All language subtitles for Dangerous.Queen.The.Series.EP7.part2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,756 --> 00:00:49,628 Aqui está, Bie. 2 00:00:49,628 --> 00:00:50,675 Esse é para a Queen. 3 00:04:28,940 --> 00:04:29,597 Queen. 4 00:04:30,496 --> 00:04:33,382 Eu sei o quanto você quer saber sobre a Babe. 5 00:04:34,028 --> 00:04:35,142 Para mim, fazer isso… 6 00:04:35,546 --> 00:04:37,438 Eu deveria até receber um bônus extra. 7 00:04:46,659 --> 00:04:47,611 Queen. 8 00:04:48,001 --> 00:04:49,436 Estou falando sério. 9 00:04:49,895 --> 00:04:51,707 A Babe não está segura agora. 10 00:04:51,842 --> 00:04:52,955 Acho que eu deveria… 11 00:04:52,956 --> 00:04:55,143 Se eu não te disse para fazer nada, então não faça. 12 00:04:56,535 --> 00:04:57,407 Mas… 13 00:04:57,972 --> 00:04:58,871 (Bo!) 14 00:04:59,141 --> 00:05:01,759 (Venha aqui agora mesmo, Bo!) 15 00:05:02,055 --> 00:05:03,330 (Bo!) 16 00:05:04,811 --> 00:05:06,246 Venha aqui agora mesmo! 17 00:05:10,261 --> 00:05:12,476 Vá buscar a Bo e a Queen para que venham falar comigo! 18 00:05:13,659 --> 00:05:15,176 Por favor, peço que se retire. 19 00:05:15,660 --> 00:05:16,854 Eu não vou embora! 20 00:05:17,017 --> 00:05:19,366 Vá buscar aquelas duas para vim falar comigo agora mesmo! 21 00:05:20,737 --> 00:05:21,582 Rápido! 22 00:05:23,205 --> 00:05:24,534 Aí está ela. 23 00:05:25,260 --> 00:05:26,884 Posso perguntar do que se trata? 24 00:05:27,948 --> 00:05:29,626 Você ainda se atreve a me perguntar isso?! 25 00:05:29,627 --> 00:05:32,298 Você enviou alguém para pegar o meu dinheiro de volta. 26 00:05:33,696 --> 00:05:35,427 A Bonita não está aqui. 27 00:05:37,586 --> 00:05:39,452 Você já terminou com ela?! 28 00:05:40,307 --> 00:05:42,307 Bem feito para aquela filha ingrata! 29 00:05:42,307 --> 00:05:43,199 E aí?! 30 00:05:43,199 --> 00:05:46,048 Fugiu para viver com os ricos. 31 00:05:46,048 --> 00:05:47,787 E acabou levando um fora. 32 00:05:47,787 --> 00:05:49,495 Isso é o karma para ela. 33 00:05:50,139 --> 00:05:52,220 Tanto faz! Eu já a vendi para você. 34 00:05:52,704 --> 00:05:54,812 Não me importa onde ela acabe. 35 00:05:54,812 --> 00:05:55,727 Não é da minha conta. 36 00:05:55,727 --> 00:05:56,787 Me devolva o meu dinheiro. 37 00:05:57,209 --> 00:05:58,672 Mas quando você assinou o contrato... 38 00:05:58,672 --> 00:06:01,138 A Queen pagou tudo exatamente como estipulado no documento. 39 00:06:02,998 --> 00:06:04,890 Antes que você me acuse… 40 00:06:05,133 --> 00:06:07,267 Você deve ter provas suficientes. 41 00:06:07,894 --> 00:06:09,894 Eu não sou alguém que quebra a palavra dada. 42 00:06:10,674 --> 00:06:13,344 Por favor, siga os termos do contrato que você assinou. 43 00:06:14,116 --> 00:06:15,982 Aqui está a prova que você queria. 44 00:06:16,359 --> 00:06:18,734 Você mandou um funcionário seu buscar o meu dinheiro de volta. 45 00:06:18,844 --> 00:06:20,575 Então me disse que se eu quisesse de volta… 46 00:06:20,575 --> 00:06:22,099 Eu tive que vir a este endereço. 47 00:06:22,099 --> 00:06:23,159 Aqui estou! 48 00:06:23,159 --> 00:06:24,168 Me dê meu dinheiro! 49 00:06:27,777 --> 00:06:29,777 Eu não sou alguém que quebra a palavra dada. 50 00:06:34,944 --> 00:06:36,380 Aonde você pensa que vai?! 51 00:06:36,380 --> 00:06:39,587 Então você mentiu?! Você disse que ia me dar dinheiro! 