bin, wenn ich heimkomme? 284 00:27:10,980 --> 00:27:14,120 Magst du nicht wenigstens ein bisschen bei mir rumspielen? Ich bin doch kein 285 00:27:14,120 --> 00:27:15,120 Linkshänder. 286 00:27:15,470 --> 00:27:18,570 Ich kann mich ja auf die andere Seite setzen. Jetzt muss ich den Löffel 287 00:27:18,890 --> 00:27:22,610 Oh, du ein Stoffel. Ich werde noch ersticken im eigenen Saft. 288 00:27:26,110 --> 00:27:28,830 Ja, krutze Türken hat man denn hier nie, wenn ich rufe. 289 00:27:34,770 --> 00:27:36,530 Da, mach dein Loch auseinander. 290 00:27:45,550 --> 00:27:48,550 Stell dir vor, das ist der meine, der da drin steckt. 291 00:27:49,950 --> 00:27:53,730 Und jetzt darf ich hoffentlich in Ruhe meine Suppe löffeln. 292 00:27:57,670 --> 00:28:00,110 Aber dass du es weißt, heute Nacht stürze ich mich über dich. 293 00:28:02,030 --> 00:28:04,290 Dann wirst du nicht gleich schnarchen wie vorigen Samstag. 294 00:28:04,650 --> 00:28:08,230 Du maul den Teufel nicht an die Wand, sonst wird mir meine Suppe kauer. 295 00:28:10,270 --> 00:28:14,130 Sag mal, du Hirsch, wie kommt es, dass nicht mal nach einer Pause von 14 Tagen 296 00:28:14,130 --> 00:28:15,210 dein Pimmel steif wird? 297 00:28:15,520 --> 00:28:18,480 Vielleicht haben sich die vielen Nöte meiner armen Schuldnerinnen, die ich 298 00:28:18,480 --> 00:28:21,960 für Woche kennenlerne, auf mein Gemüt gelegt. Ich rede nicht von deinem Gemüt, 299 00:28:22,000 --> 00:28:23,040 sondern von dem Ding da. 300 00:28:23,600 --> 00:28:26,680 Ich bin halt sehr sensibel. Im Kühlschrank steht eine Schüssel mit 301 00:28:26,680 --> 00:28:28,280 Selleriesalat. Die kriegst du jetzt. 302 00:28:29,960 --> 00:28:34,480 Kinder, Kinder, die wird es noch so weit bringen, dass ich impotent bin, wenn 303 00:28:34,480 --> 00:28:36,260 ich am Montag meinen Dienst fortsetze. 304 00:28:37,580 --> 00:28:38,580 So. 305 00:28:41,560 --> 00:28:42,560 Mund auf. 306 00:28:46,120 --> 00:28:47,360 Jetzt ist allein weiter. 307 00:28:51,140 --> 00:28:52,440 Aber Tempo bitte. 308 00:28:58,020 --> 00:29:02,560 Ja, glaubst du etwa wegen der paar Selleriescheiben würde Kanone gleich 309 00:29:02,560 --> 00:29:06,040 bereiten? Eine Sauerei ist das. Da bringt dir jedes x -beliebige Stuhlbein 310 00:29:06,040 --> 00:29:09,400 zustande als deine verkümmerte Nudel. Das ist eine gute Idee. 311 00:29:09,860 --> 00:29:11,460 Ist irgendwo eins locker? 312 00:29:16,170 --> 00:29:19,910 Das möchte ich am liebsten kaputt schlagen auf deinen Geschlecht. Nicht 313 00:29:20,070 --> 00:29:21,550 Keine Verstümmelungen bitte. 314 00:29:22,450 --> 00:29:24,390 Was mache ich bloß mit dir? Nichts, gar nichts. 315 00:29:24,710 --> 00:29:26,510 Aber ich weiß, was ich jetzt mit dir mache. 316 00:29:28,110 --> 00:29:30,870 Genau das, was du vorhin gesagt hast. Leg dich hin. 317 00:29:33,650 --> 00:29:37,870 So, jetzt werde ich dich mit diesem tüchtigen Stuhlbein fertig machen. 318 00:30:32,590 --> 00:30:35,390 Oh Gott. 319 00:31:03,660 --> 00:31:06,760 Aber der hier macht nicht mehr mit. 320 00:31:07,200 --> 00:31:09,000 Der ist wohl endgültig kaputt. 321 00:31:15,920 --> 00:31:18,460 Aber das lohnt der Kuckuck lieber. 322 00:31:18,660 --> 00:31:21,240 Ich musste gerade dran denken, wie mein Weib vorgestern sagte. 323 00:31:21,690 --> 00:31:23,550 Mein Schwanz ist endgültig kaputt. 324 00:31:25,210 --> 00:31:28,330 Mein Unsinn, der ist doch fantastisch. 325 00:31:29,450 --> 00:31:30,450 Danke, Frau Weber. 326 00:31:31,530 --> 00:31:33,610 Aber verraten Sie das bitte nicht meiner Frau. 327 00:31:43,090 --> 00:31:44,610 Liebling, warum schreist du denn so? 328 00:31:48,150 --> 00:31:49,570 Ja, was sehe ich denn da? 329 00:31:52,330 --> 00:31:54,650 Ich habe ja ganz vergessen, dass heute mein Mann zu Hause ist. 330 00:31:57,350 --> 00:32:00,130 Darf ich um eine Erklärung bitten, was hier vorgeht? 331 00:32:00,470 --> 00:32:04,570 Der Herr Gerichtsvollzieher und... Ja, Sie haben versäumt, eine Rechnung zu 332 00:32:04,570 --> 00:32:06,550 begleichen. Ich soll Schulden haben? 333 00:32:07,070 --> 00:32:08,850 Ausgeschlossen. Bitte überzeugen Sie sich. Aber wie? 334 00:32:11,690 --> 00:32:12,690 So, bitte. 335 00:32:13,050 --> 00:32:14,050 Sehen Sie selbst. 336 00:32:15,590 --> 00:32:17,070 Das wäre ja ganz was Neues. 337 00:32:17,330 --> 00:32:20,290 Sagen Sie mal, ist es möglich, dass Ihr Mann die Rechnung gar nicht kennt? 338 00:32:24,300 --> 00:32:25,560 Dein Richtungshaus Winkler? 339 00:32:35,340 --> 00:32:37,120 Idela, was haben wir denn da gekauft? 340 00:32:37,440 --> 00:32:42,520 Ein Esservies. Wir haben es deiner Schwester zur Hochzeit geschenkt. 341 00:32:44,120 --> 00:32:46,100 Oh, richtig. 342 00:32:46,380 --> 00:32:48,180 Und das ist noch nicht bezahlt? 343 00:33:01,239 --> 00:33:04,000 Dann entschuldigen Sie, mein Herr. Ich werde das Geld sofort holen. 344 00:33:05,380 --> 00:33:09,140 Und hören Sie mit dieser Schweinerei auf. Wir sind es nicht gewöhnt, dass man 345 00:33:09,140 --> 00:33:11,200 sich in unserer Wohnung seiner Kleidung entledigt. 346 00:33:12,140 --> 00:33:12,979 Verzeihung, Herr Weber. 347 00:33:12,980 --> 00:33:14,740 Du hättest ihm das verbieten sollen. Jawohl. 348 00:33:15,720 --> 00:33:17,280 Gewiss, aber es kam so plötzlich. 349 00:33:17,480 --> 00:33:18,480 Ach, Weiber. 350 00:33:21,440 --> 00:33:22,500 Ganz schnell jetzt. 351 00:33:22,800 --> 00:33:24,020 Mir wird es gleich kommen. 352 00:33:43,490 --> 00:33:45,750 Na los, vielleicht schaffen wir es noch. 353 00:33:50,910 --> 00:33:53,510 So, hier ist der Betrag genau abgezählt. 