All language subtitles for Death Train Full Movie Action Crime Movie Bryan Genesse

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,960 --> 00:01:46,940 And I'm going to raise you another five. Another five? 2 00:01:47,580 --> 00:01:49,320 Hit me, hit me. 3 00:01:50,080 --> 00:01:51,900 No, sir, don't worry about the diamonds. They're safe. 4 00:01:52,880 --> 00:01:55,200 Yeah, and men are... All right, what do you got? 5 00:01:55,700 --> 00:01:58,360 You want me to get it, boss? Let me get back to this one. You want me to check 6 00:01:58,360 --> 00:01:59,158 it out, boss? 7 00:01:59,160 --> 00:02:00,160 No, just do it today. 8 00:02:03,000 --> 00:02:04,000 Who are you? 9 00:02:04,400 --> 00:02:05,400 What do you want? 10 00:02:05,420 --> 00:02:08,180 Well, it seems we have a switch out about 20 miles of traffic. 11 00:02:08,740 --> 00:02:09,800 I'm going to have to fix it manually. 12 00:02:25,180 --> 00:02:26,580 Turn. What's in here? Open it up. 13 00:02:38,620 --> 00:02:39,740 Is that really nothing, sir? 14 00:02:40,580 --> 00:02:42,000 Here's how this is going to go down. 15 00:02:43,220 --> 00:02:44,800 I escort you to see the engineer. 16 00:02:45,480 --> 00:02:47,000 You come to the location of your problem. 17 00:02:47,360 --> 00:02:48,420 You get off the train. 18 00:02:48,820 --> 00:02:49,820 Fix your problem. 19 00:02:50,200 --> 00:02:51,460 You stay off my train. 20 00:02:51,980 --> 00:02:52,980 Are we clear? 21 00:02:54,120 --> 00:02:55,120 Are we clear? 22 00:02:55,740 --> 00:02:56,740 Yes, sir. 23 00:03:00,780 --> 00:03:03,300 I didn't ask to join your fucking poker party, did I? 24 00:03:03,920 --> 00:03:04,920 Pick that up. 25 00:03:06,240 --> 00:03:07,460 Hey, boss, you want some cover? 26 00:03:15,880 --> 00:03:16,880 To the right. 27 00:03:18,240 --> 00:03:19,240 Lock up. 28 00:03:26,990 --> 00:03:28,450 It's okay. The switch's out. 29 00:03:28,650 --> 00:03:29,970 It's about 20 miles up the track. 30 00:03:30,790 --> 00:03:32,010 Gentleman here will show you the location. 31 00:03:34,510 --> 00:03:36,550 Hey, Ryan, let's go, man. It's your deal. 32 00:03:36,870 --> 00:03:37,870 On my way. 33 00:03:38,950 --> 00:03:41,270 Once you're off the train, please stay off the train. 34 00:03:55,820 --> 00:03:57,360 We'll be coming up to the switch soon. 35 00:04:04,020 --> 00:04:04,440 You 36 00:04:04,440 --> 00:04:11,440 there, boys? 37 00:04:12,480 --> 00:04:13,580 Copy. We're in position. 38 00:04:13,980 --> 00:04:15,520 All right. The engine's secure. 39 00:04:16,160 --> 00:04:17,160 Let's get to work! 40 00:04:27,020 --> 00:04:28,020 I'm gonna take a leak. 41 00:04:29,660 --> 00:04:30,740 Yeah, okay, there you go. 42 00:04:45,240 --> 00:04:46,240 Dave, 43 00:04:47,920 --> 00:04:51,020 how long do you need to take a leak? Yeah, how long does it take to take a 44 00:04:51,540 --> 00:04:52,820 Get your ass back in the game. 45 00:06:10,230 --> 00:06:11,230 Take cover. 46 00:07:00,300 --> 00:07:01,520 If I were a bitch, I'd cry. 47 00:07:04,520 --> 00:07:08,000 Okay, the plane's controls are fucking full throttle. We better jump off before 48 00:07:08,000 --> 00:07:09,000 it's too late. 49 00:07:14,640 --> 00:07:15,640 Have a nice ride, 50 00:07:16,040 --> 00:07:17,040 sport. 51 00:07:29,260 --> 00:07:30,540 I hear the next stop's a killer. 52 00:07:32,660 --> 00:07:33,660 Go. 53 00:07:37,260 --> 00:07:38,260 You see us, baby? 54 00:07:38,800 --> 00:07:39,860 Yes, I see you. 55 00:07:40,480 --> 00:07:41,660 All right, we're all set here. 56 00:07:42,220 --> 00:07:43,220 You ready? 57 00:07:44,580 --> 00:07:46,840 Baby, I was born ready. 58 00:07:47,440 --> 00:07:48,440 Come on down. 59 00:07:49,500 --> 00:07:50,500 All right, 60 00:07:51,300 --> 00:07:53,840 come on, let's go, go, go, jump, jump, jump, jump! 61 00:10:48,010 --> 00:10:50,010 A current just outside Estes, Colorado. 62 00:10:50,330 --> 00:10:54,950 The robbery ended in disaster when the freight train headed to Los Angeles. 63 00:10:54,950 --> 00:10:58,810 Jake. How you doing? Heard you were all broken up. No, no, I'm fine. Just had a 64 00:10:58,810 --> 00:10:59,810 concussion. I'm fine. 65 00:11:01,810 --> 00:11:05,730 Listen, did you, um, been able to pull any usable prints off that train 66 00:11:05,730 --> 00:11:10,770 wreckage? Yeah, Vincent Weaver. Wanted by the FBI. Really? Armed robbery and 67 00:11:10,770 --> 00:11:11,770 murder. 68 00:11:12,070 --> 00:11:15,050 Uh, I'm calling my higher -use buddy. 69 00:11:16,620 --> 00:11:18,400 Can you send me everything you have on the suspects? 70 00:11:18,980 --> 00:11:22,620 Well, sources say he's unloading the diamonds with his buddies in La Florida. 71 00:11:22,840 --> 00:11:26,860 Mexican authorities are on the lookout for the hot diamond shipment worth an 72 00:11:26,860 --> 00:11:29,340 estimated $9 million. That was my team. 73 00:11:30,640 --> 00:11:32,520 Those are my friends that they killed. 74 00:11:32,780 --> 00:11:34,880 And I'm not going to get away with this. 75 00:11:35,100 --> 00:11:36,220 It's out of our jurisdiction. 76 00:11:36,560 --> 00:11:38,960 We have to let the Mexican federales handle it now. 77 00:11:39,240 --> 00:11:40,880 No, I'm not going to let that happen. You understand? 78 00:11:42,360 --> 00:11:43,560 I'm going after them. 79 00:11:44,680 --> 00:11:45,680 You got it. 80 00:12:08,080 --> 00:12:09,080 It's been a while. 81 00:12:10,120 --> 00:12:14,280 Last time I saw you, you were limping with some crutches. 82 00:12:15,860 --> 00:12:17,760 What a pain in the ass you are. 83 00:12:18,900 --> 00:12:20,340 What is going on? 84 00:12:20,860 --> 00:12:22,800 Damn. Need some of the drink? 