52 00:06:39,869 --> 00:06:40,848 Queen! 53 00:06:41,195 --> 00:06:42,389 A Queen não está fugindo. 54 00:06:42,605 --> 00:06:43,934 Mas esta prova… 55 00:06:43,935 --> 00:06:45,452 não é sulficiente pra acusar ela. 56 00:06:47,011 --> 00:06:48,285 Por favor, peço que se retire. 57 00:06:55,751 --> 00:06:56,623 O que é isso?! 58 00:06:56,623 --> 00:06:58,522 Foi você quem pegou o meu dinheiro! 59 00:06:59,850 --> 00:07:00,856 Eu não vou embora! 60 00:07:01,126 --> 00:07:02,616 Venha cá, Queen! 61 00:07:02,616 --> 00:07:04,065 Venha aqui agora mesmo! 62 00:07:04,065 --> 00:07:05,415 Quero meu dinheiro de volta! 63 00:07:05,415 --> 00:07:06,951 Vocês, ricos! 64 00:07:11,352 --> 00:07:12,976 Minha garganta está doendo! 65 00:07:12,976 --> 00:07:14,402 Me dê meu dinheiro! 66 00:07:15,088 --> 00:07:17,088 É apenas um pedaço de papel. 67 00:07:17,385 --> 00:07:18,820 Quem faria uma coisa dessas? 68 00:07:20,648 --> 00:07:23,319 Só existe uma pessoa que quer me desacreditar. 69 00:07:28,840 --> 00:07:29,739 Kongtup. 70 00:07:30,001 --> 00:07:31,142 Eu sabia! 71 00:07:39,361 --> 00:07:41,683 (Estou te dando um último aviso.) 72 00:07:41,845 --> 00:07:43,926 (Nem pense em se tornar minha rival.) 73 00:07:46,999 --> 00:07:47,871 Eu sabia. 74 00:07:47,871 --> 00:07:49,053 Ele nunca desiste. 75 00:07:49,771 --> 00:07:50,804 Queen. 76 00:07:51,047 --> 00:07:53,047 Acho que você não deveria se deixar envolver no jogo dele. 77 00:07:56,208 --> 00:07:57,832 Estou ficando louco! 78 00:08:00,333 --> 00:08:02,414 O que você está tentando dizer? 79 00:08:02,549 --> 00:08:05,006 Ouvi dizer que você fará campanha na comunidade amanhã. 80 00:08:05,705 --> 00:08:07,839 Eu só queria te dar apoio. 81 00:08:09,022 --> 00:08:10,646 Desejo a você muita sorte, Queen. 82 00:08:10,647 --> 00:08:12,352 Se você está pensando em jogar sujo… 83 00:08:13,051 --> 00:08:14,863 Não pense que você pode fazer nada comigo. 84 00:08:15,724 --> 00:08:17,187 Não estamos no mesmo nível. 85 00:08:19,556 --> 00:08:21,556 Você deve pensar com cuidado, Queen. 86 00:08:21,960 --> 00:08:23,584 Sobre quem é realmente a pessoa… 87 00:08:24,149 --> 00:08:25,585 que está em vantagem nesse momento. 88 00:08:41,840 --> 00:08:42,685 King. 89 00:08:43,063 --> 00:08:44,337 Estamos em grandes apuros novamente. 90 00:09:08,342 --> 00:09:09,509 Você está bem, pai? 91 00:09:09,509 --> 00:09:10,569 É o Wasin. 92 00:09:10,820 --> 00:09:13,465 De alguma forma, ele encontrou provas de que eu cometi fraude. 93 00:09:13,465 --> 00:09:14,653 E ele apresentou ao partido. 94 00:09:18,791 --> 00:09:20,146 O que disse o partido? 95 00:09:20,658 --> 00:09:22,363 Eles me expulsaram, o que mais? 96 00:09:23,760 --> 00:09:24,739 Então… 97 00:09:24,902 --> 00:09:26,150 Você realmente fez isso? 98 00:09:27,971 --> 00:09:29,112 Eu não fiz isso! 99 00:09:29,113 --> 00:09:30,334 Você é meu filho! 100 00:09:30,334 --> 00:09:31,617 E você nem acredita em mim! 101 00:09:31,617 --> 00:09:33,135 Quem mais faria isso?! 102 00:09:42,816 --> 00:09:43,715 Wasin... 103 00:09:59,591 --> 00:10:00,812 Ei, King! 104 00:10:01,512 --> 00:10:02,948 Você veio de tão longe… 105 00:10:02,948 --> 00:10:04,387 Tem alguma coisa que você queira? 106 00:10:06,001 --> 00:10:07,571 Você gosta muito disso, não é? 107 00:10:08,029 --> 00:10:09,626 Brincando com todo mundo. 