354 00:33:54,190 --> 00:33:55,190 Was? 355 00:34:05,070 --> 00:34:08,090 Gibt es nicht, jetzt kleckert uns dieses Ferkel noch die Bude voll. Man muss 356 00:34:08,090 --> 00:34:11,350 sich wirklich wundern, was für Beamte einem die Stadt heutzutage auf den Hals 357 00:34:11,350 --> 00:34:17,290 schicken. Ich bin ein ganz netter Bursch, wenn man mich genau kennenlernt. 358 00:34:17,590 --> 00:34:18,770 Danke mir genügt es. 359 00:34:21,290 --> 00:34:24,150 Was klebt denn da an deinem Hintern, verehrte Gatte? 360 00:34:24,489 --> 00:34:26,610 Naja, der Kuckuck, das Pantsiegel. 361 00:34:26,850 --> 00:34:28,389 Das ist ja nun hinfällig. 362 00:34:29,969 --> 00:34:33,389 So, der macht sich doch ganz gut da drauf, nicht? 363 00:34:34,320 --> 00:34:35,860 Der Kuckuck ist das Wenigste. 364 00:34:36,679 --> 00:34:39,780 Aber was Sie mir da von der Versteigerung erzählt haben, das kommt 365 00:34:39,780 --> 00:34:40,780 nicht in Frage. 366 00:34:41,260 --> 00:34:42,540 Ich bin lesbisch. 367 00:34:42,800 --> 00:34:43,800 Verstehen Sie? 368 00:34:44,219 --> 00:34:47,080 Ich habe nur diese Freundin und die wird wohl kaum Freude sein. 369 00:34:47,340 --> 00:34:49,880 Ja, so ist es. Wir haben uns noch nie mit den Dingern beschäftigt, die den 370 00:34:49,880 --> 00:34:51,520 Männern so vor dem Bauch baumeln. 371 00:34:52,639 --> 00:34:59,600 Tja, aber Sie werden sich doch hin und wieder etwas reinstecken in Ihre 372 00:34:59,600 --> 00:35:01,240 Löcher. Und ob. 373 00:35:01,710 --> 00:35:05,230 Die Heidi hat dafür himmlische Sachen zusammengetragen. Wollen Sie mal sehen? 374 00:35:11,690 --> 00:35:17,590 Ist der märchenhaft. 375 00:35:24,210 --> 00:35:25,470 Der hier zum Beispiel. 376 00:35:26,070 --> 00:35:29,030 Der hat ungefähr das gleiche Format wie mein eigener. 377 00:35:31,140 --> 00:35:32,200 Was meinst du, Heidi? 378 00:35:32,780 --> 00:35:36,160 Ja, meistens, wenn man bedenkt, was die Jungs da unten schon alles reingesteckt 379 00:35:36,160 --> 00:35:38,800 haben, dann kommt es auf so einen Männerschwanz wirklich auch nicht mehr 380 00:35:39,380 --> 00:35:41,460 Ja, und ich werde natürlich meine Schulden los. 381 00:35:41,720 --> 00:35:42,720 Mach mal einen Test. 382 00:35:43,080 --> 00:35:46,520 Aber vorher wollen wir prüfen, ob es einmal wirklich so ausschaut wie unser 383 00:35:46,520 --> 00:35:47,520 Prachtstück. 384 00:36:13,200 --> 00:36:15,920 Also von Ähnlichkeit kann leider keine Rede sein. 385 00:36:16,240 --> 00:36:17,840 So ein Aufschneider. 386 00:36:22,280 --> 00:36:25,200 Selbstverständlich muss er erst bearbeitet werden. Bitte, meine Damen. 387 00:36:25,900 --> 00:36:29,020 Oh nein, ich fasse diesen Züppel nicht mehr an. 388 00:36:30,580 --> 00:36:34,240 Irgendwie interessiert es mich, wie so ein lebendiger Apparat funktioniert. 389 00:36:48,650 --> 00:36:52,050 Ist das so richtig? Ja, Sie können ruhig tiefer herunterziehen. 390 00:36:53,670 --> 00:36:56,290 Ich verstehe nicht, dass du dich sowas traust. 391 00:36:56,850 --> 00:37:00,590 Macht sogar Spaß, wenn man merkt, wie er langsam steifer wird. Ja, das macht sie 392 00:37:00,590 --> 00:37:01,590 gut. 393 00:37:08,130 --> 00:37:12,390 Du kannst jeden Knorpel und jeden Muskel spüren. Pass doch mal an. 394 00:37:15,310 --> 00:37:16,590 Also weißt du... 395 00:37:41,180 --> 00:37:44,360 Ich muss feststellen, rechbische Hände sind auch nicht schlechter als andere. 396 00:37:45,200 --> 00:37:48,380 Fräulein Sigrid, Sie können sich schon mal freimachen, wenn Sie es mit dem Test 397 00:37:48,380 --> 00:37:49,380 ernst meinen. 398 00:37:49,680 --> 00:37:51,660 Oh, ich habe direkt Herzklopfen. 399 00:37:53,540 --> 00:37:56,820 Ich glaube, du kannst es riskieren. Er sieht jetzt wirklich so aus wie unser 400 00:37:56,820 --> 00:37:58,540 Gummiknüppel. Na gut. 401 00:38:01,320 --> 00:38:03,460 Kommt, wir machen es richtig auf dem Bett. 402 00:38:14,670 --> 00:38:16,610 Setz dich auf seinen Schwanz, ich helfe dir dabei. 403 00:38:28,070 --> 00:38:28,430 Jetzt 404 00:38:28,430 --> 00:38:35,990 müssen 405 00:38:35,990 --> 00:38:38,830 sie sich nur noch bewegen. Ich kann es ja wohl nicht tun. Sie haben ja viel 406 00:38:38,830 --> 00:38:40,110 größere Schwänze in der Schublade. 407 00:38:54,630 --> 00:38:56,370 Du, sag schon was. 408 00:39:00,230 --> 00:39:02,770 Du, Heidi, das ist ganz prima. 409 00:39:30,120 --> 00:39:33,240 Und jetzt legen wir uns zurück. Ich möchte mal selber stoßen. 410 00:40:14,060 --> 00:40:15,060 Ja, komm. 411 00:40:28,380 --> 00:40:29,380 wieder einmalig heute. 412 00:40:49,460 --> 00:40:51,940 Lass mich den Prügel auch mal probieren. 413 00:41:41,480 --> 00:41:42,500 Oh, oh. 414 00:42:20,490 --> 00:42:23,730 Fräulein Sigrid, wie ist nun Ihre Meinung betreffend die Versteigerung? 415 00:42:24,830 --> 00:42:26,710 Ich habe mich entschlossen, teilzunehmen. 416 00:42:27,230 --> 00:42:31,450 Du bist mir doch nicht böse, Heidi, oder? Nein, im Gegenteil. Mir tut es nur 417 00:42:31,450 --> 00:42:32,870 leid, dass ich keine Schulden habe. 418 00:42:33,530 --> 00:42:35,030 Wahrscheinlich habe ich ein gutes Werk getan. 419 00:42:35,270 --> 00:42:37,410 Zwei Fische Weiber für die Männerwelt gerettet. 420 00:42:39,730 --> 00:42:43,550 Wissen Sie schon den Termin für die Versteigerung? Ja, in vier Tagen. 421 00:42:44,330 --> 00:42:47,950 Am Freitag. Am Freitagnachmittag um 15 Uhr. 422 00:42:48,330 --> 00:42:49,970 Und schonen Sie sich bis dahin. 423 00:42:50,860 --> 00:42:52,460 Fräulein Larissa Holm, grüß Gott. 424 00:42:52,780 --> 00:42:54,640 Hier spricht Kasimir, der Kuckuckskleber. 