All language subtitles for Dont.Lets.Go.to.the.Dogs.Tonight.2024.SLOSubs.WEBRip.XviD-metalcamp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,680 --> 00:00:20,180 Zimbabve-Rodezija Ju�na Afrika � 1980 2 00:00:21,230 --> 00:00:25,785 Mami pravi, da se pono�i ne smem prikrasti v njeno sobo. 3 00:00:25,985 --> 00:00:30,373 Pravi, da ne smem prestra�iti nje in o�ka, ko spita. 4 00:00:30,573 --> 00:00:35,419 Ko sem jo vpra�ala zakaj, je rekla, ker divja vojna. 5 00:00:35,619 --> 00:00:41,231 Mogo�e misliva, da si teroristka in te po nesre�i ustreliva. 6 00:01:39,141 --> 00:01:41,541 Van? 7 00:01:48,526 --> 00:01:52,413 Van je vedno �la z mano, ko sem morala pono�i lulat. 8 00:01:52,613 --> 00:01:55,625 Ampak zdaj, ko sem stara sedem let, moram iti sama. 9 00:01:55,825 --> 00:02:00,200 Ne smem je zbuditi, sicer bom dobila klofuto. 10 00:02:09,547 --> 00:02:13,351 Posku�am ne misliti na to, da terorist v temi �aka name. 11 00:02:13,551 --> 00:02:16,771 S pi�tolo. Ali no�em. 12 00:02:16,971 --> 00:02:19,371 Ali sulico. 13 00:02:46,625 --> 00:02:49,428 Enkrat sem imela klopa tam spodaj. 14 00:02:49,628 --> 00:02:51,764 Zato mora� paziti na klope. 15 00:02:51,964 --> 00:02:55,017 Ampak predvsem mora� paziti na teroriste. 16 00:02:55,217 --> 00:02:57,269 Vsak Afri�an je lahko terorist. 17 00:02:57,469 --> 00:03:00,981 Zato se nikjer ne sme� pogovarjati z Afri�ani. 18 00:03:01,181 --> 00:03:06,494 Za primer, �e so teroristi ali prijatelji s teroristom. 19 00:03:06,729 --> 00:03:09,222 Bobo. Tiho. 20 00:03:09,422 --> 00:03:13,550 �e zbudi� mami in o�ka, nisem bila jaz. 21 00:03:14,486 --> 00:03:19,792 Zakaj ti teroristi odre�ejo ustnice? �Tiho. �Misli�, da boli? 22 00:03:19,992 --> 00:03:24,203 Fred lahko spi pri tebi, �e bo� tiho. 23 00:03:30,336 --> 00:03:35,713 Nagrav�no. Ni �udno, da ima� vedno gliste. 24 00:03:36,342 --> 00:03:38,760 Van je tako zlobna. 25 00:03:48,160 --> 00:03:53,160 NOCOJ NE POJDIMO K PSOM 26 00:05:17,776 --> 00:05:20,454 Afri�ani in belci niso enaki. 27 00:05:20,654 --> 00:05:24,834 �e umre bel dojen�ek, gre� v cerkev in moli� O�ena�. 28 00:05:25,034 --> 00:05:28,462 Dojen�ka pokoplje� in gre v nebesa. 29 00:05:28,662 --> 00:05:34,150 Potem se odrasli napijejo in je konec. In ne sme� delati hrupa. 30 00:05:34,918 --> 00:05:38,764 Ampak �e umre afri�ki dojen�ek, pustijo darila za svoje prednike, 31 00:05:38,964 --> 00:05:41,400 in jih prosijo, naj skrbijo za mrtvega dojen�ka. 32 00:05:41,600 --> 00:05:46,512 Potem se ta mrtvi dojen�ek ne bo zmedel in se vrnil. 33 00:05:46,764 --> 00:05:49,164 Tako je rekla Sarah. 34 00:05:52,061 --> 00:05:56,999 Bala sem se, ko sem to sli�ala, ker je ena moja sestrica mrtva. 35 00:05:57,483 --> 00:05:59,901 Kaj, �e se vrne? 36 00:06:01,737 --> 00:06:06,487 Ko bi le lahko �la na njen grob in poskrbela, da ostane tam. 37 00:06:15,417 --> 00:06:18,220 Na na�i kmetiji �ivimo s Sarah in Jacobom. 38 00:06:18,420 --> 00:06:22,182 Afri�ani nimajo priimkov. Imajo samo ime. 39 00:06:22,382 --> 00:06:26,395 Belim odraslim moramo re�i teta Ta ali stric Tisti. 40 00:06:26,595 --> 00:06:31,220 Ampak Afri�anom ni treba, kar je veliko la�je. 41 00:06:36,438 --> 00:06:42,443 To je Glas Zimbabveja, ki oddaja na Radiu Mozambik v Maputu. 42 00:06:51,537 --> 00:06:56,477 Kje je moj o�ka? �Ne vidi�, da sem zaposlena? 43 00:06:56,708 --> 00:06:59,583 Bila sem na grobovih. 44 00:07:02,172 --> 00:07:05,726 Ne bi smela iti tja. �Nisem �la zraven. 45 00:07:05,926 --> 00:07:08,228 Samo peljala sem se mimo. Res. 46 00:07:08,428 --> 00:07:13,303 Naj ti pogledam v o�i, da vidim, ali govori� resnico. 47 00:07:14,685 --> 00:07:16,737 To �ge�ka. 48 00:07:16,937 --> 00:07:19,337 �ge�ka. 49 00:07:21,900 --> 00:07:24,244 Se tudi pri Evropejcih dojen�ki vrnejo? 50 00:07:24,444 --> 00:07:29,541 Upam, da nisem jaz tak dojen�ek. �Evropejci so druga�ni od Afri�anov. 51 00:07:29,741 --> 00:07:33,671 Afri�ani lahko vidijo, �esar belci ne morejo videti. 52 00:07:33,871 --> 00:07:36,674 Jaz vidim vse. Tvoje o�i. 53 00:07:36,874 --> 00:07:41,303 Vidim tvoj obraz in tvoje roke. 54 00:07:41,503 --> 00:07:43,389 Jacob, kje je moj o�ka? 55 00:07:43,589 --> 00:07:49,635 In �e se to ne zgodi, bodo verjetno nadaljevali vojno. 56 00:07:51,180 --> 00:07:53,857 Previdna mora� biti s tem otrokom. 57 00:07:54,057 --> 00:07:56,475 Nisem gluha. 58 00:07:57,728 --> 00:08:03,033 Zakaj vedno skrbi� za tega otroka vsem na o�eh? 59 00:08:03,233 --> 00:08:08,372 Previdna sem. �Nisi. 60 00:08:08,572 --> 00:08:10,124 Nevarno je zaradi volitev. 61 00:08:10,324 --> 00:08:15,754 Opazujejo te s hribov. 62 00:08:15,954 --> 00:08:18,340 Kdo od nas je na Mugabejevi strani? 63 00:08:18,540 --> 00:08:21,010 In kdo je na strani belcev in njihovega �kofa? 64 00:08:21,210 --> 00:08:25,681 �e te vidijo s tem otrokom, postane� kolaborantka. 65 00:08:25,881 --> 00:08:29,217 Ni neumna. 66 00:08:32,346 --> 00:08:36,400 Sarah, ta otrok misli, 67 00:08:36,600 --> 00:08:39,413 da si neumna va�ka punca. 68 00:08:40,187 --> 00:08:41,780 Neumna va�ka punca. 69 00:08:41,980 --> 00:08:44,908 Neumna va�ka punca. 70 00:08:45,108 --> 00:08:47,508 Jacob, �uden si. 71 00:08:58,080 --> 00:08:59,757 Grozodejstva v gverilski vojni. 72 00:08:59,957 --> 00:09:04,803 Zgodilo se je med britansko misijo blizu Umtalija v Vzhodni Rodeziji. 73 00:09:05,003 --> 00:09:08,390 Dvanajst belcev, tudi misijonarji, njihove �ene in otroci, 74 00:09:08,590 --> 00:09:12,269 so bili zvle�eni na polje in pobiti s krutostjo, 75 00:09:12,469 --> 00:09:16,648 ki je bila grozljiva celo za to kruto vojno. 76 00:09:16,848 --> 00:09:21,153 Pokol je bil splo�no pripisan delu gverilcev Roberta Mugabeja � 77 00:09:21,353 --> 00:09:26,065 Psi. �Ki ima bazo �ez mejo v Mozambiku. 78 00:09:51,591 --> 00:09:55,138 Dobro jutro, o�ka. �Dobro jutro, Pi��an�ek. 79 00:10:10,569 --> 00:10:14,470 Si dobro spala? �Kot klada. 80 00:10:15,741 --> 00:10:19,160 Ka�a! Gospa! 81 00:10:24,791 --> 00:10:26,426 Ka�a. Gospa. 82 00:10:26,626 --> 00:10:29,026 Kaj? �Ka�a. 83 00:10:44,060 --> 00:10:49,293 Oprostite za nered. Mi lahko Jacob prinese �aj? 84 00:10:52,611 --> 00:10:57,124 O�ka, mami je ustrelila ka�o. Le�i po vsej kuhinji. 85 00:10:57,324 --> 00:11:02,078 Je �e kaj ostalo od kuhinje? �Mami odli�no strelja. 86 00:11:06,041 --> 00:11:10,345 In njena torijska vlada bo od�la �im prej, 87 00:11:10,545 --> 00:11:14,632 da bo laburisti�na stranka lahko popravila �kodo. 88 00:11:15,759 --> 00:11:18,395 Alergi�na sem na konjak. 