Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,670 --> 00:00:02,530
Previously on Doc.
2
00:00:02,770 --> 00:00:04,400
Dr. Larsen has no recollection
of the last 8 years.
3
00:00:04,440 --> 00:00:06,070
Did you know
he was gonna do this?
4
00:00:06,170 --> 00:00:07,240
If I did, I would've
had him committed.
5
00:00:07,310 --> 00:00:09,280
When I really needed you,
you weren't there for me.
6
00:00:09,310 --> 00:00:10,420
Go report me to Joan!
7
00:00:10,550 --> 00:00:12,850
- I'm not gonna do that.
- Because you still love me.
8
00:00:12,890 --> 00:00:15,360
- Part of you still loves Mom.
- Part of me always will.
9
00:00:15,460 --> 00:00:18,970
- Nosebleeds? Naproxen?
An IT injection from Mexico?
10
00:00:19,070 --> 00:00:20,100
We need to slow down
your treatment.
11
00:00:20,200 --> 00:00:21,400
No, it's working!
12
00:00:21,440 --> 00:00:24,340
- We could use a new intern.
You're going to interview them
13
00:00:24,380 --> 00:00:26,080
and select the best candidate.
14
00:00:26,110 --> 00:00:29,220
In 2 months, there will be
an official evaluation.
15
00:00:29,250 --> 00:00:31,460
Some of you will not survive it.
16
00:00:46,090 --> 00:00:47,690
Where's the condom?
17
00:00:47,990 --> 00:00:50,400
Oh-uh, yeah, I'll get it.
18
00:00:51,200 --> 00:00:52,970
Uh, you know you can leave
the sheet, right?
19
00:00:53,000 --> 00:00:55,070
The point is,
I wanna see you naked?
20
00:00:55,670 --> 00:00:57,410
Right, yeah.
21
00:01:00,420 --> 00:01:02,620
Ah, just tell me
that you found one!
22
00:01:03,620 --> 00:01:05,030
Um...
23
00:01:05,130 --> 00:01:06,600
got it!
24
00:01:07,600 --> 00:01:08,700
Get over here.
25
00:01:11,370 --> 00:01:13,680
Woah, woah, what just happened?
26
00:01:14,240 --> 00:01:16,450
- It hasn't happened yet...
- I can't see.
27
00:01:16,480 --> 00:01:17,880
What?
28
00:01:17,990 --> 00:01:19,120
Mila! I'm blind.
29
00:01:21,730 --> 00:01:22,830
I'm blind!
30
00:01:34,050 --> 00:01:35,650
What are you doing?
31
00:01:38,590 --> 00:01:42,000
Beignets from that place
we loved in New Orleans.
32
00:01:42,030 --> 00:01:43,030
How?
33
00:01:43,130 --> 00:01:44,610
Internet and
a credit card, baby.
34
00:01:44,640 --> 00:01:45,540
Oh!
35
00:01:45,810 --> 00:01:48,710
You really are trying to
get back into my good graces.
36
00:01:48,750 --> 00:01:49,310
Mm!
37
00:01:49,510 --> 00:01:51,050
- Is it working?
- Very much so.
38
00:01:51,150 --> 00:01:53,490
Mm. Mm...
39
00:01:54,190 --> 00:01:57,760
So how are you feeling?
Any symptoms? New memories?
40
00:01:58,170 --> 00:02:00,670
I remembered Jake
telling me that he loved me.
41
00:02:01,940 --> 00:02:03,080
And then I kissed him.
42
00:02:03,180 --> 00:02:05,080
You kissed him
in the memory or...
43
00:02:05,150 --> 00:02:07,180
- In the on-call room.
Yesterday.
44
00:02:07,220 --> 00:02:10,220
- Okay, wow.
So, uh, what now?
45
00:02:10,290 --> 00:02:13,560
Oh, I... verdict's not in yet.
46
00:02:14,800 --> 00:02:16,670
What is that?
47
00:02:17,070 --> 00:02:19,770
I'm in the atonement
stage of guilt.
48
00:02:22,810 --> 00:02:23,880
It's a process.
49
00:02:24,420 --> 00:02:26,760
'Kay, well, I'm here
if you need me.
50
00:02:26,790 --> 00:02:28,560
I'm fine.
51
00:02:29,330 --> 00:02:31,330
The results aren't
what I'd hoped.
52
00:02:31,360 --> 00:02:33,840
Unfortunately, your platelet
count dropped significantly
53
00:02:33,940 --> 00:02:35,110
while you were away.
- I know.
54
00:02:35,210 --> 00:02:37,810
I felt the decline,
so I tested my own blood
55
00:02:37,840 --> 00:02:39,080
a few days ago.
56
00:02:39,110 --> 00:02:41,180
Uh, we've had this conversation.
57
00:02:41,220 --> 00:02:42,750
So, let's not bother
having it again.
58
00:02:42,790 --> 00:02:46,530
How long do I have before
I'm too exhausted to move... or,
59
00:02:46,630 --> 00:02:49,430
if I'm really lucky,
develop full-blown leukemia?
60
00:02:49,470 --> 00:02:53,340
One to three years, depending
on how I respond to treatment?
61
00:02:53,370 --> 00:02:55,080
Somewhere in there.
62
00:02:55,110 --> 00:02:58,650
You'll need regular
transfusions, uh, blood,
63
00:02:58,720 --> 00:03:01,690
platelets... and we'll need
to start the meds soon.
64
00:03:01,730 --> 00:03:02,590
Yeah, of course.
65
00:03:02,660 --> 00:03:05,730
- Any new symptoms?
Weakness, tremors...
66
00:03:05,830 --> 00:03:07,240
No.
67
00:03:07,670 --> 00:03:10,380
So, this is going to get
rough... at some point.
68
00:03:10,410 --> 00:03:12,480
Do you have children?
69
00:03:14,890 --> 00:03:16,990
I have a son, Ethan.
70
00:03:17,020 --> 00:03:18,430
Well, will he be
willing to help?
71
00:03:18,490 --> 00:03:21,260
He doesn't return my calls,
so I'm gonna say, no.
72
00:03:21,300 --> 00:03:24,270
Okay, well, you have
some time to work it out.
73
00:03:24,340 --> 00:03:27,640
But no more trips to
developing countries, okay?
74
00:03:27,680 --> 00:03:30,380
You need a stable lifestyle,
closer to treatment.
75
00:03:30,420 --> 00:03:33,860
I took the Chief of Internal
Medicine job at Westside.
76
00:03:33,890 --> 00:03:35,560
Well, uh...
77
00:03:35,630 --> 00:03:38,230
that's quite a bit more
grueling than I would advise.
78
00:03:38,270 --> 00:03:40,000
You stick with the medicine;
79
00:03:40,040 --> 00:03:42,010
I'll stick with
the life choices.
80
00:03:42,040 --> 00:03:45,010
And remember HIPAA.
81
00:03:45,050 --> 00:03:46,280
I don't want anyone at Westside
82
00:03:46,310 --> 00:03:49,650
thinking I'm anything
less than...
83
00:03:49,750 --> 00:03:50,760
vital.
84
00:03:52,560 --> 00:03:55,130
So, she's just making
everyone compete
85
00:03:55,170 --> 00:03:57,300
and she's just gonna
start firing everybody?
86
00:03:57,400 --> 00:03:59,140
More like a Roman-Emperor
makes-the-gladiators
87
00:03:59,170 --> 00:04:00,380
fight-to-the-death
kind of thing.
88
00:04:00,410 --> 00:04:01,550
One thing's for sure;
89
00:04:01,580 --> 00:04:03,980
Amy Larsen
is gonna be just fine.
90
00:04:04,020 --> 00:04:05,050
What makes you say that?
91
00:04:05,120 --> 00:04:06,520
Dr. Ridley's her mentor.
92
00:04:06,560 --> 00:04:09,160
Once again, the CMO
stacks the deck.
93
00:04:09,190 --> 00:04:10,860
- Morning.
- Morning!
94
00:04:10,900 --> 00:04:12,630
Morning!
95
00:04:13,300 --> 00:04:16,210
- Hi, I'm Hannah Clark.
I'm an intern.
96
00:04:16,310 --> 00:04:18,140
Amy Larsen.
97
00:04:18,180 --> 00:04:19,610
So am I.
98
00:04:20,820 --> 00:04:22,150
Dr. Clark?
99
00:04:22,190 --> 00:04:24,220
Welcome to the Thunderdome.
100
00:04:24,320 --> 00:04:27,060
Our shiny new intern
Hannah starts today.
101
00:04:27,100 --> 00:04:28,570
Impressed
with your choice there,
102
00:04:28,600 --> 00:04:31,570
less so with how you've
been managing Dr. Larsen.