425 00:42:54,940 --> 00:42:57,600 Ah ja, Sie wollen mir sicher den Termin durchgeben. 426 00:42:57,920 --> 00:43:03,000 Für die Versteigerung, ja. Am kommenden Freitag um 15 Uhr. Ich freue mich, es 427 00:43:03,000 --> 00:43:03,879 wird bestimmt nett. 428 00:43:03,880 --> 00:43:05,940 Und wo findet das lustige Treiben statt? 429 00:43:06,420 --> 00:43:09,920 In der Villa eines Großkaufmanns. Ein alleinstehendes Haus. 430 00:43:11,080 --> 00:43:12,080 Platanenallee 36. 431 00:43:13,960 --> 00:43:16,120 Platanenallee 36, 15 Uhr. 432 00:43:16,860 --> 00:43:19,120 Meinen Sie, dass wir bis 18 Uhr fertig sind? 433 00:43:19,670 --> 00:43:21,690 Um halb sieben kommt nämlich mein Mann nach Haus. 434 00:43:21,930 --> 00:43:24,390 Nach drei Stunden sind die Männer bestimmt alle hin. 435 00:43:25,010 --> 00:43:26,670 Ganz wohl ist mir nicht dabei. 436 00:43:43,610 --> 00:43:44,610 Oh! 437 00:43:48,440 --> 00:43:50,400 Frau Larissa, ich begrüße Sie herzlich. 438 00:43:50,740 --> 00:43:52,200 Danke, Sie Kuppelbruder. 439 00:43:52,900 --> 00:43:56,180 Dort hinten links, da können Sie sich aufziehen. Wie weit hätten Sie es denn 440 00:43:56,180 --> 00:44:00,020 gern? Das liegt bei Ihnen. Sie wollen doch sicher einen hohen Breiter ziehen 441 00:44:00,020 --> 00:44:01,880 der Versteigerung. Eine verrückte Idee. 442 00:44:06,920 --> 00:44:08,600 Guten Tag, Herr Veranstalter. 443 00:44:09,940 --> 00:44:12,100 Na, wieder hübsche Puppen auf Lager? Grüß Gott. 444 00:44:12,800 --> 00:44:13,759 Guten Tag. 445 00:44:13,760 --> 00:44:15,400 War das eben eins von den Opfern? 446 00:44:15,840 --> 00:44:17,640 Das ist Fräulein Larissa, ja? 447 00:44:18,360 --> 00:44:20,280 Schmuckesrady, lass ich mir was kaufen. Bitte. 448 00:44:22,340 --> 00:44:22,820 So 449 00:44:22,820 --> 00:44:34,060 wollen 450 00:44:34,060 --> 00:44:35,060 Sie sich den Männern zeigen? 451 00:44:35,280 --> 00:44:37,580 Glauben Sie, die Herren wollen eine Katze im Sack kaufen? 452 00:44:37,980 --> 00:44:40,540 Aber gleich so offen da unten? 453 00:44:40,760 --> 00:44:43,900 Ich habe noch keinen erlebt, der durch eine Strumpfhose hindurchgebunkt hätte. 454 00:44:44,410 --> 00:44:47,030 Ich weiß nicht, was du willst. Ich habe auch nicht mehr an. Schau. 455 00:44:47,750 --> 00:44:54,390 Na ja, dann muss ich wohl auch... Ach du lieber Himmel. 456 00:44:54,470 --> 00:44:56,250 Ich fürchte, ich stehe das nicht durch. 457 00:44:58,090 --> 00:44:59,150 Guten Tag zusammen. 458 00:44:59,370 --> 00:45:00,370 Guten Tag. 459 00:45:00,570 --> 00:45:03,270 Oh, Sie sind ja alle schon einsatzbereit. 460 00:45:03,990 --> 00:45:04,990 Entschuldigung. 461 00:45:05,970 --> 00:45:07,370 Ich heiße übrigens Sigrid. 462 00:45:07,610 --> 00:45:09,410 Ich finde, wir sollten uns ruhig duzen. 463 00:45:09,670 --> 00:45:12,210 Als Leidensgenossin. Ich heiße Larissa. 464 00:45:12,510 --> 00:45:13,510 Und ich Rita. 465 00:45:14,010 --> 00:45:15,330 Und ich bin die Ursula. 466 00:45:16,030 --> 00:45:18,630 Ursula, du bist ja goldig gewachsen. 467 00:45:21,430 --> 00:45:22,430 Was ist denn? 468 00:45:22,710 --> 00:45:23,730 Was wollen Sie? 469 00:45:24,930 --> 00:45:28,630 Heb deine Zärtlichkeiten lieber für unsere Kunden auf. Da sind sie heute 470 00:45:31,390 --> 00:45:35,690 Ah, da kommt er ja, unser Auktionator. Sind die Damen soweit? Kinder, es wird 471 00:45:35,690 --> 00:45:36,690 ernst. 472 00:45:40,350 --> 00:45:44,760 Ich muss sagen, So ein appetitliches Quartett habe ich lange nicht mehr 473 00:45:44,760 --> 00:45:48,660 versteigert. Dann könnten unsere Schmuckstücke aber langsam kommen. Du 474 00:45:48,660 --> 00:45:49,660 wohl deine Larissa? 475 00:45:49,800 --> 00:45:52,680 Der hat sich nämlich schon eine ausgesucht. Na, so was. 476 00:45:53,100 --> 00:45:55,020 Wie viele Kameraden sind denn versammelt? 477 00:45:55,880 --> 00:45:56,880 Acht. 478 00:45:57,660 --> 00:45:58,660 Acht? Ja. 479 00:45:58,860 --> 00:46:02,860 Das heißt, nur zwei auf jede von uns? Hoffentlich können die wenigstens öfter 480 00:46:02,860 --> 00:46:04,640 als einmal, sonst werde ich meine Schulden nicht los. 481 00:46:09,160 --> 00:46:11,240 Darf ich die Damen bitten, ich gehe voran. 482 00:46:12,060 --> 00:46:13,240 Los, beeilt euch. 483 00:46:13,540 --> 00:46:15,000 Wenn es bloß schon vorbei wäre. 484 00:46:15,460 --> 00:46:17,420 Hey, Finger weg. 485 00:46:20,440 --> 00:46:21,920 So, darf ich bitten. 486 00:46:25,120 --> 00:46:32,060 Meine Herren, Sie sehen hier die 487 00:46:32,060 --> 00:46:36,300 vier zur Versteigerung gelangenden Gegenstände. Darf ich die Damen bitten, 488 00:46:36,300 --> 00:46:37,300 Ordnung halber... 489 00:46:37,560 --> 00:46:39,140 die Pfandsiegel vorzuweisen. 490 00:46:42,320 --> 00:46:45,060 Ich verlese die Namen von rechts. 491 00:46:45,800 --> 00:46:52,000 Rita, Ursula, Sigrid und 492 00:46:52,000 --> 00:46:53,000 Larissa. 493 00:46:58,120 --> 00:47:00,760 Bitte, meine Damen, der Sekt steht bereit für Sie. 494 00:47:05,390 --> 00:47:09,130 Na los, kann ich nicht so stark haben. Hier, Ursula, trink dir Mut einfach. 495 00:47:09,750 --> 00:47:12,830 André, Mut kann ich brauchen. 496 00:47:14,930 --> 00:47:19,110 Meine Herren, ich nenne jetzt die Summen, für die die Damen gerade stehen 497 00:47:19,110 --> 00:47:20,110 müssen. 498 00:47:20,350 --> 00:47:22,290 Oder besser die Beine breit machen müssen. 499 00:47:23,630 --> 00:47:25,570 Rita, 380 Mark. 500 00:47:26,650 --> 00:47:28,630 Und Ursula, 865. 501 00:47:31,090 --> 00:47:33,790 Sie kriegt 423 Mark. 502 00:47:34,280 --> 00:47:38,380 Und 83 Pfennige. Wie oft darf man denn für 83 Pfennige? 503 00:47:41,640 --> 00:47:42,960 Und Larissa? 