All language subtitles for Colours.of.Time.2025.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:29,376 --> 00:03:30,918
Is there enough "me"?
2
00:03:32,043 --> 00:03:33,043
Meaning?
3
00:03:33,043 --> 00:03:35,418
There's not too much painting?
4
00:03:36,960 --> 00:03:38,668
We can still see you.
5
00:03:38,668 --> 00:03:39,793
Don't worry.
6
00:03:39,793 --> 00:03:40,585
It's great!
7
00:03:41,668 --> 00:03:42,752
- Really?
- Yeah.
8
00:03:43,168 --> 00:03:44,877
Start the choreography!
9
00:03:54,127 --> 00:03:55,919
- Super, huh!
- Great.
10
00:03:56,919 --> 00:03:57,960
Wanna see?
11
00:03:57,960 --> 00:03:59,710
Playback, please.
12
00:04:07,252 --> 00:04:09,085
The dress is gorgeous.
13
00:04:09,085 --> 00:04:11,710
The colors are awesome
in this collection!
14
00:04:11,710 --> 00:04:13,377
And the makeup's cool.
15
00:04:13,710 --> 00:04:17,377
Too bad the yellow dress
clashes with the painting.
16
00:04:17,960 --> 00:04:20,044
I can change the color of the dress.
17
00:04:20,377 --> 00:04:22,002
We can't do that!
18
00:04:22,002 --> 00:04:23,669
It's a collaboration.
19
00:04:23,669 --> 00:04:26,169
Just change
the color of the painting.
20
00:04:26,169 --> 00:04:27,294
Great idea!
21
00:04:28,085 --> 00:04:28,960
Okay.
22
00:04:28,960 --> 00:04:30,669
- Great!
- Perfect.
23
00:04:49,294 --> 00:04:53,212
COLORS OF TIME
24
00:04:54,128 --> 00:04:56,795
Thank you all for coming.
25
00:04:56,795 --> 00:04:59,544
We've long planned this meeting
26
00:04:59,544 --> 00:05:01,711
with Maryline Ménard, genealogist,
27
00:05:01,711 --> 00:05:04,170
and my colleague,
Jocelyne Jean-Baptiste.
28
00:05:04,170 --> 00:05:06,836
As you know,
you're all descendants
29
00:05:06,836 --> 00:05:10,587
of a woman, born in 1873,
Adèle Meunier,
30
00:05:10,587 --> 00:05:11,961
née Vermillard.
31
00:05:11,961 --> 00:05:15,128
Maryline's led
a two-year investigation
32
00:05:15,128 --> 00:05:18,003
unraveling your family ties.
33
00:05:18,003 --> 00:05:19,670
I give you the floor.
34
00:05:19,670 --> 00:05:20,796
Thank you.
35
00:05:21,504 --> 00:05:24,378
Adèle Meunier had 3 children,
36
00:05:24,754 --> 00:05:26,670
whom you're descended from,
37
00:05:26,670 --> 00:05:29,754
divided into three distinct branches.
38
00:05:30,545 --> 00:05:31,545
Please...
39
00:05:31,879 --> 00:05:35,420
Here you can see
your entire family tree.
40
00:05:35,962 --> 00:05:38,379
Now let's display...
41
00:05:39,253 --> 00:05:42,629
Those who have died
are shown in gray.
42
00:05:43,004 --> 00:05:44,754
And those in color
43
00:05:45,462 --> 00:05:48,462
are all your living family members,
44
00:05:48,462 --> 00:05:50,545
who are perhaps here.
45
00:05:50,545 --> 00:05:52,921
We've done this research
46
00:05:52,921 --> 00:05:58,129
because the city wants to purchase
Adèle Meunier's house and property.
47
00:05:58,921 --> 00:06:01,545
So I turn the floor over to Mr. Duquesne,
48
00:06:01,545 --> 00:06:03,962
head of the Economic Activity Zone.
49
00:06:04,670 --> 00:06:05,670
Specifically...
50
00:06:06,463 --> 00:06:10,338
we want to expand
the existing shopping mall
51
00:06:10,754 --> 00:06:13,254
to create
a gorgeous European hub.
52
00:06:14,088 --> 00:06:16,505
We'll have
a 3,000-space parking lot.
53
00:06:17,755 --> 00:06:18,672
And even...
54
00:06:20,088 --> 00:06:21,630
eco-friendly parking,
55
00:06:21,630 --> 00:06:24,505
to be located
on the current location
56
00:06:25,046 --> 00:06:27,046
of your family's house.
57
00:06:27,046 --> 00:06:28,880
It seems that the house
58
00:06:28,880 --> 00:06:32,088
has been shuttered since 1944.
59
00:06:32,088 --> 00:06:34,922
It can only be opened
in the presence of the heirs.
60
00:06:35,838 --> 00:06:38,089
So you'll choose
4 representatives
61
00:06:38,089 --> 00:06:41,838
to open the house today
with the proper authorities.
62
00:06:41,838 --> 00:06:43,713
- You should go.
- No.
63
00:06:43,713 --> 00:06:46,214
- Yes, you have to go.
- No.
64
00:06:53,964 --> 00:06:55,172
Thank you.
65
00:07:02,089 --> 00:07:03,130
Thank you.
66
00:07:04,089 --> 00:07:05,381
My pleasure.
67
00:07:17,547 --> 00:07:20,089
Do you authorize us
to open the door?
68
00:07:27,422 --> 00:07:29,006
Yes, go ahead.
69
00:08:36,297 --> 00:08:37,799
Amazing!
70
00:08:38,882 --> 00:08:40,840
All those photos!
71
00:08:42,340 --> 00:08:43,382
Isn't it?
72
00:08:43,382 --> 00:08:44,341
Yes.
73
00:08:45,049 --> 00:08:48,007
It's your entire family history.
74
00:08:59,341 --> 00:09:01,091
What's that painting?
75
00:09:01,924 --> 00:09:03,508
I don't know.
76
00:09:04,258 --> 00:09:05,716
It's quite beautiful.
77
00:09:07,508 --> 00:09:09,633
And I have no idea what that is.
78
00:09:12,966 --> 00:09:14,883
It's so moving.
79
00:09:14,883 --> 00:09:18,258
To think that
we're descendants of all these people.
80
00:09:18,675 --> 00:09:19,633
Yeah.
81
00:09:21,550 --> 00:09:23,049
I was looking...
82
00:09:24,341 --> 00:09:25,633
That woman...
83
00:09:25,633 --> 00:09:28,341
I think she could be my grandmother.
84
00:09:28,341 --> 00:09:30,800
And if I understand correctly,
85
00:09:30,800 --> 00:09:33,633
that's the Adèle Meunier you mentioned.
86
00:09:33,633 --> 00:09:36,050
Yes, that could be Adèle Meunier.
87
00:09:36,050 --> 00:09:37,967
Because she had 3 children.
88
00:09:37,967 --> 00:09:40,008
- Ophélie...
- My great-grandmother!
89
00:09:40,008 --> 00:09:43,050
François,
and the baby would be Louis.
90
00:09:43,050 --> 00:09:46,092
Your great-grandmother?
So we're fairly distant.
91
00:09:46,092 --> 00:09:49,925
Ophélie was
my great-grandfather Louis' sister.
92
00:09:50,883 --> 00:09:54,842
Was your grandmother
the one who went to Algeria?
93
00:09:54,842 --> 00:09:57,384
- No, that was my mother.
- Your mother!
94
00:09:57,384 --> 00:10:00,758
My mom said her great aunt
fell for an Algerian.
95
00:10:00,758 --> 00:10:04,008
Exactly! She had 2 kids
with her first husband,
96
00:10:04,008 --> 00:10:07,509
then went to Algeria
and met my father, Mohamed.
97
00:10:07,509 --> 00:10:09,050
I was born of that union.
98
00:10:09,050 --> 00:10:10,008
Okay.
99
00:10:10,425 --> 00:10:12,259
That clarifies everything!
100
00:10:13,884 --> 00:10:15,050
You okay?
101
00:10:15,050 --> 00:10:17,134
Yeah. Sorry...
102
00:10:17,134 --> 00:10:19,551
I was on a 15-hour shoot yesterday,
so...
103
00:10:20,342 --> 00:10:22,384
I need a little rest.
104
00:10:23,467 --> 00:10:26,717
Look, here's a 1944 calendar.
105
00:10:27,634 --> 00:10:31,093
The days are crossed off
up until September 4.
106
00:10:31,551 --> 00:10:35,509
They may have been victims
of the Le Havre bombings.
107
00:10:35,509 --> 00:10:38,509
The entire city
was wiped out in two days.
108
00:10:38,509 --> 00:10:41,426
And right around those dates...
109
00:11:57,885 --> 00:11:59,219
Gaspard!
110
00:12:01,219 --> 00:12:02,386
Gaspard!
111
00:12:04,011 --> 00:12:05,011
Adèle!
112
00:12:09,344 --> 00:12:10,636
You're leaving?
113
00:12:11,177 --> 00:12:12,302
Yes.
114
00:12:14,428 --> 00:12:16,803
Why didn't you say it was today?
115
00:12:18,012 --> 00:12:20,636
I knew it was hard for you, but...
116
00:12:21,886 --> 00:12:24,137
it's hard for me, too.
117
00:12:24,553 --> 00:12:27,428
Telling you too soon
would have been worse.
118
00:12:27,428 --> 00:12:30,636
- I was scared you'd tell me to stay.
- Stay!
119
00:12:31,137 --> 00:12:32,469
You can't just leave!
120
00:12:33,220 --> 00:12:34,304
Yes, I can.
121
00:12:35,095 --> 00:12:37,012
I want to go to Paris, Gaspard.
122
00:12:37,345 --> 00:12:39,137
To find my mommy.
123
00:12:39,137 --> 00:12:42,012
It's dangerous, going to Paris.
All alone.
124
00:12:43,012 --> 00:12:44,636
I'll write to you.
125
00:12:45,137 --> 00:12:46,594
You can't write, Adèle.
126
00:12:47,012 --> 00:12:50,429
I'll... figure it out,
I'll find someone.
127
00:13:03,304 --> 00:13:05,178
That way you'll think of me.
128
00:13:07,053 --> 00:13:09,262
That won't even survive the trip.
129
00:13:16,262 --> 00:13:17,178
Here.
130
00:13:20,429 --> 00:13:21,929
Don't be mad at me.
131
00:13:24,013 --> 00:13:26,971
I have no family left here,
and I feel like...
132
00:13:26,971 --> 00:13:30,138
I'll never grow up,
without knowing my mommy.
133
00:13:33,388 --> 00:13:35,221
Do you trust me?
