All language subtitles for Death Train Full Movie Action Crime Movie Bryan Genesse
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,960 --> 00:01:46,940
And I'm going to raise you another five.
Another five?
2
00:01:47,580 --> 00:01:49,320
Hit me, hit me.
3
00:01:50,080 --> 00:01:51,900
No, sir, don't worry about the diamonds.
They're safe.
4
00:01:52,880 --> 00:01:55,200
Yeah, and men are... All right, what do
you got?
5
00:01:55,700 --> 00:01:58,360
You want me to get it, boss? Let me get
back to this one. You want me to check
6
00:01:58,360 --> 00:01:59,158
it out, boss?
7
00:01:59,160 --> 00:02:00,160
No, just do it today.
8
00:02:03,000 --> 00:02:04,000
Who are you?
9
00:02:04,400 --> 00:02:05,400
What do you want?
10
00:02:05,420 --> 00:02:08,180
Well, it seems we have a switch out
about 20 miles of traffic.
11
00:02:08,740 --> 00:02:09,800
I'm going to have to fix it manually.
12
00:02:25,180 --> 00:02:26,580
Turn. What's in here? Open it up.
13
00:02:38,620 --> 00:02:39,740
Is that really nothing, sir?
14
00:02:40,580 --> 00:02:42,000
Here's how this is going to go down.
15
00:02:43,220 --> 00:02:44,800
I escort you to see the engineer.
16
00:02:45,480 --> 00:02:47,000
You come to the location of your
problem.
17
00:02:47,360 --> 00:02:48,420
You get off the train.
18
00:02:48,820 --> 00:02:49,820
Fix your problem.
19
00:02:50,200 --> 00:02:51,460
You stay off my train.
20
00:02:51,980 --> 00:02:52,980
Are we clear?
21
00:02:54,120 --> 00:02:55,120
Are we clear?
22
00:02:55,740 --> 00:02:56,740
Yes, sir.
23
00:03:00,780 --> 00:03:03,300
I didn't ask to join your fucking poker
party, did I?
24
00:03:03,920 --> 00:03:04,920
Pick that up.
25
00:03:06,240 --> 00:03:07,460
Hey, boss, you want some cover?
26
00:03:15,880 --> 00:03:16,880
To the right.
27
00:03:18,240 --> 00:03:19,240
Lock up.
28
00:03:26,990 --> 00:03:28,450
It's okay. The switch's out.
29
00:03:28,650 --> 00:03:29,970
It's about 20 miles up the track.
30
00:03:30,790 --> 00:03:32,010
Gentleman here will show you the
location.
31
00:03:34,510 --> 00:03:36,550
Hey, Ryan, let's go, man. It's your
deal.
32
00:03:36,870 --> 00:03:37,870
On my way.
33
00:03:38,950 --> 00:03:41,270
Once you're off the train, please stay
off the train.
34
00:03:55,820 --> 00:03:57,360
We'll be coming up to the switch soon.
35
00:04:04,020 --> 00:04:04,440
You
36
00:04:04,440 --> 00:04:11,440
there, boys?
37
00:04:12,480 --> 00:04:13,580
Copy. We're in position.
38
00:04:13,980 --> 00:04:15,520
All right. The engine's secure.
39
00:04:16,160 --> 00:04:17,160
Let's get to work!
40
00:04:27,020 --> 00:04:28,020
I'm gonna take a leak.
41
00:04:29,660 --> 00:04:30,740
Yeah, okay, there you go.
42
00:04:45,240 --> 00:04:46,240
Dave,
43
00:04:47,920 --> 00:04:51,020
how long do you need to take a leak?
Yeah, how long does it take to take a
44
00:04:51,540 --> 00:04:52,820
Get your ass back in the game.
45
00:06:10,230 --> 00:06:11,230
Take cover.
46
00:07:00,300 --> 00:07:01,520
If I were a bitch, I'd cry.
47
00:07:04,520 --> 00:07:08,000
Okay, the plane's controls are fucking
full throttle. We better jump off before
48
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
it's too late.
49
00:07:14,640 --> 00:07:15,640
Have a nice ride,
50
00:07:16,040 --> 00:07:17,040
sport.
51
00:07:29,260 --> 00:07:30,540
I hear the next stop's a killer.
52
00:07:32,660 --> 00:07:33,660
Go.
53
00:07:37,260 --> 00:07:38,260
You see us, baby?
54
00:07:38,800 --> 00:07:39,860
Yes, I see you.
55
00:07:40,480 --> 00:07:41,660
All right, we're all set here.
56
00:07:42,220 --> 00:07:43,220
You ready?
57
00:07:44,580 --> 00:07:46,840
Baby, I was born ready.
58
00:07:47,440 --> 00:07:48,440
Come on down.
59
00:07:49,500 --> 00:07:50,500
All right,
60
00:07:51,300 --> 00:07:53,840
come on, let's go, go, go, jump, jump,
jump, jump!
61
00:10:48,010 --> 00:10:50,010
A current just outside Estes, Colorado.
62
00:10:50,330 --> 00:10:54,950
The robbery ended in disaster when the
freight train headed to Los Angeles.
63
00:10:54,950 --> 00:10:58,810
Jake. How you doing? Heard you were all
broken up. No, no, I'm fine. Just had a
64
00:10:58,810 --> 00:10:59,810
concussion. I'm fine.
65
00:11:01,810 --> 00:11:05,730
Listen, did you, um, been able to pull
any usable prints off that train
66
00:11:05,730 --> 00:11:10,770
wreckage? Yeah, Vincent Weaver. Wanted
by the FBI. Really? Armed robbery and
67
00:11:10,770 --> 00:11:11,770
murder.
68
00:11:12,070 --> 00:11:15,050
Uh, I'm calling my higher -use buddy.
69
00:11:16,620 --> 00:11:18,400
Can you send me everything you have on
the suspects?
70
00:11:18,980 --> 00:11:22,620
Well, sources say he's unloading the
diamonds with his buddies in La Florida.
71
00:11:22,840 --> 00:11:26,860
Mexican authorities are on the lookout
for the hot diamond shipment worth an
72
00:11:26,860 --> 00:11:29,340
estimated $9 million. That was my team.
73
00:11:30,640 --> 00:11:32,520
Those are my friends that they killed.
74
00:11:32,780 --> 00:11:34,880
And I'm not going to get away with this.
75
00:11:35,100 --> 00:11:36,220
It's out of our jurisdiction.
76
00:11:36,560 --> 00:11:38,960
We have to let the Mexican federales
handle it now.
77
00:11:39,240 --> 00:11:40,880
No, I'm not going to let that happen.
You understand?
78
00:11:42,360 --> 00:11:43,560
I'm going after them.
79
00:11:44,680 --> 00:11:45,680
You got it.
80
00:12:08,080 --> 00:12:09,080
It's been a while.
81
00:12:10,120 --> 00:12:14,280
Last time I saw you, you were limping
with some crutches.
82
00:12:15,860 --> 00:12:17,760
What a pain in the ass you are.
83
00:12:18,900 --> 00:12:20,340
What is going on?
84
00:12:20,860 --> 00:12:22,800
Damn. Need some of the drink?
85
00:12:23,320 --> 00:12:25,660
Sure. My usual for my work.
86
00:12:26,260 --> 00:12:30,100
By the way. Yeah.
87
00:12:30,320 --> 00:12:32,080
You know what they say about Mexico
City?
