Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,383 --> 00:01:41,250
O dinheiro que você exige.
2
00:01:41,250 --> 00:01:43,991
Em troca da liberdade definitiva da Bonita.
3
00:01:43,991 --> 00:01:46,426
Uma casa e um terreno,
conforme solicitado.
4
00:01:46,427 --> 00:01:49,242
Todas as dívidas atuais
foram totalmente quitadas.
5
00:01:49,430 --> 00:01:50,362
Queen?!
6
00:01:51,176 --> 00:01:52,401
Esta é a primeira vez…
7
00:01:52,844 --> 00:01:54,000
Queen!
8
00:01:54,207 --> 00:01:54,979
Olhe para ela.
9
00:01:55,614 --> 00:01:57,881
Você está puxando ela pra baixo.
10
00:01:58,120 --> 00:01:59,559
Você transformou a Queen…
11
00:01:59,842 --> 00:02:00,988
em alguém que ela não é.
12
00:02:01,390 --> 00:02:02,776
Se você realmente ama dinheiro…
13
00:02:02,776 --> 00:02:04,479
Eu vou te comprar de volta para mim.
14
00:02:04,738 --> 00:02:06,738
Não importa quanto você pague…
15
00:02:07,018 --> 00:02:09,632
Não quero me forçar a fazer algo
que eu não quero.
16
00:02:10,127 --> 00:02:12,527
E eu não quero estar
com alguém que eu não amo.
17
00:02:16,421 --> 00:02:18,635
Eu ganhei tudo.
18
00:02:19,475 --> 00:02:20,648
Pode pegar!
19
00:02:25,249 --> 00:02:26,875
Aceite isto para que você possa
pegar uma carona para casa.
20
00:02:27,639 --> 00:02:28,678
Não há necessidade.
21
00:02:29,120 --> 00:02:30,613
Ainda tenho bastante dinheiro.
22
00:02:30,613 --> 00:02:32,147
A namorada da minha filha é rica.
23
00:02:32,147 --> 00:02:34,083
Nunca ficarei sem dinheiro.
24
00:02:34,735 --> 00:02:36,148
Primeiro vou buscar mais em casa.
25
00:02:36,148 --> 00:02:37,584
Com certeza eu voltarei.
26
00:02:43,294 --> 00:02:44,360
O que você está olhando?
27
00:02:44,360 --> 00:02:45,673
Espere até eu voltar.
28
00:03:35,650 --> 00:03:37,063
Você deveria descansar um pouco, Queen.
29
00:03:39,481 --> 00:03:40,519
Tudo bem.
30
00:03:40,750 --> 00:03:41,629
Estou bem.
31
00:03:43,086 --> 00:03:45,593
Mas, neste momento,
você está se esforçando demais.
32
00:03:48,225 --> 00:03:49,477
A reunião é amanhã.
33
00:03:50,481 --> 00:03:52,027
Eu não posso perder.
34
00:03:52,631 --> 00:03:54,000
Você sabia que…
35
00:03:54,807 --> 00:03:56,807
Você não está sozinha nessa, Queen?
36
00:05:05,144 --> 00:05:07,144
Então ela está procurando
um novo dormitório.
37
00:05:15,810 --> 00:05:17,223
Se eu contar para a Queen…
38
00:05:17,559 --> 00:05:19,452
Estou morto.
39
00:05:59,440 --> 00:06:01,573
Eu gostaria de propor um novo local.
40
00:06:09,693 --> 00:06:13,214
Está localizado perto da futura linha do Skytrain,
com previsão de conclusão em 5 anos.
41
00:06:13,522 --> 00:06:15,709
Se o projeto prosseguir conforme planejado…
42
00:06:16,312 --> 00:06:20,821
Seu potencial geral superará
o do local atual na área de favela.
43
00:06:21,332 --> 00:06:25,414
O retorno médio também será quase 30% maior.
44
00:06:25,590 --> 00:06:27,482
Desculpe interromper, Keeraphat.