108 00:10:10,191 --> 00:10:11,546 Mas se escondendo como um covarde. 109 00:10:19,322 --> 00:10:21,805 Você não pode apenas me acusar assim, King. 110 00:10:23,875 --> 00:10:25,204 Você sequer tem alguma prova… 111 00:10:25,339 --> 00:10:26,560 Que eu estou por trás de tudo isso? 112 00:10:27,738 --> 00:10:29,389 Sua querida irmã… 113 00:10:29,389 --> 00:10:31,429 Ela mesma provocou tudo isso. 114 00:10:32,228 --> 00:10:33,664 Eu não precisei mover um dedo sequer. 115 00:10:35,799 --> 00:10:38,256 Não me pressione para fazer isso de novo, Kongtup. 116 00:10:43,969 --> 00:10:45,324 Vamos lá, King. 117 00:10:46,239 --> 00:10:47,568 Você realmente acha… 118 00:10:48,133 --> 00:10:49,650 Que eu faria alguma coisa contra a Queen? 119 00:10:58,309 --> 00:11:00,121 Na verdade, meu pai não fez isso. 120 00:11:00,230 --> 00:11:03,277 O Wasin armou uma cilada para meu pai e conseguiu que ele fosse expulso do partido. 121 00:11:06,576 --> 00:11:08,818 As provas podem ter sido fabricadas. 122 00:11:08,953 --> 00:11:10,953 Tenho certeza de que meu pai não fez isso. 123 00:11:11,891 --> 00:11:13,381 Tem tanta certeza assim? 124 00:11:13,382 --> 00:11:14,146 Sim! 125 00:11:14,282 --> 00:11:15,288 Tenho certeza! 126 00:11:16,972 --> 00:11:19,509 Vocês podem falar com o Wasin por mim? 127 00:11:19,725 --> 00:11:21,161 O que você quer que eu diga? 128 00:11:21,369 --> 00:11:23,584 Basta que seu pai destrua essas provas. 129 00:11:23,692 --> 00:11:24,913 Ele não é meu pai! 130 00:11:25,447 --> 00:11:26,426 E outra coisa… 131 00:11:26,426 --> 00:11:28,250 O que seu pai fez não foi certo. 132 00:11:28,357 --> 00:11:30,410 Eu já disse que meu pai não fez isso. 133 00:11:30,410 --> 00:11:32,754 Fui eu quem enviou as provas da corrupção do seu pai. 134 00:11:33,966 --> 00:11:34,784 Você… 135 00:11:35,725 --> 00:11:37,000 O que você quer dizer? 136 00:11:38,156 --> 00:11:38,813 Kongtup. 137 00:11:39,513 --> 00:11:40,815 Acalme-se. 138 00:11:41,837 --> 00:11:44,025 Vou fazer todas as provas apresentadas pela Queen… 139 00:11:44,025 --> 00:11:45,115 serem reexaminadas. 140 00:11:45,472 --> 00:11:46,989 São apenas pedaços de papel sem valor. 141 00:11:46,989 --> 00:11:48,483 Por que verificá-las novamente?! 142 00:11:48,483 --> 00:11:50,646 É só se livrar delas e tudo acaba. 143 00:11:50,820 --> 00:11:52,820 Você tem medo de que as evidências possam ser verdadeiras. 144 00:11:53,035 --> 00:11:54,874 E seu pai vai acabar se revelando um vigarista, não é?! 145 00:11:54,874 --> 00:11:55,629 Queen! 146 00:11:56,030 --> 00:11:56,795 Kongtup! 147 00:11:56,795 --> 00:11:58,108 Eu te disse para se acalmar! 148 00:11:58,783 --> 00:12:00,246 As provas que você encontrou… 149 00:12:00,246 --> 00:12:02,007 Você nem sabe se é real. 150 00:12:02,007 --> 00:12:02,822 Está bem! 151 00:12:02,822 --> 00:12:04,790 Vou mandar verificar os documentos novamente. 152 00:12:05,392 --> 00:12:06,747 Se isso se confirmar… 153 00:12:06,747 --> 00:12:08,065 Você admitirá que o seu pai… 154 00:12:08,066 --> 00:12:08,631 Queen! 155 00:12:08,631 --> 00:12:09,466 Pare com isso agora! 156 00:12:09,466 --> 00:12:10,557 Acalme-se agora, Kongtup! 157 00:12:10,557 --> 00:12:12,097 Você incriminou o meu pai, Queen?! 158 00:12:12,097 --> 00:12:14,408 Kongtup, eu te disse para se acalmar! 