88
00:12:32,560 --> 00:12:33,620
It's a place we love.
89
00:12:38,510 --> 00:12:40,270
The hell says that? Well, of course, me.
90
00:12:41,930 --> 00:12:44,430
What's this?
91
00:12:44,690 --> 00:12:45,710
This piece of shit.
92
00:12:46,450 --> 00:12:50,290
Vincent Weaver. Won a fraud and robbery,
murder, won, well, you name it, he's
93
00:12:50,290 --> 00:12:51,149
wanted for it.
94
00:12:51,150 --> 00:12:53,730
A couple months back, he walked out of a
bank in St. Louis.
95
00:12:53,970 --> 00:12:56,990
Killed a 12 -year -old boy for wearing a
Cardinals baseball cap.
96
00:12:58,630 --> 00:13:00,270
I'm beginning to dislike your friend.
97
00:13:01,130 --> 00:13:03,470
Last time he was nine million diamonds
on a train.
98
00:13:03,890 --> 00:13:05,010
Left ten people dead.
99
00:13:05,790 --> 00:13:07,690
I take it you're not here planning a
wedding.
100
00:13:08,780 --> 00:13:12,140
I was in charge on the train of guarding
the diamonds.
101
00:13:12,580 --> 00:13:15,100
I lost the diamonds. Lost a lot of good
people still.
102
00:13:16,700 --> 00:13:18,160
I was the only one who survived, you
know.
103
00:13:19,740 --> 00:13:24,560
You know what I couldn't find on the
map? A town called Floridita. Do you
104
00:13:24,560 --> 00:13:26,400
it? La Floridita's not a town.
105
00:13:26,860 --> 00:13:28,100
It's a trashy resort.
106
00:13:29,640 --> 00:13:31,400
It's in between Ensenada and Tijuana.
107
00:13:31,620 --> 00:13:33,940
It's a mafioso gang -run cartel.
108
00:13:34,340 --> 00:13:35,340
It's a shithole dump.
109
00:13:35,610 --> 00:13:39,010
Yeah, that makes sense. This prick here
said he was going to meet his cousin
110
00:13:39,010 --> 00:13:42,450
there. I suspect that though him and
Weaver can fence the diamonds.
111
00:13:43,410 --> 00:13:44,410
Yee -haw.
112
00:13:45,630 --> 00:13:46,790
Calling in my favor, Sal.
113
00:13:48,430 --> 00:13:50,050
You can help me with this one.
114
00:13:53,370 --> 00:13:56,210
Those days of you and me and Molotov
cocktails are over.
115
00:13:57,130 --> 00:13:58,690
Everything's got to be done by the book.
116
00:14:00,410 --> 00:14:03,370
Can't even share information with
American law enforcement agencies.
117
00:14:03,790 --> 00:14:05,390
let alone a private security firm.
118
00:14:05,990 --> 00:14:08,650
All right, well, I can help you with
that, because I'm going solo on this
119
00:14:09,310 --> 00:14:13,010
And I'll guarantee you, after this job,
I'm not going to be working for the
120
00:14:13,010 --> 00:14:14,010
company anymore.
121
00:14:14,650 --> 00:14:15,770
Everything's got to be legit.
122
00:14:16,010 --> 00:14:17,010
I respect that.
123
00:14:17,470 --> 00:14:20,970
Ryan, your name can't even be on any
reports. I'm not looking for any medals.
124
00:14:21,310 --> 00:14:26,350
No Molotov cocktails, and most
importantly... I will not mention a word
125
00:14:26,350 --> 00:14:27,350
to your wife.
126
00:14:32,140 --> 00:14:34,020
Let me make a few phone calls, okay?
127
00:15:11,570 --> 00:15:14,810
We got $9 million in diamonds I need to
unload now.
128
00:15:16,890 --> 00:15:17,970
I'll give you 50 cents.
129
00:15:21,950 --> 00:15:23,810
You didn't tell me what you think of my
shirt, baby.
130
00:15:24,070 --> 00:15:25,870
That's because I think it looks like
shit.
131
00:15:26,910 --> 00:15:28,790
You guys were all over the fucking news,
man.
132
00:15:29,130 --> 00:15:31,470
Oh, remind me to buy you 20 dresses of
the same fabric.
133
00:15:31,710 --> 00:15:35,550
Yeah, well, remind me to, you know, what
we talked about before.
134
00:15:35,750 --> 00:15:36,750
70 cents.
135
00:15:37,250 --> 00:15:38,430
My guys will go 60.
136
00:15:43,550 --> 00:15:44,890
All right, you got yourself a deal.
137
00:17:19,400 --> 00:17:20,400
Righty then.
138
00:17:20,579 --> 00:17:25,900
In a few hours, you'll be on your way to
the good old red, white, and blue.
139
00:17:26,200 --> 00:17:28,560
And what they do with you is not my
concern.
140
00:17:29,300 --> 00:17:32,420
But until you cross that border, you're
mine.
141
00:17:33,400 --> 00:17:39,460
And if this is not the smoothest ride of
all time, I guarantee you,
142
00:17:39,500 --> 00:17:43,080
you will be buried here on Mexican soil.
143
00:17:44,560 --> 00:17:45,560
Comprende?
144
00:17:46,160 --> 00:17:47,680
Comprende. Comprende buried.
145
00:17:48,770 --> 00:17:51,950
Like I buried my tongue in your mom's
shit -caked ass last night.
146
00:17:55,150 --> 00:17:56,150
Idiota.
147
00:17:58,330 --> 00:18:05,070
We will transport the prisoners
148
00:18:05,070 --> 00:18:06,070
ourselves.
149
00:18:08,070 --> 00:18:09,070
Don't worry.
150
00:18:12,050 --> 00:18:13,530
Director, I'll handle it.
151
00:18:19,920 --> 00:18:20,920
Fucking dick.
152
00:18:21,300 --> 00:18:22,520
Usually big ones, what's up?
153
00:18:23,380 --> 00:18:24,380
Same shit, Ryan.
154
00:18:24,640 --> 00:18:26,460
Look, that's why I want to ride along on
this one, all right?
155
00:18:26,940 --> 00:18:29,400
Unofficially, of course, Sal. I just
want to keep my eye on this prick.
156
00:18:30,180 --> 00:18:33,840
I can't do it, brother. Yeah, you can do
it. No, your feds and my bosses are
157
00:18:33,840 --> 00:18:37,200
telling me that I'm fucked if these guys
don't make it back to the United
158
00:18:37,200 --> 00:18:40,580
States. Of course they're going to make
it back to the U .S. Come on, I just...
159
00:18:40,580 --> 00:18:43,460
Let me at least clear the plate for you
then, okay?
160
00:18:44,380 --> 00:18:47,860
If you think we're flying, you're wrong.
161
00:18:49,000 --> 00:18:51,040
Of course you're flying. How are you
going to get the prisoners back?
162
00:18:51,800 --> 00:18:52,880
It's a choo -choo.
163
00:18:54,580 --> 00:18:55,580
No, sir.
164
00:20:19,649 --> 00:20:20,649
Please,
165
00:20:20,790 --> 00:20:21,790
baby, think.
166
00:20:22,470 --> 00:20:23,470
Come on.
167
00:20:24,010 --> 00:20:25,670
Hey, look, they weren't there.
168
00:20:26,090 --> 00:20:27,830
Excuse me, did you lose something?
169
00:20:28,150 --> 00:20:29,430
Yeah, yeah, kid, we lost her.