504 00:47:46,840 --> 00:47:49,080 2800 Mark. Na, das lohnt sich. 505 00:47:49,420 --> 00:47:52,380 Aber Sie werden mir doch einen Pelzmantel gönnen. 506 00:47:53,360 --> 00:47:55,940 Typisch, Frau. Pelze kaufen und das Zahlen vergessen. 507 00:47:57,360 --> 00:47:59,780 So machen Sie bitte Ihr Angebot, meine Herren. 508 00:48:00,260 --> 00:48:02,160 Ich biete 500 für die Dame. 509 00:48:02,620 --> 00:48:04,100 Und ich 600 für die Dame. 510 00:48:04,780 --> 00:48:08,560 600 Mark zum Ersten, zum Zweiten. 511 00:48:08,760 --> 00:48:13,640 Bietet niemand mehr für Fräulein Larissa? 625. Haben Sie doch Mitleid. 512 00:48:13,640 --> 00:48:16,480 soll ich mich denn abrackern, bis 2800 Mark zusammen sind? 513 00:48:17,460 --> 00:48:18,460 700. 514 00:48:19,380 --> 00:48:23,920 1000. Wer wagt das zu überbieten? Der Norwetter, der hat es ihm aber angetan. 515 00:48:25,040 --> 00:48:26,040 Nehmen Sie sie. 516 00:48:26,160 --> 00:48:30,300 1000 Mark für Larissa. Zum Ersten, zum Zweiten und zum Dritten. 517 00:48:30,860 --> 00:48:32,400 Darf ich höflichste Karte bitten? 518 00:48:34,880 --> 00:48:35,940 Hier bitte. Danke. 519 00:48:37,860 --> 00:48:39,860 Na, zufrieden mit dem Preis? Sehr. 520 00:48:40,080 --> 00:48:42,500 Da kriegt man direkt Lust, noch mehr Schulden zu machen. 521 00:48:42,780 --> 00:48:45,460 Ich glaube, dort drüben ist ein geeignetes Fleckchen. 522 00:49:12,880 --> 00:49:14,020 Wir kommen zu Rita. 523 00:49:15,060 --> 00:49:16,440 Zahlungsabpflichtung 380. 524 00:49:18,640 --> 00:49:20,080 Okay, das übernehme ich. 525 00:49:24,380 --> 00:49:28,920 Ihr habt es leicht mit den wenigen Schulden. Meine 865 Mark wird bestimmt 526 00:49:28,920 --> 00:49:30,640 niemand mit einem Schlag bezahlen. 527 00:49:30,840 --> 00:49:32,080 Wir kommen zu Ursula. 528 00:49:32,300 --> 00:49:34,380 Ich bitte um Angebote. 529 00:49:34,900 --> 00:49:35,900 300. 530 00:49:38,180 --> 00:49:40,100 Die Schuld macht 865. 531 00:49:41,100 --> 00:49:43,440 Meine Herren, bietet denn niemand die Gesamtsumme? 532 00:49:43,680 --> 00:49:44,940 Ich erhöhe auf 500. 533 00:49:45,260 --> 00:49:46,260 550. 534 00:49:46,720 --> 00:49:48,480 Ich teile die ganzen 865. 535 00:49:49,260 --> 00:49:51,420 Allerdings nur, wenn mein Sohn mit von der Partie ist. 536 00:49:51,960 --> 00:49:54,060 Einverstanden? Gleich mit 2. 537 00:49:55,960 --> 00:49:57,620 Versuch es mal. Vielleicht gefällt es dir. 538 00:49:57,960 --> 00:49:59,200 Ursula ist einverstanden. 539 00:49:59,880 --> 00:50:02,380 Herr Tillmann, bitte. Ist eine Katze. 540 00:50:09,840 --> 00:50:11,240 Wollen wir uns drüben niederlassen? 541 00:50:11,640 --> 00:50:15,000 Sieben Minuten für Tigri, 423 Mark, 83. 542 00:50:16,820 --> 00:50:19,920 Wie wäre es, wenn wir auch zu zweit an die Sache rangehen würden? 543 00:50:20,260 --> 00:50:26,280 Wie die 423 Mark und ich die 83 Pfennig. Mein Lieber, ich teile nicht gern und 544 00:50:26,280 --> 00:50:27,280 schon gar nicht deine Frau. 545 00:50:27,800 --> 00:50:28,820 423, 83. 546 00:50:29,780 --> 00:50:31,780 Zum Ersten, zum Zweiten und zum Dritten. 547 00:50:34,040 --> 00:50:37,800 Und die Herren, die noch nicht zum Zuge gekommen sind, haben sicherlich bei der 548 00:50:37,800 --> 00:50:40,660 nächsten Runde Gelegenheit dazu. Hoffentlich dauert es nicht zu lange. 549 00:50:40,900 --> 00:50:41,900 Kommen Sie bitte. 550 00:50:44,320 --> 00:50:48,640 Denn Fräulein Larissa zum Beispiel ist noch lange nicht schuldenfrei. 551 00:50:50,340 --> 00:50:53,760 Da hat er recht. Ich werde wohl heute noch ein paar Mal ranbekommen. Das ist 552 00:50:53,760 --> 00:50:55,600 doch nicht das Schlimmste, ganz im Gegenteil. 553 00:52:00,790 --> 00:52:01,890 Reichen Sie mir den Sekt. 554 00:52:09,270 --> 00:52:10,590 Möchten Sie auch etwas? Sehr gerne. 555 00:52:12,460 --> 00:52:14,020 Das läuft ja wieder wie am Schnürchen. 556 00:52:15,260 --> 00:52:17,480 Und jedes Mal kann man was Neues dazulernen. 557 00:52:17,740 --> 00:52:19,220 Vom Zuschauen meine ich. 558 00:53:01,880 --> 00:53:05,000 Oh. Oh. 559 00:53:42,679 --> 00:53:44,440 Bitte setz dich auf meinen Schwanz, ja? 560 00:54:02,880 --> 00:54:05,360 Oh, Gott. 561 00:54:43,050 --> 00:54:44,050 Herr Dr. Winkler? 562 00:54:44,430 --> 00:54:47,090 Tja, hier spricht der Vollstreckungsbeamte. 563 00:54:47,670 --> 00:54:51,050 Ich kann Ihnen die freudige Mitteilung machen, dass Ihre Rechnung an Rita 564 00:54:51,050 --> 00:54:52,510 Weidmann heute bezahlt worden ist. 565 00:54:52,890 --> 00:54:55,210 Ich werde Ihnen das Geld umgehend überweisen. 566 00:54:56,950 --> 00:54:59,530 Oh, ich habe noch meine Pflicht getan. 567 00:55:04,210 --> 00:55:05,970 Und Rita tut auch ihre Pflicht. 568 00:55:09,050 --> 00:55:11,870 Auf den Teppich würde es besser gehen. 569 00:55:19,710 --> 00:55:21,110 Ja, das war's. 570 00:56:00,580 --> 00:56:01,980 Danke. 571 00:56:21,840 --> 00:56:23,540 Ja, so ist es richtig. 572 00:57:05,000 --> 00:57:06,000 Geh mal zum Fred. 573 00:57:34,120 --> 00:57:35,120 Wie findest du es denn? 574 00:57:35,600 --> 00:57:37,020 Mit zwei Männern gleichzeitig. 575 00:57:38,940 --> 00:57:40,740 Es gefällt mir sehr gut. 576 00:57:51,280 --> 00:57:56,000 Mach nur so weiter. 577 00:57:59,240 --> 00:58:01,140 Aber in zwei Stunden muss ich zu Hause. 578 00:58:02,890 --> 00:58:03,890 Bitte, Herr Rauper. 579 00:58:04,550 --> 00:58:08,110 Ursula! Wir haben Besuch, koch bitte Kaffee. 580 00:58:08,670 --> 00:58:10,750 Wenn Sie schon vorgehen, ich suche meine Frau. 581 00:58:12,570 --> 00:58:15,670 Alte chinesische Weisheit, man soll nie unerwartet heimkommen. 