All language subtitles for D+nr.solen.alltid.skiner.S01E01.1080p.SKST.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,960 --> 00:00:19,000
MISSĂ„ AURINKO AINA PAISTAA
2
00:00:32,360 --> 00:00:35,920
Eli notaarin luona. Totta kai.
- Aivan mahtavaa.
3
00:00:36,000 --> 00:00:38,320
Kiitos.
- Kiitos.
4
00:00:38,400 --> 00:00:40,640
Saamme Wojtekin.
- Kenet?
5
00:00:40,800 --> 00:00:44,120
Saksofonistin.
Tapaamme hänet kymmeneltä.
6
00:00:44,280 --> 00:00:48,160
Silloin allekirjoitamme sopimuksen
notaarin toimistossa. -Ei käy.
7
00:00:48,320 --> 00:00:52,120
Tajuatko, miten vaikeaa häntä on
saada? Hoidetaan sopimus myöhemmin.
8
00:00:52,280 --> 00:00:56,640
Saimme vihdoin tapaamisen
notaarin kanssa. Meidän pitää mennä.
9
00:00:56,800 --> 00:00:59,120
Sopimuksella ei ole kiirettä.
10
00:00:59,280 --> 00:01:03,000
Vai onko sinulla kiire näyttää talo
Kentille ja Anne-Marielle?
11
00:01:03,040 --> 00:01:07,600
He tulevat, koska täytät 50.
He eivät tule katsomaan taloa.
12
00:01:07,760 --> 00:01:11,360
En tajua. Miksi meidän
pitää tavata saksofonisti?
13
00:01:11,440 --> 00:01:14,880
Jos hän on niin mahtava,
eikö hän voi päättää itse kappaleita?
14
00:01:14,960 --> 00:01:17,560
Jos Wojtek haluaa tavata...
15
00:01:17,640 --> 00:01:21,320
Hei, Maxi! Näytät väsyneeltä.
- Niin sinäkin.
16
00:01:21,400 --> 00:01:24,040
Ajattelimme mennä syömään
kerholle myöhemmin.
17
00:01:26,120 --> 00:01:28,960
Tuollainen ei käy.
- Mitä tarkoitat?
18
00:01:29,000 --> 00:01:32,280
Olemme asuneet täällä kaksi kuukautta
ja he kutsuvat sinua yhä Maxiksi.
19
00:01:32,360 --> 00:01:34,280
Ei haittaa.
- Kylläpäs.
20
00:01:34,360 --> 00:01:40,280
USEIMMAT TÄNNE TULEVAT
KAIPAAVAT ELÄMÄLTÄ JOTAIN UUTTA.
21
00:01:42,960 --> 00:01:45,999
{\an8}Tukholmassa sataa tänään enimmäkseen.
22
00:01:46,000 --> 00:01:48,120
{\an8}Oletko nähnyt veljesi kutsun?
23
00:01:48,280 --> 00:01:52,080
{\an8}"Pukukoodi: tyylikäs ja rento."
Mitä se edes tarkoittaa?
24
00:01:52,160 --> 00:01:53,440
Kuka hakee minut kuorosta?
25
00:01:53,480 --> 00:01:55,800
{\an8}Isä.
- Pitääkö minun tehdä se?
26
00:01:55,880 --> 00:01:59,960
{\an8}Etkö muista? Minun pitää ostaa
jotain päällepantavaa töiden jälkeen.
27
00:02:00,000 --> 00:02:01,800
Muuten en ehdi lentokenttäbussiin.
28
00:02:01,880 --> 00:02:04,440
Isä hakee sinut.
- Hoidan asian.
29
00:02:04,480 --> 00:02:07,640
Onko pakko puhua tuohon sävyyn?
Olit poissa koko viikonlopun.
30
00:02:07,800 --> 00:02:10,160
Sanoin hoitavani asian.
Rauhoitu. Hoidan asian.
31
00:02:10,320 --> 00:02:12,040
Hienoa. Minun pitää mennä.
- Haloo.
32
00:02:12,120 --> 00:02:14,120
Voitko hoitaa tämän? Suukkoja.
33
00:02:14,280 --> 00:02:16,440
Olen vähän tiukassa paikassa.
34
00:02:16,480 --> 00:02:19,800
Voinko soittaa kohta takaisin?
35
00:02:24,960 --> 00:02:29,480
Herra ja rouva Kraft.
Tämä on viimeinen.
36
00:02:29,520 --> 00:02:33,840
Tämä on viimeinen allekirjoitus.
Sitten kaikki on valmista. -Selvä.
37
00:02:33,920 --> 00:02:36,960
Menemme hetkeksi ulos.
- Mekinkö?
38
00:02:37,000 --> 00:02:38,800
Ei. Te jäätte tänne.
- Miksi?
39
00:02:38,880 --> 00:02:42,480
Jos sinulla on likaista rahaa,
ota ne nyt esiin.
40
00:02:42,520 --> 00:02:45,600
Ei tosiaankaan ole. Voitte jäädä.
- Me lähdemme.
41
00:02:45,760 --> 00:02:48,880
Olen maksanut verot joka pennistä.
Tämä ei ole tarpeen.
42
00:02:48,960 --> 00:02:50,560
Emme ole nyt Ruotsissa, Tom.
43
00:02:50,640 --> 00:02:54,160
Onko tässä jokin ongelma?
- Ei ongelmia. Mennään.
44
00:02:55,560 --> 00:02:59,640
Allekirjoita se.
Anteeksi, puhumme ruotsia.
45
00:02:59,800 --> 00:03:01,480
Talo on niin kaunis.
46
00:03:01,560 --> 00:03:04,880
On, mutta se vaatii liikaa työtä.
47
00:03:04,960 --> 00:03:06,760
Lapseni muuttivat Madridiin.
48
00:03:06,840 --> 00:03:09,480
Haluan viettää aikaa heidän kanssaan.
- Ihanaa.
49
00:03:09,520 --> 00:03:11,600
Siksi mekin muutimme tänne.
50
00:03:11,760 --> 00:03:15,920
Viettääksemme enemmän aikaa perheenä.
Meillä on kaksi lasta.
51
00:03:16,000 --> 00:03:17,560
Oletteko myyneet talonne?
52
00:03:17,640 --> 00:03:22,000
Emme. Tästä tulee kakkoskotimme
viikonloppuja ajatellen.
53
00:03:22,080 --> 00:03:25,480
Ettekö asu saarella?
- Asumme täällä mutta meren äärellä.
54
00:03:25,520 --> 00:03:29,800
Sitten Tom päätti,
että hän haluaa talon myös vuorilta.
55
00:03:29,880 --> 00:03:32,120
Joten...
- "Finca."
56
00:03:34,480 --> 00:03:37,520
Minun pitää enää viedä
viimeiset huonekalut pois.
57
00:03:38,080 --> 00:03:41,480
Villa San Lucio on nyt teidän.
58
00:03:44,760 --> 00:03:46,920
Toivottavasti pidätte talosta.
59
00:03:47,000 --> 00:03:49,440
Kiitos.
