All language subtitles for EPORNER.COM - [B2GCJrCfYug] Gianburrasca 3 (1999) (1080)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,380 --> 00:00:32,940 Ja, wo ist es denn? 2 00:00:33,460 --> 00:00:37,120 Ah, sehr schön. 3 00:00:40,540 --> 00:00:45,820 Dies ist das Buch, in dem die Geschichte meiner Jugend festgehalten ist. 4 00:00:46,560 --> 00:00:52,140 In jenen Tagen war ich ein rechter Schlingel - und Lausejunge. Es war nicht 5 00:00:52,140 --> 00:00:56,960 leicht für meine Eltern, mich zu erziehen. Mit meinen fortwährenden 6 00:00:58,470 --> 00:01:02,930 My father was an honorable businessman, and my mother a lovely woman. 7 00:01:03,450 --> 00:01:08,390 And then there were my two aunts, Genofefa and Emilia. 8 00:01:09,830 --> 00:01:13,150 Cousin Daniello, he was even crazier than me. 9 00:01:13,390 --> 00:01:17,530 And there is our housekeeper, who had a clear eye on my mother. 10 00:01:18,230 --> 00:01:23,250 Oh, Cousin Daniello, a noble scoundrel. I can't remember him so well, because he 11 00:01:23,250 --> 00:01:24,250 was rarely there. 12 00:01:24,750 --> 00:01:26,970 And that is our factotum, Roberto. 13 00:01:27,610 --> 00:01:29,430 A good and wise hero. 14 00:01:29,770 --> 00:01:34,970 The evenings spent my parents in their bourgeois house, mostly playing cards or 15 00:01:34,970 --> 00:01:35,970 dice. 16 00:01:39,430 --> 00:01:42,910 Our house was by no means as honorable as it seemed. 17 00:01:43,970 --> 00:01:47,910 I would like to highlight our housemaid in particular. 18 00:01:48,910 --> 00:01:53,370 Er war, wie gesagt, ein Weiberheld und nutzte jede lustvolle Gelegenheit, die 19 00:01:53,370 --> 00:01:54,370 sich ihm lohnte. 20 00:01:54,630 --> 00:01:59,890 Aber auch mein Vater war nicht unverfehlt. Und sei es nur, wenn es 21 00:02:00,030 --> 00:02:01,810 sich als voyeur zu betätigen. 22 00:02:02,010 --> 00:02:04,110 Es war eine verrückte Zeit. 23 00:02:04,570 --> 00:02:08,410 Längst nicht so konservativ, wie sie oft dargestellt wird. 24 00:02:08,990 --> 00:02:13,350 Unter der Oberfläche brodelte es. Und ich wurde zum Sündenbock gemacht. 25 00:02:13,820 --> 00:02:14,220 Thank 26 00:02:14,220 --> 00:02:27,460 you 27 00:02:27,460 --> 00:02:28,460 for watching. 28 00:02:42,529 --> 00:02:48,190 I know there have been long discussions about this. 29 00:02:55,520 --> 00:02:59,060 Eure Leistungen entsprechen nicht dem Schulniveau. Ihr werdet so nicht 30 00:02:59,200 --> 00:03:03,520 Ichs vergesse, will ich doch noch eine lustvolle kleine Episode erzählen, die 31 00:03:03,520 --> 00:03:08,620 mir unser Danielo berichtet hat, der eine aufregende lesbische Szene in 32 00:03:08,620 --> 00:03:13,680 Haus beobachtet hatte. Unsere so moralische wie züchtige Lehrerin ließ 33 00:03:13,680 --> 00:03:18,800 ihrer Gespielin bis zur Ekstase treiben. Mit dieser Information hatten wir sie 34 00:03:18,800 --> 00:03:20,940 in der Hand. So wird es aber nicht hier in der Schule. 35 00:03:23,220 --> 00:03:24,220 Schauspieler? 36 00:03:24,920 --> 00:03:25,920 Have I heard it right? 37 00:03:26,160 --> 00:03:27,420 You two comedians want to become actors? 