85 00:12:23,320 --> 00:12:25,660 Sure. My usual for my work. 86 00:12:26,260 --> 00:12:30,100 By the way. Yeah. 87 00:12:30,320 --> 00:12:32,080 You know what they say about Mexico City? 88 00:12:32,560 --> 00:12:33,620 It's a place we love. 89 00:12:38,510 --> 00:12:40,270 The hell says that? Well, of course, me. 90 00:12:41,930 --> 00:12:44,430 What's this? 91 00:12:44,690 --> 00:12:45,710 This piece of shit. 92 00:12:46,450 --> 00:12:50,290 Vincent Weaver. Won a fraud and robbery, murder, won, well, you name it, he's 93 00:12:50,290 --> 00:12:51,149 wanted for it. 94 00:12:51,150 --> 00:12:53,730 A couple months back, he walked out of a bank in St. Louis. 95 00:12:53,970 --> 00:12:56,990 Killed a 12 -year -old boy for wearing a Cardinals baseball cap. 96 00:12:58,630 --> 00:13:00,270 I'm beginning to dislike your friend. 97 00:13:01,130 --> 00:13:03,470 Last time he was nine million diamonds on a train. 98 00:13:03,890 --> 00:13:05,010 Left ten people dead. 99 00:13:05,790 --> 00:13:07,690 I take it you're not here planning a wedding. 100 00:13:08,780 --> 00:13:12,140 I was in charge on the train of guarding the diamonds. 101 00:13:12,580 --> 00:13:15,100 I lost the diamonds. Lost a lot of good people still. 102 00:13:16,700 --> 00:13:18,160 I was the only one who survived, you know. 103 00:13:19,740 --> 00:13:24,560 You know what I couldn't find on the map? A town called Floridita. Do you 104 00:13:24,560 --> 00:13:26,400 it? La Floridita's not a town. 105 00:13:26,860 --> 00:13:28,100 It's a trashy resort. 106 00:13:29,640 --> 00:13:31,400 It's in between Ensenada and Tijuana. 107 00:13:31,620 --> 00:13:33,940 It's a mafioso gang -run cartel. 108 00:13:34,340 --> 00:13:35,340 It's a shithole dump. 109 00:13:35,610 --> 00:13:39,010 Yeah, that makes sense. This prick here said he was going to meet his cousin 110 00:13:39,010 --> 00:13:42,450 there. I suspect that though him and Weaver can fence the diamonds. 111 00:13:43,410 --> 00:13:44,410 Yee -haw. 112 00:13:45,630 --> 00:13:46,790 Calling in my favor, Sal. 113 00:13:48,430 --> 00:13:50,050 You can help me with this one. 114 00:13:53,370 --> 00:13:56,210 Those days of you and me and Molotov cocktails are over. 115 00:13:57,130 --> 00:13:58,690 Everything's got to be done by the book. 116 00:14:00,410 --> 00:14:03,370 Can't even share information with American law enforcement agencies. 117 00:14:03,790 --> 00:14:05,390 let alone a private security firm. 118 00:14:05,990 --> 00:14:08,650 All right, well, I can help you with that, because I'm going solo on this 119 00:14:09,310 --> 00:14:13,010 And I'll guarantee you, after this job, I'm not going to be working for the 120 00:14:13,010 --> 00:14:14,010 company anymore. 121 00:14:14,650 --> 00:14:15,770 Everything's got to be legit. 122 00:14:16,010 --> 00:14:17,010 I respect that. 123 00:14:17,470 --> 00:14:20,970 Ryan, your name can't even be on any reports. I'm not looking for any medals. 124 00:14:21,310 --> 00:14:26,350 No Molotov cocktails, and most importantly... I will not mention a word 125 00:14:26,350 --> 00:14:27,350 to your wife. 126 00:14:32,140 --> 00:14:34,020 Let me make a few phone calls, okay? 127 00:15:11,570 --> 00:15:14,810 We got $9 million in diamonds I need to unload now. 128 00:15:16,890 --> 00:15:17,970 I'll give you 50 cents. 129 00:15:21,950 --> 00:15:23,810 You didn't tell me what you think of my shirt, baby. 130 00:15:24,070 --> 00:15:25,870 That's because I think it looks like shit. 131 00:15:26,910 --> 00:15:28,790 You guys were all over the fucking news, man. 132 00:15:29,130 --> 00:15:31,470 Oh, remind me to buy you 20 dresses of the same fabric. 133 00:15:31,710 --> 00:15:35,550 Yeah, well, remind me to, you know, what we talked about before. 134 00:15:35,750 --> 00:15:36,750 70 cents. 135 00:15:37,250 --> 00:15:38,430 My guys will go 60. 136 00:15:43,550 --> 00:15:44,890 All right, you got yourself a deal. 137 00:17:19,400 --> 00:17:20,400 Righty then. 138 00:17:20,579 --> 00:17:25,900 In a few hours, you'll be on your way to the good old red, white, and blue. 139 00:17:26,200 --> 00:17:28,560 And what they do with you is not my concern. 140 00:17:29,300 --> 00:17:32,420 But until you cross that border, you're mine. 141 00:17:33,400 --> 00:17:39,460 And if this is not the smoothest ride of all time, I guarantee you, 142 00:17:39,500 --> 00:17:43,080 you will be buried here on Mexican soil. 143 00:17:44,560 --> 00:17:45,560 Comprende? 144 00:17:46,160 --> 00:17:47,680 Comprende. Comprende buried. 145 00:17:48,770 --> 00:17:51,950 Like I buried my tongue in your mom's shit -caked ass last night. 146 00:17:55,150 --> 00:17:56,150 Idiota. 147 00:17:58,330 --> 00:18:05,070 We will transport the prisoners 148 00:18:05,070 --> 00:18:06,070 ourselves. 149 00:18:08,070 --> 00:18:09,070 Don't worry. 150 00:18:12,050 --> 00:18:13,530 Director, I'll handle it. 151 00:18:19,920 --> 00:18:20,920 Fucking dick. 152 00:18:21,300 --> 00:18:22,520 Usually big ones, what's up? 153 00:18:23,380 --> 00:18:24,380 Same shit, Ryan. 154 00:18:24,640 --> 00:18:26,460 Look, that's why I want to ride along on this one, all right? 155 00:18:26,940 --> 00:18:29,400 Unofficially, of course, Sal. I just want to keep my eye on this prick. 156 00:18:30,180 --> 00:18:33,840 I can't do it, brother. Yeah, you can do it. No, your feds and my bosses are 157 00:18:33,840 --> 00:18:37,200 telling me that I'm fucked if these guys don't make it back to the United 158 00:18:37,200 --> 00:18:40,580 States. Of course they're going to make it back to the U .S. Come on, I just... 159 00:18:40,580 --> 00:18:43,460 Let me at least clear the plate for you then, okay? 160 00:18:44,380 --> 00:18:47,860 If you think we're flying, you're wrong. 161 00:18:49,000 --> 00:18:51,040 Of course you're flying. How are you going to get the prisoners back? 162 00:18:51,800 --> 00:18:52,880 It's a choo -choo. 163 00:18:54,580 --> 00:18:55,580 No, sir. 164 00:20:19,649 --> 00:20:20,649 Please, 165 00:20:20,790 --> 00:20:21,790 baby, think. 