All language subtitles for Doc.2025.S02E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,670 --> 00:00:02,530 Previously on Doc. 2 00:00:02,770 --> 00:00:04,400 Dr. Larsen has no recollection of the last 8 years. 3 00:00:04,440 --> 00:00:06,070 Did you know he was gonna do this? 4 00:00:06,170 --> 00:00:07,240 If I did, I would've had him committed. 5 00:00:07,310 --> 00:00:09,280 When I really needed you, you weren't there for me. 6 00:00:09,310 --> 00:00:10,420 Go report me to Joan! 7 00:00:10,550 --> 00:00:12,850 - I'm not gonna do that. - Because you still love me. 8 00:00:12,890 --> 00:00:15,360 - Part of you still loves Mom. - Part of me always will. 9 00:00:15,460 --> 00:00:18,970 - Nosebleeds? Naproxen? An IT injection from Mexico? 10 00:00:19,070 --> 00:00:20,100 We need to slow down your treatment. 11 00:00:20,200 --> 00:00:21,400 No, it's working! 12 00:00:21,440 --> 00:00:24,340 - We could use a new intern. You're going to interview them 13 00:00:24,380 --> 00:00:26,080 and select the best candidate. 14 00:00:26,110 --> 00:00:29,220 In 2 months, there will be an official evaluation. 15 00:00:29,250 --> 00:00:31,460 Some of you will not survive it. 16 00:00:46,090 --> 00:00:47,690 Where's the condom? 17 00:00:47,990 --> 00:00:50,400 Oh-uh, yeah, I'll get it. 18 00:00:51,200 --> 00:00:52,970 Uh, you know you can leave the sheet, right? 19 00:00:53,000 --> 00:00:55,070 The point is, I wanna see you naked? 20 00:00:55,670 --> 00:00:57,410 Right, yeah. 21 00:01:00,420 --> 00:01:02,620 Ah, just tell me that you found one! 22 00:01:03,620 --> 00:01:05,030 Um... 23 00:01:05,130 --> 00:01:06,600 got it! 24 00:01:07,600 --> 00:01:08,700 Get over here. 25 00:01:11,370 --> 00:01:13,680 Woah, woah, what just happened? 26 00:01:14,240 --> 00:01:16,450 - It hasn't happened yet... - I can't see. 27 00:01:16,480 --> 00:01:17,880 What? 28 00:01:17,990 --> 00:01:19,120 Mila! I'm blind. 29 00:01:21,730 --> 00:01:22,830 I'm blind! 30 00:01:34,050 --> 00:01:35,650 What are you doing? 31 00:01:38,590 --> 00:01:42,000 Beignets from that place we loved in New Orleans. 32 00:01:42,030 --> 00:01:43,030 How? 33 00:01:43,130 --> 00:01:44,610 Internet and a credit card, baby. 34 00:01:44,640 --> 00:01:45,540 Oh! 35 00:01:45,810 --> 00:01:48,710 You really are trying to get back into my good graces. 36 00:01:48,750 --> 00:01:49,310 Mm! 37 00:01:49,510 --> 00:01:51,050 - Is it working? - Very much so. 38 00:01:51,150 --> 00:01:53,490 Mm. Mm... 39 00:01:54,190 --> 00:01:57,760 So how are you feeling? Any symptoms? New memories? 40 00:01:58,170 --> 00:02:00,670 I remembered Jake telling me that he loved me. 41 00:02:01,940 --> 00:02:03,080 And then I kissed him. 42 00:02:03,180 --> 00:02:05,080 You kissed him in the memory or... 43 00:02:05,150 --> 00:02:07,180 - In the on-call room. Yesterday. 44 00:02:07,220 --> 00:02:10,220 - Okay, wow. So, uh, what now? 45 00:02:10,290 --> 00:02:13,560 Oh, I... verdict's not in yet. 46 00:02:14,800 --> 00:02:16,670 What is that? 47 00:02:17,070 --> 00:02:19,770 I'm in the atonement stage of guilt. 48 00:02:22,810 --> 00:02:23,880 It's a process. 49 00:02:24,420 --> 00:02:26,760 'Kay, well, I'm here if you need me. 50 00:02:26,790 --> 00:02:28,560 I'm fine. 51 00:02:29,330 --> 00:02:31,330 The results aren't what I'd hoped. 52 00:02:31,360 --> 00:02:33,840 Unfortunately, your platelet count dropped significantly 53 00:02:33,940 --> 00:02:35,110 while you were away. - I know. 54 00:02:35,210 --> 00:02:37,810 I felt the decline, so I tested my own blood 55 00:02:37,840 --> 00:02:39,080 a few days ago. 56 00:02:39,110 --> 00:02:41,180 Uh, we've had this conversation. 57 00:02:41,220 --> 00:02:42,750 So, let's not bother having it again. 58 00:02:42,790 --> 00:02:46,530 How long do I have before I'm too exhausted to move... or, 59 00:02:46,630 --> 00:02:49,430 if I'm really lucky, develop full-blown leukemia? 60 00:02:49,470 --> 00:02:53,340 One to three years, depending on how I respond to treatment? 61 00:02:53,370 --> 00:02:55,080 Somewhere in there. 62 00:02:55,110 --> 00:02:58,650 You'll need regular transfusions, uh, blood, 63 00:02:58,720 --> 00:03:01,690 platelets... and we'll need to start the meds soon. 64 00:03:01,730 --> 00:03:02,590 Yeah, of course. 65 00:03:02,660 --> 00:03:05,730 - Any new symptoms? Weakness, tremors... 66 00:03:05,830 --> 00:03:07,240 No. 67 00:03:07,670 --> 00:03:10,380 So, this is going to get rough... at some point. 68 00:03:10,410 --> 00:03:12,480 Do you have children? 69 00:03:14,890 --> 00:03:16,990 I have a son, Ethan. 70 00:03:17,020 --> 00:03:18,430 Well, will he be willing to help? 71 00:03:18,490 --> 00:03:21,260 He doesn't return my calls, so I'm gonna say, no. 72 00:03:21,300 --> 00:03:24,270 Okay, well, you have some time to work it out. 73 00:03:24,340 --> 00:03:27,640 But no more trips to developing countries, okay? 74 00:03:27,680 --> 00:03:30,380 You need a stable lifestyle, closer to treatment. 75 00:03:30,420 --> 00:03:33,860 I took the Chief of Internal Medicine job at Westside. 76 00:03:33,890 --> 00:03:35,560 Well, uh... 77 00:03:35,630 --> 00:03:38,230 that's quite a bit more grueling than I would advise. 78 00:03:38,270 --> 00:03:40,000 You stick with the medicine; 79 00:03:40,040 --> 00:03:42,010 I'll stick with the life choices. 80 00:03:42,040 --> 00:03:45,010 And remember HIPAA. 81 00:03:45,050 --> 00:03:46,280 I don't want anyone at Westside 82 00:03:46,310 --> 00:03:49,650 thinking I'm anything less than... 83 00:03:49,750 --> 00:03:50,760 vital. 84 00:03:52,560 --> 00:03:55,130 So, she's just making everyone compete 85 00:03:55,170 --> 00:03:57,300 and she's just gonna start firing everybody? 86 00:03:57,400 --> 00:03:59,140 More like a Roman-Emperor makes-the-gladiators 87 00:03:59,170 --> 00:04:00,380 fight-to-the-death kind of thing. 88 00:04:00,410 --> 00:04:01,550 One thing's for sure; 89 00:04:01,580 --> 00:04:03,980 Amy Larsen is gonna be just fine. 90 00:04:04,020 --> 00:04:05,050 What makes you say that? 91 00:04:05,120 --> 00:04:06,520 Dr. Ridley's her mentor. 92 00:04:06,560 --> 00:04:09,160 Once again, the CMO stacks the deck. 93 00:04:09,190 --> 00:04:10,860 - Morning. - Morning! 94 00:04:10,900 --> 00:04:12,630 Morning! 95 00:04:13,300 --> 00:04:16,210 - Hi, I'm Hannah Clark. I'm an intern. 96 00:04:16,310 --> 00:04:18,140 Amy Larsen. 97 00:04:18,180 --> 00:04:19,610 So am I. 98 00:04:20,820 --> 00:04:22,150 Dr. Clark? 99 00:04:22,190 --> 00:04:24,220 Welcome to the Thunderdome. 100 00:04:24,320 --> 00:04:27,060 Our shiny new intern Hannah starts today. 101 00:04:27,100 --> 00:04:28,570 Impressed with your choice there, 102 00:04:28,600 --> 00:04:31,570 less so with how you've been managing Dr. Larsen. 103 00:04:31,610 --> 00:04:34,140 - Um, I'm sorry about... - I'm gonna spare you 104 00:04:34,180 --> 00:04:35,710 the indignity of lying to me again. 