38 00:03:28,880 --> 00:03:31,060 I can't imagine that you can imagine that. 39 00:03:31,860 --> 00:03:32,900 That has something to do with art. 40 00:03:33,120 --> 00:03:34,120 Now, seriously. 41 00:03:34,140 --> 00:03:35,140 Do you really want that? 42 00:03:35,480 --> 00:03:38,740 Yes, I always wanted to be that. Even when I was little, I always said, I want 43 00:03:38,740 --> 00:03:39,638 to be a great actor. 44 00:03:39,640 --> 00:03:42,380 And my parents always said, you get really big when you're little. 45 00:03:43,100 --> 00:03:44,100 Well, 46 00:03:45,780 --> 00:03:49,700 I can understand that as a teenager you still have some dreams, but that can't 47 00:03:49,700 --> 00:03:50,700 be serious. 48 00:03:50,780 --> 00:03:53,840 Ich habe doch bereits gesagt, dass Sie davon keine Ahnung haben. Wie kannst du 49 00:03:53,840 --> 00:03:54,840 das behaupten? 50 00:03:54,900 --> 00:03:57,420 Schauspielerei ist etwas, dafür muss man Gefühl haben, und das haben Sie ja wohl 51 00:03:57,420 --> 00:03:59,560 nicht. Oder hat sie es doch? Nein. 52 00:04:00,860 --> 00:04:02,500 In die Pupperei, in die Pupperei. 53 00:04:03,400 --> 00:04:05,340 Nein, lass uns aufhören. Ich glaube, wir gehen zu weit. 54 00:04:05,740 --> 00:04:07,380 Oder ist das in Ordnung? 55 00:04:08,320 --> 00:04:09,980 Ich würde gerne mal Ihre Meinung dazu hören. 56 00:04:18,510 --> 00:04:22,970 In unserem Haus ging es, was die Moral betrifft, drunter und drüber. 57 00:04:23,850 --> 00:04:28,890 Aber seid selbst Zeuge der ersten Geschichte. 58 00:04:30,570 --> 00:04:33,130 Bleiben wir gleich bei unserem Haustier. 59 00:04:33,510 --> 00:04:36,930 Er war schon ein rechter Lumpenhund, dieser Silvio. 60 00:04:37,270 --> 00:04:40,670 Wir sehen ihn wieder mal in einer für ihn typischen Situation. 61 00:04:41,710 --> 00:04:45,670 Und nun lasst uns sehen, wie die Geschichte weitergeht. 62 00:11:17,900 --> 00:11:20,520 Er war schon ein rechter Lumpenhund, dieser Silvio. 63 00:11:21,940 --> 00:11:25,740 Ihn zu provozieren hat mir besonderen Spaß bereitet. 64 00:11:28,000 --> 00:11:30,820 Sag mal, hast du sie nicht alle? Wie kannst du mich so erschrecken, du Idiot? 65 00:11:30,940 --> 00:11:32,880 Das nächste Mal kriegst du eine gelangt, ist das klar? 66 00:11:33,100 --> 00:11:34,100 Du Horrochse! 67 00:11:34,400 --> 00:11:40,000 Die Zornausbrüche von Silvio gereichten mir immer zu einem ganz besonderen 68 00:11:40,000 --> 00:11:41,000 Hochgenuss. 69 00:11:42,380 --> 00:11:45,540 Und dann war da noch meine neue Schauspiellehrerin. 70 00:11:46,090 --> 00:11:52,690 My father had finally agreed, because my true talent was there. 71 00:11:53,290 --> 00:11:58,210 At our first meeting, however, I did not expect to be a return coach. 72 00:12:00,290 --> 00:12:02,030 Unexpectedly, he drove me into the parade. 73 00:12:02,930 --> 00:12:07,350 And I must respectfully admit that this idea could have been mine. 74 00:12:10,350 --> 00:12:12,170 See? That's how it works. 75 00:12:14,000 --> 00:12:17,300 Du bist sehr talentiert, weißt du? Ich bin so froh, dass du meine 76 00:12:17,300 --> 00:12:18,640 bist. Du bist die Beste. 77 00:12:18,960 --> 00:12:19,960 Oh, danke. 78 00:12:22,300 --> 00:12:24,020 Jetzt machst du mich richtig verlegen. 