170
00:20:30,410 --> 00:20:32,350
Oh, my God, you found our tickets.
171
00:20:32,550 --> 00:20:34,630
They were on the ground. You are a
lifesaver.
172
00:20:35,050 --> 00:20:36,170
Thank you so much.
173
00:20:39,530 --> 00:20:40,530
Go,
174
00:20:41,190 --> 00:20:42,190
right here.
175
00:20:45,550 --> 00:20:46,550
To that side.
176
00:20:56,170 --> 00:20:58,130
May God bless you, Father. Have a good
day.
177
00:20:59,670 --> 00:21:00,670
Thank you.
178
00:21:00,790 --> 00:21:01,950
See you in a week.
179
00:21:45,780 --> 00:21:46,780
Tickets, please.
180
00:21:48,240 --> 00:21:49,300
What's wrong with you?
181
00:21:52,080 --> 00:21:54,440
Okay, little man, I got you.
182
00:21:55,580 --> 00:21:56,660
Come with me.
183
00:21:57,060 --> 00:21:58,580
Where is your ticket?
184
00:21:58,920 --> 00:21:59,920
You don't know?
185
00:22:02,380 --> 00:22:03,980
Another one, please.
186
00:22:19,820 --> 00:22:20,820
No,
187
00:22:21,900 --> 00:22:23,840
I won't go to the cockfights with you.
188
00:22:24,380 --> 00:22:29,180
I was going to see if you wanted to come
over to my place and see my pit bull
189
00:22:29,180 --> 00:22:30,180
puppy.
190
00:22:32,860 --> 00:22:33,860
No!
191
00:22:38,540 --> 00:22:40,440
Sometimes we all need a hand, right?
192
00:22:56,060 --> 00:22:57,060
Gracias.
193
00:22:58,460 --> 00:22:59,460
Thank you.
194
00:23:07,639 --> 00:23:08,639
Hola, Manuelito.
195
00:23:10,440 --> 00:23:12,400
Vamos. Cierren la puerta.
196
00:23:13,240 --> 00:23:14,920
Ustedes están conmigo al otro lado.
197
00:23:16,360 --> 00:23:17,360
Júrense, vamos.
198
00:23:40,520 --> 00:23:41,520
Look, the question is
199
00:24:14,320 --> 00:24:15,320
There's no time.
200
00:24:18,280 --> 00:24:19,280
Bitch.
201
00:24:26,020 --> 00:24:28,060
Hey, look at that book.
202
00:24:28,560 --> 00:24:32,380
It's where the author tells you to, um,
to kill your enemy.
203
00:24:33,000 --> 00:24:34,000
That's the one.
204
00:24:35,020 --> 00:24:37,420
Not exactly vacation reading material.
205
00:24:39,420 --> 00:24:41,860
I'm wearing an apron and sitting behind
the bar.
206
00:24:42,360 --> 00:24:43,360
Do you think I'm on vacation?
207
00:24:44,480 --> 00:24:47,440
No, no, actually, I don't think we are
enjoying ourselves very much at all.
208
00:24:47,900 --> 00:24:51,460
It's also the one that says it's better
to be feared than to be loved.
209
00:25:06,740 --> 00:25:07,740
Yeah,
210
00:25:09,960 --> 00:25:10,959
I'm listening.
211
00:25:10,960 --> 00:25:13,780
Okay. Excuse me, this is my seat.
212
00:25:14,280 --> 00:25:15,280
Of course it is.
213
00:25:19,460 --> 00:25:24,100
Uh... Wins?
214
00:25:24,660 --> 00:25:25,660
Oh, yeah.
215
00:25:26,400 --> 00:25:27,400
That's biggest.
216
00:25:28,020 --> 00:25:29,020
Really?
217
00:25:29,640 --> 00:25:30,640
Okay,
218
00:25:31,700 --> 00:25:34,220
Gabby, let's let the man go back to his
work.
219
00:25:34,980 --> 00:25:35,980
No, no, Gabby.
220
00:25:36,840 --> 00:25:38,540
It's not really work, it's the speech.
221
00:25:39,020 --> 00:25:42,180
And those beers, I will be giving it to
the mission in San Diego, looking for
222
00:25:42,180 --> 00:25:45,260
volunteers and donors to help our
sisters in San Quinto.
223
00:25:46,460 --> 00:25:51,600
Ladies and gentlemen, as team members of
this congregation, my heart is filled
224
00:25:51,600 --> 00:25:54,840
with love to be here with you today.
225
00:25:55,300 --> 00:25:56,580
That's all I have so far.
226
00:25:56,840 --> 00:25:58,180
Oh, and this.
227
00:26:00,580 --> 00:26:02,940
Oh, of course. You never lose anything.
228
00:26:03,200 --> 00:26:04,940
That's my department, right?
229
00:26:06,700 --> 00:26:09,040
Let me think back in the not -so
-distant past.
230
00:26:09,300 --> 00:26:15,740
I mean, you lost your passport in Cancun
and your ATM card in Mazatlan and your
231
00:26:15,740 --> 00:26:17,940
best pair of sandals in Ensenada.
232
00:26:18,420 --> 00:26:21,360
I lost them because I went down to the
beach looking for you.
233
00:26:21,580 --> 00:26:24,120
I thought you drowned. I was worried
about you.
234
00:26:26,740 --> 00:26:28,200
How are your mosquito bites, baby?
235
00:26:30,680 --> 00:26:31,680
Poor.
236
00:26:37,610 --> 00:26:41,450
I was studying at a university in Mexico
City until my father died.
237
00:26:41,770 --> 00:26:42,770
What were you studying?
238
00:26:43,150 --> 00:26:44,270
Computer graphic design.
239
00:26:44,610 --> 00:26:45,610
Oh, so you're an artist.
240
00:26:45,650 --> 00:26:46,810
I guess so, sort of.
241
00:26:56,710 --> 00:26:59,830
I'm sorry, man. I'm sorry.
242
00:27:10,560 --> 00:27:11,560
Yeah!
243
00:27:13,760 --> 00:27:15,680
I'm talking to you, Officer Messy Pants!
244
00:27:16,420 --> 00:27:17,259
Yeah, yeah.
245
00:27:17,260 --> 00:27:19,340
Yo, man, you don't have to take that
from him.
246
00:27:22,780 --> 00:27:23,140
Come
247
00:27:23,140 --> 00:27:31,720
on,
248
00:27:31,720 --> 00:27:32,720
diaper boy, hit me!
249
00:27:32,880 --> 00:27:38,820
Come on, pal, take your best shot. You
ain't got it in you.
250
00:27:39,560 --> 00:27:40,560
I can yell at you all.
251
00:27:41,800 --> 00:27:43,120
They thawed good.
252
00:27:44,580 --> 00:27:47,200
Man, you better learn how to throw
because you throw like a girl.
253
00:27:49,200 --> 00:27:50,200
Getting better.
254
00:27:52,020 --> 00:27:54,000
I just wasn't stuck on this bench.
255
00:28:27,720 --> 00:28:28,720
I don't know, Marina.
256
00:28:50,720 --> 00:28:52,740
Have you been to San Diego before?
257
00:28:53,160 --> 00:28:54,160
Si.
258
00:28:54,320 --> 00:28:55,320
Is nice?
259
00:28:56,320 --> 00:28:57,320
Very nice.
260
00:28:57,620 --> 00:28:58,620
Oh, good.