166 00:20:22,470 --> 00:20:23,470 Come on. 167 00:20:24,010 --> 00:20:25,670 Hey, look, they weren't there. 168 00:20:26,090 --> 00:20:27,830 Excuse me, did you lose something? 169 00:20:28,150 --> 00:20:29,430 Yeah, yeah, kid, we lost her. 170 00:20:30,410 --> 00:20:32,350 Oh, my God, you found our tickets. 171 00:20:32,550 --> 00:20:34,630 They were on the ground. You are a lifesaver. 172 00:20:35,050 --> 00:20:36,170 Thank you so much. 173 00:20:39,530 --> 00:20:40,530 Go, 174 00:20:41,190 --> 00:20:42,190 right here. 175 00:20:45,550 --> 00:20:46,550 To that side. 176 00:20:56,170 --> 00:20:58,130 May God bless you, Father. Have a good day. 177 00:20:59,670 --> 00:21:00,670 Thank you. 178 00:21:00,790 --> 00:21:01,950 See you in a week. 179 00:21:45,780 --> 00:21:46,780 Tickets, please. 180 00:21:48,240 --> 00:21:49,300 What's wrong with you? 181 00:21:52,080 --> 00:21:54,440 Okay, little man, I got you. 182 00:21:55,580 --> 00:21:56,660 Come with me. 183 00:21:57,060 --> 00:21:58,580 Where is your ticket? 184 00:21:58,920 --> 00:21:59,920 You don't know? 185 00:22:02,380 --> 00:22:03,980 Another one, please. 186 00:22:19,820 --> 00:22:20,820 No, 187 00:22:21,900 --> 00:22:23,840 I won't go to the cockfights with you. 188 00:22:24,380 --> 00:22:29,180 I was going to see if you wanted to come over to my place and see my pit bull 189 00:22:29,180 --> 00:22:30,180 puppy. 190 00:22:32,860 --> 00:22:33,860 No! 191 00:22:38,540 --> 00:22:40,440 Sometimes we all need a hand, right? 192 00:22:56,060 --> 00:22:57,060 Gracias. 193 00:22:58,460 --> 00:22:59,460 Thank you. 194 00:23:07,639 --> 00:23:08,639 Hola, Manuelito. 195 00:23:10,440 --> 00:23:12,400 Vamos. Cierren la puerta. 196 00:23:13,240 --> 00:23:14,920 Ustedes están conmigo al otro lado. 197 00:23:16,360 --> 00:23:17,360 Júrense, vamos. 198 00:23:40,520 --> 00:23:41,520 Look, the question is 199 00:24:14,320 --> 00:24:15,320 There's no time. 200 00:24:18,280 --> 00:24:19,280 Bitch. 201 00:24:26,020 --> 00:24:28,060 Hey, look at that book. 202 00:24:28,560 --> 00:24:32,380 It's where the author tells you to, um, to kill your enemy. 203 00:24:33,000 --> 00:24:34,000 That's the one. 204 00:24:35,020 --> 00:24:37,420 Not exactly vacation reading material. 205 00:24:39,420 --> 00:24:41,860 I'm wearing an apron and sitting behind the bar. 206 00:24:42,360 --> 00:24:43,360 Do you think I'm on vacation? 207 00:24:44,480 --> 00:24:47,440 No, no, actually, I don't think we are enjoying ourselves very much at all. 208 00:24:47,900 --> 00:24:51,460 It's also the one that says it's better to be feared than to be loved. 209 00:25:06,740 --> 00:25:07,740 Yeah, 210 00:25:09,960 --> 00:25:10,959 I'm listening. 211 00:25:10,960 --> 00:25:13,780 Okay. Excuse me, this is my seat. 212 00:25:14,280 --> 00:25:15,280 Of course it is. 213 00:25:19,460 --> 00:25:24,100 Uh... Wins? 214 00:25:24,660 --> 00:25:25,660 Oh, yeah. 215 00:25:26,400 --> 00:25:27,400 That's biggest. 216 00:25:28,020 --> 00:25:29,020 Really? 217 00:25:29,640 --> 00:25:30,640 Okay, 218 00:25:31,700 --> 00:25:34,220 Gabby, let's let the man go back to his work. 219 00:25:34,980 --> 00:25:35,980 No, no, Gabby. 220 00:25:36,840 --> 00:25:38,540 It's not really work, it's the speech. 221 00:25:39,020 --> 00:25:42,180 And those beers, I will be giving it to the mission in San Diego, looking for 222 00:25:42,180 --> 00:25:45,260 volunteers and donors to help our sisters in San Quinto. 223 00:25:46,460 --> 00:25:51,600 Ladies and gentlemen, as team members of this congregation, my heart is filled 224 00:25:51,600 --> 00:25:54,840 with love to be here with you today. 225 00:25:55,300 --> 00:25:56,580 That's all I have so far. 226 00:25:56,840 --> 00:25:58,180 Oh, and this. 227 00:26:00,580 --> 00:26:02,940 Oh, of course. You never lose anything. 228 00:26:03,200 --> 00:26:04,940 That's my department, right? 229 00:26:06,700 --> 00:26:09,040 Let me think back in the not -so -distant past. 230 00:26:09,300 --> 00:26:15,740 I mean, you lost your passport in Cancun and your ATM card in Mazatlan and your 231 00:26:15,740 --> 00:26:17,940 best pair of sandals in Ensenada. 232 00:26:18,420 --> 00:26:21,360 I lost them because I went down to the beach looking for you. 233 00:26:21,580 --> 00:26:24,120 I thought you drowned. I was worried about you. 234 00:26:26,740 --> 00:26:28,200 How are your mosquito bites, baby? 235 00:26:30,680 --> 00:26:31,680 Poor. 236 00:26:37,610 --> 00:26:41,450 I was studying at a university in Mexico City until my father died. 237 00:26:41,770 --> 00:26:42,770 What were you studying? 238 00:26:43,150 --> 00:26:44,270 Computer graphic design. 239 00:26:44,610 --> 00:26:45,610 Oh, so you're an artist. 240 00:26:45,650 --> 00:26:46,810 I guess so, sort of. 241 00:26:56,710 --> 00:26:59,830 I'm sorry, man. I'm sorry. 242 00:27:10,560 --> 00:27:11,560 Yeah! 243 00:27:13,760 --> 00:27:15,680 I'm talking to you, Officer Messy Pants! 244 00:27:16,420 --> 00:27:17,259 Yeah, yeah. 245 00:27:17,260 --> 00:27:19,340 Yo, man, you don't have to take that from him. 246 00:27:22,780 --> 00:27:23,140 Come 247 00:27:23,140 --> 00:27:31,720 on, 248 00:27:31,720 --> 00:27:32,720 diaper boy, hit me! 249 00:27:32,880 --> 00:27:38,820 Come on, pal, take your best shot. You ain't got it in you. 250 00:27:39,560 --> 00:27:40,560 I can yell at you all. 251 00:27:41,800 --> 00:27:43,120 They thawed good. 252 00:27:44,580 --> 00:27:47,200 Man, you better learn how to throw because you throw like a girl. 253 00:27:49,200 --> 00:27:50,200 Getting better. 254 00:27:52,020 --> 00:27:54,000 I just wasn't stuck on this bench. 255 00:28:27,720 --> 00:28:28,720 I don't know, Marina. 256 00:28:50,720 --> 00:28:52,740 Have you been to San Diego before? 