45
00:06:27,606 --> 00:06:29,473
Mas o local que você está propondo…
46
00:06:30,543 --> 00:06:33,184
O Skytrain ainda nem foi construído.
47
00:06:34,839 --> 00:06:38,334
E ainda não se sabe ao certo
se a construção realmente acontecerá.
48
00:06:38,590 --> 00:06:41,123
Isso não seria muito arriscado
para o nosso projeto?
49
00:06:41,674 --> 00:06:44,368
Mas tenho dados adicionais para o projeto…
50
00:06:44,539 --> 00:06:45,844
Os detalhes e também…
51
00:06:45,845 --> 00:06:46,867
E o quê mais?
52
00:06:47,316 --> 00:06:49,022
Já discutimos isso na última reunião.
53
00:06:49,022 --> 00:06:51,810
Eu apenas pedi um tempo para
que a diretoria analisasse as informações.
54
00:06:55,756 --> 00:06:57,756
Mas se todos estiverem interessados
nesta nova proposta…
55
00:06:59,267 --> 00:07:00,867
Podemos votar nisso agora mesmo.
56
00:07:01,924 --> 00:07:03,257
Portanto, não vamos perder mais tempo.
57
00:07:14,351 --> 00:07:15,150
Claro.
58
00:07:19,543 --> 00:07:20,635
Se for esse o caso…
59
00:07:20,998 --> 00:07:22,464
Vamos prosseguir com a votação secreta.
60
00:07:22,464 --> 00:07:23,508
Espera.
61
00:07:24,775 --> 00:07:26,614
Acho que devemos apenas levantar as mãos para votar.
62
00:07:27,068 --> 00:07:29,602
Assim saberemos quem concorda…
63
00:07:30,632 --> 00:07:32,418
E quem discorda da Keeraphat?
64
00:07:36,699 --> 00:07:39,607
Então, seguiremos a sugestão do Songpol.
65
00:07:40,664 --> 00:07:43,144
Se alguém concordar
com a mudança para o novo local…
66
00:07:44,121 --> 00:07:45,320
Por favor, levante a mão.
67
00:08:30,234 --> 00:08:31,166
Pim.
68
00:08:31,449 --> 00:08:33,449
Por que o Songpol nos chamou aqui?
69
00:08:33,892 --> 00:08:35,038
Espere um momento.
70
00:08:36,946 --> 00:08:37,717
Espera.
71
00:08:37,717 --> 00:08:38,823
O que está acontecendo aqui?
72
00:08:46,026 --> 00:08:49,627
Tenho todas as provas da fraude
corporativa do Songpol.
73
00:08:50,071 --> 00:08:51,671
Qualquer pessoa que o apoie…
74
00:08:51,900 --> 00:08:54,114
será considerado cúmplice.
75
00:08:55,144 --> 00:08:57,037
Estou aqui apenas para informar a vocês.
76
00:09:04,598 --> 00:09:05,556
O que é isso?!
77
00:09:08,055 --> 00:09:08,987
O que é isso?!
78
00:09:09,603 --> 00:09:10,694
Nossos nomes estão aqui!
79
00:09:37,032 --> 00:09:38,338
O que está acontecendo aqui?!
80
00:09:39,902 --> 00:09:40,781
O que vocês estão fazendo?!
81
00:09:44,687 --> 00:09:45,806
Com licença.
82
00:09:45,807 --> 00:09:48,207
A equipe de investigação da empresa está aqui.
83
00:09:48,702 --> 00:09:49,821
Songpol.
84
00:09:49,821 --> 00:09:53,039
Precisamos investigar uma possível
conduta imprópria envolvendo você.
85
00:09:53,039 --> 00:09:54,584
Do que você está falando?!
86
00:09:54,694 --> 00:09:55,892
Você sequer tem alguma prova?!
87
00:09:55,893 --> 00:09:58,881
Por favor, coopere
com a nossa investigação complementar.
88
00:09:59,121 --> 00:10:00,262
Por aqui, por favor.
89
00:10:01,537 --> 00:10:05,539
Você acha que essas provas falsas
podem me prejudicar em alguma coisa?
