Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,680 --> 00:00:20,180
Zimbabve-Rodezija
Ju�na Afrika � 1980
2
00:00:21,230 --> 00:00:25,785
Mami pravi, da se pono�i
ne smem prikrasti v njeno sobo.
3
00:00:25,985 --> 00:00:30,373
Pravi, da ne smem prestra�iti nje
in o�ka, ko spita.
4
00:00:30,573 --> 00:00:35,419
Ko sem jo vpra�ala zakaj,
je rekla, ker divja vojna.
5
00:00:35,619 --> 00:00:41,231
Mogo�e misliva, da si teroristka
in te po nesre�i ustreliva.
6
00:01:39,141 --> 00:01:41,541
Van?
7
00:01:48,526 --> 00:01:52,413
Van je vedno �la z mano,
ko sem morala pono�i lulat.
8
00:01:52,613 --> 00:01:55,625
Ampak zdaj, ko sem stara
sedem let, moram iti sama.
9
00:01:55,825 --> 00:02:00,200
Ne smem je zbuditi,
sicer bom dobila klofuto.
10
00:02:09,547 --> 00:02:13,351
Posku�am ne misliti na to,
da terorist v temi �aka name.
11
00:02:13,551 --> 00:02:16,771
S pi�tolo. Ali no�em.
12
00:02:16,971 --> 00:02:19,371
Ali sulico.
13
00:02:46,625 --> 00:02:49,428
Enkrat sem imela klopa
tam spodaj.
14
00:02:49,628 --> 00:02:51,764
Zato mora� paziti na klope.
15
00:02:51,964 --> 00:02:55,017
Ampak predvsem mora� paziti
na teroriste.
16
00:02:55,217 --> 00:02:57,269
Vsak Afri�an je lahko terorist.
17
00:02:57,469 --> 00:03:00,981
Zato se nikjer ne sme�
pogovarjati z Afri�ani.
18
00:03:01,181 --> 00:03:06,494
Za primer, �e so teroristi
ali prijatelji s teroristom.
19
00:03:06,729 --> 00:03:09,222
Bobo. Tiho.
20
00:03:09,422 --> 00:03:13,550
�e zbudi� mami in o�ka,
nisem bila jaz.
21
00:03:14,486 --> 00:03:19,792
Zakaj ti teroristi odre�ejo ustnice?
�Tiho. �Misli�, da boli?
22
00:03:19,992 --> 00:03:24,203
Fred lahko spi pri tebi,
�e bo� tiho.
23
00:03:30,336 --> 00:03:35,713
Nagrav�no.
Ni �udno, da ima� vedno gliste.
24
00:03:36,342 --> 00:03:38,760
Van je tako zlobna.
25
00:03:48,160 --> 00:03:53,160
NOCOJ NE POJDIMO K PSOM
26
00:05:17,776 --> 00:05:20,454
Afri�ani in belci niso enaki.
27
00:05:20,654 --> 00:05:24,834
�e umre bel dojen�ek,
gre� v cerkev in moli� O�ena�.
28
00:05:25,034 --> 00:05:28,462
Dojen�ka pokoplje�
in gre v nebesa.
29
00:05:28,662 --> 00:05:34,150
Potem se odrasli napijejo in je konec.
In ne sme� delati hrupa.
30
00:05:34,918 --> 00:05:38,764
Ampak �e umre afri�ki dojen�ek,
pustijo darila za svoje prednike,
31
00:05:38,964 --> 00:05:41,400
in jih prosijo,
naj skrbijo za mrtvega dojen�ka.
32
00:05:41,600 --> 00:05:46,512
Potem se ta mrtvi dojen�ek
ne bo zmedel in se vrnil.
33
00:05:46,764 --> 00:05:49,164
Tako je rekla Sarah.
34
00:05:52,061 --> 00:05:56,999
Bala sem se, ko sem to sli�ala,
ker je ena moja sestrica mrtva.
35
00:05:57,483 --> 00:05:59,901
Kaj, �e se vrne?
36
00:06:01,737 --> 00:06:06,487
Ko bi le lahko �la na njen grob
in poskrbela, da ostane tam.
37
00:06:15,417 --> 00:06:18,220
Na na�i kmetiji �ivimo
s Sarah in Jacobom.
38
00:06:18,420 --> 00:06:22,182
Afri�ani nimajo priimkov.
Imajo samo ime.
39
00:06:22,382 --> 00:06:26,395
Belim odraslim moramo re�i
teta Ta ali stric Tisti.
40
00:06:26,595 --> 00:06:31,220
Ampak Afri�anom ni treba,
kar je veliko la�je.
41
00:06:36,438 --> 00:06:42,443
To je Glas Zimbabveja, ki oddaja
na Radiu Mozambik v Maputu.
42
00:06:51,537 --> 00:06:56,477
Kje je moj o�ka?
�Ne vidi�, da sem zaposlena?
43
00:06:56,708 --> 00:06:59,583
Bila sem na grobovih.
44
00:07:02,172 --> 00:07:05,726
Ne bi smela iti tja.
�Nisem �la zraven.
45
00:07:05,926 --> 00:07:08,228
Samo peljala sem se mimo.
Res.
46
00:07:08,428 --> 00:07:13,303
Naj ti pogledam v o�i,
da vidim, ali govori� resnico.
47
00:07:14,685 --> 00:07:16,737
To �ge�ka.
48
00:07:16,937 --> 00:07:19,337
�ge�ka.
49
00:07:21,900 --> 00:07:24,244
Se tudi pri Evropejcih
dojen�ki vrnejo?
50
00:07:24,444 --> 00:07:29,541
Upam, da nisem jaz tak dojen�ek.
�Evropejci so druga�ni od Afri�anov.
51
00:07:29,741 --> 00:07:33,671
Afri�ani lahko vidijo,
�esar belci ne morejo videti.
52
00:07:33,871 --> 00:07:36,674
Jaz vidim vse. Tvoje o�i.
53
00:07:36,874 --> 00:07:41,303
Vidim tvoj obraz
in tvoje roke.
54
00:07:41,503 --> 00:07:43,389
Jacob, kje je moj o�ka?
55
00:07:43,589 --> 00:07:49,635
In �e se to ne zgodi,
bodo verjetno nadaljevali vojno.
56
00:07:51,180 --> 00:07:53,857
Previdna mora� biti
s tem otrokom.
57
00:07:54,057 --> 00:07:56,475
Nisem gluha.
58
00:07:57,728 --> 00:08:03,033
Zakaj vedno skrbi� za tega otroka
vsem na o�eh?
59
00:08:03,233 --> 00:08:08,372
Previdna sem.
�Nisi.
60
00:08:08,572 --> 00:08:10,124
Nevarno je zaradi volitev.
61
00:08:10,324 --> 00:08:15,754
Opazujejo te s hribov.
62
00:08:15,954 --> 00:08:18,340
Kdo od nas je
na Mugabejevi strani?
63
00:08:18,540 --> 00:08:21,010
In kdo je na strani belcev
in njihovega �kofa?
64
00:08:21,210 --> 00:08:25,681
�e te vidijo s tem otrokom,
postane� kolaborantka.
65
00:08:25,881 --> 00:08:29,217
Ni neumna.
66
00:08:32,346 --> 00:08:36,400
Sarah, ta otrok misli,
67
00:08:36,600 --> 00:08:39,413
da si neumna va�ka punca.
68
00:08:40,187 --> 00:08:41,780
Neumna va�ka punca.
69
00:08:41,980 --> 00:08:44,908
Neumna va�ka punca.
70
00:08:45,108 --> 00:08:47,508
Jacob, �uden si.
71
00:08:58,080 --> 00:08:59,757
Grozodejstva v gverilski vojni.
72
00:08:59,957 --> 00:09:04,803
Zgodilo se je med britansko misijo
blizu Umtalija v Vzhodni Rodeziji.
73
00:09:05,003 --> 00:09:08,390
Dvanajst belcev, tudi misijonarji,
njihove �ene in otroci,
74
00:09:08,590 --> 00:09:12,269
so bili zvle�eni na polje
in pobiti s krutostjo,
75
00:09:12,469 --> 00:09:16,648
ki je bila grozljiva celo
za to kruto vojno.
76
00:09:16,848 --> 00:09:21,153
Pokol je bil splo�no pripisan delu
gverilcev Roberta Mugabeja �
77
00:09:21,353 --> 00:09:26,065
Psi. �Ki ima bazo
�ez mejo v Mozambiku.
78
00:09:51,591 --> 00:09:55,138
Dobro jutro, o�ka.
�Dobro jutro, Pi��an�ek.
79
00:10:10,569 --> 00:10:14,470
Si dobro spala?
�Kot klada.
80
00:10:15,741 --> 00:10:19,160
Ka�a! Gospa!
81
00:10:24,791 --> 00:10:26,426
Ka�a. Gospa.
82
00:10:26,626 --> 00:10:29,026
Kaj?
�Ka�a.
83
00:10:44,060 --> 00:10:49,293
Oprostite za nered.
Mi lahko Jacob prinese �aj?
84
00:10:52,611 --> 00:10:57,124
O�ka, mami je ustrelila ka�o.
Le�i po vsej kuhinji.
85
00:10:57,324 --> 00:11:02,078
Je �e kaj ostalo od kuhinje?
�Mami odli�no strelja.
86
00:11:06,041 --> 00:11:10,345
In njena torijska vlada
bo od�la �im prej,
87
00:11:10,545 --> 00:11:14,632
da bo laburisti�na stranka
lahko popravila �kodo.
88
00:11:15,759 --> 00:11:18,395
Alergi�na sem na konjak.