257 00:28:53,160 --> 00:28:54,160 Si. 258 00:28:54,320 --> 00:28:55,320 Is nice? 259 00:28:56,320 --> 00:28:57,320 Very nice. 260 00:28:57,620 --> 00:28:58,620 Oh, good. 261 00:28:58,780 --> 00:29:01,240 Why? We'll be staying for a while. 262 00:29:02,140 --> 00:29:05,000 There's a doctor there for my son, Javier. 263 00:29:53,100 --> 00:29:54,100 Okay. Risto. 264 00:29:54,940 --> 00:29:55,940 Carlos. 265 00:29:56,720 --> 00:29:57,720 So, let's go. 266 00:29:57,760 --> 00:29:58,760 Your heads up. 267 00:29:59,720 --> 00:30:00,720 Wizard. 268 00:30:01,340 --> 00:30:02,340 Heads up! 269 00:30:09,880 --> 00:30:12,040 Mama, mama, I hear it again. 270 00:30:13,780 --> 00:30:15,260 Try to get some sleep. 271 00:30:15,840 --> 00:30:17,660 You have a big day tomorrow. 272 00:30:18,500 --> 00:30:19,920 ¿No estás excitado? 273 00:30:37,860 --> 00:30:40,860 Don't kill me! Shut up! Stop saying your prayers, sweetie pie. 274 00:30:41,100 --> 00:30:42,240 You're our first hostage. 275 00:30:42,900 --> 00:30:45,900 Lopez, go to the back of the train and keep it secured. 276 00:30:46,860 --> 00:30:47,860 Now! 277 00:31:17,130 --> 00:31:18,130 I'll get you your award, motherfucker! 278 00:31:46,160 --> 00:31:47,280 Do you wanna die? Get down! 279 00:31:48,620 --> 00:31:49,620 Get down! 280 00:32:18,640 --> 00:32:19,519 Hi, boys. 281 00:32:19,520 --> 00:32:20,520 Don't move. 282 00:32:21,420 --> 00:32:26,240 Hello. God, trains fascinate me. So tell me, does whoever makes it go faster? 283 00:32:28,680 --> 00:32:31,300 Don't patronize me, assholes. Don't move. 284 00:32:32,060 --> 00:32:33,760 What are you looking at? 285 00:32:34,320 --> 00:32:35,540 Drive the fucking train. 286 00:32:36,000 --> 00:32:37,000 Move! 287 00:33:11,750 --> 00:33:13,330 Okay. You're okay. 288 00:33:14,810 --> 00:33:15,810 Okay. 289 00:33:15,990 --> 00:33:16,990 All right. All right. 290 00:33:18,070 --> 00:33:19,230 Here. Here. 291 00:33:19,650 --> 00:33:20,509 Hold him. 292 00:33:20,510 --> 00:33:21,510 Hold him. 293 00:33:23,950 --> 00:33:24,390 Ladies 294 00:33:24,390 --> 00:33:31,590 and 295 00:33:31,590 --> 00:33:32,590 gentlemen. 296 00:33:33,250 --> 00:33:34,250 Amigas hombre. 297 00:33:35,090 --> 00:33:36,090 Welcome. 298 00:33:37,890 --> 00:33:39,670 I'll be your host for the next leg of the journey. 299 00:33:40,330 --> 00:33:43,430 You may have seen us pass through with the people with the guns in our hands, 300 00:33:43,490 --> 00:33:44,490 pajamas on. 301 00:33:45,530 --> 00:33:47,230 You don't need to know who I am. 302 00:33:47,610 --> 00:33:49,310 You don't even need to know what I'm up to. 303 00:33:49,890 --> 00:33:56,050 All you need to know is that I have very little patience and absolutely no sense 304 00:33:56,050 --> 00:33:57,050 of decency. 305 00:34:01,330 --> 00:34:02,330 Give me a signal. 306 00:34:03,910 --> 00:34:05,310 Give me a signal. Come on. 307 00:34:15,920 --> 00:34:19,739 Listen up! I've killed before, and I'll kill again. It's no big deal to me. 308 00:34:20,199 --> 00:34:24,760 Really? This is not a train robbery. 309 00:34:26,239 --> 00:34:29,540 This is not some fucking kidnapping deal. 310 00:34:31,699 --> 00:34:33,280 I have nothing to lose. 311 00:34:34,679 --> 00:34:36,679 I'd kill any fucking one of you. 312 00:34:39,520 --> 00:34:40,520 Fucking nothing! 313 00:35:20,360 --> 00:35:21,820 You don't do exactly what I said. 314 00:35:23,240 --> 00:35:24,400 You fucking die. 315 00:35:26,140 --> 00:35:28,200 You die very, very quickly. 316 00:35:30,080 --> 00:35:31,080 Comprende, amigo? 317 00:35:32,060 --> 00:35:34,080 So, Corsi, get these assholes out of here. 318 00:35:50,440 --> 00:35:51,440 Give me some beer. 319 00:35:51,460 --> 00:35:55,080 Dos beers. Dos cervezas. What beer? We've got fucking service here. Get us 320 00:35:55,080 --> 00:35:56,080 beer! 321 00:35:57,080 --> 00:36:00,540 We fucking did it, man. We fucking did it, I said. No, no, you did it, bro. You 322 00:36:00,540 --> 00:36:03,620 did it. I mean, you should get an Academy Award for that little 323 00:36:04,500 --> 00:36:05,500 Okay, 324 00:36:05,580 --> 00:36:07,120 what's the deal with the rescue plane? Listen up. 325 00:36:07,500 --> 00:36:08,500 Listen up. 326 00:36:08,980 --> 00:36:09,980 Here. 327 00:36:10,460 --> 00:36:11,460 The next station. 328 00:36:11,720 --> 00:36:15,900 My buddy is waiting for us with his chopper, and we're out of here. Okay? 329 00:36:16,960 --> 00:36:19,240 Okay, go get the rest of our gear. Keep my beer, okay? 330 00:36:19,580 --> 00:36:20,580 Keep my beer, man. 331 00:36:25,920 --> 00:36:26,920 Fuck is this? 332 00:36:51,660 --> 00:36:53,940 Step right up before I toss her out the window. 333 00:37:02,040 --> 00:37:02,480 Are 334 00:37:02,480 --> 00:37:15,220 you 335 00:37:15,220 --> 00:37:16,220 all right? 336 00:37:16,640 --> 00:37:19,440 This man needs help. Please. 337 00:37:20,400 --> 00:37:21,400 He's in pain. 338 00:37:22,500 --> 00:37:27,760 I'm looking. 339 00:37:28,660 --> 00:37:29,980 What kind of a man you are? 340 00:37:30,580 --> 00:37:32,020 Lady, you don't want to know. 341 00:37:32,440 --> 00:37:33,700 Please, I don't want to cause trouble. 342 00:37:34,920 --> 00:37:36,220 That's what I thought you said. 343 00:37:44,080 --> 00:37:47,000 Sal. Yeah, I got you again. Go. What the hell is happening? 344 00:37:47,760 --> 00:37:48,760 Weevers escaped. 345 00:37:48,800 --> 00:37:51,460 Carl? They're taking over the train. How do you know? 346 00:37:51,740 --> 00:37:52,740 Sal? 347 00:37:53,140 --> 00:37:54,140 Sal, I'm losing you. Sal! 348 00:38:02,360 --> 00:38:03,360 Freeze! 