105 00:04:35,750 --> 00:04:38,350 You were aware she gave an unapproved 106 00:04:38,450 --> 00:04:40,590 experimental treatment to a patient. 107 00:04:40,620 --> 00:04:43,560 That patient coded; you helped manage that code 108 00:04:43,600 --> 00:04:46,000 and yet none of this was reported to me. 109 00:04:46,030 --> 00:04:49,370 Let this be a lesson that I will know everything that goes on 110 00:04:49,470 --> 00:04:52,980 in my hospital and do not 111 00:04:53,050 --> 00:04:54,520 even for a second contemplate 112 00:04:54,580 --> 00:04:57,120 interrogating the interns or nurses to determine 113 00:04:57,220 --> 00:04:58,460 how I found this out. 114 00:04:58,490 --> 00:05:00,760 - No, of course. I would never do that. 115 00:05:00,800 --> 00:05:03,340 I have no idea what you would or would not do and thus far, 116 00:05:03,370 --> 00:05:05,240 I am less than dazzled by your judgment. 117 00:05:05,310 --> 00:05:07,110 I understand. 118 00:05:07,210 --> 00:05:08,440 It was a mistake; it won't happen again. 119 00:05:08,480 --> 00:05:10,180 You're damn right it won't happen again. 120 00:05:10,220 --> 00:05:11,520 Because you are her supervisor 121 00:05:11,590 --> 00:05:14,360 and you are expected to perform that duty impartially. 122 00:05:14,390 --> 00:05:17,360 I don't know the current status of your relationship, 123 00:05:17,400 --> 00:05:20,170 but if you both intend to stay here, 124 00:05:20,200 --> 00:05:23,140 and clearly no other hospital would take her right now, 125 00:05:23,240 --> 00:05:25,210 it ends immediately. Understood? 126 00:05:25,250 --> 00:05:27,850 - Understood. - Good. 127 00:05:28,280 --> 00:05:29,250 Dr. Barrett. 128 00:05:29,290 --> 00:05:30,890 - Yeah. - Mind if I tag along? 129 00:05:30,990 --> 00:05:32,290 Of course. 130 00:05:33,960 --> 00:05:34,900 Oh, my God, wait 131 00:05:35,200 --> 00:05:37,970 you're "40-something doctor with partial retrograde amnesia"? 132 00:05:38,000 --> 00:05:39,370 I read the case study! 133 00:05:39,410 --> 00:05:42,480 Uh, guess I'm quite the tourist attraction. 134 00:05:42,510 --> 00:05:44,380 - I'm sorry, I... - Uh, no, it's just awkward 135 00:05:44,420 --> 00:05:46,790 every time I have to explain my situation. 136 00:05:46,820 --> 00:05:50,300 Good morning. Okay, you ready for your first day? 137 00:05:50,400 --> 00:05:52,530 Absolutely. And... 138 00:05:52,570 --> 00:05:54,300 I brought you a coffee. - Oh. 139 00:05:54,370 --> 00:05:56,410 Your usual as per the barista. 140 00:05:56,440 --> 00:05:58,680 I hope it's not too much of a suck-up move. 141 00:05:58,710 --> 00:06:00,420 - No, not at all. That was actually my move 142 00:06:00,450 --> 00:06:02,790 back in the day. 143 00:06:03,590 --> 00:06:05,560 So, you're both with me today. 144 00:06:05,590 --> 00:06:08,430 Uh, Hannah, can you meet us in Room 618? 145 00:06:08,530 --> 00:06:11,640 We'll be there in a minute. - Uh, sure. Okay. 146 00:06:14,850 --> 00:06:17,750 I need you to paint inside the lines today, okay? 147 00:06:22,790 --> 00:06:24,970 I'm afraid Matt has a Klatskin tumor. 148 00:06:25,000 --> 00:06:28,440 His scans show it's blocking the bile ducts in his liver 149 00:06:28,470 --> 00:06:30,740 and causing toxin buildup in his brain. 150 00:06:30,840 --> 00:06:32,580 There are two ways we can deal with it. 151 00:06:32,610 --> 00:06:35,450 The first is a relatively safe radiation treatment 152 00:06:35,490 --> 00:06:37,460 we can use to shrink the tumor. 153 00:06:37,490 --> 00:06:39,330 So what does that look like? 154 00:06:42,570 --> 00:06:43,970 He'd be in a coma for a few months. 155 00:06:44,000 --> 00:06:47,040 - A few months? My God. - To allow enough time 156 00:06:47,080 --> 00:06:48,710 for the tumor to shrink. 157 00:06:48,750 --> 00:06:51,620 But the process damages the liver significantly. 158 00:06:51,720 --> 00:06:54,320 His life expectancy after that treatment 159 00:06:54,360 --> 00:06:56,930 would be 5 to 10 years. 160 00:06:57,630 --> 00:06:58,670 But he'd be in good health? 161 00:06:58,700 --> 00:07:02,470 The liver damage would mean daily medications, 162 00:07:02,510 --> 00:07:05,650 regular abdominal fluid taps, probably procedures 163 00:07:05,710 --> 00:07:08,920 to deal with the dilated blood vessels in his esophagus and, 164 00:07:08,990 --> 00:07:11,390 ultimately, he might need a liver transplant. 165 00:07:11,460 --> 00:07:13,390 And this is really the only option? 166 00:07:13,460 --> 00:07:17,100 No. The riskier option would be a major surgery 167 00:07:17,200 --> 00:07:18,140 which could be performed today. 168 00:07:18,170 --> 00:07:19,910 And what are the complications with that? 169 00:07:20,010 --> 00:07:22,780 If he comes through it, he could make a full recovery. 170 00:07:22,850 --> 00:07:26,250 But the chances that he dies on the table are high. 171 00:07:27,590 --> 00:07:29,460 This is an impossible choice. 172 00:07:30,800 --> 00:07:33,470 We'll give you some time to think about it. 173 00:07:34,640 --> 00:07:36,240 I'll be back in a bit. 174 00:07:50,640 --> 00:07:53,540 Hey, Seth, I'm Dr. Heller. 175 00:07:53,640 --> 00:07:55,550 I'm with Dr. Larsen and Dr. Clark. 176 00:07:55,610 --> 00:07:57,150 - I can't see! - I know. 177 00:07:57,220 --> 00:07:58,380 We're gonna figure out why. 178 00:07:58,420 --> 00:07:59,550 Uh, Cathy Harper. Seth's mom. 179 00:07:59,660 --> 00:08:00,990 Hi. 180 00:08:01,790 --> 00:08:03,430 Seth, what were you doing when this happened? 181 00:08:03,530 --> 00:08:05,530 Nothing, just studying. 182 00:08:05,570 --> 00:08:08,240 I mean, I was tutoring this girl in my dorm. 183 00:08:08,300 --> 00:08:12,650 Okay. Have you taken any drugs or alcohol in the last 24 hours? 184 00:08:12,680 --> 00:08:15,850 No alcohol, but this was finals week so... 185 00:08:15,950 --> 00:08:18,660 I took a ton of Adderall and then I couldn't sleep 186 00:08:18,690 --> 00:08:20,860 so I took an Ativan and then I needed more Adderall 187 00:08:20,930 --> 00:08:22,700 to stay awake... - Oh God, Seth! 188 00:08:22,770 --> 00:08:25,910 Mom, everybody does this stuff. 189 00:08:26,440 --> 00:08:27,840 Potential diagnosis? 190 00:08:27,940 --> 00:08:30,450 I think it's hypoperfusion to the visual cortex 191 00:08:30,550 --> 00:08:32,520 but there's nothing showing up in his MRI. 192 00:08:32,550 --> 00:08:34,290 Uh, that's because it takes 4 hours 193 00:08:34,320 --> 00:08:35,560 for it to show up in a scan. 194 00:08:35,590 --> 00:08:38,000 Right. Course of treatment? 195 00:08:38,100 --> 00:08:42,340 Verapamil 10 mg, and Mag Sulf, IV, run in over two minutes. 196 00:08:42,370 --> 00:08:45,950 We treat it before we see it because time is neurons. 197 00:08:45,980 --> 00:08:47,750 Am I ever gonna be able to see again? 198 00:08:47,820 --> 00:08:49,820 - Of course. They can treat this. 199 00:08:50,490 --> 00:08:52,790 Uh, we need to work fast. 200 00:08:54,500 --> 00:08:55,730 We were talking about getting married, 201 00:08:55,830 --> 00:08:58,040 and now I might lose him forever. 