134
00:13:35,221 --> 00:13:36,804
Of course I trust you.
135
00:14:34,638 --> 00:14:35,763
Seb...
136
00:14:39,347 --> 00:14:40,514
You okay?
137
00:14:43,097 --> 00:14:44,222
Yeah.
138
00:14:44,222 --> 00:14:47,055
We have to go.
I'll wait over there.
139
00:14:47,055 --> 00:14:48,181
Be right there.
140
00:15:11,139 --> 00:15:13,764
How about a little meet-&-greet?
141
00:15:14,931 --> 00:15:16,389
"Meet-&-greet"?
142
00:15:16,389 --> 00:15:18,639
I dunno,
to say what we do,
143
00:15:18,639 --> 00:15:20,639
where we're from,
what we want.
144
00:15:20,639 --> 00:15:23,890
We're family,
but we don't even know each other.
145
00:15:24,223 --> 00:15:25,098
True.
146
00:15:25,639 --> 00:15:28,806
You, for example.
What do you do, Seb?
147
00:15:29,182 --> 00:15:31,848
I create digital contents.
148
00:15:32,307 --> 00:15:33,474
"Tent".
149
00:15:34,056 --> 00:15:34,848
"Tent"?
150
00:15:35,223 --> 00:15:36,931
Con-"tent".
151
00:15:36,931 --> 00:15:39,474
Right, "tent".
Digital content.
152
00:15:39,474 --> 00:15:41,639
We know
you didn't create just one.
153
00:15:46,223 --> 00:15:47,682
How about you?
154
00:15:47,682 --> 00:15:50,432
I'm an engineer
in the transport industry.
155
00:15:51,015 --> 00:15:55,432
I have a master's in
Prospective, Innovation and Disruption.
156
00:15:55,432 --> 00:15:59,807
Now I work on disruptive projects
for railway innovation.
157
00:15:59,807 --> 00:16:02,348
Disruptive? Meaning?
158
00:16:02,348 --> 00:16:04,599
There are 2 ways
to look at the future.
159
00:16:04,599 --> 00:16:06,891
As a logical continuation
of the present,
160
00:16:06,891 --> 00:16:09,515
or by integrating the notion of rupture.
161
00:16:09,515 --> 00:16:10,640
Okay.
162
00:16:10,640 --> 00:16:12,599
And what side are you on?
163
00:16:12,599 --> 00:16:14,849
I'm a big believer in bust-ups!
164
00:16:15,265 --> 00:16:17,390
Technological bust-ups, I mean.
165
00:16:19,224 --> 00:16:22,057
"Technological" because
you just broke up with someone?
166
00:16:25,016 --> 00:16:26,183
Yes.
167
00:16:26,183 --> 00:16:27,599
Well...
168
00:16:27,974 --> 00:16:29,557
No. I mean, it's complicated.
169
00:16:34,308 --> 00:16:36,183
I won't even ask you.
170
00:16:36,183 --> 00:16:39,183
You're obviously a French teacher.
171
00:16:39,724 --> 00:16:42,099
Absolutely.
In middle school.
172
00:16:43,016 --> 00:16:44,641
Today, a teacher
173
00:16:44,641 --> 00:16:47,224
also has to be
a community manager.
174
00:16:47,224 --> 00:16:49,725
I spend my life on WhatsApp.
175
00:16:49,725 --> 00:16:53,892
With parents, students, other teachers.
It's a nightmare.
176
00:16:53,892 --> 00:16:57,391
The government must bleed you dry.
177
00:16:57,391 --> 00:17:00,975
National Education
is constantly changing ministers!
178
00:17:00,975 --> 00:17:02,308
It just gets worse.
179
00:17:02,308 --> 00:17:03,974
I can't complain.
180
00:17:03,974 --> 00:17:05,348
I love my job.
181
00:17:05,348 --> 00:17:08,059
And I work with students,
not ministers.
182
00:17:08,059 --> 00:17:10,265
So it doesn't change much for me.
183
00:17:21,516 --> 00:17:23,558
Since no one asked...
184
00:17:23,933 --> 00:17:25,892
I'm a beekeeper.
185
00:17:25,892 --> 00:17:27,392
A beekeeper?
186
00:17:27,808 --> 00:17:30,392
That's good.
I mean, they're useful!
187
00:17:30,767 --> 00:17:32,725
"Beekeeper" is reductive.
188
00:17:32,725 --> 00:17:36,892
Obviously, I make honey,
I tend to the bees.
189
00:17:36,892 --> 00:17:39,434
But I'm mostly an activist at the FNBU.
190
00:17:40,225 --> 00:17:43,309
- FNBU?
- The French National Beekeepers Union.
191
00:17:43,309 --> 00:17:47,434
We're active
in the battle against big capital -
192
00:17:47,434 --> 00:17:50,225
GMOs, pesticides, all that crap.
193
00:17:50,225 --> 00:17:54,517
If this goes on,
there'll be no bees left on Earth.
194
00:17:55,434 --> 00:17:58,601
Sorry,
my girlfriend just got back from Dubai.
195
00:17:58,601 --> 00:18:00,768
What's incredible about bees...
196
00:18:01,476 --> 00:18:03,184
Seb! Where are you?
197
00:18:03,184 --> 00:18:04,351
On the train.
198
00:18:04,351 --> 00:18:07,309
We're all going clubbing tonight!
199
00:18:08,018 --> 00:18:11,934
To celebrate the start
of the end of fashion week. Wanna come?
200
00:18:11,934 --> 00:18:14,018
- Big time!
- Cool!
201
00:18:14,018 --> 00:18:17,310
It's gonna be rad! I'm so psyched!
Love ya...
202
00:18:17,851 --> 00:18:22,393
Bees can communicate their orientation
and distance from the sun.
203
00:18:22,726 --> 00:18:25,768
It's fairly specific,
but it's beautiful to see.
204
00:18:25,768 --> 00:18:28,310
They flutter their wings like that.
205
00:18:31,352 --> 00:18:33,602
And just by moving their wings...
206
00:18:41,393 --> 00:18:44,268
Everything moves too fast today.
Doesn't it?
207
00:18:46,976 --> 00:18:50,435
You young people
don't take the time to live anymore.
208
00:18:51,226 --> 00:18:52,185
It's true.
209
00:18:52,644 --> 00:18:55,560
"Let's do this, let's do that."
210
00:18:58,602 --> 00:19:00,310
For you young people,
211
00:19:01,310 --> 00:19:02,727
it's not like before.
212
00:19:03,061 --> 00:19:05,477
When we liked to say things.
213
00:19:05,477 --> 00:19:08,894
Just for the pleasure
of exchanging pleasantries.
214
00:19:09,310 --> 00:19:11,019
I don't know...
215
00:19:11,019 --> 00:19:13,435
"Hello, ma'am,
how are your sheep?"
216
00:19:14,019 --> 00:19:15,894
"Fine, sir, and you?"
217
00:19:29,353 --> 00:19:33,852
Maybe we should divvy up tasks,
to keep our cousins in the loop.
218
00:19:33,852 --> 00:19:35,894
I could call the developer.
219
00:19:35,894 --> 00:19:39,894
I think he's shady. He won't give us
a figure and he's so pushy.
220
00:19:39,894 --> 00:19:43,228
I agree.
And I'll look into the painting.
221
00:19:44,353 --> 00:19:47,728
Are we even sure
we have to sell the house?
222
00:19:48,102 --> 00:19:49,603
We don't have to, but...
223
00:19:49,603 --> 00:19:53,353
Dividing it 30 ways will be complicated.
224
00:19:53,353 --> 00:19:55,686
- I have to go.
- See you soon!
225
00:19:56,686 --> 00:19:57,853
Bye.
226
00:20:40,229 --> 00:20:41,729
Port of call!
227
00:20:43,103 --> 00:20:45,062
We're reaching the port of call!
228
00:21:06,979 --> 00:21:08,021
Hello.
229
00:21:08,813 --> 00:21:09,729
Hello.
230
00:21:10,395 --> 00:21:12,355
- You going to Paris?
- Yes.
231
00:21:12,729 --> 00:21:15,271
- Ever been there?
- No.
232
00:21:15,271 --> 00:21:16,479
Neither have we.
233
00:21:16,938 --> 00:21:19,562
We're from Le Havre.
And you?
234
00:21:20,230 --> 00:21:22,021
I'm from Saint-Jouin-Bruneval.
235
00:21:22,021 --> 00:21:23,438
Not far from us!
236
00:21:24,522 --> 00:21:25,896
I'm Lucien.
237
00:21:26,271 --> 00:21:27,729
He's Anatole.
238
00:21:28,605 --> 00:21:30,355
We're going to work in Paris.
239
00:21:31,021 --> 00:21:32,854
What'll you do?
240
00:21:33,647 --> 00:21:35,854
I'm going to find my mommy.
241
00:21:51,855 --> 00:21:53,855
My grandmother raised me.
242
00:21:53,855 --> 00:21:55,647
And she just died.
243
00:21:56,230 --> 00:21:59,396
So I decided
to look for my mother in Paris.
244
00:22:00,189 --> 00:22:01,855
At least to let her know.
245
00:22:03,939 --> 00:22:06,688
You haven't seen your mother
in how long?
246
00:22:08,980 --> 00:22:10,147
Twenty years.
247
00:22:11,563 --> 00:22:13,980
Didn't you say
you were 21 years old?
248
00:22:15,022 --> 00:22:16,772
Yes, I'm 21.
249
00:22:37,064 --> 00:22:38,939
- Anatole's a painter.
- Painting.
250
00:22:40,940 --> 00:22:42,439
And I'm a photographer.
251
00:22:42,439 --> 00:22:44,731
Only because Lucien can't draw.
252
00:22:44,731 --> 00:22:47,523
No way!
I can draw really well.
253
00:22:47,523 --> 00:22:48,439
Yeah, right!
254
00:22:49,023 --> 00:22:51,189
He says that because he's a painter.
255
00:22:51,189 --> 00:22:53,731
He doesn't realize
painting's a dying art.
256
00:22:53,731 --> 00:22:55,940
- Painting's a dying art?
- Obviously!
257
00:22:55,940 --> 00:22:57,523
It'll be useless.
258
00:22:57,523 --> 00:22:58,940
Useless!
259
00:22:58,940 --> 00:23:01,856
You really think
painting will disappear?
260
00:23:01,856 --> 00:23:03,940
Everybody knows that.
261
00:23:03,940 --> 00:23:05,731
Painting's for hard workers.
262
00:23:05,731 --> 00:23:08,273
And photography's for lazy bums!
263
00:23:08,273 --> 00:23:09,731
You can't say that.
