All language subtitles for Crms.511

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:12,240 # 2 00:00:12,320 --> 00:00:14,920 (home) Tot el que veureu en aquest programa ha passat. 3 00:00:19,360 --> 00:00:22,280 Els fets, els noms i els llocs són reals. 4 00:00:23,160 --> 00:00:24,920 En algunes descripcions, 5 00:00:25,000 --> 00:00:27,160 aquest programa podria ferir sensibilitats. 6 00:00:32,280 --> 00:00:34,280 Relatem crims reals. 7 00:00:34,920 --> 00:00:38,240 La realitat i la mort no entenen de sensibilitats. 8 00:00:43,400 --> 00:00:46,760 Hola a tothom, soc Carles Porta, gràcies per acompanyar-nos. 9 00:00:47,760 --> 00:00:50,800 Qui, quan i com detindrà el Pedro Jiménez? 10 00:00:50,880 --> 00:00:52,600 Ja veureu per què us ho dic. 11 00:00:52,880 --> 00:00:56,600 Han passat 35 hores des del crim de la Silvia i l'Aurora. 12 00:00:56,960 --> 00:00:59,200 El sospitós continua desaparegut. 13 00:00:59,440 --> 00:01:01,520 Per les connexions del seu telèfon 14 00:01:01,600 --> 00:01:04,640 saben que ha estat passejant pel centre de Barcelona 15 00:01:04,720 --> 00:01:07,760 i s'ha escapat de tots els controls policials. 16 00:01:08,200 --> 00:01:11,280 La difusió de la seua foto als mitjans de comunicació 17 00:01:11,360 --> 00:01:13,640 genera moviments i trucades, 18 00:01:13,720 --> 00:01:15,920 i caldrà triar el gra de la palla. 19 00:01:16,520 --> 00:01:18,320 El detindran, 20 00:01:18,400 --> 00:01:21,440 però caldrà provar la seua implicació i fer justícia. 21 00:01:21,720 --> 00:01:23,800 No faltaran les sorpreses. 22 00:01:24,440 --> 00:01:26,760 Intentarem posar llum a la foscor. 23 00:01:29,320 --> 00:01:30,960 Comencem. 24 00:01:36,680 --> 00:01:38,440 Els investigadors saben 25 00:01:38,520 --> 00:01:41,120 que el Pedro Jiménez s'ha mogut pel centre de Barcelona. 26 00:01:41,560 --> 00:01:44,040 (home) És molt angoixant. Ha anat a una zona d'oci. 27 00:01:44,320 --> 00:01:46,480 Qui ens diu que no va a buscar una nova víctima? 28 00:01:48,000 --> 00:01:49,880 Sempre va un pas més endavant. 29 00:01:50,680 --> 00:01:52,640 (home 2) Utilitzava el telèfon amb comptagotes 30 00:01:53,160 --> 00:01:55,040 per veure quins moviments fèiem nosaltres. 31 00:01:55,640 --> 00:01:58,800 Durant la seua fugida ha estat amb les seues germanes 32 00:01:58,880 --> 00:02:01,360 i, fins i tot, ha tingut una entrevista de feina. 33 00:02:01,680 --> 00:02:04,160 (home 3) Un tipus que acaba de matar dues persones 34 00:02:04,240 --> 00:02:06,400 fa una vida absolutament normal i corrent, 35 00:02:06,480 --> 00:02:08,160 com si no hagués passat res. 36 00:02:09,080 --> 00:02:10,720 Quan ja no saben per on buscar 37 00:02:10,800 --> 00:02:14,400 una de les germanes els dona un nom: Marcos. 38 00:02:14,600 --> 00:02:16,640 Su idea era que se quería marchar de aquí. 39 00:02:16,720 --> 00:02:20,040 Su intención era ver a un tal Marcos, a un tal Marcos. 40 00:02:20,280 --> 00:02:23,040 (TV: dona) Pedro Jiménez García, amb antecedents penals. 41 00:02:23,120 --> 00:02:25,160 -Pedro Jiménez García, el sospechoso... 42 00:02:25,240 --> 00:02:27,560 Pedro Jiménez, el presunto autor del crimen... 43 00:02:28,560 --> 00:02:31,960 Els Mossos decideixen difondre la seua fotografia 44 00:02:32,040 --> 00:02:34,160 a través dels mitjans de comunicació 45 00:02:34,240 --> 00:02:36,320 i algú directament afectat el reconeix. 46 00:02:36,840 --> 00:02:39,640 (TV: dona) La policia continua buscant Pedro Jiménez García, 47 00:02:39,720 --> 00:02:42,560 el presumpte autor de l'assassinat d'Aurora Rodríguez i Silvia Nogaledo 48 00:02:42,640 --> 00:02:44,400 la matinada de dimarts 49 00:02:44,480 --> 00:02:46,480 al barri de Bellvitge de l'Hospitalet de Llobregat. 50 00:02:46,560 --> 00:02:49,480 (home 4) Aquell dia estava mirant les notícies. 51 00:02:50,600 --> 00:02:53,560 Sabia que havien matat dos policies 52 00:02:53,640 --> 00:02:55,680 (TV: dona) ...al tanatori de la Gran Via 53 00:02:55,760 --> 00:02:57,520 per les dues agents assassinades. 54 00:02:57,600 --> 00:03:01,000 (home 4) I, de cop, quan mostren la fotografia del sospitós... 55 00:03:01,080 --> 00:03:02,840 (TV: dona) ...Jiménez, de 35 anys, 56 00:03:02,920 --> 00:03:06,240 el 1989 va ser condemnat a 17 anys de presó per violació, 57 00:03:06,320 --> 00:03:09,640 i en un permís que li van donar el 92 va violar una altra dona. 58 00:03:11,440 --> 00:03:13,160 ...el reconeix. 59 00:03:21,320 --> 00:03:23,360 El 27 de març de 2003, 60 00:03:23,720 --> 00:03:26,160 Pedro Jiménez estava pel carrer 61 00:03:27,080 --> 00:03:29,000 perquè havia obtingut un permís penitenciari 62 00:03:29,560 --> 00:03:31,200 i va elegir la seva víctima. 63 00:03:33,080 --> 00:03:35,920 Ell anava darrere d'ella tranquil·lament, a certa distància, 64 00:03:36,000 --> 00:03:37,760 fumant... 65 00:03:37,840 --> 00:03:42,240 Quan veu que ella es fica en una porteria, ell s'hi apropa. 66 00:03:44,360 --> 00:03:46,080 Entra amb ella a la porteria. 67 00:03:46,600 --> 00:03:48,400 A ella no li sembla estrany, 68 00:03:48,480 --> 00:03:51,560 pensa que és un veí o algú que ve a visitar algun veí. 69 00:03:53,200 --> 00:03:54,880 Pugen a l'ascensor. 70 00:03:55,240 --> 00:03:56,880 Ell segueix fumant. 71 00:03:58,680 --> 00:04:02,200 Arriben al quart pis, ell treu un ganivet que portava a l'esquena, 72 00:04:02,280 --> 00:04:05,960 l'hi posa al coll i li diu que li doni les claus del pis. 73 00:04:08,760 --> 00:04:10,440 Obre la porta. 74 00:04:11,880 --> 00:04:14,280 Li demana que li doni tot el que porta a sobre, 75 00:04:14,360 --> 00:04:17,200 ella li dona 103 euros, un telèfon mòbil, 76 00:04:17,280 --> 00:04:20,160 dues targetes de crèdit i quatre anells que portava. 77 00:04:21,280 --> 00:04:25,000 Llavors li diu: "Voy a regirar la casa para buscar más cosas. 78 00:04:25,080 --> 00:04:26,800 Necesito unas medias". 79 00:04:27,520 --> 00:04:29,760 Van anar a un calaix, van agafar unes mitges... 80 00:04:29,840 --> 00:04:32,240 i ell la va portar a l'habitació d'ella. 81 00:04:33,920 --> 00:04:37,880 La va lligar de mans al capçal del llit i llavors li va dir: 82 00:04:37,960 --> 00:04:40,240 "Me gustas mucho, te voy a practicar sexo oral". 83 00:04:41,480 --> 00:04:43,120 Ho va fer. 84 00:04:43,600 --> 00:04:47,440 Llavors va deixar el ganivet al costat del llit, en una tauleta, 85 00:04:47,520 --> 00:04:50,720 i li va dir que es podria girar al cap d'una estona, 86 00:04:50,800 --> 00:04:52,720 però que no avisés la policia 87 00:04:52,800 --> 00:04:54,880 perquè sabia on vivia, tenia les claus de la vivenda... 88 00:04:54,960 --> 00:04:56,840 i que tornaria a matar-la. 89 00:04:56,920 --> 00:04:58,600 I va marxar tranquil·lament. 90 00:04:59,080 --> 00:05:01,600 Al cap d'una estona ella va aconseguir deslligar-se, 91 00:05:02,560 --> 00:05:04,360 va trucar als seus pares 92 00:05:04,440 --> 00:05:06,120 i, a partir d'aquí, ja va trucar a Mossos d'Esquadra... 93 00:05:06,200 --> 00:05:07,880 i va fer la denúncia. 94 00:05:09,760 --> 00:05:13,600 L'any 2003, quan la víctima va denunciar la violació, 95 00:05:13,680 --> 00:05:16,560 els Mossos van escorcollar el seu domicili 96 00:05:16,640 --> 00:05:18,480 i van recollir-hi una burilla. 97 00:05:19,080 --> 00:05:20,720 En aquell moment, però, 98 00:05:20,800 --> 00:05:23,720 l'ADN de Pedro Jiménez no constava a la base de dades; 99 00:05:26,640 --> 00:05:30,560 per tant, no va ser detingut ni jutjat per aquesta agressió. 100 00:05:31,400 --> 00:05:34,000 En aquest cas, també estava de permís. 101 00:05:34,920 --> 00:05:37,200 Sabiendo que este personaje 102 00:05:37,280 --> 00:05:41,680 ya había hecho casi 3 situaciones muy similares a esta... 103 00:05:43,400 --> 00:05:48,560 Pues es vergonzoso que una persona que ya ha delinquido 104 00:05:48,640 --> 00:05:50,640 que siga saliendo a la calle. 105 00:05:52,560 --> 00:05:55,200 (dona) A las personas que creen que hay reinserción... 106 00:05:55,920 --> 00:05:59,680 Yo no digo que no, pero creo que no está bien planteada. 