202 00:08:58,940 --> 00:09:00,480 But he wouldn't want to be debilitated 203 00:09:00,580 --> 00:09:02,880 for the rest of his life. And 5 years? 204 00:09:02,980 --> 00:09:06,020 I mean, like I said, it could be 10. 205 00:09:07,490 --> 00:09:10,230 No. We have to try for the surgery. 206 00:09:10,630 --> 00:09:12,230 Are you sure? 207 00:09:13,100 --> 00:09:13,870 Yes. 208 00:09:14,170 --> 00:09:17,910 Okay. Just need you to sign the consent form. 209 00:09:18,980 --> 00:09:21,650 - You said your name's Nathan? - Yeah. 210 00:09:21,720 --> 00:09:23,190 And who's Grant? 211 00:09:23,290 --> 00:09:27,260 Matt's ex-husband. They got divorced 3 years ago, why? 212 00:09:27,360 --> 00:09:29,470 He's still Matt's legal proxy. 213 00:09:29,500 --> 00:09:31,240 What does that mean? 214 00:09:31,300 --> 00:09:32,740 It means... 215 00:09:32,770 --> 00:09:34,610 he's gonna make the decision. 216 00:09:42,630 --> 00:09:44,030 Hey. I hear you wanna see me, 217 00:09:44,060 --> 00:09:46,770 but first I'd like to introduce you to my daughter. 218 00:09:46,800 --> 00:09:48,740 Hannah, this is Dr. Larsen, 219 00:09:48,770 --> 00:09:51,640 Chief of Internal Medicine and my boss. 220 00:09:51,680 --> 00:09:53,920 - Dad told me a lot about you. - You, too. 221 00:09:53,950 --> 00:09:57,920 He mentioned that you're following in his footsteps? 222 00:09:57,960 --> 00:10:00,700 - I'm at Case Western. Just home for the holidays. 223 00:10:00,760 --> 00:10:03,130 Well, it's great to put a face to the name. 224 00:10:04,400 --> 00:10:05,640 - Uh, see you at home? - Yes. 225 00:10:05,670 --> 00:10:06,680 - Yeah. - Yes. Bye. 226 00:10:06,740 --> 00:10:08,280 - Bye-bye. - Thanks for coming. 227 00:10:08,340 --> 00:10:09,750 Great meeting you, Dr. Larsen. 228 00:10:12,620 --> 00:10:14,120 Shut the door, please. 229 00:10:18,570 --> 00:10:20,030 What's going on? 230 00:10:26,780 --> 00:10:27,920 What is this? 231 00:10:28,050 --> 00:10:32,460 This is security footage of you walking out of a procedure. 232 00:10:32,560 --> 00:10:34,830 You left a patient on the table. 233 00:10:34,860 --> 00:10:37,500 What kind of police state are you running here? 234 00:10:37,540 --> 00:10:38,670 This is not the first time 235 00:10:38,710 --> 00:10:39,640 that your colleagues couldn't find you. 236 00:10:39,780 --> 00:10:41,680 I got an emergency call from my son's school. 237 00:10:41,710 --> 00:10:43,410 This was a Saturday! 238 00:10:43,450 --> 00:10:44,850 Since when is the parking lot 239 00:10:44,920 --> 00:10:46,560 the best place to take a phone call? 240 00:10:46,590 --> 00:10:48,690 Oh my God. 241 00:10:48,730 --> 00:10:49,630 The patient was fine. 242 00:10:49,690 --> 00:10:50,800 Yeah, the patient could have stroked out. 243 00:10:50,900 --> 00:10:53,940 But he didn't. What are... what are you trying to do here? 244 00:10:53,970 --> 00:10:57,610 Your behavior seems to be getting more erratic... 245 00:10:57,710 --> 00:10:59,150 Erratic? I'm not erratic! 246 00:10:59,250 --> 00:11:01,120 If you're having personal problems, I will approve 247 00:11:01,150 --> 00:11:05,930 a leave of absence, but this cannot continue. 248 00:11:09,600 --> 00:11:11,300 Guess the hands don't forget? 249 00:11:11,340 --> 00:11:13,940 Ten thousand hours. 250 00:11:20,290 --> 00:11:21,020 You okay? 251 00:11:21,190 --> 00:11:24,330 - Oh, yeah. It's just a coping skill. 252 00:11:24,360 --> 00:11:25,470 For anxiety? 253 00:11:25,500 --> 00:11:28,100 Yes, first day. 254 00:11:30,140 --> 00:11:32,710 I really didn't want to lead with this. 255 00:11:32,750 --> 00:11:33,680 With what? 256 00:11:33,720 --> 00:11:37,790 - My father was a doctor here. Brian Clark? 257 00:11:37,890 --> 00:11:40,860 I know you won't remember him but he was an attending 258 00:11:40,900 --> 00:11:42,770 in your department for 3 years. 259 00:11:42,830 --> 00:11:45,870 Wait, your father worked under me when I was Chief? 260 00:11:45,910 --> 00:11:49,150 We actually met once, here at the hospital. 261 00:11:49,180 --> 00:11:52,750 But when we were introduced this morning, you acted like... 262 00:11:52,790 --> 00:11:54,060 I know. I'm sorry. 263 00:11:54,160 --> 00:11:56,600 I just didn't know how to handle it... 264 00:11:56,630 --> 00:11:58,260 in front of everyone. 265 00:12:00,870 --> 00:12:03,270 He died a few years ago. 266 00:12:03,370 --> 00:12:05,210 Oh, I'm so sorry. 267 00:12:07,250 --> 00:12:08,420 I get it. 268 00:12:09,250 --> 00:12:10,250 Thank you. 269 00:12:26,620 --> 00:12:28,660 Hello? 270 00:12:28,690 --> 00:12:30,390 Hello? Who is this? 271 00:12:33,940 --> 00:12:38,550 All it needs is, is communication and, ah. 272 00:12:38,580 --> 00:12:39,950 Hi. 273 00:12:39,980 --> 00:12:41,420 You must be Nathan. 274 00:12:41,450 --> 00:12:42,350 Then I guess you're Grant. 275 00:12:42,550 --> 00:12:46,430 - And I'm Dr. Ridley. Thank you. Please, take a seat. 276 00:12:46,460 --> 00:12:47,700 Because of Matt's condition, 277 00:12:47,730 --> 00:12:49,230 we need to begin treatment immediately. 278 00:12:49,330 --> 00:12:51,440 I believe Dr. Maitra's explained the options? 279 00:12:51,500 --> 00:12:52,670 I have. 280 00:12:52,710 --> 00:12:54,110 Do you have any questions? 281 00:12:54,180 --> 00:12:57,520 Any... anything you like to discuss with Nathan? 282 00:12:58,950 --> 00:13:00,590 No. You can do the radiation. 283 00:13:00,660 --> 00:13:02,860 No. Hold on. 284 00:13:02,930 --> 00:13:05,400 You're gonna really let him make this decision? 285 00:13:05,500 --> 00:13:07,970 - Matt would want more time. - That's not for you to say... 286 00:13:08,000 --> 00:13:11,550 Actually, it is. Which is why he left me as his proxy. 287 00:13:11,980 --> 00:13:14,080 He cheated on Matt and broke his heart, 288 00:13:14,120 --> 00:13:16,750 so clearly, Matt just forgot to update the form. 289 00:13:16,820 --> 00:13:18,020 Well, unfortunately, nothing is clear. 290 00:13:18,120 --> 00:13:19,260 They got divorced 3 years ago. 291 00:13:19,290 --> 00:13:21,300 Matt hasn't spoken to him since. - Okay. 292 00:13:21,360 --> 00:13:24,270 The point is, is that I know Matt a lot better than Nathan. 293 00:13:24,340 --> 00:13:25,970 Which is why I, I... - You're the proxy. 294 00:13:26,010 --> 00:13:27,880 It's like you're taking pleasure in this. 295 00:13:27,980 --> 00:13:30,550 You've been together, for what, how... 6 months? 296 00:13:30,580 --> 00:13:31,680 Eight! 297 00:13:31,720 --> 00:13:33,020 We had 16 years! 298 00:13:33,120 --> 00:13:34,860 Which ended because you betrayed him. 299 00:13:34,890 --> 00:13:35,690 That's-that's-that 300 00:13:35,760 --> 00:13:37,260 is the simplistic version... - Right. 301 00:13:37,300 --> 00:13:39,130 - Gentlemen... - You're, you're young, okay? 302 00:13:39,170 --> 00:13:41,000 You have no idea what it feels like to get older. 