261
00:28:58,780 --> 00:29:01,240
Why? We'll be staying for a while.
262
00:29:02,140 --> 00:29:05,000
There's a doctor there for my son,
Javier.
263
00:29:53,100 --> 00:29:54,100
Okay. Risto.
264
00:29:54,940 --> 00:29:55,940
Carlos.
265
00:29:56,720 --> 00:29:57,720
So, let's go.
266
00:29:57,760 --> 00:29:58,760
Your heads up.
267
00:29:59,720 --> 00:30:00,720
Wizard.
268
00:30:01,340 --> 00:30:02,340
Heads up!
269
00:30:09,880 --> 00:30:12,040
Mama, mama, I hear it again.
270
00:30:13,780 --> 00:30:15,260
Try to get some sleep.
271
00:30:15,840 --> 00:30:17,660
You have a big day tomorrow.
272
00:30:18,500 --> 00:30:19,920
¿No estás excitado?
273
00:30:37,860 --> 00:30:40,860
Don't kill me! Shut up! Stop saying your
prayers, sweetie pie.
274
00:30:41,100 --> 00:30:42,240
You're our first hostage.
275
00:30:42,900 --> 00:30:45,900
Lopez, go to the back of the train and
keep it secured.
276
00:30:46,860 --> 00:30:47,860
Now!
277
00:31:17,130 --> 00:31:18,130
I'll get you your award, motherfucker!
278
00:31:46,160 --> 00:31:47,280
Do you wanna die? Get down!
279
00:31:48,620 --> 00:31:49,620
Get down!
280
00:32:18,640 --> 00:32:19,519
Hi, boys.
281
00:32:19,520 --> 00:32:20,520
Don't move.
282
00:32:21,420 --> 00:32:26,240
Hello. God, trains fascinate me. So tell
me, does whoever makes it go faster?
283
00:32:28,680 --> 00:32:31,300
Don't patronize me, assholes. Don't
move.
284
00:32:32,060 --> 00:32:33,760
What are you looking at?
285
00:32:34,320 --> 00:32:35,540
Drive the fucking train.
286
00:32:36,000 --> 00:32:37,000
Move!
287
00:33:11,750 --> 00:33:13,330
Okay. You're okay.
288
00:33:14,810 --> 00:33:15,810
Okay.
289
00:33:15,990 --> 00:33:16,990
All right. All right.
290
00:33:18,070 --> 00:33:19,230
Here. Here.
291
00:33:19,650 --> 00:33:20,509
Hold him.
292
00:33:20,510 --> 00:33:21,510
Hold him.
293
00:33:23,950 --> 00:33:24,390
Ladies
294
00:33:24,390 --> 00:33:31,590
and
295
00:33:31,590 --> 00:33:32,590
gentlemen.
296
00:33:33,250 --> 00:33:34,250
Amigas hombre.
297
00:33:35,090 --> 00:33:36,090
Welcome.
298
00:33:37,890 --> 00:33:39,670
I'll be your host for the next leg of
the journey.
299
00:33:40,330 --> 00:33:43,430
You may have seen us pass through with
the people with the guns in our hands,
300
00:33:43,490 --> 00:33:44,490
pajamas on.
301
00:33:45,530 --> 00:33:47,230
You don't need to know who I am.
302
00:33:47,610 --> 00:33:49,310
You don't even need to know what I'm up
to.
303
00:33:49,890 --> 00:33:56,050
All you need to know is that I have very
little patience and absolutely no sense
304
00:33:56,050 --> 00:33:57,050
of decency.
305
00:34:01,330 --> 00:34:02,330
Give me a signal.
306
00:34:03,910 --> 00:34:05,310
Give me a signal. Come on.
307
00:34:15,920 --> 00:34:19,739
Listen up! I've killed before, and I'll
kill again. It's no big deal to me.
308
00:34:20,199 --> 00:34:24,760
Really? This is not a train robbery.
309
00:34:26,239 --> 00:34:29,540
This is not some fucking kidnapping
deal.
310
00:34:31,699 --> 00:34:33,280
I have nothing to lose.
311
00:34:34,679 --> 00:34:36,679
I'd kill any fucking one of you.
312
00:34:39,520 --> 00:34:40,520
Fucking nothing!
313
00:35:20,360 --> 00:35:21,820
You don't do exactly what I said.
314
00:35:23,240 --> 00:35:24,400
You fucking die.
315
00:35:26,140 --> 00:35:28,200
You die very, very quickly.
316
00:35:30,080 --> 00:35:31,080
Comprende, amigo?
317
00:35:32,060 --> 00:35:34,080
So, Corsi, get these assholes out of
here.
318
00:35:50,440 --> 00:35:51,440
Give me some beer.
319
00:35:51,460 --> 00:35:55,080
Dos beers. Dos cervezas. What beer?
We've got fucking service here. Get us
320
00:35:55,080 --> 00:35:56,080
beer!
321
00:35:57,080 --> 00:36:00,540
We fucking did it, man. We fucking did
it, I said. No, no, you did it, bro. You
322
00:36:00,540 --> 00:36:03,620
did it. I mean, you should get an
Academy Award for that little
323
00:36:04,500 --> 00:36:05,500
Okay,
324
00:36:05,580 --> 00:36:07,120
what's the deal with the rescue plane?
Listen up.
325
00:36:07,500 --> 00:36:08,500
Listen up.
326
00:36:08,980 --> 00:36:09,980
Here.
327
00:36:10,460 --> 00:36:11,460
The next station.
328
00:36:11,720 --> 00:36:15,900
My buddy is waiting for us with his
chopper, and we're out of here. Okay?
329
00:36:16,960 --> 00:36:19,240
Okay, go get the rest of our gear. Keep
my beer, okay?
330
00:36:19,580 --> 00:36:20,580
Keep my beer, man.
331
00:36:25,920 --> 00:36:26,920
Fuck is this?
332
00:36:51,660 --> 00:36:53,940
Step right up before I toss her out the
window.
333
00:37:02,040 --> 00:37:02,480
Are
334
00:37:02,480 --> 00:37:15,220
you
335
00:37:15,220 --> 00:37:16,220
all right?
336
00:37:16,640 --> 00:37:19,440
This man needs help. Please.
337
00:37:20,400 --> 00:37:21,400
He's in pain.
338
00:37:22,500 --> 00:37:27,760
I'm looking.
339
00:37:28,660 --> 00:37:29,980
What kind of a man you are?
340
00:37:30,580 --> 00:37:32,020
Lady, you don't want to know.
341
00:37:32,440 --> 00:37:33,700
Please, I don't want to cause trouble.
342
00:37:34,920 --> 00:37:36,220
That's what I thought you said.
343
00:37:44,080 --> 00:37:47,000
Sal. Yeah, I got you again. Go. What the
hell is happening?
344
00:37:47,760 --> 00:37:48,760
Weevers escaped.
345
00:37:48,800 --> 00:37:51,460
Carl? They're taking over the train. How
do you know?
346
00:37:51,740 --> 00:37:52,740
Sal?
347
00:37:53,140 --> 00:37:54,140
Sal, I'm losing you. Sal!
348
00:38:02,360 --> 00:38:03,360
Freeze!
349
00:38:04,620 --> 00:38:05,620
Thank God you're a cop.
350
00:38:06,240 --> 00:38:07,640
Look, the prisoner has escaped. I am a
cop.