264
00:23:11,148 --> 00:23:13,648
Why do you want to leave Le Havre?
265
00:23:14,023 --> 00:23:15,856
It's all happening in Paris now.
266
00:23:15,856 --> 00:23:17,898
Lucien's uncle knows everyone there.
267
00:23:17,898 --> 00:23:20,273
My uncle's a big shot.
268
00:23:20,731 --> 00:23:23,856
- He's sure to find us work.
- Almost sure.
269
00:23:23,856 --> 00:23:25,065
Almost sure!
270
00:23:25,065 --> 00:23:26,691
We've discussed this.
271
00:23:26,691 --> 00:23:28,981
You haven't seen him in ages.
272
00:23:28,981 --> 00:23:29,940
He's my uncle.
273
00:23:29,940 --> 00:23:32,273
- But it's been ages.
- But he's my uncle.
274
00:23:32,273 --> 00:23:35,065
- But you haven't seen him in ages.
- So?
275
00:23:35,065 --> 00:23:36,691
He'll remember me.
276
00:23:39,273 --> 00:23:42,190
I don't know him.
He won't get me work.
277
00:23:42,190 --> 00:23:45,148
It's a bet!
He'll get us both work.
278
00:23:45,148 --> 00:23:47,148
- Okay.
- Drinks are on you!
279
00:23:47,148 --> 00:23:49,941
A true photographer!
A lazy drunk.
280
00:23:49,941 --> 00:23:51,108
Baloney!
281
00:24:04,149 --> 00:24:07,233
Valentina, as usual, it's perfect.
282
00:24:07,233 --> 00:24:08,983
MaĂŻmouna, great progress!
283
00:24:09,524 --> 00:24:10,857
Thank you.
284
00:24:11,274 --> 00:24:15,149
Malone, I don't know what to say or do.
285
00:24:15,149 --> 00:24:16,191
What?
286
00:24:16,191 --> 00:24:19,650
- "I dunno who Jean Valjean is"?
- I really dunno who he is.
287
00:24:20,650 --> 00:24:22,024
I "don't know."
288
00:24:22,024 --> 00:24:23,816
That's what I said.
Me, neither!
289
00:24:27,775 --> 00:24:30,108
Give me an idea of the amount.
290
00:24:30,108 --> 00:24:32,316
I have no idea who you are.
291
00:24:32,316 --> 00:24:34,941
I represent 30 rights-holders.
292
00:24:34,941 --> 00:24:39,400
It's legitimate to request
a ballpark figure for this transaction.
293
00:24:42,942 --> 00:24:45,316
Look, given your tone,
294
00:24:45,316 --> 00:24:48,358
we may decide
not to sell the house or the land.
295
00:24:59,650 --> 00:25:00,900
Asshole!
296
00:25:04,858 --> 00:25:06,775
- Everything okay?
- Yes.
297
00:25:06,775 --> 00:25:08,817
- Could you hear me?
- A little.
298
00:25:08,817 --> 00:25:10,442
Céline, everything okay?
299
00:25:12,775 --> 00:25:14,442
What an asshole!
300
00:25:14,442 --> 00:25:16,817
As if women are incapable
of talking money.
301
00:25:16,817 --> 00:25:18,150
It's insane!
302
00:25:18,150 --> 00:25:19,526
She looks uptight.
303
00:25:19,526 --> 00:25:21,858
No, she's nice. That's Céline.
304
00:25:21,858 --> 00:25:25,900
She's Ms. Bizness.
Her brain's an Excel spreadsheet.
305
00:25:27,150 --> 00:25:29,776
A bit stuck-up.
Nice, but stuck-up.
306
00:25:29,776 --> 00:25:32,067
Or stuck-up, but nice.
307
00:25:32,067 --> 00:25:33,901
Look at all the photos!
308
00:25:34,901 --> 00:25:37,234
Scroll down and you'll see the house.
309
00:25:39,067 --> 00:25:41,234
- Beautiful, huh?
- It's incredible!
310
00:25:41,234 --> 00:25:43,401
- Know what they wanna do?
- No.
311
00:25:43,734 --> 00:25:46,609
- They wanna build a supermarket!
- No?
312
00:25:46,609 --> 00:25:49,943
With a parking lot.
It's total bullshit!
313
00:25:49,943 --> 00:25:52,651
Another shitty European masterpiece!
314
00:25:54,235 --> 00:25:58,235
Plus, the mayor thinks we're pushovers.
They're in cahoots.
315
00:25:59,110 --> 00:26:03,110
With their "super eco-friendly
solar panel" bullshit.
316
00:26:03,110 --> 00:26:06,026
They really take us for idiots!
317
00:26:06,443 --> 00:26:07,901
You know, Guy,
318
00:26:08,901 --> 00:26:12,485
Mom's so proud
of what you're doing for the family.
319
00:26:12,485 --> 00:26:13,651
It's my pleasure.
320
00:26:14,235 --> 00:26:16,776
I'm learning so much
321
00:26:17,110 --> 00:26:18,527
about us all.
322
00:26:21,110 --> 00:26:23,652
- Look, they're all working.
- Yeah.
323
00:26:25,235 --> 00:26:27,569
I've missed you all!
324
00:26:27,569 --> 00:26:29,485
My little beauties!
325
00:26:29,485 --> 00:26:31,152
Did you miss me?
326
00:26:31,152 --> 00:26:35,402
I totally agree!
Don't go to Roubion anymore.
327
00:26:35,402 --> 00:26:36,694
They spray Roundup there!
328
00:26:38,069 --> 00:26:38,861
Adèle...
329
00:26:40,069 --> 00:26:41,235
Adèle!
330
00:26:41,235 --> 00:26:42,569
Wake up.
331
00:26:43,027 --> 00:26:44,569
- Come with me.
- Why?
332
00:26:44,569 --> 00:26:45,360
Come on!
333
00:27:29,862 --> 00:27:32,862
We're staying at a Montmartre bistro.
Le Rat Mort.
334
00:27:32,862 --> 00:27:34,945
They say everybody knows it.
335
00:27:34,945 --> 00:27:37,778
So if you ever need...
336
00:27:37,778 --> 00:27:39,736
He's right. Or even...
337
00:27:39,736 --> 00:27:43,737
No, that's sweet,
but there's not much chance that...
338
00:27:43,737 --> 00:27:46,112
Keep moving.
Welcome to Paris!
339
00:27:46,611 --> 00:27:48,028
Louis, the baggage!
340
00:27:48,028 --> 00:27:49,070
Well...
341
00:27:49,653 --> 00:27:50,778
goodbye.
342
00:27:50,778 --> 00:27:51,820
Goodbye.
343
00:28:05,154 --> 00:28:07,237
So... know how to get there?
344
00:29:05,488 --> 00:29:06,738
Abdel!
345
00:29:10,196 --> 00:29:11,655
How are you?
346
00:29:14,530 --> 00:29:16,322
You haven't changed a bit!
347
00:29:16,739 --> 00:29:18,739
I knew you'd say that.
348
00:29:18,739 --> 00:29:20,655
Of course I've changed.
349
00:29:20,655 --> 00:29:24,947
I can't restore myself
the way we restore paintings here.
350
00:29:25,739 --> 00:29:28,947
Let's go!
I knew I'd find you with Courbet!
351
00:29:28,947 --> 00:29:31,572
You know my love of Baudelaire?
352
00:29:31,989 --> 00:29:33,196
Shall we sit there?
353
00:29:33,196 --> 00:29:34,989
So how are you?
354
00:29:35,530 --> 00:29:37,156
About to retire.
355
00:29:37,156 --> 00:29:38,072
Already?
356
00:29:38,072 --> 00:29:42,947
I calculated that in 40 years,
I've had about 5,000 students.
357
00:29:43,488 --> 00:29:45,989
And I'll never know
if I passed on a thing.
358
00:29:45,989 --> 00:29:49,156
Absolutely.
I can tell you, you gave me a lot.
359
00:29:50,530 --> 00:29:53,281
My love of art history,
that's you alone.
360
00:29:53,697 --> 00:29:55,281
- Yes.
- Of course.
361
00:29:55,614 --> 00:29:57,323
I don't know.
362
00:29:57,323 --> 00:29:59,947
In any case, that's what I did.
363
00:30:01,072 --> 00:30:03,072
- How are your daughters?
- Fine.
364
00:30:03,406 --> 00:30:06,072
Can you believe
they're in their 30s now?
365
00:30:07,031 --> 00:30:09,197
But I hardly see them anymore.
366
00:30:09,197 --> 00:30:10,114
And your son?
367
00:30:10,114 --> 00:30:12,698
He's fine.
He lives in Lyon now.
368
00:30:14,072 --> 00:30:15,740
So I'm alone.
369
00:30:15,740 --> 00:30:18,531
Anyway, that gives me the time
to write my book.
370
00:30:19,323 --> 00:30:20,698
You're writing a book?
371
00:30:20,698 --> 00:30:23,531
On how to understand
the great masterpieces.
372
00:30:24,448 --> 00:30:27,573
To take your time,
be selective,
373
00:30:27,573 --> 00:30:29,823
the solitary gaze before the canvas.
374
00:30:30,615 --> 00:30:32,615
Why am I attracted to this
375
00:30:32,990 --> 00:30:34,073
rather than that?
376
00:30:44,324 --> 00:30:45,907
Oh, time flies!
377
00:30:45,907 --> 00:30:49,157
Show me that painting you mentioned.
378
00:30:51,240 --> 00:30:52,365
Here.
379
00:30:58,532 --> 00:31:00,698
It certainly looks Impressionist.
380
00:31:00,698 --> 00:31:02,990
There weren't many copies
before the war.
381
00:31:05,948 --> 00:31:09,657
Our best bet would be
to show the original to Dounia,
382
00:31:09,657 --> 00:31:13,657
a close friend who's a curator
at the museum in Le Havre.
383
00:31:14,199 --> 00:31:15,407
- Le Havre?
- Yes.
384
00:31:15,782 --> 00:31:18,449
We can go together.
I'd love that.
385
00:31:18,990 --> 00:31:21,407
I added ♥ ♥ ♥
and an emoji kiss.
386
00:31:21,407 --> 00:31:23,282
You know very well that adding...
387
00:31:23,991 --> 00:31:25,449
What is it, Gramps?
388
00:31:25,449 --> 00:31:26,908
Am I interrupting?
389
00:31:26,908 --> 00:31:28,116
Yes. What's up?
390
00:31:28,532 --> 00:31:31,866
- Will you be here for lunch?
- Yeah, be right out.
391
00:31:33,074 --> 00:31:34,324
Close the door, please.
392
00:31:36,200 --> 00:31:39,532
Sending ♥ ♥ ♥ makes no sense
when we're apart.