89 00:11:18,595 --> 00:11:20,856 Verjetno si alergi�na na celo steklenico. 90 00:11:21,056 --> 00:11:25,226 Nisem bila jaz. �Tudi jaz ne. 91 00:11:27,479 --> 00:11:30,782 Prise�em, da sem imel dve �katlici. Kdo mi krade cigarete? 92 00:11:30,982 --> 00:11:34,569 Kmetija na vzhodni meji pri Umtaliju je bila napadena v �etrtek zve�er. 93 00:11:34,769 --> 00:11:37,472 �tirje dru�inski �lani in njuna dva psa so bili ubiti. 94 00:11:37,672 --> 00:11:41,418 Zaradi tega me skrbi. �Ni treba. 95 00:11:41,618 --> 00:11:44,018 Tega ne ve�, Nic. 96 00:11:48,166 --> 00:11:52,429 Mojbog! Prekleti pes. Prise�em, enkrat bom � 97 00:11:52,629 --> 00:11:57,341 Sr�ek, daj no � Saj ni tako mislil o tebi. 98 00:11:57,843 --> 00:11:59,394 Tukaj je klop. 99 00:11:59,594 --> 00:12:02,147 Fuj. �Mami, ali lahko � 100 00:12:02,347 --> 00:12:06,350 Je klop po�il? �Bobo, pojdi poklicat Vanesso. 101 00:12:07,394 --> 00:12:10,062 Je klop po�il? 102 00:12:12,357 --> 00:12:16,986 Mojbog! �O�ka je rekel, naj jo pokli�em. 103 00:12:39,801 --> 00:12:43,524 V redu. To je zame. 104 00:12:55,942 --> 00:12:59,760 Hvala, Pi��an�ek. �Adijo, o�ka. 105 00:13:13,543 --> 00:13:16,793 �e me ima� rad, se obrni. 106 00:13:20,217 --> 00:13:22,617 Adijo, o�ka. 107 00:13:28,808 --> 00:13:32,520 Obrni se. 108 00:13:47,327 --> 00:13:50,088 Pa sem vas, barabe. 109 00:13:50,288 --> 00:13:54,250 Kreteni. Pizduni. 110 00:14:00,799 --> 00:14:02,351 Mrtev je. 111 00:14:02,551 --> 00:14:05,979 Rekla sem ti, da jih ne sme� jemati s sabo v posteljo. 112 00:14:06,179 --> 00:14:09,191 Za bo�jo voljo, Vanessa! Vrzi ga v kotel ali ga pokoplji. 113 00:14:09,391 --> 00:14:11,026 Psi ga ne smejo izkopati. 114 00:14:11,226 --> 00:14:15,101 Za pi��an�ke je �alostno, �e spijo z njimi. 115 00:14:17,482 --> 00:14:22,293 Je mrtev? �Pojdi stran. �Pusti, da vidim. 116 00:14:32,330 --> 00:14:34,730 Kateri? 117 00:14:50,515 --> 00:14:55,559 Povedala bom. �Vseeno mi je. 118 00:15:01,735 --> 00:15:04,393 Daj sem. Daj. 119 00:15:04,593 --> 00:15:06,993 Daj sem! 120 00:15:08,908 --> 00:15:13,380 Kaj je to? To ni primerno za dekle. 121 00:15:13,580 --> 00:15:15,841 Niti za fanta ne. 122 00:15:16,041 --> 00:15:17,467 Nekaj je narobe s tabo. 123 00:15:17,667 --> 00:15:21,587 Se lahko dotakne� drugega u�esa? 124 00:15:22,672 --> 00:15:24,933 Vidi�? Ve�, kaj to pomeni? 125 00:15:25,133 --> 00:15:27,130 Potem si premlada, da bi �la v internat, 126 00:15:27,330 --> 00:15:31,708 in premlada, da bi kadila. Tako pravimo. 127 00:15:32,390 --> 00:15:36,792 Ni� ni narobe z mano. Popolna sem. �Popolna? 128 00:15:44,194 --> 00:15:46,594 Povej mi zgodbo. 129 00:15:46,946 --> 00:15:49,346 Danes ne. 130 00:16:25,860 --> 00:16:28,330 Ko gremo v mesto, se moramo voziti v konvoju, 131 00:16:28,530 --> 00:16:33,992 da nas vojska lahko za��iti pred zasedami in minami. 132 00:17:03,106 --> 00:17:06,910 Do lani se je na�a dr�ava imenovala Rodezija. 133 00:17:07,110 --> 00:17:11,915 Po mnenju nekaterih Afri�anov so jo oni na�li prvi in so jim jo Evropejci ukradli. 134 00:17:12,115 --> 00:17:17,615 Ampak potem so se ti Afri�ani spremenili v teroriste in tako se je za�ela vojna. 135 00:17:22,459 --> 00:17:24,859 Kaj je narobe? 136 00:17:25,295 --> 00:17:26,929 Za primer, �e pride do zasede, 137 00:17:27,129 --> 00:17:28,932 vedno poskrbim, preden gremo v mesto, 138 00:17:29,132 --> 00:17:33,812 da imam �iste spodnje hla�ke in svojo ogrlico s sre�nimi fi�ol�ki. 139 00:17:34,012 --> 00:17:36,606 Pazi, �e enega pogoltne�, si ga nasrkala. 140 00:17:36,806 --> 00:17:39,433 Nikoli ga ne dajaj v usta. 141 00:17:46,816 --> 00:17:49,818 Pazim na teroriste. 142 00:17:59,788 --> 00:18:02,351 Zakaj traja tako dolgo? 143 00:18:02,707 --> 00:18:04,109 Oprostite za �akanje, gospa. 144 00:18:04,309 --> 00:18:06,469 Na�li so dve mini na cesti izven mesta. 145 00:18:06,669 --> 00:18:10,807 Tista Linda je izgubila nogo zaradi mine. 146 00:18:11,007 --> 00:18:15,132 Res upam, da danes ne bomo umrli v zasedi. 147 00:19:00,046 --> 00:19:04,442 DOBRODO�LI V UMTALI �Poglej tole. Pizduni. 148 00:19:07,480 --> 00:19:10,283 Volitve so zelo pomembne. 149 00:19:10,483 --> 00:19:14,204 Mami, o�ka in vsi pravijo, da je �kof na�a edina mo�nost. 150 00:19:14,404 --> 00:19:19,366 Ker �eprav je Afri�an, ni pravi Afri�an. 151 00:19:20,034 --> 00:19:21,920 Mugabeja imenujejo petelin. 152 00:19:22,120 --> 00:19:25,882 Po maminih besedah je komunisti�ni pizdun. 153 00:19:26,082 --> 00:19:27,805 Pravijo, da �e zmaga na volitvah, 154 00:19:28,005 --> 00:19:32,202 bodo verjetno vsi morali pobegniti v Avstralijo. 155 00:19:44,475 --> 00:19:49,479 Noter smo! Mugabe bo zmagal! 156 00:19:55,194 --> 00:20:02,694 Volite Jongweja, volite Jongweja 157 00:20:11,085 --> 00:20:15,181 �e izgubimo, bomo postali komunisti ali bomo ostali normalni? 158 00:20:15,381 --> 00:20:18,258 Ni� se ne bo spremenilo. 159 00:21:16,401 --> 00:21:20,455 V Rodeziji, kjer potekajo prve svobodne in po�tene volitve, 160 00:21:20,655 --> 00:21:23,266 ne�teto ljudi stoji v vrsti, da bi oddali svoj glas. 161 00:21:23,466 --> 00:21:26,577 Po besedah volilnih uradnikov ostajajo voli��a odprta dlje, 162 00:21:26,777 --> 00:21:31,424 da bi vsi dr�avljani imeli prilo�nost, da se sli�i njihov glas. 163 00:21:31,624 --> 00:21:34,302 Pojavile so se obto�be o zastra�evanju volivcev. 164 00:21:34,502 --> 00:21:36,930 Lord Soames obto�uje ZANU-PF 165 00:21:37,130 --> 00:21:42,227 zastra�evanja volivcev v 23 od 56 okro�ij kolonije. 166 00:21:42,427 --> 00:21:45,980 V odgovor je premier Ian Smith dejal, da ima vsak Zimbabvejec 167 00:21:46,180 --> 00:21:48,858 neodtujljivo pravico do samoodlo�be. 168 00:21:49,058 --> 00:21:53,154 Vlada tukaj, ki jo vodi �rno ljudstvo za �rno ljudstvo � 169 00:21:53,354 --> 00:21:57,075 �ivjo, Maggie. Kako si? �Zelo dobro. 170 00:21:57,275 --> 00:21:59,577 Mora� voliti za Muzorewo. 171 00:21:59,777 --> 00:22:02,739 Povej vsem svojim prijateljem, naj tudi oni volijo za �kofa. 172 00:22:02,939 --> 00:22:08,002 Ja, �kof Muzorewa. Vem. �Dobro. 173 00:22:08,202 --> 00:22:09,170 Hvala. 174 00:22:09,370 --> 00:22:15,058 �e bodo teroristi �e naprej ubijali nedol�ne, �e posebej �rnce � 175 00:22:18,212 --> 00:22:22,267 Poslu�aj. Si sli�ala? 176 00:22:22,467 --> 00:22:25,645 Povsod je ogromen nered. 