- Kiitos.
60
00:03:50,440 --> 00:03:53,160
Otanko työkaluni
ja menen taksilla kotiin?
61
00:03:53,320 --> 00:03:56,120
Ei sähkötyökaluja.
- Anteeksi kuinka?
62
00:03:56,280 --> 00:03:59,280
Vain käsityökaluja.
Sahan ja vatupassin voit ottaa.
63
00:03:59,360 --> 00:04:01,880
Miksi?
- Ne ovat arvokkaita.
64
00:04:01,960 --> 00:04:06,120
Miten voin remontoida keittiön
ilman sähkötyökaluja?
65
00:04:06,280 --> 00:04:09,479
Yritimme tavoitella sinua
monta kertaa. -Tiedän.
66
00:04:09,480 --> 00:04:12,360
Tämä on paksu paita!
- Siinä ei ole hihoja.
67
00:04:12,440 --> 00:04:16,440
Se pitää minut lämpimänä ja sopii
täydellisesti. Saanko sitten farkut?
68
00:04:16,480 --> 00:04:18,040
Hei. Joko olette kotona?
69
00:04:18,120 --> 00:04:20,480
En voi hakea häntä.
70
00:04:20,520 --> 00:04:24,600
Etkö ole jo siellä? Kuoro loppui jo.
71
00:04:24,760 --> 00:04:28,000
Auto hajosi.
Se pitää viedä korjaamolle.
72
00:04:28,080 --> 00:04:31,920
Voitko hakea hänet?
- Korjaamolleko? Autohan on upouusi.
73
00:04:32,000 --> 00:04:34,280
Onhan tämä syvältä,
mutta ei voi mitään.
74
00:04:34,360 --> 00:04:36,520
Voisitko vain hakea hänet?
75
00:04:36,600 --> 00:04:39,040
Hyvä on. Totta kai.
76
00:04:39,120 --> 00:04:40,800
Kiitos. Nähdään myöhemmin.
77
00:04:42,160 --> 00:04:44,040
Voi luoja.
78
00:05:04,000 --> 00:05:05,999
Hei.
- Anteeksi, Magnus.
79
00:05:06,000 --> 00:05:08,040
Timmyn piti hakea hänet.
- Kuulin jo.
80
00:05:08,480 --> 00:05:11,400
Kiitos. Missä hän on?
81
00:05:11,480 --> 00:05:14,000
Vessassa.
- Kiva, kiitos.
82
00:05:15,360 --> 00:05:19,160
Hän lauloi tänään soolon.
- Niinkö?
83
00:05:19,320 --> 00:05:22,760
Hän on todella kasvanut. Kehittynyt.
84
00:05:22,840 --> 00:05:24,160
Kiva kuulla.
85
00:05:24,320 --> 00:05:27,800
En ole nähnyt sinua täällä aikoihin.
86
00:05:28,840 --> 00:05:32,440
Hän on jo niin iso,
että osaa kulkea yksin.
87
00:05:32,480 --> 00:05:36,160
Aivan. Hyvä. Koska ajattelin, että...
88
00:05:36,320 --> 00:05:40,520
Pelkäsin, että...
Ehkä se johtui siitä, mitä me...
89
00:05:42,760 --> 00:05:45,960
Ei, ei. Ei se siitä johdu.
90
00:05:48,000 --> 00:05:50,320
Koska se oli...
91
00:05:50,400 --> 00:05:52,280
Se oli erityistä.
92
00:05:53,480 --> 00:05:55,120
Minulle.
93
00:06:07,800 --> 00:06:09,120
Äiti.
94
00:06:10,000 --> 00:06:11,800
Hei, kulta.
95
00:06:11,880 --> 00:06:15,320
Meillä on kiire.
- Totta kai. Olen tulossa.
96
00:06:16,000 --> 00:06:18,560
Minun pitää...
- Totta kai.
97
00:06:19,640 --> 00:06:22,640
Nähdään taas.
- Tottahan toki.
98
00:06:23,840 --> 00:06:26,360
Pitäkää hauskaa Mallorcalla.
- Heippa.
99
00:06:35,920 --> 00:06:38,960
Ruotsalaisessa koulussa on
uskomatonta yhteisöllisyyttä.
100
00:06:39,000 --> 00:06:41,280
Todella uskomatonta.
- Millä tavalla?
101
00:06:41,360 --> 00:06:46,440
Kaikki ovat täällä läheisempiä.
Muiden lasten vanhemmat, opettajat...
102
00:06:46,480 --> 00:06:50,960
Saamme viiniä vanhempainilloissa.
- Se kelpaisi Ruotsissakin.
103
00:06:51,000 --> 00:06:53,480
Milloin Palman tytöt tulevat?
104
00:06:54,920 --> 00:06:56,480
En kutsunut heitä.
105
00:06:56,560 --> 00:06:57,760
Etkö?
- En.
106
00:06:57,840 --> 00:07:02,040
Olen aina heidän kanssaan.
Nyt haluan keskittyä teihin.
107
00:07:02,120 --> 00:07:04,999
Haluan olla vain teidän kanssanne.
108
00:07:05,000 --> 00:07:06,960
On ollut ikävä.
109
00:07:07,000 --> 00:07:10,480
Ihanaa olla täällä.
- Ja viettää aikaa kanssasi.
110
00:07:10,520 --> 00:07:12,400
Kotinne on upea.
111
00:07:12,480 --> 00:07:15,960
Siitä tulee upea,
kun se on remontoitu.
112
00:07:16,000 --> 00:07:20,440
Sisällä on vielä sotkuista.
- Näköala on kuitenkin upea.
113
00:07:20,480 --> 00:07:23,600
Panemme kaiken uusiksi.
Tästä tulee hieno.
114
00:07:23,760 --> 00:07:27,480
Tämähän on jo todella hieno.
- Sijainti on täydellinen.
115
00:07:27,560 --> 00:07:30,920
Jos remontoimme tästä modernimman,
talon arvo tuplaantuu.
116
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
Luulin, että ostitte talon
asuaksenne siinä.
117
00:07:33,080 --> 00:07:36,080
Toki, mutta hyvä sijoitus
ei ole haitaksi.
118
00:07:36,160 --> 00:07:41,760
Onnittelut, vanha ystävä.
- Armin. Mukava nähdä sinua.
119
00:07:41,840 --> 00:07:44,320
Täällä kelpaa elellä.
- Kyllä vain.
120
00:07:44,400 --> 00:07:47,960
Kuulin, että ostitte toisenkin talon.
Onko se totta?
121
00:07:49,080 --> 00:07:52,360
Mitä?
- Näytän sen myöhemmin.
122
00:07:52,440 --> 00:07:54,280
Aistin hieman kateutta.
123
00:07:54,360 --> 00:07:56,760
Pois se minusta!
124
00:07:57,480 --> 00:08:00,160
Olette varmasti ylpeitä.
125
00:08:01,480 --> 00:08:05,000
Tästäkö?
- Ylpeitä pojastanne.
126
00:08:06,120 --> 00:08:08,920
Totta kai olemme.