89
00:11:18,595 --> 00:11:20,856
Verjetno si alergi�na
na celo steklenico.
90
00:11:21,056 --> 00:11:25,226
Nisem bila jaz.
�Tudi jaz ne.
91
00:11:27,479 --> 00:11:30,782
Prise�em, da sem imel dve �katlici.
Kdo mi krade cigarete?
92
00:11:30,982 --> 00:11:34,569
Kmetija na vzhodni meji pri Umtaliju
je bila napadena v �etrtek zve�er.
93
00:11:34,769 --> 00:11:37,472
�tirje dru�inski �lani
in njuna dva psa so bili ubiti.
94
00:11:37,672 --> 00:11:41,418
Zaradi tega me skrbi.
�Ni treba.
95
00:11:41,618 --> 00:11:44,018
Tega ne ve�, Nic.
96
00:11:48,166 --> 00:11:52,429
Mojbog! Prekleti pes.
Prise�em, enkrat bom �
97
00:11:52,629 --> 00:11:57,341
Sr�ek, daj no �
Saj ni tako mislil o tebi.
98
00:11:57,843 --> 00:11:59,394
Tukaj je klop.
99
00:11:59,594 --> 00:12:02,147
Fuj.
�Mami, ali lahko �
100
00:12:02,347 --> 00:12:06,350
Je klop po�il? �Bobo,
pojdi poklicat Vanesso.
101
00:12:07,394 --> 00:12:10,062
Je klop po�il?
102
00:12:12,357 --> 00:12:16,986
Mojbog!
�O�ka je rekel, naj jo pokli�em.
103
00:12:39,801 --> 00:12:43,524
V redu. To je zame.
104
00:12:55,942 --> 00:12:59,760
Hvala, Pi��an�ek.
�Adijo, o�ka.
105
00:13:13,543 --> 00:13:16,793
�e me ima� rad, se obrni.
106
00:13:20,217 --> 00:13:22,617
Adijo, o�ka.
107
00:13:28,808 --> 00:13:32,520
Obrni se.
108
00:13:47,327 --> 00:13:50,088
Pa sem vas, barabe.
109
00:13:50,288 --> 00:13:54,250
Kreteni. Pizduni.
110
00:14:00,799 --> 00:14:02,351
Mrtev je.
111
00:14:02,551 --> 00:14:05,979
Rekla sem ti, da jih ne sme�
jemati s sabo v posteljo.
112
00:14:06,179 --> 00:14:09,191
Za bo�jo voljo, Vanessa!
Vrzi ga v kotel ali ga pokoplji.
113
00:14:09,391 --> 00:14:11,026
Psi ga ne smejo izkopati.
114
00:14:11,226 --> 00:14:15,101
Za pi��an�ke je �alostno,
�e spijo z njimi.
115
00:14:17,482 --> 00:14:22,293
Je mrtev? �Pojdi stran.
�Pusti, da vidim.
116
00:14:32,330 --> 00:14:34,730
Kateri?
117
00:14:50,515 --> 00:14:55,559
Povedala bom.
�Vseeno mi je.
118
00:15:01,735 --> 00:15:04,393
Daj sem. Daj.
119
00:15:04,593 --> 00:15:06,993
Daj sem!
120
00:15:08,908 --> 00:15:13,380
Kaj je to?
To ni primerno za dekle.
121
00:15:13,580 --> 00:15:15,841
Niti za fanta ne.
122
00:15:16,041 --> 00:15:17,467
Nekaj je narobe s tabo.
123
00:15:17,667 --> 00:15:21,587
Se lahko dotakne� drugega u�esa?
124
00:15:22,672 --> 00:15:24,933
Vidi�?
Ve�, kaj to pomeni?
125
00:15:25,133 --> 00:15:27,130
Potem si premlada,
da bi �la v internat,
126
00:15:27,330 --> 00:15:31,708
in premlada, da bi kadila.
Tako pravimo.
127
00:15:32,390 --> 00:15:36,792
Ni� ni narobe z mano.
Popolna sem. �Popolna?
128
00:15:44,194 --> 00:15:46,594
Povej mi zgodbo.
129
00:15:46,946 --> 00:15:49,346
Danes ne.
130
00:16:25,860 --> 00:16:28,330
Ko gremo v mesto,
se moramo voziti v konvoju,
131
00:16:28,530 --> 00:16:33,992
da nas vojska lahko za��iti
pred zasedami in minami.
132
00:17:03,106 --> 00:17:06,910
Do lani se je na�a dr�ava
imenovala Rodezija.
133
00:17:07,110 --> 00:17:11,915
Po mnenju nekaterih Afri�anov so jo oni
na�li prvi in so jim jo Evropejci ukradli.
134
00:17:12,115 --> 00:17:17,615
Ampak potem so se ti Afri�ani spremenili
v teroriste in tako se je za�ela vojna.
135
00:17:22,459 --> 00:17:24,859
Kaj je narobe?
136
00:17:25,295 --> 00:17:26,929
Za primer, �e pride do zasede,
137
00:17:27,129 --> 00:17:28,932
vedno poskrbim,
preden gremo v mesto,
138
00:17:29,132 --> 00:17:33,812
da imam �iste spodnje hla�ke
in svojo ogrlico s sre�nimi fi�ol�ki.
139
00:17:34,012 --> 00:17:36,606
Pazi, �e enega pogoltne�,
si ga nasrkala.
140
00:17:36,806 --> 00:17:39,433
Nikoli ga ne dajaj v usta.
141
00:17:46,816 --> 00:17:49,818
Pazim na teroriste.
142
00:17:59,788 --> 00:18:02,351
Zakaj traja tako dolgo?
143
00:18:02,707 --> 00:18:04,109
Oprostite za �akanje, gospa.
144
00:18:04,309 --> 00:18:06,469
Na�li so dve mini
na cesti izven mesta.
145
00:18:06,669 --> 00:18:10,807
Tista Linda je izgubila nogo
zaradi mine.
146
00:18:11,007 --> 00:18:15,132
Res upam, da danes
ne bomo umrli v zasedi.
147
00:19:00,046 --> 00:19:04,442
DOBRODO�LI V UMTALI
�Poglej tole. Pizduni.
148
00:19:07,480 --> 00:19:10,283
Volitve so zelo pomembne.
149
00:19:10,483 --> 00:19:14,204
Mami, o�ka in vsi pravijo,
da je �kof na�a edina mo�nost.
150
00:19:14,404 --> 00:19:19,366
Ker �eprav je Afri�an,
ni pravi Afri�an.
151
00:19:20,034 --> 00:19:21,920
Mugabeja imenujejo petelin.
152
00:19:22,120 --> 00:19:25,882
Po maminih besedah
je komunisti�ni pizdun.
153
00:19:26,082 --> 00:19:27,805
Pravijo,
da �e zmaga na volitvah,
154
00:19:28,005 --> 00:19:32,202
bodo verjetno vsi morali
pobegniti v Avstralijo.
155
00:19:44,475 --> 00:19:49,479
Noter smo!
Mugabe bo zmagal!
156
00:19:55,194 --> 00:20:02,694
Volite Jongweja, volite Jongweja
157
00:20:11,085 --> 00:20:15,181
�e izgubimo, bomo postali komunisti
ali bomo ostali normalni?
158
00:20:15,381 --> 00:20:18,258
Ni� se ne bo spremenilo.
159
00:21:16,401 --> 00:21:20,455
V Rodeziji, kjer potekajo
prve svobodne in po�tene volitve,
160
00:21:20,655 --> 00:21:23,266
ne�teto ljudi stoji v vrsti,
da bi oddali svoj glas.
161
00:21:23,466 --> 00:21:26,577
Po besedah volilnih uradnikov
ostajajo voli��a odprta dlje,
162
00:21:26,777 --> 00:21:31,424
da bi vsi dr�avljani imeli prilo�nost,
da se sli�i njihov glas.
163
00:21:31,624 --> 00:21:34,302
Pojavile so se obto�be
o zastra�evanju volivcev.
164
00:21:34,502 --> 00:21:36,930
Lord Soames obto�uje ZANU-PF
165
00:21:37,130 --> 00:21:42,227
zastra�evanja volivcev
v 23 od 56 okro�ij kolonije.
166
00:21:42,427 --> 00:21:45,980
V odgovor je premier Ian Smith dejal,
da ima vsak Zimbabvejec
167
00:21:46,180 --> 00:21:48,858
neodtujljivo pravico
do samoodlo�be.
168
00:21:49,058 --> 00:21:53,154
Vlada tukaj, ki jo vodi
�rno ljudstvo za �rno ljudstvo �
169
00:21:53,354 --> 00:21:57,075
�ivjo, Maggie. Kako si?
�Zelo dobro.
170
00:21:57,275 --> 00:21:59,577
Mora� voliti za Muzorewo.
171
00:21:59,777 --> 00:22:02,739
Povej vsem svojim prijateljem,
naj tudi oni volijo za �kofa.
172
00:22:02,939 --> 00:22:08,002
Ja, �kof Muzorewa.
Vem. �Dobro.
173
00:22:08,202 --> 00:22:09,170
Hvala.
174
00:22:09,370 --> 00:22:15,058
�e bodo teroristi �e naprej
ubijali nedol�ne, �e posebej �rnce �
175
00:22:18,212 --> 00:22:22,267
Poslu�aj. Si sli�ala?
176
00:22:22,467 --> 00:22:25,645
Povsod je ogromen nered.
177
00:22:25,845 --> 00:22:28,314
Moralo bi biti premirje.
178
00:22:28,514 --> 00:22:31,192
Komaj �akam,
da zmagamo na volitvah.