393
00:31:39,532 --> 00:31:42,241
Sure it does.
To me, ♥ ♥ ♥ makes sense.
394
00:31:42,241 --> 00:31:43,741
I never see you.
395
00:31:43,741 --> 00:31:46,616
Then you stand me up
and send me ♥ ♥ ♥?
396
00:31:47,033 --> 00:31:49,574
Yeah.
To me, that's important.
397
00:31:49,574 --> 00:31:51,699
For me,
it's getting to be a pain.
398
00:31:55,074 --> 00:31:57,657
Are things on the skids with Leslie?
399
00:32:05,408 --> 00:32:07,824
Have you seen that singer
who came here
400
00:32:07,824 --> 00:32:09,116
the other day?
401
00:32:09,742 --> 00:32:12,575
- Why do you ask that?
- No reason.
402
00:32:12,575 --> 00:32:15,116
You seemed to like her, that's all.
403
00:32:15,909 --> 00:32:16,783
What a crock!
404
00:32:17,200 --> 00:32:18,408
Not at all.
405
00:32:18,408 --> 00:32:19,450
Yes, it is.
406
00:32:20,325 --> 00:32:22,366
You're the one who likes her.
407
00:32:22,366 --> 00:32:23,658
That's true, I do.
408
00:32:24,034 --> 00:32:25,742
Plus, she's a good singer.
409
00:32:30,992 --> 00:32:32,325
What?
410
00:32:32,325 --> 00:32:34,366
Nothing, I was just wondering...
411
00:32:34,366 --> 00:32:36,408
You live with your grandfather?
412
00:32:36,867 --> 00:32:38,825
Yeah, I live at his place.
413
00:32:39,742 --> 00:32:40,909
Is that shocking?
414
00:32:40,909 --> 00:32:44,201
Not at all.
It was just funny to see you together.
415
00:32:44,825 --> 00:32:48,451
I understand.
He sort of raised me, so...
416
00:32:49,075 --> 00:32:51,658
I have a hard time
leaving him all alone.
417
00:32:52,617 --> 00:32:53,617
You know?
418
00:32:53,617 --> 00:32:55,825
I understand.
Plus, he seems nice.
419
00:32:57,034 --> 00:32:58,618
- He is nice.
- Isn't he?
420
00:32:58,618 --> 00:33:00,326
Yeah, he's cool.
421
00:33:01,534 --> 00:33:03,117
Let's go down there.
422
00:33:03,117 --> 00:33:04,576
- There?
- Yeah.
423
00:33:47,535 --> 00:33:48,701
Go ahead!
424
00:33:49,160 --> 00:33:50,243
Go!
425
00:33:51,202 --> 00:33:51,993
Again.
426
00:33:53,077 --> 00:33:53,868
Again.
427
00:33:54,202 --> 00:33:56,619
Now slowly raise your arms.
428
00:33:57,327 --> 00:33:59,118
Very slowly. Perfect.
429
00:33:59,118 --> 00:34:00,619
Great.
A little more.
430
00:34:01,243 --> 00:34:02,577
Very slowly.
431
00:34:02,993 --> 00:34:04,743
Again.
That's it.
432
00:34:05,452 --> 00:34:07,494
At the arrow, begin to pivot.
433
00:34:08,619 --> 00:34:09,785
Stop.
434
00:34:09,785 --> 00:34:11,410
A little more.
435
00:34:11,827 --> 00:34:12,869
Again.
436
00:34:13,493 --> 00:34:14,659
Again.
437
00:34:15,243 --> 00:34:16,410
Keep going.
438
00:34:17,619 --> 00:34:18,786
Again.
439
00:34:19,494 --> 00:34:21,327
Perfect. And...
440
00:34:21,952 --> 00:34:24,327
Keep moving forward.
441
00:34:24,327 --> 00:34:25,535
You sure about this?
442
00:34:25,535 --> 00:34:27,285
Yeah, it'll be great.
443
00:34:27,285 --> 00:34:28,869
Lift your arms.
444
00:34:28,869 --> 00:34:30,869
Move forward.
Perfect.
445
00:34:31,660 --> 00:34:33,577
There's not too much "me"?
446
00:34:35,119 --> 00:34:36,827
Just "you" could work.
447
00:34:36,827 --> 00:34:40,036
But I'm trying to get a bit of Paris
with you.
448
00:34:40,036 --> 00:34:41,994
It's you and Paris, let's say.
449
00:34:42,328 --> 00:34:44,411
It's not too cliché?
Too "old Paris"?
450
00:34:45,036 --> 00:34:48,452
Paris is Paris.
It's old and it's cliché, but...
451
00:34:48,452 --> 00:34:51,620
And with you in there,
it's less cliché.
452
00:34:51,620 --> 00:34:53,703
You "un-cliché" everything.
453
00:34:54,869 --> 00:34:57,286
I "un-cliché"...
So shall we?
454
00:34:57,827 --> 00:34:59,286
Whenever you're ready.
455
00:35:06,495 --> 00:35:11,328
If the night is listening
456
00:35:12,370 --> 00:35:13,745
If the past
457
00:35:15,244 --> 00:35:18,745
murmurs of other lives
458
00:35:23,037 --> 00:35:27,536
Something impels me
459
00:35:28,620 --> 00:35:30,536
To search for you
460
00:35:31,287 --> 00:35:35,828
in the streets of the city
461
00:35:39,995 --> 00:35:45,995
Your face appeared in the night
462
00:35:47,537 --> 00:35:52,995
I know your name, I know your age
463
00:35:55,162 --> 00:35:56,912
I've been waiting
464
00:35:57,912 --> 00:36:00,871
ages for you
465
00:36:02,913 --> 00:36:05,329
As if I had
466
00:36:06,412 --> 00:36:08,913
to lose myself
467
00:36:10,704 --> 00:36:13,454
To give meaning
468
00:36:13,454 --> 00:36:16,412
to this love
469
00:36:27,829 --> 00:36:30,788
- Yes?
- Is this Monsieur Gosset's office?
470
00:36:30,788 --> 00:36:32,704
Yes, please come in.
471
00:36:32,704 --> 00:36:33,829
Thank you.
472
00:36:34,163 --> 00:36:39,163
Odette Vermillard hired me 20 years ago
to send 100 francs monthly.
473
00:36:39,704 --> 00:36:43,080
Your address is all I had
to find my mother.
474
00:36:43,539 --> 00:36:47,746
She personally brings me the money
on the first of every month.
475
00:36:47,746 --> 00:36:49,080
But you...
476
00:36:49,788 --> 00:36:51,121
You've never seen her?
477
00:36:51,705 --> 00:36:53,413
No, never.
478
00:36:55,789 --> 00:36:57,121
Well...
479
00:36:57,996 --> 00:36:59,747
You don't even have her address?
480
00:37:00,163 --> 00:37:03,205
No, I don't.
I was hoping you would.
481
00:37:03,996 --> 00:37:05,497
No, I don't.
482
00:37:10,497 --> 00:37:12,705
I only know
her place of employment.
483
00:37:12,705 --> 00:37:13,747
Really?
484
00:37:46,706 --> 00:37:47,789
Yes?
485
00:37:48,789 --> 00:37:52,540
Does Odette Vermillard work here?
486
00:37:53,206 --> 00:37:54,456
Yes.
487
00:37:54,456 --> 00:37:56,164
Leave your things here.
488
00:38:00,498 --> 00:38:01,623
This way.
489
00:38:04,873 --> 00:38:05,998
Wait here.
490
00:38:20,165 --> 00:38:21,790
You want to see Odette?
491
00:38:21,790 --> 00:38:22,706
For...?
492
00:38:23,748 --> 00:38:25,414
I'd just like to speak to her.
493
00:38:27,165 --> 00:38:27,957
Come on.
494
00:38:33,207 --> 00:38:34,332
Come on!
495
00:38:44,998 --> 00:38:46,624
Could you wait in here?
496
00:38:46,624 --> 00:38:47,416
Yes.
497
00:38:55,624 --> 00:38:56,624
Hello.
498
00:38:57,124 --> 00:38:58,082
Hello.
499
00:39:15,208 --> 00:39:16,374
Hello.
500
00:39:17,749 --> 00:39:20,582
Madam Yvonne said you asked to see me.
501
00:39:23,582 --> 00:39:24,499
Yes.
502
00:39:25,582 --> 00:39:27,166
Where's Odette?
503
00:39:28,417 --> 00:39:30,125
- The colonel?
- Yes.
504
00:39:31,333 --> 00:39:34,749
Hurry. I have a client.
I can't keep him waiting.
505
00:39:40,083 --> 00:39:42,667
Speak up,
why did you want to see me?
506
00:39:43,625 --> 00:39:45,417
Monsieur Gosset...
507
00:39:45,417 --> 00:39:47,500
said I could find you here.
508
00:40:03,291 --> 00:40:04,500
Adèle?
509
00:40:06,333 --> 00:40:07,750
Yes, madam.
510
00:40:12,084 --> 00:40:13,417
Could you leave us?
511
00:40:31,209 --> 00:40:33,459
Don't call me madam, okay?
512
00:40:33,792 --> 00:40:36,292
I'm your mother.
You can call me "Mama".
513
00:40:38,042 --> 00:40:40,084
If you like...
514
00:40:46,292 --> 00:40:49,292
I went to see Monsieur Gosset.
515
00:40:49,292 --> 00:40:52,251
He's the one who said I could come...
516
00:40:52,668 --> 00:40:54,626
to your place of...
517
00:40:55,459 --> 00:40:57,167
So I came.
518
00:41:01,251 --> 00:41:03,334
Why didn't you come, madam?
519
00:41:03,334 --> 00:41:05,085
Call me "Mama".
520
00:41:06,002 --> 00:41:08,710
Why didn't you ever come to see me?
521
00:41:09,918 --> 00:41:11,960
Where's my little slut?
522
00:41:19,294 --> 00:41:22,419
It was precisely this
I didn't want you to see.
523
00:41:24,168 --> 00:41:26,335
I didn't want you to know.
524
00:41:30,585 --> 00:41:32,835
Odette, what's going on?
Come on!
525
00:41:32,835 --> 00:41:33,960
Be right there.
526
00:41:37,127 --> 00:41:38,711
Wait for me.
527
00:41:40,043 --> 00:41:41,586
I'll be right back.
528
00:41:42,043 --> 00:41:43,377
I'll work it out.
529
00:41:47,377 --> 00:41:48,502
There you are!
530
00:41:49,043 --> 00:41:49,961
Finally.
531
00:41:50,627 --> 00:41:52,961
I'm sorry, Colonel.
I can't today.