127
00:08:10,400 --> 00:08:14,160
Ehdottomasti.
- Missä lapset ovat?
128
00:08:14,320 --> 00:08:16,480
Tuota noin...
129
00:08:17,920 --> 00:08:19,360
Anton! Edvin!
130
00:08:19,520 --> 00:08:21,280
Edvin.
131
00:08:21,360 --> 00:08:23,720
En sano tätä enää.
132
00:08:23,800 --> 00:08:26,160
Kengät jalkaan ja vieraiden luo.
133
00:08:26,240 --> 00:08:29,560
Sanoin "ei".
- Minä sanon "kyllä". Nyt heti.
134
00:08:29,640 --> 00:08:31,520
Voi luoja.
135
00:08:31,600 --> 00:08:34,600
Etkö sanonut haluavasi
uuden puhelimen? -Saanko?
136
00:08:34,680 --> 00:08:38,560
Jos vedät nämä jalkaasi
ja menet heti ulos.
137
00:08:38,640 --> 00:08:41,280
Lahjotko lapsiasi?
- Oli pakko.
138
00:08:41,360 --> 00:08:43,680
Entä sinä? Pidätkö puheen isälle?
139
00:08:43,760 --> 00:08:45,840
Mitä minä siitä saan?
140
00:08:45,920 --> 00:08:48,120
Pienen suukon.
- Ei kiitos.
141
00:08:48,200 --> 00:08:50,400
Mutta voin silti pitää puheen.
142
00:08:51,840 --> 00:08:54,320
Kiitos, Anton. Kuule...
143
00:08:55,680 --> 00:08:57,160
Huhuu...
144
00:08:57,240 --> 00:08:58,800
Kultaseni.
145
00:08:59,600 --> 00:09:01,600
Miten menee?
146
00:09:03,000 --> 00:09:06,320
Oletko jutellut Ida-Lin kanssa?
Vieläkö tuntuu pahalta?
147
00:09:06,400 --> 00:09:09,000
Hän ei halua jutella.
Se kuulemma pahentaisi asioita.
148
00:09:10,360 --> 00:09:14,640
Ymmärrän, että tämä on vaikeaa.
Välimatka on pitkä. Ymmärrän todella.
149
00:09:14,720 --> 00:09:17,040
Kenen syytä se on?
150
00:09:17,120 --> 00:09:19,000
Kaikki järjestyy.
- Ole kiltti, Anton.
151
00:09:19,080 --> 00:09:22,880
Etkö voi mennä tervehtimään vieraita?
- Totta kai, rakas isä.
152
00:09:22,960 --> 00:09:25,600
Isoäiti ja isoisäkin ovat täällä.
- Kiitos.
153
00:09:25,680 --> 00:09:28,640
Käyn näyttämässä taloa
äidille ja isälle.
154
00:09:28,720 --> 00:09:32,520
Nytkö? Et voi ajaa autoa.
Enkä minäkään.
155
00:09:32,600 --> 00:09:36,080
Täällä promilleraja on 0,5.
Voin ajaa pienessä pierussa.
156
00:09:36,160 --> 00:09:39,040
Niinkö luulet?
157
00:09:39,120 --> 00:09:43,640
Oletkin tuhma poika.
- Minä ja Tupac.
158
00:09:52,400 --> 00:09:55,000
Näytät uskomattoman kuumalta
näissä vaatteissa.
159
00:09:55,080 --> 00:09:56,400
Peili.
160
00:09:58,800 --> 00:09:59,800
Tule.
161
00:10:15,880 --> 00:10:17,280
Kas näin.
162
00:10:18,400 --> 00:10:21,760
Tervetuloa matalaan majaamme.
163
00:10:21,840 --> 00:10:24,280
Tämähän on rustiikkinen.
164
00:10:24,360 --> 00:10:26,600
Vanhimmat osat ovat 1700-luvulta.
165
00:10:26,680 --> 00:10:30,840
Sama suku on omistanut talon
siitä asti.
166
00:10:32,000 --> 00:10:35,160
Onko tuo lampi?
- Se on allas.
167
00:10:35,240 --> 00:10:39,040
Tulkaahan katsomaan.
Paikka on uskomaton.
168
00:10:40,360 --> 00:10:42,200
Se on ekoallas...
169
00:10:47,920 --> 00:10:50,600
Mitä hiivattia?
170
00:11:08,520 --> 00:11:11,360
Mitä nyt? Mitä?
171
00:11:20,040 --> 00:11:26,240
Ja se on niin korkeakin.
- Näköala on varmasti mahtava.
172
00:11:32,760 --> 00:11:34,080
Onko jokin vialla?
173
00:11:34,800 --> 00:11:37,680
Mitä?
- Emmekö menekään sisälle?
174
00:11:37,760 --> 00:11:39,240
Kyllä, mutta...
175
00:11:40,800 --> 00:11:43,720
Myyjä on yhä talossa.
176
00:11:44,680 --> 00:11:45,920
Sehän on mukavaa.
177
00:11:46,000 --> 00:11:49,560
Luulin, että kaupat on jo tehty.
Aiheuttaako hän ongelmia?
178
00:11:49,640 --> 00:11:52,000
Ei aiheuta.
179
00:11:52,080 --> 00:11:56,200
Ei kai hän ole vallannut taloa?
Se on kuulemma iso ongelma täällä.
180
00:11:56,280 --> 00:11:59,560
Ei mitään sellaista.
- Luimme juuri siitä.
181
00:11:59,640 --> 00:12:02,120
Boris Beckerillä oli talo täällä.
182
00:12:02,200 --> 00:12:07,920
Talonvaltaajat kaivoivat tenniskentän
ja istuttivat sinne perunoita. -Ei...
183
00:12:08,000 --> 00:12:13,600
Minun on päästävä takaisin juhliin.
Tuolla on niin kamala sotkukin.
184
00:12:13,680 --> 00:12:18,560
Tullaan katsomaan sisätiloja
joku toinen päivä.
185
00:12:18,640 --> 00:12:20,880
Kun on vähemmän stressiä.
186
00:12:20,960 --> 00:12:22,520
Voimme ainakin katsoa puutarhaa.
187
00:12:22,600 --> 00:12:26,360
Tullaan toinen päivä. En tajunnut,
että täällä on niin sotkuista.
188
00:12:26,520 --> 00:12:28,760
Tommy, soita sinä...
189
00:12:28,840 --> 00:12:31,200
Lukitse ensin ovi.
190
00:12:32,640 --> 00:12:35,000
Anteeksi vielä.
191
00:12:40,640 --> 00:12:45,160
Mick! Hän on kuollut.
Myyjä on kuollut.
192
00:12:45,240 --> 00:12:47,360
Hän makaa käytävällä kuolleena.
193
00:12:47,520 --> 00:12:50,280
En tiedä, mitä on tapahtunut.
194
00:12:50,360 --> 00:12:52,680
Hän näyttää lyyhistyneen.
195
00:12:52,760 --> 00:12:56,680
Hän sai varmaankin sydänkohtauksen.