303 00:13:41,040 --> 00:13:42,870 You know, at a certain point, skydiving is not 304 00:13:42,910 --> 00:13:44,180 the top priority anymore... 305 00:13:44,280 --> 00:13:45,980 - Maybe not for you! - Yeah, maybe you just 306 00:13:46,010 --> 00:13:47,520 don't want to be his caregiver! 307 00:13:47,620 --> 00:13:49,250 You really are an ass! 308 00:13:49,290 --> 00:13:51,390 Okay, this is becoming highly unproductive. 309 00:13:51,420 --> 00:13:55,300 If you could just give us the room, give us a chance to talk. 310 00:14:03,380 --> 00:14:04,450 What now? 311 00:14:06,890 --> 00:14:08,060 Are your nipples sore? 312 00:14:08,160 --> 00:14:10,660 I mean, from all the breastfeeding? 313 00:14:11,130 --> 00:14:14,200 I have no idea what a man would actually do on paternity leave. 314 00:14:14,300 --> 00:14:17,780 Joan, I'm exhausted, I've been spit up on so many times 315 00:14:17,810 --> 00:14:19,310 I stopped changing my shirt. Get to it. 316 00:14:19,350 --> 00:14:22,150 Dr. Maitra wants to override a medical proxy. 317 00:14:22,190 --> 00:14:24,160 She has a good point and she wants her day in court. 318 00:14:24,190 --> 00:14:27,030 Can't you just have the ethics committee handle it? 319 00:14:27,060 --> 00:14:28,900 We don't have time to get that organized. 320 00:14:28,930 --> 00:14:30,800 We need a decision today. 321 00:14:30,900 --> 00:14:33,070 Okay, I'll be right in. 322 00:14:33,140 --> 00:14:34,610 And change your shirt. 323 00:14:36,050 --> 00:14:37,880 You're going into work? 324 00:14:37,920 --> 00:14:40,290 - Just a few hours. It's urgent. - Hm. 325 00:14:45,100 --> 00:14:47,200 It'll be a few minutes for the results. He just finished. 326 00:14:47,240 --> 00:14:48,710 Any improvement in his vision? 327 00:14:48,770 --> 00:14:49,710 Not yet. 328 00:14:49,770 --> 00:14:51,180 How's it going with Glengarry? 329 00:14:51,210 --> 00:14:52,710 I heard somebody's getting canned, 330 00:14:52,810 --> 00:14:53,920 somebody's getting a Rolex? 331 00:14:54,050 --> 00:14:57,860 Uh, everybody's got their metaphor but, sadly, no Rolexes. 332 00:14:57,960 --> 00:14:59,830 Did you know she was gonna do this? 333 00:14:59,860 --> 00:15:01,530 No. 334 00:15:01,560 --> 00:15:02,830 Think it's a good idea? 335 00:15:02,900 --> 00:15:03,970 Uh, no comment. 336 00:15:04,000 --> 00:15:07,080 - Wow. Company man. - Are you bickering or flirting? 337 00:15:07,110 --> 00:15:09,810 - I don't know. It can be a fine line. 338 00:15:09,850 --> 00:15:11,850 Dr. Heller, you should see this. 339 00:15:15,860 --> 00:15:17,960 Ah, my head is killing me! 340 00:15:18,000 --> 00:15:19,970 Yeah, that can happen with the MRI. 341 00:15:20,000 --> 00:15:21,870 But look at his index finger. 342 00:15:22,270 --> 00:15:24,710 Oh, does that hurt? 343 00:15:24,740 --> 00:15:25,980 Uh, a little, yeah. 344 00:15:26,010 --> 00:15:27,280 - Oh, my God, Seth. When did it start? 345 00:15:27,350 --> 00:15:29,820 - A minute ago? Ah! What is it? 346 00:15:29,850 --> 00:15:31,990 Uh, it's a blood clot. 347 00:15:32,030 --> 00:15:33,160 What does that mean? 348 00:15:33,230 --> 00:15:35,670 It means he might have clots in his eyes. 349 00:15:35,700 --> 00:15:37,440 And it's not from Adderall. 350 00:15:41,380 --> 00:15:43,820 Always fun to be summoned to HR. 351 00:15:43,850 --> 00:15:46,120 What can I do for you, Edie? 352 00:15:46,150 --> 00:15:49,860 Dr. Clark filed a complaint against you for harassment. 353 00:15:49,890 --> 00:15:51,230 - Really? - He said you were verbally 354 00:15:51,260 --> 00:15:53,030 abusive and singled him out for unfair treatment. 355 00:15:53,100 --> 00:15:55,640 So I would take this one seriously. 356 00:15:55,740 --> 00:15:56,780 I do. 357 00:15:56,880 --> 00:15:59,110 Brian is going through something. 358 00:15:59,150 --> 00:16:02,320 As his Chief, I tried to help him. 359 00:16:02,420 --> 00:16:04,190 The fact that he made a formal complaint tells me 360 00:16:04,290 --> 00:16:06,290 that he is really not thinking straight. 361 00:16:06,330 --> 00:16:08,870 Well, you need to explain what happened for the record. 362 00:16:08,900 --> 00:16:10,900 Yours and his. - No. 363 00:16:10,970 --> 00:16:12,640 I told you everything that matters. 364 00:16:13,170 --> 00:16:15,450 I have lives to save. 365 00:16:16,050 --> 00:16:19,050 He has blood clots forming in his eyes and his hand. 366 00:16:19,120 --> 00:16:21,160 And he has the arteries of an 80-year-old. 367 00:16:21,190 --> 00:16:24,200 Okay, well, there's only one thing that can cause that. 368 00:16:24,300 --> 00:16:26,070 - El... - Elevated Lipoprotein A? 369 00:16:26,130 --> 00:16:28,170 - Exactly. - Still, there is something 370 00:16:28,200 --> 00:16:29,710 exacerbating the LPA. 371 00:16:29,740 --> 00:16:32,350 Well, if we know it's not from the Adderall, then what is it? 372 00:16:32,410 --> 00:16:34,650 He said he was with a girl when this happened? 373 00:16:34,680 --> 00:16:36,220 Right. 374 00:16:36,290 --> 00:16:39,290 Which is why he didn't wanna say anything in front of his mom. 375 00:16:39,330 --> 00:16:41,360 Okay, I'm going to need you to run interference for me. 376 00:16:41,460 --> 00:16:44,270 Um, can you check on Nina Rogers in 618? 377 00:16:44,300 --> 00:16:46,740 We're gonna need some space and discretion for this. 378 00:16:48,180 --> 00:16:50,010 I asked you earlier what drugs you were taking; 379 00:16:50,050 --> 00:16:51,520 you kind of left something out. 380 00:16:52,720 --> 00:16:54,420 You're not gonna tell me that's what's causing this. 381 00:16:54,460 --> 00:16:57,700 I'm not here to judge. But I do know you were taking Viagra. 382 00:16:59,200 --> 00:17:01,040 It was a knock-off. 383 00:17:01,070 --> 00:17:02,940 Okay, Seth. I'm gonna need all the information. 384 00:17:02,970 --> 00:17:04,680 It's not what you think. 385 00:17:06,880 --> 00:17:10,250 I started watching porn when I was like 12. 386 00:17:10,320 --> 00:17:15,530 My dad died, I was depressed, spending a lot of time online. 387 00:17:16,470 --> 00:17:18,670 Guess I got pretty addicted to it. 388 00:17:19,310 --> 00:17:21,810 By the time I was old enough to get with a girl, 389 00:17:22,480 --> 00:17:24,950 I'd gotten so used to seeing those women 390 00:17:24,980 --> 00:17:26,690 in the videos that... 391 00:17:27,820 --> 00:17:28,830 I don't know... 392 00:17:30,260 --> 00:17:31,930 I was just ruined. 393 00:17:31,960 --> 00:17:33,030 I'm sorry. 394 00:17:33,070 --> 00:17:35,540 A 12-year-old shouldn't be able to see that so easily. 395 00:17:35,610 --> 00:17:39,610 After a couple of times where I couldn't, you know... 396 00:17:40,980 --> 00:17:43,420 perform. I started taking knockoff Viagra. 397 00:17:43,520 --> 00:17:45,260 Didn't seem like a big deal at the time; 398 00:17:45,290 --> 00:17:47,160 ton of guys that I knew were taking it. 399 00:17:47,260 --> 00:17:51,340 But then it eventually stopped working. 400 00:17:51,370 --> 00:17:53,110 Do you know what dosage you were taking? 