582 00:58:23,330 --> 00:58:25,230 Ursula! Na, Fehlanzeige, was? 583 00:58:26,110 --> 00:58:27,890 Wahrscheinlich ist sie zum Pratschen bei ihrer Freundin. 584 00:58:28,250 --> 00:58:29,250 Ich ruf mal an. 585 00:58:36,399 --> 00:58:38,760 Freitag, Platan, Allee 36, 15 Uhr. 586 00:58:39,600 --> 00:58:40,600 Da kennen wir doch niemand. 587 00:58:43,180 --> 00:58:45,540 Nicht böse sein, mein Lieber. Wir müssen Ihren Besuch auf ein anderes Mal 588 00:58:45,540 --> 00:58:47,380 verschieben. Wird schon nichts Schlimmes sein. 589 00:58:47,680 --> 00:58:48,459 Man weiß nie. 590 00:58:48,460 --> 00:58:49,640 Ich liebe keine Geheimnisse. 591 00:59:20,560 --> 00:59:21,560 Oh Gott. 592 00:59:57,800 --> 00:59:58,800 Hältst du aus, Ringler? 593 00:59:59,200 --> 01:00:03,420 Ja, es handelt sich um die Rechnung von Fräulein Larissa Holm. 594 01:00:04,140 --> 01:00:09,140 Fräulein Larissa Holm hat heute 1000 Mark anbezahlt. Ich weiß, dann fehlen 595 01:00:09,140 --> 01:00:10,140 noch 1800. 596 01:00:10,680 --> 01:00:15,320 Aber ich hoffe, dass ich heute noch einen weiteren Teilbetrag erhalte. 597 01:00:45,980 --> 01:00:49,040 Kannst du nicht ein bisschen leiser abspritzen? Brauche ich nicht. 598 01:01:36,940 --> 01:01:38,220 Oh. Oh. 599 01:02:16,330 --> 01:02:18,010 Was macht Ursula bloß in so einem Palast? 600 01:02:22,150 --> 01:02:23,310 Erwarten Sie noch jemanden? 601 01:02:23,510 --> 01:02:24,510 Das ist richtig. 602 01:02:25,050 --> 01:02:28,290 Sehen Sie doch bitte nach. Aber lassen Sie mich bitte niemanden rein. 603 01:02:30,570 --> 01:02:32,250 Das ist mir unverständlich. 604 01:02:35,650 --> 01:02:37,330 Bitte? Mein Name ist Berger. 605 01:02:37,530 --> 01:02:40,210 Ich habe den begründeten Verdacht, dass meine Frau sich hier befindet. So ein 606 01:02:40,210 --> 01:02:42,690 Unsehen. Außerdem ist zurzeit kein Besuch bei uns möglich. 607 01:02:44,270 --> 01:02:45,930 Moment mal, was wird denn hier gespielt? 608 01:02:50,450 --> 01:02:52,790 Da platze ich ja mitten in eine Orgie. 609 01:02:55,470 --> 01:02:56,470 Da ist sie ja. 610 01:02:56,670 --> 01:02:57,670 Ursula! 611 01:03:00,430 --> 01:03:01,630 Ursula! Herbert! 612 01:03:02,350 --> 01:03:04,810 Ja, sag, bist du Blödsinnig geworden? Was machst du denn hier? 613 01:03:05,530 --> 01:03:07,350 Ich? Ach du Himmel. 614 01:03:07,830 --> 01:03:10,750 Ich habe die Rechnung für die Gardinen abgezahlt. 615 01:03:12,620 --> 01:03:14,340 Was für einen Quatsch redest du da? 616 01:03:15,060 --> 01:03:19,600 Der Herr Zwicklhuber hat doch meinen Hintern gepfändet und gesagt, es wäre 617 01:03:19,600 --> 01:03:20,600 so üblich. 618 01:03:22,480 --> 01:03:23,419 Der da? 619 01:03:23,420 --> 01:03:24,460 Der da drüben am Tisch? 620 01:03:25,140 --> 01:03:28,280 So, also Ihnen habe ich diese unglaubliche Schweinerei zu verdanken. 621 01:03:30,220 --> 01:03:33,820 Und das Sauvolk da drüben hat sich noch daran beteiligt. Vor Gericht sollte man 622 01:03:33,820 --> 01:03:34,638 euch alle bringen. 623 01:03:34,640 --> 01:03:36,460 Hören Sie, Sie wildgewordener Knallkopf. 624 01:03:37,140 --> 01:03:40,500 Verlassen Sie mein Haus, wenn Sie nicht von uns allen Klassenkeile beziehen 625 01:03:40,500 --> 01:03:41,800 wollen. Ich gehe schon. 626 01:03:42,760 --> 01:03:45,640 Aber diesen Kerl da, den Herrn Zwickelhuber, den kaufe ich mir. 627 01:03:45,880 --> 01:03:48,760 Ich bin gespannt, wie Sie dem Richter Ihre skandalösen Praktiken erklären 628 01:03:48,760 --> 01:03:49,760 wollen. 629 01:03:51,040 --> 01:03:52,520 Aber doch nicht mitten durch die Leute. 630 01:03:53,180 --> 01:03:56,080 Du bist wirklich dämlicher als die Polizei erlaubt. Wie konntest du diesem 631 01:03:56,080 --> 01:03:57,180 einen solchen Bock missglauben? 632 01:03:57,480 --> 01:04:00,520 Ich habe halt noch nie mit Gerichtsvollziehern zu tun gehabt. 633 01:04:01,220 --> 01:04:03,800 Ja, denkst du denn, ich bin nackt hierher gekommen? 634 01:04:04,020 --> 01:04:05,020 Hier ist alles möglich. 635 01:04:06,260 --> 01:04:08,460 Dort drin sind meine Kleider. Was ist los? 636 01:04:08,760 --> 01:04:11,640 Das ist eine äußerst bedauerliche Panne. So und nicht. 637 01:04:12,090 --> 01:04:13,350 Es ist wahrscheinlich Feierabend. 638 01:04:14,730 --> 01:04:16,850 Jetzt soll das heißen, dass hier Schluss ist? 639 01:04:17,290 --> 01:04:20,970 Ist euch der kleine Zwischenfall so auf den Magen geschlagen, Herrschaften? 640 01:04:21,570 --> 01:04:23,690 Weniger auf dem Magen als etwas tiefer. 641 01:04:24,970 --> 01:04:29,110 Den richten wir schon wieder auf. Ich möchte ungern auf meinen 1800 Mark 642 01:04:29,110 --> 01:04:32,780 bleiben. Und ich möchte nicht, dass die Polizei hier aufkreuzt. Was weiß man, 643 01:04:32,880 --> 01:04:36,560 was dieser hektische Vogel in seiner Wut ausbrütet? Das sage ich Ihnen. Wir 644 01:04:36,560 --> 01:04:39,920 wünschen nicht, in einen eventuellen Prozess hineingezogen zu werden, mein 645 01:04:39,920 --> 01:04:42,340 und ich. Ja, ja, ja, ich werde das schon verhindern. 646 01:04:43,740 --> 01:04:47,500 Mich können Sie ruhig nennen. Ich lasse mir mein Privatleben von niemandem 647 01:04:47,500 --> 01:04:49,080 verbieten. Ich danke Ihnen schön. 648 01:04:49,600 --> 01:04:52,660 Es könnte vielleicht wichtig werden, dass die Damen erklären, ich habe bei 649 01:04:52,660 --> 01:04:54,180 keiner Gewalt angewendet. 650 01:04:54,440 --> 01:04:57,620 Gehen Sie mich ruhig auch an, mir ist es wurscht. Mir hat das Ganze sogar 651 01:04:57,620 --> 01:04:58,640 riesigen Spaß gemacht. 652 01:04:59,840 --> 01:05:02,080 Und wollt ihr wissen, was ich annehme? 