177 00:22:25,845 --> 00:22:28,314 Moralo bi biti premirje. 178 00:22:28,514 --> 00:22:31,192 Komaj �akam, da zmagamo na volitvah. 179 00:22:31,392 --> 00:22:33,792 Lahko dobim to? 180 00:22:36,147 --> 00:22:38,324 Kaj pa, ko bo� mrtva? 181 00:22:38,524 --> 00:22:42,495 Nikoli ne ve�, kako bo. Mogo�e bo� kmalu umrla. 182 00:22:42,695 --> 00:22:46,207 V tvoji oporoki morava � Mora zapisati v svojo oporoko. 183 00:22:46,407 --> 00:22:48,807 V redu. Nehaj. 184 00:23:03,091 --> 00:23:05,351 Tiho, Peter! 185 00:23:05,551 --> 00:23:10,553 Dedek ne govori ve�. Samo �udne zvoke spu��a. 186 00:23:10,848 --> 00:23:13,725 In mora nositi plenico. 187 00:23:16,354 --> 00:23:21,409 Mami je imela �tiri dojen�ke, ampak sva ostali samo midve. 188 00:23:21,609 --> 00:23:26,547 Olivia je imela modre o�i in njeni lasje so bili bolj ravni kot moji. 189 00:23:27,782 --> 00:23:30,251 Takrat je bila mami �e sre�na. 190 00:23:30,451 --> 00:23:32,462 Ne vem, kaj si misli lokalna oblast. 191 00:23:32,662 --> 00:23:35,840 Tako kot gre zdaj � �Smo rasisti? 192 00:23:36,040 --> 00:23:38,676 Zagotovo ne. 193 00:23:38,876 --> 00:23:43,306 Nekateri ljudje so, ampak mi ne. Kako si pri�la do tega? �Z radia? 194 00:23:43,506 --> 00:23:47,644 Upam, da ve�ina misli kot Maggie, in ne grizejo roke, ki jih hrani. 195 00:23:47,844 --> 00:23:50,914 Glejmo kriket. Veliko prijetneje. 196 00:23:51,114 --> 00:23:54,776 Mami, ne morem dolgo ostati. Kmalu imam slu�bo v Paulingtonu. 197 00:23:54,976 --> 00:23:58,603 In moram se vrniti s popoldanskim konvojem. 198 00:24:03,359 --> 00:24:06,570 Kak�en grozen vonj je to? 199 00:24:06,821 --> 00:24:09,916 Nicola, kdaj je bil ta otrok nazadnje umit? 200 00:24:10,116 --> 00:24:15,477 Naj ji vsaj umijejo lase. Resno mislim! 201 00:24:20,918 --> 00:24:24,222 Zakaj ne beremo porednih revij? 202 00:24:24,422 --> 00:24:27,100 Nismo tak�ni. 203 00:24:27,300 --> 00:24:31,479 Zakaj je potem slika v kopalnici? �Verjetno je bila �ala. 204 00:24:31,679 --> 00:24:35,650 Kak�na �ala? Kak�ni smo potem? 205 00:24:35,850 --> 00:24:39,404 Imamo dobre manire. To je bolje kot denar. 206 00:24:39,604 --> 00:24:42,448 Raje imam denar. �Vsakdo ima lahko denar. 207 00:24:42,648 --> 00:24:45,817 Ja, ampak mi ne. 208 00:24:57,788 --> 00:25:02,792 Ne, odlo�i to. Za bo�jo voljo! 209 00:25:03,669 --> 00:25:07,547 Bolje, da gre�, sicer ne bo� pravo�asna. 210 00:25:29,820 --> 00:25:31,956 Greva. 211 00:25:32,156 --> 00:25:34,556 Pridi z mano. 212 00:25:38,287 --> 00:25:41,975 �e bo mami policistka, grem z njo. 213 00:25:44,961 --> 00:25:48,097 Na steni visi voja�ka abeceda. 214 00:25:48,297 --> 00:25:52,226 Alfa, Bravo, Charlie, Delta, Eho, 215 00:25:52,426 --> 00:25:56,105 Fokstrot, vse do Zuluja. 216 00:25:56,305 --> 00:26:01,069 Po njej sem poimenovala 26 konj, ki mi galopirajo v glavi. 217 00:26:01,269 --> 00:26:05,989 Grand Reef, tu je poveljstvo Paulingtona. Me sli�ite? 218 00:26:06,189 --> 00:26:07,266 Mami? 219 00:26:07,466 --> 00:26:11,496 Kaj se zgodi, �e vojaki pridejo in so vsi mrtvi? 220 00:26:11,696 --> 00:26:14,906 Potem so malo pozni, kajne? 221 00:27:02,997 --> 00:27:05,874 Pridi takoj noter. 222 00:27:27,104 --> 00:27:31,492 Ko o�ka ni doma, na kmetiji biva "brightlight". 223 00:27:31,692 --> 00:27:36,080 "Brightlighti" so preve� zme�ani, da bi bili �e v vojski. 224 00:27:36,280 --> 00:27:41,242 Mami pravi, da so vsi neumni. Mami sovra�i neumne ljudi. 225 00:27:42,119 --> 00:27:46,382 Po o�kovih besedah je bolje imeti njih, kot biti sam. 226 00:27:46,582 --> 00:27:51,795 Zdaj smo �enske brez mo�kih, kar je slabo. 227 00:27:55,424 --> 00:27:58,051 Zakaj ne govori? 228 00:28:00,179 --> 00:28:02,639 Mislim, da spi. 229 00:28:29,667 --> 00:28:34,087 Bubbles! �Lahko spi� v skednju. 230 00:28:49,895 --> 00:28:52,295 To boli? 231 00:28:57,027 --> 00:28:59,654 S �im se igra�? 232 00:29:00,281 --> 00:29:01,958 Ti je v�e�? 233 00:29:02,158 --> 00:29:05,419 Kje si to dobila? �Pri grobovih. 234 00:29:05,619 --> 00:29:08,589 To ni tvoje. �Je. Na�la sem. 235 00:29:08,789 --> 00:29:10,858 Po�tena najditeljica. �Ne sme� jih vzeti. 236 00:29:11,058 --> 00:29:14,468 Ona po�ne take stvari na�im prednikom, ti pa ni� ne re�e�. 237 00:29:14,668 --> 00:29:19,225 Poglej, kako ji pusti�, da pi�e svoje ime na tvoje telo. 238 00:29:19,425 --> 00:29:23,595 Nekega dne bo� spravila Sarah v te�ave. 239 00:29:27,308 --> 00:29:30,903 Mogo�e ne razume�, kako resno je to. 240 00:29:31,103 --> 00:29:32,905 Ker si rojena v drugi dr�avi. 241 00:29:33,105 --> 00:29:37,159 �e vedno sem Afri�anka. �Nisi. �Mami pravi, da je vsakdo lahko tu. 242 00:29:37,359 --> 00:29:42,113 Tvoja mama ne ve, o �em govori. 243 00:29:42,490 --> 00:29:45,668 Moj o�e je kupil to kmetijo s svojim denarjem. 244 00:29:45,868 --> 00:29:47,753 Lahko te odpustim, �e ho�em. 245 00:29:47,953 --> 00:29:50,413 Nehaj. 246 00:29:55,794 --> 00:29:58,796 Jacob je idiot. 247 00:31:31,223 --> 00:31:32,942 V�asih, ko le�im v postelji, 248 00:31:33,142 --> 00:31:36,028 sli�im "brightlighta", kako hodi pred mojo sobo. 249 00:31:36,228 --> 00:31:41,065 In potem pomislim na tisto oko, ki me gleda skozi moje okno. 250 00:31:41,984 --> 00:31:45,538 Sarah pravi, da so "brightlighti" izgubili svojo du�o v vojni. 251 00:31:45,738 --> 00:31:49,657 Zato se obna�ajo noro in imajo tetova�e. 252 00:32:58,602 --> 00:33:02,281 Tukaj je dana�nje vremensko poro�ilo za ladijski promet. 253 00:33:02,481 --> 00:33:05,826 Obstajajo opozorila pred nevihtami za Viking, Forties, 254 00:33:06,026 --> 00:33:10,789 Cromarty, Forth, Tyne, Dogger, Fisher, Irsko morje, 255 00:33:10,989 --> 00:33:15,252 Rockall, Malin, Hebridi, Bailey, Fair Isle in Ferski otoki. 256 00:33:15,452 --> 00:33:17,880 Splo�ni pregled je ob 12. uri. 257 00:33:18,080 --> 00:33:23,969 Nizki zra�ni tlak severno od obmo�ja Fair Isle 990 se premika proti severovzhodu. 258 00:33:24,169 --> 00:33:28,182 Pripadajo�a hladna fronta se pomika proti severozahodu Shannona. 259 00:33:28,382 --> 00:33:30,935 Pri�akujte ju�ni Nem�ki zaliv � �Gospa. 260 00:33:31,135 --> 00:33:34,772 V�eraj so pri�li voli na pa�nik in zdaj ska�ejo po kravah. 261 00:33:34,972 --> 00:33:38,108 Sranje. Kje so pri�li noter? �Nimam pojma. 262 00:33:38,308 --> 00:33:43,146 S Samuelom bi morala najprej preveriti ograje. 263 00:33:49,862 --> 00:33:54,458 Od jugozahoda do zahoda, mo� vetra 7 do mo�na nevihta 9. 