107 00:06:02,000 --> 00:06:04,160 Les diría que hubieran pasado 108 00:06:04,240 --> 00:06:07,280 los primeros meses en casa con nosotros 109 00:06:07,680 --> 00:06:10,480 y verían a ver si había reinserción o no. 110 00:06:11,520 --> 00:06:14,040 (Lídia Heredia) Un succés que ha reobert, i amb molta força, 111 00:06:14,120 --> 00:06:16,040 el debat sobre els permisos penitenciaris. 112 00:06:16,120 --> 00:06:17,760 -Fonts penitenciàries han assegurat 113 00:06:17,840 --> 00:06:20,400 que havia seguit un tractament de reinserció amb èxit, 114 00:06:20,560 --> 00:06:22,280 però se sap que és multireincident, 115 00:06:22,360 --> 00:06:24,360 sempre en delictes d'abusos sexuals. 116 00:06:24,440 --> 00:06:26,200 (Lídia Heredia) La crueltat dels fets, 117 00:06:26,280 --> 00:06:28,280 l'acarnissament en les morts de les dues agents de policia, 118 00:06:28,360 --> 00:06:30,800 tot plegat és un cas que ens ha tingut, que ens té, de fet, 119 00:06:30,880 --> 00:06:32,520 amb el cor encongit 120 00:06:32,600 --> 00:06:34,320 i que avui ja ha provocat la reacció ciutadana. 121 00:06:35,520 --> 00:06:37,280 (dona) En silenci. 122 00:06:37,360 --> 00:06:39,280 Així és com han expressat fa només una estona 123 00:06:39,360 --> 00:06:41,000 alguns veïns de l'Hospitalet de Llobregat 124 00:06:41,080 --> 00:06:43,160 la seva repulsa pel doble crim de dimarts. 125 00:06:43,720 --> 00:06:46,800 Crec en la rehabilitació i crec en el sistema de permisos, 126 00:06:46,880 --> 00:06:49,080 però el que s'ha de fer és revisar 127 00:06:49,160 --> 00:06:52,600 quines persones han de gaudir d'aquest permís. 128 00:06:52,680 --> 00:06:56,000 Quan es va saber que Pedro Jiménez García, amb 35 anys, 129 00:06:56,080 --> 00:06:59,640 tenia un historial d'agressions sexuals 130 00:07:00,760 --> 00:07:02,600 des de la seva adolescència, 131 00:07:02,680 --> 00:07:04,400 et quedes glaçat. 132 00:07:05,280 --> 00:07:07,240 Estem davant d'un cas 133 00:07:07,320 --> 00:07:10,520 que té una patologia reincident molt, molt clara. 134 00:07:11,360 --> 00:07:14,840 A "La nit al dia" ens centràvem en l'aspecte judicial. 135 00:07:21,440 --> 00:07:24,360 El doble crim de l'Hospitalet planteja què s'ha de fer ara 136 00:07:24,440 --> 00:07:26,040 perquè això no torni a passar. 137 00:07:26,120 --> 00:07:27,760 Naturalment, hi ha una certa alarma social. 138 00:07:27,840 --> 00:07:30,680 ¿Com podia ser que la situació penitenciària 139 00:07:30,760 --> 00:07:32,960 del Pedro Jiménez García 140 00:07:33,040 --> 00:07:36,600 li hagués permès de sortir una vegada més amb permís, 141 00:07:36,680 --> 00:07:38,840 després d'haver-hi els precedents que hi havia? 142 00:07:39,280 --> 00:07:42,360 El Magistrat Gerard Tomàs és president de la secció novena 143 00:07:42,440 --> 00:07:44,040 de l'Audiència de Barcelona, 144 00:07:44,120 --> 00:07:46,560 la secció que va autoritzar el permís per a Pedro Jiménez. 145 00:07:46,880 --> 00:07:51,560 És més notícia el fet que ocorri un problema d'aquest tipus 146 00:07:52,160 --> 00:07:53,760 que la inversa, 147 00:07:53,840 --> 00:07:57,080 que una persona que inclús ha violat es rehabilita, 148 00:07:57,160 --> 00:07:59,040 i no se'n torna a parlar més, d'ell. 149 00:07:59,120 --> 00:08:01,000 L'obsessió en aquell moment 150 00:08:01,080 --> 00:08:04,520 és aconseguir que es calmi l'alarma social 151 00:08:04,600 --> 00:08:07,440 perquè un pres que ha sortit de permís amb delictes sexuals 152 00:08:07,520 --> 00:08:11,520 automàticament la gent diu: "I quants més sortiran amb permís?" 153 00:08:11,600 --> 00:08:16,080 I, per tant, és important passar la informació a la societat... 154 00:08:16,160 --> 00:08:17,840 de com funcionen els permisos penitenciaris 155 00:08:17,920 --> 00:08:23,120 i qui és que avalua, que no és una sola persona, el cas de cadascú. 156 00:08:23,400 --> 00:08:25,200 (TV: dona) En matèria de permisos, 157 00:08:25,280 --> 00:08:26,960 la llei no distingeix uns presos d'altres. 158 00:08:27,040 --> 00:08:28,680 A la pràctica, això vol dir... 159 00:08:28,760 --> 00:08:30,440 que tant un pres condemnat per robatori 160 00:08:30,520 --> 00:08:32,280 com el que ho està per violació 161 00:08:32,360 --> 00:08:34,920 complirà la mateixa part de la pena i tindrà els mateixos beneficis. 162 00:08:35,000 --> 00:08:36,920 La sol·licitud del permís ha de tenir informe favorable 163 00:08:37,000 --> 00:08:39,040 dels professionals que tracten els interns. 164 00:08:39,160 --> 00:08:40,800 Pedro Jiménez García, 165 00:08:40,880 --> 00:08:42,480 considerat per la policia 166 00:08:42,560 --> 00:08:44,760 com el presumpte autor de la mort de les dues agents, 167 00:08:44,840 --> 00:08:46,960 va aconseguir un permís després de demanar-lo tres cops. 168 00:08:47,640 --> 00:08:49,720 (home 3) És evident que el sistema no va funcionar bé, 169 00:08:50,560 --> 00:08:52,520 però és evident també 170 00:08:52,600 --> 00:08:55,560 que aquest tipus de delinqüent té una tipologia molt especial. 171 00:08:57,640 --> 00:09:00,120 A la presó són presos models. 172 00:09:00,920 --> 00:09:04,920 S'apunta a tots els tallers, inclús a un per a delinqüents sexuals, 173 00:09:06,520 --> 00:09:11,000 de manera que ells pensen que està camí de la rehabilitació 174 00:09:12,440 --> 00:09:14,600 quan és evident que no era així. 175 00:09:15,840 --> 00:09:18,240 (TV: dona) La policia continua buscant Pedro Jiménez García, 176 00:09:18,320 --> 00:09:20,200 de 35 anys, i principal sospitós... 177 00:09:20,280 --> 00:09:22,120 Han passat 48 hores del crim 178 00:09:22,200 --> 00:09:25,520 i la policia continua sense rastre del sospitós. 179 00:09:31,880 --> 00:09:34,680 (home 5) Durant aquelles hores que ja ha saltat la notícia 180 00:09:35,040 --> 00:09:36,800 a la premsa, 181 00:09:37,800 --> 00:09:40,680 rebem trucades de persones 182 00:09:40,760 --> 00:09:43,200 que, amb tota la bona fe i amb la intenció de col·laborar, 183 00:09:43,920 --> 00:09:46,960 ens van manifestant que han vist Pedro Jiménez. 184 00:09:47,040 --> 00:09:49,160 Hem d'anar a comprovar-los tots. 185 00:09:54,440 --> 00:09:57,960 El principal avantatge és que augmentes la capacitat 186 00:09:58,040 --> 00:10:01,000 que sorgeixin fonts d'informació que t'aportin dades 187 00:10:01,080 --> 00:10:03,240 sobre el possible parador d'aquesta persona. 188 00:10:05,080 --> 00:10:06,960 Inconvenients: 189 00:10:07,040 --> 00:10:08,840 que comencis a rebre avisos 190 00:10:08,920 --> 00:10:11,320 de gent que l'ha vist quan realment no és així, 191 00:10:11,400 --> 00:10:12,720 que això és bastant habitual. 192 00:10:12,800 --> 00:10:14,640 I un altre inconvenient és que el mateix investigat 193 00:10:14,920 --> 00:10:16,720 sàpiga que l'estem buscant 194 00:10:16,800 --> 00:10:18,720 perquè surt la seva foto pertot arreu. 195 00:10:19,160 --> 00:10:21,400 Però també es tractava de tancar una mica més el cercle, 196 00:10:21,480 --> 00:10:25,280 de dificultar-li una mica més aquesta invisibilitat que buscava. 197 00:10:25,360 --> 00:10:29,400 Teníem posades les esperances a rebre una informació de qualitat 198 00:10:29,480 --> 00:10:31,240 sobre què està fent aquesta persona 199 00:10:31,840 --> 00:10:33,600 o bé on és aquesta persona en aquest moment. 200 00:10:34,880 --> 00:10:36,560 Mentre esperen que arribi 201 00:10:36,640 --> 00:10:39,760 alguna informació rellevant per part de la ciutadania, 202 00:10:40,080 --> 00:10:44,680 Mossos i Policia Nacional analitzen la vida del sospitós a la presó. 203 00:10:45,240 --> 00:10:48,040 Una de las investigaciones más importantes en este caso, 204 00:10:48,120 --> 00:10:49,720 una vez identificado 205 00:10:50,840 --> 00:10:53,840 fue analizar los años que él había pasado en prisión. 206 00:10:54,680 --> 00:10:59,880 Eso nos permitió saber con qué presos había convivido en la celda, 207 00:10:59,960 --> 00:11:03,920 incluso si podía haber tenido algún amigo. 