103
00:04:31,610 --> 00:04:34,140
- Um, I'm sorry about...
- I'm gonna spare you
104
00:04:34,180 --> 00:04:35,710
the indignity of
lying to me again.
105
00:04:35,750 --> 00:04:38,350
You were aware
she gave an unapproved
106
00:04:38,450 --> 00:04:40,590
experimental treatment
to a patient.
107
00:04:40,620 --> 00:04:43,560
That patient coded;
you helped manage that code
108
00:04:43,600 --> 00:04:46,000
and yet none of this
was reported to me.
109
00:04:46,030 --> 00:04:49,370
Let this be a lesson that I will
know everything that goes on
110
00:04:49,470 --> 00:04:52,980
in my hospital and do not
111
00:04:53,050 --> 00:04:54,520
even for a second contemplate
112
00:04:54,580 --> 00:04:57,120
interrogating the interns
or nurses to determine
113
00:04:57,220 --> 00:04:58,460
how I found this out.
114
00:04:58,490 --> 00:05:00,760
- No, of course.
I would never do that.
115
00:05:00,800 --> 00:05:03,340
I have no idea what you would
or would not do and thus far,
116
00:05:03,370 --> 00:05:05,240
I am less than dazzled
by your judgment.
117
00:05:05,310 --> 00:05:07,110
I understand.
118
00:05:07,210 --> 00:05:08,440
It was a mistake;
it won't happen again.
119
00:05:08,480 --> 00:05:10,180
You're damn right
it won't happen again.
120
00:05:10,220 --> 00:05:11,520
Because you are her supervisor
121
00:05:11,590 --> 00:05:14,360
and you are expected to perform
that duty impartially.
122
00:05:14,390 --> 00:05:17,360
I don't know the current
status of your relationship,
123
00:05:17,400 --> 00:05:20,170
but if you both
intend to stay here,
124
00:05:20,200 --> 00:05:23,140
and clearly no other hospital
would take her right now,
125
00:05:23,240 --> 00:05:25,210
it ends immediately. Understood?
126
00:05:25,250 --> 00:05:27,850
- Understood.
- Good.
127
00:05:28,280 --> 00:05:29,250
Dr. Barrett.
128
00:05:29,290 --> 00:05:30,890
- Yeah.
- Mind if I tag along?
129
00:05:30,990 --> 00:05:32,290
Of course.
130
00:05:33,960 --> 00:05:34,900
Oh, my God, wait
131
00:05:35,200 --> 00:05:37,970
you're "40-something doctor with
partial retrograde amnesia"?
132
00:05:38,000 --> 00:05:39,370
I read the case study!
133
00:05:39,410 --> 00:05:42,480
Uh, guess I'm quite
the tourist attraction.
134
00:05:42,510 --> 00:05:44,380
- I'm sorry, I...
- Uh, no, it's just awkward
135
00:05:44,420 --> 00:05:46,790
every time I have to
explain my situation.
136
00:05:46,820 --> 00:05:50,300
Good morning. Okay,
you ready for your first day?
137
00:05:50,400 --> 00:05:52,530
Absolutely. And...
138
00:05:52,570 --> 00:05:54,300
I brought you a coffee.
- Oh.
139
00:05:54,370 --> 00:05:56,410
Your usual as per the barista.
140
00:05:56,440 --> 00:05:58,680
I hope it's not too much
of a suck-up move.
141
00:05:58,710 --> 00:06:00,420
- No, not at all.
That was actually my move
142
00:06:00,450 --> 00:06:02,790
back in the day.
143
00:06:03,590 --> 00:06:05,560
So, you're both with me today.
144
00:06:05,590 --> 00:06:08,430
Uh, Hannah, can you meet us
in Room 618?
145
00:06:08,530 --> 00:06:11,640
We'll be there in a minute.
- Uh, sure. Okay.
146
00:06:14,850 --> 00:06:17,750
I need you to paint inside
the lines today, okay?
147
00:06:22,790 --> 00:06:24,970
I'm afraid Matt
has a Klatskin tumor.
148
00:06:25,000 --> 00:06:28,440
His scans show it's blocking
the bile ducts in his liver
149
00:06:28,470 --> 00:06:30,740
and causing toxin
buildup in his brain.
150
00:06:30,840 --> 00:06:32,580
There are two ways
we can deal with it.
151
00:06:32,610 --> 00:06:35,450
The first is a relatively safe
radiation treatment
152
00:06:35,490 --> 00:06:37,460
we can use to shrink the tumor.
153
00:06:37,490 --> 00:06:39,330
So what does that look like?
154
00:06:42,570 --> 00:06:43,970
He'd be in a coma
for a few months.
155
00:06:44,000 --> 00:06:47,040
- A few months? My God.
- To allow enough time
156
00:06:47,080 --> 00:06:48,710
for the tumor to shrink.
157
00:06:48,750 --> 00:06:51,620
But the process damages
the liver significantly.
158
00:06:51,720 --> 00:06:54,320
His life expectancy
after that treatment
159
00:06:54,360 --> 00:06:56,930
would be 5 to 10 years.
160
00:06:57,630 --> 00:06:58,670
But he'd be in good health?
161
00:06:58,700 --> 00:07:02,470
The liver damage
would mean daily medications,
162
00:07:02,510 --> 00:07:05,650
regular abdominal fluid taps,
probably procedures
163
00:07:05,710 --> 00:07:08,920
to deal with the dilated blood
vessels in his esophagus and,
164
00:07:08,990 --> 00:07:11,390
ultimately, he might need
a liver transplant.
165
00:07:11,460 --> 00:07:13,390
And this is really
the only option?
166
00:07:13,460 --> 00:07:17,100
No. The riskier option
would be a major surgery
167
00:07:17,200 --> 00:07:18,140
which could be performed today.
168
00:07:18,170 --> 00:07:19,910
And what are
the complications with that?
169
00:07:20,010 --> 00:07:22,780
If he comes through it,
he could make a full recovery.
170
00:07:22,850 --> 00:07:26,250
But the chances that he dies
on the table are high.
171
00:07:27,590 --> 00:07:29,460
This is an impossible choice.
172
00:07:30,800 --> 00:07:33,470
We'll give you some time
to think about it.
173
00:07:34,640 --> 00:07:36,240
I'll be back in a bit.
174
00:07:50,640 --> 00:07:53,540
Hey, Seth, I'm Dr. Heller.
175
00:07:53,640 --> 00:07:55,550
I'm with Dr. Larsen
and Dr. Clark.
176
00:07:55,610 --> 00:07:57,150
- I can't see!
- I know.
177
00:07:57,220 --> 00:07:58,380
We're gonna figure out why.
178
00:07:58,420 --> 00:07:59,550
Uh, Cathy Harper. Seth's mom.
179
00:07:59,660 --> 00:08:00,990
Hi.
180
00:08:01,790 --> 00:08:03,430
Seth, what were you doing
when this happened?
181
00:08:03,530 --> 00:08:05,530
Nothing, just studying.
182
00:08:05,570 --> 00:08:08,240
I mean, I was tutoring
this girl in my dorm.
183
00:08:08,300 --> 00:08:12,650
Okay. Have you taken any drugs
or alcohol in the last 24 hours?
184
00:08:12,680 --> 00:08:15,850
No alcohol, but this was
finals week so...
185
00:08:15,950 --> 00:08:18,660
I took a ton of Adderall
and then I couldn't sleep
186
00:08:18,690 --> 00:08:20,860
so I took an Ativan and then
I needed more Adderall
187
00:08:20,930 --> 00:08:22,700
to stay awake...
- Oh God, Seth!
188
00:08:22,770 --> 00:08:25,910
Mom, everybody does this stuff.
189
00:08:26,440 --> 00:08:27,840
Potential diagnosis?
190
00:08:27,940 --> 00:08:30,450
I think it's hypoperfusion
to the visual cortex
191
00:08:30,550 --> 00:08:32,520
but there's nothing
showing up in his MRI.
192
00:08:32,550 --> 00:08:34,290
Uh, that's because
it takes 4 hours
193
00:08:34,320 --> 00:08:35,560
for it to show up in a scan.
194
00:08:35,590 --> 00:08:38,000
Right. Course of treatment?
195
00:08:38,100 --> 00:08:42,340
Verapamil 10 mg, and Mag Sulf,
IV, run in over two minutes.
196
00:08:42,370 --> 00:08:45,950
We treat it before we see it
because time is neurons.
197
00:08:45,980 --> 00:08:47,750
Am I ever gonna be
able to see again?
198
00:08:47,820 --> 00:08:49,820
- Of course.
They can treat this.