653 01:05:02,300 --> 01:05:06,080 Dass so eine Gerichtsverhandlung eine noch viel größere Gaudi wird. 654 01:05:08,240 --> 01:05:13,020 Nachdem ich neben meinem Telefon die Adresse gefunden hatte, brauste ich mit 655 01:05:13,020 --> 01:05:15,780 verdächtiger Miene zu der schuldbeladenen Villa. 656 01:05:16,420 --> 01:05:22,660 Der Anblick, der sich mir beim Betreten des Salons bot, ließ mich zu einer 657 01:05:22,660 --> 01:05:23,980 Salzsäule erstarren. 658 01:05:24,380 --> 01:05:28,320 Direkt vor meinen Füßen lag das erste weibliche Geschlechtsorgan. 659 01:05:28,830 --> 01:05:32,650 Ich hätte es beinahe zertreten, aber im letzten Augenblick riss ich mein 660 01:05:32,650 --> 01:05:33,990 stolpendes Bein zurück. 661 01:05:35,130 --> 01:05:39,810 Weitere Geschlechtsteile folgten, als ich den Raum durchschritt. Und alle 662 01:05:39,810 --> 01:05:44,070 befanden sich in engster Gesellschaft von zahlenden Penissen. 663 01:05:45,050 --> 01:05:47,450 Wie war das, zahlenden Penissen? 664 01:05:47,690 --> 01:05:49,770 Ich hatte aber sehr Lust zu formulieren. 665 01:05:50,070 --> 01:05:55,050 Sie haben kaum Grund, so vergnügt zu sein. Eine ungewöhnliche Formulierung. 666 01:05:55,690 --> 01:05:58,530 Mein Mandant meint natürlich die Penisse der zahlenden Gäste. 667 01:05:59,150 --> 01:06:00,510 Gut gesagt, Dr. Forch. 668 01:06:03,650 --> 01:06:07,890 Na schön, nur wenn man die Aussage von Herrn Berger liest, möchte man glauben, 669 01:06:08,010 --> 01:06:13,170 es lagen da nur Penisse und weibliche Geschlechtsteile herum. Die gehörten 670 01:06:13,170 --> 01:06:15,030 bestimmt zu gewissen Teilnehmern. 671 01:06:15,570 --> 01:06:20,090 Natürlich, aber es ist doch klar, dass mein Auge von den Sachen angezogen 672 01:06:20,190 --> 01:06:22,090 die man nicht alle Tage sieht. 673 01:06:22,390 --> 01:06:24,190 Oskar, sei doch nicht ein Ferkel. 674 01:06:25,290 --> 01:06:29,050 Der ist doch bloß neidisch, weil er nicht mitpumpsen durfte. Ich bitte Sie, 675 01:06:29,050 --> 01:06:32,830 werden sich noch um Kopf und Kragen reden. Wir kommen jetzt zu den 676 01:06:32,830 --> 01:06:37,570 Zandsiegeln, die Sie, Herr Zwickelhuber, Ihren Schuldnerinnen auf den Arsch, äh, 677 01:06:37,570 --> 01:06:41,410 auf die Sitzfläche klebten. Wie kamen Sie auf diese absurde Idee? 678 01:06:41,830 --> 01:06:44,190 Ich habe mich genau an die Vorschriften gehalten. 679 01:06:45,090 --> 01:06:47,870 Gegenstände, auf denen Schulden liegen, müssen durch Anbringung eines 680 01:06:47,870 --> 01:06:49,270 Zandsiegels blockiert werden. 681 01:06:49,530 --> 01:06:50,710 Sie, ich verbitte mir das. 682 01:06:50,930 --> 01:06:53,490 Meine Frau ist doch kein Gegenstand, den man einfach benutzt. 683 01:06:53,930 --> 01:06:56,030 Wenn Sie sie nicht benützen, ist das Ihre Sache. 684 01:06:56,830 --> 01:07:00,130 Vater Tillmann und Sohn haben jedenfalls reichlich davon Gebrauch gemacht. 685 01:07:02,890 --> 01:07:03,890 Ruhe bitte! 686 01:07:04,250 --> 01:07:07,350 Diese Bemerkung des Angeklagten brauchen Sie nicht zu notieren. 687 01:07:07,550 --> 01:07:08,550 Ist gut, Frau Doktor. 688 01:07:08,630 --> 01:07:11,430 Ich frage jetzt Sie, Herr Ringler, als Hauptgläubiger. 689 01:07:11,670 --> 01:07:17,750 Nach meinen Unterlagen hat Ihnen Fräulein Larissa Holm 2800 Mark für 690 01:07:17,750 --> 01:07:18,870 Pelzmantel geschuldet. 691 01:07:20,360 --> 01:07:23,900 Oh, sieht nicht schlecht aus. Vielleicht kann ich den Rest bei ihm direkt 692 01:07:23,900 --> 01:07:27,880 abarbeiten. Haben Sie die Teilzahlung, die Ihnen der Angeklagte übersandte, 693 01:07:27,880 --> 01:07:31,520 angenommen? Schließlich stammte das Geld aus einem sündigen Akt. 694 01:07:32,540 --> 01:07:36,080 Euer Ehren, die Sünden machen bekanntlich mehr Spaß als die erlaubten 695 01:07:36,220 --> 01:07:39,560 Warum sollte ich also Geld ablehnen, das aus einer so angenehmen Tätigkeit 696 01:07:39,560 --> 01:07:44,260 stammt? Hat sehr gesunde Ansichten. Hoffentlich findet die Richterin das 697 01:07:45,540 --> 01:07:48,740 Außerdem hätte ich Fräulein Holm gekannt, dann hätte sie nicht zur 698 01:07:48,740 --> 01:07:50,500 der Rechnung den Umweg über Dritte nehmen müssen. 699 01:07:53,420 --> 01:07:56,240 Merkst du was? Der Fall ist gerissen. Fragt sich nur, wann und wo. 700 01:07:56,480 --> 01:07:57,760 Warum nicht gleich hier? 701 01:07:58,020 --> 01:08:02,980 Auf dem Richtertisch, was? Vor den Augen der hohen Justiz. Was ist denn da so 702 01:08:02,980 --> 01:08:03,980 komisch? 703 01:08:04,940 --> 01:08:07,960 Wir haben nur überlegt, wo ich die Nummer mit Herrn Ringler schieben 704 01:08:12,670 --> 01:08:16,970 Ein verkommener Haufen. Die Justiz steht wieder mal auf verlorenem Posten. Was 705 01:08:16,970 --> 01:08:18,990 noch schlimmer ist, es juckt mich unterwärts. 706 01:08:19,670 --> 01:08:21,109 Raunzer, beherrschen Sie sich. 707 01:08:21,350 --> 01:08:24,870 Julia, haben Sie alles notiert? Nein, bei dem Wort Nummer schieben ist mir der 708 01:08:24,870 --> 01:08:27,770 Bleistift abgebrochen. Das ist beim Nummer schieben schon öfters passiert. 709 01:08:29,109 --> 01:08:32,830 Ein lustiger Vogel, mit der muss es Spaß machen. Vielleicht können Sie zusehen. 710 01:08:33,149 --> 01:08:35,510 Ich möchte energisch um etwas mehr Ernst bitten. 711 01:08:35,729 --> 01:08:38,130 Also eins verstehe ich in der Angelegenheit nicht. 