349 00:38:04,620 --> 00:38:05,620 Thank God you're a cop. 350 00:38:06,240 --> 00:38:07,640 Look, the prisoner has escaped. I am a cop. 351 00:38:45,190 --> 00:38:46,970 Are they going to kill it? 352 00:38:50,910 --> 00:38:52,090 Why do you ask? 353 00:38:52,750 --> 00:38:54,170 Are you praying for your baby? 354 00:38:54,590 --> 00:38:56,010 I am. 355 00:38:58,210 --> 00:38:59,210 I am. 356 00:38:59,790 --> 00:39:00,790 I am. 357 00:39:02,390 --> 00:39:03,670 Of course she is. 358 00:39:04,230 --> 00:39:07,950 What kind of question is that? What kind of sickness is that? 359 00:39:21,610 --> 00:39:22,910 Okay. I'm sorry. 360 00:39:23,910 --> 00:39:24,910 What were you saying? 361 00:39:31,230 --> 00:39:38,190 I want you to draw attention to yourself, honey. 362 00:39:58,330 --> 00:39:59,330 Okay, amigo. 363 00:39:59,350 --> 00:40:02,030 We're going to be making a little unscheduled stop at the next train 364 00:40:02,290 --> 00:40:03,290 Grande Papi. 365 00:40:08,430 --> 00:40:09,470 All right, listen up. 366 00:40:09,910 --> 00:40:11,150 Have an announcement to make. 367 00:40:12,250 --> 00:40:15,630 Well, first of all, I want to thank you all for being so cooperative. You just 368 00:40:15,630 --> 00:40:17,470 keep this up. We're all going to get along just fine. 369 00:40:19,110 --> 00:40:22,670 Now, we're going to be pulling into a train station. I want you all just sit 370 00:40:22,670 --> 00:40:25,210 tight. We have a little business to take care of. Anybody moves? 371 00:40:25,920 --> 00:40:28,820 As much as it interferes, then I'll put a bullet in your brain. 372 00:40:29,840 --> 00:40:35,000 But if you just do what I say, no one else has to get hurt. 373 00:41:34,640 --> 00:41:36,160 What do you mean Lopez is gone? 374 00:41:36,360 --> 00:41:39,860 I can't find him. I don't know. Maybe one of the guards wasn't dead. 375 00:41:41,100 --> 00:41:42,620 Oh, gee. Thanks, Carlos. 376 00:41:43,000 --> 00:41:45,140 Because here I was thinking we had a ghost on board. 377 00:42:19,990 --> 00:42:20,990 All right. 378 00:42:21,430 --> 00:42:22,430 Nice and easy now. 379 00:42:26,770 --> 00:42:27,770 Oh, one more thing. 380 00:42:28,230 --> 00:42:29,230 You stay here. 381 00:42:32,010 --> 00:42:33,010 Hola. 382 00:42:39,990 --> 00:42:40,990 Sal, it's me. 383 00:42:41,230 --> 00:42:42,350 Why is this train stopping? 384 00:42:42,570 --> 00:42:45,030 Hey, I've got a plan since the last time we talked. 385 00:42:45,810 --> 00:42:47,910 A little surprise at the train station. 386 00:42:48,380 --> 00:42:49,680 No, no, you sure that's a good idea? 387 00:42:50,200 --> 00:42:52,400 Huh? A lot of hostages are on board here. 388 00:42:52,620 --> 00:42:53,800 We got it down, Cardinal. 389 00:42:54,100 --> 00:42:54,959 Everything's okay. 390 00:42:54,960 --> 00:42:58,200 No, you don't have it. For Christ's sakes, we were fucking insane, all 391 00:42:58,240 --> 00:43:00,380 He's bragging about how high the body count is going to go. 392 00:43:00,640 --> 00:43:03,460 Ryan, just chill and watch your back. 393 00:43:03,840 --> 00:43:05,840 No, no, Sal. No surprises. I don't want any. 394 00:43:06,180 --> 00:43:07,180 Sal. 395 00:43:07,540 --> 00:43:08,540 Sal. 396 00:43:09,040 --> 00:43:10,040 Sal. Sal. 397 00:43:10,900 --> 00:43:11,900 Sal. 398 00:43:28,270 --> 00:43:29,850 The asthma's such a debilitating affliction. 399 00:43:30,530 --> 00:43:32,090 I hate to watch such suffering. 400 00:43:46,550 --> 00:43:47,550 You're gonna be okay. 401 00:43:47,950 --> 00:43:50,510 Just try to drink this and take slow breaths, okay? 402 00:44:20,290 --> 00:44:21,290 Let's get to the chopper. 403 00:44:25,790 --> 00:44:26,790 Come on, come on. 404 00:44:27,750 --> 00:44:28,328 Let's go. 405 00:44:28,330 --> 00:44:30,250 Go, go, go, go, go, go, go, go. Come on, let's go. 406 00:44:30,610 --> 00:44:32,790 Move it, move it. Let's go to the chopper. Come on. 407 00:44:49,770 --> 00:44:50,770 It's okay. I'm security. 408 00:44:50,830 --> 00:44:52,290 We need to evacuate this plane. 409 00:44:52,510 --> 00:44:53,510 All of you up. Everybody. 410 00:44:54,090 --> 00:44:55,810 Up, up, up. Come on. 411 00:45:05,750 --> 00:45:06,750 Go, 412 00:45:07,450 --> 00:45:08,209 go, go. 413 00:45:08,210 --> 00:45:09,470 Everybody, move it. Move, 414 00:45:10,270 --> 00:45:12,810 move, move. All of you. Let's go, everybody. 415 00:46:05,100 --> 00:46:06,100 I'm gonna play on beat. 416 00:46:06,240 --> 00:46:07,240 We're on our way. Copy. 417 00:46:15,140 --> 00:46:16,140 Shut that brain! 418 00:46:16,520 --> 00:46:18,220 God damn it! Just do what you said! 419 00:46:21,040 --> 00:46:22,520 Don't be fuckin' snitched on us! 420 00:47:52,270 --> 00:47:55,270 It seems the Mexican federalists have found out that this train has a new 421 00:47:55,270 --> 00:47:57,530 captain. Now, how do you suppose that happens? 422 00:48:00,210 --> 00:48:01,590 Anyone gonna fucking answer me? 423 00:48:04,950 --> 00:48:11,370 Maybe somebody still has a cell phone. 424 00:48:13,070 --> 00:48:15,430 Maybe somebody made a call. I didn't. 425 00:48:15,650 --> 00:48:16,670 Then who the fuck did? 426 00:48:17,730 --> 00:48:20,770 It wasn't us. It wasn't any of us. Who the fuck was the motherfucker? 427 00:48:21,630 --> 00:48:23,470 Some guy in the back of the train. 428 00:48:32,230 --> 00:48:34,670 Sikorsky, it seems we have an uninvited guest in the back of the train. 429 00:48:34,930 --> 00:48:35,930 Find him and kill him. 430 00:48:52,910 --> 00:48:53,910 I'm on the train. 431 00:48:54,510 --> 00:48:55,590 Ryan. Ryan. 432 00:48:56,710 --> 00:48:58,130 What? I can't hear you. 433 00:48:58,850 --> 00:49:00,730 Got something lined up at the next crossing. 434 00:49:01,490 --> 00:49:04,170 No, there's two hostages on board. Ryan. 435 00:49:05,770 --> 00:49:07,270 Salazar. Ryan, you there? Ryan. 436 00:49:09,470 --> 00:49:11,150 There's two people on board. 437 00:49:12,970 --> 00:49:13,970 Sal. 438 00:49:25,420 --> 00:49:26,840 We have a hero on the train. 