208 00:11:06,720 --> 00:11:09,160 Estas personas, cuando se ven perseguidas, 209 00:11:09,240 --> 00:11:11,680 cuando se ven acosados, suelen, normalmente, 210 00:11:11,760 --> 00:11:16,080 recurrir a estas personas con las que se ha relacionado en prisión, 211 00:11:16,480 --> 00:11:18,480 muchas veces para que los oculten. 212 00:11:20,400 --> 00:11:23,320 Yo te digo una cosa, lo mismo, a lo mejor, ni está por aquí ya. 213 00:11:23,960 --> 00:11:26,080 Su idea era que se quería marchar de aquí. 214 00:11:27,440 --> 00:11:29,160 A la presó de Ponent, 215 00:11:29,240 --> 00:11:31,320 on va estar ingressat durant uns quants anys, 216 00:11:31,400 --> 00:11:33,680 va fer una relació molt bona amb un individu 217 00:11:33,760 --> 00:11:36,000 que porta els mateixos cognoms que ell. 218 00:11:37,720 --> 00:11:40,640 Su intención era ver a un tal Marcos, a un tal Marcos. 219 00:11:41,800 --> 00:11:43,480 En Marcos Jiménez García, 220 00:11:44,040 --> 00:11:45,720 que es feien passar per germans. 221 00:11:45,800 --> 00:11:47,880 Sabíem que aquesta persona estava en llibertat 222 00:11:47,960 --> 00:11:50,040 i que vivia en un poble de la província de Toledo 223 00:11:50,120 --> 00:11:52,000 que es diu Maqueda. 224 00:11:52,320 --> 00:11:54,600 El que decidim és contactar amb aquesta persona. 225 00:11:55,800 --> 00:11:57,600 Ho fem a través de la Policia Nacional, 226 00:11:57,680 --> 00:11:59,960 la Policia Nacional de Toledo. 227 00:12:03,040 --> 00:12:04,720 Què explica Marcos Jiménez García? 228 00:12:05,960 --> 00:12:07,760 Pedro Jiménez li va trucar la nit anterior, 229 00:12:12,840 --> 00:12:15,000 el mateix dia dels fets per demanar-li ajuda. 230 00:12:17,280 --> 00:12:20,280 Li diu que es vol desplaçar fins a Toledo, a casa seva. 231 00:12:21,120 --> 00:12:24,280 Marcos Jiménez li va preguntar per què volia anar a Toledo 232 00:12:25,360 --> 00:12:27,200 i ell li fa dir que havia tingut un "rifirrafe", 233 00:12:27,280 --> 00:12:28,960 li va dir una mentida, 234 00:12:29,040 --> 00:12:30,760 que havia tingut un problema, que l'estaven buscant... 235 00:12:31,680 --> 00:12:34,560 I ell, que el coneixia, sospitava alguna cosa rara, 236 00:12:34,640 --> 00:12:38,720 i li va dir: "Escolta, a casa meva no vinguis, aquí no vinguis. 237 00:12:38,800 --> 00:12:41,200 Jo estic ara amb una vida nova, estic amb un negoci, 238 00:12:41,280 --> 00:12:45,640 Estic amb família i no vull contaminar aquest entorn". 239 00:12:49,320 --> 00:12:51,240 Però diu: "Jo et puc donar ajuda". 240 00:12:52,640 --> 00:12:55,280 Què fa el Marcos Jiménez, el Marcos de Toledo? 241 00:12:56,920 --> 00:13:00,200 Truca a un contacte seu de Girona, 242 00:13:00,760 --> 00:13:03,400 un individu que havien conegut a la presó a Girona, 243 00:13:03,480 --> 00:13:06,200 i li demana si pot ajudar el Pedro. 244 00:13:06,280 --> 00:13:08,320 I el Mustafa Kemal es compromet a ajudar-lo. 245 00:13:09,200 --> 00:13:10,800 (Herrera) En aquest moment 246 00:13:10,880 --> 00:13:13,840 surt una nova figura en tota aquesta investigació. 247 00:13:15,520 --> 00:13:17,520 Ens apareix Mustafa Kemal Dogan. 248 00:13:18,720 --> 00:13:21,360 Mustafa Kemal és una traficant molt conegut de Girona, 249 00:13:21,440 --> 00:13:23,640 confident de diversos cossos policials, 250 00:13:23,720 --> 00:13:28,040 amb un expedient carcerari dilatat, important. 251 00:13:28,120 --> 00:13:31,080 És una persona vinculada històricament 252 00:13:31,160 --> 00:13:32,960 al món de la delinqüència. 253 00:13:33,920 --> 00:13:36,520 Les investigacions permeten confirmar 254 00:13:36,600 --> 00:13:39,320 que Pedro Jiménez és a casa de Mustafa Kemal. 255 00:13:40,680 --> 00:13:42,440 Tot s'accelera. 256 00:13:42,640 --> 00:13:44,280 Contactem amb la magistrada, 257 00:13:44,360 --> 00:13:45,840 li expliquem la situació 258 00:13:45,920 --> 00:13:48,240 i li sol·licitem una ordre d'entrada al domicili de Mustafa Kemal Dogan, 259 00:13:48,320 --> 00:13:50,560 a Girona, al barri de Vila-roja. 260 00:13:52,200 --> 00:13:55,520 I, en paral·lel, investigadors nostres i de la Policia Nacional... 261 00:13:57,880 --> 00:14:01,080 agafaven un cotxe i anaven cap a Girona per fer la detenció. 262 00:14:03,360 --> 00:14:05,800 (Alberto L.) Me llama el jefe del grupo de homicidios 263 00:14:05,880 --> 00:14:10,240 y textualmente me dice: "Tirad cagando leches para Gerona, 264 00:14:10,320 --> 00:14:12,680 porque se ha localizado este individuo 265 00:14:12,760 --> 00:14:16,400 y está escondido en una casa a las afueras de Gerona". 266 00:14:19,120 --> 00:14:23,760 Pusimos la sirena en el coche y tiramos para Gerona rápidamente. 267 00:14:27,800 --> 00:14:29,320 (Herrera) Se'ns fa etern, el camí, 268 00:14:29,400 --> 00:14:31,160 però anem en tot moment 269 00:14:31,240 --> 00:14:36,760 contactant amb el cap del dispositiu de Mossos a Girona 270 00:14:36,840 --> 00:14:39,040 que ens manifesta que té la casa envoltada, 271 00:14:41,200 --> 00:14:43,320 que, a més, a la casa hi ha menors. 272 00:14:45,080 --> 00:14:48,120 Són nens molt petits que sembla que els estava tallant els cabells. 273 00:14:48,200 --> 00:14:51,640 Perquè ell, a la presó, havia fet de perruquer, també. 274 00:14:53,480 --> 00:14:54,920 Què passa? 275 00:14:55,000 --> 00:14:56,680 Mentre tenim la casa encerclada, 276 00:14:56,760 --> 00:14:58,600 hi tenim fins a 3 cercles de seguretat, 277 00:14:58,680 --> 00:15:01,160 arriben dos cotxes de la Guàrdia Civil, 278 00:15:01,840 --> 00:15:04,400 salten el primer control, a l'entrada del barri; 279 00:15:04,920 --> 00:15:07,520 hi ha un segon control, també se'l salten, 280 00:15:08,440 --> 00:15:12,480 i, finalment, els dos cotxes s'aturen davant la casa de Mustafa. 281 00:15:12,840 --> 00:15:16,760 Aleshores, ràpidament, als del tercer cercle de seguretat... 282 00:15:16,840 --> 00:15:19,680 els hi van explicar que s'estava a punt de fer una entrada i registre 283 00:15:19,760 --> 00:15:21,400 per practicar una detenció. 284 00:15:21,560 --> 00:15:24,520 Però un capità de la Guàrdia Civil exposa 285 00:15:24,600 --> 00:15:27,160 que venen amb el propietari de la casa, que era Mustafa Kemal, 286 00:15:27,240 --> 00:15:30,320 venen amb ell i que anaven a fer una entrada a la casa amb ell, 287 00:15:30,400 --> 00:15:32,000 amb el legítim propietari. 288 00:15:35,600 --> 00:15:39,440 (Herrera) El Mustafa Kemal és el que avisa la Guàrdia Civil. 289 00:15:40,240 --> 00:15:43,080 Entenem que aquesta persona, quan veu la gravetat dels fets, 290 00:15:43,160 --> 00:15:44,960 decideix col·laborar. 291 00:15:46,120 --> 00:15:48,560 Quan ha vist la imatge del Pedro a totes les notícies, 292 00:15:49,320 --> 00:15:51,520 ràpidament ell ho va anar a explicar a la policia, 293 00:15:51,600 --> 00:15:53,440 però va anar a la Guàrdia Civil. 294 00:15:54,520 --> 00:15:56,720 En qualsevol cas, la tàctica que vam utilitzar... 295 00:15:56,800 --> 00:15:58,600 de publicar la identitat de l'autor, 296 00:15:58,920 --> 00:16:01,920 va donar un resultat, va donar fruit molt, molt aviat. 297 00:16:04,440 --> 00:16:06,880 Amb tota aquesta situació, que hi va haver molt d'enrenou, 298 00:16:07,440 --> 00:16:09,360 el Pedro Jiménez, que estava a l'interior de la casa, 299 00:16:09,800 --> 00:16:11,600 s'alerta de la situació, 300 00:16:11,680 --> 00:16:14,400 comprova que hi ha molt merder, que hi ha la policia a fora... 301 00:16:22,440 --> 00:16:24,120 Surt pel darrere de la casa 302 00:16:25,120 --> 00:16:26,840 i després intenta fugir cap al bosc. 303 00:16:39,200 --> 00:16:40,840 Finalment, l'interceptem. 304 00:16:40,920 --> 00:16:42,600 L'intercepta un guàrdia civil. 305 00:16:49,920 --> 00:16:51,640 (Tarín) La pressió era tan intensa, 306 00:16:51,720 --> 00:16:54,120 que la notícia de la seva detenció va ser molt ràpida 307 00:16:55,480 --> 00:16:57,280 per calmar la societat. 308 00:16:57,560 --> 00:17:00,400 I aquestes són les primeres imatges que tenim d'ell 309 00:17:00,480 --> 00:17:02,120 després de la detenció. 