532
00:41:53,335 --> 00:41:55,168
- Really?
- I'm sorry.
533
00:41:55,168 --> 00:41:56,544
What do you mean?
534
00:42:01,961 --> 00:42:03,752
Don't keep the Colonel waiting.
535
00:42:03,752 --> 00:42:06,711
- I have an appointment.
- Yes, we know, Colonel.
536
00:42:17,544 --> 00:42:18,544
Adèle!
537
00:43:02,045 --> 00:43:06,753
If the night is listening
538
00:43:07,879 --> 00:43:09,670
If the past
539
00:43:10,670 --> 00:43:14,296
murmurs of other lives
540
00:43:18,545 --> 00:43:22,962
Something impels me
541
00:43:24,421 --> 00:43:26,337
To search for you
542
00:43:26,837 --> 00:43:31,296
in the streets of the city
543
00:43:35,462 --> 00:43:41,087
Your face appeared in the night...
544
00:43:43,254 --> 00:43:45,880
The family meeting's started!
545
00:43:45,880 --> 00:43:47,671
- Be right there.
- You coming?
546
00:43:48,296 --> 00:43:49,713
Step on it!
547
00:43:49,713 --> 00:43:51,171
You'll miss it all!
548
00:43:56,504 --> 00:43:59,880
We'll show the painting
to the museum in Le Havre.
549
00:43:59,880 --> 00:44:03,713
My friend at the Musée d'Orsay
agrees that it's Impressionist.
550
00:44:04,255 --> 00:44:08,297
I've spoken with the head
of the regional community,
551
00:44:08,297 --> 00:44:10,504
to determine
the value of the house.
552
00:44:10,504 --> 00:44:12,629
But oddly, he won't tell me.
553
00:44:12,629 --> 00:44:14,088
I sincerely think
554
00:44:14,088 --> 00:44:18,422
selling our family house
to build a supermarket breaks my heart.
555
00:44:19,046 --> 00:44:20,046
That's Guy.
556
00:44:20,046 --> 00:44:23,088
Is that our future?
Wall-to-wall concrete?
557
00:44:23,088 --> 00:44:25,921
Is that what we want
to leave our children?
558
00:44:25,921 --> 00:44:27,088
Parking lots?
559
00:44:27,088 --> 00:44:30,880
I'm constantly driving.
Parking lots are practical.
560
00:44:30,880 --> 00:44:32,756
Sir, you have a filter problem.
561
00:44:32,756 --> 00:44:36,005
I know.
I've tried to fix it. I can't.
562
00:44:36,005 --> 00:44:38,963
I think my granddaughter did it.
563
00:44:38,963 --> 00:44:40,714
Go to "settings".
564
00:44:40,714 --> 00:44:43,172
I did. It says "cat room."
Is that why?
565
00:44:43,797 --> 00:44:46,464
No, it's "chat room."
No relation.
566
00:44:46,464 --> 00:44:48,338
Go to "filters and preferences."
567
00:44:48,338 --> 00:44:52,297
It's not the parking lot that's shocking,
it's their methods.
568
00:44:52,297 --> 00:44:53,464
I agree.
569
00:44:53,464 --> 00:44:55,797
We have to go back
to Normandy.
570
00:44:55,797 --> 00:44:58,464
To investigate the painting
and everything else.
571
00:44:58,464 --> 00:45:02,464
My grandson tells me there are
lots of family belongings there.
572
00:45:02,964 --> 00:45:06,131
We have to inventory all that.
573
00:45:06,131 --> 00:45:09,339
If the painting's valuable,
there may be other stuff.
574
00:45:09,339 --> 00:45:11,714
If we can make some dough,
go for it!
575
00:45:12,214 --> 00:45:15,131
Did you say
there were old photos, too?
576
00:45:17,548 --> 00:45:19,423
- It's gone?
- Finally!
577
00:45:19,423 --> 00:45:22,173
Old photos are a pain in the ass.
578
00:45:22,173 --> 00:45:24,048
And usually worthless.
579
00:45:24,048 --> 00:45:26,590
I think 2 or 3 days there
would be ideal.
580
00:45:26,590 --> 00:45:28,131
What do you say, cousins?
581
00:45:28,131 --> 00:45:30,964
Gramps, going away for 3 days...
I can't.
582
00:45:30,964 --> 00:45:33,173
I'm too swamped with work.
583
00:45:33,173 --> 00:45:35,381
I have a shoot,
editing to finish...
584
00:45:35,381 --> 00:45:39,006
What do you mean?
Shoots, Amstagram are less of a priority.
585
00:45:39,006 --> 00:45:40,673
I have to take this.
586
00:45:41,006 --> 00:45:42,089
What?
587
00:45:42,089 --> 00:45:43,757
Is it the singer?
588
00:45:44,548 --> 00:45:45,757
Fuck off!
589
00:45:47,381 --> 00:45:49,049
Good sign!
590
00:45:49,049 --> 00:45:51,465
- Am I disturbing you?
- Not at all!
591
00:45:52,298 --> 00:45:53,965
D'you take a look?
592
00:45:53,965 --> 00:45:56,049
Yeah, I saw your cut
593
00:45:56,049 --> 00:45:58,298
and it's beautiful.
I'm shook.
594
00:45:58,715 --> 00:46:00,007
Cool!
595
00:46:00,590 --> 00:46:04,423
It's no big deal.
It's just a rough cut...
596
00:46:05,299 --> 00:46:06,965
to give you an idea.
597
00:46:06,965 --> 00:46:10,840
It's just so different
from the stuff you showed me.
598
00:46:10,840 --> 00:46:13,424
- I wasn't totally convinced.
- Right.
599
00:46:13,424 --> 00:46:16,882
I do so many gigs just for the bread.
600
00:46:16,882 --> 00:46:21,174
And now I feel like
I sorta need to go somewhere else.
601
00:46:21,174 --> 00:46:23,882
And working with you
is a big help, 'cause...
602
00:46:23,882 --> 00:46:26,965
I love your song so much,
it inspires me.
603
00:46:26,965 --> 00:46:28,882
If I inspire you, that's awesome.
604
00:46:29,882 --> 00:46:32,007
So the Seine's not too cliché?
605
00:46:32,007 --> 00:46:33,591
No, not at all.
606
00:46:33,591 --> 00:46:36,174
It's simple and beautiful. It's Paris!
607
00:46:36,174 --> 00:46:37,174
Cool.
608
00:46:39,215 --> 00:46:41,591
Three days in Normandy.
No big deal!
609
00:46:45,299 --> 00:46:48,424
It's our whole family history,
after all.
610
00:46:48,424 --> 00:46:50,424
It may even be interesting.
611
00:48:37,927 --> 00:48:39,301
- Excuse me...
- One minute!
612
00:48:45,135 --> 00:48:47,760
- Georgette! I bought a horse.
- No?
613
00:48:49,177 --> 00:48:52,010
Nanar! Did you know?
Etienne bought a horse.
614
00:48:52,010 --> 00:48:53,260
What?
615
00:48:53,260 --> 00:48:55,260
Did you know
about Étienne's horse?
616
00:48:55,635 --> 00:48:57,010
He's got no horse.
617
00:48:57,010 --> 00:48:59,510
He didn't, but now he does.
618
00:49:00,344 --> 00:49:01,385
Yes?
619
00:49:01,385 --> 00:49:03,718
Hello, ma'am.
I'm looking for two boys,
620
00:49:03,718 --> 00:49:04,927
Anatole and Lucien.
621
00:49:04,927 --> 00:49:08,676
They said they were staying
in a room upstairs. Do you know...
622
00:49:08,676 --> 00:49:10,385
The kids from Normandy?
623
00:49:10,385 --> 00:49:12,760
I saw them go out,
but not come back.
624
00:49:13,594 --> 00:49:15,177
Take a seat. They'll be back.
625
00:49:16,010 --> 00:49:17,427
Thank you, ma'am.
626
00:49:25,177 --> 00:49:28,719
Honey, when you're drunk
you can be a brute
627
00:49:28,719 --> 00:49:32,260
When you get soused
you get into trouble
628
00:49:33,093 --> 00:49:38,011
If you get arrested one night
in a fight
629
00:49:39,177 --> 00:49:43,136
No one will come see me
630
00:49:43,136 --> 00:49:46,511
in Saint-Lazare
631
00:49:47,886 --> 00:49:50,094
I'll close my letter with a kiss
632
00:49:50,469 --> 00:49:52,594
Adieu, my love
633
00:49:53,011 --> 00:49:55,594
You're not too lovey-dovey
634
00:49:55,594 --> 00:49:57,844
Yet I adore you
635
00:49:57,844 --> 00:50:00,886
Like I adored the good Lord,
like Daddy
636
00:50:00,886 --> 00:50:03,969
When I was little...
637
00:50:03,969 --> 00:50:06,553
She's so beautiful
and she's so nice
638
00:50:06,553 --> 00:50:08,011
- We like her.
- Who?
639
00:50:08,011 --> 00:50:09,886
- Nini peau d'chien
- Where?
640
00:50:09,886 --> 00:50:12,470
At the Bastille!
641
00:50:24,762 --> 00:50:25,929
Good morning.
642
00:50:32,970 --> 00:50:33,970
Adèle!
643
00:50:37,261 --> 00:50:39,804
- She came last night?
- Yes, asking for you.
644
00:50:40,220 --> 00:50:42,637
Why didn't you send her upstairs?
645
00:50:42,637 --> 00:50:44,637
I didn't wanna wake the poor kid.
646
00:50:44,970 --> 00:50:46,012
You okay?
647
00:50:46,762 --> 00:50:48,387
So what happened?
648
00:50:48,387 --> 00:50:49,387
What happened?
649
00:50:49,387 --> 00:50:50,845
Did you find your mother?
650
00:50:52,845 --> 00:50:53,804
Yes.
651
00:50:53,804 --> 00:50:55,595
You didn't stay with her?
652
00:50:56,762 --> 00:51:00,513
No... she couldn't take me in.
653
00:51:00,970 --> 00:51:02,012
We can!
654
00:51:02,012 --> 00:51:03,596
Sure we can.
655
00:51:04,012 --> 00:51:06,762
Really?
You wouldn't mind?
656
00:51:08,388 --> 00:51:10,679
Why not ask beggars
if they're hungry.
657
00:51:10,679 --> 00:51:11,596
Nonsense.
658
00:51:11,596 --> 00:51:13,137
It's not what you think.
659
00:51:13,137 --> 00:51:15,137
Leave them alone, it's too early!
660
00:51:15,805 --> 00:51:19,554
Instead of doing nothing, like Nanar,
you can help me with lunch.