159 00:12:15,693 --> 00:12:16,377 Kongtup… 160 00:12:21,480 --> 00:12:23,802 Quantas vezes você quer que eu verifique os documentos… 161 00:12:23,802 --> 00:12:25,001 Se alguém é culpado… 162 00:12:25,001 --> 00:12:26,209 Eles são culpados. 163 00:12:26,332 --> 00:12:27,311 Queen. 164 00:12:37,274 --> 00:12:38,951 Vocês dois se lembrem disso. 165 00:12:40,173 --> 00:12:42,871 Eu destruirei as suas vidas… 166 00:12:42,871 --> 00:12:45,584 Assim como vocês fizeram comigo. 167 00:12:57,777 --> 00:12:59,777 Nem pense nisso. 168 00:13:03,323 --> 00:13:04,598 Não precisa se preocupar, King. 169 00:13:05,512 --> 00:13:07,618 Sua irmã é muito talentosa, não é? 170 00:13:08,399 --> 00:13:09,969 O que eu poderia fazer com ela? 171 00:13:23,572 --> 00:13:24,954 Ela não vai morrer por minha causa. 172 00:13:52,455 --> 00:13:54,000 Você viu as notícias, Queen? 173 00:13:55,450 --> 00:13:57,476 Acabei de prestar depoimento à polícia. 174 00:13:58,173 --> 00:14:00,952 As imagens me mostram no local. 175 00:14:01,893 --> 00:14:04,188 Neste momento, a polícia ainda está investigando o caso. 176 00:14:07,720 --> 00:14:09,720 Como você foi parar nesse vídeo? 177 00:14:11,466 --> 00:14:13,708 Depois que a mãe da Babe veio à universidade… 178 00:14:14,058 --> 00:14:16,353 Eu decidi seguir a Babe. 179 00:14:16,514 --> 00:14:17,352 E então… 180 00:14:17,542 --> 00:14:19,005 Por acaso, presenciei o crime. 181 00:14:23,851 --> 00:14:25,851 Já que você é testemunha… 182 00:14:26,873 --> 00:14:28,443 Por enquanto, tenha mais cuidado. 183 00:14:32,085 --> 00:14:33,628 Você está preocupada comigo? 184 00:14:39,096 --> 00:14:40,478 Só estou dizendo. 185 00:14:40,909 --> 00:14:41,862 Vamos. 186 00:14:42,737 --> 00:14:44,737 Pensei que você estivesse preocupada. 187 00:14:54,399 --> 00:14:55,244 Boa tarde. 188 00:14:56,227 --> 00:14:58,227 Eu sou a Queen… 189 00:14:58,389 --> 00:14:59,395 Keeraphat. 190 00:15:00,001 --> 00:15:01,329 Candidata número 1. 191 00:15:02,174 --> 00:15:04,308 Sou uma nova candidata neste distrito. 192 00:15:05,572 --> 00:15:07,921 Quero ajudar a desenvolver a nossa comunidade. 193 00:15:09,292 --> 00:15:11,292 Quero cuidar das pessoas… 194 00:15:11,478 --> 00:15:12,806 Ser alguém em quem todos possam confiar… 195 00:15:12,807 --> 00:15:14,615 Ouvir todas as preocupações. 196 00:15:15,071 --> 00:15:17,366 Não vou apenas desenvolver a área… 197 00:15:18,415 --> 00:15:20,899 Mas também ajudarei a fortalecer o nosso senso de comunidade. 198 00:15:21,028 --> 00:15:23,189 E seguiremos em frente juntos, como um só. 199 00:15:33,502 --> 00:15:34,776 Boa sorte, Queen! 200 00:15:35,637 --> 00:15:37,207 Você tem meu apoio. 201 00:15:41,715 --> 00:15:43,527 Boa tarde. 202 00:15:43,743 --> 00:15:44,803 Eu sou o Kongtup… 203 00:15:44,803 --> 00:15:45,906 Candidato número 2. 204 00:15:47,866 --> 00:15:49,168 Vote no meu partido… 205 00:15:49,168 --> 00:15:51,047 E seguiremos em frente juntos. 206 00:16:00,001 --> 00:16:01,813 Obrigada. 207 00:16:01,922 --> 00:16:03,063 Por estarem aqui hoje. 208 00:16:04,318 --> 00:16:07,016 Obrigada por apoiar o nosso partido. 209 00:16:07,367 --> 00:16:08,560 Vote no número 1… 210 00:16:08,912 --> 00:16:10,912 E eu não vou decepcionar vocês. 14367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.