199
00:08:50,490 --> 00:08:52,790
Uh, we need to work fast.
200
00:08:54,500 --> 00:08:55,730
We were talking about
getting married,
201
00:08:55,830 --> 00:08:58,040
and now I might
lose him forever.
202
00:08:58,940 --> 00:09:00,480
But he wouldn't want
to be debilitated
203
00:09:00,580 --> 00:09:02,880
for the rest of his life.
And 5 years?
204
00:09:02,980 --> 00:09:06,020
I mean, like I said,
it could be 10.
205
00:09:07,490 --> 00:09:10,230
No. We have to try
for the surgery.
206
00:09:10,630 --> 00:09:12,230
Are you sure?
207
00:09:13,100 --> 00:09:13,870
Yes.
208
00:09:14,170 --> 00:09:17,910
Okay. Just need you
to sign the consent form.
209
00:09:18,980 --> 00:09:21,650
- You said your name's Nathan?
- Yeah.
210
00:09:21,720 --> 00:09:23,190
And who's Grant?
211
00:09:23,290 --> 00:09:27,260
Matt's ex-husband. They got
divorced 3 years ago, why?
212
00:09:27,360 --> 00:09:29,470
He's still Matt's legal proxy.
213
00:09:29,500 --> 00:09:31,240
What does that mean?
214
00:09:31,300 --> 00:09:32,740
It means...
215
00:09:32,770 --> 00:09:34,610
he's gonna make the decision.
216
00:09:42,630 --> 00:09:44,030
Hey. I hear you wanna see me,
217
00:09:44,060 --> 00:09:46,770
but first I'd like to introduce
you to my daughter.
218
00:09:46,800 --> 00:09:48,740
Hannah, this is Dr. Larsen,
219
00:09:48,770 --> 00:09:51,640
Chief of Internal Medicine
and my boss.
220
00:09:51,680 --> 00:09:53,920
- Dad told me a lot about you.
- You, too.
221
00:09:53,950 --> 00:09:57,920
He mentioned that you're
following in his footsteps?
222
00:09:57,960 --> 00:10:00,700
- I'm at Case Western.
Just home for the holidays.
223
00:10:00,760 --> 00:10:03,130
Well, it's great to put
a face to the name.
224
00:10:04,400 --> 00:10:05,640
- Uh, see you at home?
- Yes.
225
00:10:05,670 --> 00:10:06,680
- Yeah.
- Yes. Bye.
226
00:10:06,740 --> 00:10:08,280
- Bye-bye.
- Thanks for coming.
227
00:10:08,340 --> 00:10:09,750
Great meeting you, Dr. Larsen.
228
00:10:12,620 --> 00:10:14,120
Shut the door, please.
229
00:10:18,570 --> 00:10:20,030
What's going on?
230
00:10:26,780 --> 00:10:27,920
What is this?
231
00:10:28,050 --> 00:10:32,460
This is security footage of
you walking out of a procedure.
232
00:10:32,560 --> 00:10:34,830
You left a patient on the table.
233
00:10:34,860 --> 00:10:37,500
What kind of police state
are you running here?
234
00:10:37,540 --> 00:10:38,670
This is not the first time
235
00:10:38,710 --> 00:10:39,640
that your colleagues
couldn't find you.
236
00:10:39,780 --> 00:10:41,680
I got an emergency call
from my son's school.
237
00:10:41,710 --> 00:10:43,410
This was a Saturday!
238
00:10:43,450 --> 00:10:44,850
Since when is the parking lot
239
00:10:44,920 --> 00:10:46,560
the best place
to take a phone call?
240
00:10:46,590 --> 00:10:48,690
Oh my God.
241
00:10:48,730 --> 00:10:49,630
The patient was fine.
242
00:10:49,690 --> 00:10:50,800
Yeah, the patient
could have stroked out.
243
00:10:50,900 --> 00:10:53,940
But he didn't. What are... what
are you trying to do here?
244
00:10:53,970 --> 00:10:57,610
Your behavior seems to be
getting more erratic...
245
00:10:57,710 --> 00:10:59,150
Erratic? I'm not erratic!
246
00:10:59,250 --> 00:11:01,120
If you're having personal
problems, I will approve
247
00:11:01,150 --> 00:11:05,930
a leave of absence,
but this cannot continue.
248
00:11:09,600 --> 00:11:11,300
Guess the hands don't forget?
249
00:11:11,340 --> 00:11:13,940
Ten thousand hours.
250
00:11:20,290 --> 00:11:21,020
You okay?
251
00:11:21,190 --> 00:11:24,330
- Oh, yeah.
It's just a coping skill.
252
00:11:24,360 --> 00:11:25,470
For anxiety?
253
00:11:25,500 --> 00:11:28,100
Yes, first day.
254
00:11:30,140 --> 00:11:32,710
I really didn't want
to lead with this.
255
00:11:32,750 --> 00:11:33,680
With what?
256
00:11:33,720 --> 00:11:37,790
- My father was a doctor here.
Brian Clark?
257
00:11:37,890 --> 00:11:40,860
I know you won't remember him
but he was an attending
258
00:11:40,900 --> 00:11:42,770
in your department for 3 years.
259
00:11:42,830 --> 00:11:45,870
Wait, your father worked
under me when I was Chief?
260
00:11:45,910 --> 00:11:49,150
We actually met once,
here at the hospital.
261
00:11:49,180 --> 00:11:52,750
But when we were introduced
this morning, you acted like...
262
00:11:52,790 --> 00:11:54,060
I know. I'm sorry.
263
00:11:54,160 --> 00:11:56,600
I just didn't know
how to handle it...
264
00:11:56,630 --> 00:11:58,260
in front of everyone.
265
00:12:00,870 --> 00:12:03,270
He died a few years ago.
266
00:12:03,370 --> 00:12:05,210
Oh, I'm so sorry.
267
00:12:07,250 --> 00:12:08,420
I get it.
268
00:12:09,250 --> 00:12:10,250
Thank you.
269
00:12:26,620 --> 00:12:28,660
Hello?
270
00:12:28,690 --> 00:12:30,390
Hello? Who is this?
271
00:12:33,940 --> 00:12:38,550
All it needs is,
is communication and, ah.
272
00:12:38,580 --> 00:12:39,950
Hi.
273
00:12:39,980 --> 00:12:41,420
You must be Nathan.
274
00:12:41,450 --> 00:12:42,350
Then I guess you're Grant.
275
00:12:42,550 --> 00:12:46,430
- And I'm Dr. Ridley. Thank you.
Please, take a seat.
276
00:12:46,460 --> 00:12:47,700
Because of Matt's condition,
277
00:12:47,730 --> 00:12:49,230
we need to begin
treatment immediately.
278
00:12:49,330 --> 00:12:51,440
I believe Dr. Maitra's
explained the options?
279
00:12:51,500 --> 00:12:52,670
I have.
280
00:12:52,710 --> 00:12:54,110
Do you have any questions?
281
00:12:54,180 --> 00:12:57,520
Any... anything you like
to discuss with Nathan?
282
00:12:58,950 --> 00:13:00,590
No. You can do the radiation.
283
00:13:00,660 --> 00:13:02,860
No. Hold on.
284
00:13:02,930 --> 00:13:05,400
You're gonna really let him
make this decision?
285
00:13:05,500 --> 00:13:07,970
- Matt would want more time.
- That's not for you to say...
286
00:13:08,000 --> 00:13:11,550
Actually, it is. Which is why
he left me as his proxy.
287
00:13:11,980 --> 00:13:14,080
He cheated on Matt
and broke his heart,
288
00:13:14,120 --> 00:13:16,750
so clearly, Matt just forgot
to update the form.
289
00:13:16,820 --> 00:13:18,020
Well, unfortunately,
nothing is clear.
290
00:13:18,120 --> 00:13:19,260
They got divorced 3 years ago.
291
00:13:19,290 --> 00:13:21,300
Matt hasn't spoken to him since.
- Okay.
292
00:13:21,360 --> 00:13:24,270
The point is, is that I know
Matt a lot better than Nathan.
293
00:13:24,340 --> 00:13:25,970
Which is why I, I...
- You're the proxy.
294
00:13:26,010 --> 00:13:27,880
It's like you're taking
pleasure in this.
295
00:13:27,980 --> 00:13:30,550
You've been together,
for what, how... 6 months?
296
00:13:30,580 --> 00:13:31,680
Eight!
297
00:13:31,720 --> 00:13:33,020
We had 16 years!
298
00:13:33,120 --> 00:13:34,860
Which ended because
you betrayed him.
299
00:13:34,890 --> 00:13:35,690
That's-that's-that
300
00:13:35,760 --> 00:13:37,260
is the simplistic version...