712 01:08:38,470 --> 01:08:43,710 Wie hat der Angeklagte, der doch alles andere als attraktiv ist, so viele gut 713 01:08:43,710 --> 01:08:48,430 aussehende... Ich bitte die Schriftführerin, diese Bemerkung nicht 714 01:08:48,430 --> 01:08:50,870 protokollieren. Nicht doch, selbst nicht doch. 715 01:08:51,149 --> 01:08:55,750 Also wie hat der Angeklagte so viele hübsch aussehende Frauen dazu bringen 716 01:08:55,750 --> 01:09:02,490 können, sich einfach fremden Männern hinzugeben und sie vorher sogar noch zum 717 01:09:02,490 --> 01:09:07,050 Zwecke der möglichen Erwerbschancen persönlich auszuprobieren? 718 01:09:07,660 --> 01:09:08,559 Frau Berger, bitte. 719 01:09:08,560 --> 01:09:11,880 Wenn man noch nie mit einem Gerichtsvollzieher zu tun hatte, kann 720 01:09:11,880 --> 01:09:14,140 wissen, wie weit seine Vollmachten reichen. 721 01:09:14,540 --> 01:09:16,920 Meine Frau ist ziemlich dusselig, möchte ich hinzufügen. 722 01:09:18,380 --> 01:09:20,620 Und wie erklären Sie das, Fräulein Holm? 723 01:09:21,160 --> 01:09:26,180 Mir hat er gleich seinen Vollstreckungshammer, so nannte er 724 01:09:26,180 --> 01:09:30,020 präsentiert. Das ist die Sprache, die mich immer am schnellsten überzeugt. 725 01:09:33,200 --> 01:09:35,479 Was ist denn so Besonderes an diesem Nagel? 726 01:09:35,770 --> 01:09:39,330 Dass er kaum aus der Hose gezogen einsatzbereit ist, euer Hochwohlgeboren. 727 01:09:39,450 --> 01:09:41,090 Gestatten Sie einen Lokalaugenschein? 728 01:09:42,010 --> 01:09:43,069 Gehen Sie doch mal an. 729 01:09:45,390 --> 01:09:51,770 Bitte, bringen Sie ihn näher. 730 01:09:58,210 --> 01:10:01,890 Wieso steht er Ihnen selbst hier in so einer unerquicklichen 731 01:10:01,890 --> 01:10:06,140 Gerichtsverhandlung? Solange ich mein schweres Amt ausübe, hat er Steif zu 732 01:10:06,460 --> 01:10:08,380 Ich brauche ihn für eine korrekte Arbeit. 733 01:10:08,880 --> 01:10:12,460 Mit diesen Arbeitsmethoden wird sich das Gericht jetzt näher befassen. Julia, 734 01:10:12,520 --> 01:10:13,900 wollen Sie sich bitte zur Verfügung stellen? 735 01:10:14,440 --> 01:10:15,440 Was? 736 01:10:15,760 --> 01:10:16,760 Ich? 737 01:10:19,580 --> 01:10:22,200 Und wie soll ich dabei das Protokoll weiterführen? 738 01:10:22,960 --> 01:10:26,820 Okay, dann ist vielleicht eine der Damen aus dem Saal so freundlich. 739 01:10:29,520 --> 01:10:31,440 Du lernst wohl überhaupt nichts dazu. 740 01:10:32,300 --> 01:10:35,240 Aber wenn uns die Richterin ausdrücklich auffordert... Ach so. 741 01:10:36,640 --> 01:10:38,220 Fräulein Weidmann, wie wäre es mit Ihnen? 742 01:10:38,900 --> 01:10:42,860 Wir haben für unsere Beteiligung keine sehr freundlichen Worte gefunden. Ich 743 01:10:42,860 --> 01:10:45,400 möchte mich nicht noch weiteren Beleidigungen aussetzen. 744 01:10:45,980 --> 01:10:49,840 Da euer Ehrenschließlich das Urteil fällen müssen, wäre es da nicht richtig, 745 01:10:49,840 --> 01:10:52,740 würden persönlich die Arbeitsweisen des Angeklagten kennenlernen? 746 01:10:53,360 --> 01:10:54,358 Oh ja. 747 01:10:54,360 --> 01:10:57,300 Ja, das scheint mir einleuchtend. Was meinen Sie? 748 01:10:57,680 --> 01:11:01,200 Die Dame Justitia darf bei der Urteilsfindung vor nichts 749 01:11:05,420 --> 01:11:08,620 Also nehmen wir an, ich bin eine Ihrer Schuldnerinnen. 750 01:11:08,840 --> 01:11:10,940 Gut, dann stellen Sie sich mal Folgendes vor. 751 01:11:11,460 --> 01:11:17,180 Sie sind eine kleine Verkäuferin, verdienen 900 Mark und brauchen 850 Mark 752 01:11:17,180 --> 01:11:22,920 Leben. Und nun haben Sie außerdem 3600 Mark Schulden. Entsetzlich, nicht 753 01:11:22,920 --> 01:11:27,200 auszudenken. Nachdem Sie auf die zahlreichen Mahnschreiben und 754 01:11:27,200 --> 01:11:29,480 nicht reagiert haben, spitzt sich die Lage zu. 755 01:11:29,840 --> 01:11:33,660 Es kommt ein Gerichtsvollzieher und will Ihnen alles wegpenden. 756 01:11:34,170 --> 01:11:35,330 Wie wäre Ihre Verfassung? 757 01:11:35,570 --> 01:11:40,310 Ich wäre ratlos, verzweifelt, am Boden zerstört. Aber der liebe Kasimir macht 758 01:11:40,310 --> 01:11:43,870 Ihnen einen Vorschlag, welcher allen Kummer mit einem Schlag verscheucht. Nur 759 01:11:43,870 --> 01:11:46,150 eine kleine Versteigerung. Was würden Sie da sagen? 760 01:11:46,430 --> 01:11:49,390 Sie schickt mir der Himmel. Und Sie hätten nichts dagegen, dass er 761 01:11:49,390 --> 01:11:51,670 Ihren Arsch spendet? Das wäre eine Erlösung für mich. 762 01:12:04,200 --> 01:12:06,360 Das ist aber nicht der versprochene Kuckuck. 763 01:12:07,240 --> 01:12:12,020 Nein, den können wir überspringen. Das ist bereits der Test, wie viel Geld Sie 764 01:12:12,020 --> 01:12:13,020 einbringen würden. 765 01:12:22,660 --> 01:12:24,220 Das haben Sie großartig gemacht. 766 01:12:25,480 --> 01:12:27,980 Wirklich prima. Jetzt hat der gute Kasimir gewonnen. 767 01:12:38,800 --> 01:12:41,600 Also lange kann ich bei sowas nicht zuschauen. Da muss ich auch vögeln. 768 01:12:42,800 --> 01:12:45,460 Ich bitte Sie, Dr. Forshwein, verliert sich denn der Prozess? 769 01:12:45,780 --> 01:12:50,520 Glauben Sie mir, das ist das erste Mal in meiner Praxis, dass ein Verhör eine 770 01:12:50,520 --> 01:12:51,520 solche Wendung ist. 771 01:12:51,760 --> 01:12:53,100 Und wie ging es nun weiter? 772 01:12:53,400 --> 01:12:56,640 Vergessen Sie nicht, dass das nur eine nüchterne Demonstration ist, damit ich 773 01:12:56,640 --> 01:12:57,720 mir eine Meinung bilden kann. 774 01:12:58,440 --> 01:12:59,440 Ja, natürlich. 775 01:13:00,620 --> 01:13:02,640 Bitte notieren Sie die Testergebnisse. 776 01:13:04,260 --> 01:13:06,560 Spalte nach Länge und Engigkeit ausreichend. 777 01:13:07,430 --> 01:13:08,590 Oh, Feuchtigkeit gering. 778 01:13:09,170 --> 01:13:11,790 Das kommt sicher daher, dass Sie so einen trockenen Beruf haben. 