196
00:12:56,760 --> 00:13:01,120
Sinun pitää hoitaa asia. -Soitan
poliisille. Älä koske mihinkään.
197
00:13:14,360 --> 00:13:16,280
Hei. Miten menee?
198
00:13:16,360 --> 00:13:19,560
Ambulanssi on tulossa,
ja Mick hoitaa kaiken.
199
00:13:19,640 --> 00:13:22,880
Hän tulee tänne myöhemmin.
- Tuleeko Mick tänne?
200
00:13:22,960 --> 00:13:25,720
Tämähän on aivan kamalaa.
201
00:13:26,280 --> 00:13:30,680
Hän aikoi viettää aikaa
lastensa kanssa Madridissa.
202
00:13:32,000 --> 00:13:34,240
Pitäisikö päättää juhlat?
203
00:13:35,320 --> 00:13:39,320
Sitä emme tee.
Jatketaan loppuun asti.
204
00:13:52,160 --> 00:13:55,640
Miltä tuntuu asua täällä?
- Hauskaa on.
205
00:13:55,720 --> 00:13:57,320
Käytkö ruotsalaista koulua?
206
00:13:57,400 --> 00:13:59,240
Hei, tervetuloa!
207
00:14:01,040 --> 00:14:03,640
Hei.
- Kiva nähdä.
208
00:14:03,720 --> 00:14:07,120
Kiva nähdä sinuakin. Hei, Maja!
209
00:14:07,200 --> 00:14:09,960
Oletpa sinä kasvanut, Linn.
210
00:14:10,000 --> 00:14:13,920
Onneksi olkoon.
Onpa sinusta tullut paksu poika.
211
00:14:14,000 --> 00:14:15,560
Sinulla sen kun hiukset ohenee.
212
00:14:15,640 --> 00:14:18,680
Se näyttää hyvältä. Sopii sinulle.
213
00:14:18,760 --> 00:14:20,840
Halusin vain ajella kaiken pois.
214
00:14:20,920 --> 00:14:24,000
Vähemmän on enemmän, niinkö?
215
00:14:24,080 --> 00:14:28,000
Hei, Linn! Tervetuloa Mallorcalle!
- Kiitos.
216
00:14:28,040 --> 00:14:30,280
Joko onnittelit?
- Kiitos.
217
00:14:30,360 --> 00:14:32,360
Onko tuo teidän uima-altaanne?
- On.
218
00:14:32,520 --> 00:14:36,560
Meillä on niitä kaksi,
jos lasketaan... Mikä se nyt olikaan?
219
00:14:36,640 --> 00:14:38,200
Välimeri.
220
00:14:38,760 --> 00:14:40,360
Mennäänkö uimaan?
- Ei nyt.
221
00:14:40,520 --> 00:14:42,720
Miksei?
- Meillä on vieraita, Edvin.
222
00:14:42,800 --> 00:14:46,880
Voit näyttää Linnille huoneesi. Linn,
etkö haluaisi nähdä Edvinin huoneen?
223
00:14:46,960 --> 00:14:49,000
Haluan.
- Voitte uida myöhemmin.
224
00:14:49,080 --> 00:14:51,880
Minäkin tulen.
Haluan nähdä, miltä sisällä näyttää.
225
00:14:53,080 --> 00:14:55,360
Nätti mekko!
- Kiitos!
226
00:14:55,520 --> 00:14:58,240
Mikä paikka.
- Ihan kiva.
227
00:14:58,320 --> 00:15:02,040
Työtä on paljon,
mutta sijainti on fantastinen.
228
00:15:03,200 --> 00:15:05,880
Paljonko sait?
229
00:15:05,960 --> 00:15:07,400
Tarpeeksi.
230
00:15:07,560 --> 00:15:11,600
Älä viitsi, Tom. Kertoisit nyt.
- En halua.
231
00:15:11,680 --> 00:15:14,000
Eikö sinun tarvitse enää tehdä töitä?
- Ei.
232
00:15:14,080 --> 00:15:18,160
Voisit jäädä eläkkeelle.
- En ajatellut ryhtyä eläkeläiseksi.
233
00:15:18,240 --> 00:15:21,000
Etkö? Mitä sitten teet?
234
00:15:21,080 --> 00:15:25,080
En tiedä.
Aion kaiketi nauttia elämästä.
235
00:15:25,160 --> 00:15:29,120
Pojat, pysykää siinä.
Haluan ottaa kuvan.
236
00:15:30,000 --> 00:15:32,160
Miten olisi pieni halaus?
237
00:15:33,000 --> 00:15:35,200
Miten herttaista.
238
00:15:37,040 --> 00:15:41,240
Onpa mukava nähdä
poikani taas yhdessä.
239
00:15:42,320 --> 00:15:45,200
Mahtavaa.
- Todella hienoa.
240
00:15:49,400 --> 00:15:51,800
Paljon onnea vaan...
241
00:16:08,560 --> 00:16:10,999
Kippis, kulta,
ja hyvää syntymäpäivää!
242
00:16:11,000 --> 00:16:13,080
Kippis!
- Kippis!
243
00:16:13,600 --> 00:16:16,560
Kippis, velimies!
- Kiitos.
244
00:16:37,320 --> 00:16:39,720
Hei, kulta.
- Kiinteistönvälittäjä Mick on täällä.
245
00:16:39,800 --> 00:16:43,840
Haluan perua kaupat heti.
Kieltäydyn asumasta siellä.
246
00:16:43,920 --> 00:16:46,800
Se oli kamalinta,
mitä olen koskaan kokenut.
247
00:16:46,880 --> 00:16:49,680
En astu jalallanikaan siihen taloon.
248
00:16:49,760 --> 00:16:52,880
Puhutaan lisää myöhemmin.
249
00:16:52,960 --> 00:16:54,999
Puhun ensin Mickille.
250
00:16:55,000 --> 00:16:56,800
Hei, Petra.
251
00:16:56,880 --> 00:16:59,400
Asuuko Brad Pitt tosiaan täällä?
252
00:16:59,560 --> 00:17:00,960
Kyllä vain.
253
00:17:01,000 --> 00:17:04,880
Kerro lisää.
Tiedän, että tunnet paljon ihmisiä.
254
00:17:04,960 --> 00:17:07,080
Haluatko kuulla juoruja?
255
00:17:07,160 --> 00:17:10,280
Täällä ei juurikaan juoruja liiku.
256
00:17:10,360 --> 00:17:13,400
Täällä ihmiset
ovat keskittyneitä sisimpäänsä.
257
00:17:13,560 --> 00:17:15,960
Tämä on hengellinen saari.
258
00:17:16,000 --> 00:17:20,360
Tuntuu, että kaikki Mallorcalle
muuttavat haluavat kasvaa ihmisinä.
259
00:17:20,520 --> 00:17:22,680
Löytää uuden paikan elämässä.
260
00:17:22,760 --> 00:17:28,600
Tiesin aina, että te kaksi
uskaltaisitte muuttaa ulkomaille.