179
00:22:31,392 --> 00:22:33,792
Lahko dobim to?
180
00:22:36,147 --> 00:22:38,324
Kaj pa, ko bo� mrtva?
181
00:22:38,524 --> 00:22:42,495
Nikoli ne ve�, kako bo.
Mogo�e bo� kmalu umrla.
182
00:22:42,695 --> 00:22:46,207
V tvoji oporoki morava �
Mora zapisati v svojo oporoko.
183
00:22:46,407 --> 00:22:48,807
V redu. Nehaj.
184
00:23:03,091 --> 00:23:05,351
Tiho, Peter!
185
00:23:05,551 --> 00:23:10,553
Dedek ne govori ve�.
Samo �udne zvoke spu��a.
186
00:23:10,848 --> 00:23:13,725
In mora nositi plenico.
187
00:23:16,354 --> 00:23:21,409
Mami je imela �tiri dojen�ke,
ampak sva ostali samo midve.
188
00:23:21,609 --> 00:23:26,547
Olivia je imela modre o�i
in njeni lasje so bili bolj ravni kot moji.
189
00:23:27,782 --> 00:23:30,251
Takrat je bila mami �e sre�na.
190
00:23:30,451 --> 00:23:32,462
Ne vem,
kaj si misli lokalna oblast.
191
00:23:32,662 --> 00:23:35,840
Tako kot gre zdaj �
�Smo rasisti?
192
00:23:36,040 --> 00:23:38,676
Zagotovo ne.
193
00:23:38,876 --> 00:23:43,306
Nekateri ljudje so, ampak mi ne.
Kako si pri�la do tega? �Z radia?
194
00:23:43,506 --> 00:23:47,644
Upam, da ve�ina misli kot Maggie,
in ne grizejo roke, ki jih hrani.
195
00:23:47,844 --> 00:23:50,914
Glejmo kriket.
Veliko prijetneje.
196
00:23:51,114 --> 00:23:54,776
Mami, ne morem dolgo ostati.
Kmalu imam slu�bo v Paulingtonu.
197
00:23:54,976 --> 00:23:58,603
In moram se vrniti
s popoldanskim konvojem.
198
00:24:03,359 --> 00:24:06,570
Kak�en grozen vonj je to?
199
00:24:06,821 --> 00:24:09,916
Nicola, kdaj je bil ta otrok
nazadnje umit?
200
00:24:10,116 --> 00:24:15,477
Naj ji vsaj umijejo lase.
Resno mislim!
201
00:24:20,918 --> 00:24:24,222
Zakaj ne beremo porednih revij?
202
00:24:24,422 --> 00:24:27,100
Nismo tak�ni.
203
00:24:27,300 --> 00:24:31,479
Zakaj je potem slika v kopalnici?
�Verjetno je bila �ala.
204
00:24:31,679 --> 00:24:35,650
Kak�na �ala?
Kak�ni smo potem?
205
00:24:35,850 --> 00:24:39,404
Imamo dobre manire.
To je bolje kot denar.
206
00:24:39,604 --> 00:24:42,448
Raje imam denar.
�Vsakdo ima lahko denar.
207
00:24:42,648 --> 00:24:45,817
Ja, ampak mi ne.
208
00:24:57,788 --> 00:25:02,792
Ne, odlo�i to.
Za bo�jo voljo!
209
00:25:03,669 --> 00:25:07,547
Bolje, da gre�,
sicer ne bo� pravo�asna.
210
00:25:29,820 --> 00:25:31,956
Greva.
211
00:25:32,156 --> 00:25:34,556
Pridi z mano.
212
00:25:38,287 --> 00:25:41,975
�e bo mami policistka,
grem z njo.
213
00:25:44,961 --> 00:25:48,097
Na steni visi voja�ka abeceda.
214
00:25:48,297 --> 00:25:52,226
Alfa, Bravo, Charlie, Delta, Eho,
215
00:25:52,426 --> 00:25:56,105
Fokstrot, vse do Zuluja.
216
00:25:56,305 --> 00:26:01,069
Po njej sem poimenovala 26 konj,
ki mi galopirajo v glavi.
217
00:26:01,269 --> 00:26:05,989
Grand Reef, tu je poveljstvo
Paulingtona. Me sli�ite?
218
00:26:06,189 --> 00:26:07,266
Mami?
219
00:26:07,466 --> 00:26:11,496
Kaj se zgodi, �e vojaki pridejo
in so vsi mrtvi?
220
00:26:11,696 --> 00:26:14,906
Potem so malo pozni, kajne?
221
00:27:02,997 --> 00:27:05,874
Pridi takoj noter.
222
00:27:27,104 --> 00:27:31,492
Ko o�ka ni doma,
na kmetiji biva "brightlight".
223
00:27:31,692 --> 00:27:36,080
"Brightlighti" so preve� zme�ani,
da bi bili �e v vojski.
224
00:27:36,280 --> 00:27:41,242
Mami pravi, da so vsi neumni.
Mami sovra�i neumne ljudi.
225
00:27:42,119 --> 00:27:46,382
Po o�kovih besedah je bolje
imeti njih, kot biti sam.
226
00:27:46,582 --> 00:27:51,795
Zdaj smo �enske brez mo�kih,
kar je slabo.
227
00:27:55,424 --> 00:27:58,051
Zakaj ne govori?
228
00:28:00,179 --> 00:28:02,639
Mislim, da spi.
229
00:28:29,667 --> 00:28:34,087
Bubbles!
�Lahko spi� v skednju.
230
00:28:49,895 --> 00:28:52,295
To boli?
231
00:28:57,027 --> 00:28:59,654
S �im se igra�?
232
00:29:00,281 --> 00:29:01,958
Ti je v�e�?
233
00:29:02,158 --> 00:29:05,419
Kje si to dobila?
�Pri grobovih.
234
00:29:05,619 --> 00:29:08,589
To ni tvoje.
�Je. Na�la sem.
235
00:29:08,789 --> 00:29:10,858
Po�tena najditeljica.
�Ne sme� jih vzeti.
236
00:29:11,058 --> 00:29:14,468
Ona po�ne take stvari na�im
prednikom, ti pa ni� ne re�e�.
237
00:29:14,668 --> 00:29:19,225
Poglej, kako ji pusti�,
da pi�e svoje ime na tvoje telo.
238
00:29:19,425 --> 00:29:23,595
Nekega dne bo�
spravila Sarah v te�ave.
239
00:29:27,308 --> 00:29:30,903
Mogo�e ne razume�,
kako resno je to.
240
00:29:31,103 --> 00:29:32,905
Ker si rojena v drugi dr�avi.
241
00:29:33,105 --> 00:29:37,159
�e vedno sem Afri�anka. �Nisi.
�Mami pravi, da je vsakdo lahko tu.
242
00:29:37,359 --> 00:29:42,113
Tvoja mama ne ve,
o �em govori.
243
00:29:42,490 --> 00:29:45,668
Moj o�e je kupil to kmetijo
s svojim denarjem.
244
00:29:45,868 --> 00:29:47,753
Lahko te odpustim, �e ho�em.
245
00:29:47,953 --> 00:29:50,413
Nehaj.
246
00:29:55,794 --> 00:29:58,796
Jacob je idiot.
247
00:31:31,223 --> 00:31:32,942
V�asih, ko le�im v postelji,
248
00:31:33,142 --> 00:31:36,028
sli�im "brightlighta",
kako hodi pred mojo sobo.
249
00:31:36,228 --> 00:31:41,065
In potem pomislim na tisto oko,
ki me gleda skozi moje okno.
250
00:31:41,984 --> 00:31:45,538
Sarah pravi, da so "brightlighti"
izgubili svojo du�o v vojni.
251
00:31:45,738 --> 00:31:49,657
Zato se obna�ajo noro
in imajo tetova�e.
252
00:32:58,602 --> 00:33:02,281
Tukaj je dana�nje vremensko
poro�ilo za ladijski promet.
253
00:33:02,481 --> 00:33:05,826
Obstajajo opozorila pred
nevihtami za Viking, Forties,
254
00:33:06,026 --> 00:33:10,789
Cromarty, Forth, Tyne,
Dogger, Fisher, Irsko morje,
255
00:33:10,989 --> 00:33:15,252
Rockall, Malin, Hebridi, Bailey,
Fair Isle in Ferski otoki.
256
00:33:15,452 --> 00:33:17,880
Splo�ni pregled je ob 12. uri.
257
00:33:18,080 --> 00:33:23,969
Nizki zra�ni tlak severno od obmo�ja
Fair Isle 990 se premika proti severovzhodu.
258
00:33:24,169 --> 00:33:28,182
Pripadajo�a hladna fronta se pomika
proti severozahodu Shannona.
259
00:33:28,382 --> 00:33:30,935
Pri�akujte ju�ni Nem�ki zaliv �
�Gospa.
260
00:33:31,135 --> 00:33:34,772
V�eraj so pri�li voli na pa�nik
in zdaj ska�ejo po kravah.
261
00:33:34,972 --> 00:33:38,108
Sranje. Kje so pri�li noter?
�Nimam pojma.
262
00:33:38,308 --> 00:33:43,146
S Samuelom bi morala
najprej preveriti ograje.
263
00:33:49,862 --> 00:33:54,458
Od jugozahoda do zahoda,
mo� vetra 7 do mo�na nevihta 9.
264
00:33:54,658 --> 00:33:58,658
Lokalno mo� nevihte 10
v Vikingu in Burrenu �
265
00:34:27,566 --> 00:34:29,009
V Vanini zgodovinski knjigi
266
00:34:29,209 --> 00:34:33,372
so slike bojevnikov Mashona
s ko�ami in perjem.