264 00:33:54,658 --> 00:33:58,658 Lokalno mo� nevihte 10 v Vikingu in Burrenu � 265 00:34:27,566 --> 00:34:29,009 V Vanini zgodovinski knjigi 266 00:34:29,209 --> 00:34:33,372 so slike bojevnikov Mashona s ko�ami in perjem. 267 00:34:33,572 --> 00:34:37,376 Danes se teroristi preoble�ejo v navadne Afri�ane. 268 00:34:37,576 --> 00:34:42,172 Potem pa pridejo pono�i, se tiho plazijo. 269 00:34:42,372 --> 00:34:44,300 Prihajajo si vzeti nazaj svojo zemljo. 270 00:34:44,500 --> 00:34:46,510 Kaj bo� naredila, mami? 271 00:34:46,710 --> 00:34:51,710 �e najdem koga, ki mi re�e ograje, ga bom ustrelila. 272 00:34:52,925 --> 00:34:55,561 Mami pravi, da bo umrla za to de�elo. 273 00:34:55,761 --> 00:35:00,983 �e ne bo imela oro�ja, se bo borila z golimi rokami za kmetijo. 274 00:35:01,183 --> 00:35:03,583 Verjamem ji. 275 00:35:24,331 --> 00:35:27,041 Sranje. �Lahko pogledam? 276 00:35:30,420 --> 00:35:32,820 Mami, lahko pogledam? 277 00:35:33,507 --> 00:35:35,907 Prekleto. 278 00:35:40,264 --> 00:35:42,858 Nekateri so precej debeli. 279 00:35:43,058 --> 00:35:45,444 Ker so se pasli na mojem pa�niku. 280 00:35:45,644 --> 00:35:49,921 Mami? Sem Afri�anka? 281 00:35:52,693 --> 00:35:55,093 Si ti? 282 00:35:56,405 --> 00:36:00,209 Ker nimava rjave ko�e? �rne ko�e? 283 00:36:00,409 --> 00:36:02,869 Zapleteno je. 284 00:36:04,246 --> 00:36:07,246 Ker nisva rojeni tukaj? 285 00:36:15,465 --> 00:36:18,477 Sarah pravi, da so njeni predniki �arobni. 286 00:36:18,677 --> 00:36:21,387 Tudi jaz znam �arati. 287 00:36:21,930 --> 00:36:26,684 Lahko na pol zaprem o�i in pustim, da vse izgine. 288 00:36:41,909 --> 00:36:44,712 Mislim, da sem Afri�anka. 289 00:36:44,912 --> 00:36:49,707 Vem, da nisem Angle�inja. In ne prihajam iz morja. 290 00:36:49,958 --> 00:36:54,471 Lucy iz Lev, �arovnica in omara je pri�la iz snega. 291 00:36:54,671 --> 00:36:57,757 Mislim, da sem jaz pri�la iz sonca. 292 00:37:20,364 --> 00:37:23,917 Kako so pri�li do tega? �Verjetno od begunca. 293 00:37:24,117 --> 00:37:27,867 Upam, da niso ukradli na�e �ivine. 294 00:37:29,414 --> 00:37:32,050 La�na sem. �Prosi Sarah, naj ti kaj pripravi. 295 00:37:32,250 --> 00:37:36,388 Njeno prosto popoldne je. �Potem pa prosi Jacoba. 296 00:37:36,588 --> 00:37:38,891 Ne mara me. 297 00:37:39,091 --> 00:37:42,227 Bom prosila mami. �Mami misli samo nase. 298 00:37:42,427 --> 00:37:47,246 In svoje �ivali. �In name. 299 00:37:56,108 --> 00:37:58,508 Res u�ivam v � 300 00:37:59,861 --> 00:38:02,261 Nagrav�no. 301 00:38:23,552 --> 00:38:25,952 Pridita, fanta. 302 00:38:34,062 --> 00:38:35,989 Sarah ne prihaja od tu. 303 00:38:36,189 --> 00:38:40,627 Nima otrok, kar je �udno za Afri�anko. 304 00:38:43,321 --> 00:38:45,332 Kaj dela�? 305 00:38:45,532 --> 00:38:48,168 Ni�. �Ja, spet �ara�. 306 00:38:48,368 --> 00:38:52,506 So tvoji predniki �arobni? Stavim, da ne zmorejo tega. 307 00:38:52,706 --> 00:38:56,093 O�i imam skoraj popolnoma zaprte. 308 00:38:56,293 --> 00:39:01,028 In lahko naredim, da izgine�. Kot zdaj. ��e vedno sem tukaj. 309 00:39:01,381 --> 00:39:04,601 �e je �arovnija tvojih prednikov tako mo�na, 310 00:39:04,801 --> 00:39:08,564 potem jih prosi, naj ti po�ljejo zlato. Veliko zlata! 311 00:39:08,764 --> 00:39:12,526 Potem lahko postane� bogata in postane� kraljica Zimbabveja. 312 00:39:12,726 --> 00:39:16,062 In potem lahko da� nekaj meni. 313 00:39:17,939 --> 00:39:20,877 Naj ti naredim krono? 314 00:39:22,611 --> 00:39:28,542 Lahko vzamem svoj �al, da bo� izgledala kot kraljica. 315 00:39:28,742 --> 00:39:31,911 Pretesno? 316 00:39:32,662 --> 00:39:36,091 In mogo�e eno pentljo? �Dobro. 317 00:39:36,291 --> 00:39:38,427 Pa tudi pero. 318 00:39:38,627 --> 00:39:43,724 V redu, �e pero. Kar ho�e�, to dobi�. 319 00:39:43,924 --> 00:39:46,592 Naj se pogledam. 320 00:39:50,305 --> 00:39:52,805 Izgleda� �udovito. 321 00:40:05,654 --> 00:40:08,114 Lahko vstopimo? 322 00:40:10,367 --> 00:40:17,706 Tukaj smo, da se zahvalimo Stvarniku. 323 00:40:18,125 --> 00:40:21,053 Lahko vstopimo, Stvarnik? 324 00:40:21,253 --> 00:40:24,765 Ko Jacob obi��e svoje prednike pri grobovih, 325 00:40:24,965 --> 00:40:27,559 ploska in poje, ter jim pu��a darila. 326 00:40:27,759 --> 00:40:29,895 Lahko vstopimo, Stvarnik? 327 00:40:30,095 --> 00:40:33,565 Tistim mrtvim dojen�kom pove, naj ostanejo tam. 328 00:40:33,765 --> 00:40:37,184 Zahvaljujemo se Vam. 329 00:40:41,940 --> 00:40:46,753 Mami pravi, da bi naju zamenjala za svojega konja in svoje pse. 330 00:40:49,156 --> 00:40:51,782 Ampak to ni res. 331 00:40:57,038 --> 00:40:59,407 Kdaj se je to za�elo? Zakaj si �akal tako dolgo? 332 00:40:59,607 --> 00:41:03,184 Zdaj mora jemati tablete. Dve zjutraj, dve zve�er. 333 00:41:03,384 --> 00:41:05,889 Dve, dve. Razume�? Ponovi. 334 00:41:06,089 --> 00:41:09,851 Dve, dve. �Ja, popolno. Vzemi te. 335 00:41:10,051 --> 00:41:13,971 Ne sme� �akati, ko se zgodi kaj takega. 336 00:41:36,661 --> 00:41:39,830 V�asih mami spet ple�e z mano. 337 00:41:40,040 --> 00:41:45,647 Poje: "Ole, sem banditka." To je njena najljub�a pesem. 338 00:41:50,383 --> 00:41:53,145 In potem sem jaz jezni bik. In tako je sre�na. 339 00:41:53,345 --> 00:41:57,806 In �ari. In spet je lepa. 340 00:44:26,289 --> 00:44:28,884 Ta kmetija je bila od mojih prednikov. 341 00:44:29,084 --> 00:44:34,191 Mi smo Whovana Vevhu. Otroci te zemlje. 342 00:44:34,798 --> 00:44:38,268 Govorijo samo o napadih na kmetije. 343 00:44:38,468 --> 00:44:43,690 Nikoli o mo�kih, ki so bili ubiti, ali tistih, ki so zaprti kot �ivali. 344 00:44:43,890 --> 00:44:47,360 Ti si fant in ti si konj. 345 00:44:47,560 --> 00:44:49,237 Pripelji mojega konja. 346 00:44:49,437 --> 00:44:52,449 Kaj se bo res spremenilo? 347 00:44:52,649 --> 00:44:54,451 Kup norih Arabcev. 348 00:44:54,651 --> 00:44:58,079 Mugabe govori o zemlji za vse. 349 00:44:58,279 --> 00:45:00,707 Ampak, Lucky � 350 00:45:00,907 --> 00:45:04,419 Kaj se bo res spremenilo? 351 00:45:04,619 --> 00:45:09,090 Poglejte jo. Se �e obna�a kot njeni star�i. 352 00:45:09,290 --> 00:45:13,127 Tvoja otroka obravnava kot slu�abnika. 353 00:45:14,087 --> 00:45:16,556 Zdaj pa mi daj tablete. Glava me boli. 354 00:45:16,756 --> 00:45:21,677 Pojdita. Gremo! 355 00:45:22,053 --> 00:45:25,565 Zakaj si nagnala moja fanta? �Nista tvoja fanta. 356 00:45:25,765 --> 00:45:29,986 Otroka sta, tako kot ti. Si odrasla? 357 00:45:30,186 --> 00:45:32,030 Si tako odrasla? 