661
00:51:19,554 --> 00:51:22,346
I won't charge her,
but you can do my errands.
662
00:51:22,346 --> 00:51:23,513
I need potatoes,
663
00:51:23,513 --> 00:51:25,429
milk and butter.
664
00:51:25,429 --> 00:51:26,304
Flour, too!
665
00:51:28,013 --> 00:51:29,096
Where do we go?
666
00:51:29,429 --> 00:51:31,638
To Titi's, in Barbès.
It's nearby.
667
00:51:32,097 --> 00:51:33,179
Here you go.
668
00:51:34,888 --> 00:51:36,930
It's that way, through the field.
669
00:51:39,180 --> 00:51:41,388
- Through this door?
- Yes.
670
00:51:53,263 --> 00:51:54,596
It must be here, no?
671
00:51:55,763 --> 00:51:57,596
Leave the pails there.
672
00:51:58,097 --> 00:51:59,763
I'll get the potatoes.
673
00:51:59,763 --> 00:52:01,888
And you can get the milk.
674
00:52:02,389 --> 00:52:03,846
In that barn.
675
00:52:08,681 --> 00:52:09,972
There's no milk here.
676
00:52:09,972 --> 00:52:11,639
What'll we do? Wait?
677
00:52:11,639 --> 00:52:14,430
- He said to help ourselves.
- But where?
678
00:52:14,430 --> 00:52:15,764
Back there.
679
00:52:16,389 --> 00:52:17,472
Where?
680
00:52:31,764 --> 00:52:32,764
Oh, okay.
681
00:52:45,806 --> 00:52:47,306
Is it this way?
682
00:52:47,722 --> 00:52:49,056
I don't know.
683
00:52:49,931 --> 00:52:52,806
Excuse me,
which way to the rue Caulaincourt?
684
00:52:53,597 --> 00:52:56,515
That way.
After the vegetable patch on your left.
685
00:52:59,515 --> 00:53:01,598
You know, in France,
686
00:53:02,056 --> 00:53:05,306
there's not a single primeval forest.
687
00:53:05,306 --> 00:53:06,265
Meaning?
688
00:53:06,265 --> 00:53:09,139
That means
everything was planted by man.
689
00:53:09,139 --> 00:53:12,515
Everything you see here
was planted by men.
690
00:53:12,515 --> 00:53:13,931
Exactly.
691
00:53:13,931 --> 00:53:18,265
So it's hard to define what nature is.
692
00:53:18,265 --> 00:53:19,431
That's true.
693
00:53:19,932 --> 00:53:23,473
Ladies and gentlemen,
may we officially open the door?
694
00:53:32,515 --> 00:53:35,557
So what do we do exactly?
695
00:53:35,557 --> 00:53:37,431
We should be methodical.
696
00:53:37,431 --> 00:53:40,682
We each pick a room
and make a list of what's in it.
697
00:53:40,682 --> 00:53:43,307
List everything on your smartphones.
698
00:53:43,682 --> 00:53:46,974
I have a phone,
but it's not too smart.
699
00:54:02,599 --> 00:54:04,140
This is incredible!
700
00:54:05,432 --> 00:54:07,974
It's an embarrassment of riches!
701
00:54:15,766 --> 00:54:18,307
There are so many things in here!
702
00:54:24,058 --> 00:54:25,140
I'll make a list,
703
00:54:25,140 --> 00:54:26,975
but it'll take a while!
704
00:54:41,225 --> 00:54:42,599
You can put it down.
705
00:54:46,183 --> 00:54:47,350
There!
706
00:54:48,308 --> 00:54:50,142
Now we have one more.
707
00:54:51,683 --> 00:54:53,392
We can hang a sheet...
708
00:54:54,267 --> 00:54:56,058
so you feel more at ease.
709
00:54:59,100 --> 00:55:00,559
That's not bad!
710
00:55:07,517 --> 00:55:09,267
Anatole, come here.
711
00:55:09,767 --> 00:55:11,350
- Why?
- Come here.
712
00:55:20,559 --> 00:55:22,725
- Who's that?
- No idea.
713
00:55:24,308 --> 00:55:27,434
Do you really believe
what you said about painting?
714
00:55:27,434 --> 00:55:28,851
What did I say?
715
00:55:28,851 --> 00:55:32,392
That it won't exist anymore
because of photography.
716
00:55:32,392 --> 00:55:33,976
Yeah, I think so.
717
00:55:34,392 --> 00:55:36,976
Why would people want to keep painting?
718
00:55:37,892 --> 00:55:40,851
Look at Anatole.
He knows photography exists,
719
00:55:40,851 --> 00:55:44,101
yet he doesn't seem
to want to stop painting.
720
00:55:45,435 --> 00:55:46,725
That's true.
721
00:55:47,851 --> 00:55:49,226
I don't understand why.
722
00:55:52,435 --> 00:55:55,226
These are some of my sketches.
723
00:56:01,393 --> 00:56:03,518
And his drawings are beautiful.
724
00:56:03,976 --> 00:56:05,518
Of course they are.
725
00:56:05,518 --> 00:56:06,309
Hold on...
726
00:56:10,017 --> 00:56:11,518
Look at this.
727
00:56:12,518 --> 00:56:13,560
It's a photo I took.
728
00:56:15,476 --> 00:56:18,101
Look at the detail.
The roof tiles,
729
00:56:18,101 --> 00:56:20,852
the reflections on the water,
the trees...
730
00:56:20,852 --> 00:56:21,768
It's beautiful.
731
00:56:23,184 --> 00:56:25,435
No painter could do that today.
732
00:56:25,435 --> 00:56:26,601
It's so precise.
733
00:56:27,351 --> 00:56:29,935
- It's crazy, though, isn't it?
- Yeah, crazy!
734
00:56:29,935 --> 00:56:31,560
I mean...
735
00:56:31,560 --> 00:56:34,685
the fact that people
have even invented such a thing.
736
00:56:35,018 --> 00:56:38,018
The concept behind photography
is fairly simple.
737
00:56:39,394 --> 00:56:41,685
Like when you peel an apple.
738
00:56:41,685 --> 00:56:44,185
If you leave half of the apple
in the sun,
739
00:56:44,185 --> 00:56:45,768
it turns brown.
740
00:56:46,768 --> 00:56:50,352
But if you leave the other half
in the dark, it stays white.
741
00:56:51,727 --> 00:56:53,185
A photo's the same.
742
00:56:56,519 --> 00:56:59,852
You have a good stroke.
That's exactly what I need.
743
00:56:59,852 --> 00:57:01,893
Let's meet tomorrow morning
744
00:57:01,893 --> 00:57:03,269
and I'll give you a try.
745
00:57:03,686 --> 00:57:05,811
Until tomorrow then.
Thank you.
746
00:57:05,811 --> 00:57:06,686
Thank you.
747
00:57:12,936 --> 00:57:13,894
Anatole...
748
00:57:14,519 --> 00:57:16,227
Can I ask you something?
749
00:57:17,020 --> 00:57:17,978
Yeah...
750
00:57:33,644 --> 00:57:35,145
Could I...
751
00:57:36,811 --> 00:57:39,395
- I don't dare ask.
- Go ahead.
752
00:57:44,644 --> 00:57:46,811
You can write, can't you?
753
00:57:47,228 --> 00:57:48,603
Of course.
754
00:57:51,769 --> 00:57:53,020
I miss you so much.
755
00:57:56,312 --> 00:57:59,145
Dear Gaspard,
You've been in my thoughts...
756
00:57:59,936 --> 00:58:01,437
You once said,
757
00:58:01,936 --> 00:58:03,854
a long time ago, that...
758
00:58:06,478 --> 00:58:09,061
I was meant to learn to write.
759
00:58:15,312 --> 00:58:17,729
I don't know if that's true, but...
760
00:58:18,186 --> 00:58:20,729
now I realize how much
761
00:58:21,895 --> 00:58:23,937
I'd love to be able to do that.
762
00:58:23,937 --> 00:58:25,146
I saw my mom...
763
00:58:25,146 --> 00:58:27,562
I'm not sure what I should do now.
764
00:58:27,562 --> 00:58:30,395
I've thought about
returning to Normandy.
765
00:58:30,395 --> 00:58:33,104
But I feel like there are things
766
00:58:33,104 --> 00:58:36,021
I need to explore here, in Paris.
767
00:58:42,104 --> 00:58:43,146
Is that all?
768
00:58:45,104 --> 00:58:46,146
Adèle.
769
00:58:48,104 --> 00:58:49,271
I got it!
770
00:58:49,271 --> 00:58:51,271
I can design the bakery façade.
771
00:58:51,271 --> 00:58:52,438
- No?
- Yes!
772
00:58:52,438 --> 00:58:53,979
Incredible!
773
00:58:55,187 --> 00:58:56,313
Congratulations!
774
00:58:57,730 --> 00:59:01,146
He ordered a modern fresco.
A harvest allegory.
775
00:59:01,146 --> 00:59:04,396
Of people working in the fields.
Very realistic.
776
00:59:04,813 --> 00:59:07,104
In a technique I never heard of.
777
00:59:07,104 --> 00:59:08,187
You'll learn.
778
00:59:08,187 --> 00:59:10,438
Then you can pay for your meals.
779
00:59:10,438 --> 00:59:12,646
That's how I like artists!
780
00:59:12,646 --> 00:59:14,229
Congratulations!
781
00:59:14,229 --> 00:59:15,688
I'm happy for you.
782
00:59:45,564 --> 00:59:46,938
Adèle...
783
00:59:51,105 --> 00:59:51,897
Yes?
784
00:59:52,772 --> 00:59:57,022
I need to get my notebook.
Tell me when we can open the curtain.
785
00:59:57,564 --> 00:59:58,647
Yes...
786
00:59:59,230 --> 01:00:00,522
It won't be long.
787
01:00:17,981 --> 01:00:18,772
What?
788
01:00:19,231 --> 01:00:20,231
Nothing.
789
01:00:21,522 --> 01:00:23,856
Why are you looking at me like that?
790
01:00:24,190 --> 01:00:25,481
It's nothing.
791
01:00:26,564 --> 01:00:28,606
In fact, it's for my job.
792
01:00:29,023 --> 01:00:30,148
Really?
793
01:00:30,482 --> 01:00:34,190
I have to draw a girl,
but I haven't done many nudes.
794
01:00:34,190 --> 01:00:36,106
Nudes? What's that?
795
01:00:36,106 --> 01:00:37,565
In a drawing class,
796
01:00:37,565 --> 01:00:41,731
people pose nude for you,
so you can study the human body.
797
01:00:42,607 --> 01:00:44,523
- You do that?
- Yes.
798
01:00:45,315 --> 01:00:47,273
You've already done that?