- Right.
301
00:13:37,300 --> 00:13:39,130
- Gentlemen...
- You're, you're young, okay?
302
00:13:39,170 --> 00:13:41,000
You have no idea what it feels
like to get older.
303
00:13:41,040 --> 00:13:42,870
You know, at a certain point,
skydiving is not
304
00:13:42,910 --> 00:13:44,180
the top priority anymore...
305
00:13:44,280 --> 00:13:45,980
- Maybe not for you!
- Yeah, maybe you just
306
00:13:46,010 --> 00:13:47,520
don't want to be his caregiver!
307
00:13:47,620 --> 00:13:49,250
You really are an ass!
308
00:13:49,290 --> 00:13:51,390
Okay, this is becoming
highly unproductive.
309
00:13:51,420 --> 00:13:55,300
If you could just give us the
room, give us a chance to talk.
310
00:14:03,380 --> 00:14:04,450
What now?
311
00:14:06,890 --> 00:14:08,060
Are your nipples sore?
312
00:14:08,160 --> 00:14:10,660
I mean, from all
the breastfeeding?
313
00:14:11,130 --> 00:14:14,200
I have no idea what a man would
actually do on paternity leave.
314
00:14:14,300 --> 00:14:17,780
Joan, I'm exhausted, I've been
spit up on so many times
315
00:14:17,810 --> 00:14:19,310
I stopped changing my shirt.
Get to it.
316
00:14:19,350 --> 00:14:22,150
Dr. Maitra wants to override
a medical proxy.
317
00:14:22,190 --> 00:14:24,160
She has a good point and
she wants her day in court.
318
00:14:24,190 --> 00:14:27,030
Can't you just have the ethics
committee handle it?
319
00:14:27,060 --> 00:14:28,900
We don't have time to get
that organized.
320
00:14:28,930 --> 00:14:30,800
We need a decision today.
321
00:14:30,900 --> 00:14:33,070
Okay, I'll be right in.
322
00:14:33,140 --> 00:14:34,610
And change your shirt.
323
00:14:36,050 --> 00:14:37,880
You're going into work?
324
00:14:37,920 --> 00:14:40,290
- Just a few hours. It's urgent.
- Hm.
325
00:14:45,100 --> 00:14:47,200
It'll be a few minutes for
the results. He just finished.
326
00:14:47,240 --> 00:14:48,710
Any improvement in his vision?
327
00:14:48,770 --> 00:14:49,710
Not yet.
328
00:14:49,770 --> 00:14:51,180
How's it going with Glengarry?
329
00:14:51,210 --> 00:14:52,710
I heard somebody's
getting canned,
330
00:14:52,810 --> 00:14:53,920
somebody's getting a Rolex?
331
00:14:54,050 --> 00:14:57,860
Uh, everybody's got their
metaphor but, sadly, no Rolexes.
332
00:14:57,960 --> 00:14:59,830
Did you know she was
gonna do this?
333
00:14:59,860 --> 00:15:01,530
No.
334
00:15:01,560 --> 00:15:02,830
Think it's a good idea?
335
00:15:02,900 --> 00:15:03,970
Uh, no comment.
336
00:15:04,000 --> 00:15:07,080
- Wow. Company man.
- Are you bickering or flirting?
337
00:15:07,110 --> 00:15:09,810
- I don't know.
It can be a fine line.
338
00:15:09,850 --> 00:15:11,850
Dr. Heller,
you should see this.
339
00:15:15,860 --> 00:15:17,960
Ah, my head is killing me!
340
00:15:18,000 --> 00:15:19,970
Yeah, that can happen
with the MRI.
341
00:15:20,000 --> 00:15:21,870
But look at his index finger.
342
00:15:22,270 --> 00:15:24,710
Oh, does that hurt?
343
00:15:24,740 --> 00:15:25,980
Uh, a little, yeah.
344
00:15:26,010 --> 00:15:27,280
- Oh, my God, Seth.
When did it start?
345
00:15:27,350 --> 00:15:29,820
- A minute ago?
Ah! What is it?
346
00:15:29,850 --> 00:15:31,990
Uh, it's a blood clot.
347
00:15:32,030 --> 00:15:33,160
What does that mean?
348
00:15:33,230 --> 00:15:35,670
It means he might have
clots in his eyes.
349
00:15:35,700 --> 00:15:37,440
And it's not from Adderall.
350
00:15:41,380 --> 00:15:43,820
Always fun to be summoned to HR.
351
00:15:43,850 --> 00:15:46,120
What can I do for you, Edie?
352
00:15:46,150 --> 00:15:49,860
Dr. Clark filed a complaint
against you for harassment.
353
00:15:49,890 --> 00:15:51,230
- Really?
- He said you were verbally
354
00:15:51,260 --> 00:15:53,030
abusive and singled him out
for unfair treatment.
355
00:15:53,100 --> 00:15:55,640
So I would take
this one seriously.
356
00:15:55,740 --> 00:15:56,780
I do.
357
00:15:56,880 --> 00:15:59,110
Brian is going
through something.
358
00:15:59,150 --> 00:16:02,320
As his Chief,
I tried to help him.
359
00:16:02,420 --> 00:16:04,190
The fact that he made
a formal complaint tells me
360
00:16:04,290 --> 00:16:06,290
that he is really
not thinking straight.
361
00:16:06,330 --> 00:16:08,870
Well, you need to explain
what happened for the record.
362
00:16:08,900 --> 00:16:10,900
Yours and his.
- No.
363
00:16:10,970 --> 00:16:12,640
I told you everything
that matters.
364
00:16:13,170 --> 00:16:15,450
I have lives to save.
365
00:16:16,050 --> 00:16:19,050
He has blood clots forming
in his eyes and his hand.
366
00:16:19,120 --> 00:16:21,160
And he has the arteries
of an 80-year-old.
367
00:16:21,190 --> 00:16:24,200
Okay, well, there's only one
thing that can cause that.
368
00:16:24,300 --> 00:16:26,070
- El...
- Elevated Lipoprotein A?
369
00:16:26,130 --> 00:16:28,170
- Exactly.
- Still, there is something
370
00:16:28,200 --> 00:16:29,710
exacerbating the LPA.
371
00:16:29,740 --> 00:16:32,350
Well, if we know it's not from
the Adderall, then what is it?
372
00:16:32,410 --> 00:16:34,650
He said he was with a girl
when this happened?
373
00:16:34,680 --> 00:16:36,220
Right.
374
00:16:36,290 --> 00:16:39,290
Which is why he didn't wanna say
anything in front of his mom.
375
00:16:39,330 --> 00:16:41,360
Okay, I'm going to need you
to run interference for me.
376
00:16:41,460 --> 00:16:44,270
Um, can you check on
Nina Rogers in 618?
377
00:16:44,300 --> 00:16:46,740
We're gonna need some
space and discretion for this.
378
00:16:48,180 --> 00:16:50,010
I asked you earlier
what drugs you were taking;
379
00:16:50,050 --> 00:16:51,520
you kind of left something out.
380
00:16:52,720 --> 00:16:54,420
You're not gonna tell me
that's what's causing this.
381
00:16:54,460 --> 00:16:57,700
I'm not here to judge. But I
do know you were taking Viagra.
382
00:16:59,200 --> 00:17:01,040
It was a knock-off.
383
00:17:01,070 --> 00:17:02,940
Okay, Seth. I'm gonna need
all the information.
384
00:17:02,970 --> 00:17:04,680
It's not what you think.
385
00:17:06,880 --> 00:17:10,250
I started watching porn
when I was like 12.
386
00:17:10,320 --> 00:17:15,530
My dad died, I was depressed,
spending a lot of time online.
387
00:17:16,470 --> 00:17:18,670
Guess I got pretty
addicted to it.
388
00:17:19,310 --> 00:17:21,810
By the time I was old enough
to get with a girl,
389
00:17:22,480 --> 00:17:24,950
I'd gotten so used to seeing
those women
390
00:17:24,980 --> 00:17:26,690
in the videos that...
391
00:17:27,820 --> 00:17:28,830
I don't know...
392
00:17:30,260 --> 00:17:31,930
I was just ruined.
393
00:17:31,960 --> 00:17:33,030
I'm sorry.
394
00:17:33,070 --> 00:17:35,540
A 12-year-old shouldn't be able
to see that so easily.
395
00:17:35,610 --> 00:17:39,610
After a couple of times
where I couldn't, you know...
396
00:17:40,980 --> 00:17:43,420
perform. I started taking
knockoff Viagra.
397
00:17:43,520 --> 00:17:45,260
Didn't seem like a big deal
at the time;
398
00:17:45,290 --> 00:17:47,160
ton of guys that I knew
were taking it.