358 00:45:32,230 --> 00:45:37,295 Poglej, kako majhna si. Premlada si, da bi bila �efica. 359 00:46:00,049 --> 00:46:01,393 O�ka! 360 00:46:01,593 --> 00:46:03,395 �ivjo, Pi��an�ek. �Hej, o�ka. 361 00:46:03,595 --> 00:46:07,221 Kako si? Si pazila na mami? 362 00:46:07,682 --> 00:46:10,434 Si videl njegovo oko? 363 00:46:13,938 --> 00:46:16,338 O�ka je doma. 364 00:46:16,691 --> 00:46:20,704 Mislim, da potrebujemo na�rt za izhod v sili. �Ne. 365 00:46:20,904 --> 00:46:25,208 Nikoli ne bova prodala. �Mora� biti odprta za to. 366 00:46:25,408 --> 00:46:30,005 Dragi, nikoli ne bom �la od tod. In ti me ne bo� nikoli zapustil. 367 00:46:30,205 --> 00:46:32,831 Ve�, da imam prav. 368 00:46:40,924 --> 00:46:44,644 Ko zapreta vrata, moram iti stran in nekaj po�eti. 369 00:46:44,844 --> 00:46:49,932 Mami pravi, da po�ivata, ampak vem, kaj se tam dogaja. 370 00:46:55,438 --> 00:47:01,276 Smejita se in pijeta konjak. In premikata pohi�tvo brez obla�il. 371 00:47:03,196 --> 00:47:05,540 Upam, da nisi praskala svojih mozoljev. 372 00:47:05,740 --> 00:47:08,209 Izgledajo tako grdo. 373 00:47:08,409 --> 00:47:10,909 Naj ti jih zakrijem. 374 00:47:19,087 --> 00:47:22,780 Bolje je. V redu, pojdi. 375 00:48:06,634 --> 00:48:08,978 Lahko? 376 00:48:09,178 --> 00:48:10,563 Daj no, ne vzemi je. 377 00:48:10,763 --> 00:48:13,066 Daj sem. Lahko jaz? �Daj, no. 378 00:48:13,266 --> 00:48:16,111 Daj sem, Duncan. �Moram po cigareto. 379 00:48:16,311 --> 00:48:18,238 Jaz sem na vrsti. 380 00:48:18,438 --> 00:48:19,672 Jaz sem na vrsti. �Nisi. 381 00:48:19,872 --> 00:48:22,800 Sme�na si � �Katera je najbolj�a? Agnetha ali Anni-Frid? 382 00:48:23,000 --> 00:48:26,161 Anni-Frid. �Je to blondinka? 383 00:48:27,196 --> 00:48:29,596 Tvoja mama je. 384 00:48:30,450 --> 00:48:33,044 Izgleda� kot punca. 385 00:48:33,244 --> 00:48:37,215 Podaj jo naprej. Podaj jo! 386 00:48:37,415 --> 00:48:39,833 To je moja cigareta. 387 00:48:42,045 --> 00:48:44,445 Kaj po�neta? 388 00:48:45,214 --> 00:48:46,349 Sranje. 389 00:48:46,549 --> 00:48:50,254 Poro�i se z mano. �Pijan si. 390 00:48:52,055 --> 00:48:54,732 Lomi� mi srce. �Na zdravje, Nicky. 391 00:48:54,932 --> 00:48:57,332 Na zdravje. 392 00:49:11,282 --> 00:49:16,912 V�asih sem bila ma�oretka. Si lahko predstavlja�? 393 00:49:18,790 --> 00:49:21,291 Margie! 394 00:49:21,793 --> 00:49:24,711 Resno! �Oprosti, Nicky. 395 00:49:27,173 --> 00:49:29,225 Rezultati bodo jutri. 396 00:49:29,425 --> 00:49:33,062 �e izgubimo, naj se pa� za�ne prelivanje krvi. 397 00:49:33,262 --> 00:49:36,357 Imam dovolj streliva za svetovno vojno. 398 00:49:36,557 --> 00:49:42,238 Prihodnost ni nikoli dokon�na, in ko enkrat razume� to filozofijo, 399 00:49:42,438 --> 00:49:47,007 ti povem zdaj. Sranje. 400 00:49:52,365 --> 00:49:56,503 Bil je FFB mo� in ustrelili so vse tiste va�ke �enske in otroke. 401 00:49:56,703 --> 00:49:59,714 Sli�al sem, da so pu��ena trupla pojedli njihovi psi. 402 00:49:59,914 --> 00:50:04,710 In tisti ubogi reve�i so morali sami pospraviti nered. 403 00:50:23,604 --> 00:50:28,132 O, mojbog � Nickyjina najstarej�a? 404 00:50:28,985 --> 00:50:32,738 Mislim, da je nekdo notri, stric Anton. 405 00:50:38,911 --> 00:50:41,311 Poglej se. 406 00:50:41,706 --> 00:50:44,092 Odrasla si. 407 00:50:44,292 --> 00:50:49,361 Zadnji�, ko sem te videl, si bila � Tako velika. 408 00:50:51,591 --> 00:50:54,466 Tvoji lasje so zdaj tako lepi in dolgi. 409 00:50:56,679 --> 00:50:59,097 Res si lepa. 410 00:51:01,726 --> 00:51:04,126 Ta li�ka � 411 00:51:05,062 --> 00:51:08,982 Vedno si imela ta li�ka, kajne? 412 00:51:24,707 --> 00:51:29,211 Odpri usta. Kar tako. 413 00:51:44,477 --> 00:51:47,312 �ivjo, Anton! 414 00:53:17,987 --> 00:53:20,464 Nocoj sem sanjala, da je vsa na�a �ivina poginila. 415 00:53:20,664 --> 00:53:24,293 Ho�em, da Samuel zbere vsako potepu�ko kravo na tej kmetiji. 416 00:53:24,493 --> 00:53:26,946 �e dobijo slinavko in parkljevko, smo ga nasrkali. 417 00:53:27,146 --> 00:53:31,221 Ta de�ela ne bi bila vredna boja. 418 00:53:49,268 --> 00:53:55,667 Mi lahko pove� zgodbo o osebi, ki ima vedno te�ave z Bogom? 419 00:53:56,776 --> 00:54:00,538 Neko� je bil Mwari 420 00:54:00,738 --> 00:54:07,118 in bili so tudi �lovek, �ival, rastlina in zemlja. 421 00:54:07,370 --> 00:54:13,468 Vsi so se dobro razumeli. Narava kot ena dru�ina. 422 00:54:13,668 --> 00:54:18,505 Takrat nih�e ni vedel za smrt, ampak sli�alo se je zelo slabo. 423 00:54:19,966 --> 00:54:22,676 Kak�en bi bil ob�utek umreti? 424 00:54:25,012 --> 00:54:28,181 Ne razmi�ljam o takih stvareh. 425 00:54:29,308 --> 00:54:31,708 Jaz pa. 426 00:54:33,854 --> 00:54:36,564 Dokon�aj zgodbo. 427 00:54:37,441 --> 00:54:43,238 Nekega dne je bil �lovek sit mo�i slapu in leoparda. 428 00:54:44,031 --> 00:54:47,877 "Jaz bom mo�nej�i od ostalih. 429 00:54:48,077 --> 00:54:51,890 Za�el bom nov svet zase." 430 00:54:53,165 --> 00:54:58,304 Zato je za�el sekati drevesa, celo ebenovino. 431 00:54:58,504 --> 00:55:00,932 Jedel je kuduja in impalo. 432 00:55:01,132 --> 00:55:05,978 In celo lulal je v vodo. Ni sme�no! 433 00:55:06,178 --> 00:55:09,565 Ampak lulal je v vodo, ki so jo morali vsi piti. 434 00:55:09,765 --> 00:55:12,735 �e moram pripovedovati svete zgodbe, se jim ne sme� smejati. 435 00:55:12,935 --> 00:55:15,655 Oprosti, ne bom ve�. �lo je za to, kako si rekla. 436 00:55:15,855 --> 00:55:18,565 Prosim, nadaljuj. 437 00:55:19,108 --> 00:55:24,052 Ampak ho�em poznati konec. �Daj mi roke. 438 00:55:28,784 --> 00:55:31,254 Koliko jih je? �Zelo veliko, gospa. 439 00:55:31,454 --> 00:55:34,299 Ja, zelo veliko. Ampak nih�e jih ni pre�tel. 440 00:55:34,499 --> 00:55:35,546 Ja, gospa. 441 00:55:35,746 --> 00:55:38,261 Ko je mami �efica, njene o�i postanejo temne. 442 00:55:38,461 --> 00:55:40,137 Osebje re�e: "Ja, gospa." 443 00:55:40,337 --> 00:55:45,150 Ampak njihove o�i gledajo dale� stran, in opazim, da ne poslu�ajo. 444 00:55:46,052 --> 00:55:49,262 Kak�na jebena zmeda! 445 00:55:58,397 --> 00:56:01,868 O�ka pravi, da Samuel lahko najde vse. 446 00:56:02,068 --> 00:56:05,663 Lahko da svojega duha v duha vsakega �ivega bitja. 447 00:56:05,863 --> 00:56:07,540 In ve, kam je �lo. 448 00:56:07,740 --> 00:56:10,140 In kaj misli. 449 00:56:20,252 --> 00:56:23,505 Tudi jaz ho�em znati slediti �ivalim. 450 00:56:23,881 --> 00:56:27,435 O�ku bom rekla, naj me Samuel nau�i. 451 00:56:27,635 --> 00:56:30,823 To je najmanj, kar lahko stori. 