267
00:34:33,572 --> 00:34:37,376
Danes se teroristi preoble�ejo
v navadne Afri�ane.
268
00:34:37,576 --> 00:34:42,172
Potem pa pridejo pono�i,
se tiho plazijo.
269
00:34:42,372 --> 00:34:44,300
Prihajajo si vzeti nazaj
svojo zemljo.
270
00:34:44,500 --> 00:34:46,510
Kaj bo� naredila, mami?
271
00:34:46,710 --> 00:34:51,710
�e najdem koga, ki mi re�e ograje,
ga bom ustrelila.
272
00:34:52,925 --> 00:34:55,561
Mami pravi,
da bo umrla za to de�elo.
273
00:34:55,761 --> 00:35:00,983
�e ne bo imela oro�ja,
se bo borila z golimi rokami za kmetijo.
274
00:35:01,183 --> 00:35:03,583
Verjamem ji.
275
00:35:24,331 --> 00:35:27,041
Sranje.
�Lahko pogledam?
276
00:35:30,420 --> 00:35:32,820
Mami, lahko pogledam?
277
00:35:33,507 --> 00:35:35,907
Prekleto.
278
00:35:40,264 --> 00:35:42,858
Nekateri so precej debeli.
279
00:35:43,058 --> 00:35:45,444
Ker so se pasli
na mojem pa�niku.
280
00:35:45,644 --> 00:35:49,921
Mami? Sem Afri�anka?
281
00:35:52,693 --> 00:35:55,093
Si ti?
282
00:35:56,405 --> 00:36:00,209
Ker nimava rjave ko�e?
�rne ko�e?
283
00:36:00,409 --> 00:36:02,869
Zapleteno je.
284
00:36:04,246 --> 00:36:07,246
Ker nisva rojeni tukaj?
285
00:36:15,465 --> 00:36:18,477
Sarah pravi,
da so njeni predniki �arobni.
286
00:36:18,677 --> 00:36:21,387
Tudi jaz znam �arati.
287
00:36:21,930 --> 00:36:26,684
Lahko na pol zaprem o�i
in pustim, da vse izgine.
288
00:36:41,909 --> 00:36:44,712
Mislim, da sem Afri�anka.
289
00:36:44,912 --> 00:36:49,707
Vem, da nisem Angle�inja.
In ne prihajam iz morja.
290
00:36:49,958 --> 00:36:54,471
Lucy iz Lev, �arovnica in omara
je pri�la iz snega.
291
00:36:54,671 --> 00:36:57,757
Mislim, da sem jaz
pri�la iz sonca.
292
00:37:20,364 --> 00:37:23,917
Kako so pri�li do tega?
�Verjetno od begunca.
293
00:37:24,117 --> 00:37:27,867
Upam,
da niso ukradli na�e �ivine.
294
00:37:29,414 --> 00:37:32,050
La�na sem.
�Prosi Sarah, naj ti kaj pripravi.
295
00:37:32,250 --> 00:37:36,388
Njeno prosto popoldne je.
�Potem pa prosi Jacoba.
296
00:37:36,588 --> 00:37:38,891
Ne mara me.
297
00:37:39,091 --> 00:37:42,227
Bom prosila mami.
�Mami misli samo nase.
298
00:37:42,427 --> 00:37:47,246
In svoje �ivali.
�In name.
299
00:37:56,108 --> 00:37:58,508
Res u�ivam v �
300
00:37:59,861 --> 00:38:02,261
Nagrav�no.
301
00:38:23,552 --> 00:38:25,952
Pridita, fanta.
302
00:38:34,062 --> 00:38:35,989
Sarah ne prihaja od tu.
303
00:38:36,189 --> 00:38:40,627
Nima otrok,
kar je �udno za Afri�anko.
304
00:38:43,321 --> 00:38:45,332
Kaj dela�?
305
00:38:45,532 --> 00:38:48,168
Ni�.
�Ja, spet �ara�.
306
00:38:48,368 --> 00:38:52,506
So tvoji predniki �arobni?
Stavim, da ne zmorejo tega.
307
00:38:52,706 --> 00:38:56,093
O�i imam skoraj
popolnoma zaprte.
308
00:38:56,293 --> 00:39:01,028
In lahko naredim, da izgine�.
Kot zdaj. ��e vedno sem tukaj.
309
00:39:01,381 --> 00:39:04,601
�e je �arovnija tvojih
prednikov tako mo�na,
310
00:39:04,801 --> 00:39:08,564
potem jih prosi, naj ti po�ljejo zlato.
Veliko zlata!
311
00:39:08,764 --> 00:39:12,526
Potem lahko postane� bogata
in postane� kraljica Zimbabveja.
312
00:39:12,726 --> 00:39:16,062
In potem lahko da� nekaj meni.
313
00:39:17,939 --> 00:39:20,877
Naj ti naredim krono?
314
00:39:22,611 --> 00:39:28,542
Lahko vzamem svoj �al,
da bo� izgledala kot kraljica.
315
00:39:28,742 --> 00:39:31,911
Pretesno?
316
00:39:32,662 --> 00:39:36,091
In mogo�e eno pentljo?
�Dobro.
317
00:39:36,291 --> 00:39:38,427
Pa tudi pero.
318
00:39:38,627 --> 00:39:43,724
V redu, �e pero.
Kar ho�e�, to dobi�.
319
00:39:43,924 --> 00:39:46,592
Naj se pogledam.
320
00:39:50,305 --> 00:39:52,805
Izgleda� �udovito.
321
00:40:05,654 --> 00:40:08,114
Lahko vstopimo?
322
00:40:10,367 --> 00:40:17,706
Tukaj smo,
da se zahvalimo Stvarniku.
323
00:40:18,125 --> 00:40:21,053
Lahko vstopimo, Stvarnik?
324
00:40:21,253 --> 00:40:24,765
Ko Jacob obi��e svoje prednike
pri grobovih,
325
00:40:24,965 --> 00:40:27,559
ploska in poje,
ter jim pu��a darila.
326
00:40:27,759 --> 00:40:29,895
Lahko vstopimo, Stvarnik?
327
00:40:30,095 --> 00:40:33,565
Tistim mrtvim dojen�kom pove,
naj ostanejo tam.
328
00:40:33,765 --> 00:40:37,184
Zahvaljujemo se Vam.
329
00:40:41,940 --> 00:40:46,753
Mami pravi, da bi naju zamenjala
za svojega konja in svoje pse.
330
00:40:49,156 --> 00:40:51,782
Ampak to ni res.
331
00:40:57,038 --> 00:40:59,407
Kdaj se je to za�elo?
Zakaj si �akal tako dolgo?
332
00:40:59,607 --> 00:41:03,184
Zdaj mora jemati tablete.
Dve zjutraj, dve zve�er.
333
00:41:03,384 --> 00:41:05,889
Dve, dve.
Razume�? Ponovi.
334
00:41:06,089 --> 00:41:09,851
Dve, dve.
�Ja, popolno. Vzemi te.
335
00:41:10,051 --> 00:41:13,971
Ne sme� �akati,
ko se zgodi kaj takega.
336
00:41:36,661 --> 00:41:39,830
V�asih mami spet ple�e z mano.
337
00:41:40,040 --> 00:41:45,647
Poje: "Ole, sem banditka."
To je njena najljub�a pesem.
338
00:41:50,383 --> 00:41:53,145
In potem sem jaz jezni bik.
In tako je sre�na.
339
00:41:53,345 --> 00:41:57,806
In �ari. In spet je lepa.
340
00:44:26,289 --> 00:44:28,884
Ta kmetija je bila
od mojih prednikov.
341
00:44:29,084 --> 00:44:34,191
Mi smo Whovana Vevhu.
Otroci te zemlje.
342
00:44:34,798 --> 00:44:38,268
Govorijo samo
o napadih na kmetije.
343
00:44:38,468 --> 00:44:43,690
Nikoli o mo�kih, ki so bili ubiti,
ali tistih, ki so zaprti kot �ivali.
344
00:44:43,890 --> 00:44:47,360
Ti si fant in ti si konj.
345
00:44:47,560 --> 00:44:49,237
Pripelji mojega konja.
346
00:44:49,437 --> 00:44:52,449
Kaj se bo res spremenilo?
347
00:44:52,649 --> 00:44:54,451
Kup norih Arabcev.
348
00:44:54,651 --> 00:44:58,079
Mugabe govori o zemlji za vse.
349
00:44:58,279 --> 00:45:00,707
Ampak, Lucky �
350
00:45:00,907 --> 00:45:04,419
Kaj se bo res spremenilo?
351
00:45:04,619 --> 00:45:09,090
Poglejte jo.
Se �e obna�a kot njeni star�i.
352
00:45:09,290 --> 00:45:13,127
Tvoja otroka obravnava
kot slu�abnika.
353
00:45:14,087 --> 00:45:16,556
Zdaj pa mi daj tablete.
Glava me boli.
354
00:45:16,756 --> 00:45:21,677
Pojdita. Gremo!
355
00:45:22,053 --> 00:45:25,565
Zakaj si nagnala moja fanta?
�Nista tvoja fanta.
356
00:45:25,765 --> 00:45:29,986
Otroka sta, tako kot ti.
Si odrasla?
357
00:45:30,186 --> 00:45:32,030
Si tako odrasla?
358
00:45:32,230 --> 00:45:37,295
Poglej, kako majhna si.
Premlada si, da bi bila �efica.
359
00:46:00,049 --> 00:46:01,393
O�ka!