779 01:13:13,350 --> 01:13:14,350 Mitarbeit noch schwach. 780 01:13:15,630 --> 01:13:17,790 Soll ich das wirklich ins Protokoll aufnehmen? 781 01:13:18,490 --> 01:13:21,190 Vorher würde ich gerne einen Vergleich anstellen, ob die da unten auch so 782 01:13:21,190 --> 01:13:21,969 trocken sind. 783 01:13:21,970 --> 01:13:22,970 Kommen Sie mal her. 784 01:13:23,790 --> 01:13:25,030 Na, sehen wir mal. 785 01:13:34,290 --> 01:13:35,930 Das ist ja die reinste Rutschbahn. 786 01:13:40,210 --> 01:13:41,930 So, länger warte ich nicht mehr. 787 01:13:44,650 --> 01:13:47,330 Genellige Fräulein, was halten wir davon, Ihre Schulden zu verringern? 788 01:13:47,770 --> 01:13:49,330 Jawohl, ich weiß, was ich gehört. 789 01:13:52,110 --> 01:13:53,250 Was ist mit Ohren? 790 01:13:53,550 --> 01:13:55,770 Und die beiden Anwälte, da wären noch übrig. 791 01:13:56,390 --> 01:13:59,290 Glaubst du, die haben außer dem Gesetz auch noch den Pimmel bei sich? 792 01:13:59,670 --> 01:14:00,770 Ich sehe mal nach. 793 01:14:07,370 --> 01:14:10,510 Studieren Sie das lieber. Das ist viel unterhaltsamer. 794 01:14:14,830 --> 01:14:17,750 Ja, da haben Sie recht. 795 01:14:23,850 --> 01:14:29,250 Herr Doktor, wo sind wir hier eigentlich? 796 01:14:29,510 --> 01:14:34,130 In einem Gerichtssaal oder in einem... Du meinst dich, Herr Popp? Los, hier 797 01:14:34,130 --> 01:14:35,130 haben wir nichts mehr verloren. 798 01:14:35,690 --> 01:14:36,730 Kommen Sie nicht mit, Doktor. 799 01:14:37,150 --> 01:14:40,970 Ich möchte mir noch eine Zeugin vornehmen. Ich meine, fernnehmen. 800 01:14:42,310 --> 01:14:43,310 Verrottertes Pack! 801 01:14:57,490 --> 01:14:59,910 Darf ich Ihnen höflichst meinen anbieten? 802 01:15:00,430 --> 01:15:01,430 Sehr gern. 803 01:15:01,550 --> 01:15:03,810 Oh, da bin ich wohl zu spät gekommen. 804 01:15:04,350 --> 01:15:06,590 Nicht doch vor dem Gesetz sind alle Menschen gleich. 805 01:15:14,710 --> 01:15:21,610 Nun, euer Ehren, sind Sie sich schon im klaren Überurteil? 806 01:15:21,710 --> 01:15:25,910 Nein. Ich schlage vor, wir bearbeiten den Fall oben auf meinem Richtertisch 807 01:15:25,910 --> 01:15:26,910 weiter. 808 01:15:51,600 --> 01:15:54,180 Frau Doktor, so wie Sie möchte ich auch mal werden. 809 01:15:55,140 --> 01:15:57,760 Dann komm her und lutsch meine Titi. 810 01:16:17,360 --> 01:16:19,620 Doktorchen, gib mir deinen Schwanz zu saugen. 811 01:16:25,930 --> 01:16:26,930 Vielen Dank. 812 01:16:59,760 --> 01:17:01,160 Ach, dort ist ja auch noch ein Loch frei. 813 01:17:30,920 --> 01:17:31,920 Oh Gott. 814 01:18:16,200 --> 01:18:17,280 Lass mich mal. 815 01:18:19,640 --> 01:18:20,640 Oh, 816 01:18:21,480 --> 01:18:23,580 ja. Oh, 817 01:18:28,780 --> 01:18:32,460 ja. Das ist gut. 818 01:18:32,800 --> 01:18:34,440 Doppelchen wichst mich dazu. 819 01:18:45,150 --> 01:18:46,150 Komm, 820 01:18:51,150 --> 01:18:52,330 lass uns jetzt aufhecken. 821 01:19:29,960 --> 01:19:31,180 Verrat mich jetzt auch, Schätzchen. 822 01:19:43,520 --> 01:19:44,520 Ganz langsam. 823 01:19:59,280 --> 01:20:00,280 Ja. 824 01:20:47,790 --> 01:20:49,910 du mich gern auf die Tischplatte legen. Ja, dann tu es doch. 825 01:20:57,670 --> 01:20:58,670 Ja, 826 01:20:59,410 --> 01:21:03,770 das ist gut. 827 01:21:04,850 --> 01:21:10,890 Das ist fantastisch. Du bist herrlich. Du kannst dir noch mehrere Pelzmittel 828 01:21:10,890 --> 01:21:11,890 mir verdienen. 829 01:21:31,640 --> 01:21:34,440 Oh Gott. 830 01:21:59,380 --> 01:22:02,180 Ja. Ja. 831 01:22:55,750 --> 01:22:58,410 Schweinehund! Ja, da schlagst du doch lang hin. 832 01:23:28,780 --> 01:23:30,980 Wer ist denn ein Mann? Bist du vom wilden Affen gebitten? 833 01:23:31,180 --> 01:23:33,180 Ruhe, es geht um meine Berufsehrin. 834 01:23:33,540 --> 01:23:34,980 Wen fickst du da eigentlich? 835 01:23:35,380 --> 01:23:39,320 Darf ich vorstellen, Landesgerichtsrätin Dr. 836 01:23:39,720 --> 01:23:40,720 Isolde von Heil. 837 01:23:41,460 --> 01:23:43,900 Was erlauben Sie sich mit mir in die Verhandlung zu platzen? 838 01:23:44,720 --> 01:23:46,920 Verhandlung, nennen Sie das, diese kapitale Sauerei? 839 01:23:47,240 --> 01:23:48,680 Ja, gleich bin ich dabei. 840 01:23:49,380 --> 01:23:50,580 Mach weiter, Liebling. 841 01:24:01,830 --> 01:24:03,790 Kapieren Sie endlich, dass Sie stören. 842 01:24:12,730 --> 01:24:13,730 Ja, komm. 843 01:24:44,490 --> 01:24:49,210 Ich verkünde jetzt das Urteil. Der Angeklagte hat uneigennützig im Sinne 844 01:24:49,210 --> 01:24:50,350 Klienten gehandelt. 845 01:24:50,610 --> 01:24:51,890 Er wird freigesprochen. 846 01:24:52,410 --> 01:24:58,710 Sie wollen eine Richterin sein? Sie sind ein Dreckstück, eine Hure und eine 847 01:24:58,710 --> 01:25:02,650 Mistzau. So eine Frechheit. Ich verurteile Sie wegen Beleidigung einer 848 01:25:02,650 --> 01:25:04,610 Amtsperson zu 14 Tagen Arrest. 849 01:25:05,030 --> 01:25:08,550 Richtig. Sind Sie narisch? Ich bin die Einzige unter diesem Zauhaufen, die 850 01:25:08,550 --> 01:25:09,429 unschuldig ist. 851 01:25:09,430 --> 01:25:12,470 Wer die Würde des Gerichts missachtet, wird verknackt. 852 01:25:19,490 --> 01:25:23,550 Kommst du mich im dunklen Loch wenigstens mal besuchen? Das glaube ich 853 01:25:23,810 --> 01:25:27,630 In dieser Zeit muss ich mich um das dunkle Loch der Richterin kümmern. Ist 854 01:25:27,630 --> 01:25:31,810 so. Und ob, ich habe sogar 16 .000 Mark Schulden. Sie können sich vorstellen, 855 01:25:31,910 --> 01:25:33,730 wie lange ich den Kasi mir dafür brauche. 856 01:25:33,950 --> 01:25:35,670 Die Verhandlung ist geschlossen. 66826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.