310 00:17:02,560 --> 00:17:05,880 (Montserrat Tura) El principal sospitós d'haver comès 311 00:17:06,560 --> 00:17:09,720 el doble crim al barri de Bellvitge de l'Hospitalet, 312 00:17:10,040 --> 00:17:12,680 el senyor Pedro Jiménez García, 313 00:17:12,760 --> 00:17:14,400 ha estat detingut 314 00:17:14,480 --> 00:17:18,320 en una operació conjunta de Mossos d'Esquadra, Guàrdia Civil... 315 00:17:18,400 --> 00:17:20,160 (López) Recordo que em vaig estirar a terra. 316 00:17:20,480 --> 00:17:23,200 Estava molt cansat i estava exhaust. 317 00:17:23,280 --> 00:17:25,560 Me'n recordo que estava al despatx del Xavi Sellart 318 00:17:26,080 --> 00:17:29,360 i em vaig estirar a terra perquè no podia més. 319 00:17:29,440 --> 00:17:32,280 I era una baixada d'adrenalina. 320 00:17:34,160 --> 00:17:37,400 La detenció es va produir 55 hores després del crim. 321 00:17:37,840 --> 00:17:42,280 Jo estava al lloc d'on no em vaig moure durant 55 hores, pràcticament, 322 00:17:42,360 --> 00:17:44,120 que era a la comissaria, al meu despatx. 323 00:17:46,720 --> 00:17:49,760 Estava allà, i certament ho vam celebrar. 324 00:17:51,400 --> 00:17:53,280 Amb Pedro Jiménez detingut, 325 00:17:53,360 --> 00:17:56,400 els investigadors registren la casa on s'amagava. 326 00:17:58,480 --> 00:18:01,520 A l'interior del domicili, de la casa de Mustafa Kemal Dogan, 327 00:18:02,360 --> 00:18:05,400 trobem diversos objectes relacionats amb les víctimes. 328 00:18:06,080 --> 00:18:07,800 Trobem roba de les víctimes, 329 00:18:08,600 --> 00:18:10,400 trobem una bossa d'esport, 330 00:18:10,480 --> 00:18:12,680 que és la mateixa bossa d'esport de la marca Adidas 331 00:18:12,760 --> 00:18:14,600 que veiem a les imatges del metro. 332 00:18:14,680 --> 00:18:17,240 I en aquesta bossa d'esport hi ha el nom d'una de les víctimes, 333 00:18:17,840 --> 00:18:19,880 hi ha el cognom, que és Nogaledo. 334 00:18:22,000 --> 00:18:24,760 (Terribas) Volem saber què està passant en aquests moments a Girona 335 00:18:24,840 --> 00:18:26,760 i, per tant, connectem amb Josep Maria Alejandre. 336 00:18:26,840 --> 00:18:28,480 Josep Maria, bona nit. 337 00:18:28,560 --> 00:18:30,960 -L'última hora diu que d'aquí poca estona, aquesta mateixa nit, 338 00:18:31,040 --> 00:18:33,000 el detingut, el traslladaran... 339 00:18:33,080 --> 00:18:36,600 a la comissaria dels Mossos d'Esquadra perquè pugui declarar 340 00:18:36,680 --> 00:18:38,600 davant dels agents que porten les investigacions. 341 00:18:42,120 --> 00:18:44,520 La seva estada a les dependències de la Guàrdia Civil 342 00:18:44,840 --> 00:18:46,440 va ser molt breu. 343 00:18:47,400 --> 00:18:51,720 El cuerpo que lo detenga es una cuestión circunstancial. 344 00:18:53,320 --> 00:18:55,800 Además, como no podía ser de otra forma, 345 00:18:55,880 --> 00:18:57,640 el cuerpo que lo hubiera detenido 346 00:18:58,000 --> 00:19:00,920 lo tenía que entregar a Mossos d'Esquadra 347 00:19:01,000 --> 00:19:04,280 para que terminara el atestado 348 00:19:04,360 --> 00:19:08,560 y lo pusiera a disposición del juzgado de guardia. 349 00:19:11,600 --> 00:19:14,280 Es va realitzar un trasllat immediat a l'Hospitalet. 350 00:19:15,080 --> 00:19:17,280 I crec que va arribar cap a la una de la matinada a l'Hospitalet. 351 00:19:18,240 --> 00:19:20,640 (home 7) Llegamos, a ver dónde nos podemos colocar, 352 00:19:20,720 --> 00:19:22,800 dónde podemos tener un buen tiro de cámara, 353 00:19:22,960 --> 00:19:25,120 llega Pedro Jiménez... 354 00:19:26,040 --> 00:19:29,200 Tenemos todo tipo de facilidad para poder coger ese paseíllo, 355 00:19:29,600 --> 00:19:32,240 podemos incluso acercarnos a él 356 00:19:33,040 --> 00:19:36,760 y... conseguir, vamos, unas fotografías no de DNI pero casi. 357 00:19:40,880 --> 00:19:44,080 (Alberto L.) Yo recuerdo tener esta persona a metro medio mío 358 00:19:45,120 --> 00:19:47,920 y en esos momentos estaba en ropa interior, 359 00:19:48,000 --> 00:19:50,240 con unos calzoncillos bóxer y una camiseta, 360 00:19:50,320 --> 00:19:51,920 nunca se me olvidará, 361 00:19:52,040 --> 00:19:55,040 agachando la mirada hacia abajo, sin hablar nada... 362 00:19:55,120 --> 00:19:58,280 Todo el mundo, lo primero que nos pasaba por la cabeza... 363 00:19:58,440 --> 00:20:01,240 cómo una persona tan insignificante... 364 00:20:02,920 --> 00:20:06,000 cómo esta persona podía hacer esa salvajada. 365 00:20:09,880 --> 00:20:12,000 (TV: dona) En Cataluña ha terminado la búsqueda. 366 00:20:12,080 --> 00:20:14,520 A las 5 y 20 de esta tarde la Guardia Civil 367 00:20:14,600 --> 00:20:16,600 ha detenido en Girona, en una barraca, 368 00:20:16,680 --> 00:20:18,320 a las afueras de la ciudad, 369 00:20:18,400 --> 00:20:20,800 a Pedro Jiménez García, el presunto asesino... 370 00:20:20,880 --> 00:20:22,640 de las dos policías de Hospitalet de Llobregat. 371 00:20:22,720 --> 00:20:25,680 Estaba junto a un amigo, su presunto encubridor, a quien... 372 00:20:25,760 --> 00:20:28,840 Me acuerdo que estábamos mi madre, mi hermano y yo... 373 00:20:29,040 --> 00:20:31,400 y salió la imagen en la tele. 374 00:20:31,680 --> 00:20:34,640 Y me acuerdo que Jorge agarró a mi madre, dijo: 375 00:20:34,720 --> 00:20:37,040 "Sí, es ese, vamos a cenar". 376 00:20:37,120 --> 00:20:39,280 (V: dona) Pedro Jiménez, de 35 años, 377 00:20:39,360 --> 00:20:42,640 cumplía una condena de 30 por dos violaciones, pero... 378 00:20:42,720 --> 00:20:44,880 Mi madre estaba muy débil en ese momento. 379 00:20:44,960 --> 00:20:47,800 Entonces, tampoco querías que ella... 380 00:20:47,880 --> 00:20:49,760 Cuanto menos supiese, mejor. 381 00:20:50,120 --> 00:20:51,920 (TV: dona) Dicen quienes más le conocen 382 00:20:52,000 --> 00:20:53,600 que es un hombre de extrema frialdad... 383 00:20:55,840 --> 00:20:57,920 Volvimos para Toral 384 00:20:58,800 --> 00:21:00,440 el tercer día. 385 00:21:00,720 --> 00:21:02,320 Según llegamos, 386 00:21:02,400 --> 00:21:04,880 teníamos las puertas de casa llena de prensa y de policía. 387 00:21:05,160 --> 00:21:06,800 Nosotros no entendíamos nada. 388 00:21:08,040 --> 00:21:09,680 Nosotros nos habíamos ido 389 00:21:09,760 --> 00:21:12,000 y había quedado mi hermana allí con mis padres. 390 00:21:12,840 --> 00:21:15,600 Menudo drama había en aquella casa. 391 00:21:17,840 --> 00:21:19,760 Mi madre, destrozada, 392 00:21:21,480 --> 00:21:23,600 y mi padre, donde le dejé, 393 00:21:24,800 --> 00:21:27,000 en la habitación de mi hermana. 394 00:21:29,800 --> 00:21:31,560 Mi padre no marchó de allí, 395 00:21:31,640 --> 00:21:33,760 yo creo que no había comido en 3 días. 396 00:21:35,240 --> 00:21:37,600 Y mi madre se levantó de la cama 397 00:21:37,680 --> 00:21:40,080 y solo decía: "La voy a ver, la voy a ver". 398 00:21:40,760 --> 00:21:45,360 Mi madre... era toda su obsesión a ver si podía ver a mi hermana. 399 00:21:45,920 --> 00:21:49,360 (TV: dona) Los restos mortales de Silvia Nogaledo y Aurora Rodríguez 400 00:21:49,440 --> 00:21:52,480 acaban de llegar a sus pueblos natales en León; 401 00:21:52,640 --> 00:21:55,240 el de Silvia, al tanatorio de Ponferrada, 402 00:21:55,320 --> 00:21:57,240 y el de Aurora, a Toral de los Guzmanes. 403 00:21:59,200 --> 00:22:02,160 A las dos agentes las han enterrado en sus pueblos natales 404 00:22:02,280 --> 00:22:05,560 ante intensas muestras de dolor de familiares y amigos. 405 00:22:08,080 --> 00:22:10,640 (dona 2) El féretro estaba organizado 406 00:22:10,720 --> 00:22:13,200 para que lo llevaran sus compañeros de sección. 407 00:22:13,400 --> 00:22:15,120 Yo pedí llevarlo yo también. 408 00:22:17,320 --> 00:22:19,000 Y me lo permitieron. 409 00:22:20,280 --> 00:22:23,920 Evidentemente, todo el mundo se unió, todo el pueblo. 410 00:22:24,840 --> 00:22:27,480 (J. Nogaledo) Entramos mi padre y yo con mi madre a la iglesia 411 00:22:27,560 --> 00:22:29,880 y... había muchas cámaras. 412 00:22:31,200 --> 00:22:33,840 Nosotros entramos para adentro y punto. 413 00:22:35,280 --> 00:22:38,120 (N. Nogaledo) Mi familia es toda originaria de Noceda del Bierzo, 414 00:22:38,200 --> 00:22:39,840 un pueblecito muy bonito en León. 415 00:22:40,520 --> 00:22:42,400 Familia humilde, trabajadora, 416 00:22:42,480 --> 00:22:45,320 que estaban los bisabuelos, que había que cuidarlos, 417 00:22:45,560 --> 00:22:47,160 el ganado, también... 