799
01:00:47,273 --> 01:00:49,231
You have to,
to learn to draw.
800
01:00:49,231 --> 01:00:51,565
But I haven't done many.
801
01:00:53,190 --> 01:00:55,023
And girls agree to do that?
802
01:00:55,899 --> 01:00:58,607
Yeah, lots of girls do that.
803
01:01:00,982 --> 01:01:02,940
Yeah, right...
804
01:01:02,940 --> 01:01:04,148
What?
805
01:01:04,982 --> 01:01:06,356
You're good!
806
01:01:07,648 --> 01:01:08,774
What?
807
01:01:09,273 --> 01:01:11,690
I can see where you're going.
808
01:01:14,273 --> 01:01:15,523
How so?
809
01:01:17,315 --> 01:01:19,482
You want me to do that, right?
810
01:01:20,107 --> 01:01:22,857
Yeah, I was wondering if you might...
811
01:01:22,857 --> 01:01:25,024
maybe pose for me.
812
01:01:27,065 --> 01:01:29,232
To get naked in front of you?
813
01:01:29,232 --> 01:01:32,857
We live in the same room,
so it would be practical.
814
01:01:32,857 --> 01:01:33,899
Yeah!
815
01:01:36,107 --> 01:01:37,065
Would you?
816
01:01:47,066 --> 01:01:48,566
If I do that...
817
01:01:50,858 --> 01:01:53,024
will you teach me
to read and write?
818
01:01:53,024 --> 01:01:54,066
Uh, yeah.
819
01:01:55,858 --> 01:01:57,232
Everything okay?
820
01:01:59,483 --> 01:02:00,649
What are you doing?
821
01:02:04,441 --> 01:02:06,025
What are you doing?
822
01:02:09,441 --> 01:02:10,566
Waking up.
823
01:02:13,983 --> 01:02:15,357
A photographer?
824
01:02:15,816 --> 01:02:17,775
- There.
- Thank you.
825
01:02:17,775 --> 01:02:19,441
And the other two?
826
01:02:19,441 --> 01:02:22,233
No idea.
They said they'd be right down.
827
01:02:24,649 --> 01:02:25,775
And this is...
828
01:02:26,359 --> 01:02:29,233
a Lancaster Instantograph.
829
01:02:29,691 --> 01:02:32,941
It's really practical.
You can take it anywhere.
830
01:02:33,275 --> 01:02:35,192
You know how to use that?
831
01:02:35,192 --> 01:02:37,567
Sure, I've done it for ages.
832
01:02:37,567 --> 01:02:39,067
That's amazing.
833
01:02:39,442 --> 01:02:43,734
If you'd like me to take your portrait,
it's entirely possible.
834
01:02:43,734 --> 01:02:46,359
- Yes!
- Oh, yes!
835
01:02:46,359 --> 01:02:49,525
Pick out your nicest dress and...
836
01:02:49,525 --> 01:02:50,484
a nice spot.
837
01:02:50,484 --> 01:02:53,108
Rose has lots of nice dresses.
838
01:02:53,108 --> 01:02:54,150
Why say that?
839
01:02:54,984 --> 01:02:56,567
- What?
- No idea.
840
01:02:56,567 --> 01:02:58,984
When they give Rose...
841
01:02:58,984 --> 01:03:00,275
No, Violette!
842
01:03:01,068 --> 01:03:02,068
It's nothing!
843
01:03:02,901 --> 01:03:04,817
What's this about?
844
01:03:04,817 --> 01:03:07,109
When she gets
a pretty dress to launder,
845
01:03:08,400 --> 01:03:10,151
she tries it on...
846
01:03:11,525 --> 01:03:13,359
She hits the hot spots!
847
01:03:13,359 --> 01:03:15,109
I never!
848
01:03:15,859 --> 01:03:17,901
- You steal them?
- No, never!
849
01:03:17,901 --> 01:03:19,609
Maybe once or twice.
850
01:03:20,068 --> 01:03:21,817
Don't think I'm a thief!
851
01:03:21,817 --> 01:03:24,276
I'm a good laundress.
It's true!
852
01:03:24,276 --> 01:03:25,234
You are.
853
01:03:25,609 --> 01:03:29,609
Sometimes I borrow a dress.
But I'm very careful.
854
01:03:29,609 --> 01:03:30,734
And you return it?
855
01:03:30,734 --> 01:03:33,817
Of course I do!
I even wash it.
856
01:03:33,817 --> 01:03:37,109
Then let me know
when you'd like to do it.
857
01:03:37,568 --> 01:03:40,984
Bend your knee a little.
858
01:03:41,360 --> 01:03:43,777
Flex your foot a bit more.
859
01:03:44,360 --> 01:03:46,693
Good.
Turn toward the window.
860
01:03:48,109 --> 01:03:51,652
Lift your right hand a bit higher.
861
01:03:51,652 --> 01:03:53,360
Lift your chin.
862
01:03:54,568 --> 01:03:56,860
Very good. Don't move.
863
01:04:19,652 --> 01:04:21,110
Don't look at me like that.
864
01:04:21,902 --> 01:04:24,486
I have to look at you.
I'm drawing you.
865
01:04:31,361 --> 01:04:32,402
- Yes?
- No!
866
01:04:32,777 --> 01:04:33,611
What?
867
01:04:33,611 --> 01:04:35,152
- Yes?
- What's up?
868
01:04:35,152 --> 01:04:36,611
I think I struck gold.
869
01:04:36,985 --> 01:04:37,944
Really?
870
01:04:39,277 --> 01:04:40,527
Struck gold?
871
01:04:42,944 --> 01:04:45,027
- Look!
- In there?
872
01:04:45,361 --> 01:04:46,486
Look.
873
01:04:46,486 --> 01:04:47,694
That's the gold?
874
01:04:47,694 --> 01:04:50,653
It's full of photos and letters.
875
01:04:50,653 --> 01:04:53,110
"Monday, May 13, 1895."
876
01:04:53,110 --> 01:04:54,694
Dear Adèle...
877
01:04:59,319 --> 01:05:00,527
Here we are...
878
01:05:01,569 --> 01:05:03,195
more than a month...
879
01:05:05,778 --> 01:05:07,111
since you left.
880
01:05:07,444 --> 01:05:09,195
"I want to see you.
881
01:05:09,195 --> 01:05:12,320
"I have lots to say,
but I'll wait till you return..."
882
01:05:12,320 --> 01:05:14,945
"...to tell you everything
I'd really like to say."
883
01:05:15,528 --> 01:05:17,028
But I'll tell you
884
01:05:17,028 --> 01:05:19,903
when we're all alone,
on your return.
885
01:05:19,903 --> 01:05:21,569
This is incomprehensible!
886
01:05:23,320 --> 01:05:25,070
What are you trying to say?
887
01:05:27,237 --> 01:05:29,237
That I'd like to...
888
01:05:30,945 --> 01:05:33,111
I'd like to say that...
889
01:05:33,612 --> 01:05:35,570
that Marguerite gave birth.
890
01:05:35,945 --> 01:05:37,320
There!
891
01:05:37,320 --> 01:05:39,195
Now she'll be happy.
892
01:05:39,195 --> 01:05:42,362
"I'd also like to say
that Marguerite gave birth,
893
01:05:42,362 --> 01:05:43,946
"and the calf is doing well."
894
01:05:44,403 --> 01:05:46,111
"We named him Kitty,
895
01:05:46,111 --> 01:05:49,195
"because I remember
how much you like cats.
896
01:05:49,195 --> 01:05:51,445
"I hope you're doing well in Paris..."
897
01:05:51,946 --> 01:05:53,362
and that...
898
01:05:54,487 --> 01:05:56,612
you're doing as well as Kitty.
899
01:05:56,612 --> 01:05:58,821
...you're doing as well as Kitty.
900
01:06:02,238 --> 01:06:04,362
Time passes slowly without you.
901
01:06:04,362 --> 01:06:05,737
That's lovely.
902
01:06:06,112 --> 01:06:07,112
Yes.
903
01:06:08,570 --> 01:06:11,071
"We're all eager for your return."
904
01:06:11,529 --> 01:06:13,279
See you soon,
Gaspard.
905
01:06:18,029 --> 01:06:19,321
Gaspard.
906
01:06:22,862 --> 01:06:24,904
- See you soon, Gaspard.
- Gaspard.
907
01:06:24,904 --> 01:06:25,737
Gaspard.
908
01:06:25,737 --> 01:06:26,821
Gaspard.
909
01:06:26,821 --> 01:06:27,655
Thank you.
910
01:06:29,530 --> 01:06:31,238
So it was good news.
911
01:06:32,821 --> 01:06:33,613
Yes.
912
01:06:33,987 --> 01:06:36,196
It's strange
how they wrote back then.
913
01:06:36,196 --> 01:06:39,279
It's so distant, so modest.
914
01:06:39,279 --> 01:06:40,321
Almost awkward.
915
01:06:40,321 --> 01:06:41,238
Simpler.
916
01:06:41,238 --> 01:06:44,780
Maybe their vocabulary was limited.
917
01:06:45,404 --> 01:06:47,571
So, she's in Paris?
918
01:06:48,488 --> 01:06:49,363
Right?
919
01:06:49,363 --> 01:06:52,072
"More than a month
since you left for Paris."
920
01:06:52,072 --> 01:06:55,738
If he wrote her after just a month...
921
01:06:56,155 --> 01:06:57,738
Look for more letters.
922
01:07:31,114 --> 01:07:33,447
I'm so happy you came back.
923
01:07:36,947 --> 01:07:39,948
I was afraid
I'd never see you again.
924
01:07:41,322 --> 01:07:44,322
It wouldn't be much different
than before?
925
01:07:44,322 --> 01:07:46,989
Yes, it would've been very different.
926
01:07:48,239 --> 01:07:49,406
Not really.
927
01:07:50,656 --> 01:07:52,197
For me, it would.
928
01:07:53,447 --> 01:07:54,864
Very different.
929
01:08:02,115 --> 01:08:03,406
You're mad at me.
930
01:08:06,198 --> 01:08:07,281
Yes.
931
01:08:08,613 --> 01:08:10,365
Of course I am.
932
01:08:11,531 --> 01:08:14,906
If I ever have children,
I could never do that.
933
01:08:14,906 --> 01:08:17,490
To abandon them and never...
934
01:08:17,490 --> 01:08:18,989
I didn't abandon you.
935
01:08:20,490 --> 01:08:21,532
I know...
936
01:08:22,156 --> 01:08:24,281
Because you sent money?
937
01:08:25,114 --> 01:08:26,198
Yes.
938
01:08:27,072 --> 01:08:30,699
It was my way of not abandoning you.