399
00:17:47,260 --> 00:17:51,340
But then it eventually
stopped working.
400
00:17:51,370 --> 00:17:53,110
Do you know what dosage
you were taking?
401
00:17:53,140 --> 00:17:54,140
Fifty milligrams.
402
00:17:54,210 --> 00:17:55,380
Then I started doubling it.
403
00:17:55,410 --> 00:17:57,280
Throwing in some
Cialis knockoffs, too.
404
00:17:57,380 --> 00:17:59,820
Where were you getting this?
405
00:17:59,850 --> 00:18:01,160
It's easy online.
406
00:18:01,260 --> 00:18:03,830
Geez, it's like the Wild West.
407
00:18:03,860 --> 00:18:05,160
Now, I told you, can you
408
00:18:05,260 --> 00:18:07,040
please explain to me
what's going on?
409
00:18:07,100 --> 00:18:09,570
You have elevated LPA.
410
00:18:09,640 --> 00:18:12,180
It's a sticky cholesterol
that clogs your arteries.
411
00:18:12,280 --> 00:18:14,120
That's what caused your E.D.
412
00:18:14,150 --> 00:18:16,190
And then the high dose
of the Viagra knockoff,
413
00:18:16,250 --> 00:18:17,760
that lowered
your blood pressure,
414
00:18:17,790 --> 00:18:19,060
which triggered the clots.
415
00:18:19,160 --> 00:18:20,460
That's what caused
the blindness.
416
00:18:20,530 --> 00:18:24,440
So, if I stop taking
the pills, I can see again?
417
00:18:24,500 --> 00:18:28,040
Unfortunately,
he's sustained damage that
418
00:18:28,140 --> 00:18:30,250
isn't easily reversed.
419
00:18:30,280 --> 00:18:31,650
But the first step is to start
420
00:18:31,680 --> 00:18:34,460
him on a medication called
TPA to break up the clots.
421
00:18:34,560 --> 00:18:38,060
So, the drugs for the erectile
dysfunction caused this?
422
00:18:38,130 --> 00:18:41,040
The condition existed previously
423
00:18:41,070 --> 00:18:42,810
but they made it worse.
424
00:18:45,310 --> 00:18:46,450
You know, you send them away,
425
00:18:46,480 --> 00:18:48,350
and you hope you
can protect them but
426
00:18:48,450 --> 00:18:51,660
then you don't know
what's happening.
427
00:18:52,220 --> 00:18:54,230
I warned him about fentanyl
428
00:18:54,300 --> 00:18:55,930
and never taking
a drink from anyone.
429
00:18:56,000 --> 00:18:57,900
I even gave him those strips.
But...
430
00:18:59,070 --> 00:19:00,810
not this.
431
00:19:02,040 --> 00:19:03,780
I never even thought of this.
432
00:19:04,950 --> 00:19:06,320
This is why we worry.
433
00:19:06,350 --> 00:19:08,660
Even when they're under
our own roof.
434
00:19:11,460 --> 00:19:13,400
He used to tell me everything.
435
00:19:16,070 --> 00:19:17,810
Now, it's like
I don't know him at all.
436
00:19:18,650 --> 00:19:22,790
It's so hard
but they do come back.
437
00:19:24,390 --> 00:19:27,830
Well, at least you have
a solution. That's what matters.
438
00:19:28,260 --> 00:19:31,340
I need to be honest with you,
Mrs. Harper.
439
00:19:31,370 --> 00:19:33,470
With how far
this has progressed,
440
00:19:33,510 --> 00:19:39,250
our treatment protocol
has a 50% success rate.
441
00:19:39,350 --> 00:19:41,990
Are you saying there's a
50% chance he's gonna be blind
442
00:19:42,060 --> 00:19:43,860
for the rest of his life?
443
00:19:45,770 --> 00:19:48,140
In the last eight years,
there haven't been
444
00:19:48,240 --> 00:19:49,410
any advances?
- Um...
445
00:19:49,510 --> 00:19:51,640
What about... what about
the Norton lab?
446
00:19:51,680 --> 00:19:53,520
Wasn't it working on
high-intensity ultrasound?
447
00:19:53,550 --> 00:19:55,150
Yeah, they could never
figure out how to
448
00:19:55,220 --> 00:19:56,850
break up the clots
without causing bleeding.
449
00:19:58,020 --> 00:19:59,490
What about stent retrieval?
450
00:19:59,530 --> 00:20:01,860
Uh, too bulky for
the retinal arteries.
451
00:20:01,900 --> 00:20:03,530
Yeah.
452
00:20:03,600 --> 00:20:05,770
Okay, why not
balloon angioplasty?
453
00:20:05,810 --> 00:20:08,650
That... you know, that could
release a shower of emboli
454
00:20:08,680 --> 00:20:11,280
into the retina. Look, you want
to keep digging; I'm all for it.
455
00:20:11,350 --> 00:20:12,450
But we're working
against the clock here
456
00:20:12,550 --> 00:20:15,730
so I'm administering the best
practices treatment plan.
457
00:20:15,760 --> 00:20:17,130
Understood.
458
00:20:17,160 --> 00:20:20,230
Um, can you grab Gina
for a psych consult?
459
00:20:20,270 --> 00:20:22,270
I'm worried
about his mental state.
460
00:20:22,310 --> 00:20:24,580
- Hey.
- Yeah?
461
00:20:25,240 --> 00:20:28,050
- Something going on?
Are we okay?
462
00:20:28,120 --> 00:20:30,590
It's fine. Yeah, um...
463
00:20:30,660 --> 00:20:33,030
yeah, we'll talk about it
at the end of the day.
464
00:21:13,040 --> 00:21:14,180
Hello.
465
00:21:14,210 --> 00:21:15,180
Hey.
466
00:21:15,210 --> 00:21:16,350
How are you?
467
00:21:16,410 --> 00:21:18,450
Yeah, I'm fine. Uh,
what do you need?
468
00:21:18,480 --> 00:21:21,060
We have a patient
who needs a psych.
469
00:21:24,100 --> 00:21:26,500
Where are you?
470
00:21:26,570 --> 00:21:28,370
Are you at the train tracks?
471
00:21:28,470 --> 00:21:32,850
I needed some air, uh, took
a drive and ended up here.
472
00:21:32,910 --> 00:21:34,120
I'm okay.
473
00:21:34,180 --> 00:21:35,850
Okay. I'm coming down there...
474
00:21:35,920 --> 00:21:38,860
No, please. I...
475
00:21:41,100 --> 00:21:44,100
I can't. We'll talk later.
476
00:21:56,790 --> 00:21:59,500
- You went to HR?
- Yeah, yeah, I went to HR.
477
00:21:59,530 --> 00:22:01,870
Yeah. I wanted them to hear
my side of the story first.
478
00:22:01,910 --> 00:22:05,410
I wasn't gonna report you,
Brian! I was trying to help you.
479
00:22:05,510 --> 00:22:06,810
Yeah, but you're not even
supposed to be talking
480
00:22:06,880 --> 00:22:09,350
to me right now, Amy.
This is retaliation.
481
00:22:09,390 --> 00:22:10,790
Okay.
482
00:22:10,820 --> 00:22:13,660
Shall we go down to HR
right now and put all our cards
483
00:22:13,700 --> 00:22:15,970
and videos on the table,
see what happens?
484
00:22:16,000 --> 00:22:16,940
You are so arrogant...
485
00:22:17,170 --> 00:22:19,810
And rude and difficult,
but you cannot hide behind me.
486
00:22:19,910 --> 00:22:22,550
Look, I don't know
what's going on with you,
487
00:22:22,610 --> 00:22:26,550
but you are not okay, so either
take a couple months' leave
488
00:22:26,650 --> 00:22:29,660
and get some help,
or I'm gonna recommend
489
00:22:29,690 --> 00:22:32,400
that you be terminated.
Those are your options.
490
00:22:32,430 --> 00:22:34,770
Look, I, Amy, I-I
can't... I can't afford
491
00:22:34,800 --> 00:22:37,640
to take any unpaid leave.
I have a family
492
00:22:37,680 --> 00:22:39,580
- to support here, okay?
- It's option one or option two?
493
00:22:39,680 --> 00:22:41,550
No, please, please
don't do this to me!
494
00:22:41,580 --> 00:22:43,560
You are putting
patients in danger!
495
00:22:43,590 --> 00:22:45,530
I am a good doctor!
496
00:22:45,560 --> 00:22:49,300
Don't you ever dare that say
I am not a good doctor!
497
00:23:04,160 --> 00:23:06,000
If, if I resign,
498
00:23:06,070 --> 00:23:10,070
will you please just not put
any of this in my file?