90
00:10:08,004 --> 00:10:09,016
Com licença.
91
00:10:09,016 --> 00:10:10,209
Por aqui, por favor.
92
00:10:11,459 --> 00:10:12,604
Solte!
93
00:10:12,781 --> 00:10:14,034
Você sabe quem eu sou?!
94
00:10:15,039 --> 00:10:16,398
Eu disse, solte!
95
00:10:22,025 --> 00:10:24,025
Este pode ser meu último projeto…
96
00:10:24,025 --> 00:10:25,855
como mulher de negócios.
97
00:10:26,891 --> 00:10:29,879
Porque depois disto,
vou entrar para a política.
98
00:10:30,652 --> 00:10:32,946
Mas enquanto eu permanecer presidente…
99
00:10:33,682 --> 00:10:36,296
Vou garantir que tudo seja feito
de forma transparente…
100
00:10:37,246 --> 00:10:38,525
e com clareza.
101
00:10:44,002 --> 00:10:46,322
Esta reunião está encerrada.
102
00:11:13,931 --> 00:11:14,997
Me dá isso!
103
00:11:15,573 --> 00:11:16,345
É meu!
104
00:11:16,628 --> 00:11:17,454
Dê isso!
105
00:11:17,731 --> 00:11:18,637
É meu!
106
00:11:18,637 --> 00:11:19,598
Para onde você vai levar isso?!
107
00:11:21,802 --> 00:11:23,802
Meu chefe me mandou buscar o dinheiro.
108
00:11:24,001 --> 00:11:25,227
Se você o quiser de volta…
109
00:11:25,227 --> 00:11:26,589
Vá falar você mesmo com o meu chefe.
110
00:11:30,881 --> 00:11:31,947
Aqui!
111
00:12:02,240 --> 00:12:03,813
Estou te deixando.
112
00:12:03,813 --> 00:12:06,335
E agora que consegui o que queria…
113
00:12:06,335 --> 00:12:08,517
Você não me serve mais para nada.
114
00:12:08,517 --> 00:12:10,601
Não importa quanto você pague…
115
00:12:10,601 --> 00:12:13,226
Não quero me forçar a fazer algo
que eu não quero.
116
00:12:13,226 --> 00:12:15,599
E eu não quero estar
com alguém que eu não amo.
117
00:12:26,711 --> 00:12:29,432
(Te vejo no clube hoje à noite!)
118
00:13:15,598 --> 00:13:17,117
(Mãe)
119
00:14:40,756 --> 00:14:41,501
Queen.
120
00:14:46,124 --> 00:14:47,377
Quem te mandou vir aqui?
121
00:14:50,421 --> 00:14:51,353
Desculpe.
122
00:14:51,353 --> 00:14:52,344
Ninguém mandou.
123
00:14:53,329 --> 00:14:54,929
Vim por conta própria.
124
00:14:57,024 --> 00:14:58,490
Caso você quisesse saber…
125
00:14:58,853 --> 00:14:59,626
Como a Babe está…
126
00:14:59,626 --> 00:15:00,528
O que ela está aprontando…
127
00:15:00,528 --> 00:15:01,274
Onde ela está…
128
00:15:01,274 --> 00:15:01,907
E se ela está segura.
129
00:15:01,907 --> 00:15:02,889
Não quero saber.
130
00:15:05,042 --> 00:15:06,000
Queen.
131
00:15:06,000 --> 00:15:07,314
Eu ia te dizer que...
132
00:15:07,314 --> 00:15:09,586
A Babe está procurando
um novo dormitório no momento.
133
00:15:09,713 --> 00:15:10,405
Onde?
134
00:15:13,064 --> 00:15:14,423
Pensei que você tivesse
dito que não se importava.
135
00:15:17,279 --> 00:15:18,265
Eu não me importo.
136
00:15:22,886 --> 00:15:24,671
Por favor, não recuse, Queen.
137
00:15:24,886 --> 00:15:26,832
Admita logo que você quer saber.
138
00:15:35,021 --> 00:15:35,685
Desculpe.
9634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.