439 00:49:28,280 --> 00:49:29,280 Who is he? 440 00:49:30,860 --> 00:49:32,980 Anybody tell me anything about who he is. 441 00:49:37,820 --> 00:49:40,000 Is he a porter? 442 00:49:40,500 --> 00:49:41,640 Is he a bartender? 443 00:49:42,100 --> 00:49:44,680 Is he a happy passenger on his way to fucking SeaWorld? 444 00:49:48,220 --> 00:49:50,220 You look like you might have a reason to want to live. 445 00:49:56,590 --> 00:49:57,590 I don't know anything. 446 00:50:01,690 --> 00:50:02,649 Don't hurt her. 447 00:50:02,650 --> 00:50:03,850 She doesn't know anything. 448 00:50:10,810 --> 00:50:12,310 Tell me where he is. 449 00:50:17,970 --> 00:50:19,130 There's somebody on the roof. 450 00:50:22,350 --> 00:50:23,870 Works like a charm every time. 451 00:50:29,390 --> 00:50:32,390 Go help Sikorsky to find whoever it is and get them off the fucking train now. 452 00:50:32,770 --> 00:50:33,770 Got it. 453 00:51:08,400 --> 00:51:09,620 Sikorsky, have you found him yet? 454 00:51:13,380 --> 00:51:14,380 Sikorsky! 455 00:51:19,460 --> 00:51:20,460 Mr. 456 00:51:21,200 --> 00:51:22,800 Sikorsky's a little busy now. 457 00:51:24,080 --> 00:51:25,340 But I'm here, Weaver. 458 00:51:26,340 --> 00:51:27,520 I'm coming to get you. 459 00:51:53,900 --> 00:51:55,320 Yep. You're going into labor. 460 00:51:56,760 --> 00:51:58,100 I was born premature. 461 00:51:58,320 --> 00:52:00,120 My mother died having me. Wizard! 462 00:52:00,640 --> 00:52:01,920 What the fuck are you doing? 463 00:52:02,160 --> 00:52:03,600 This woman's gonna give birth. 464 00:52:04,420 --> 00:52:06,160 I think her water broke. 465 00:52:06,380 --> 00:52:07,380 Maybe it's the stress. 466 00:52:07,480 --> 00:52:08,480 Cut some fuck! 467 00:52:08,600 --> 00:52:11,840 At the back of this train, killing my men. A half -dead engineer driving this 468 00:52:11,840 --> 00:52:15,280 fucker. And a helicopter to meet in five minutes! Don't fucking talk to me about 469 00:52:15,280 --> 00:52:17,380 stress! Now get your ass over here! 470 00:52:25,000 --> 00:52:26,860 Just get busy on your toy, okay? 471 00:53:08,470 --> 00:53:09,470 How is it? What do you got? 472 00:53:09,710 --> 00:53:11,870 I'm looking at the text stream of the local federales. 473 00:53:13,670 --> 00:53:14,830 They're planning a blockade. 474 00:53:18,070 --> 00:53:19,070 Okay. 475 00:53:23,670 --> 00:53:25,890 Any of you like to help me with a little extra credit project? 476 00:53:27,450 --> 00:53:28,450 You? 477 00:53:31,390 --> 00:53:32,390 You. 478 00:53:34,110 --> 00:53:35,110 Father? 479 00:53:35,630 --> 00:53:36,750 How about you, Father, huh? 480 00:53:37,640 --> 00:53:38,900 I could use a little divine intervention! 481 00:53:39,880 --> 00:53:40,880 No. 482 00:53:46,800 --> 00:53:47,160 All 483 00:53:47,160 --> 00:53:55,900 right. 484 00:53:56,580 --> 00:53:58,080 I'm talking to the Federales. 485 00:53:58,460 --> 00:54:00,080 The railroad authority is my hero. 486 00:54:00,340 --> 00:54:01,580 Hiding out at the back of the train. 487 00:54:02,400 --> 00:54:03,480 I know what you're up to. 488 00:54:04,000 --> 00:54:05,700 So don't try anything. 489 00:54:06,590 --> 00:54:07,730 Do I need to remind you? 490 00:54:08,150 --> 00:54:10,110 Hello? I still have hostages. 491 00:54:10,650 --> 00:54:12,750 Get fucked with me and I'll fuck with you. 492 00:54:14,750 --> 00:54:17,530 Weaver, why don't you pick on somebody your own size? 493 00:54:19,910 --> 00:54:21,010 How do you know my name? 494 00:54:22,290 --> 00:54:23,670 I know everything about you, Vincent. 495 00:54:23,890 --> 00:54:27,910 Why don't you pick on me? Come and get me because I'm coming to get you. Can't 496 00:54:27,910 --> 00:54:29,750 you do this, Vincy? Come and get me. 497 00:54:37,520 --> 00:54:38,520 Where's my lighter? 498 00:54:38,900 --> 00:54:39,900 Oh, great. 499 00:54:41,260 --> 00:54:43,100 The situation's getting worse every minute. 500 00:54:44,920 --> 00:54:49,160 It's all because some guy out there decides he wants to try and play hero. 501 00:54:49,760 --> 00:54:51,600 Let's not forget who's really to blame. 502 00:54:52,220 --> 00:54:56,060 Jeff is right. If we just stayed quiet and did what they say, maybe no one 503 00:54:56,060 --> 00:54:57,060 get hurt. 504 00:54:57,380 --> 00:55:00,340 I was a soldier when I was young. 505 00:55:01,780 --> 00:55:05,860 If I could, I would fight. No, don't even think about that, or any of you. 506 00:55:07,069 --> 00:55:11,310 Now, the best thing to do right now is just to sit tight, play along, and pray 507 00:55:11,310 --> 00:55:13,210 that that guy out there does the same. 508 00:55:15,550 --> 00:55:18,130 You all right, Padre? 509 00:55:18,550 --> 00:55:19,550 Yeah. 510 00:56:34,370 --> 00:56:39,390 It's our old friend Serg, he's too good for her. 511 00:56:39,690 --> 00:56:40,690 Not yet! 512 00:58:10,960 --> 00:58:11,899 My son can't walk. 513 00:58:11,900 --> 00:58:14,740 What? My son can't walk. How can he come with you? 514 00:58:15,740 --> 00:58:17,480 All right, I'll take the girl. Come on, get up. 515 00:58:17,720 --> 00:58:18,720 Get up! 516 00:58:59,020 --> 00:59:02,080 We're alive right now. It's all about what you can do for me. Open the door. 517 00:59:02,720 --> 00:59:04,300 The minute you're used to it, you're dead. 518 00:59:05,440 --> 00:59:11,980 So, our uninvited guest 519 00:59:11,980 --> 00:59:14,540 is our old friend, Agent Do -Gooder. 520 00:59:15,400 --> 00:59:17,780 Now I know who I'm dealing with, we're going to do things a little bit 521 00:59:17,780 --> 00:59:18,780 differently. 522 00:59:19,220 --> 00:59:23,500 So right now I got with me, with a gun to their heads, a beautiful young woman 523 00:59:23,500 --> 00:59:25,780 and a very sweet little girl. 524 00:59:26,120 --> 00:59:27,420 One of them wants to talk to you. 525 00:59:30,089 --> 00:59:31,089 Let's go. 526 00:59:33,810 --> 00:59:34,810 Hello? 