499
00:23:10,140 --> 00:23:12,680
I was never gonna do that.
500
00:23:14,350 --> 00:23:15,890
Just go.
501
00:23:19,230 --> 00:23:20,930
And get some help.
502
00:23:30,820 --> 00:23:33,550
How about VEGF
viral gene therapy?
503
00:23:33,590 --> 00:23:35,360
It showed promise in this study.
504
00:23:35,460 --> 00:23:36,760
- That's a mouse model.
It won't correlate.
505
00:23:36,830 --> 00:23:39,330
In med school, we learned
about surgeons using
506
00:23:39,370 --> 00:23:41,770
microvascular catheters
to reattach toes.
507
00:23:41,840 --> 00:23:43,910
Well, digital arteries
are much easier to access.
508
00:23:43,970 --> 00:23:46,350
We can't navigate through
the brain without risking
509
00:23:46,380 --> 00:23:48,120
basic brain function.
510
00:23:49,720 --> 00:23:52,020
Hold on. Okay, here's a study
511
00:23:52,060 --> 00:23:57,070
that uses microvascular
catheters on a renal thrombosis.
512
00:23:57,770 --> 00:23:59,510
Appreciate it.
We'll send someone.
513
00:23:59,610 --> 00:24:02,480
Okay, I found a dual
aspiration mechanical
514
00:24:02,510 --> 00:24:05,480
thrombectomy catheter
for cardiac obstruction.
515
00:24:05,520 --> 00:24:06,650
Okay, the clots are in his eyes;
516
00:24:06,750 --> 00:24:08,260
why are we talking about hearts?
517
00:24:08,360 --> 00:24:09,930
Yeah, that was
Dr. Aiken from Hopkins;
518
00:24:10,030 --> 00:24:13,330
it's his cardiac study.
He says he used it once
519
00:24:13,370 --> 00:24:14,670
on the ophthalmic artery
and it worked.
520
00:24:14,770 --> 00:24:16,540
How did he guide
it through the eye?
521
00:24:16,610 --> 00:24:19,210
He used contrast-enhanced
X-ray fluoroscopy.
522
00:24:20,110 --> 00:24:21,780
Good work.
523
00:24:21,820 --> 00:24:25,160
Both of you.
Um, prep the procedure.
524
00:24:26,930 --> 00:24:30,640
So what am I supposed to do
here to convince you?
525
00:24:30,670 --> 00:24:32,870
Just tell me about
your relationship.
526
00:24:32,910 --> 00:24:36,650
Okay. Well, uh...
527
00:24:36,680 --> 00:24:39,520
when we first met,
I fell so in love with Matt
528
00:24:39,550 --> 00:24:43,130
that I tried to be a more
interesting person
529
00:24:43,160 --> 00:24:45,260
than I actually am.
530
00:24:45,770 --> 00:24:48,370
Matt loved skiing and hiking.
531
00:24:48,400 --> 00:24:51,040
I'm talking like,
the Alps, okay?
532
00:24:51,080 --> 00:24:55,120
He ran the Boston Marathon.
He had a motorcycle,
533
00:24:55,150 --> 00:24:56,720
God help us.
534
00:24:57,150 --> 00:24:58,190
Opposites attract.
535
00:24:58,260 --> 00:25:00,290
Yeah. Yeah, they did...
536
00:25:00,830 --> 00:25:04,300
until we hit 50
and then I just...
537
00:25:05,440 --> 00:25:08,410
I just wanted to stay
home by the fire and read.
538
00:25:08,940 --> 00:25:12,690
But once I stopped trying
to be someone else,
539
00:25:12,720 --> 00:25:14,590
then we started fighting.
540
00:25:16,960 --> 00:25:20,470
And, and I cheated with,
with an accountant.
541
00:25:20,540 --> 00:25:24,080
It lasted three weeks.
It was...
542
00:25:27,120 --> 00:25:30,790
Look, Matt is the best man
that I have ever known.
543
00:25:31,460 --> 00:25:33,930
But we weren't happy.
544
00:25:34,500 --> 00:25:36,300
You know, we were just...
545
00:25:38,070 --> 00:25:39,040
family.
546
00:25:39,440 --> 00:25:41,840
When did you last
speak with him?
547
00:25:41,880 --> 00:25:44,820
Well, when the divorce
was finalized. But, no, no,
548
00:25:44,850 --> 00:25:46,990
that doesn't mean that
I don't know him.
549
00:25:47,020 --> 00:25:49,560
You have to know someone
really well to pretend
550
00:25:49,590 --> 00:25:54,070
to be what they want,
okay, for 16 years.
551
00:25:54,870 --> 00:25:57,780
I wasn't supposed to know
about the wedding rings.
552
00:25:57,880 --> 00:25:59,780
I found the jeweller's box
in his suitcase
553
00:25:59,850 --> 00:26:01,850
when I was unpacking his things.
554
00:26:02,420 --> 00:26:06,360
Matching gold bands he bought
in Zurich last week.
555
00:26:08,460 --> 00:26:10,230
I'm sure that must
make this harder.
556
00:26:12,610 --> 00:26:15,950
We met at the top
of the Matterhorn.
557
00:26:17,010 --> 00:26:19,150
We were both getting ready
to take a black-diamond
558
00:26:19,180 --> 00:26:24,660
mogul run and I said something
about age before beauty,
559
00:26:24,760 --> 00:26:28,540
and he challenged me to a race.
560
00:26:28,640 --> 00:26:31,010
He was so strong...
561
00:26:32,110 --> 00:26:33,850
and graceful.
562
00:26:34,420 --> 00:26:36,390
And I could barely keep up.
563
00:26:37,790 --> 00:26:41,030
We've been inseparable
ever since.
564
00:26:41,360 --> 00:26:42,700
Pretty fearless.
565
00:26:43,070 --> 00:26:46,810
He once told me,
if he was afraid of something,
566
00:26:46,870 --> 00:26:51,120
he had to do it immediately so
it wouldn't have power over him.
567
00:26:51,750 --> 00:26:55,020
On our first date,
we went skydiving.
568
00:26:55,690 --> 00:26:59,170
On our second, he met my mother.
569
00:27:01,670 --> 00:27:03,640
We have a beautiful life.
570
00:27:04,580 --> 00:27:07,410
And if Matt
doesn't recover fully?
571
00:27:09,450 --> 00:27:11,560
Would you be willing
to take that on?
572
00:27:16,970 --> 00:27:22,850
- I know...
he wouldn't want that.
573
00:27:24,050 --> 00:27:27,150
But I'll take
any version of him,
574
00:27:28,460 --> 00:27:31,330
in sickness and in health.
575
00:27:47,630 --> 00:27:49,000
So, I've decided
576
00:27:49,030 --> 00:27:51,670
to take some time off
from the hospital.
577
00:27:53,470 --> 00:27:54,240
What?
578
00:27:54,310 --> 00:27:56,010
Yeah, COVID really
burned me out,
579
00:27:56,110 --> 00:27:59,450
and I realized I just wanted to
spend some more time at home.
580
00:28:00,890 --> 00:28:03,030
- So I resigned.
- Wha...
581
00:28:03,090 --> 00:28:07,030
Why would you do that without
discussing it with me first?
582
00:28:07,130 --> 00:28:10,110
We are still paying off
Charlie's college...
583
00:28:10,140 --> 00:28:12,710
- It'll be fine, Mom.
He needs a break.
584
00:28:12,750 --> 00:28:14,480
And hospitals are gonna be
fighting over him
585
00:28:14,520 --> 00:28:15,580
whenever he decides to go back.
586
00:28:15,690 --> 00:28:17,320
Well, I'm glad you're so
confident when we're paying
587
00:28:17,390 --> 00:28:20,590
100k a year for your med school.
- She's always Pollyanna.
588
00:28:20,700 --> 00:28:23,170
It's just for a month or two
and then I'll get back to it
589
00:28:23,200 --> 00:28:25,740
at a different hospital, okay?
590
00:28:25,770 --> 00:28:28,040
Be nice to get some
support around here.
591
00:28:30,980 --> 00:28:34,020
Advancing up
the internal carotid artery.
592
00:28:34,060 --> 00:28:36,130
Traversing the skull base.
593
00:28:36,160 --> 00:28:39,730
Okay. Cavernous segment should
be coming up on the right.
594
00:28:39,770 --> 00:28:41,600
Ophthalmic up next.
595
00:28:41,640 --> 00:28:44,340
Okay. Retracting
the guide wire.
596
00:28:46,910 --> 00:28:49,390
Advancing microcatheter.
597
00:28:56,130 --> 00:28:58,740
Okay. There you go
and you're in.