360
00:46:01,593 --> 00:46:03,395
�ivjo, Pi��an�ek.
�Hej, o�ka.
361
00:46:03,595 --> 00:46:07,221
Kako si? Si pazila na mami?
362
00:46:07,682 --> 00:46:10,434
Si videl njegovo oko?
363
00:46:13,938 --> 00:46:16,338
O�ka je doma.
364
00:46:16,691 --> 00:46:20,704
Mislim, da potrebujemo na�rt
za izhod v sili. �Ne.
365
00:46:20,904 --> 00:46:25,208
Nikoli ne bova prodala.
�Mora� biti odprta za to.
366
00:46:25,408 --> 00:46:30,005
Dragi, nikoli ne bom �la od tod.
In ti me ne bo� nikoli zapustil.
367
00:46:30,205 --> 00:46:32,831
Ve�, da imam prav.
368
00:46:40,924 --> 00:46:44,644
Ko zapreta vrata,
moram iti stran in nekaj po�eti.
369
00:46:44,844 --> 00:46:49,932
Mami pravi, da po�ivata,
ampak vem, kaj se tam dogaja.
370
00:46:55,438 --> 00:47:01,276
Smejita se in pijeta konjak.
In premikata pohi�tvo brez obla�il.
371
00:47:03,196 --> 00:47:05,540
Upam, da nisi praskala
svojih mozoljev.
372
00:47:05,740 --> 00:47:08,209
Izgledajo tako grdo.
373
00:47:08,409 --> 00:47:10,909
Naj ti jih zakrijem.
374
00:47:19,087 --> 00:47:22,780
Bolje je. V redu, pojdi.
375
00:48:06,634 --> 00:48:08,978
Lahko?
376
00:48:09,178 --> 00:48:10,563
Daj no, ne vzemi je.
377
00:48:10,763 --> 00:48:13,066
Daj sem. Lahko jaz?
�Daj, no.
378
00:48:13,266 --> 00:48:16,111
Daj sem, Duncan.
�Moram po cigareto.
379
00:48:16,311 --> 00:48:18,238
Jaz sem na vrsti.
380
00:48:18,438 --> 00:48:19,672
Jaz sem na vrsti.
�Nisi.
381
00:48:19,872 --> 00:48:22,800
Sme�na si � �Katera je najbolj�a?
Agnetha ali Anni-Frid?
382
00:48:23,000 --> 00:48:26,161
Anni-Frid.
�Je to blondinka?
383
00:48:27,196 --> 00:48:29,596
Tvoja mama je.
384
00:48:30,450 --> 00:48:33,044
Izgleda� kot punca.
385
00:48:33,244 --> 00:48:37,215
Podaj jo naprej. Podaj jo!
386
00:48:37,415 --> 00:48:39,833
To je moja cigareta.
387
00:48:42,045 --> 00:48:44,445
Kaj po�neta?
388
00:48:45,214 --> 00:48:46,349
Sranje.
389
00:48:46,549 --> 00:48:50,254
Poro�i se z mano.
�Pijan si.
390
00:48:52,055 --> 00:48:54,732
Lomi� mi srce.
�Na zdravje, Nicky.
391
00:48:54,932 --> 00:48:57,332
Na zdravje.
392
00:49:11,282 --> 00:49:16,912
V�asih sem bila ma�oretka.
Si lahko predstavlja�?
393
00:49:18,790 --> 00:49:21,291
Margie!
394
00:49:21,793 --> 00:49:24,711
Resno!
�Oprosti, Nicky.
395
00:49:27,173 --> 00:49:29,225
Rezultati bodo jutri.
396
00:49:29,425 --> 00:49:33,062
�e izgubimo,
naj se pa� za�ne prelivanje krvi.
397
00:49:33,262 --> 00:49:36,357
Imam dovolj streliva
za svetovno vojno.
398
00:49:36,557 --> 00:49:42,238
Prihodnost ni nikoli dokon�na,
in ko enkrat razume� to filozofijo,
399
00:49:42,438 --> 00:49:47,007
ti povem zdaj. Sranje.
400
00:49:52,365 --> 00:49:56,503
Bil je FFB mo� in ustrelili so
vse tiste va�ke �enske in otroke.
401
00:49:56,703 --> 00:49:59,714
Sli�al sem, da so pu��ena trupla
pojedli njihovi psi.
402
00:49:59,914 --> 00:50:04,710
In tisti ubogi reve�i
so morali sami pospraviti nered.
403
00:50:23,604 --> 00:50:28,132
O, mojbog �
Nickyjina najstarej�a?
404
00:50:28,985 --> 00:50:32,738
Mislim, da je nekdo notri,
stric Anton.
405
00:50:38,911 --> 00:50:41,311
Poglej se.
406
00:50:41,706 --> 00:50:44,092
Odrasla si.
407
00:50:44,292 --> 00:50:49,361
Zadnji�, ko sem te videl, si bila �
Tako velika.
408
00:50:51,591 --> 00:50:54,466
Tvoji lasje so zdaj
tako lepi in dolgi.
409
00:50:56,679 --> 00:50:59,097
Res si lepa.
410
00:51:01,726 --> 00:51:04,126
Ta li�ka �
411
00:51:05,062 --> 00:51:08,982
Vedno si imela ta li�ka, kajne?
412
00:51:24,707 --> 00:51:29,211
Odpri usta. Kar tako.
413
00:51:44,477 --> 00:51:47,312
�ivjo, Anton!
414
00:53:17,987 --> 00:53:20,464
Nocoj sem sanjala,
da je vsa na�a �ivina poginila.
415
00:53:20,664 --> 00:53:24,293
Ho�em, da Samuel zbere
vsako potepu�ko kravo na tej kmetiji.
416
00:53:24,493 --> 00:53:26,946
�e dobijo slinavko in parkljevko,
smo ga nasrkali.
417
00:53:27,146 --> 00:53:31,221
Ta de�ela ne bi bila vredna boja.
418
00:53:49,268 --> 00:53:55,667
Mi lahko pove� zgodbo o osebi,
ki ima vedno te�ave z Bogom?
419
00:53:56,776 --> 00:54:00,538
Neko� je bil Mwari
420
00:54:00,738 --> 00:54:07,118
in bili so tudi �lovek,
�ival, rastlina in zemlja.
421
00:54:07,370 --> 00:54:13,468
Vsi so se dobro razumeli.
Narava kot ena dru�ina.
422
00:54:13,668 --> 00:54:18,505
Takrat nih�e ni vedel za smrt,
ampak sli�alo se je zelo slabo.
423
00:54:19,966 --> 00:54:22,676
Kak�en bi bil ob�utek umreti?
424
00:54:25,012 --> 00:54:28,181
Ne razmi�ljam o takih stvareh.
425
00:54:29,308 --> 00:54:31,708
Jaz pa.
426
00:54:33,854 --> 00:54:36,564
Dokon�aj zgodbo.
427
00:54:37,441 --> 00:54:43,238
Nekega dne je bil �lovek sit
mo�i slapu in leoparda.
428
00:54:44,031 --> 00:54:47,877
"Jaz bom mo�nej�i od ostalih.
429
00:54:48,077 --> 00:54:51,890
Za�el bom nov svet zase."
430
00:54:53,165 --> 00:54:58,304
Zato je za�el sekati drevesa,
celo ebenovino.
431
00:54:58,504 --> 00:55:00,932
Jedel je kuduja in impalo.
432
00:55:01,132 --> 00:55:05,978
In celo lulal je v vodo.
Ni sme�no!
433
00:55:06,178 --> 00:55:09,565
Ampak lulal je v vodo,
ki so jo morali vsi piti.
434
00:55:09,765 --> 00:55:12,735
�e moram pripovedovati svete zgodbe,
se jim ne sme� smejati.
435
00:55:12,935 --> 00:55:15,655
Oprosti, ne bom ve�.
�lo je za to, kako si rekla.
436
00:55:15,855 --> 00:55:18,565
Prosim, nadaljuj.
437
00:55:19,108 --> 00:55:24,052
Ampak ho�em poznati konec.
�Daj mi roke.
438
00:55:28,784 --> 00:55:31,254
Koliko jih je?
�Zelo veliko, gospa.
439
00:55:31,454 --> 00:55:34,299
Ja, zelo veliko.
Ampak nih�e jih ni pre�tel.
440
00:55:34,499 --> 00:55:35,546
Ja, gospa.
441
00:55:35,746 --> 00:55:38,261
Ko je mami �efica,
njene o�i postanejo temne.
442
00:55:38,461 --> 00:55:40,137
Osebje re�e: "Ja, gospa."
443
00:55:40,337 --> 00:55:45,150
Ampak njihove o�i gledajo dale� stran,
in opazim, da ne poslu�ajo.
444
00:55:46,052 --> 00:55:49,262
Kak�na jebena zmeda!
445
00:55:58,397 --> 00:56:01,868
O�ka pravi,
da Samuel lahko najde vse.
446
00:56:02,068 --> 00:56:05,663
Lahko da svojega duha v duha
vsakega �ivega bitja.
447
00:56:05,863 --> 00:56:07,540
In ve, kam je �lo.
448
00:56:07,740 --> 00:56:10,140
In kaj misli.
449
00:56:20,252 --> 00:56:23,505
Tudi jaz ho�em
znati slediti �ivalim.
450
00:56:23,881 --> 00:56:27,435
O�ku bom rekla,
naj me Samuel nau�i.
451
00:56:27,635 --> 00:56:30,823
To je najmanj, kar lahko stori.
452
00:57:59,560 --> 00:58:02,989
Zdi se, da je g. Robert Mugabe,
marksisti�ni vodja ZANU-PF,
453
00:58:03,189 --> 00:58:06,492
zmagal na rodezijskih volitvah.