401 00:17:53,140 --> 00:17:54,140 Fifty milligrams. 402 00:17:54,210 --> 00:17:55,380 Then I started doubling it. 403 00:17:55,410 --> 00:17:57,280 Throwing in some Cialis knockoffs, too. 404 00:17:57,380 --> 00:17:59,820 Where were you getting this? 405 00:17:59,850 --> 00:18:01,160 It's easy online. 406 00:18:01,260 --> 00:18:03,830 Geez, it's like the Wild West. 407 00:18:03,860 --> 00:18:05,160 Now, I told you, can you 408 00:18:05,260 --> 00:18:07,040 please explain to me what's going on? 409 00:18:07,100 --> 00:18:09,570 You have elevated LPA. 410 00:18:09,640 --> 00:18:12,180 It's a sticky cholesterol that clogs your arteries. 411 00:18:12,280 --> 00:18:14,120 That's what caused your E.D. 412 00:18:14,150 --> 00:18:16,190 And then the high dose of the Viagra knockoff, 413 00:18:16,250 --> 00:18:17,760 that lowered your blood pressure, 414 00:18:17,790 --> 00:18:19,060 which triggered the clots. 415 00:18:19,160 --> 00:18:20,460 That's what caused the blindness. 416 00:18:20,530 --> 00:18:24,440 So, if I stop taking the pills, I can see again? 417 00:18:24,500 --> 00:18:28,040 Unfortunately, he's sustained damage that 418 00:18:28,140 --> 00:18:30,250 isn't easily reversed. 419 00:18:30,280 --> 00:18:31,650 But the first step is to start 420 00:18:31,680 --> 00:18:34,460 him on a medication called TPA to break up the clots. 421 00:18:34,560 --> 00:18:38,060 So, the drugs for the erectile dysfunction caused this? 422 00:18:38,130 --> 00:18:41,040 The condition existed previously 423 00:18:41,070 --> 00:18:42,810 but they made it worse. 424 00:18:45,310 --> 00:18:46,450 You know, you send them away, 425 00:18:46,480 --> 00:18:48,350 and you hope you can protect them but 426 00:18:48,450 --> 00:18:51,660 then you don't know what's happening. 427 00:18:52,220 --> 00:18:54,230 I warned him about fentanyl 428 00:18:54,300 --> 00:18:55,930 and never taking a drink from anyone. 429 00:18:56,000 --> 00:18:57,900 I even gave him those strips. But... 430 00:18:59,070 --> 00:19:00,810 not this. 431 00:19:02,040 --> 00:19:03,780 I never even thought of this. 432 00:19:04,950 --> 00:19:06,320 This is why we worry. 433 00:19:06,350 --> 00:19:08,660 Even when they're under our own roof. 434 00:19:11,460 --> 00:19:13,400 He used to tell me everything. 435 00:19:16,070 --> 00:19:17,810 Now, it's like I don't know him at all. 436 00:19:18,650 --> 00:19:22,790 It's so hard but they do come back. 437 00:19:24,390 --> 00:19:27,830 Well, at least you have a solution. That's what matters. 438 00:19:28,260 --> 00:19:31,340 I need to be honest with you, Mrs. Harper. 439 00:19:31,370 --> 00:19:33,470 With how far this has progressed, 440 00:19:33,510 --> 00:19:39,250 our treatment protocol has a 50% success rate. 441 00:19:39,350 --> 00:19:41,990 Are you saying there's a 50% chance he's gonna be blind 442 00:19:42,060 --> 00:19:43,860 for the rest of his life? 443 00:19:45,770 --> 00:19:48,140 In the last eight years, there haven't been 444 00:19:48,240 --> 00:19:49,410 any advances? - Um... 445 00:19:49,510 --> 00:19:51,640 What about... what about the Norton lab? 446 00:19:51,680 --> 00:19:53,520 Wasn't it working on high-intensity ultrasound? 447 00:19:53,550 --> 00:19:55,150 Yeah, they could never figure out how to 448 00:19:55,220 --> 00:19:56,850 break up the clots without causing bleeding. 449 00:19:58,020 --> 00:19:59,490 What about stent retrieval? 450 00:19:59,530 --> 00:20:01,860 Uh, too bulky for the retinal arteries. 451 00:20:01,900 --> 00:20:03,530 Yeah. 452 00:20:03,600 --> 00:20:05,770 Okay, why not balloon angioplasty? 453 00:20:05,810 --> 00:20:08,650 That... you know, that could release a shower of emboli 454 00:20:08,680 --> 00:20:11,280 into the retina. Look, you want to keep digging; I'm all for it. 455 00:20:11,350 --> 00:20:12,450 But we're working against the clock here 456 00:20:12,550 --> 00:20:15,730 so I'm administering the best practices treatment plan. 457 00:20:15,760 --> 00:20:17,130 Understood. 458 00:20:17,160 --> 00:20:20,230 Um, can you grab Gina for a psych consult? 459 00:20:20,270 --> 00:20:22,270 I'm worried about his mental state. 460 00:20:22,310 --> 00:20:24,580 - Hey. - Yeah? 461 00:20:25,240 --> 00:20:28,050 - Something going on? Are we okay? 462 00:20:28,120 --> 00:20:30,590 It's fine. Yeah, um... 463 00:20:30,660 --> 00:20:33,030 yeah, we'll talk about it at the end of the day. 464 00:21:13,040 --> 00:21:14,180 Hello. 465 00:21:14,210 --> 00:21:15,180 Hey. 466 00:21:15,210 --> 00:21:16,350 How are you? 467 00:21:16,410 --> 00:21:18,450 Yeah, I'm fine. Uh, what do you need? 468 00:21:18,480 --> 00:21:21,060 We have a patient who needs a psych. 469 00:21:24,100 --> 00:21:26,500 Where are you? 470 00:21:26,570 --> 00:21:28,370 Are you at the train tracks? 471 00:21:28,470 --> 00:21:32,850 I needed some air, uh, took a drive and ended up here. 472 00:21:32,910 --> 00:21:34,120 I'm okay. 473 00:21:34,180 --> 00:21:35,850 Okay. I'm coming down there... 474 00:21:35,920 --> 00:21:38,860 No, please. I... 475 00:21:41,100 --> 00:21:44,100 I can't. We'll talk later. 476 00:21:56,790 --> 00:21:59,500 - You went to HR? - Yeah, yeah, I went to HR. 477 00:21:59,530 --> 00:22:01,870 Yeah. I wanted them to hear my side of the story first. 478 00:22:01,910 --> 00:22:05,410 I wasn't gonna report you, Brian! I was trying to help you. 479 00:22:05,510 --> 00:22:06,810 Yeah, but you're not even supposed to be talking 480 00:22:06,880 --> 00:22:09,350 to me right now, Amy. This is retaliation. 481 00:22:09,390 --> 00:22:10,790 Okay. 482 00:22:10,820 --> 00:22:13,660 Shall we go down to HR right now and put all our cards 483 00:22:13,700 --> 00:22:15,970 and videos on the table, see what happens? 484 00:22:16,000 --> 00:22:16,940 You are so arrogant... 485 00:22:17,170 --> 00:22:19,810 And rude and difficult, but you cannot hide behind me. 486 00:22:19,910 --> 00:22:22,550 Look, I don't know what's going on with you, 487 00:22:22,610 --> 00:22:26,550 but you are not okay, so either take a couple months' leave 488 00:22:26,650 --> 00:22:29,660 and get some help, or I'm gonna recommend 489 00:22:29,690 --> 00:22:32,400 that you be terminated. Those are your options. 490 00:22:32,430 --> 00:22:34,770 Look, I, Amy, I-I can't... I can't afford 491 00:22:34,800 --> 00:22:37,640 to take any unpaid leave. I have a family 492 00:22:37,680 --> 00:22:39,580 - to support here, okay? - It's option one or option two? 493 00:22:39,680 --> 00:22:41,550 No, please, please don't do this to me! 494 00:22:41,580 --> 00:22:43,560 You are putting patients in danger! 495 00:22:43,590 --> 00:22:45,530 I am a good doctor! 496 00:22:45,560 --> 00:22:49,300 Don't you ever dare that say I am not a good doctor! 497 00:23:04,160 --> 00:23:06,000 If, if I resign, 498 00:23:06,070 --> 00:23:10,070 will you please just not put any of this in my file? 499 00:23:10,140 --> 00:23:12,680 I was never gonna do that. 500 00:23:14,350 --> 00:23:15,890 Just go. 501 00:23:19,230 --> 00:23:20,930 And get some help. 502 00:23:30,820 --> 00:23:33,550 How about VEGF viral gene therapy? 