351
00:38:45,190 --> 00:38:46,970
Are they going to kill it?
352
00:38:50,910 --> 00:38:52,090
Why do you ask?
353
00:38:52,750 --> 00:38:54,170
Are you praying for your baby?
354
00:38:54,590 --> 00:38:56,010
I am.
355
00:38:58,210 --> 00:38:59,210
I am.
356
00:38:59,790 --> 00:39:00,790
I am.
357
00:39:02,390 --> 00:39:03,670
Of course she is.
358
00:39:04,230 --> 00:39:07,950
What kind of question is that? What kind
of sickness is that?
359
00:39:21,610 --> 00:39:22,910
Okay. I'm sorry.
360
00:39:23,910 --> 00:39:24,910
What were you saying?
361
00:39:31,230 --> 00:39:38,190
I want you to draw attention to
yourself, honey.
362
00:39:58,330 --> 00:39:59,330
Okay, amigo.
363
00:39:59,350 --> 00:40:02,030
We're going to be making a little
unscheduled stop at the next train
364
00:40:02,290 --> 00:40:03,290
Grande Papi.
365
00:40:08,430 --> 00:40:09,470
All right, listen up.
366
00:40:09,910 --> 00:40:11,150
Have an announcement to make.
367
00:40:12,250 --> 00:40:15,630
Well, first of all, I want to thank you
all for being so cooperative. You just
368
00:40:15,630 --> 00:40:17,470
keep this up. We're all going to get
along just fine.
369
00:40:19,110 --> 00:40:22,670
Now, we're going to be pulling into a
train station. I want you all just sit
370
00:40:22,670 --> 00:40:25,210
tight. We have a little business to take
care of. Anybody moves?
371
00:40:25,920 --> 00:40:28,820
As much as it interferes, then I'll put
a bullet in your brain.
372
00:40:29,840 --> 00:40:35,000
But if you just do what I say, no one
else has to get hurt.
373
00:41:34,640 --> 00:41:36,160
What do you mean Lopez is gone?
374
00:41:36,360 --> 00:41:39,860
I can't find him. I don't know. Maybe
one of the guards wasn't dead.
375
00:41:41,100 --> 00:41:42,620
Oh, gee. Thanks, Carlos.
376
00:41:43,000 --> 00:41:45,140
Because here I was thinking we had a
ghost on board.
377
00:42:19,990 --> 00:42:20,990
All right.
378
00:42:21,430 --> 00:42:22,430
Nice and easy now.
379
00:42:26,770 --> 00:42:27,770
Oh, one more thing.
380
00:42:28,230 --> 00:42:29,230
You stay here.
381
00:42:32,010 --> 00:42:33,010
Hola.
382
00:42:39,990 --> 00:42:40,990
Sal, it's me.
383
00:42:41,230 --> 00:42:42,350
Why is this train stopping?
384
00:42:42,570 --> 00:42:45,030
Hey, I've got a plan since the last time
we talked.
385
00:42:45,810 --> 00:42:47,910
A little surprise at the train station.
386
00:42:48,380 --> 00:42:49,680
No, no, you sure that's a good idea?
387
00:42:50,200 --> 00:42:52,400
Huh? A lot of hostages are on board
here.
388
00:42:52,620 --> 00:42:53,800
We got it down, Cardinal.
389
00:42:54,100 --> 00:42:54,959
Everything's okay.
390
00:42:54,960 --> 00:42:58,200
No, you don't have it. For Christ's
sakes, we were fucking insane, all
391
00:42:58,240 --> 00:43:00,380
He's bragging about how high the body
count is going to go.
392
00:43:00,640 --> 00:43:03,460
Ryan, just chill and watch your back.
393
00:43:03,840 --> 00:43:05,840
No, no, Sal. No surprises. I don't want
any.
394
00:43:06,180 --> 00:43:07,180
Sal.
395
00:43:07,540 --> 00:43:08,540
Sal.
396
00:43:09,040 --> 00:43:10,040
Sal. Sal.
397
00:43:10,900 --> 00:43:11,900
Sal.
398
00:43:28,270 --> 00:43:29,850
The asthma's such a debilitating
affliction.
399
00:43:30,530 --> 00:43:32,090
I hate to watch such suffering.
400
00:43:46,550 --> 00:43:47,550
You're gonna be okay.
401
00:43:47,950 --> 00:43:50,510
Just try to drink this and take slow
breaths, okay?
402
00:44:20,290 --> 00:44:21,290
Let's get to the chopper.
403
00:44:25,790 --> 00:44:26,790
Come on, come on.
404
00:44:27,750 --> 00:44:28,328
Let's go.
405
00:44:28,330 --> 00:44:30,250
Go, go, go, go, go, go, go, go. Come on,
let's go.
406
00:44:30,610 --> 00:44:32,790
Move it, move it. Let's go to the
chopper. Come on.
407
00:44:49,770 --> 00:44:50,770
It's okay. I'm security.
408
00:44:50,830 --> 00:44:52,290
We need to evacuate this plane.
409
00:44:52,510 --> 00:44:53,510
All of you up. Everybody.
410
00:44:54,090 --> 00:44:55,810
Up, up, up. Come on.
411
00:45:05,750 --> 00:45:06,750
Go,
412
00:45:07,450 --> 00:45:08,209
go, go.
413
00:45:08,210 --> 00:45:09,470
Everybody, move it. Move,
414
00:45:10,270 --> 00:45:12,810
move, move. All of you. Let's go,
everybody.
415
00:46:05,100 --> 00:46:06,100
I'm gonna play on beat.
416
00:46:06,240 --> 00:46:07,240
We're on our way. Copy.
417
00:46:15,140 --> 00:46:16,140
Shut that brain!
418
00:46:16,520 --> 00:46:18,220
God damn it! Just do what you said!
419
00:46:21,040 --> 00:46:22,520
Don't be fuckin' snitched on us!
420
00:47:52,270 --> 00:47:55,270
It seems the Mexican federalists have
found out that this train has a new
421
00:47:55,270 --> 00:47:57,530
captain. Now, how do you suppose that
happens?
422
00:48:00,210 --> 00:48:01,590
Anyone gonna fucking answer me?
423
00:48:04,950 --> 00:48:11,370
Maybe somebody still has a cell phone.
424
00:48:13,070 --> 00:48:15,430
Maybe somebody made a call. I didn't.
425
00:48:15,650 --> 00:48:16,670
Then who the fuck did?
426
00:48:17,730 --> 00:48:20,770
It wasn't us. It wasn't any of us. Who
the fuck was the motherfucker?
427
00:48:21,630 --> 00:48:23,470
Some guy in the back of the train.
428
00:48:32,230 --> 00:48:34,670
Sikorsky, it seems we have an uninvited
guest in the back of the train.
429
00:48:34,930 --> 00:48:35,930
Find him and kill him.
430
00:48:52,910 --> 00:48:53,910
I'm on the train.
431
00:48:54,510 --> 00:48:55,590
Ryan. Ryan.
432
00:48:56,710 --> 00:48:58,130
What? I can't hear you.
433
00:48:58,850 --> 00:49:00,730
Got something lined up at the next
crossing.
434
00:49:01,490 --> 00:49:04,170
No, there's two hostages on board. Ryan.
435
00:49:05,770 --> 00:49:07,270
Salazar. Ryan, you there? Ryan.
436
00:49:09,470 --> 00:49:11,150
There's two people on board.
437
00:49:12,970 --> 00:49:13,970
Sal.