418 00:22:47,800 --> 00:22:50,840 Nos tuvieron a los tres hermanos muy seguidos, 419 00:22:50,920 --> 00:22:55,360 Silvia era la mayor, yo le seguía, y Jorge es el pequeño. 420 00:22:56,160 --> 00:22:57,840 Nosotros éramos felices. 421 00:22:57,920 --> 00:22:59,600 (TV: dona) Aurora Rodríguez, 422 00:22:59,680 --> 00:23:01,400 la otra agente asesinada en Hospitalet, 423 00:23:01,480 --> 00:23:03,640 recibía el último adiós en Toral de los Guzmanes. 424 00:23:06,080 --> 00:23:09,000 En los rostros de cada uno de sus familiares, vecinos y amigos, 425 00:23:09,080 --> 00:23:12,560 hemos visto mucho dolor y, sobre todo, indignación. 426 00:23:13,440 --> 00:23:15,920 (home 8) Tenía ganas de verla. Tenía ganas de... 427 00:23:18,600 --> 00:23:23,920 No sé si en... en el fondo confirmar que era todo verdad. 428 00:23:27,680 --> 00:23:30,600 Y la vi... Estaba guapa como siempre. 429 00:23:32,520 --> 00:23:36,000 Somos de un pueblo ganadero y agrícola. 430 00:23:36,440 --> 00:23:38,720 Nosotras éramos 3 hermanas 431 00:23:39,360 --> 00:23:41,960 y Aurora era la más pequeña. 432 00:23:43,040 --> 00:23:45,760 Era una niña muy... con mucha energía. 433 00:23:46,440 --> 00:23:48,200 Era un... un torbellino. 434 00:23:49,760 --> 00:23:52,520 (Rozada) Me acuerdo de aquel primer beso de aquel día 435 00:23:52,760 --> 00:23:56,160 y fue en un pub que había en Valencia que ya está cerrado. 436 00:23:56,920 --> 00:24:00,320 Yo creo que... hacíamos buena pareja. 437 00:24:03,480 --> 00:24:05,200 L'endemà dels funerals 438 00:24:05,280 --> 00:24:08,840 coincideix que Pedro Jiménez passa a disposició judicial. 439 00:24:14,000 --> 00:24:15,760 (dona 3) Era el mes de octubre, 440 00:24:15,840 --> 00:24:17,480 que no hacía frío, 441 00:24:17,800 --> 00:24:19,440 y entra tiritando. 442 00:24:21,280 --> 00:24:23,040 Entonces yo le pregunto 443 00:24:24,040 --> 00:24:26,960 que qué le pasa, que si se encuentra bien. 444 00:24:27,920 --> 00:24:29,920 Y entonces el abogado aprovecha para decir: 445 00:24:30,000 --> 00:24:32,480 "Es que no se encuentra bien y no va a declarar". 446 00:24:33,080 --> 00:24:35,560 Y él me dice: "Sí, sí, sí, sí que voy a declarar". 447 00:24:40,240 --> 00:24:45,240 Entonces, no me olvidaré nunca de... de él. Te miraba fijamente... 448 00:24:45,760 --> 00:24:47,640 (home) Había una chica esperándome y abrió la puerta. 449 00:24:47,720 --> 00:24:49,400 O sea, que la puerta ya era abierta. 450 00:24:49,480 --> 00:24:51,400 Creo que me dijo que se llamaba Silvia. 451 00:24:51,480 --> 00:24:55,280 Posteriormente salió de la habitación otra chica más jove. 452 00:24:55,480 --> 00:24:57,400 Se va contradiciendo... 453 00:24:57,480 --> 00:24:59,320 Pero inventa una historia... 454 00:24:59,400 --> 00:25:01,960 Ya digo, está 6 horas declarando sin desfallecer. 455 00:25:02,560 --> 00:25:06,120 No sé cómo quedaron atadas porque no lo vi, 456 00:25:06,200 --> 00:25:08,080 por lo tanto, no puedo opinar. 457 00:25:08,800 --> 00:25:10,880 En ningún momento participo 458 00:25:10,960 --> 00:25:13,320 de manera ni activa ni pasiva en lo ocurrido en la casa. 459 00:25:14,280 --> 00:25:16,000 Cuando termina de declarar Pedro Jiménez, 460 00:25:16,080 --> 00:25:19,200 se acuerda la prisión comunicada sin fianza, claro. 461 00:25:20,600 --> 00:25:25,000 Tenemos indicios muy fundados de que es el autor de estos delitos. 462 00:25:25,760 --> 00:25:27,600 Y yo creo que hasta se sorprende. 463 00:25:28,760 --> 00:25:31,440 Debía pensar que estaba convenciéndonos 464 00:25:31,520 --> 00:25:33,320 con la versión que está dando. 465 00:25:35,240 --> 00:25:36,880 Dos mesos després, 466 00:25:36,960 --> 00:25:39,920 Pedro Jiménez intenta demostrar la seua versió 467 00:25:40,000 --> 00:25:42,600 durant una reconstrucció al lloc dels fets. 468 00:25:45,040 --> 00:25:48,080 -¿El séptimo segunda? -Sí, es el séptimo segunda. 469 00:25:48,160 --> 00:25:49,720 -¿Aquí? -Sí. 470 00:25:49,800 --> 00:25:51,760 Vale. ¿Y qué pasó? 471 00:25:51,840 --> 00:25:55,240 -Dije: "Musta". -¿Musta? 472 00:25:55,320 --> 00:25:58,040 Musta. Y me dijeron: "Vale, ahora te abrimos". 473 00:25:58,840 --> 00:26:00,720 Me abrieron... 474 00:26:00,800 --> 00:26:03,560 Ell diu que el dia anterior als fets, el dia 4 d'octubre, 475 00:26:03,880 --> 00:26:06,800 truca a una persona que havia estat... 476 00:26:06,880 --> 00:26:09,920 un extraficant que havia complert condemna, també, 477 00:26:10,000 --> 00:26:12,680 que el coneixia de la presó, que es diu Mustafa Deraoui. 478 00:26:13,960 --> 00:26:15,600 (dona) A ver, entonces entró... 479 00:26:15,680 --> 00:26:18,880 El motiu pel qual queden és perquè diu que és consumidor de cocaïna. 480 00:26:19,400 --> 00:26:21,600 Aleshores, diu que el tal Mustafa Deraoui... 481 00:26:21,680 --> 00:26:23,440 li diu que li donarà les substàncies 482 00:26:23,520 --> 00:26:25,760 i que per pagar-ho li ha de fer un encàrrec. 483 00:26:27,840 --> 00:26:30,400 (dona) ¿Bajó alguien en el ascensor o estaba vacío? 484 00:26:30,480 --> 00:26:32,240 -No, estaba vacío. -Estaba vacío. 485 00:26:32,320 --> 00:26:34,920 L'encàrrec és anar a un pis de l'Hospitalet a recollir un paquet. 486 00:26:35,080 --> 00:26:36,680 No li diu de què és. 487 00:26:36,760 --> 00:26:38,880 Ell diu que entén que són substàncies estupefaents, 488 00:26:39,040 --> 00:26:40,480 però que no li diu el què. 489 00:26:41,200 --> 00:26:42,920 Vaya diciendo lo que hizo. 490 00:26:43,000 --> 00:26:45,120 Estando aquí me preguntó quién era. 491 00:26:45,200 --> 00:26:48,200 Le dije que me llamaba Pedro, que venía de parte de Mustafa... 492 00:26:49,160 --> 00:26:51,560 y que venía a recoger lo que ella ya sabía. 493 00:26:53,320 --> 00:26:56,360 Y me dijo que pasara. Me dijo: "Vale, pasa". 494 00:26:56,440 --> 00:26:58,440 Llavors diu que està al pis una bona estona, 495 00:26:59,120 --> 00:27:01,160 que la noia li acaba donant el paquet. 496 00:27:01,240 --> 00:27:02,880 Estaba empaquetado, envuelto... 497 00:27:02,960 --> 00:27:06,120 Estaba empaquetado en papel de plata y papel de este de cocinar, 498 00:27:06,200 --> 00:27:07,880 el plástico este de cocina. 499 00:27:08,080 --> 00:27:10,640 Y me dijo que le ayudara a buscar 500 00:27:10,720 --> 00:27:13,320 una carta que me tenía que dar para Mustafa. 501 00:27:16,080 --> 00:27:17,760 -Entonces... -Entonces entraron. 502 00:27:17,840 --> 00:27:19,640 -Entramos. -Ah. Vamos a entrar. 503 00:27:20,080 --> 00:27:22,520 Explica també que no trobaven un sobre, 504 00:27:22,600 --> 00:27:24,240 que s'havia d'endur un sobre. 505 00:27:24,320 --> 00:27:26,640 I explica que ho va tocar tot, absolutament tot. 506 00:27:26,800 --> 00:27:29,480 ¿Y qué hacía, entonces? ¿Abrió el cajón? ¿Cómo lo hacía? 507 00:27:30,320 --> 00:27:33,280 Es que con las esposas detrás es difícil de explicar. 508 00:27:33,360 --> 00:27:35,240 (home) Quítale las... 509 00:27:36,280 --> 00:27:39,240 (home) No hagas ningún movimiento brusco ni nada, eh. 510 00:27:39,320 --> 00:27:41,520 (Jiménez) No, no se preocupen, que no voy a dar ningún problema. 511 00:27:41,600 --> 00:27:43,800 (home) Cualquier movimiento brusco y te reduciremos inmediatamente. 512 00:27:43,880 --> 00:27:45,440 (dona) ¿Y qué hizo, a ver? 513 00:27:46,960 --> 00:27:50,120 Así... Levantar la ropa. 514 00:27:50,720 --> 00:27:53,160 Ell sap que trobarem empremtes seves al pis. 515 00:27:53,640 --> 00:27:56,720 I és per dir: "Escolta, trobareu empremtes perquè ho he tocat tot". 516 00:27:56,800 --> 00:27:58,880 ¿Y no le extrañó que fueran policías? 517 00:27:58,960 --> 00:28:00,600 ¿Qué pensó usted en ese momento? 518 00:28:00,680 --> 00:28:04,640 En ese momento yo ya me empecé a enfadar porque no... 519 00:28:05,480 --> 00:28:08,840 no me gustaba tener que tratar con la policía. 