452 00:57:59,560 --> 00:58:02,989 Zdi se, da je g. Robert Mugabe, marksisti�ni vodja ZANU-PF, 453 00:58:03,189 --> 00:58:06,492 zmagal na rodezijskih volitvah. 454 00:58:06,692 --> 00:58:10,371 Napovedujejo, da bo nocoj v Salisburyju dobil ve�ino. 455 00:58:10,571 --> 00:58:14,709 To je 51 sede�ev ali ve�, v sto�lanskem parlamentu. 456 00:58:14,909 --> 00:58:17,503 Lord Soames, g. Mugabe in general Peter Walls, 457 00:58:17,703 --> 00:58:19,630 vrhovni poveljnik Rodezije, 458 00:58:19,830 --> 00:58:24,385 so pozvali k miru, medtem ko napetost v dr�avi zaradi rezultatov nara��a. 459 00:58:24,585 --> 00:58:27,096 Rodezijski varnostni poveljnik, general Walls, 460 00:58:27,296 --> 00:58:30,641 ki bo verjetno nagovoril razo�arane belce v Rodeziji, 461 00:58:30,841 --> 00:58:34,478 je prav tako pozval k miru. Njegovo sporo�ilo sledi. 462 00:58:34,678 --> 00:58:38,566 Najprej sledi, kaj je lord Soames povedal vsem Rodezijcem. 463 00:58:38,766 --> 00:58:42,695 Pomembno je, da Zimbabve zdaj � �To je �e vedno na�a kmetija. 464 00:58:42,895 --> 00:58:46,574 Odrasti, Bobo. �Ne govori tako z mano. 465 00:58:46,774 --> 00:58:49,493 Kmetija je posebna za mami. In zame. 466 00:58:49,693 --> 00:58:53,497 Zakaj jo brani�? Saj te sploh ne mara. 467 00:58:53,697 --> 00:58:56,839 Seveda me. �Ne. �Nehaj! 468 00:58:57,039 --> 00:59:00,755 Komaj �akam, da se za�ne �ola, da grem lahko od tu. 469 00:59:00,955 --> 00:59:05,018 Ne bo nasilne akcije ali reakcije. 470 00:59:12,383 --> 00:59:15,728 Neverjetno! �Poznam ljudi, ki ho�ejo prodati svoje kmetije. 471 00:59:15,928 --> 00:59:20,492 Res? ��e posebej Afrikanerji gredo na jug. 472 00:59:21,016 --> 00:59:23,694 V mojih o�eh je to �e vedno Rodezija. 473 00:59:23,894 --> 00:59:28,074 Zdru�ena zimbabvejska vojska po sedmih letih dr�avljanske vojne. 474 00:59:28,274 --> 00:59:30,826 Boste ostali v Rodeziji? �Mislim, da ne. 475 00:59:31,026 --> 00:59:34,497 Kam pa greste? �V Veliko Britanijo. 476 00:59:34,697 --> 00:59:39,683 Ne vem, kaj bom po�el. �Skrbi me � �Ti ve�? 477 00:59:43,872 --> 00:59:46,884 Ne morem gledati tega. Poglejte jo. 478 00:59:47,084 --> 00:59:48,594 Pa gremo spet. 479 00:59:48,794 --> 00:59:52,797 Zadnji� je bilo enako, preden je �lo narobe. 480 01:00:00,931 --> 01:00:05,027 Zanima me, kolikokrat bila si prevarana 481 01:00:05,227 --> 01:00:09,240 In zanima me, koliko na�rtov ponesre�ilo se je 482 01:00:09,440 --> 01:00:13,828 Zanima me, kolikokrat seksala si 483 01:00:14,028 --> 01:00:17,873 In zanima me, ali ve�, kdo naslednji bo 484 01:00:18,073 --> 01:00:20,668 Zanima me 485 01:00:20,868 --> 01:00:23,411 Zanima me � 486 01:00:25,789 --> 01:00:28,916 Res me zanima 487 01:00:35,466 --> 01:00:39,186 Zanima me ljubezen, ki ne najde� je 488 01:00:39,386 --> 01:00:43,190 In zanima me moja osamljenost 489 01:00:43,390 --> 01:00:47,778 Zanima me, kaj bo� naredil 490 01:00:47,978 --> 01:00:52,032 In zanimajo me prijatelji, ki jih ni 491 01:00:52,232 --> 01:00:54,942 Zanima me 492 01:00:58,739 --> 01:01:02,710 Vem, kaj si nameraval. �Kako to misli�? 493 01:01:02,910 --> 01:01:08,090 Videla sem te, kako se plazi� po kotih in �epeta�. Prestra�en. 494 01:01:08,290 --> 01:01:10,945 Lahko gre�, �e ho�e�. Jaz ne grem nikamor. 495 01:01:11,145 --> 01:01:13,496 Lahko se pogovoriva, ko bo� bolj racionalna � 496 01:01:13,696 --> 01:01:14,989 Popolnoma racionalna sem. 497 01:01:15,189 --> 01:01:18,100 Res misli�, da ne bi smeli prodati, �e � 498 01:01:18,300 --> 01:01:24,389 V�eraj sem videla strica Antona, kako je dal Vani palec v usta. 499 01:01:28,811 --> 01:01:31,447 Utihni. 500 01:01:31,647 --> 01:01:34,200 Kaj vse ne re�e�, da bi pritegnila pozornost? 501 01:01:34,400 --> 01:01:38,162 Vanessa, to se ni zgodilo, kajne? �Ne. �Jezus! 502 01:01:38,362 --> 01:01:42,782 Ampak videla sem. �Ne, nisi. Ni�esar nisi videla. 503 01:01:44,118 --> 01:01:48,538 Zakaj to govori�? La�nivka si. �Tiho. 504 01:01:49,790 --> 01:01:52,478 Zakaj so vhodna vrata odprta? 505 01:01:57,256 --> 01:01:59,656 Glave dol. 506 01:02:19,194 --> 01:02:21,594 Ostani dol. 507 01:02:35,878 --> 01:02:39,988 Pridite sem noter, hitro. �Gremo, hitro. 508 01:02:40,883 --> 01:02:45,479 Poveljstvo, tu Papa 28. Me sli�ite? Pojdite. V kuhinjo. 509 01:02:45,679 --> 01:02:49,304 Poveljstvo, tu Papa 28. Me sli�ite? 510 01:02:50,017 --> 01:02:52,319 Ni� ne vidim. 511 01:02:52,519 --> 01:02:54,697 Daj mi svetilko s kamina. 512 01:02:54,897 --> 01:02:57,741 Zakaj so tla tako lepljiva? �Papa 28. Me sprejemate? 513 01:02:57,941 --> 01:03:00,943 Mojbog! 514 01:03:01,612 --> 01:03:04,748 Daj mi krpo. Pohiti. Jezus! Sarah � 515 01:03:04,948 --> 01:03:06,667 Mojbog! 516 01:03:06,867 --> 01:03:10,852 Kaj se je zgodilo? �Mojbog � 517 01:03:13,957 --> 01:03:18,503 Odhajam, Bobo. Pazi na svojo sestrico. 518 01:03:25,344 --> 01:03:27,687 Dobri bog! 519 01:03:27,887 --> 01:03:31,709 Prekleto. Me sli�i�? 520 01:03:54,206 --> 01:03:56,606 Pritisni. 521 01:03:59,336 --> 01:04:02,649 Je �e ena? Prinesi �e eno. Hitro! 522 01:04:02,965 --> 01:04:05,365 Kje je tvoja sestrica? 523 01:04:24,903 --> 01:04:28,207 Dr�i svetilko, da vidim. 524 01:04:28,407 --> 01:04:32,702 O, bog � 525 01:04:42,296 --> 01:04:43,889 Sarah � 526 01:04:44,089 --> 01:04:49,135 Prosim, dihaj. Reci jim, naj pohitijo! 527 01:04:56,977 --> 01:05:00,646 Morala bi paziti nanjo. 528 01:05:03,400 --> 01:05:06,402 Sarah � Dobro ti gre. 529 01:05:53,700 --> 01:05:56,100 Prosim � 530 01:05:56,945 --> 01:05:57,970 Naj bo v redu. 531 01:05:58,170 --> 01:06:03,167 Ne bom kadila in ne bom kradla. Prosim, naj bo v redu. 532 01:06:47,504 --> 01:06:50,724 Sarah pravi, da v njeni vasi posadijo palico. 533 01:06:50,924 --> 01:06:55,386 In ta palica zraste v drevo pozabe. 534 01:06:56,471 --> 01:06:59,149 In predniki ostanejo v drevesu. 535 01:06:59,349 --> 01:07:01,860 In �e ima� te�ave, gre� sedet pod drevo. 536 01:07:02,060 --> 01:07:06,355 Potem moli� in predniki ti bodo pomagali. 537 01:07:07,733 --> 01:07:12,611 Prosim, Sarini predniki. Pripeljite jo nazaj. 538 01:08:05,791 --> 01:08:08,417 Ostani tam. 539 01:08:20,722 --> 01:08:23,805 Kaj po�nete tukaj? �Dobro jutro. 540 01:08:24,005 --> 01:08:28,130 Kaj po�nete tukaj? Kdo vam je rekel, da ste lahko na tej zemlji? Ne smej se! 541 01:08:28,330 --> 01:08:32,451 Kdo vam je rekel, da lahko pridete sem? To je moja kmetija! 