438
00:49:25,420 --> 00:49:26,840
We have a hero on the train.
439
00:49:28,280 --> 00:49:29,280
Who is he?
440
00:49:30,860 --> 00:49:32,980
Anybody tell me anything about who he
is.
441
00:49:37,820 --> 00:49:40,000
Is he a porter?
442
00:49:40,500 --> 00:49:41,640
Is he a bartender?
443
00:49:42,100 --> 00:49:44,680
Is he a happy passenger on his way to
fucking SeaWorld?
444
00:49:48,220 --> 00:49:50,220
You look like you might have a reason to
want to live.
445
00:49:56,590 --> 00:49:57,590
I don't know anything.
446
00:50:01,690 --> 00:50:02,649
Don't hurt her.
447
00:50:02,650 --> 00:50:03,850
She doesn't know anything.
448
00:50:10,810 --> 00:50:12,310
Tell me where he is.
449
00:50:17,970 --> 00:50:19,130
There's somebody on the roof.
450
00:50:22,350 --> 00:50:23,870
Works like a charm every time.
451
00:50:29,390 --> 00:50:32,390
Go help Sikorsky to find whoever it is
and get them off the fucking train now.
452
00:50:32,770 --> 00:50:33,770
Got it.
453
00:51:08,400 --> 00:51:09,620
Sikorsky, have you found him yet?
454
00:51:13,380 --> 00:51:14,380
Sikorsky!
455
00:51:19,460 --> 00:51:20,460
Mr.
456
00:51:21,200 --> 00:51:22,800
Sikorsky's a little busy now.
457
00:51:24,080 --> 00:51:25,340
But I'm here, Weaver.
458
00:51:26,340 --> 00:51:27,520
I'm coming to get you.
459
00:51:53,900 --> 00:51:55,320
Yep. You're going into labor.
460
00:51:56,760 --> 00:51:58,100
I was born premature.
461
00:51:58,320 --> 00:52:00,120
My mother died having me. Wizard!
462
00:52:00,640 --> 00:52:01,920
What the fuck are you doing?
463
00:52:02,160 --> 00:52:03,600
This woman's gonna give birth.
464
00:52:04,420 --> 00:52:06,160
I think her water broke.
465
00:52:06,380 --> 00:52:07,380
Maybe it's the stress.
466
00:52:07,480 --> 00:52:08,480
Cut some fuck!
467
00:52:08,600 --> 00:52:11,840
At the back of this train, killing my
men. A half -dead engineer driving this
468
00:52:11,840 --> 00:52:15,280
fucker. And a helicopter to meet in five
minutes! Don't fucking talk to me about
469
00:52:15,280 --> 00:52:17,380
stress! Now get your ass over here!
470
00:52:25,000 --> 00:52:26,860
Just get busy on your toy, okay?
471
00:53:08,470 --> 00:53:09,470
How is it? What do you got?
472
00:53:09,710 --> 00:53:11,870
I'm looking at the text stream of the
local federales.
473
00:53:13,670 --> 00:53:14,830
They're planning a blockade.
474
00:53:18,070 --> 00:53:19,070
Okay.
475
00:53:23,670 --> 00:53:25,890
Any of you like to help me with a little
extra credit project?
476
00:53:27,450 --> 00:53:28,450
You?
477
00:53:31,390 --> 00:53:32,390
You.
478
00:53:34,110 --> 00:53:35,110
Father?
479
00:53:35,630 --> 00:53:36,750
How about you, Father, huh?
480
00:53:37,640 --> 00:53:38,900
I could use a little divine
intervention!
481
00:53:39,880 --> 00:53:40,880
No.
482
00:53:46,800 --> 00:53:47,160
All
483
00:53:47,160 --> 00:53:55,900
right.
484
00:53:56,580 --> 00:53:58,080
I'm talking to the Federales.
485
00:53:58,460 --> 00:54:00,080
The railroad authority is my hero.
486
00:54:00,340 --> 00:54:01,580
Hiding out at the back of the train.
487
00:54:02,400 --> 00:54:03,480
I know what you're up to.
488
00:54:04,000 --> 00:54:05,700
So don't try anything.
489
00:54:06,590 --> 00:54:07,730
Do I need to remind you?
490
00:54:08,150 --> 00:54:10,110
Hello? I still have hostages.
491
00:54:10,650 --> 00:54:12,750
Get fucked with me and I'll fuck with
you.
492
00:54:14,750 --> 00:54:17,530
Weaver, why don't you pick on somebody
your own size?
493
00:54:19,910 --> 00:54:21,010
How do you know my name?
494
00:54:22,290 --> 00:54:23,670
I know everything about you, Vincent.
495
00:54:23,890 --> 00:54:27,910
Why don't you pick on me? Come and get
me because I'm coming to get you. Can't
496
00:54:27,910 --> 00:54:29,750
you do this, Vincy? Come and get me.
497
00:54:37,520 --> 00:54:38,520
Where's my lighter?
498
00:54:38,900 --> 00:54:39,900
Oh, great.
499
00:54:41,260 --> 00:54:43,100
The situation's getting worse every
minute.
500
00:54:44,920 --> 00:54:49,160
It's all because some guy out there
decides he wants to try and play hero.
501
00:54:49,760 --> 00:54:51,600
Let's not forget who's really to blame.
502
00:54:52,220 --> 00:54:56,060
Jeff is right. If we just stayed quiet
and did what they say, maybe no one
503
00:54:56,060 --> 00:54:57,060
get hurt.
504
00:54:57,380 --> 00:55:00,340
I was a soldier when I was young.
505
00:55:01,780 --> 00:55:05,860
If I could, I would fight. No, don't
even think about that, or any of you.
506
00:55:07,069 --> 00:55:11,310
Now, the best thing to do right now is
just to sit tight, play along, and pray
507
00:55:11,310 --> 00:55:13,210
that that guy out there does the same.
508
00:55:15,550 --> 00:55:18,130
You all right, Padre?
509
00:55:18,550 --> 00:55:19,550
Yeah.
510
00:56:34,370 --> 00:56:39,390
It's our old friend Serg, he's too good
for her.
511
00:56:39,690 --> 00:56:40,690
Not yet!
512
00:58:10,960 --> 00:58:11,899
My son can't walk.
513
00:58:11,900 --> 00:58:14,740
What? My son can't walk. How can he come
with you?
514
00:58:15,740 --> 00:58:17,480
All right, I'll take the girl. Come on,
get up.
515
00:58:17,720 --> 00:58:18,720
Get up!
516
00:58:59,020 --> 00:59:02,080
We're alive right now. It's all about
what you can do for me. Open the door.
517
00:59:02,720 --> 00:59:04,300
The minute you're used to it, you're
dead.
518
00:59:05,440 --> 00:59:11,980
So, our uninvited guest
519
00:59:11,980 --> 00:59:14,540
is our old friend, Agent Do -Gooder.
520
00:59:15,400 --> 00:59:17,780
Now I know who I'm dealing with, we're
going to do things a little bit
521
00:59:17,780 --> 00:59:18,780
differently.
522
00:59:19,220 --> 00:59:23,500
So right now I got with me, with a gun
to their heads, a beautiful young woman
523
00:59:23,500 --> 00:59:25,780
and a very sweet little girl.
524
00:59:26,120 --> 00:59:27,420
One of them wants to talk to you.
525
00:59:30,089 --> 00:59:31,089
Let's go.