503 00:23:33,590 --> 00:23:35,360 It showed promise in this study. 504 00:23:35,460 --> 00:23:36,760 - That's a mouse model. It won't correlate. 505 00:23:36,830 --> 00:23:39,330 In med school, we learned about surgeons using 506 00:23:39,370 --> 00:23:41,770 microvascular catheters to reattach toes. 507 00:23:41,840 --> 00:23:43,910 Well, digital arteries are much easier to access. 508 00:23:43,970 --> 00:23:46,350 We can't navigate through the brain without risking 509 00:23:46,380 --> 00:23:48,120 basic brain function. 510 00:23:49,720 --> 00:23:52,020 Hold on. Okay, here's a study 511 00:23:52,060 --> 00:23:57,070 that uses microvascular catheters on a renal thrombosis. 512 00:23:57,770 --> 00:23:59,510 Appreciate it. We'll send someone. 513 00:23:59,610 --> 00:24:02,480 Okay, I found a dual aspiration mechanical 514 00:24:02,510 --> 00:24:05,480 thrombectomy catheter for cardiac obstruction. 515 00:24:05,520 --> 00:24:06,650 Okay, the clots are in his eyes; 516 00:24:06,750 --> 00:24:08,260 why are we talking about hearts? 517 00:24:08,360 --> 00:24:09,930 Yeah, that was Dr. Aiken from Hopkins; 518 00:24:10,030 --> 00:24:13,330 it's his cardiac study. He says he used it once 519 00:24:13,370 --> 00:24:14,670 on the ophthalmic artery and it worked. 520 00:24:14,770 --> 00:24:16,540 How did he guide it through the eye? 521 00:24:16,610 --> 00:24:19,210 He used contrast-enhanced X-ray fluoroscopy. 522 00:24:20,110 --> 00:24:21,780 Good work. 523 00:24:21,820 --> 00:24:25,160 Both of you. Um, prep the procedure. 524 00:24:26,930 --> 00:24:30,640 So what am I supposed to do here to convince you? 525 00:24:30,670 --> 00:24:32,870 Just tell me about your relationship. 526 00:24:32,910 --> 00:24:36,650 Okay. Well, uh... 527 00:24:36,680 --> 00:24:39,520 when we first met, I fell so in love with Matt 528 00:24:39,550 --> 00:24:43,130 that I tried to be a more interesting person 529 00:24:43,160 --> 00:24:45,260 than I actually am. 530 00:24:45,770 --> 00:24:48,370 Matt loved skiing and hiking. 531 00:24:48,400 --> 00:24:51,040 I'm talking like, the Alps, okay? 532 00:24:51,080 --> 00:24:55,120 He ran the Boston Marathon. He had a motorcycle, 533 00:24:55,150 --> 00:24:56,720 God help us. 534 00:24:57,150 --> 00:24:58,190 Opposites attract. 535 00:24:58,260 --> 00:25:00,290 Yeah. Yeah, they did... 536 00:25:00,830 --> 00:25:04,300 until we hit 50 and then I just... 537 00:25:05,440 --> 00:25:08,410 I just wanted to stay home by the fire and read. 538 00:25:08,940 --> 00:25:12,690 But once I stopped trying to be someone else, 539 00:25:12,720 --> 00:25:14,590 then we started fighting. 540 00:25:16,960 --> 00:25:20,470 And, and I cheated with, with an accountant. 541 00:25:20,540 --> 00:25:24,080 It lasted three weeks. It was... 542 00:25:27,120 --> 00:25:30,790 Look, Matt is the best man that I have ever known. 543 00:25:31,460 --> 00:25:33,930 But we weren't happy. 544 00:25:34,500 --> 00:25:36,300 You know, we were just... 545 00:25:38,070 --> 00:25:39,040 family. 546 00:25:39,440 --> 00:25:41,840 When did you last speak with him? 547 00:25:41,880 --> 00:25:44,820 Well, when the divorce was finalized. But, no, no, 548 00:25:44,850 --> 00:25:46,990 that doesn't mean that I don't know him. 549 00:25:47,020 --> 00:25:49,560 You have to know someone really well to pretend 550 00:25:49,590 --> 00:25:54,070 to be what they want, okay, for 16 years. 551 00:25:54,870 --> 00:25:57,780 I wasn't supposed to know about the wedding rings. 552 00:25:57,880 --> 00:25:59,780 I found the jeweller's box in his suitcase 553 00:25:59,850 --> 00:26:01,850 when I was unpacking his things. 554 00:26:02,420 --> 00:26:06,360 Matching gold bands he bought in Zurich last week. 555 00:26:08,460 --> 00:26:10,230 I'm sure that must make this harder. 556 00:26:12,610 --> 00:26:15,950 We met at the top of the Matterhorn. 557 00:26:17,010 --> 00:26:19,150 We were both getting ready to take a black-diamond 558 00:26:19,180 --> 00:26:24,660 mogul run and I said something about age before beauty, 559 00:26:24,760 --> 00:26:28,540 and he challenged me to a race. 560 00:26:28,640 --> 00:26:31,010 He was so strong... 561 00:26:32,110 --> 00:26:33,850 and graceful. 562 00:26:34,420 --> 00:26:36,390 And I could barely keep up. 563 00:26:37,790 --> 00:26:41,030 We've been inseparable ever since. 564 00:26:41,360 --> 00:26:42,700 Pretty fearless. 565 00:26:43,070 --> 00:26:46,810 He once told me, if he was afraid of something, 566 00:26:46,870 --> 00:26:51,120 he had to do it immediately so it wouldn't have power over him. 567 00:26:51,750 --> 00:26:55,020 On our first date, we went skydiving. 568 00:26:55,690 --> 00:26:59,170 On our second, he met my mother. 569 00:27:01,670 --> 00:27:03,640 We have a beautiful life. 570 00:27:04,580 --> 00:27:07,410 And if Matt doesn't recover fully? 571 00:27:09,450 --> 00:27:11,560 Would you be willing to take that on? 572 00:27:16,970 --> 00:27:22,850 - I know... he wouldn't want that. 573 00:27:24,050 --> 00:27:27,150 But I'll take any version of him, 574 00:27:28,460 --> 00:27:31,330 in sickness and in health. 575 00:27:47,630 --> 00:27:49,000 So, I've decided 576 00:27:49,030 --> 00:27:51,670 to take some time off from the hospital. 577 00:27:53,470 --> 00:27:54,240 What? 578 00:27:54,310 --> 00:27:56,010 Yeah, COVID really burned me out, 579 00:27:56,110 --> 00:27:59,450 and I realized I just wanted to spend some more time at home. 580 00:28:00,890 --> 00:28:03,030 - So I resigned. - Wha... 581 00:28:03,090 --> 00:28:07,030 Why would you do that without discussing it with me first? 582 00:28:07,130 --> 00:28:10,110 We are still paying off Charlie's college... 583 00:28:10,140 --> 00:28:12,710 - It'll be fine, Mom. He needs a break. 584 00:28:12,750 --> 00:28:14,480 And hospitals are gonna be fighting over him 585 00:28:14,520 --> 00:28:15,580 whenever he decides to go back. 586 00:28:15,690 --> 00:28:17,320 Well, I'm glad you're so confident when we're paying 587 00:28:17,390 --> 00:28:20,590 100k a year for your med school. - She's always Pollyanna. 588 00:28:20,700 --> 00:28:23,170 It's just for a month or two and then I'll get back to it 589 00:28:23,200 --> 00:28:25,740 at a different hospital, okay? 590 00:28:25,770 --> 00:28:28,040 Be nice to get some support around here. 591 00:28:30,980 --> 00:28:34,020 Advancing up the internal carotid artery. 592 00:28:34,060 --> 00:28:36,130 Traversing the skull base. 593 00:28:36,160 --> 00:28:39,730 Okay. Cavernous segment should be coming up on the right. 594 00:28:39,770 --> 00:28:41,600 Ophthalmic up next. 595 00:28:41,640 --> 00:28:44,340 Okay. Retracting the guide wire. 596 00:28:46,910 --> 00:28:49,390 Advancing microcatheter. 