542 01:08:32,651 --> 01:08:37,164 Odgovorite! Postavljate pasti na moji zemlji? 543 01:08:37,364 --> 01:08:38,665 Odgovorite! 544 01:08:38,865 --> 01:08:41,793 To je na�a zemlja. �Ni res. 545 01:08:41,993 --> 01:08:43,918 To je moja kmetija! �Ne. 546 01:08:44,118 --> 01:08:45,540 To je moja zemlja. �Nehajte. 547 01:08:45,740 --> 01:08:48,283 Ne �ivite tukaj. Poberite svoje stvari in pojdite. 548 01:08:48,483 --> 01:08:50,844 Pojdite stran od tam! 549 01:08:51,044 --> 01:08:52,679 Ne drzni si. 550 01:08:52,879 --> 01:08:55,312 Ne drzni si odriniti mojega konja. �Mami, prosim! 551 01:08:55,512 --> 01:08:57,267 Me sli�ite? Tiho bodi. �Mami! 552 01:08:57,467 --> 01:09:00,126 Ne dotikaj se mojega konja. �Pojdi. Naprej. 553 01:09:00,326 --> 01:09:01,688 Odlo�i to. 554 01:09:01,888 --> 01:09:03,774 Mami, nehaj. �Ne udarjaj mojega konja. 555 01:09:03,974 --> 01:09:05,734 Nehaj. �Me izziva�? 556 01:09:05,934 --> 01:09:08,620 Ubila te bom! 557 01:09:08,820 --> 01:09:12,582 Ne drzni si. Ne po�koduj mojega konja. 558 01:09:13,567 --> 01:09:16,787 Ubila te bom! �Mami. Nehaj, prosim � 559 01:09:16,987 --> 01:09:19,665 Pojdite z moje zemlje! �Prosim � 560 01:09:19,865 --> 01:09:21,958 To je moja zemlja! 561 01:09:22,158 --> 01:09:23,502 Mami! Nehaj! 562 01:09:23,702 --> 01:09:27,756 Borila sem se za to zemljo. Tukaj sem pokopala otroke. 563 01:09:27,956 --> 01:09:30,356 To je moja zemlja. 564 01:09:32,544 --> 01:09:38,257 Poberite svoje stvari in spizdite! �Mami, nehaj. 565 01:09:41,261 --> 01:09:43,661 Premagali te bomo. 566 01:09:59,511 --> 01:10:01,623 Gospa � �Kaj ho�e�? 567 01:10:01,823 --> 01:10:04,751 Nima� tovari�ev v bolni�nici, ki ti lahko pomagajo? 568 01:10:04,951 --> 01:10:08,547 Gospa � �Ne reci: "Ampak, gospa." Nisem ve� "gospa". 569 01:10:08,747 --> 01:10:13,427 Zdaj sem tovari�ica. �I��eva pomo�. �Na to bi morala misliti prej. 570 01:10:13,627 --> 01:10:17,847 Kar sedi ob cesti z ostalimi in �akaj na prevoz v mesto. 571 01:10:18,047 --> 01:10:23,552 Ti si volila za tisto vlado. �Ti si moja mati. �Nisem tvoja mati! 572 01:10:51,081 --> 01:10:54,625 Sarah ne verjame v rajski vrt. 573 01:10:54,960 --> 01:11:00,335 In ne verjame, da sta Adam in Eva nosila liste na svojih intimnih delih. 574 01:11:01,091 --> 01:11:04,093 Verjame v Mwarija in zemljo. 575 01:11:05,053 --> 01:11:08,741 Ko bi mi le povedala celo zgodbo. 576 01:11:33,415 --> 01:11:35,815 Poberi se, Bobo. 577 01:12:33,391 --> 01:12:36,945 Ubiti me ho�ejo. �Kdo, mami? �Osebje, vsi tam gor. 578 01:12:37,145 --> 01:12:39,739 Zakaj bi to hoteli? �Vem za njih. 579 01:12:39,939 --> 01:12:42,367 Ker so barabe. Divje lovijo leoparde. 580 01:12:42,567 --> 01:12:45,361 Povsod po moji zemlji jih vidim in povsod najdem pasti. 581 01:12:45,561 --> 01:12:50,530 Sodelujejo z zasedovalci zemlje. �Ni sme�no. �Je. 582 01:12:50,730 --> 01:12:52,961 Ne, ni. �Mislim, da je. �Ne. 583 01:12:53,161 --> 01:12:56,080 Nehajta s temi neumnostmi! 584 01:12:56,456 --> 01:12:59,759 Poslu�ajta, vidve. Kar pazita. 585 01:12:59,959 --> 01:13:02,387 Ti ljudje so vpleteni. Vedo, kaj delajo, 586 01:13:02,587 --> 01:13:06,090 zato dobro pazita nase. 587 01:13:17,894 --> 01:13:20,562 Kje je Sarah? 588 01:13:21,481 --> 01:13:24,159 Zanima me, kdaj se Sarah vrne. 589 01:13:24,359 --> 01:13:28,246 Umaknite se! Ti si razlog, da so pri�li ti Gandange sem. 590 01:13:28,446 --> 01:13:31,625 Vedno so videli Sarah pri tebi in zdaj jo ho�ejo kaznovati. 591 01:13:31,825 --> 01:13:34,827 Pojdi stran! Poberi se! 592 01:15:07,212 --> 01:15:09,714 Mislim, da bi mami umrla, �e bi zapustili kmetijo. 593 01:15:09,914 --> 01:15:13,337 Ne vidim, kako lahko ostanemo. Ti zasedovalci zemlje so �ele za�etek. 594 01:15:13,537 --> 01:15:16,271 Mami pravi, da osebje divje lovi leoparde. 595 01:15:16,471 --> 01:15:19,315 Mogo�e mora� to, kar mami re�e, vzeti malo z rezervo. 596 01:15:19,515 --> 01:15:21,818 Bojim se, da bi mami spet postaja maniak. 597 01:15:22,018 --> 01:15:24,768 Mani�na je, ne maniak. 598 01:15:25,063 --> 01:15:26,070 To sem rekla. 599 01:15:26,270 --> 01:15:30,270 Mami potrebuje svoje tablete proti �iv�nemu zlomu. 600 01:15:39,744 --> 01:15:42,144 Sedi. 601 01:15:42,705 --> 01:15:47,042 Nekaj bom naredila s tem. Tvoja u�esa gredo ven. 602 01:15:47,794 --> 01:15:50,194 Bip! 603 01:16:05,979 --> 01:16:09,783 Veliko ljudi je obti�alo. Delali bodo za te tipe. 604 01:16:09,983 --> 01:16:14,675 Sre�o ima�, da ti banka ho�e kaj dati. Te kmetije bodo dali svojim prijateljem. 605 01:16:14,875 --> 01:16:16,706 Ja, no � 606 01:16:16,906 --> 01:16:20,001 Ob�utek je kot rop sredi belega dne. 607 01:16:20,201 --> 01:16:23,328 Lahko podpi�e� tukaj. In tukaj. 608 01:16:44,934 --> 01:16:49,128 Tako. To je to. 609 01:17:18,051 --> 01:17:20,451 Kdo je to? 610 01:17:24,349 --> 01:17:27,474 Prodal sem kmetijo, Tub. 611 01:17:28,144 --> 01:17:30,645 Tega ne more� storiti. 612 01:17:31,731 --> 01:17:36,467 Tega ne more�. �Moral sem. 613 01:17:37,195 --> 01:17:41,875 Ampak to je na�a � To je na�a kmetija. 614 01:17:42,075 --> 01:17:47,297 To je vse, za kar smo se borili. Vse! Kaj govori�? 615 01:17:47,497 --> 01:17:52,135 Ne! Kaj govori�? �Se je �e zgodilo. 616 01:17:52,335 --> 01:17:54,470 Ne! Je to to? 617 01:17:54,670 --> 01:17:59,267 Je to to? Tako enostavno je. Pojdi za njimi. 618 01:17:59,467 --> 01:18:00,852 Ne delaj tega brez mene! 619 01:18:01,052 --> 01:18:05,064 Ne, prosim � �Poslu�aj me. 620 01:18:05,264 --> 01:18:06,691 Ne delaj mi tega. 621 01:18:06,891 --> 01:18:10,852 �as je, da gremo. �Ne, prosim � 622 01:18:25,201 --> 01:18:28,004 Lahko kri�i� in joka�, 623 01:18:28,204 --> 01:18:34,292 in pije�, dokler ne pade�, ampak ne bom pustil, da nas vse potegne� s sabo. 624 01:18:35,336 --> 01:18:39,506 Enkrat v �ivljenju pomisli na koga drugega. 625 01:19:36,439 --> 01:19:39,701 Oprosti. Je v redu? Saj ga nisem zadela? 626 01:19:39,901 --> 01:19:43,028 Ni problema, gospodi�na. 627 01:19:45,156 --> 01:19:48,724 Si v redu? �Ja, hvala. 628 01:19:52,118 --> 01:19:55,466 Pridi. Jej z nami. �Ne, hvala. 629 01:19:55,666 --> 01:20:00,545 Ne boj se. Mora� priti k nam na kosilo. 630 01:20:01,130 --> 01:20:04,559 Ne, hvala. �Pridi. �Ni treba. 631 01:20:04,759 --> 01:20:07,159 Sedi. 632 01:20:09,680 --> 01:20:12,080 V redu. 633 01:20:17,396 --> 01:20:19,796 Hvala. 