261
00:17:28,680 --> 00:17:31,680
Ei siinä ole oikeastaan
mitään vaikeaa.
262
00:17:31,760 --> 00:17:36,640
Kun pääsimme tänne,
kaikki tuntui aivan luonnolliselta.
263
00:17:42,240 --> 00:17:45,120
Kiitos paljon, Wojtek.
264
00:17:45,200 --> 00:17:49,280
Halusin pitää puheen isälle,
mutta hän ei ole täällä.
265
00:17:49,360 --> 00:17:52,160
Täällä ollaan.
- Hei, isä.
266
00:17:52,240 --> 00:17:56,400
Kiva, että olet täällä
ja kuuntelet vihdoin minuakin.
267
00:17:58,000 --> 00:18:02,000
Isä, sinä halusit muuttaa
tänne eniten -
268
00:18:02,080 --> 00:18:05,000
ja minä vähiten.
269
00:18:05,080 --> 00:18:10,000
Ajattelin: "Miksi hän oikein haluaa
muuttaa Mallorcalle?"
270
00:18:10,040 --> 00:18:12,520
Tajusin, että hän yrittää
vihdoin olla onnellinen.
271
00:18:12,600 --> 00:18:16,000
Kaiken se työssä raatamisen jälkeen.
272
00:18:16,040 --> 00:18:18,999
Mikä tekee sinut onnelliseksi, Tom?
273
00:18:19,000 --> 00:18:23,000
Ensin hän osti 70 000 kruunun pyörän,
jota hän käytti neljä päivää.
274
00:18:23,040 --> 00:18:26,320
Nyt se seisoo autotallissa
pölyyntymässä.
275
00:18:26,400 --> 00:18:28,240
On se silti vielä tallella.
276
00:18:28,320 --> 00:18:32,560
Sitten hän halusi purjehtia
katamaraaniveneellä jostain syystä.
277
00:18:32,640 --> 00:18:35,200
Sitä hän kokeili tietysti
vain kerran.
278
00:18:35,280 --> 00:18:38,520
Hän tajusi vihaavansa
suolaista merivettä.
279
00:18:39,760 --> 00:18:42,080
Sitten hän aikoi lähteä
patikoimaan vuorille.
280
00:18:42,160 --> 00:18:46,640
Hän osti reppuja, makuualustoja,
vesipulloja ja sen sellaista.
281
00:18:46,720 --> 00:18:49,560
Ne ovat yhä alkuperäispakkauksissaan
autotallissa.
282
00:18:51,160 --> 00:18:53,999
Yhdessä asiassa olet hyvä, isä.
283
00:18:54,000 --> 00:18:56,120
Nimittäin minulle valittamisessa.
284
00:18:56,200 --> 00:18:59,240
Koska istun pimeässä
ja murjotan hupparissani.
285
00:19:00,600 --> 00:19:03,999
Uskon, että sisimmässäsi
sinäkin haluat tehdä niin.
286
00:19:04,000 --> 00:19:07,520
Haluat istua pimeässä huppu päässä -
287
00:19:07,600 --> 00:19:10,320
ja miettiä
pinnallisen elämäsi kurjuutta.
288
00:19:11,280 --> 00:19:14,120
Siksi ajattelin antaa tämän sinulle.
289
00:19:14,200 --> 00:19:18,600
Selässä on jopa testi, kuten näkyy.
290
00:19:22,200 --> 00:19:26,680
Siinä lukee "Tom", ei "tom" eli
tyhjä, kuten joku ehkä ehti ajatella.
291
00:19:26,760 --> 00:19:28,840
Saat tämän, isä.
292
00:19:28,920 --> 00:19:32,400
Minulla on näitä monta,
joten ei hätää.
293
00:19:32,560 --> 00:19:34,800
Jätän sen tuolillesi.
294
00:19:35,960 --> 00:19:39,800
Lopuksi haluaisin kohottaa maljan.
- Kippis!
295
00:19:41,520 --> 00:19:44,960
Mahtavaa! Kiitos paljon, Anton.
- Kippis!
296
00:19:45,000 --> 00:19:46,680
Kippis.
297
00:19:49,000 --> 00:19:51,320
Hieno puhe. Kiitos!
298
00:20:00,320 --> 00:20:04,280
He uskovat,
että se oli hänen aorttansa.
299
00:20:05,040 --> 00:20:09,000
Se repesi, kun hän siirsi laatikoita.
300
00:20:09,040 --> 00:20:12,120
Hän taisi löytää
äitinsä vanhan pornokätkön.
301
00:20:12,200 --> 00:20:14,800
Silloin päässä posahti.
302
00:20:15,800 --> 00:20:19,999
Tämä on kamalaa.
- Totta kai. Tämä ei ole leikin asia.
303
00:20:20,000 --> 00:20:23,600
Varmistan, että hänet viedään pois
ja paikka siivotaan.
304
00:20:23,680 --> 00:20:25,640
Haluamme perua kaupat.
305
00:20:29,520 --> 00:20:32,520
Niinkö?
- Tällaiseen on oltava jokin ehto.
306
00:20:32,600 --> 00:20:37,000
Millainen ehto?
- Jos joku kuolee, sopimus raukeaa.
307
00:20:37,040 --> 00:20:39,840
Hän kuoli kaupanteon jälkeen.
308
00:20:39,920 --> 00:20:42,800
Hän oli yhä siellä.
Hän kuoli talossa.
309
00:20:42,880 --> 00:20:46,000
Hänen huonekalunsa
ja tavaransa ovat yhä siellä.
310
00:20:47,360 --> 00:20:53,120
Sopimus on tehty, eikä kauppoja
peruta. Ymmärrät varmaan.
311
00:20:55,000 --> 00:20:56,280
Selvä.
312
00:21:11,120 --> 00:21:13,120
Kiitos, riittää.
313
00:21:13,200 --> 00:21:14,840
Kiitos paljon.
- Anteeksi.
314
00:21:14,920 --> 00:21:16,080
Kiitos.
315
00:21:16,720 --> 00:21:19,560
Hei, kaikki.
- Hei.
316
00:21:19,640 --> 00:21:24,080
Saatatte ihmetellä, mistä tässä
ikivanhassa kuvassa on kyse.
317
00:21:24,160 --> 00:21:28,600
Se on itse asiassa kuva
liikkeestämme.
318
00:21:28,680 --> 00:21:32,640
Siellä Tommy ja Timmy varttuivat.
319
00:21:32,720 --> 00:21:37,320
He sanoivat aina, että kun
muut lapset leikkivät kauppaa...
320
00:21:37,400 --> 00:21:41,560
...he asuivat kaupassa.
- Miten herttaista.
321
00:21:41,640 --> 00:21:43,720
He eivät vain asuneet siellä.
322
00:21:43,800 --> 00:21:49,400
Timmy aloitti kokopäivätyön kassalla
yhdeksännen luokan jälkeen.
323
00:21:49,560 --> 00:21:53,840
Tom meni kauppakorkeakouluun
ja opetteli myyntityön salat.