597 00:28:56,130 --> 00:28:58,740 Okay. There you go and you're in. 598 00:28:58,770 --> 00:29:00,740 Injecting contrast. 599 00:29:04,920 --> 00:29:08,260 - Okay. There's the clot. It's bigger than I expected. 600 00:29:21,380 --> 00:29:23,720 Okay, we're in position for the thrombectomy. Dr. Larsen. 601 00:29:23,820 --> 00:29:26,030 Will you do the honors? 602 00:29:26,960 --> 00:29:29,570 I-I think Hannah could do it. 603 00:29:32,440 --> 00:29:33,940 Okay, Hannah. 604 00:29:33,970 --> 00:29:37,180 Uh, you're going to suck out the first clot now. 605 00:29:39,690 --> 00:29:41,620 Hell of a doozy you dragged me 606 00:29:41,660 --> 00:29:44,730 out of the house to deal with. - Must be quite a guy, 607 00:29:44,800 --> 00:29:47,300 to have two people fighting over him. 608 00:29:48,070 --> 00:29:51,280 I realized as I was interviewing Grant 609 00:29:51,380 --> 00:29:54,980 that I never changed my own proxy. Not after the divorce. 610 00:29:55,020 --> 00:29:57,150 Not even after I got remarried. 611 00:29:57,250 --> 00:30:00,290 - You realized... you mean it was an oversight? 612 00:30:01,000 --> 00:30:05,340 No. I think I've been avoiding changing it. 613 00:30:05,740 --> 00:30:07,010 Why? 614 00:30:07,110 --> 00:30:10,950 When we were bringing Simon home from the hospital, 615 00:30:10,980 --> 00:30:13,190 I was dragging my feet. 616 00:30:13,950 --> 00:30:18,730 Scared. Amy happened to see me, and she knew exactly 617 00:30:18,770 --> 00:30:20,330 what was going through my mind. 618 00:30:23,310 --> 00:30:28,250 Part of me still thinks she knows me best. 619 00:30:30,050 --> 00:30:33,090 Then I guess we know what your decision is. 620 00:30:41,480 --> 00:30:43,210 Grant? 621 00:30:44,020 --> 00:30:46,350 I came to tell you we're honoring your decision. 622 00:30:47,890 --> 00:30:49,130 Dr. Maitra will prep Matt right away 623 00:30:49,160 --> 00:30:50,860 for his first radiation treatment. 624 00:30:50,900 --> 00:30:53,270 I may have been wrong. 625 00:30:53,730 --> 00:30:54,940 Why? 626 00:30:55,040 --> 00:30:57,540 Look, I know what I said before, but I... 627 00:30:58,640 --> 00:31:00,620 I think maybe... 628 00:31:01,320 --> 00:31:05,090 maybe it's me that wants more time. 629 00:31:06,960 --> 00:31:09,730 You know? Because, I... 'cause I just can't 630 00:31:09,770 --> 00:31:11,470 stand the thought of him leaving this world 631 00:31:11,540 --> 00:31:15,680 and just not having one last chance to talk to him. 632 00:31:17,780 --> 00:31:21,390 But that's my problem. Right? 633 00:31:31,610 --> 00:31:36,320 Hey, um, he'll be in surgery for few more hours and I'm 634 00:31:36,350 --> 00:31:39,990 finished here. Would you mind if I waited, too? 635 00:31:40,090 --> 00:31:42,430 That'd be great. 636 00:31:57,090 --> 00:31:59,060 How are you doing? 637 00:31:59,100 --> 00:32:01,800 Uh, scared out of my mind. 638 00:32:01,840 --> 00:32:02,940 Yeah. 639 00:32:04,710 --> 00:32:06,950 This is what he would've wanted. 640 00:32:11,220 --> 00:32:13,730 He talked about you last week. 641 00:32:13,760 --> 00:32:16,730 Oh, God. Do I want to know? 642 00:32:17,330 --> 00:32:20,470 He said he finally understood why you did what you did. 643 00:32:21,380 --> 00:32:25,120 You were pretending and you weren't happy. 644 00:32:25,150 --> 00:32:28,720 And you deserved to find real love. 645 00:32:32,400 --> 00:32:36,510 Well, you have no idea how much that means to me, 646 00:32:38,010 --> 00:32:39,610 so thank you. 647 00:32:42,620 --> 00:32:43,890 Anyway... 648 00:32:44,190 --> 00:32:46,490 he's not angry anymore. 649 00:32:47,130 --> 00:32:49,200 Because he found you. 650 00:33:09,070 --> 00:33:11,740 Since when do you talk to my wife? 651 00:33:11,780 --> 00:33:13,810 I'm glad to see you're okay. 652 00:33:14,280 --> 00:33:19,060 Though we were both pretty concerned that you have donated 653 00:33:19,090 --> 00:33:22,900 $11,000 to charities for the victims' families? 654 00:33:22,930 --> 00:33:24,670 You went behind my back. 655 00:33:25,500 --> 00:33:26,510 Come here. 656 00:33:29,180 --> 00:33:32,320 I have been a bad friend for years. 657 00:33:32,350 --> 00:33:35,460 And part of doing it right this time is caring more 658 00:33:35,490 --> 00:33:38,960 about you than whether or not you're gonna be mad at me. 659 00:33:39,030 --> 00:33:40,370 Is that right? 660 00:33:40,470 --> 00:33:44,340 Friendship can't always be coffee and beignets. 661 00:33:44,380 --> 00:33:47,680 Sometimes it's calling somebody's wife 662 00:33:47,720 --> 00:33:49,450 behind their back, 663 00:33:50,250 --> 00:33:54,700 and telling them they need to get a new therapist. 664 00:33:55,400 --> 00:33:57,230 Can't believe she took your call. 665 00:33:57,330 --> 00:34:01,540 We both love you, even if she doesn't like me. 666 00:34:03,180 --> 00:34:05,580 I'll find a therapist. 667 00:34:06,390 --> 00:34:08,590 But you have to keep the beignets coming. 668 00:34:25,590 --> 00:34:27,490 Ah! 669 00:34:44,030 --> 00:34:45,460 Michael. 670 00:34:45,500 --> 00:34:46,500 Hey. 671 00:34:47,840 --> 00:34:51,180 - You okay? - Uh, yeah. Just... 672 00:34:51,240 --> 00:34:54,050 a bit dizzy. Uh, sorry, I heard you came in today, 673 00:34:54,150 --> 00:34:55,280 and I wanted to ask... 674 00:34:58,890 --> 00:35:01,130 - Ah! - Amy, Amy, sit down. 675 00:35:01,160 --> 00:35:02,900 Sit down. 676 00:35:06,010 --> 00:35:09,180 I've... been having memory seizures. 677 00:35:09,240 --> 00:35:11,050 - From the treatments? - Yeah. 678 00:35:11,150 --> 00:35:12,620 What are you seeing? 679 00:35:14,290 --> 00:35:17,330 Fragments of Christmas. 680 00:35:17,390 --> 00:35:20,400 Like an ugly Christmas sweater, you know, 681 00:35:20,430 --> 00:35:24,940 like the kind that lights up? Did you ever have one of those? 682 00:35:25,010 --> 00:35:27,820 No. Anything more? 683 00:35:27,880 --> 00:35:29,690 I... nothing clear. 684 00:35:29,720 --> 00:35:33,460 But this is gonna sound weird. I, I feel like my brain 685 00:35:33,490 --> 00:35:37,370 is trying to warn me about something. 686 00:35:38,670 --> 00:35:40,410 I'm sorry. I... 687 00:35:41,040 --> 00:35:42,680 I wish I could help. 688 00:35:42,780 --> 00:35:45,350 I know. I... 689 00:35:45,420 --> 00:35:48,760 one of these days I'm gonna have to stop running to you. 690 00:36:02,990 --> 00:36:07,560 - Matt came through the surgery. He's gonna make a full recovery. 691 00:36:08,130 --> 00:36:10,800 - Well, well, well. Your instincts paid off. 692 00:36:10,840 --> 00:36:12,400 Seems like it. 693 00:36:13,240 --> 00:36:15,610 Dr. Heller's tenure as Chief Resident is up soon. 694 00:36:15,650 --> 00:36:17,950 Considered throwing your hat in the ring? 695 00:36:17,980 --> 00:36:19,350 It's a lot of responsibility, 696 00:36:19,390 --> 00:36:20,790 but I think you'd make a good teacher 697 00:36:20,860 --> 00:36:24,360 and I think it'd be really good for you in the long run. 698 00:36:24,860 --> 00:36:27,100 - I appreciate your support... - Okay. Just to be clear, 699 00:36:27,130 --> 00:36:28,700 I'm not offering you the job. 700 00:36:29,410 --> 00:36:31,880 But I see something in you. 701 00:36:34,780 --> 00:36:37,250 So, your eyesight will continue to improve, Seth, 702 00:36:37,290 --> 00:36:38,990 over the next few days. 703 00:36:39,020 --> 00:36:40,390 Oh my God! Thank you. 704 00:36:40,430 --> 00:36:41,930 But, unfortunately, 705 00:36:41,960 --> 00:36:44,670 you are gonna be dealing with E.D. for a while. 