454
00:58:06,692 --> 00:58:10,371
Napovedujejo, da bo nocoj
v Salisburyju dobil ve�ino.
455
00:58:10,571 --> 00:58:14,709
To je 51 sede�ev ali ve�,
v sto�lanskem parlamentu.
456
00:58:14,909 --> 00:58:17,503
Lord Soames, g. Mugabe
in general Peter Walls,
457
00:58:17,703 --> 00:58:19,630
vrhovni poveljnik Rodezije,
458
00:58:19,830 --> 00:58:24,385
so pozvali k miru, medtem ko napetost
v dr�avi zaradi rezultatov nara��a.
459
00:58:24,585 --> 00:58:27,096
Rodezijski varnostni poveljnik,
general Walls,
460
00:58:27,296 --> 00:58:30,641
ki bo verjetno nagovoril
razo�arane belce v Rodeziji,
461
00:58:30,841 --> 00:58:34,478
je prav tako pozval k miru.
Njegovo sporo�ilo sledi.
462
00:58:34,678 --> 00:58:38,566
Najprej sledi, kaj je lord Soames
povedal vsem Rodezijcem.
463
00:58:38,766 --> 00:58:42,695
Pomembno je, da Zimbabve zdaj �
�To je �e vedno na�a kmetija.
464
00:58:42,895 --> 00:58:46,574
Odrasti, Bobo.
�Ne govori tako z mano.
465
00:58:46,774 --> 00:58:49,493
Kmetija je posebna za mami.
In zame.
466
00:58:49,693 --> 00:58:53,497
Zakaj jo brani�?
Saj te sploh ne mara.
467
00:58:53,697 --> 00:58:56,839
Seveda me.
�Ne. �Nehaj!
468
00:58:57,039 --> 00:59:00,755
Komaj �akam, da se za�ne �ola,
da grem lahko od tu.
469
00:59:00,955 --> 00:59:05,018
Ne bo nasilne akcije ali reakcije.
470
00:59:12,383 --> 00:59:15,728
Neverjetno! �Poznam ljudi,
ki ho�ejo prodati svoje kmetije.
471
00:59:15,928 --> 00:59:20,492
Res?
��e posebej Afrikanerji gredo na jug.
472
00:59:21,016 --> 00:59:23,694
V mojih o�eh je to
�e vedno Rodezija.
473
00:59:23,894 --> 00:59:28,074
Zdru�ena zimbabvejska vojska
po sedmih letih dr�avljanske vojne.
474
00:59:28,274 --> 00:59:30,826
Boste ostali v Rodeziji?
�Mislim, da ne.
475
00:59:31,026 --> 00:59:34,497
Kam pa greste?
�V Veliko Britanijo.
476
00:59:34,697 --> 00:59:39,683
Ne vem, kaj bom po�el.
�Skrbi me � �Ti ve�?
477
00:59:43,872 --> 00:59:46,884
Ne morem gledati tega.
Poglejte jo.
478
00:59:47,084 --> 00:59:48,594
Pa gremo spet.
479
00:59:48,794 --> 00:59:52,797
Zadnji� je bilo enako,
preden je �lo narobe.
480
01:00:00,931 --> 01:00:05,027
Zanima me,
kolikokrat bila si prevarana
481
01:00:05,227 --> 01:00:09,240
In zanima me,
koliko na�rtov ponesre�ilo se je
482
01:00:09,440 --> 01:00:13,828
Zanima me,
kolikokrat seksala si
483
01:00:14,028 --> 01:00:17,873
In zanima me,
ali ve�, kdo naslednji bo
484
01:00:18,073 --> 01:00:20,668
Zanima me
485
01:00:20,868 --> 01:00:23,411
Zanima me �
486
01:00:25,789 --> 01:00:28,916
Res me zanima
487
01:00:35,466 --> 01:00:39,186
Zanima me ljubezen,
ki ne najde� je
488
01:00:39,386 --> 01:00:43,190
In zanima me moja osamljenost
489
01:00:43,390 --> 01:00:47,778
Zanima me, kaj bo� naredil
490
01:00:47,978 --> 01:00:52,032
In zanimajo me prijatelji,
ki jih ni
491
01:00:52,232 --> 01:00:54,942
Zanima me
492
01:00:58,739 --> 01:01:02,710
Vem, kaj si nameraval.
�Kako to misli�?
493
01:01:02,910 --> 01:01:08,090
Videla sem te, kako se plazi�
po kotih in �epeta�. Prestra�en.
494
01:01:08,290 --> 01:01:10,945
Lahko gre�, �e ho�e�.
Jaz ne grem nikamor.
495
01:01:11,145 --> 01:01:13,496
Lahko se pogovoriva,
ko bo� bolj racionalna �
496
01:01:13,696 --> 01:01:14,989
Popolnoma racionalna sem.
497
01:01:15,189 --> 01:01:18,100
Res misli�,
da ne bi smeli prodati, �e �
498
01:01:18,300 --> 01:01:24,389
V�eraj sem videla strica Antona,
kako je dal Vani palec v usta.
499
01:01:28,811 --> 01:01:31,447
Utihni.
500
01:01:31,647 --> 01:01:34,200
Kaj vse ne re�e�,
da bi pritegnila pozornost?
501
01:01:34,400 --> 01:01:38,162
Vanessa, to se ni zgodilo, kajne?
�Ne. �Jezus!
502
01:01:38,362 --> 01:01:42,782
Ampak videla sem.
�Ne, nisi. Ni�esar nisi videla.
503
01:01:44,118 --> 01:01:48,538
Zakaj to govori�?
La�nivka si. �Tiho.
504
01:01:49,790 --> 01:01:52,478
Zakaj so vhodna vrata odprta?
505
01:01:57,256 --> 01:01:59,656
Glave dol.
506
01:02:19,194 --> 01:02:21,594
Ostani dol.
507
01:02:35,878 --> 01:02:39,988
Pridite sem noter, hitro.
�Gremo, hitro.
508
01:02:40,883 --> 01:02:45,479
Poveljstvo, tu Papa 28. Me sli�ite?
Pojdite. V kuhinjo.
509
01:02:45,679 --> 01:02:49,304
Poveljstvo, tu Papa 28.
Me sli�ite?
510
01:02:50,017 --> 01:02:52,319
Ni� ne vidim.
511
01:02:52,519 --> 01:02:54,697
Daj mi svetilko s kamina.
512
01:02:54,897 --> 01:02:57,741
Zakaj so tla tako lepljiva?
�Papa 28. Me sprejemate?
513
01:02:57,941 --> 01:03:00,943
Mojbog!
514
01:03:01,612 --> 01:03:04,748
Daj mi krpo. Pohiti.
Jezus! Sarah �
515
01:03:04,948 --> 01:03:06,667
Mojbog!
516
01:03:06,867 --> 01:03:10,852
Kaj se je zgodilo?
�Mojbog �
517
01:03:13,957 --> 01:03:18,503
Odhajam, Bobo.
Pazi na svojo sestrico.
518
01:03:25,344 --> 01:03:27,687
Dobri bog!
519
01:03:27,887 --> 01:03:31,709
Prekleto. Me sli�i�?
520
01:03:54,206 --> 01:03:56,606
Pritisni.
521
01:03:59,336 --> 01:04:02,649
Je �e ena?
Prinesi �e eno. Hitro!
522
01:04:02,965 --> 01:04:05,365
Kje je tvoja sestrica?
523
01:04:24,903 --> 01:04:28,207
Dr�i svetilko, da vidim.
524
01:04:28,407 --> 01:04:32,702
O, bog �
525
01:04:42,296 --> 01:04:43,889
Sarah �
526
01:04:44,089 --> 01:04:49,135
Prosim, dihaj.
Reci jim, naj pohitijo!
527
01:04:56,977 --> 01:05:00,646
Morala bi paziti nanjo.
528
01:05:03,400 --> 01:05:06,402
Sarah � Dobro ti gre.
529
01:05:53,700 --> 01:05:56,100
Prosim �
530
01:05:56,945 --> 01:05:57,970
Naj bo v redu.
531
01:05:58,170 --> 01:06:03,167
Ne bom kadila in ne bom kradla.
Prosim, naj bo v redu.
532
01:06:47,504 --> 01:06:50,724
Sarah pravi,
da v njeni vasi posadijo palico.
533
01:06:50,924 --> 01:06:55,386
In ta palica zraste
v drevo pozabe.
534
01:06:56,471 --> 01:06:59,149
In predniki ostanejo v drevesu.
535
01:06:59,349 --> 01:07:01,860
In �e ima� te�ave,
gre� sedet pod drevo.
536
01:07:02,060 --> 01:07:06,355
Potem moli�
in predniki ti bodo pomagali.
537
01:07:07,733 --> 01:07:12,611
Prosim, Sarini predniki.
Pripeljite jo nazaj.
538
01:08:05,791 --> 01:08:08,417
Ostani tam.
539
01:08:20,722 --> 01:08:23,805
Kaj po�nete tukaj?
�Dobro jutro.
540
01:08:24,005 --> 01:08:28,130
Kaj po�nete tukaj? Kdo vam je rekel,
da ste lahko na tej zemlji? Ne smej se!
541
01:08:28,330 --> 01:08:32,451
Kdo vam je rekel, da lahko pridete sem?
To je moja kmetija!
542
01:08:32,651 --> 01:08:37,164
Odgovorite!
Postavljate pasti na moji zemlji?
543
01:08:37,364 --> 01:08:38,665
Odgovorite!