527 00:59:35,830 --> 00:59:37,370 It's me, the girl with the book. 528 00:59:38,570 --> 00:59:41,790 Um, I'm here with the little girl, and we're okay. 529 00:59:42,670 --> 00:59:45,830 He promises not to hurt us, but please just do what he says. 530 00:59:46,210 --> 00:59:49,730 And what I say is you call your friends down to the track and have them back 531 00:59:49,730 --> 00:59:50,730 off! 532 00:59:51,130 --> 00:59:54,710 And from now on, you stick to your end of the train, and I stick to mine, okay? 533 01:00:14,540 --> 01:00:15,900 Stop this blockade. He's got hostages. 534 01:00:16,180 --> 01:00:17,900 What do you mean? They still have the hostages? 535 01:00:18,240 --> 01:00:20,500 You're almost at the blockade. Listen to me. 536 01:00:21,280 --> 01:00:24,740 All right, he's got a little girl, he's got a woman, and he's gonna fucking kill 537 01:00:24,740 --> 01:00:25,800 them at the front of the train. 538 01:00:26,020 --> 01:00:28,500 Brian, we gotta stop the fucking train. I don't give a shit. You stop. 539 01:00:29,600 --> 01:00:30,538 You stop. 540 01:00:30,540 --> 01:00:31,540 The blockade. 541 01:00:31,940 --> 01:00:32,940 Okay. 542 01:00:33,400 --> 01:00:36,820 Brian. You stop this train. Listen to me. I've killed a bunch of these fucking 543 01:00:36,820 --> 01:00:38,960 pricks, and I will deal with this. 544 01:00:39,180 --> 01:00:43,540 You can tell me later, man, after all this is over. Okay, I will fucking deal 545 01:00:43,540 --> 01:00:44,540 with this. 546 01:01:11,440 --> 01:01:13,540 Come on, girl. Kill time. Let's go. Let's go! 547 01:01:13,800 --> 01:01:14,698 Get up there! 548 01:01:14,700 --> 01:01:15,700 Come on! 549 01:01:19,140 --> 01:01:20,680 Oh, God. There's a blockade. 550 01:01:25,080 --> 01:01:28,140 Oh, my God. 551 01:01:28,620 --> 01:01:29,700 We're all going to die. 552 01:01:31,360 --> 01:01:32,460 We're all going to die. 553 01:01:34,640 --> 01:01:35,820 Son of a bitch. 554 01:01:36,780 --> 01:01:39,380 We're going to die. We're going to die. We're going to die. 555 01:01:56,390 --> 01:01:57,190 Do you 556 01:01:57,190 --> 01:02:06,790 like 557 01:02:06,790 --> 01:02:07,790 ice cream? 558 01:02:07,930 --> 01:02:10,430 When we get to the next station, I'll buy you a cone, okay? 559 01:02:11,350 --> 01:02:12,350 No! 560 01:02:18,870 --> 01:02:19,870 Ryan! 561 01:02:27,710 --> 01:02:28,710 Lady? Shh! 562 01:02:29,210 --> 01:02:30,210 Trust me. 563 01:02:32,170 --> 01:02:33,470 Ryan, I've boarded the mission. 564 01:02:48,690 --> 01:02:49,770 You see that? 565 01:02:50,230 --> 01:02:51,410 You that I told you. 566 01:03:10,990 --> 01:03:11,990 Brace yourself! 567 01:03:12,790 --> 01:03:15,190 Uh, people, we're gonna cry. 568 01:04:06,440 --> 01:04:07,620 You two, go back to your car. 569 01:04:08,980 --> 01:04:09,980 Fucking now! 570 01:04:10,600 --> 01:04:11,600 Come on. 571 01:04:43,500 --> 01:04:46,280 I'm going to go find that fucker and finish him for good. No, baby, no. Come 572 01:04:46,320 --> 01:04:47,440 please. We're almost there. 573 01:04:48,300 --> 01:04:49,540 Crystal, you don't understand. 574 01:04:50,920 --> 01:04:51,920 Now it's her. 575 01:06:46,960 --> 01:06:49,100 Taking the engine car. You better get up here quick. 576 01:06:49,720 --> 01:06:51,300 What are you smiling about, bitch? 577 01:06:51,620 --> 01:06:52,620 Huh? 578 01:08:05,640 --> 01:08:08,060 That cocksucker's in the engine room, stopping the train. 579 01:08:10,120 --> 01:08:11,120 We're stopping. 580 01:08:12,140 --> 01:08:13,440 It's okay. It's all right. 581 01:08:13,740 --> 01:08:14,900 We're almost at Los Fuesos. 582 01:08:15,720 --> 01:08:16,719 Perfect time. 583 01:08:27,200 --> 01:08:28,200 Where's the helicopter? 584 01:08:28,359 --> 01:08:29,359 We can't find him. 585 01:08:30,120 --> 01:08:33,899 After Los Fuesos, we got a bridge over the river. One last emergency turnout, 586 01:08:33,939 --> 01:08:35,080 and then it's nothing but water police. 587 01:08:35,450 --> 01:08:36,450 We'll find him! 588 01:08:36,510 --> 01:08:37,510 We better. 589 01:08:38,069 --> 01:08:40,970 You stay here and watch the kids. And where are you two going? To find the 590 01:08:40,970 --> 01:08:43,490 chopper. Oh, yeah, right. When you do, it makes perfect sense for you to come 591 01:08:43,490 --> 01:08:45,970 back here and get me. If we were looking to dump you, he'd already be in a 592 01:08:45,970 --> 01:08:46,970 dumpster in Tijuana. 593 01:08:47,109 --> 01:08:50,010 All right, people, listen up. Not much longer. All right, so just sit tight and 594 01:08:50,010 --> 01:08:51,130 don't fuck with the babysitter. 595 01:08:52,050 --> 01:08:53,050 Hey, wait. 596 01:08:53,390 --> 01:08:55,370 What about him? If you find him, you kill him. 597 01:09:04,240 --> 01:09:05,240 You'll be okay. 598 01:09:09,680 --> 01:09:10,680 Fucking Lopez! 599 01:09:11,140 --> 01:09:14,680 Come on, baby, I thought... Well, Lopez said Santos was reliable, huh? 600 01:09:36,500 --> 01:09:39,359 Yeah. If you can hear me, buddy, I owe you an apology. 601 01:09:46,420 --> 01:09:48,120 Everybody okay? 602 01:09:48,840 --> 01:09:50,060 I knew you'd be here. 603 01:09:52,540 --> 01:09:53,419 You okay? 604 01:09:53,420 --> 01:09:54,420 Yeah, we're okay. 605 01:09:55,240 --> 01:09:56,240 Do you know where they went? 606 01:09:57,060 --> 01:09:58,060 They went that way. 607 01:09:58,800 --> 01:09:59,800 Okay, you. 608 01:10:00,000 --> 01:10:01,360 Help me get these people out of here. 609 01:10:01,620 --> 01:10:03,260 Be fast. Be quiet. 610 01:10:20,820 --> 01:10:22,580 Weaver! The chopper! It's here! 611 01:10:28,720 --> 01:10:29,720 Let's go. 612 01:10:29,740 --> 01:10:30,820 Can you move alright? 