706 00:36:46,240 --> 00:36:47,810 How long's a while? 707 00:36:47,840 --> 00:36:51,020 Um, it's hard to say. 708 00:36:51,120 --> 00:36:55,420 I mean, healing takes time. But, look, 709 00:36:55,490 --> 00:36:56,490 there's a lot of ways to have sex. 710 00:36:56,560 --> 00:36:59,060 If you're honest and you learn to talk about it, 711 00:36:59,100 --> 00:37:01,500 you're gonna find someone who'll be patient with you. 712 00:37:01,540 --> 00:37:03,570 I know how guys your age, they talk about sex 713 00:37:03,670 --> 00:37:07,450 and girls and mostly they're full of it. 714 00:37:07,520 --> 00:37:11,790 Truth is, real intimacy should come before sex. 715 00:37:13,690 --> 00:37:15,600 The last woman I was with? I mean... 716 00:37:15,700 --> 00:37:17,270 I was in love with her for a year 717 00:37:17,300 --> 00:37:18,770 before anything ever happened. 718 00:37:21,440 --> 00:37:22,980 You don't understand. 719 00:37:27,920 --> 00:37:29,660 I have never done it. 720 00:37:30,830 --> 00:37:33,430 The night all this happened, I took the pills 721 00:37:33,470 --> 00:37:35,940 hoping that this would be it. 722 00:37:37,470 --> 00:37:39,210 Guess I'm gonna be a virgin forever. 723 00:37:39,280 --> 00:37:41,420 No, no. You're not. 724 00:37:41,450 --> 00:37:43,050 And, actually, believe it or not, 725 00:37:43,090 --> 00:37:44,120 it's a good thing this happened. 726 00:37:44,190 --> 00:37:46,360 You could've died from this condition before anyone 727 00:37:46,430 --> 00:37:47,930 ever knew it was there. 728 00:37:48,430 --> 00:37:51,000 - So you're saying I'm lucky? - Yeah. 729 00:37:51,040 --> 00:37:52,670 Yeah, you are. 730 00:37:52,710 --> 00:37:55,280 And part of being a man is facing up to reality 731 00:37:55,310 --> 00:37:57,550 and moving forward. 732 00:38:06,930 --> 00:38:08,470 Well, you saved the day. 733 00:38:08,500 --> 00:38:11,840 Yeah. Is that how it's going in your report? 734 00:38:11,910 --> 00:38:13,950 Eh. More or less. 735 00:38:15,520 --> 00:38:18,790 Shift's over. I'm pretty done with the suspense. 736 00:38:18,890 --> 00:38:20,660 Visiting hours will end at 8pm. 737 00:38:20,760 --> 00:38:24,640 I repeat, visiting hours will end at 8pm. 738 00:38:26,240 --> 00:38:27,840 Joan knows about the code. 739 00:38:27,880 --> 00:38:30,250 That I helped you and that I didn't disclose any of it. 740 00:38:30,310 --> 00:38:31,280 Oh, my God. 741 00:38:31,320 --> 00:38:34,620 Yeah, so I'm at risk of losing my fellowship. 742 00:38:34,660 --> 00:38:36,130 Or just having to leave the hospital. 743 00:38:36,190 --> 00:38:37,060 What?! 744 00:38:37,190 --> 00:38:38,530 She's gonna rescind our permission to see 745 00:38:38,600 --> 00:38:40,400 each other romantically. - She... I... 746 00:38:40,470 --> 00:38:42,640 Don't do that. Don't go and try to talk her out of it. 747 00:38:42,670 --> 00:38:44,470 It's not... it won't go well for either of us. 748 00:38:44,510 --> 00:38:46,510 So as long as we're not currently sleeping together, 749 00:38:46,550 --> 00:38:48,880 you're gonna be impartial? Is that... that's the logic? 750 00:38:48,920 --> 00:38:51,260 I-I... you know what? I don't know. But the boss said stop. 751 00:38:53,390 --> 00:38:54,330 Amy, she's not wrong. 752 00:38:56,970 --> 00:39:01,640 I'm sorry, but nothing about our situation has changed, so 753 00:39:01,680 --> 00:39:05,550 it doesn't matter how drawn I am to you; this can't happen again. 754 00:39:07,090 --> 00:39:10,790 There you are! Sonya's taking the interns out for drinks. 755 00:39:10,830 --> 00:39:13,970 - Oh, I don't think so... - No, come on! Go get changed. 756 00:39:14,000 --> 00:39:15,640 Everyone's going. 757 00:39:16,310 --> 00:39:17,910 You should go. Have fun. 758 00:39:17,940 --> 00:39:21,320 They're taking bets on whether or not you'll show, 759 00:39:21,420 --> 00:39:24,920 and I really wanna win. 760 00:39:26,930 --> 00:39:28,060 Okay... 761 00:39:29,400 --> 00:39:30,730 let's go take their money. 762 00:39:31,170 --> 00:39:32,400 Yes! 763 00:40:01,730 --> 00:40:05,800 - Dr. Heller! 764 00:40:07,340 --> 00:40:09,210 Uh, do you need something? 765 00:40:09,280 --> 00:40:10,880 I wanted to, uh... 766 00:40:10,980 --> 00:40:14,450 what you saw the other night. Me and Amy in my office. 767 00:40:14,490 --> 00:40:15,590 Nothing happened. 768 00:40:15,620 --> 00:40:19,200 Okay. Um, why are you telling me this? 769 00:40:19,730 --> 00:40:22,040 'Cause I think you're a good man. 770 00:40:22,070 --> 00:40:23,640 And it's over between us. 771 00:40:23,740 --> 00:40:28,220 Okay, well, I appreciate that but it's over between us, too. 772 00:40:47,490 --> 00:40:50,130 - I told y'all. 'Kay, pay up. 773 00:40:53,070 --> 00:40:55,100 IPA. 774 00:40:56,340 --> 00:40:58,140 Another round of shots. 775 00:41:00,010 --> 00:41:01,850 Well... 776 00:41:02,420 --> 00:41:04,860 You told Jake what I said to you, didn't you? 777 00:41:06,290 --> 00:41:07,560 Excuse me? 778 00:41:07,630 --> 00:41:09,260 What did you tell him? 779 00:41:11,500 --> 00:41:13,540 I might have said that you have a thing for him, 780 00:41:13,640 --> 00:41:18,150 which is why it's better for you if I "don't belong here." 781 00:41:18,220 --> 00:41:19,890 Something like that. 782 00:41:19,990 --> 00:41:21,250 Thanks. 783 00:41:23,090 --> 00:41:26,700 Sorry to tell you, but I'm not going anywhere. 784 00:41:29,710 --> 00:41:32,280 - Amy! Over here. I saved you a seat! 785 00:41:36,180 --> 00:41:39,060 I am so glad you came. 786 00:41:39,160 --> 00:41:41,330 Woo! 787 00:41:41,660 --> 00:41:44,740 All right! Here we go! 788 00:41:45,670 --> 00:41:47,980 Okay, okay! Listen up! 789 00:41:49,040 --> 00:41:53,650 I know there's an enormous amount of pressure on all of us. 790 00:41:53,690 --> 00:41:56,290 Dr. Ridley does not play. 791 00:41:56,990 --> 00:42:00,970 We need to bring it every single minute. 792 00:42:01,000 --> 00:42:05,610 But never forget we're all on the same team. 793 00:42:05,710 --> 00:42:08,180 Yeah? - Mm-hmm. 794 00:42:08,220 --> 00:42:09,450 'Kay. Cheers. 795 00:42:09,490 --> 00:42:11,150 Cheers! 796 00:42:13,030 --> 00:42:15,830 I'm sure your dad would be really proud. 797 00:42:21,210 --> 00:42:22,280 Ugh. 798 00:42:22,310 --> 00:42:23,550 Oh, no. 799 00:42:36,470 --> 00:42:38,480 You all right? 800 00:42:38,510 --> 00:42:42,990 - Yeah, yeah. No, I'm fine. Yeah. Fine. 55929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.