544
01:08:38,865 --> 01:08:41,793
To je na�a zemlja.
�Ni res.
545
01:08:41,993 --> 01:08:43,918
To je moja kmetija!
�Ne.
546
01:08:44,118 --> 01:08:45,540
To je moja zemlja.
�Nehajte.
547
01:08:45,740 --> 01:08:48,283
Ne �ivite tukaj.
Poberite svoje stvari in pojdite.
548
01:08:48,483 --> 01:08:50,844
Pojdite stran od tam!
549
01:08:51,044 --> 01:08:52,679
Ne drzni si.
550
01:08:52,879 --> 01:08:55,312
Ne drzni si odriniti mojega konja.
�Mami, prosim!
551
01:08:55,512 --> 01:08:57,267
Me sli�ite? Tiho bodi.
�Mami!
552
01:08:57,467 --> 01:09:00,126
Ne dotikaj se mojega konja.
�Pojdi. Naprej.
553
01:09:00,326 --> 01:09:01,688
Odlo�i to.
554
01:09:01,888 --> 01:09:03,774
Mami, nehaj.
�Ne udarjaj mojega konja.
555
01:09:03,974 --> 01:09:05,734
Nehaj.
�Me izziva�?
556
01:09:05,934 --> 01:09:08,620
Ubila te bom!
557
01:09:08,820 --> 01:09:12,582
Ne drzni si.
Ne po�koduj mojega konja.
558
01:09:13,567 --> 01:09:16,787
Ubila te bom!
�Mami. Nehaj, prosim �
559
01:09:16,987 --> 01:09:19,665
Pojdite z moje zemlje!
�Prosim �
560
01:09:19,865 --> 01:09:21,958
To je moja zemlja!
561
01:09:22,158 --> 01:09:23,502
Mami! Nehaj!
562
01:09:23,702 --> 01:09:27,756
Borila sem se za to zemljo.
Tukaj sem pokopala otroke.
563
01:09:27,956 --> 01:09:30,356
To je moja zemlja.
564
01:09:32,544 --> 01:09:38,257
Poberite svoje stvari
in spizdite! �Mami, nehaj.
565
01:09:41,261 --> 01:09:43,661
Premagali te bomo.
566
01:09:59,511 --> 01:10:01,623
Gospa �
�Kaj ho�e�?
567
01:10:01,823 --> 01:10:04,751
Nima� tovari�ev v bolni�nici,
ki ti lahko pomagajo?
568
01:10:04,951 --> 01:10:08,547
Gospa � �Ne reci: "Ampak, gospa."
Nisem ve� "gospa".
569
01:10:08,747 --> 01:10:13,427
Zdaj sem tovari�ica. �I��eva pomo�.
�Na to bi morala misliti prej.
570
01:10:13,627 --> 01:10:17,847
Kar sedi ob cesti z ostalimi
in �akaj na prevoz v mesto.
571
01:10:18,047 --> 01:10:23,552
Ti si volila za tisto vlado.
�Ti si moja mati. �Nisem tvoja mati!
572
01:10:51,081 --> 01:10:54,625
Sarah ne verjame v rajski vrt.
573
01:10:54,960 --> 01:11:00,335
In ne verjame, da sta Adam in Eva
nosila liste na svojih intimnih delih.
574
01:11:01,091 --> 01:11:04,093
Verjame v Mwarija in zemljo.
575
01:11:05,053 --> 01:11:08,741
Ko bi mi le povedala
celo zgodbo.
576
01:11:33,415 --> 01:11:35,815
Poberi se, Bobo.
577
01:12:33,391 --> 01:12:36,945
Ubiti me ho�ejo. �Kdo, mami?
�Osebje, vsi tam gor.
578
01:12:37,145 --> 01:12:39,739
Zakaj bi to hoteli?
�Vem za njih.
579
01:12:39,939 --> 01:12:42,367
Ker so barabe.
Divje lovijo leoparde.
580
01:12:42,567 --> 01:12:45,361
Povsod po moji zemlji jih vidim
in povsod najdem pasti.
581
01:12:45,561 --> 01:12:50,530
Sodelujejo z zasedovalci zemlje.
�Ni sme�no. �Je.
582
01:12:50,730 --> 01:12:52,961
Ne, ni.
�Mislim, da je. �Ne.
583
01:12:53,161 --> 01:12:56,080
Nehajta s temi neumnostmi!
584
01:12:56,456 --> 01:12:59,759
Poslu�ajta, vidve.
Kar pazita.
585
01:12:59,959 --> 01:13:02,387
Ti ljudje so vpleteni.
Vedo, kaj delajo,
586
01:13:02,587 --> 01:13:06,090
zato dobro pazita nase.
587
01:13:17,894 --> 01:13:20,562
Kje je Sarah?
588
01:13:21,481 --> 01:13:24,159
Zanima me,
kdaj se Sarah vrne.
589
01:13:24,359 --> 01:13:28,246
Umaknite se! Ti si razlog,
da so pri�li ti Gandange sem.
590
01:13:28,446 --> 01:13:31,625
Vedno so videli Sarah pri tebi
in zdaj jo ho�ejo kaznovati.
591
01:13:31,825 --> 01:13:34,827
Pojdi stran! Poberi se!
592
01:15:07,212 --> 01:15:09,714
Mislim, da bi mami umrla,
�e bi zapustili kmetijo.
593
01:15:09,914 --> 01:15:13,337
Ne vidim, kako lahko ostanemo.
Ti zasedovalci zemlje so �ele za�etek.
594
01:15:13,537 --> 01:15:16,271
Mami pravi,
da osebje divje lovi leoparde.
595
01:15:16,471 --> 01:15:19,315
Mogo�e mora� to, kar mami re�e,
vzeti malo z rezervo.
596
01:15:19,515 --> 01:15:21,818
Bojim se, da bi mami
spet postaja maniak.
597
01:15:22,018 --> 01:15:24,768
Mani�na je, ne maniak.
598
01:15:25,063 --> 01:15:26,070
To sem rekla.
599
01:15:26,270 --> 01:15:30,270
Mami potrebuje svoje tablete
proti �iv�nemu zlomu.
600
01:15:39,744 --> 01:15:42,144
Sedi.
601
01:15:42,705 --> 01:15:47,042
Nekaj bom naredila s tem.
Tvoja u�esa gredo ven.
602
01:15:47,794 --> 01:15:50,194
Bip!
603
01:16:05,979 --> 01:16:09,783
Veliko ljudi je obti�alo.
Delali bodo za te tipe.
604
01:16:09,983 --> 01:16:14,675
Sre�o ima�, da ti banka ho�e kaj dati.
Te kmetije bodo dali svojim prijateljem.
605
01:16:14,875 --> 01:16:16,706
Ja, no �
606
01:16:16,906 --> 01:16:20,001
Ob�utek je kot rop
sredi belega dne.
607
01:16:20,201 --> 01:16:23,328
Lahko podpi�e� tukaj.
In tukaj.
608
01:16:44,934 --> 01:16:49,128
Tako. To je to.
609
01:17:18,051 --> 01:17:20,451
Kdo je to?
610
01:17:24,349 --> 01:17:27,474
Prodal sem kmetijo, Tub.
611
01:17:28,144 --> 01:17:30,645
Tega ne more� storiti.
612
01:17:31,731 --> 01:17:36,467
Tega ne more�.
�Moral sem.
613
01:17:37,195 --> 01:17:41,875
Ampak to je na�a �
To je na�a kmetija.
614
01:17:42,075 --> 01:17:47,297
To je vse, za kar smo se borili.
Vse! Kaj govori�?
615
01:17:47,497 --> 01:17:52,135
Ne! Kaj govori�?
�Se je �e zgodilo.
616
01:17:52,335 --> 01:17:54,470
Ne! Je to to?
617
01:17:54,670 --> 01:17:59,267
Je to to? Tako enostavno je.
Pojdi za njimi.
618
01:17:59,467 --> 01:18:00,852
Ne delaj tega brez mene!
619
01:18:01,052 --> 01:18:05,064
Ne, prosim �
�Poslu�aj me.
620
01:18:05,264 --> 01:18:06,691
Ne delaj mi tega.
621
01:18:06,891 --> 01:18:10,852
�as je, da gremo.
�Ne, prosim �
622
01:18:25,201 --> 01:18:28,004
Lahko kri�i� in joka�,
623
01:18:28,204 --> 01:18:34,292
in pije�, dokler ne pade�, ampak
ne bom pustil, da nas vse potegne� s sabo.
624
01:18:35,336 --> 01:18:39,506
Enkrat v �ivljenju pomisli
na koga drugega.
625
01:19:36,439 --> 01:19:39,701
Oprosti. Je v redu?
Saj ga nisem zadela?
626
01:19:39,901 --> 01:19:43,028
Ni problema, gospodi�na.
627
01:19:45,156 --> 01:19:48,724
Si v redu?
�Ja, hvala.
628
01:19:52,118 --> 01:19:55,466
Pridi. Jej z nami.
�Ne, hvala.
629
01:19:55,666 --> 01:20:00,545
Ne boj se.
Mora� priti k nam na kosilo.
630
01:20:01,130 --> 01:20:04,559
Ne, hvala.
�Pridi. �Ni treba.
631
01:20:04,759 --> 01:20:07,159
Sedi.
632
01:20:09,680 --> 01:20:12,080
V redu.
633
01:20:17,396 --> 01:20:19,796
Hvala.
634
01:20:55,351 --> 01:21:00,114
Kaj se mu je zgodilo?
�Pred leti je imel vro�ino.
635
01:21:00,314 --> 01:21:02,714
Ampak je zdr�al.