520 00:28:09,200 --> 00:28:12,120 (López) Nosaltres no sabem per què va acabar matant, aquell dia, 521 00:28:12,200 --> 00:28:13,920 i altres vegades no acaba matant. 522 00:28:14,000 --> 00:28:16,160 El desencadenant? No ho sabem. 523 00:28:16,400 --> 00:28:18,360 Potser el fet que fossin policies... 524 00:28:18,800 --> 00:28:21,880 En algun moment algú va pensar que podia ser per això, 525 00:28:21,960 --> 00:28:25,920 però, realment, és fer hipòtesis sobre coses que no sabem. 526 00:28:26,680 --> 00:28:32,360 Ya vi que había una connivencia entre Mustafa y estas dos chicas. 527 00:28:33,560 --> 00:28:35,240 Pero que, bueno, me molestó... 528 00:28:35,320 --> 00:28:37,440 en el sentido de que Mustafa no me dijera nada. 529 00:28:37,520 --> 00:28:39,400 Es la típica declaración de un delincuente 530 00:28:39,480 --> 00:28:42,040 de estas características, muy bregado en esto, también. 531 00:28:42,120 --> 00:28:43,960 Entré con ella en el cuarto de baño, 532 00:28:44,040 --> 00:28:46,000 yo ya estaba vestido... 533 00:28:46,120 --> 00:28:48,560 (Alberto L.) Muchas veces detenido, muchos años en prisión... 534 00:28:48,640 --> 00:28:50,320 Él sabe lo que se está jugando. 535 00:28:50,400 --> 00:28:54,040 Prácticamente, nunca estas personas reconocen los hechos; 536 00:28:54,120 --> 00:28:56,360 se montan este tipo de películas o de novelas. 537 00:28:56,480 --> 00:28:58,120 Y me tiró agua. 538 00:28:58,200 --> 00:29:01,200 Me mojó lo que era la camiseta, el chaleco y el pantalón... 539 00:29:02,400 --> 00:29:04,320 Evidentment, no pot enganyar a ningú. 540 00:29:04,840 --> 00:29:08,840 Les proves estan allà, el situem a l'escena del crim... 541 00:29:09,280 --> 00:29:11,320 Salió ella de la bañera. 542 00:29:11,400 --> 00:29:15,240 Bueno, salimos juntos otra vez del baño, volvimos hacia aquí, 543 00:29:16,120 --> 00:29:17,760 me dejó unos pantalones... 544 00:29:17,840 --> 00:29:21,800 I trobem un relat totalment... inversemblant, 545 00:29:23,040 --> 00:29:24,920 no ajustat a la realitat. 546 00:29:25,120 --> 00:29:27,360 ¿Pero ella se había terminado de duchar? 547 00:29:27,440 --> 00:29:28,480 No. 548 00:29:28,560 --> 00:29:31,080 (Pastor) I més propi d'una ment imaginativa... 549 00:29:32,080 --> 00:29:34,120 fins i tot diria que en alguns moments perversa 550 00:29:34,320 --> 00:29:37,320 O sea, le mojó, le mojó, usted se quejó... 551 00:29:37,400 --> 00:29:40,160 y salieron otra vez aquí para buscarle a usted ropa. 552 00:29:40,240 --> 00:29:41,280 Sí. 553 00:29:41,360 --> 00:29:43,080 ¿Pero la trajo usted en brazos o andando? 554 00:29:43,160 --> 00:29:44,640 -No, no, andando. -¿Ella iba desnuda? 555 00:29:44,720 --> 00:29:46,440 Ella iba desnuda. 556 00:29:46,520 --> 00:29:49,040 No té un perfil psicopàtic al cent per cent, 557 00:29:50,560 --> 00:29:52,320 però sí que té trets, diguéssim, 558 00:29:52,400 --> 00:29:54,280 del que correspondria dins de la psicopatia 559 00:29:54,360 --> 00:29:56,120 a un dèficit emocional 560 00:29:56,200 --> 00:29:59,600 o a una indiferència davant del patiment aliè. 561 00:29:59,720 --> 00:30:01,720 ¿Ha mantenido usted en alguna ocasión 562 00:30:01,800 --> 00:30:06,120 relaciones sexuales en contra de la voluntad de la otra persona? 563 00:30:06,200 --> 00:30:07,360 Sí. 564 00:30:07,800 --> 00:30:09,840 Por eso estoy condenado a 30 años. 565 00:30:09,920 --> 00:30:11,520 (Cuquerella) Ha tingut sempre 566 00:30:11,600 --> 00:30:14,280 una relació amb les dones molt disfuncional. 567 00:30:14,400 --> 00:30:18,600 I, de fet, han estat, realment, l'objectiu dels seus delictes, no? 568 00:30:18,680 --> 00:30:21,280 ¿Y en este caso no le dio para hacer lo mismo? 569 00:30:21,640 --> 00:30:22,800 No. 570 00:30:23,400 --> 00:30:25,840 ¿En aquella ocasión, qué siguió, un instinto? 571 00:30:26,280 --> 00:30:30,000 En aquella ocasión tenía una baja estima y... 572 00:30:30,280 --> 00:30:36,360 tenía bastante odio... por una serie de razones... familiares, 573 00:30:36,440 --> 00:30:39,600 culturales y de educación infantil. 574 00:30:39,680 --> 00:30:42,480 -¿Odio hacia quién? -Hacia las mujeres. 575 00:30:42,560 --> 00:30:44,080 (Cuquerella) No és un trastorn mental; 576 00:30:44,160 --> 00:30:48,200 no altera, diguéssim, la concepció o la percepció i la conducta... 577 00:30:48,280 --> 00:30:50,120 en relació amb l'entorn o la realitat. 578 00:30:50,800 --> 00:30:52,560 Clar que sap que està fent mal, 579 00:30:52,640 --> 00:30:55,440 però l'altra part és que no té empatia afectiva. 580 00:30:56,200 --> 00:30:59,360 És indiferent a aquest mal que està observant 581 00:30:59,440 --> 00:31:01,720 i que, fins i tot, pel seu perfil sàdic, 582 00:31:01,800 --> 00:31:03,600 el pot arribar a excitar. 583 00:31:03,680 --> 00:31:09,120 Y en ese preciso momento sonó lo que era el... interfono. 584 00:31:09,400 --> 00:31:11,080 Y era Álex. 585 00:31:11,160 --> 00:31:12,720 ¿Álex? ¿Quién es Álex? 586 00:31:12,800 --> 00:31:15,720 Álex es un chico que me había presentado Mustafa, 587 00:31:17,000 --> 00:31:22,200 con el que él tenía también relaciones de... tipo... mercantil. 588 00:31:22,280 --> 00:31:25,920 Aleshores, ell diu que marxa del pis abans de les 10, 589 00:31:26,000 --> 00:31:28,960 cap a dos quarts de 10, que les noies estan bé. 590 00:31:29,160 --> 00:31:32,200 I, a partir d'aquí, diu que es creua amb un tal Álex. 591 00:31:32,360 --> 00:31:35,560 Le pregunté si conocía ella a Álex. Me dijo: "Sí, conozco a Álex". 592 00:31:37,200 --> 00:31:39,520 Entonces yo, cuando salí, dejé la puerta abierta. 593 00:31:40,080 --> 00:31:43,880 Aleshores, ell va marxar, va portar el paquet a Mustafa Deraoui... 594 00:31:44,440 --> 00:31:46,240 i diu que això és tot el que sap ell, 595 00:31:46,320 --> 00:31:48,120 que no sap res més d'aquest pis. 596 00:31:48,200 --> 00:31:49,640 Aquesta és la seva pel·lícula, 597 00:31:49,720 --> 00:31:51,960 i aquesta és la tesi que ell defensa fins al final. 598 00:32:02,400 --> 00:32:05,040 Un any després del doble crim de Bellvitge, 599 00:32:05,120 --> 00:32:06,960 Pedro Jiménez és jutjat 600 00:32:07,040 --> 00:32:10,880 per una agressió sexual i un delicte de robatori amb intimidació 601 00:32:10,960 --> 00:32:13,880 comès el 2003 en un permís penitenciari. 602 00:32:14,480 --> 00:32:16,520 El cas és el que es va reobrir 603 00:32:16,600 --> 00:32:20,040 després que la víctima veiés la foto de Jiménez a la televisió. 604 00:32:20,800 --> 00:32:24,000 (TV: home) Pedro Jiménez García ha comparegut avui a mig matí 605 00:32:24,080 --> 00:32:26,320 davant la secció vuitena de l'Audiència de Barcelona. 606 00:32:26,840 --> 00:32:28,680 Emmanillat i visiblement escortat, 607 00:32:28,760 --> 00:32:31,240 ha hagut de respondre d'un delicte de robatori amb intimidació 608 00:32:31,320 --> 00:32:33,040 i d'una agressió sexual 609 00:32:33,120 --> 00:32:35,520 que presumptament va cometre el març del 2003 610 00:32:35,600 --> 00:32:37,280 durant un permís penitenciari. 611 00:32:38,680 --> 00:32:41,600 (Sanmillán) Va dir que havia pres cocaïna i alcohol. 612 00:32:43,360 --> 00:32:46,400 Va dir que no recordava que li hagués fet res, a la noia. 613 00:32:47,160 --> 00:32:51,000 Va negar l'agressió sexual i va negar el robatori amb violència. 614 00:32:52,360 --> 00:32:54,600 Era el primer permís que tenia en 12 anys. 615 00:32:55,120 --> 00:32:57,440 L'endemà va tornar a la presó 616 00:32:57,600 --> 00:32:59,840 tranquil·lament, fins al següent permís. 617 00:32:59,920 --> 00:33:01,760 Yo creo que está muy claro. 618 00:33:01,840 --> 00:33:04,600 A ver, la víctima reconoce al agresor y explica unos hechos, 619 00:33:04,680 --> 00:33:06,560 una agresión sexual y un robo... 620 00:33:06,960 --> 00:33:08,560 Está muy claro. 621 00:33:08,640 --> 00:33:10,560 Lo reconoce en rueda, lo reconoce en fotos... 622 00:33:10,640 --> 00:33:12,480 y hay pruebas de ADN que son concluyentes. 623 00:33:13,560 --> 00:33:16,680 Pedro Jiménez és condemnat a 16 anys de presó 624 00:33:16,760 --> 00:33:19,280 per la violació que va cometre l'any 2003. 