634 01:20:55,351 --> 01:21:00,114 Kaj se mu je zgodilo? �Pred leti je imel vro�ino. 635 01:21:00,314 --> 01:21:02,714 Ampak je zdr�al. 636 01:21:03,526 --> 01:21:07,580 Mo�an je. Moj sin. 637 01:21:07,780 --> 01:21:11,709 Zdaj moram nazaj. Hvala, da ste delili hrano z mano. 638 01:21:11,909 --> 01:21:14,309 Hvala. 639 01:21:39,937 --> 01:21:42,689 Sarah, vrnila si se. 640 01:21:55,244 --> 01:21:57,644 Boli? 641 01:21:58,623 --> 01:22:01,023 Si umrla? 642 01:22:01,584 --> 01:22:03,984 �iva sem. 643 01:22:06,631 --> 01:22:11,310 Odhajamo. O�ka je prodal kmetijo. 644 01:22:11,510 --> 01:22:14,012 Gre� zraven? 645 01:22:16,641 --> 01:22:20,705 Ampak, Sarah � Prosim. �Umakni se. 646 01:22:21,520 --> 01:22:24,240 Pojdi stran in pusti Sarah po�ivati. 647 01:22:24,440 --> 01:22:28,128 Zdaj ni �as, da bi igrala �efico. 648 01:22:28,694 --> 01:22:31,094 Pojdi ven. 649 01:22:36,786 --> 01:22:44,194 In �e odide� od tod, Sarah ne bo �la s tabo. 650 01:22:44,794 --> 01:22:48,640 Ostala bo pri svoji dru�ini. Ja? 651 01:22:48,840 --> 01:22:51,934 Pri ljudeh, ki skrbijo zanjo. 652 01:22:52,134 --> 01:22:57,572 Ne pri ljudeh, ki jo pustijo, da jo lahko pojedo divje �ivali. 653 01:23:07,692 --> 01:23:11,579 In jaz sedim spredaj. �Ampak to ni po�teno. 654 01:23:11,779 --> 01:23:14,248 Prav. Potem pa sedim spredaj na poti nazaj. 655 01:23:14,448 --> 01:23:17,684 Si prepri�ana, da ne gre� zraven? �Ampak ti vedno dobi� uniformo. 656 01:23:17,884 --> 01:23:20,025 Vem, da so nam hoteli prirediti lepo slovo. 657 01:23:20,225 --> 01:23:23,897 Pa kaj? Starej�a sem. �Sranje! 658 01:23:58,033 --> 01:24:01,754 Vidi�, Patricia ali Delicia ni pevka samo 659 01:24:01,954 --> 01:24:06,416 Sle�e tudi vsa obla�ila svoja 660 01:24:07,126 --> 01:24:14,626 Ker Patricia je najbolj�a striptizeta v mestu 661 01:24:15,176 --> 01:24:19,063 In z zasukom bokov 662 01:24:19,263 --> 01:24:22,858 Je za�ela s striptizom ob aplavzu velikem 663 01:24:23,058 --> 01:24:26,612 Slekla je spodnje hla�ke in z oblizom ustnic 664 01:24:26,812 --> 01:24:31,534 Je odprla svoje sponke vse in odvrgla vse v zrak 665 01:24:31,734 --> 01:24:33,119 Vsi strmeli so 666 01:24:33,319 --> 01:24:37,248 In ko je zadnji kos obla�ila padel na tla 667 01:24:37,448 --> 01:24:40,876 Je policija potrkala na vrata 668 01:24:41,076 --> 01:24:48,576 V soboto zve�er leta 1924 669 01:25:50,938 --> 01:25:54,858 �koda. Izgleda� tako �alostno. 670 01:25:55,985 --> 01:25:59,330 Verjetno ji je te�ko. V Zambiji ne �ivi nih�e. 671 01:25:59,530 --> 01:26:01,799 Ona je trdo�iva Nicky. Zelo trdo�iva. �Ostani. 672 01:26:01,999 --> 01:26:05,350 Daj no, Timmy � Se �e spomni� tega? 673 01:26:37,818 --> 01:26:42,196 Spravita se z mene, vidve! Kot klopa sta. 674 01:26:44,241 --> 01:26:48,429 V dolini je bilo opozorilo. Sli�ala sem ga. 675 01:27:21,236 --> 01:27:23,748 Neumni bedaki. 676 01:27:23,948 --> 01:27:26,375 Greva, Tim! Takoj! 677 01:27:26,575 --> 01:27:28,975 Pridi ven! 678 01:28:50,534 --> 01:28:52,934 Mami! 679 01:29:10,929 --> 01:29:13,329 O�ka � 680 01:29:13,640 --> 01:29:17,111 O�ka, pomagaj. O�ka! 681 01:29:17,311 --> 01:29:19,711 Mami! 682 01:29:20,564 --> 01:29:22,964 O�ka! 683 01:29:35,829 --> 01:29:38,966 O�ka pravi, da lahko vzamemo samo en kov�ek na osebo. 684 01:29:39,166 --> 01:29:42,511 Vzela bom svoje risbe in svojo zra�no pu�ko. 685 01:29:42,711 --> 01:29:46,224 Van bo vzela svoja li�ila in knjige. 686 01:29:53,263 --> 01:29:57,100 Poglej, kak�na �udovita kraljica si. 687 01:29:58,894 --> 01:30:01,729 Pridi z nami. 688 01:30:02,106 --> 01:30:05,951 V Zambiji ni ni�esar zame. Vrnila se bom v svojo vas. 689 01:30:06,151 --> 01:30:09,538 Morala bi prositi svoje prednike za zlato, ko sem ti rekla. 690 01:30:09,738 --> 01:30:13,926 Potem bi bila bogata, in ne bi nam bilo treba oditi. 691 01:30:14,952 --> 01:30:18,130 Predniki nam dajo, kar potrebujemo. 692 01:30:18,330 --> 01:30:23,918 Ne vedno stvari, ki jih prosimo. �Ampak lahko bi prosila. 693 01:30:56,827 --> 01:31:02,007 Mami pravi, da ni posku�ala umreti. Samo spo�ila si je o�i. 694 01:31:02,207 --> 01:31:04,385 Mislim, da la�e. 695 01:31:04,585 --> 01:31:06,720 Pravi, da ho�e zdaj vseeno stran od tod. 696 01:31:06,920 --> 01:31:11,090 In nikoli ve� no�e videti tistih neumnih idiotov. 697 01:31:11,717 --> 01:31:14,395 Previdno s tem. 698 01:31:14,595 --> 01:31:17,783 Upam, da si si umila roke. 699 01:32:30,170 --> 01:32:34,757 Bobo, tako se kon�a zgodba. 700 01:32:35,092 --> 01:32:39,229 Zemlja je prosila Mwarija, naj bo milosten do �loveka. 701 01:32:39,429 --> 01:32:43,025 In Mwari je malo popustil. 702 01:32:43,225 --> 01:32:48,739 "Ko bo �lovek umrl, bom �e vedno vzel nazaj njegov femo raMwari, 703 01:32:48,939 --> 01:32:50,532 njegov bo�anski dih, 704 01:32:50,732 --> 01:32:55,662 ampak njegove kosti bodo vrnjene tja, kjer so bile ustvarjene. 705 01:32:55,862 --> 01:32:59,792 Za vedno bodo le�ale v tvojem objemu." 706 01:32:59,992 --> 01:33:04,213 In tako je. Mi ljudje na koncu. 707 01:33:04,413 --> 01:33:10,052 Na� Bo�ji dih se vrne k Mwariju in na�e kosti se vrnejo k Materi Zemlji. 708 01:33:10,252 --> 01:33:17,184 In vse �ivljenje smo prekleti z lo�itvijo in osamljenostjo 709 01:33:17,384 --> 01:33:19,144 in hrepenenjem. 710 01:33:19,344 --> 01:33:22,347 AVTOBUSNA POSTAJA 711 01:33:29,938 --> 01:33:32,338 Obrni se. 712 01:33:39,114 --> 01:33:42,364 �e me ima� rada, se obrni. 713 01:33:47,456 --> 01:33:50,124 Prosim, obrni se. 714 01:33:54,129 --> 01:33:56,529 Prosim. 715 01:34:35,796 --> 01:34:38,506 Ti si kraljica. 716 01:34:39,132 --> 01:34:41,801 Kraljica Zimbabveja. 717 01:35:19,647 --> 01:35:24,647 Prevod: Marinko 718 01:35:27,848 --> 01:35:33,154 Bobo napolni zra�no pu�ko 719 01:35:34,354 --> 01:35:38,154 Mami 720 01:35:51,830 --> 01:35:57,135 Mami, Olivia in Van 721 01:35:57,335 --> 01:36:01,135 Vas 722 01:36:04,676 --> 01:36:10,565 Bobo in Van 723 01:36:10,765 --> 01:36:14,565 O�ka 724 01:36:17,856 --> 01:36:21,656 Mami 725 01:36:28,742 --> 01:36:35,242 Dekleti pri Boarfoldu 726 01:36:39,878 --> 01:36:45,760 O�ka vpoklican 727 01:36:46,760 --> 01:36:53,260 Mama s konji 728 01:36:56,311 --> 01:37:02,811 Mami, o�ka in Bobo 729 01:37:04,945 --> 01:37:10,334 Leopardova ko�a-Devuli 730 01:37:10,534 --> 01:37:17,034 Van in Bobo na gri�ku 731 01:37:24,756 --> 01:37:31,256 Fullerjevi-Devuli 732 01:37:38,019 --> 01:37:44,576 Bo in Burma Boy 733 01:37:44,776 --> 01:37:51,276 Bubbles, Bobo in Vanessa 56790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.