636
01:21:03,526 --> 01:21:07,580
Mo�an je. Moj sin.
637
01:21:07,780 --> 01:21:11,709
Zdaj moram nazaj. Hvala,
da ste delili hrano z mano.
638
01:21:11,909 --> 01:21:14,309
Hvala.
639
01:21:39,937 --> 01:21:42,689
Sarah, vrnila si se.
640
01:21:55,244 --> 01:21:57,644
Boli?
641
01:21:58,623 --> 01:22:01,023
Si umrla?
642
01:22:01,584 --> 01:22:03,984
�iva sem.
643
01:22:06,631 --> 01:22:11,310
Odhajamo.
O�ka je prodal kmetijo.
644
01:22:11,510 --> 01:22:14,012
Gre� zraven?
645
01:22:16,641 --> 01:22:20,705
Ampak, Sarah �
Prosim. �Umakni se.
646
01:22:21,520 --> 01:22:24,240
Pojdi stran
in pusti Sarah po�ivati.
647
01:22:24,440 --> 01:22:28,128
Zdaj ni �as,
da bi igrala �efico.
648
01:22:28,694 --> 01:22:31,094
Pojdi ven.
649
01:22:36,786 --> 01:22:44,194
In �e odide� od tod,
Sarah ne bo �la s tabo.
650
01:22:44,794 --> 01:22:48,640
Ostala bo pri svoji dru�ini.
Ja?
651
01:22:48,840 --> 01:22:51,934
Pri ljudeh, ki skrbijo zanjo.
652
01:22:52,134 --> 01:22:57,572
Ne pri ljudeh, ki jo pustijo,
da jo lahko pojedo divje �ivali.
653
01:23:07,692 --> 01:23:11,579
In jaz sedim spredaj.
�Ampak to ni po�teno.
654
01:23:11,779 --> 01:23:14,248
Prav. Potem pa sedim
spredaj na poti nazaj.
655
01:23:14,448 --> 01:23:17,684
Si prepri�ana, da ne gre� zraven?
�Ampak ti vedno dobi� uniformo.
656
01:23:17,884 --> 01:23:20,025
Vem, da so nam hoteli
prirediti lepo slovo.
657
01:23:20,225 --> 01:23:23,897
Pa kaj? Starej�a sem.
�Sranje!
658
01:23:58,033 --> 01:24:01,754
Vidi�, Patricia ali Delicia
ni pevka samo
659
01:24:01,954 --> 01:24:06,416
Sle�e tudi vsa obla�ila svoja
660
01:24:07,126 --> 01:24:14,626
Ker Patricia je najbolj�a
striptizeta v mestu
661
01:24:15,176 --> 01:24:19,063
In z zasukom bokov
662
01:24:19,263 --> 01:24:22,858
Je za�ela s striptizom
ob aplavzu velikem
663
01:24:23,058 --> 01:24:26,612
Slekla je spodnje hla�ke
in z oblizom ustnic
664
01:24:26,812 --> 01:24:31,534
Je odprla svoje sponke vse
in odvrgla vse v zrak
665
01:24:31,734 --> 01:24:33,119
Vsi strmeli so
666
01:24:33,319 --> 01:24:37,248
In ko je zadnji kos obla�ila
padel na tla
667
01:24:37,448 --> 01:24:40,876
Je policija potrkala na vrata
668
01:24:41,076 --> 01:24:48,576
V soboto zve�er leta 1924
669
01:25:50,938 --> 01:25:54,858
�koda.
Izgleda� tako �alostno.
670
01:25:55,985 --> 01:25:59,330
Verjetno ji je te�ko.
V Zambiji ne �ivi nih�e.
671
01:25:59,530 --> 01:26:01,799
Ona je trdo�iva Nicky.
Zelo trdo�iva. �Ostani.
672
01:26:01,999 --> 01:26:05,350
Daj no, Timmy �
Se �e spomni� tega?
673
01:26:37,818 --> 01:26:42,196
Spravita se z mene, vidve!
Kot klopa sta.
674
01:26:44,241 --> 01:26:48,429
V dolini je bilo opozorilo.
Sli�ala sem ga.
675
01:27:21,236 --> 01:27:23,748
Neumni bedaki.
676
01:27:23,948 --> 01:27:26,375
Greva, Tim! Takoj!
677
01:27:26,575 --> 01:27:28,975
Pridi ven!
678
01:28:50,534 --> 01:28:52,934
Mami!
679
01:29:10,929 --> 01:29:13,329
O�ka �
680
01:29:13,640 --> 01:29:17,111
O�ka, pomagaj. O�ka!
681
01:29:17,311 --> 01:29:19,711
Mami!
682
01:29:20,564 --> 01:29:22,964
O�ka!
683
01:29:35,829 --> 01:29:38,966
O�ka pravi, da lahko vzamemo
samo en kov�ek na osebo.
684
01:29:39,166 --> 01:29:42,511
Vzela bom svoje risbe
in svojo zra�no pu�ko.
685
01:29:42,711 --> 01:29:46,224
Van bo vzela svoja li�ila
in knjige.
686
01:29:53,263 --> 01:29:57,100
Poglej, kak�na
�udovita kraljica si.
687
01:29:58,894 --> 01:30:01,729
Pridi z nami.
688
01:30:02,106 --> 01:30:05,951
V Zambiji ni ni�esar zame.
Vrnila se bom v svojo vas.
689
01:30:06,151 --> 01:30:09,538
Morala bi prositi svoje prednike
za zlato, ko sem ti rekla.
690
01:30:09,738 --> 01:30:13,926
Potem bi bila bogata,
in ne bi nam bilo treba oditi.
691
01:30:14,952 --> 01:30:18,130
Predniki nam dajo,
kar potrebujemo.
692
01:30:18,330 --> 01:30:23,918
Ne vedno stvari, ki jih prosimo.
�Ampak lahko bi prosila.
693
01:30:56,827 --> 01:31:02,007
Mami pravi, da ni posku�ala umreti.
Samo spo�ila si je o�i.
694
01:31:02,207 --> 01:31:04,385
Mislim, da la�e.
695
01:31:04,585 --> 01:31:06,720
Pravi, da ho�e zdaj
vseeno stran od tod.
696
01:31:06,920 --> 01:31:11,090
In nikoli ve� no�e videti
tistih neumnih idiotov.
697
01:31:11,717 --> 01:31:14,395
Previdno s tem.
698
01:31:14,595 --> 01:31:17,783
Upam, da si si umila roke.
699
01:32:30,170 --> 01:32:34,757
Bobo, tako se kon�a zgodba.
700
01:32:35,092 --> 01:32:39,229
Zemlja je prosila Mwarija,
naj bo milosten do �loveka.
701
01:32:39,429 --> 01:32:43,025
In Mwari je malo popustil.
702
01:32:43,225 --> 01:32:48,739
"Ko bo �lovek umrl, bom �e vedno
vzel nazaj njegov femo raMwari,
703
01:32:48,939 --> 01:32:50,532
njegov bo�anski dih,
704
01:32:50,732 --> 01:32:55,662
ampak njegove kosti bodo vrnjene tja,
kjer so bile ustvarjene.
705
01:32:55,862 --> 01:32:59,792
Za vedno bodo le�ale
v tvojem objemu."
706
01:32:59,992 --> 01:33:04,213
In tako je.
Mi ljudje na koncu.
707
01:33:04,413 --> 01:33:10,052
Na� Bo�ji dih se vrne k Mwariju in
na�e kosti se vrnejo k Materi Zemlji.
708
01:33:10,252 --> 01:33:17,184
In vse �ivljenje smo prekleti
z lo�itvijo in osamljenostjo
709
01:33:17,384 --> 01:33:19,144
in hrepenenjem.
710
01:33:19,344 --> 01:33:22,347
AVTOBUSNA POSTAJA
711
01:33:29,938 --> 01:33:32,338
Obrni se.
712
01:33:39,114 --> 01:33:42,364
�e me ima� rada, se obrni.
713
01:33:47,456 --> 01:33:50,124
Prosim, obrni se.
714
01:33:54,129 --> 01:33:56,529
Prosim.
715
01:34:35,796 --> 01:34:38,506
Ti si kraljica.
716
01:34:39,132 --> 01:34:41,801
Kraljica Zimbabveja.
717
01:35:19,647 --> 01:35:24,647
Prevod: Marinko
718
01:35:27,848 --> 01:35:33,154
Bobo napolni zra�no pu�ko
719
01:35:34,354 --> 01:35:38,154
Mami
720
01:35:51,830 --> 01:35:57,135
Mami, Olivia in Van
721
01:35:57,335 --> 01:36:01,135
Vas
722
01:36:04,676 --> 01:36:10,565
Bobo in Van
723
01:36:10,765 --> 01:36:14,565
O�ka
724
01:36:17,856 --> 01:36:21,656
Mami
725
01:36:28,742 --> 01:36:35,242
Dekleti pri Boarfoldu
726
01:36:39,878 --> 01:36:45,760
O�ka vpoklican
727
01:36:46,760 --> 01:36:53,260
Mama s konji
728
01:36:56,311 --> 01:37:02,811
Mami, o�ka in Bobo
729
01:37:04,945 --> 01:37:10,334
Leopardova ko�a-Devuli
730
01:37:10,534 --> 01:37:17,034
Van in Bobo na gri�ku
731
01:37:24,756 --> 01:37:31,256
Fullerjevi-Devuli
732
01:37:38,019 --> 01:37:44,576
Bo in Burma Boy
733
01:37:44,776 --> 01:37:51,276
Bubbles, Bobo in Vanessa
56790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.