613 01:11:08,490 --> 01:11:11,470 Don't worry, man. We got him. All right. When you see those son of a bitches, 614 01:11:11,550 --> 01:11:12,550 you take them out. 615 01:11:13,150 --> 01:11:14,950 You're damn straight we're going to take them out. 616 01:11:43,950 --> 01:11:45,810 This is really starting to piss me off. 617 01:11:52,970 --> 01:11:54,790 Go get that fucking race started! 618 01:12:04,710 --> 01:12:07,090 I don't fucking think so. 619 01:12:07,370 --> 01:12:08,370 Sit down! 620 01:12:09,090 --> 01:12:10,910 Sit the fuck down and don't move. 621 01:12:26,090 --> 01:12:27,090 I can do this. 622 01:14:20,240 --> 01:14:21,240 The ones that didn't get away, huh? 623 01:14:22,680 --> 01:14:25,680 Well, life's survival of the fittest. I guess you're all meant to die. 624 01:14:26,740 --> 01:14:27,740 Wizard, what do we got? 625 01:14:28,800 --> 01:14:29,800 We got problems. 626 01:14:30,220 --> 01:14:31,220 Oh, yeah, we do. 627 01:14:31,300 --> 01:14:32,500 They shut out the engine. 628 01:14:32,920 --> 01:14:34,080 It's drained out of control, baby. 629 01:14:34,420 --> 01:14:35,420 What? 630 01:14:35,520 --> 01:14:37,440 Now we're going to stop. We're totally fucked. 631 01:14:37,740 --> 01:14:38,739 Oh, relax. 632 01:14:38,740 --> 01:14:40,500 Relax. We're not. We're going to be okay. 633 01:14:41,140 --> 01:14:43,480 Now, Wizard, I want you to go look for the chopper. 634 01:14:43,680 --> 01:14:44,680 You do that? 635 01:16:46,640 --> 01:16:47,920 Go find out now. 636 01:18:34,160 --> 01:18:39,160 We'll be right back. We'll be right 637 01:18:39,160 --> 01:18:48,220 back. 638 01:19:32,680 --> 01:19:34,300 A steam train headed your way, man. 639 01:19:34,540 --> 01:19:36,500 You know what I'm saying? A steam train. 640 01:19:36,900 --> 01:19:37,900 Oh, shit. 641 01:19:38,300 --> 01:19:39,340 I'm in the engine car. 642 01:19:40,300 --> 01:19:41,600 Look, the brakes are shot. 643 01:19:42,560 --> 01:19:44,020 I can't stop this train. 644 01:19:44,420 --> 01:19:45,420 What? 645 01:19:46,660 --> 01:19:48,640 No one's answering on that steam train. 646 01:19:48,980 --> 01:19:49,980 You have any ideas? 647 01:19:50,260 --> 01:19:52,100 Sure. Yeah, I'm like, jump. 648 01:19:52,980 --> 01:19:54,140 Hostages are still on board. 649 01:19:55,040 --> 01:19:56,060 We've got to save them. 650 01:19:56,640 --> 01:19:58,780 Ryan, otherwise you're all dead meat. 651 01:19:59,460 --> 01:20:01,020 You've got about five minutes. 652 01:20:01,790 --> 01:20:02,790 I'm correct. 653 01:20:35,950 --> 01:20:38,590 She's about 5 '6", brunette. She's a real bitch. 654 01:20:39,610 --> 01:20:43,230 Don't you hurt those people. 655 01:21:22,410 --> 01:21:23,410 Come and get them. 656 01:23:46,090 --> 01:23:47,068 You guys okay? 657 01:23:47,070 --> 01:23:48,070 Where's Weaver? 658 01:23:48,450 --> 01:23:50,030 He'll figure out how to get you out of here. 659 01:23:51,210 --> 01:23:52,570 What the hell took you so long? 660 01:23:53,390 --> 01:23:54,390 It's complicated. 661 01:23:54,690 --> 01:23:55,690 We can't stop. 662 01:23:56,030 --> 01:23:57,970 The controls are shot and it breaks her out. 663 01:23:58,330 --> 01:24:00,350 John, the train's heading our way. 664 01:24:00,710 --> 01:24:01,950 You mean it's headed straight for us? 665 01:24:02,270 --> 01:24:04,670 Yeah. Great, that should be fast. 666 01:24:05,030 --> 01:24:07,270 How much time do we have? Not much. 667 01:24:08,470 --> 01:24:10,610 Is there any other way out of this? 668 01:24:14,030 --> 01:24:15,030 I'll get you out. 669 01:24:17,040 --> 01:24:18,040 Take care of these people. 670 01:24:18,500 --> 01:24:19,500 I'll get you out. 671 01:27:25,040 --> 01:27:26,040 Slow it down. 672 01:27:29,900 --> 01:27:31,480 We are definitely slowing down. 673 01:28:43,200 --> 01:28:44,200 Well, well. 674 01:28:44,280 --> 01:28:45,280 Damn, Ryan. 675 01:28:45,940 --> 01:28:50,620 Let's see. Last time I saw you, you were on a runaway train with a bunch of 676 01:28:50,620 --> 01:28:53,560 killers, and I thought you were fucking dead. 677 01:28:55,120 --> 01:29:00,300 Well, you know, the last time I saw you, I was unemployed, and now I'm running 678 01:29:00,300 --> 01:29:01,300 my own security company. 679 01:29:02,100 --> 01:29:03,100 Are you serious? 680 01:29:05,080 --> 01:29:06,080 Thank you. 681 01:29:06,660 --> 01:29:10,160 Listen, the thing is, I want you to come work for me. Double your salary, 682 01:29:10,280 --> 01:29:11,280 American dollars. 683 01:29:11,840 --> 01:29:17,380 Now, the important thing to remember is... Let's party. 684 01:29:20,380 --> 01:29:22,080 This is gonna hurt, isn't it? 685 01:29:24,360 --> 01:29:25,360 Yes, sirree. 686 01:29:26,840 --> 01:29:27,900 My turn. 687 01:29:45,230 --> 01:29:50,430 In the hour of justice, with a hand of power, who will it be? 688 01:29:51,530 --> 01:29:58,490 In the hour of justice, with a hand of power, who will 689 01:29:58,490 --> 01:29:59,490 it be? 690 01:30:01,890 --> 01:30:08,710 In the hour of justice, with a 691 01:30:08,710 --> 01:30:09,710 hand of power. 692 01:30:19,050 --> 01:30:23,170 Justify. To do what's right. 693 01:30:24,090 --> 01:30:25,090 Justify. 694 01:30:27,650 --> 01:30:28,650 Justify. 695 01:30:30,130 --> 01:30:31,670 Divide the lives. 696 01:30:32,510 --> 01:30:33,510 Justify. 697 01:31:04,360 --> 01:31:07,080 On the downbound train, it was justified. 698 01:31:09,740 --> 01:31:10,740 Justified. 699 01:31:11,960 --> 01:31:15,440 On the highway trail, it was justified. 700 01:31:51,950 --> 01:31:52,950 ¿Quién será? 701 01:31:53,670 --> 01:31:54,670 ¿Quién será? 702 01:31:55,410 --> 01:32:00,810 En hora de justicia, con mano de poder, ¿Quién será? 703 01:32:02,090 --> 01:32:03,090 ¿Quién será? 704 01:32:33,980 --> 01:32:39,040 What will happen? 705 01:32:44,380 --> 01:32:45,800 Just fight. 47020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.