324
00:21:53,920 --> 00:21:56,960
Ja sinä toden totta teit kauppaa.
325
00:21:57,960 --> 00:22:03,640
Etkä pelkästään ruokaa,
vaan lopulta myit koko kaupan.
326
00:22:06,280 --> 00:22:12,880
Tämä kuva lienee otettu
joskus 1980-luvulla.
327
00:22:12,960 --> 00:22:18,720
He ovat 6- ja 12-vuotiaita.
- Eli vuosi oli varmaankin 1987.
328
00:22:18,800 --> 00:22:22,760
Sinä vuonna saimme upean ideamme -
329
00:22:22,840 --> 00:22:26,320
nakkisämpylöitä myyvistä veljeksistä.
330
00:22:28,000 --> 00:22:30,240
Kaksi yhden hinnalla.
331
00:22:30,320 --> 00:22:33,920
Se oli mielettömän kekseliästä.
332
00:22:41,160 --> 00:22:44,400
Oli kiva nähdä. Pärjäile.
- Nähdään.
333
00:22:44,560 --> 00:22:46,920
En söisi lasten tekemiä hodareita.
334
00:22:47,000 --> 00:22:51,000
Kuka tietää,
mitä niissä on pikkupoikien jäljiltä?
335
00:22:51,800 --> 00:22:57,320
Se taisi olla pikemminkin
isän mainostemppu. -Selvä.
336
00:22:57,400 --> 00:23:00,720
Jos Tomista tuli toimitusjohtaja,
mitä sinä sait?
337
00:23:00,800 --> 00:23:06,040
Myin osuuteni Tomille,
kun liike oli vain pieni lähikauppa.
338
00:23:06,120 --> 00:23:08,320
Tom muutti sen
valtavaksi supermarketiksi.
339
00:23:08,400 --> 00:23:11,280
Aivan. Paljonko hän sai siitä?
340
00:23:13,760 --> 00:23:15,760
Saiko kaksisataa?
341
00:23:15,840 --> 00:23:17,400
Kaksisataa...
342
00:23:18,040 --> 00:23:20,280
Vai kolmesataa? En tiedä.
343
00:23:20,360 --> 00:23:24,160
Ei aavistustakaan, enkä välitä.
Minulla on omat rahani.
344
00:23:24,240 --> 00:23:25,720
Joten...
345
00:23:26,520 --> 00:23:29,280
Mitä teet työksesi?
- Minulla on oma yritys.
346
00:23:29,360 --> 00:23:32,840
Olen rakennusalalla. Puuseppä.
Rakennan isojakin kohteita.
347
00:23:32,920 --> 00:23:35,360
Sinun pitäisi työskennellä täällä.
348
00:23:35,520 --> 00:23:38,360
Saisit niin paljon töitä
kuin jaksat tehdä.
349
00:23:38,520 --> 00:23:42,520
Täkäläiset jättävät tulematta töihin
ilman syytä.
350
00:23:42,600 --> 00:23:44,240
Se on todella turhauttavaa.
351
00:23:44,320 --> 00:23:46,760
Täällä tarvitaan
vanhaa kunnon luterilaisuutta.
352
00:23:46,840 --> 00:23:49,600
Katolisten maiden ongelmat johtuvat
ripittäytymisestä.
353
00:23:49,680 --> 00:23:52,760
Mokaat töissä, käytät huumeita,
nait väärää naista.
354
00:23:52,840 --> 00:23:57,360
Jos tunnustaa, kaikki annetaan
anteeksi. Siinä kelpaa elostella.
355
00:23:57,520 --> 00:24:01,040
"Raiskasin äitisi."
"Anteeksi!" "Ei se mitään."
356
00:24:03,240 --> 00:24:05,880
Se oli vitsi.
357
00:24:05,960 --> 00:24:08,520
Minun pitää käydä
katsomassa tytärtäni.
358
00:24:08,600 --> 00:24:10,999
Toki.
- Hän on ties missä.
359
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
Kerro terveisiä.
360
00:24:14,560 --> 00:24:18,280
Huomasitko, että vain perhe
pitää puheita?
361
00:24:18,360 --> 00:24:21,280
Ei kukaan muu. Sano sinä jotain.
Tunnet hänet.
362
00:24:21,360 --> 00:24:23,600
Olin pelkkä myyntipäällikkö.
363
00:24:23,680 --> 00:24:28,760
Työskentelit hänen kanssaan kauan.
- En tunne häntä laisinkaan.
364
00:24:28,840 --> 00:24:34,920
Puhunko inventaarioista vai mistä?
- Hyvä siitä tulee.
365
00:24:35,000 --> 00:24:37,720
Hänellä ei ole kavereita.
Vain me kaksi.
366
00:24:37,800 --> 00:24:41,920
Siipeilijöitä täällä kyllä riittää.
- Älä muuta sano.
367
00:24:42,000 --> 00:24:44,520
Missä muut kaverit ovat?
- Hänellä ei ole kavereita.
368
00:24:44,600 --> 00:24:47,920
Mutta hän maksoi palkkasi.
- Tekeekö se meistä ystäviä?
369
00:24:48,000 --> 00:24:52,000
Tomin mukaan tekee.
- Se on jo surullista.
370
00:24:52,080 --> 00:24:55,800
Jos olisin hän,
ampuisin itseäni päähän.
371
00:24:56,920 --> 00:25:02,720
Sain viestin Linniltä. He ovat
perillä. -Ei ajatella häntä nyt.
372
00:25:02,800 --> 00:25:07,400
Enkö saa olla huolissani lapsestani?
- Hän nukkuu ja on kunnossa.
373
00:25:07,560 --> 00:25:11,120
Odottaisit hetkisen. Odota. Auta.
374
00:25:11,200 --> 00:25:15,320
Tämähän on kuin mikäkin lemmenluola.
375
00:25:16,040 --> 00:25:19,960
Ja se Antonin puhe...
- Hitto vie.
376
00:25:20,000 --> 00:25:20,920
Apua.
377
00:25:21,000 --> 00:25:24,360
Jos Linn pitää minulle
sellaisen puheen, kun täytän 50, -
378
00:25:24,520 --> 00:25:28,200
ammun itseäni
naulapyssyllä palleihin.
379
00:25:30,880 --> 00:25:32,320
Miten jakselet?
380
00:25:32,400 --> 00:25:34,120
Mitä tarkoitat?
381
00:25:34,200 --> 00:25:36,840
Tätä kaikkea.
382
00:25:39,120 --> 00:25:42,000
Tomin uutta luksuselämää.
383
00:25:42,040 --> 00:25:44,800
Valtava kartano, hieno auto.
384
00:25:44,880 --> 00:25:48,080
Olit omituinen, kun tervehdit häntä.
385
00:25:48,160 --> 00:25:51,000
Enkä ollut.
- Kyllä olit.
386
00:25:53,000 --> 00:25:55,360
Se on täysin ymmärrettävää.
387
00:25:55,520 --> 00:25:59,080
Sinulla on syytäkin olla
mustasukkainen.