625 00:33:20,040 --> 00:33:24,680 L'estiu del 2008, 4 anys després del doble crim de Bellvitge, 626 00:33:24,760 --> 00:33:27,560 comença el judici a l'Audiència de Barcelona. 627 00:33:28,040 --> 00:33:31,160 Les famílies de la Silvia i l'Aurora hi assisteixen. 628 00:33:32,400 --> 00:33:34,160 (TV: dona) A la vista que comença avui 629 00:33:34,240 --> 00:33:36,080 s'haurà de dirimir si va violar 630 00:33:36,160 --> 00:33:38,280 i assassinar dues policies en pràctiques a l'Hospitalet 631 00:33:38,360 --> 00:33:41,120 durant un permís penitenciari el 2004. 632 00:33:41,640 --> 00:33:43,960 Yo nada más quería ponerle cara a ese individuo. 633 00:33:44,840 --> 00:33:46,560 Por ganas habría saltado para allí. 634 00:33:48,560 --> 00:33:50,280 (TV: home) Imatge renovada i més seguretat. 635 00:33:50,360 --> 00:33:53,360 Pedro Jiménez sembla haver preparat a consciència el seu judici. 636 00:33:53,440 --> 00:33:56,440 Ara porta cabells llargs, s'ha deixat barba i parla pausadament. 637 00:33:56,520 --> 00:33:58,120 (dona) ¿Cuándo se enteró usted 638 00:33:58,200 --> 00:33:59,920 de que Silvia y Aurora eran policías? 639 00:34:00,000 --> 00:34:01,960 En el momento que las ayudé a buscar el sobre 640 00:34:02,040 --> 00:34:03,800 y vi los uniformes en los armarios. 641 00:34:03,880 --> 00:34:05,720 -¿Qué pensó al respecto? -No me gustó. 642 00:34:06,200 --> 00:34:08,120 (TV: dona) L'acusat ha afirmat 643 00:34:08,200 --> 00:34:09,960 que només va anar a casa de les policies 644 00:34:10,040 --> 00:34:11,880 a buscar un paquet de droga i uns documents. 645 00:34:11,960 --> 00:34:13,840 També ha negat que violés l'Aurora 646 00:34:13,920 --> 00:34:15,720 i que profanés el cadàver de Silvia. 647 00:34:15,800 --> 00:34:18,080 ¿En algún momento hubo algún tipo de violencia? 648 00:34:18,160 --> 00:34:19,880 Hubo una discusión 649 00:34:19,960 --> 00:34:21,600 porque mantuve una relación consentida con Aurora. 650 00:34:22,400 --> 00:34:24,920 Pues... lo primero, impotencia. 651 00:34:25,000 --> 00:34:26,640 La impotencia de... 652 00:34:27,840 --> 00:34:31,400 de eso, de que lo tienes ahí, a 10 metros, y... 653 00:34:32,320 --> 00:34:34,920 Es que... ya no... ya no hacerle nada, 654 00:34:35,000 --> 00:34:37,200 porque no vas a poder, obviamente, no vas a poder. 655 00:34:37,680 --> 00:34:40,280 Pero que ni te mira a la cara, ni... 656 00:34:40,960 --> 00:34:43,000 Rabia. Rabia y impotencia. 657 00:34:44,080 --> 00:34:47,320 ¿Cuando usted se marchó de la casa, cómo quedaron Silvia y María Aurora? 658 00:34:47,400 --> 00:34:49,040 Completamente bien. 659 00:34:50,120 --> 00:34:52,480 Y luego se defendía, en el juicio, él. 660 00:34:53,080 --> 00:34:56,200 Luego le dice el juez: "Veo que has etudiado la causa". 661 00:34:57,160 --> 00:35:00,040 En un principio, cuando voy a bajar en el ascensor, 662 00:35:00,120 --> 00:35:01,840 noto que hay alguien abajo, 663 00:35:02,400 --> 00:35:04,080 vuelvo a subir 664 00:35:04,160 --> 00:35:06,520 y abandono el edificio por las escaleras 665 00:35:06,600 --> 00:35:08,360 encontrándome tan solo con Álex. 666 00:35:08,960 --> 00:35:10,640 Él decía bobadas. 667 00:35:10,720 --> 00:35:13,480 Él se tenía que defender de alguna manera. 668 00:35:14,240 --> 00:35:17,240 Te quedas así, como diciendo: "Este, ¿qué películas ha sacado?" 669 00:35:20,080 --> 00:35:22,080 (TV: dona) Avui, segon dia del judici... 670 00:35:22,160 --> 00:35:24,480 contra el suposat assassí de les dues policies en pràctiques. 671 00:35:24,680 --> 00:35:27,000 Avui han declarat els bombers i policies 672 00:35:27,080 --> 00:35:29,880 que van anar a apagar un incendi a la vivenda de les noies 673 00:35:29,960 --> 00:35:31,760 i van trobar-ne els cadàvers. 674 00:35:31,880 --> 00:35:37,040 Tenía varias lesiones por arma blanca a nivel del pecho. 675 00:35:38,080 --> 00:35:41,400 (dona 4) Nosaltres havíem intentat fins a aquell moment 676 00:35:41,920 --> 00:35:44,960 no facilitar segons quina informació 677 00:35:45,040 --> 00:35:49,400 que pogués resultar molt dolorosa o escabrosa per la família. 678 00:35:50,840 --> 00:35:53,040 Però, clar, sabien de bon grat... 679 00:35:53,120 --> 00:35:57,040 que en aquell moment ja no hi hauria cap tipus de filtre 680 00:35:57,480 --> 00:35:59,800 perquè en un judici s'ha de veure tot. 681 00:36:00,000 --> 00:36:01,840 Era una situación muy dura, 682 00:36:01,920 --> 00:36:04,720 pues había dos cadáveres atados, 683 00:36:04,880 --> 00:36:06,880 maniatados, con síntomas muy evidentes de violencia, 684 00:36:06,960 --> 00:36:09,080 de vejación, de agresión sexual. 685 00:36:09,440 --> 00:36:12,560 En general, daba la impresión de que era una sala de torturas. 686 00:36:13,000 --> 00:36:15,240 Ellos describían y yo imaginaba, 687 00:36:15,320 --> 00:36:17,480 porque yo había estado en aquella casa 688 00:36:17,560 --> 00:36:19,840 y tenía una composición total de todo lo que había allí. 689 00:36:22,520 --> 00:36:25,880 A la família se'ls va explicar des de diferents entorns 690 00:36:26,520 --> 00:36:28,640 que el que sentirien era molt dur. 691 00:36:29,520 --> 00:36:31,320 Afrontar un juicio, 692 00:36:31,920 --> 00:36:33,800 verle la cara a él... 693 00:36:34,600 --> 00:36:38,200 El escuchar las barbaridades que tuvimos que escuchar... 694 00:36:38,480 --> 00:36:40,080 Es que eso... 695 00:36:40,160 --> 00:36:42,280 (Jiménez) Entiendo que hay una clara manipulación de pruebas, 696 00:36:42,360 --> 00:36:44,040 no sé por parte de quién. 697 00:36:44,120 --> 00:36:45,800 Y eso es todo lo que quería manifestar, 698 00:36:45,880 --> 00:36:47,560 que en ningún momento participo 699 00:36:47,640 --> 00:36:50,160 de manera ni activa ni pasiva en lo ocurrido en la casa. 700 00:36:50,600 --> 00:36:54,720 Yo estaba salvaje, y Xavi no quería que tuviera problemas. 701 00:36:56,080 --> 00:36:59,000 Entonces lo que hacía es que me rodeaba a mí de mossos 702 00:36:59,080 --> 00:37:01,040 para que yo no le hiciera nada, 703 00:37:01,120 --> 00:37:04,800 por mí, porque iba a estar pagando lo que me quedaba de vida. 704 00:37:05,720 --> 00:37:08,040 Entonces yo me enfadaba más con él, porque le decía: 705 00:37:08,120 --> 00:37:10,520 "Es que parece que la delincuente soy yo", 706 00:37:10,600 --> 00:37:12,880 y él me decía: "Tranquila, tranquila". 707 00:37:12,960 --> 00:37:16,000 Han estat 4 dies de molta tensió per als familiars de les víctimes 708 00:37:16,080 --> 00:37:18,120 que han seguit el judici des de Barcelona. 709 00:37:18,200 --> 00:37:20,880 Avui, quan tot ha acabat, no han pogut continuar en silenci. 710 00:37:25,040 --> 00:37:26,480 (home) Señores, por favor. 711 00:37:26,560 --> 00:37:29,320 No me obliguen ustedes a adoptar alguna medida que no deseo tomar. 712 00:37:29,760 --> 00:37:31,600 Fue horroroso. 713 00:37:31,680 --> 00:37:34,440 No me miraba, pero yo le pedía que me mirara a la cara. 714 00:37:34,520 --> 00:37:36,720 Si era tan valiente, que me mirara. 715 00:37:36,800 --> 00:37:39,960 Y, bueno, pues el juez me reñía porque le retaba mucho, 716 00:37:40,040 --> 00:37:41,480 porque... bueno... 717 00:37:41,560 --> 00:37:43,360 Me echó alguna vez de la sala... 718 00:37:43,760 --> 00:37:45,400 Pero bueno... 719 00:37:46,920 --> 00:37:49,800 No podía hacer otra cosa más que atacarle. 720 00:37:52,720 --> 00:37:54,360 Després del judici, 721 00:37:54,440 --> 00:37:56,240 els familiars tornen a Lleó 722 00:37:56,320 --> 00:37:59,760 sabent que hi ha una sentència condemnatòria contra Pedro Jiménez. 723 00:38:00,520 --> 00:38:02,360 Però no s'acaba el seu malson. 724 00:38:04,720 --> 00:38:06,440 Yo estaba trabajando 725 00:38:07,600 --> 00:38:11,760 y me llamó Laura y me dice: "¿Puedes salir y sentarte?" 726 00:38:12,080 --> 00:38:14,880 Y yo dije: "¿Qué pasa, Laura? Me estás dando miedo". 727 00:38:15,240 --> 00:38:17,960 Y dijo: "Por favor, Mar, sal". 728 00:38:18,200 --> 00:38:19,880 Y me dijo: 729 00:38:20,120 --> 00:38:24,000 "Nos van a... Nos han anulado el juicio". 