526
00:59:33,810 --> 00:59:34,810
Hello?
527
00:59:35,830 --> 00:59:37,370
It's me, the girl with the book.
528
00:59:38,570 --> 00:59:41,790
Um, I'm here with the little girl, and
we're okay.
529
00:59:42,670 --> 00:59:45,830
He promises not to hurt us, but please
just do what he says.
530
00:59:46,210 --> 00:59:49,730
And what I say is you call your friends
down to the track and have them back
531
00:59:49,730 --> 00:59:50,730
off!
532
00:59:51,130 --> 00:59:54,710
And from now on, you stick to your end
of the train, and I stick to mine, okay?
533
01:00:14,540 --> 01:00:15,900
Stop this blockade. He's got hostages.
534
01:00:16,180 --> 01:00:17,900
What do you mean? They still have the
hostages?
535
01:00:18,240 --> 01:00:20,500
You're almost at the blockade. Listen to
me.
536
01:00:21,280 --> 01:00:24,740
All right, he's got a little girl, he's
got a woman, and he's gonna fucking kill
537
01:00:24,740 --> 01:00:25,800
them at the front of the train.
538
01:00:26,020 --> 01:00:28,500
Brian, we gotta stop the fucking train.
I don't give a shit. You stop.
539
01:00:29,600 --> 01:00:30,538
You stop.
540
01:00:30,540 --> 01:00:31,540
The blockade.
541
01:00:31,940 --> 01:00:32,940
Okay.
542
01:00:33,400 --> 01:00:36,820
Brian. You stop this train. Listen to
me. I've killed a bunch of these fucking
543
01:00:36,820 --> 01:00:38,960
pricks, and I will deal with this.
544
01:00:39,180 --> 01:00:43,540
You can tell me later, man, after all
this is over. Okay, I will fucking deal
545
01:00:43,540 --> 01:00:44,540
with this.
546
01:01:11,440 --> 01:01:13,540
Come on, girl. Kill time. Let's go.
Let's go!
547
01:01:13,800 --> 01:01:14,698
Get up there!
548
01:01:14,700 --> 01:01:15,700
Come on!
549
01:01:19,140 --> 01:01:20,680
Oh, God. There's a blockade.
550
01:01:25,080 --> 01:01:28,140
Oh, my God.
551
01:01:28,620 --> 01:01:29,700
We're all going to die.
552
01:01:31,360 --> 01:01:32,460
We're all going to die.
553
01:01:34,640 --> 01:01:35,820
Son of a bitch.
554
01:01:36,780 --> 01:01:39,380
We're going to die. We're going to die.
We're going to die.
555
01:01:56,390 --> 01:01:57,190
Do you
556
01:01:57,190 --> 01:02:06,790
like
557
01:02:06,790 --> 01:02:07,790
ice cream?
558
01:02:07,930 --> 01:02:10,430
When we get to the next station, I'll
buy you a cone, okay?
559
01:02:11,350 --> 01:02:12,350
No!
560
01:02:18,870 --> 01:02:19,870
Ryan!
561
01:02:27,710 --> 01:02:28,710
Lady? Shh!
562
01:02:29,210 --> 01:02:30,210
Trust me.
563
01:02:32,170 --> 01:02:33,470
Ryan, I've boarded the mission.
564
01:02:48,690 --> 01:02:49,770
You see that?
565
01:02:50,230 --> 01:02:51,410
You that I told you.
566
01:03:10,990 --> 01:03:11,990
Brace yourself!
567
01:03:12,790 --> 01:03:15,190
Uh, people, we're gonna cry.
568
01:04:06,440 --> 01:04:07,620
You two, go back to your car.
569
01:04:08,980 --> 01:04:09,980
Fucking now!
570
01:04:10,600 --> 01:04:11,600
Come on.
571
01:04:43,500 --> 01:04:46,280
I'm going to go find that fucker and
finish him for good. No, baby, no. Come
572
01:04:46,320 --> 01:04:47,440
please. We're almost there.
573
01:04:48,300 --> 01:04:49,540
Crystal, you don't understand.
574
01:04:50,920 --> 01:04:51,920
Now it's her.
575
01:06:46,960 --> 01:06:49,100
Taking the engine car. You better get up
here quick.
576
01:06:49,720 --> 01:06:51,300
What are you smiling about, bitch?
577
01:06:51,620 --> 01:06:52,620
Huh?
578
01:08:05,640 --> 01:08:08,060
That cocksucker's in the engine room,
stopping the train.
579
01:08:10,120 --> 01:08:11,120
We're stopping.
580
01:08:12,140 --> 01:08:13,440
It's okay. It's all right.
581
01:08:13,740 --> 01:08:14,900
We're almost at Los Fuesos.
582
01:08:15,720 --> 01:08:16,719
Perfect time.
583
01:08:27,200 --> 01:08:28,200
Where's the helicopter?
584
01:08:28,359 --> 01:08:29,359
We can't find him.
585
01:08:30,120 --> 01:08:33,899
After Los Fuesos, we got a bridge over
the river. One last emergency turnout,
586
01:08:33,939 --> 01:08:35,080
and then it's nothing but water police.
587
01:08:35,450 --> 01:08:36,450
We'll find him!
588
01:08:36,510 --> 01:08:37,510
We better.
589
01:08:38,069 --> 01:08:40,970
You stay here and watch the kids. And
where are you two going? To find the
590
01:08:40,970 --> 01:08:43,490
chopper. Oh, yeah, right. When you do,
it makes perfect sense for you to come
591
01:08:43,490 --> 01:08:45,970
back here and get me. If we were looking
to dump you, he'd already be in a
592
01:08:45,970 --> 01:08:46,970
dumpster in Tijuana.
593
01:08:47,109 --> 01:08:50,010
All right, people, listen up. Not much
longer. All right, so just sit tight and
594
01:08:50,010 --> 01:08:51,130
don't fuck with the babysitter.
595
01:08:52,050 --> 01:08:53,050
Hey, wait.
596
01:08:53,390 --> 01:08:55,370
What about him? If you find him, you
kill him.
597
01:09:04,240 --> 01:09:05,240
You'll be okay.
598
01:09:09,680 --> 01:09:10,680
Fucking Lopez!
599
01:09:11,140 --> 01:09:14,680
Come on, baby, I thought... Well, Lopez
said Santos was reliable, huh?
600
01:09:36,500 --> 01:09:39,359
Yeah. If you can hear me, buddy, I owe
you an apology.
601
01:09:46,420 --> 01:09:48,120
Everybody okay?
602
01:09:48,840 --> 01:09:50,060
I knew you'd be here.
603
01:09:52,540 --> 01:09:53,419
You okay?
604
01:09:53,420 --> 01:09:54,420
Yeah, we're okay.
605
01:09:55,240 --> 01:09:56,240
Do you know where they went?
606
01:09:57,060 --> 01:09:58,060
They went that way.
607
01:09:58,800 --> 01:09:59,800
Okay, you.
608
01:10:00,000 --> 01:10:01,360
Help me get these people out of here.
609
01:10:01,620 --> 01:10:03,260
Be fast. Be quiet.
610
01:10:20,820 --> 01:10:22,580
Weaver! The chopper! It's here!
611
01:10:28,720 --> 01:10:29,720
Let's go.
612
01:10:29,740 --> 01:10:30,820
Can you move alright?
613
01:11:08,490 --> 01:11:11,470
Don't worry, man. We got him. All right.