598
00:28:58,770 --> 00:29:00,740
Injecting contrast.
599
00:29:04,920 --> 00:29:08,260
- Okay. There's the clot.
It's bigger than I expected.
600
00:29:21,380 --> 00:29:23,720
Okay, we're in position for
the thrombectomy. Dr. Larsen.
601
00:29:23,820 --> 00:29:26,030
Will you do the honors?
602
00:29:26,960 --> 00:29:29,570
I-I think Hannah could do it.
603
00:29:32,440 --> 00:29:33,940
Okay, Hannah.
604
00:29:33,970 --> 00:29:37,180
Uh, you're going to suck
out the first clot now.
605
00:29:39,690 --> 00:29:41,620
Hell of a doozy you dragged me
606
00:29:41,660 --> 00:29:44,730
out of the house to deal with.
- Must be quite a guy,
607
00:29:44,800 --> 00:29:47,300
to have two people
fighting over him.
608
00:29:48,070 --> 00:29:51,280
I realized as I was
interviewing Grant
609
00:29:51,380 --> 00:29:54,980
that I never changed my own
proxy. Not after the divorce.
610
00:29:55,020 --> 00:29:57,150
Not even after I got remarried.
611
00:29:57,250 --> 00:30:00,290
- You realized...
you mean it was an oversight?
612
00:30:01,000 --> 00:30:05,340
No. I think I've been
avoiding changing it.
613
00:30:05,740 --> 00:30:07,010
Why?
614
00:30:07,110 --> 00:30:10,950
When we were bringing Simon
home from the hospital,
615
00:30:10,980 --> 00:30:13,190
I was dragging my feet.
616
00:30:13,950 --> 00:30:18,730
Scared. Amy happened to see me,
and she knew exactly
617
00:30:18,770 --> 00:30:20,330
what was going through my mind.
618
00:30:23,310 --> 00:30:28,250
Part of me still thinks
she knows me best.
619
00:30:30,050 --> 00:30:33,090
Then I guess we know
what your decision is.
620
00:30:41,480 --> 00:30:43,210
Grant?
621
00:30:44,020 --> 00:30:46,350
I came to tell you
we're honoring your decision.
622
00:30:47,890 --> 00:30:49,130
Dr. Maitra will prep
Matt right away
623
00:30:49,160 --> 00:30:50,860
for his first
radiation treatment.
624
00:30:50,900 --> 00:30:53,270
I may have been wrong.
625
00:30:53,730 --> 00:30:54,940
Why?
626
00:30:55,040 --> 00:30:57,540
Look, I know what I said
before, but I...
627
00:30:58,640 --> 00:31:00,620
I think maybe...
628
00:31:01,320 --> 00:31:05,090
maybe it's me
that wants more time.
629
00:31:06,960 --> 00:31:09,730
You know? Because, I...
'cause I just can't
630
00:31:09,770 --> 00:31:11,470
stand the thought of him
leaving this world
631
00:31:11,540 --> 00:31:15,680
and just not having
one last chance to talk to him.
632
00:31:17,780 --> 00:31:21,390
But that's my problem. Right?
633
00:31:31,610 --> 00:31:36,320
Hey, um, he'll be in surgery
for few more hours and I'm
634
00:31:36,350 --> 00:31:39,990
finished here. Would you mind
if I waited, too?
635
00:31:40,090 --> 00:31:42,430
That'd be great.
636
00:31:57,090 --> 00:31:59,060
How are you doing?
637
00:31:59,100 --> 00:32:01,800
Uh, scared out of my mind.
638
00:32:01,840 --> 00:32:02,940
Yeah.
639
00:32:04,710 --> 00:32:06,950
This is what he would've wanted.
640
00:32:11,220 --> 00:32:13,730
He talked about you last week.
641
00:32:13,760 --> 00:32:16,730
Oh, God. Do I want to know?
642
00:32:17,330 --> 00:32:20,470
He said he finally understood
why you did what you did.
643
00:32:21,380 --> 00:32:25,120
You were pretending
and you weren't happy.
644
00:32:25,150 --> 00:32:28,720
And you deserved
to find real love.
645
00:32:32,400 --> 00:32:36,510
Well, you have no idea
how much that means to me,
646
00:32:38,010 --> 00:32:39,610
so thank you.
647
00:32:42,620 --> 00:32:43,890
Anyway...
648
00:32:44,190 --> 00:32:46,490
he's not angry anymore.
649
00:32:47,130 --> 00:32:49,200
Because he found you.
650
00:33:09,070 --> 00:33:11,740
Since when do you
talk to my wife?
651
00:33:11,780 --> 00:33:13,810
I'm glad to see you're okay.
652
00:33:14,280 --> 00:33:19,060
Though we were both pretty
concerned that you have donated
653
00:33:19,090 --> 00:33:22,900
$11,000 to charities
for the victims' families?
654
00:33:22,930 --> 00:33:24,670
You went behind my back.
655
00:33:25,500 --> 00:33:26,510
Come here.
656
00:33:29,180 --> 00:33:32,320
I have been a bad friend
for years.
657
00:33:32,350 --> 00:33:35,460
And part of doing it right
this time is caring more
658
00:33:35,490 --> 00:33:38,960
about you than whether or not
you're gonna be mad at me.
659
00:33:39,030 --> 00:33:40,370
Is that right?
660
00:33:40,470 --> 00:33:44,340
Friendship can't always be
coffee and beignets.
661
00:33:44,380 --> 00:33:47,680
Sometimes it's calling
somebody's wife
662
00:33:47,720 --> 00:33:49,450
behind their back,
663
00:33:50,250 --> 00:33:54,700
and telling them they need
to get a new therapist.
664
00:33:55,400 --> 00:33:57,230
Can't believe
she took your call.
665
00:33:57,330 --> 00:34:01,540
We both love you,
even if she doesn't like me.
666
00:34:03,180 --> 00:34:05,580
I'll find a therapist.
667
00:34:06,390 --> 00:34:08,590
But you have to keep
the beignets coming.
668
00:34:25,590 --> 00:34:27,490
Ah!
669
00:34:44,030 --> 00:34:45,460
Michael.
670
00:34:45,500 --> 00:34:46,500
Hey.
671
00:34:47,840 --> 00:34:51,180
- You okay?
- Uh, yeah. Just...
672
00:34:51,240 --> 00:34:54,050
a bit dizzy. Uh, sorry,
I heard you came in today,
673
00:34:54,150 --> 00:34:55,280
and I wanted to ask...
674
00:34:58,890 --> 00:35:01,130
- Ah!
- Amy, Amy, sit down.
675
00:35:01,160 --> 00:35:02,900
Sit down.
676
00:35:06,010 --> 00:35:09,180
I've... been having
memory seizures.
677
00:35:09,240 --> 00:35:11,050
- From the treatments?
- Yeah.
678
00:35:11,150 --> 00:35:12,620
What are you seeing?
679
00:35:14,290 --> 00:35:17,330
Fragments of Christmas.
680
00:35:17,390 --> 00:35:20,400
Like an ugly
Christmas sweater, you know,
681
00:35:20,430 --> 00:35:24,940
like the kind that lights up?
Did you ever have one of those?
682
00:35:25,010 --> 00:35:27,820
No. Anything more?
683
00:35:27,880 --> 00:35:29,690
I... nothing clear.
684
00:35:29,720 --> 00:35:33,460
But this is gonna sound weird.
I, I feel like my brain
685
00:35:33,490 --> 00:35:37,370
is trying to warn me
about something.
686
00:35:38,670 --> 00:35:40,410
I'm sorry. I...
687
00:35:41,040 --> 00:35:42,680
I wish I could help.
688
00:35:42,780 --> 00:35:45,350
I know. I...
689
00:35:45,420 --> 00:35:48,760
one of these days I'm gonna have
to stop running to you.
690
00:36:02,990 --> 00:36:07,560
- Matt came through the surgery.
He's gonna make a full recovery.
691
00:36:08,130 --> 00:36:10,800
- Well, well, well.
Your instincts paid off.
692
00:36:10,840 --> 00:36:12,400
Seems like it.
693
00:36:13,240 --> 00:36:15,610
Dr. Heller's tenure as
Chief Resident is up soon.
694
00:36:15,650 --> 00:36:17,950
Considered throwing
your hat in the ring?
695
00:36:17,980 --> 00:36:19,350
It's a lot of responsibility,
696
00:36:19,390 --> 00:36:20,790
but I think you'd make
a good teacher
697
00:36:20,860 --> 00:36:24,360
and I think it'd be really good
for you in the long run.
698
00:36:24,860 --> 00:36:27,100
- I appreciate your support...
- Okay. Just to be clear,
699
00:36:27,130 --> 00:36:28,700
I'm not offering you the job.