730 00:38:26,360 --> 00:38:28,080 (Parés) Sempre dic que aquella trucada 731 00:38:28,160 --> 00:38:31,560 va ser la trucada que més m'ha costat de fer 732 00:38:31,640 --> 00:38:35,520 durant tota la meva vida professional i no professional. 733 00:38:37,000 --> 00:38:40,120 Haver-los de dir que s'havia de repetir el judici, 734 00:38:41,000 --> 00:38:44,080 que tot el patiment que ells havien tingut 735 00:38:44,600 --> 00:38:46,360 havia estat estèril... 736 00:38:46,800 --> 00:38:51,120 Clar, la indignació de les famílies, molt lògica, 737 00:38:51,200 --> 00:38:54,000 va ser... va ser immensa. 738 00:38:54,360 --> 00:38:57,600 Yo le dije: "Por favor, Laura, dime que es mentira, dime..." 739 00:38:58,680 --> 00:39:00,440 Tuvimos que volver a... 740 00:39:00,760 --> 00:39:03,440 con un jurado popular, que fue peor, todavía. 741 00:39:04,880 --> 00:39:08,000 El Tribunal Suprem va fer repetir el judici 742 00:39:08,320 --> 00:39:11,080 perquè el primer el va jutjar un tribunal professional 743 00:39:11,160 --> 00:39:13,880 i l'havia d'haver jutjat un jurat popular. 744 00:39:15,400 --> 00:39:17,440 (Parés) El problema que es plantejava aquí 745 00:39:17,520 --> 00:39:19,120 és que hi havia delictes 746 00:39:19,200 --> 00:39:23,480 que en teoria havien de ser competència del tribunal del jurat, 747 00:39:23,560 --> 00:39:25,760 com era el delicte d'homicidi o d'assassinat, 748 00:39:25,840 --> 00:39:27,480 i, en canvi, hi havia altres delictes... 749 00:39:27,560 --> 00:39:32,600 que la llei no estableix que siguin jutjats per un tribunal jurat, 750 00:39:32,680 --> 00:39:35,040 com és el delicte d'agressió sexual. 751 00:39:36,920 --> 00:39:40,040 Aquí la discussió és quin havia de tenir preponderància 752 00:39:40,120 --> 00:39:43,680 per determinar si això havia d'anar per un tribunal professional 753 00:39:43,760 --> 00:39:45,600 o bé per un tribunal del jurat. 754 00:39:45,880 --> 00:39:50,640 El problema és el fet de tirar endarrere un procediment 755 00:39:50,720 --> 00:39:55,040 i, a més a més, després d'haver fet un judici tan llarg com aquest... 756 00:39:55,120 --> 00:39:59,360 i... i tan dolorós per les víctimes com ho va ser. 757 00:40:00,440 --> 00:40:02,120 (TV: home) Pedro Jiménez, 758 00:40:02,200 --> 00:40:04,600 acusat d'assassinar brutalment dues policies nacionals 759 00:40:04,680 --> 00:40:06,280 a Bellvitge el 2004 760 00:40:06,360 --> 00:40:07,960 ha tornat a seure al banc dels acusats. 761 00:40:08,520 --> 00:40:11,240 (N. Nogaledo) Vuelves a entrar en bucle y otra vez a empezar... 762 00:40:11,320 --> 00:40:14,120 No puedes decir "cierro la etapa judicial", 763 00:40:14,200 --> 00:40:16,680 no, es volver a iniciar todo el proceso. 764 00:40:16,880 --> 00:40:18,960 (TV: dona) Esta tarda ha començat a declarar 765 00:40:19,040 --> 00:40:21,920 un Pedro Jiménez que té un altre aspecte, menys agressiu, 766 00:40:22,000 --> 00:40:24,160 però que conserva el mateix discurs. 767 00:40:24,240 --> 00:40:26,040 (dona) ¿Mató usted a Silvia y a Aurora? 768 00:40:26,120 --> 00:40:27,160 No. 769 00:40:27,600 --> 00:40:30,160 -¿Las ató y las amordazó? -No. 770 00:40:31,440 --> 00:40:33,520 (TV: dona) La fiscal l'ha interrogat durant dues hores 771 00:40:33,600 --> 00:40:35,400 amb l'eficàcia suficient 772 00:40:35,480 --> 00:40:37,240 per demostrar un seguit de contradiccions. 773 00:40:37,320 --> 00:40:39,760 I també li ha fet memòria que en altres ocasions 774 00:40:39,840 --> 00:40:42,160 ja havia violat d'una manera molt similar. 775 00:40:42,760 --> 00:40:44,720 ¿En esas condenas de violación 776 00:40:44,960 --> 00:40:47,160 cómo había usted cometido a las mismas? 777 00:40:49,200 --> 00:40:51,360 En dos, que son las que hice, 778 00:40:52,280 --> 00:40:55,440 abordé a la persona en el ascensor y en el portal. 779 00:40:55,520 --> 00:40:58,160 -¿Le intimidaba con algún objeto? -Con una navaja. 780 00:40:58,840 --> 00:41:01,480 -¿Las ataba y las amordazaba? -En una ocasión. 781 00:41:01,600 --> 00:41:06,000 Nos hicieron pasar por 15 días de juicio con un jurado popular. 782 00:41:09,440 --> 00:41:12,680 Y... fue horroroso. 783 00:41:12,960 --> 00:41:15,160 Nova i definitiva condemna per a Pedro Jiménez, 784 00:41:15,240 --> 00:41:16,960 l'home que va matar dues policies 785 00:41:17,040 --> 00:41:19,520 al barri de Bellvitge, a l'Hospitalet, a finals del 2004. 786 00:41:19,600 --> 00:41:21,200 El jurat popular l'ha declarat culpable 787 00:41:21,280 --> 00:41:24,040 i el jutge l'ha condemnat a gairebé 94 de presó. 788 00:41:24,760 --> 00:41:27,480 Bueno, lo vuelven a condenar y... 789 00:41:27,560 --> 00:41:30,840 Vale, sí, contentos, pero al final eso no te resarce. 790 00:41:32,320 --> 00:41:35,240 Ni porque le pongan mil millones de años... 791 00:41:36,560 --> 00:41:39,200 Una normalidad está claro que no la hay. 792 00:41:39,800 --> 00:41:42,160 Esto es un antes y un después de Silvia. 793 00:41:44,280 --> 00:41:46,680 Porque, aunque hayan pasado casi 20 años, 794 00:41:48,560 --> 00:41:51,240 para mí hay días que es como si hubiese sido ayer. 795 00:41:53,400 --> 00:41:55,880 (J. Nogaledo) Yo de mi hermana siempre... 796 00:41:55,960 --> 00:41:57,680 tengo recuerdos positivos, de ella. 797 00:41:58,280 --> 00:42:02,280 Porque eso es, al final, lo que te gratifica, lo que te llena. ¿Sabes? 798 00:42:03,120 --> 00:42:08,000 Ya la desgracia, pues te ha tocado vivirla y sigue estando ahí, 799 00:42:08,080 --> 00:42:10,320 pero intentas como aparcarla. 800 00:42:14,200 --> 00:42:17,640 (Rozada) Hasta no hace mucho siempre llevaba una foto de ella. 801 00:42:18,640 --> 00:42:20,280 Entre la carcasa y el teléfono. 802 00:42:21,600 --> 00:42:24,960 Sabía que la tenía ahí y la veía cuando me... me parecía. 803 00:42:25,960 --> 00:42:27,840 No sé si porque me gustaba mucho 804 00:42:27,920 --> 00:42:29,920 o por todo en general y cómo acabó todo 805 00:42:30,640 --> 00:42:35,040 te queda ahí como... como una cosa para siempre. 806 00:42:36,960 --> 00:42:40,760 Las familias de gente que sufre asesinatos 807 00:42:41,440 --> 00:42:43,160 son víctimas. 808 00:42:44,560 --> 00:42:46,440 Tienen nombres, tienen apellidos, 809 00:42:46,520 --> 00:42:49,800 tienen que aprender a convivir con eso, que es durísimo. 810 00:42:51,560 --> 00:42:54,800 A mí me dicen hace 20 años que tengo que vivir esto 811 00:42:55,120 --> 00:42:58,000 y diría: "No lo aguanto. No lo aguanto". 812 00:42:58,080 --> 00:42:59,800 Y lo he aguantado 813 00:42:59,880 --> 00:43:02,640 porque tengo unos padres, una hermana, 814 00:43:02,720 --> 00:43:05,960 por mis sobrinos y porque la vida sigue. 815 00:43:06,040 --> 00:43:07,720 Y por ella. 816 00:43:07,800 --> 00:43:11,800 Y por ella, que está todos los días en mi cabeza luchando con nosotros. 817 00:43:14,960 --> 00:43:16,880 (N. Nogaledo) Pienso que... 818 00:43:17,040 --> 00:43:19,640 todas las cosas que se ha perdido, lo que no ha podido disfrutar... 819 00:43:21,080 --> 00:43:24,360 Cuando a lo mejor me quejo por algo, me acuerdo de ella y digo: 820 00:43:24,440 --> 00:43:26,760 "No te quejes, si es que ella ni lo ha podido vivir, 821 00:43:26,840 --> 00:43:28,480 por lo que tú te estás quejando". 822 00:43:28,920 --> 00:43:30,360 Y... 823 00:43:33,320 --> 00:43:34,600 No sé... 824 00:43:34,800 --> 00:43:37,440 que... la echo mucho de menos. 825 00:43:46,960 --> 00:43:50,200 Volem agrair a les famílies de la Silvia i l'Aurora 826 00:43:50,280 --> 00:43:53,160 el seu testimoni valent i la seua generositat. 827 00:43:53,960 --> 00:43:57,360 El Pedro Jiménez va ser condemnat a 94 anys de presó. 828 00:43:57,680 --> 00:44:00,160 La llei l'obliga a complir-ne 40; 829 00:44:00,560 --> 00:44:04,800 per tant, podria sortir el 2044, quan ell tindrà 75 anys. 830 00:44:05,120 --> 00:44:06,920 Però encara li quedaran pendents 831 00:44:07,000 --> 00:44:09,600 altres condemnes per agressions sexuals. 832 00:44:10,280 --> 00:44:12,120 Gràcies per acompanyar-nos, 833 00:44:12,200 --> 00:44:16,080 tornem tan aviat com puguem amb noves històries de foscor. 69400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.