79 00:12:24,800 --> 00:12:28,140 Ich würde auch gerne mal mit dir spielen, wenn du erlaubst. Ja, das würde 80 00:12:28,140 --> 00:12:30,540 machen, wenn du ein bisschen geübt hast. Ja, wir sollten das unbedingt 81 00:12:30,540 --> 00:12:32,300 versuchen. Ich bin sicher, das wird funktionieren. 82 00:12:32,600 --> 00:12:34,500 Was denkst du? Das machen wir. Mit dir auf der Bühne? 83 00:12:43,719 --> 00:12:44,960 Very good. 84 00:12:45,660 --> 00:12:46,880 You're so funny. 85 00:12:54,580 --> 00:12:55,580 Again. 86 00:12:58,980 --> 00:13:04,140 I'm looking forward to the lesson. 87 00:13:04,760 --> 00:13:05,820 Me too. 88 00:13:08,500 --> 00:13:09,700 That will be good. 89 00:13:10,580 --> 00:13:11,580 Silvio! 90 00:13:15,150 --> 00:13:16,330 Danke. Bitte sehr. 91 00:13:17,010 --> 00:13:18,010 Danke sehr. 92 00:13:19,530 --> 00:13:20,810 Na siehst du, geh doch. 93 00:13:22,450 --> 00:13:23,450 Du kannst gehen. 94 00:13:26,650 --> 00:13:28,070 Sehr gut. 95 00:13:34,490 --> 00:13:37,070 Irgendwie schmeckt er komisch. Ist der Kaffee nicht gut oder was? 96 00:13:39,830 --> 00:13:41,710 Also mir schmeckt er, ist doch wie immer. 97 00:13:43,990 --> 00:13:44,990 Aber... 98 00:13:47,720 --> 00:13:49,800 I don't know, but somehow I feel dizzy. 99 00:13:50,080 --> 00:13:51,080 What is this? 100 00:13:51,100 --> 00:13:52,460 I get so tired. 101 00:13:53,580 --> 00:13:54,580 I'm sorry. 102 00:15:39,056 --> 00:15:40,056 No. 103 00:15:42,730 --> 00:15:44,130 No. 104 00:15:48,850 --> 00:15:50,250 No. 105 00:15:51,250 --> 00:15:52,250 No. 106 00:16:36,550 --> 00:16:37,550 Oh yeah, yeah. 107 00:17:04,109 --> 00:17:05,510 Oh, 108 00:17:06,770 --> 00:17:07,770 yeah. 109 00:17:40,250 --> 00:17:42,530 Mach weiter, leck mich. Mach schon, ja. 110 00:17:46,670 --> 00:17:47,670 Ja, weiter. 111 00:17:47,950 --> 00:17:48,950 Weiter, mach schon. 112 00:17:50,350 --> 00:17:52,010 Ja, gut, gut, ja. 113 00:17:52,210 --> 00:17:55,910 Oh, ja. 114 00:17:57,150 --> 00:17:58,510 Oh, ja, das ist gut. 115 00:18:44,429 --> 00:18:47,230 Yeah. Yeah. 116 00:18:49,130 --> 00:18:54,150 Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. 117 00:19:07,240 --> 00:19:08,240 you 118 00:19:50,200 --> 00:19:51,200 Yeah. 119 00:19:53,640 --> 00:19:54,640 Yeah. 120 00:20:00,660 --> 00:20:02,300 Yeah. Yeah. 121 00:20:03,360 --> 00:20:04,360 Yeah. 122 00:22:43,240 --> 00:22:44,240 Okay. 123 00:24:59,910 --> 00:25:01,070 Yeah, yeah, yeah. 124 00:25:24,620 --> 00:25:27,720 Ich hätte nicht für möglich gehalten, dass meine Schauspiellehrerin ein 125 00:25:27,720 --> 00:25:28,960 derartiges looter ist. 126 00:25:29,740 --> 00:25:34,600 Gern hätte ich selbst Hand angelegt. Aber ich habe auch so mit ihr noch viel 127 00:25:34,600 --> 00:25:35,600 Spaß gehabt. 128 00:25:36,140 --> 00:25:40,040 Wie ich schon sagte, in unserem Haus fiel es runter und drüber. 129 00:25:40,900 --> 00:25:46,140 Roberto, unser Kalfaktor, hatte sich doch tatsächlich an meine Tante Genofefa 130 00:25:46,140 --> 00:25:48,880 herangemacht. Dieser Schlingel. 