388
00:25:59,160 --> 00:26:03,000
Hänhän käytännössä asuu linnassa.
389
00:26:03,520 --> 00:26:06,160
Vieläpä hänen kanssaan.
390
00:26:06,240 --> 00:26:09,880
Lopeta. Siitä on jo sata vuotta.
391
00:26:09,960 --> 00:26:12,680
En haluaisi enää elää hänen kanssaan.
392
00:26:12,760 --> 00:26:13,720
Oletko varma?
393
00:26:13,800 --> 00:26:16,200
Riitelen mieluummin kanssasi
rännän keskellä -
394
00:26:16,280 --> 00:26:20,080
kuin asuisin tässä
oudossa talossa jonkun...
395
00:26:20,160 --> 00:26:24,080
Mikä hän edes on?
Entinen somevaikuttaja, -
396
00:26:24,160 --> 00:26:29,240
jolla on 4 000 seuraajaa. Silti hän
käyttäytyy kuin niitä olisi 300 000.
397
00:26:30,680 --> 00:26:33,800
Etkö edes,
vaikka saisit koko valtakunnan?
398
00:26:33,880 --> 00:26:36,080
En edes silloin.
399
00:26:37,200 --> 00:26:39,760
Hyvä. Kippis.
400
00:26:40,760 --> 00:26:42,280
Kippis.
401
00:26:47,800 --> 00:26:49,320
Entä sinä?
402
00:26:51,120 --> 00:26:52,080
Vaihtaisitko elämäsi?
403
00:26:54,040 --> 00:26:55,160
En.
404
00:26:55,240 --> 00:26:58,000
En, jos joutuisin luopumaan sinusta.
405
00:26:58,080 --> 00:27:00,600
Haluan sinut.
- Niin varmaan.
406
00:27:02,640 --> 00:27:04,920
Timmy, minähän rakastan sinua.
407
00:27:05,000 --> 00:27:07,840
Minä vain...
408
00:27:07,920 --> 00:27:12,880
Minusta touhusi on vain joskus
todella sekavaa.
409
00:27:12,960 --> 00:27:19,560
Arvostaisin, jos voisit olla
edes vähän järjestelmällisempi -
410
00:27:19,640 --> 00:27:23,240
ja miettisit useammin seuraamuksia.
411
00:27:23,320 --> 00:27:26,160
Kuulostat siltä...
- Se on pelkkää toiveunta.
412
00:27:26,240 --> 00:27:31,560
...kuin haluaisit vaihtaa minut
toiseen. -En ollenkaan!
413
00:27:31,640 --> 00:27:36,320
Tuossa oli aika monta asiaa,
jotka haluaisit muuttaa.
414
00:27:36,400 --> 00:27:41,400
Rakastan sinua.
Olet melkein täydellinen.
415
00:27:43,280 --> 00:27:47,400
Minun pitää vain tehdä
pari pientä muutosta.
416
00:27:47,560 --> 00:27:50,840
Pikkuruisella ruuvimeisselillä.
417
00:28:32,000 --> 00:28:36,240
Hitonmoiset juhlat! Mitkä juhlat!
418
00:28:47,640 --> 00:28:49,120
Ei.
- Sitähän sinä haluat.
419
00:28:49,200 --> 00:28:50,920
En halua.
420
00:28:51,000 --> 00:28:53,600
Haluat muuttaa minussa vaikka mitä.
421
00:28:53,680 --> 00:28:58,720
Teen vain ihan
pikkuruisia muutoksia...
422
00:29:44,320 --> 00:29:45,880
Apua...
423
00:29:49,400 --> 00:29:50,320
Apua.
424
00:29:56,680 --> 00:29:58,640
Varovasti.
425
00:29:59,920 --> 00:30:01,200
Tom!
426
00:30:01,800 --> 00:30:06,000
Hitto. Jokin on vialla.
- Älä juokse!
427
00:30:06,960 --> 00:30:09,400
Tom!
- Timmy.
428
00:30:11,240 --> 00:30:12,960
Tim. Timmy.
429
00:30:13,000 --> 00:30:16,280
Mitä hittoa oikein tapahtui?
- Timmy...
430
00:30:18,120 --> 00:30:20,720
Mitä tapahtui?
- Auta!
431
00:30:20,800 --> 00:30:23,080
Ota rauhallisesti.
432
00:30:24,880 --> 00:30:27,120
Hengitä. Oletko kunnossa?
433
00:30:27,200 --> 00:30:29,240
Sinut on saatava pois täältä.
434
00:30:29,320 --> 00:30:32,360
Ota rauhallisesti. Hyvä. Tulehan.
435
00:30:36,080 --> 00:30:39,000
Pidä minusta kiinni.
436
00:30:45,280 --> 00:30:47,920
Sinut on saatava ylös.
437
00:30:50,000 --> 00:30:55,000
Meidän on jatkettava, Tom.
Pystyt tähän. Pärjäät hienosti.
438
00:30:55,040 --> 00:30:57,800
Hiljaa hyvä tulee.
439
00:31:02,400 --> 00:31:04,880
Selviät kyllä. Tom!
440
00:31:05,600 --> 00:31:08,200
Tom, kaikki järjestyy kyllä.
441
00:31:13,680 --> 00:31:14,960
"Finca".
442
00:31:16,560 --> 00:31:18,120
Fin...
443
00:31:19,760 --> 00:31:21,999
Mitä sanoit?
444
00:31:22,000 --> 00:31:24,280
Villa San Lucio.
445
00:31:24,360 --> 00:31:27,320
Villa... Villa San Lucio.
446
00:31:29,880 --> 00:31:31,800
Se on sinun.
447
00:31:32,760 --> 00:31:34,000
Se on sinun.
448
00:31:35,360 --> 00:31:38,840
Tom, ei sinun tarvitse...
- Kyllä.
449
00:31:38,920 --> 00:31:41,400
Haluan, että sinä saat sen.
450
00:31:50,840 --> 00:31:53,000
Rakastan sinua.
451
00:31:56,000 --> 00:31:57,840
Samat sanat.
452
00:32:01,280 --> 00:32:02,640
Kaikki järjestyy.
453
00:32:05,000 --> 00:32:06,120
Hoidamme sinut kuntoon.
454
00:32:08,360 --> 00:32:10,280
Ota rauhallisesti.
455
00:32:24,200 --> 00:32:26,000
Mitä kävi?
456
00:32:30,520 --> 00:32:33,080
Kaikki järjestyy kyllä.
457
00:32:33,920 --> 00:32:34,920
Anteeksi.
458
00:32:35,560 --> 00:32:38,520
Oletteko Tom Kraftin perhettä?
- Olemme.
459
00:32:38,600 --> 00:32:42,240
Otimme sydänfilmin
ja troponiinitestin.
460
00:32:42,320 --> 00:32:46,000
Se ei ole sydänkohtaus.
- Voi luoja.
461
00:32:47,960 --> 00:32:52,960
Selvä. Mikä sitten on vialla?
Koska hän vain... -Emme vielä tiedä.
462
00:32:53,000 --> 00:32:55,640
Voinko nähdä hänet?