700
00:36:29,410 --> 00:36:31,880
But I see something in you.
701
00:36:34,780 --> 00:36:37,250
So, your eyesight will
continue to improve, Seth,
702
00:36:37,290 --> 00:36:38,990
over the next few days.
703
00:36:39,020 --> 00:36:40,390
Oh my God! Thank you.
704
00:36:40,430 --> 00:36:41,930
But, unfortunately,
705
00:36:41,960 --> 00:36:44,670
you are gonna be dealing
with E.D. for a while.
706
00:36:46,240 --> 00:36:47,810
How long's a while?
707
00:36:47,840 --> 00:36:51,020
Um, it's hard to say.
708
00:36:51,120 --> 00:36:55,420
I mean, healing takes time.
But, look,
709
00:36:55,490 --> 00:36:56,490
there's a lot of ways
to have sex.
710
00:36:56,560 --> 00:36:59,060
If you're honest and
you learn to talk about it,
711
00:36:59,100 --> 00:37:01,500
you're gonna find someone
who'll be patient with you.
712
00:37:01,540 --> 00:37:03,570
I know how guys your age,
they talk about sex
713
00:37:03,670 --> 00:37:07,450
and girls and mostly
they're full of it.
714
00:37:07,520 --> 00:37:11,790
Truth is, real intimacy
should come before sex.
715
00:37:13,690 --> 00:37:15,600
The last woman I was with?
I mean...
716
00:37:15,700 --> 00:37:17,270
I was in love with her
for a year
717
00:37:17,300 --> 00:37:18,770
before anything ever happened.
718
00:37:21,440 --> 00:37:22,980
You don't understand.
719
00:37:27,920 --> 00:37:29,660
I have never done it.
720
00:37:30,830 --> 00:37:33,430
The night all this happened,
I took the pills
721
00:37:33,470 --> 00:37:35,940
hoping that this would be it.
722
00:37:37,470 --> 00:37:39,210
Guess I'm gonna be
a virgin forever.
723
00:37:39,280 --> 00:37:41,420
No, no. You're not.
724
00:37:41,450 --> 00:37:43,050
And, actually,
believe it or not,
725
00:37:43,090 --> 00:37:44,120
it's a good thing this happened.
726
00:37:44,190 --> 00:37:46,360
You could've died from this
condition before anyone
727
00:37:46,430 --> 00:37:47,930
ever knew it was there.
728
00:37:48,430 --> 00:37:51,000
- So you're saying I'm lucky?
- Yeah.
729
00:37:51,040 --> 00:37:52,670
Yeah, you are.
730
00:37:52,710 --> 00:37:55,280
And part of being a man
is facing up to reality
731
00:37:55,310 --> 00:37:57,550
and moving forward.
732
00:38:06,930 --> 00:38:08,470
Well, you saved the day.
733
00:38:08,500 --> 00:38:11,840
Yeah. Is that how it's going
in your report?
734
00:38:11,910 --> 00:38:13,950
Eh. More or less.
735
00:38:15,520 --> 00:38:18,790
Shift's over. I'm pretty
done with the suspense.
736
00:38:18,890 --> 00:38:20,660
Visiting hours will end at 8pm.
737
00:38:20,760 --> 00:38:24,640
I repeat, visiting hours
will end at 8pm.
738
00:38:26,240 --> 00:38:27,840
Joan knows about the code.
739
00:38:27,880 --> 00:38:30,250
That I helped you and that
I didn't disclose any of it.
740
00:38:30,310 --> 00:38:31,280
Oh, my God.
741
00:38:31,320 --> 00:38:34,620
Yeah, so I'm at risk
of losing my fellowship.
742
00:38:34,660 --> 00:38:36,130
Or just having
to leave the hospital.
743
00:38:36,190 --> 00:38:37,060
What?!
744
00:38:37,190 --> 00:38:38,530
She's gonna rescind
our permission to see
745
00:38:38,600 --> 00:38:40,400
each other romantically.
- She... I...
746
00:38:40,470 --> 00:38:42,640
Don't do that. Don't go
and try to talk her out of it.
747
00:38:42,670 --> 00:38:44,470
It's not... it won't go well
for either of us.
748
00:38:44,510 --> 00:38:46,510
So as long as we're not
currently sleeping together,
749
00:38:46,550 --> 00:38:48,880
you're gonna be impartial?
Is that... that's the logic?
750
00:38:48,920 --> 00:38:51,260
I-I... you know what? I don't
know. But the boss said stop.
751
00:38:53,390 --> 00:38:54,330
Amy, she's not wrong.
752
00:38:56,970 --> 00:39:01,640
I'm sorry, but nothing about
our situation has changed, so
753
00:39:01,680 --> 00:39:05,550
it doesn't matter how drawn I am
to you; this can't happen again.
754
00:39:07,090 --> 00:39:10,790
There you are! Sonya's taking
the interns out for drinks.
755
00:39:10,830 --> 00:39:13,970
- Oh, I don't think so...
- No, come on! Go get changed.
756
00:39:14,000 --> 00:39:15,640
Everyone's going.
757
00:39:16,310 --> 00:39:17,910
You should go. Have fun.
758
00:39:17,940 --> 00:39:21,320
They're taking bets on whether
or not you'll show,
759
00:39:21,420 --> 00:39:24,920
and I really wanna win.
760
00:39:26,930 --> 00:39:28,060
Okay...
761
00:39:29,400 --> 00:39:30,730
let's go take their money.
762
00:39:31,170 --> 00:39:32,400
Yes!
763
00:40:01,730 --> 00:40:05,800
- Dr. Heller!
764
00:40:07,340 --> 00:40:09,210
Uh, do you need something?
765
00:40:09,280 --> 00:40:10,880
I wanted to, uh...
766
00:40:10,980 --> 00:40:14,450
what you saw the other night.
Me and Amy in my office.
767
00:40:14,490 --> 00:40:15,590
Nothing happened.
768
00:40:15,620 --> 00:40:19,200
Okay. Um, why are you
telling me this?
769
00:40:19,730 --> 00:40:22,040
'Cause I think
you're a good man.
770
00:40:22,070 --> 00:40:23,640
And it's over between us.
771
00:40:23,740 --> 00:40:28,220
Okay, well, I appreciate that
but it's over between us, too.
772
00:40:47,490 --> 00:40:50,130
- I told y'all.
'Kay, pay up.
773
00:40:53,070 --> 00:40:55,100
IPA.
774
00:40:56,340 --> 00:40:58,140
Another round of shots.
775
00:41:00,010 --> 00:41:01,850
Well...
776
00:41:02,420 --> 00:41:04,860
You told Jake what I
said to you, didn't you?
777
00:41:06,290 --> 00:41:07,560
Excuse me?
778
00:41:07,630 --> 00:41:09,260
What did you tell him?
779
00:41:11,500 --> 00:41:13,540
I might have said that you
have a thing for him,
780
00:41:13,640 --> 00:41:18,150
which is why it's better for you
if I "don't belong here."
781
00:41:18,220 --> 00:41:19,890
Something like that.
782
00:41:19,990 --> 00:41:21,250
Thanks.
783
00:41:23,090 --> 00:41:26,700
Sorry to tell you,
but I'm not going anywhere.
784
00:41:29,710 --> 00:41:32,280
- Amy! Over here.
I saved you a seat!
785
00:41:36,180 --> 00:41:39,060
I am so glad you came.
786
00:41:39,160 --> 00:41:41,330
Woo!
787
00:41:41,660 --> 00:41:44,740
All right!
Here we go!
788
00:41:45,670 --> 00:41:47,980
Okay, okay! Listen up!
789
00:41:49,040 --> 00:41:53,650
I know there's an enormous
amount of pressure on all of us.
790
00:41:53,690 --> 00:41:56,290
Dr. Ridley does not play.
791
00:41:56,990 --> 00:42:00,970
We need to bring it
every single minute.
792
00:42:01,000 --> 00:42:05,610
But never forget
we're all on the same team.
793
00:42:05,710 --> 00:42:08,180
Yeah?
- Mm-hmm.
794
00:42:08,220 --> 00:42:09,450
'Kay. Cheers.
795
00:42:09,490 --> 00:42:11,150
Cheers!
796
00:42:13,030 --> 00:42:15,830
I'm sure your dad
would be really proud.
797
00:42:21,210 --> 00:42:22,280
Ugh.
798
00:42:22,310 --> 00:42:23,550
Oh, no.
799
00:42:36,470 --> 00:42:38,480
You all right?
800
00:42:38,510 --> 00:42:42,990
- Yeah, yeah.
No, I'm fine. Yeah. Fine.
55929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.