131 00:26:00,969 --> 00:26:03,590 Let me shut up. 132 00:26:52,499 --> 00:26:55,260 Oh, God. 133 00:27:53,770 --> 00:27:54,770 No. 134 00:28:24,880 --> 00:28:25,880 Nah. 135 00:29:17,719 --> 00:29:20,300 Yeah. Yeah. 136 00:29:21,400 --> 00:29:22,800 Yeah. 137 00:30:34,030 --> 00:30:35,550 Yeah, it's going to be good. 138 00:30:35,910 --> 00:30:36,910 Oh, 139 00:30:39,350 --> 00:30:51,230 that's 140 00:30:51,230 --> 00:30:52,230 a good one. 141 00:31:53,530 --> 00:31:56,170 I'll be right back. I'll be right back. 142 00:31:56,550 --> 00:32:00,510 I'll be right back. 143 00:32:47,370 --> 00:32:48,850 Yeah, but I have enough to eat. 144 00:33:22,730 --> 00:33:23,730 Mmhmm. 145 00:34:44,550 --> 00:34:47,389 But not only my aunt Genoveva. 146 00:34:48,159 --> 00:34:50,860 Tante Amalie war mit allen Wassern gewaschen. 147 00:34:51,120 --> 00:34:55,739 Und Silvio, dieser Schlawiner, hatte das natürlich sofort spitz gekriegt. 148 00:34:56,239 --> 00:34:57,860 Ja, komm, komm, bitte wach. 149 00:35:00,960 --> 00:35:01,960 Ey, 150 00:35:04,140 --> 00:35:05,140 Frühstück. 151 00:35:09,880 --> 00:35:11,460 Bist du endlich wach, hm? 152 00:35:11,940 --> 00:35:13,460 Ja, der soll gehen. 153 00:35:25,750 --> 00:35:28,550 Ciao. Ciao. 154 00:35:58,890 --> 00:36:00,290 Was sollen wir mit dem Tag anfangen? 155 00:36:07,750 --> 00:36:10,050 Ich habe wieder ein Problem mit meinem Freund. 156 00:36:10,370 --> 00:36:11,870 Ach, ich würde dir ja so gern helfen. 157 00:36:12,090 --> 00:36:14,910 Ach, ich wüsste nicht, wie du mir helfen willst. Du bist doch kein Mann. Ich 158 00:36:14,910 --> 00:36:16,090 wüsste schon, wie ich dich ablenken kann. 159 00:36:16,470 --> 00:36:19,890 Ja? Ich werde dich jetzt ein bisschen zärtlich berühren und dann wirst du 160 00:36:19,890 --> 00:36:21,750 denken, dass der Himmel voller Geigen hängt. 161 00:36:23,910 --> 00:36:24,990 Vertraue mir, meine Süße. 162 00:37:16,400 --> 00:37:17,400 Ugh. 163 00:39:35,200 --> 00:39:37,540 I'm gonna watch this. 164 00:40:19,820 --> 00:40:21,100 I think I should be done. 165 00:42:01,460 --> 00:42:03,620 I can't take it anymore. 166 00:42:04,900 --> 00:42:09,020 I love this tail. 167 00:42:11,360 --> 00:42:12,860 It's so hot. 168 00:42:19,759 --> 00:42:21,520 Yeah. Yeah. 169 00:44:00,259 --> 00:44:03,060 Oh, God. 170 00:44:25,390 --> 00:44:25,988 I know. 171 00:44:25,990 --> 00:44:26,990 Oh, yeah. 172 00:44:27,630 --> 00:44:30,810 Oh, yeah, I can see it. I can see it. 173 00:44:31,230 --> 00:44:32,230 Oh, man. 174 00:44:32,730 --> 00:44:33,950 Oh, man. 175 00:44:34,610 --> 00:44:35,610 Oh, man. 176 00:44:36,230 --> 00:44:38,210 Oh, man. Oh, man. 177 00:44:38,650 --> 00:44:40,130 Oh, man. 178 00:44:40,390 --> 00:44:41,388 Oh, man. 179 00:44:41,390 --> 00:44:43,830 Oh, man. 180 00:46:07,150 --> 00:46:08,150 Oh, God. 181 00:48:05,200 --> 00:48:06,200 Uh -huh. 182 00:48:07,000 --> 00:48:08,400 Yeah. 183 00:48:10,440 --> 00:48:11,760 Yeah. 184 00:49:00,770 --> 00:49:03,570 Dies wäre das Ende meiner Schauspielerei gewesen. 185 00:49:04,390 --> 00:49:07,870 Also zog ich Onkel Gino und Roberto zu Ratte. 186 00:49:08,370 --> 00:49:12,750 Und die halfen mir aus der Klemme. Sie hatten wirklich eine prima Lösung 187 00:49:12,750 --> 00:49:15,910 verraten. Das finde ich gut. Das ist ausgezeichnet. Das ist wirklich große 188 00:49:15,910 --> 00:49:18,570 Klasse, was Onkel Gino da gesagt hat. Ja, es könnte gefährlich werden. 