- Toki.
463
00:32:55,720 --> 00:32:58,240
Tuletko sinä?
- Menen yksin.
464
00:32:59,280 --> 00:33:01,120
Hyvä on.
465
00:33:01,200 --> 00:33:03,280
Kerro terveisiä.
466
00:33:03,360 --> 00:33:05,400
Tätä tietä.
467
00:33:07,080 --> 00:33:09,120
Onko hän täällä?
- On.
468
00:33:38,680 --> 00:33:40,640
Kiitos.
469
00:33:40,720 --> 00:33:43,120
Onpa hitonmoinen paikka.
470
00:33:46,320 --> 00:33:49,160
Mutta...
- Jessus.
471
00:33:49,240 --> 00:33:53,560
Onko tämä varmasti oikea paikka?
Tämähän on linna.
472
00:33:53,640 --> 00:33:57,240
Anteeksi. Onko tämä varmasti
Villa San Lucio? -On.
473
00:33:57,320 --> 00:34:01,200
Ne ovat munineet!
- Hei, Valldemossa!
474
00:34:01,280 --> 00:34:05,040
Mitä hän sanoi?
- Hän halusi antaa tämän minulle.
475
00:34:05,120 --> 00:34:07,120
Tuosta noin vain.
- Hän antoi sen minulle.
476
00:34:07,200 --> 00:34:11,520
Täällähän on oikein
kunnon sisäpihakin.
477
00:34:11,600 --> 00:34:13,920
Saimmeko tämän lahjaksi?
478
00:34:18,120 --> 00:34:19,999
Tuolla näkyy Valldemossan kylä.
479
00:34:20,000 --> 00:34:23,280
Täältä näkee vuoret ja...
- Se on valtava!
480
00:34:26,880 --> 00:34:32,960
Voi hyvänen aika sentään,
mikä paikka! -Kultaseni...
481
00:34:37,320 --> 00:34:41,400
En tiedä, mutta nyt Tommy sanoo,
ettei meidän tarvitse.
482
00:34:41,560 --> 00:34:43,360
Teidän pitäisi mennä kotiin.
483
00:34:43,520 --> 00:34:46,120
Oletko varma?
- Ehdottomasti.
484
00:34:46,200 --> 00:34:49,840
Matkatoimiston idiootti
taitaa olla sitä mieltä, -
485
00:34:49,920 --> 00:34:54,800
ettei lippuja voi vaihtaa.
Pitäisi ostaa uudet.
486
00:34:54,880 --> 00:34:59,600
Älä tee sitä.
Pärjään kyllä. Olenhan sairaalassa.
487
00:34:59,680 --> 00:35:01,840
Kent, kuuletko, mitä Tommy sanoo?
488
00:35:01,920 --> 00:35:05,880
Sellainen meidän Tommymme on.
Vahva kuin härkä.
489
00:35:05,960 --> 00:35:10,640
Pakkaa laukkusi ennen kuin tulen.
Äläkä unohda taas laturiasi.
490
00:35:10,720 --> 00:35:13,160
Etkö sinä ottanut laturia?
491
00:35:13,240 --> 00:35:17,760
En tiedä, mitä sanoa.
Talo on aivan uskomaton.
492
00:35:18,560 --> 00:35:21,240
Se on aivan mieletön!
493
00:35:21,320 --> 00:35:23,999
Siellä on appelsiinipuu!
- Ja kalkkunoita!
494
00:35:24,000 --> 00:35:26,400
Saimme tuoreita munia.
495
00:35:26,800 --> 00:35:30,000
Tom, annoitko talon heille?
496
00:35:33,360 --> 00:35:37,999
Uskomatonta. -Olemme niin
kiitollisia ja onnellisia.
497
00:35:38,000 --> 00:35:41,320
Kent, kuuletko, mitä täällä tapahtuu?
498
00:35:41,400 --> 00:35:43,680
Se on uskomattoman kaunis.
499
00:35:44,200 --> 00:35:47,600
Se on kaunein...
- Taianomainen.
500
00:35:47,680 --> 00:35:51,720
Kyllä! Hän antoi
toisen talon Timmylle.
501
00:35:51,800 --> 00:35:56,560
On meillä hienot pojat.
He ovat niin ystävällisiä toisilleen.
502
00:35:56,640 --> 00:35:59,560
Mikä ele. Voin tuskin uskoa sitä.
503
00:35:59,640 --> 00:36:01,320
Voinko puhua isälle?
504
00:36:01,400 --> 00:36:04,080
Kuulitko? Se on totta.
Tom antoi talon meille.
505
00:36:09,160 --> 00:36:11,880
Kas tässä. Ota paita.
Tarvitset sitä vielä.
506
00:36:11,960 --> 00:36:14,200
Lentokoneessa on kylmä.
507
00:36:14,280 --> 00:36:16,840
En halua mennä kotiin.
- En minäkään.
508
00:36:16,920 --> 00:36:19,560
Emmekö voisi muuttaa tänne?
509
00:36:19,640 --> 00:36:23,240
Se olisi vaikeaa koulun, työn
ja muun takia.
510
00:36:23,320 --> 00:36:27,800
Sanoit, että espanjalaiset rakentajat
ovat surkeita. Isä hukkuisi töihin.
511
00:36:27,880 --> 00:36:30,080
En sanonut ihan niin, kulta.
512
00:36:30,160 --> 00:36:32,120
Edde ja Antonkin
käyvät ruotsalaista koulua.
513
00:36:32,200 --> 00:36:34,560
Voisit mennä sinne töihin.
- Se ei ole niin helppoa.
514
00:36:34,640 --> 00:36:37,360
Kaipaisit ystäviäsi ja kouluasi.
515
00:36:37,520 --> 00:36:40,160
Kaipaisit kuoroa Magnuksen kanssa.
516
00:36:40,240 --> 00:36:44,400
Rakastat Magnusta.
Häntä et täällä näkisi.
517
00:36:47,000 --> 00:36:52,560
Toisaalta kuinka usein
ihmiselle annetaan paratiisilinna?
518
00:36:52,640 --> 00:36:56,040
Älä katso minua noin.
Ajattelen vain ääneen.
519
00:36:56,120 --> 00:36:58,720
Jos antaisimme asuntomme vuokralle, -
520
00:36:58,800 --> 00:37:02,120
meillä olisi varaa etsiä
uusia töitä täältä.
521
00:37:02,200 --> 00:37:04,880
Suostuisit, isä.
- En ole sitä vastaan.
522
00:37:04,960 --> 00:37:07,760
Muutamme tänne!
- Emme ole päättäneet vielä.
523
00:37:07,840 --> 00:37:09,640
Oletko tosissasi?
- En tiedä...
524
00:37:09,720 --> 00:37:13,520
Suostu jo!
- Emme ole päättäneet mitään.
525
00:37:13,600 --> 00:37:16,720
Tarkoitan, että voisimme...
- Muutamme Mallorcalle!
526
00:37:46,880 --> 00:37:47,880
Suomennos: Sara Airaksinen
40859