When you see those son of a bitches,
614
01:11:11,550 --> 01:11:12,550
you take them out.
615
01:11:13,150 --> 01:11:14,950
You're damn straight we're going to take
them out.
616
01:11:43,950 --> 01:11:45,810
This is really starting to piss me off.
617
01:11:52,970 --> 01:11:54,790
Go get that fucking race started!
618
01:12:04,710 --> 01:12:07,090
I don't fucking think so.
619
01:12:07,370 --> 01:12:08,370
Sit down!
620
01:12:09,090 --> 01:12:10,910
Sit the fuck down and don't move.
621
01:12:26,090 --> 01:12:27,090
I can do this.
622
01:14:20,240 --> 01:14:21,240
The ones that didn't get away, huh?
623
01:14:22,680 --> 01:14:25,680
Well, life's survival of the fittest. I
guess you're all meant to die.
624
01:14:26,740 --> 01:14:27,740
Wizard, what do we got?
625
01:14:28,800 --> 01:14:29,800
We got problems.
626
01:14:30,220 --> 01:14:31,220
Oh, yeah, we do.
627
01:14:31,300 --> 01:14:32,500
They shut out the engine.
628
01:14:32,920 --> 01:14:34,080
It's drained out of control, baby.
629
01:14:34,420 --> 01:14:35,420
What?
630
01:14:35,520 --> 01:14:37,440
Now we're going to stop. We're totally
fucked.
631
01:14:37,740 --> 01:14:38,739
Oh, relax.
632
01:14:38,740 --> 01:14:40,500
Relax. We're not. We're going to be
okay.
633
01:14:41,140 --> 01:14:43,480
Now, Wizard, I want you to go look for
the chopper.
634
01:14:43,680 --> 01:14:44,680
You do that?
635
01:16:46,640 --> 01:16:47,920
Go find out now.
636
01:18:34,160 --> 01:18:39,160
We'll be right back. We'll be right
637
01:18:39,160 --> 01:18:48,220
back.
638
01:19:32,680 --> 01:19:34,300
A steam train headed your way, man.
639
01:19:34,540 --> 01:19:36,500
You know what I'm saying? A steam train.
640
01:19:36,900 --> 01:19:37,900
Oh, shit.
641
01:19:38,300 --> 01:19:39,340
I'm in the engine car.
642
01:19:40,300 --> 01:19:41,600
Look, the brakes are shot.
643
01:19:42,560 --> 01:19:44,020
I can't stop this train.
644
01:19:44,420 --> 01:19:45,420
What?
645
01:19:46,660 --> 01:19:48,640
No one's answering on that steam train.
646
01:19:48,980 --> 01:19:49,980
You have any ideas?
647
01:19:50,260 --> 01:19:52,100
Sure. Yeah, I'm like, jump.
648
01:19:52,980 --> 01:19:54,140
Hostages are still on board.
649
01:19:55,040 --> 01:19:56,060
We've got to save them.
650
01:19:56,640 --> 01:19:58,780
Ryan, otherwise you're all dead meat.
651
01:19:59,460 --> 01:20:01,020
You've got about five minutes.
652
01:20:01,790 --> 01:20:02,790
I'm correct.
653
01:20:35,950 --> 01:20:38,590
She's about 5 '6", brunette. She's a
real bitch.
654
01:20:39,610 --> 01:20:43,230
Don't you hurt those people.
655
01:21:22,410 --> 01:21:23,410
Come and get them.
656
01:23:46,090 --> 01:23:47,068
You guys okay?
657
01:23:47,070 --> 01:23:48,070
Where's Weaver?
658
01:23:48,450 --> 01:23:50,030
He'll figure out how to get you out of
here.
659
01:23:51,210 --> 01:23:52,570
What the hell took you so long?
660
01:23:53,390 --> 01:23:54,390
It's complicated.
661
01:23:54,690 --> 01:23:55,690
We can't stop.
662
01:23:56,030 --> 01:23:57,970
The controls are shot and it breaks her
out.
663
01:23:58,330 --> 01:24:00,350
John, the train's heading our way.
664
01:24:00,710 --> 01:24:01,950
You mean it's headed straight for us?
665
01:24:02,270 --> 01:24:04,670
Yeah. Great, that should be fast.
666
01:24:05,030 --> 01:24:07,270
How much time do we have? Not much.
667
01:24:08,470 --> 01:24:10,610
Is there any other way out of this?
668
01:24:14,030 --> 01:24:15,030
I'll get you out.
669
01:24:17,040 --> 01:24:18,040
Take care of these people.
670
01:24:18,500 --> 01:24:19,500
I'll get you out.
671
01:27:25,040 --> 01:27:26,040
Slow it down.
672
01:27:29,900 --> 01:27:31,480
We are definitely slowing down.
673
01:28:43,200 --> 01:28:44,200
Well, well.
674
01:28:44,280 --> 01:28:45,280
Damn, Ryan.
675
01:28:45,940 --> 01:28:50,620
Let's see. Last time I saw you, you were
on a runaway train with a bunch of
676
01:28:50,620 --> 01:28:53,560
killers, and I thought you were fucking
dead.
677
01:28:55,120 --> 01:29:00,300
Well, you know, the last time I saw you,
I was unemployed, and now I'm running
678
01:29:00,300 --> 01:29:01,300
my own security company.
679
01:29:02,100 --> 01:29:03,100
Are you serious?
680
01:29:05,080 --> 01:29:06,080
Thank you.
681
01:29:06,660 --> 01:29:10,160
Listen, the thing is, I want you to come
work for me. Double your salary,
682
01:29:10,280 --> 01:29:11,280
American dollars.
683
01:29:11,840 --> 01:29:17,380
Now, the important thing to remember
is... Let's party.
684
01:29:20,380 --> 01:29:22,080
This is gonna hurt, isn't it?
685
01:29:24,360 --> 01:29:25,360
Yes, sirree.
686
01:29:26,840 --> 01:29:27,900
My turn.
687
01:29:45,230 --> 01:29:50,430
In the hour of justice, with a hand of
power, who will it be?
688
01:29:51,530 --> 01:29:58,490
In the hour of justice, with a hand of
power, who will
689
01:29:58,490 --> 01:29:59,490
it be?
690
01:30:01,890 --> 01:30:08,710
In the hour of justice, with a
691
01:30:08,710 --> 01:30:09,710
hand of power.
692
01:30:19,050 --> 01:30:23,170
Justify. To do what's right.
693
01:30:24,090 --> 01:30:25,090
Justify.
694
01:30:27,650 --> 01:30:28,650
Justify.
695
01:30:30,130 --> 01:30:31,670
Divide the lives.
696
01:30:32,510 --> 01:30:33,510
Justify.
697
01:31:04,360 --> 01:31:07,080
On the downbound train, it was
justified.
698
01:31:09,740 --> 01:31:10,740
Justified.
699
01:31:11,960 --> 01:31:15,440
On the highway trail, it was justified.
700
01:31:51,950 --> 01:31:52,950
¿Quién será?
701
01:31:53,670 --> 01:31:54,670
¿Quién será?
702
01:31:55,410 --> 01:32:00,810
En hora de justicia, con mano de poder,
¿Quién será?
703
01:32:02,090 --> 01:32:03,090
¿Quién será?
704
01:32:33,980 --> 01:32:39,040
What will happen?
705
01:32:44,380 --> 01:32:45,800
Just fight.
47020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.