189 00:49:18,930 --> 00:49:22,190 Ihr habt sicher recht, dass wir den Tanten einen Denkzettel verpassen 190 00:49:22,490 --> 00:49:25,250 Am liebsten würde ich ihn rechts und links eine knallen. Das haben sie sicher 191 00:49:25,250 --> 00:49:28,250 verdient. Wie oft haben mich diese Tanten zu Verzweiflung gebracht. 192 00:49:29,530 --> 00:49:30,990 I 193 00:49:30,990 --> 00:49:42,310 don't 194 00:49:42,310 --> 00:49:43,310 know. 195 00:50:00,029 --> 00:50:01,029 Yes, 196 00:50:09,070 --> 00:50:10,390 I know, I know, I know. You're right. 197 00:50:10,830 --> 00:50:13,350 So finally tell me what I should do. It could be too late. 198 00:50:13,630 --> 00:50:16,230 I know it was a big mistake. Forgive me. I don't want to imagine it. 199 00:50:17,000 --> 00:50:23,380 I don't want you 200 00:50:23,380 --> 00:50:30,360 to go. I need you because 201 00:50:30,360 --> 00:50:31,360 I love you. 202 00:52:39,480 --> 00:52:40,480 Oh, yeah. 203 00:53:17,550 --> 00:53:18,509 Stick it deeper in. 204 00:53:18,510 --> 00:53:20,530 Yeah, that's good, yeah. 205 00:53:21,130 --> 00:53:22,130 Yeah. 206 00:53:25,170 --> 00:53:26,170 Yeah. 207 00:53:31,630 --> 00:53:32,630 Yeah. 208 00:53:49,520 --> 00:53:52,360 It's like my teddy bear. Yeah, teddy bear. 209 00:53:52,760 --> 00:53:53,900 That's really good. 210 00:54:36,520 --> 00:54:37,520 Yeah. 211 00:57:56,460 --> 00:57:57,460 I can't 212 00:58:44,300 --> 00:58:46,460 . . . . 213 00:58:46,460 --> 00:58:52,180 . 214 00:58:52,180 --> 00:58:55,760 . . . . . . . . . 215 00:59:54,670 --> 00:59:56,310 I like what you're doing. Yes. 216 00:59:56,850 --> 00:59:59,610 Yes. Yes. 217 01:00:00,090 --> 01:00:01,810 Yes. Yes. 218 01:00:02,390 --> 01:00:04,490 Yes. Yes. 219 01:00:05,070 --> 01:00:05,808 Yes. 220 01:00:05,810 --> 01:00:06,810 Yes. Yes. 221 01:00:07,610 --> 01:00:10,070 Yes. Yes. 222 01:00:10,430 --> 01:00:11,430 Yes. Yes. 223 01:00:11,650 --> 01:00:12,810 Yes. 224 01:00:36,080 --> 01:00:37,440 What a beautiful skin you have. 225 01:00:37,660 --> 01:00:40,460 Yes. And beautiful breasts. Yes, that feels good. 226 01:01:27,720 --> 01:01:28,720 I need to use a right hand. 227 01:06:38,520 --> 01:06:39,520 Yeah, yeah. 228 01:06:45,070 --> 01:06:48,430 Yeah, so war das damals in der guten alten Zeit. 229 01:06:49,290 --> 01:06:52,790 Was wollt ihr zwei alten Tanten denn hier? Könnt ihr mich nicht in Ruhe 230 01:06:52,870 --> 01:06:54,070 Seht ihr nicht, dass ich gerade lese? 231 01:06:54,610 --> 01:06:59,150 Pass auf, dass dich nicht der Schlag trifft. Denk an dein Herz. Du bist nicht 232 01:06:59,150 --> 01:07:03,430 mehr ganz jung. Du solltest um diese Zeit nicht mehr auf sein, du alter Mann. 233 01:07:03,590 --> 01:07:04,910 Komm, ich zeig dir dein Herz. 234 01:07:05,110 --> 01:07:06,470 Hier, das ist für dich. 235 01:07:08,850 --> 01:07:10,710 Du kannst es euch mitnehmen. 236 01:07:11,070 --> 01:07:12,070 Hier, 237 01:07:12,270 --> 01:07:13,270 das ist für euch. 238 01:07:14,880 --> 01:07:17,480 This girl comes to herself every time. Oh, yes. 15943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.