Of thinking of you.
939
01:08:31,740 --> 01:08:33,699
That's no way to think.
940
01:08:34,364 --> 01:08:36,782
Not a real way of thinking about me.
941
01:08:49,615 --> 01:08:50,490
What?
942
01:08:51,448 --> 01:08:53,490
That's better, don't you think?
943
01:08:55,116 --> 01:08:57,199
You look a little more Parisian.
944
01:09:01,074 --> 01:09:03,490
I didn't get along with my mother.
945
01:09:04,906 --> 01:09:07,532
But it seems she was nice to you.
946
01:09:07,532 --> 01:09:08,781
So that's good.
947
01:09:09,241 --> 01:09:11,282
She couldn't bear who I was.
948
01:09:13,781 --> 01:09:16,282
After your birth,
she didn't want me...
949
01:09:16,282 --> 01:09:17,657
to keep modeling.
950
01:09:18,116 --> 01:09:19,824
She wanted to keep you
951
01:09:19,824 --> 01:09:22,906
and make me change careers,
if I wanted to see you.
952
01:09:26,241 --> 01:09:28,740
She thought all models were tramps.
953
01:09:29,824 --> 01:09:31,616
But not necessarily.
954
01:09:34,491 --> 01:09:37,658
Not all models become
what I've become.
955
01:09:39,741 --> 01:09:41,700
And I really loved that -
956
01:09:42,075 --> 01:09:43,408
being a model,
957
01:09:43,783 --> 01:09:45,658
meeting artists.
958
01:09:46,908 --> 01:09:49,075
That's not a good enough reason.
959
01:09:50,700 --> 01:09:53,866
You could have tried to see me,
despite all that.
960
01:09:55,200 --> 01:09:57,075
I know you missed that.
961
01:09:58,242 --> 01:09:59,574
Forgive me.
962
01:10:02,325 --> 01:10:06,158
It's hard to explain.
But believe me, it wasn't easy.
963
01:10:06,616 --> 01:10:09,242
I could never explain that to my mother.
964
01:10:09,658 --> 01:10:11,658
Did she take good care of you?
965
01:10:12,825 --> 01:10:13,617
Yes.
966
01:10:14,367 --> 01:10:15,783
How is she?
967
01:10:17,576 --> 01:10:18,866
She...
968
01:10:18,866 --> 01:10:20,200
She just died.
969
01:10:26,701 --> 01:10:28,617
Does that affect you?
970
01:10:29,450 --> 01:10:30,576
Of course.
971
01:10:37,284 --> 01:10:39,784
This almost feels like
a police investigation.
972
01:10:40,909 --> 01:10:42,325
I agree.
973
01:10:42,325 --> 01:10:45,367
It's weird
prying into those people's lives.
974
01:10:45,367 --> 01:10:47,409
You say, "those people."
975
01:10:47,409 --> 01:10:50,076
But those people are our family.
976
01:10:50,076 --> 01:10:54,326
I feel like,
in discovering things about them,
977
01:10:54,326 --> 01:10:56,450
we're discovering ourselves.
978
01:10:56,951 --> 01:10:59,701
That's exactly what my father says.
979
01:10:59,701 --> 01:11:01,826
Now, he calls me nonstop.
980
01:11:01,826 --> 01:11:04,951
Asking what we've learned
about the family.
981
01:11:30,952 --> 01:11:32,118
Anything wrong?
982
01:11:37,368 --> 01:11:39,368
No, my life is just sort of...
983
01:11:40,160 --> 01:11:41,994
Is there anything we can do?
984
01:11:44,368 --> 01:11:45,702
I don't think so.
985
01:11:52,869 --> 01:11:53,994
I'll go.
986
01:12:02,994 --> 01:12:04,411
I think...
987
01:12:05,827 --> 01:12:08,785
love needs to be reinvented today.
988
01:12:10,453 --> 01:12:12,119
I read somewhere...
989
01:12:12,119 --> 01:12:14,578
I think I was on a train.
990
01:12:15,453 --> 01:12:16,244
Yeah?
991
01:12:17,244 --> 01:12:18,494
"Love...
992
01:12:18,869 --> 01:12:20,910
"is a reinvention of life.
993
01:12:21,703 --> 01:12:23,327
"To reinvent love...
994
01:12:23,661 --> 01:12:26,411
"means reinventing that reinvention."
995
01:12:28,077 --> 01:12:29,703
I love that phrase.
996
01:12:30,244 --> 01:12:31,703
In any case, for me,
997
01:12:32,286 --> 01:12:34,286
male-female relationships
998
01:12:34,286 --> 01:12:37,078
can't be seen in the same way anymore.
999
01:12:40,078 --> 01:12:41,786
You can't be here, sir.
1000
01:12:41,786 --> 01:12:43,619
- Screw you, lady.
- Guy!
1001
01:12:43,619 --> 01:12:44,911
This is incredible!
1002
01:12:44,911 --> 01:12:48,578
If I'm in here,
something must be happening, right?
1003
01:12:49,703 --> 01:12:50,578
Have a nice day.
1004
01:12:52,412 --> 01:12:54,494
What tact!
1005
01:12:54,494 --> 01:12:56,203
- No, I'm sorry.
- No!
1006
01:12:56,203 --> 01:12:59,162
- Let me handle this.
- Don't bother.
1007
01:12:59,162 --> 01:12:59,953
Ma'am!
1008
01:13:00,703 --> 01:13:01,537
Hold on...
1009
01:13:03,579 --> 01:13:06,203
- I'm turning it off.
- No, Guy!
1010
01:13:06,203 --> 01:13:07,495
Confiscated!
1011
01:13:07,495 --> 01:13:10,370
I turned off the phone.
It's over.
1012
01:13:10,370 --> 01:13:12,245
You'll feel better instantly.
1013
01:13:12,953 --> 01:13:14,787
- You're right.
- Yeah.
1014
01:13:18,203 --> 01:13:21,287
I'm sorry to be such a downer.
1015
01:13:22,454 --> 01:13:24,078
We're all family here.
1016
01:13:24,078 --> 01:13:26,245
Relax,
we all have our problems.
1017
01:13:28,328 --> 01:13:30,412
It's my boyfriend...
1018
01:13:30,412 --> 01:13:33,328
Well, I thought
he'd be my boyfriend but...
1019
01:13:33,328 --> 01:13:35,871
As usual,
he said he wanted me.
1020
01:13:35,871 --> 01:13:38,620
Just not enough... to stick around.
1021
01:13:39,412 --> 01:13:40,996
End of story.
1022
01:13:41,912 --> 01:13:43,495
If I may, "One door closes...
1023
01:13:43,495 --> 01:13:45,412
"Another opens!"
Totally!
1024
01:13:45,412 --> 01:13:47,829
Especially for someone like you.
1025
01:13:48,329 --> 01:13:50,579
You shouldn't have much trouble.
1026
01:13:50,579 --> 01:13:51,662
I do.
1027
01:13:53,163 --> 01:13:55,787
If you want "cool" love,
go to Italy.
1028
01:13:56,746 --> 01:13:59,413
"E" is a bit tighter.
1029
01:13:59,413 --> 01:14:01,329
The "L" has that loop.
1030
01:14:02,496 --> 01:14:04,704
Success!
We got one.
1031
01:14:04,704 --> 01:14:06,538
It should be your size.
1032
01:14:07,912 --> 01:14:09,787
But be really careful.
1033
01:14:09,787 --> 01:14:11,871
If my boss finds out, I'm dead.
1034
01:14:11,871 --> 01:14:14,830
Yes, I promise.
I'm always very careful.
1035
01:14:14,830 --> 01:14:16,830
It's really gorgeous!
1036
01:14:16,830 --> 01:14:18,163
Ready?
1037
01:15:07,748 --> 01:15:10,372
Let me introduce
Anatole and Adèle.
1038
01:15:10,830 --> 01:15:12,913
- My uncle...
- Enchanted.
1039
01:15:12,913 --> 01:15:14,289
Théophraste.
1040
01:15:14,913 --> 01:15:16,205
Like this place?
1041
01:15:16,205 --> 01:15:18,164
It's wild!
1042
01:15:18,164 --> 01:15:20,539
Beautiful.
The landscapes on the walls.
1043
01:15:20,539 --> 01:15:21,956
Have a seat!
1044
01:15:21,956 --> 01:15:24,789
It's the height of modernity
in Paris!
1045
01:15:24,789 --> 01:15:25,998
Everyone's here!
1046
01:15:25,998 --> 01:15:27,956
When can we see your work?
1047
01:15:27,956 --> 01:15:31,372
In fact, he'll soon
have paintings in Montmartre....
1048
01:15:33,289 --> 01:15:34,789
It's Sarah Bernhardt.
1049
01:15:36,497 --> 01:15:37,789
Who's that?
1050
01:15:39,789 --> 01:15:40,915
Sarah!
1051
01:15:41,831 --> 01:15:43,706
Give them something.
1052
01:15:43,706 --> 01:15:44,998
Just one line...
1053
01:15:44,998 --> 01:15:46,206
for Paris.
1054
01:15:51,706 --> 01:15:53,415
"Sun!
1055
01:15:54,498 --> 01:15:58,123
"I come to see thee
for the last time."
1056
01:16:06,498 --> 01:16:07,831
Théophraste!
1057
01:16:09,457 --> 01:16:11,998
Still hitting all the chic spots!
1058
01:16:11,998 --> 01:16:13,498
As are you!
1059
01:16:14,956 --> 01:16:17,207
This is my nephew, Lucien.
1060
01:16:17,207 --> 01:16:20,165
I just spoke of you.
He's an aspiring photographer.
1061
01:16:20,165 --> 01:16:21,041
Good evening.
1062
01:16:21,041 --> 01:16:23,874
Delighted.
Good choice! Come see me.
1063
01:16:24,707 --> 01:16:26,332
My friends' nephews
1064
01:16:26,332 --> 01:16:27,874
are almost my nephews!
1065
01:16:29,957 --> 01:16:31,290
You're everywhere.
1066
01:16:31,290 --> 01:16:32,832
I could say the same of you.
1067
01:16:35,916 --> 01:16:37,124
Félix!
1068
01:16:37,124 --> 01:16:38,498
Yes. Coming.
1069
01:16:41,790 --> 01:16:43,498
That's Félix, a friend.
1070
01:16:43,498 --> 01:16:45,041
A great photographer.
1071
01:16:47,499 --> 01:16:49,999
I don't know if I can stay.
1072
01:16:49,999 --> 01:16:53,374
The problem is
life is very expensive in Paris.
1073
01:16:53,374 --> 01:16:56,291
You seem to have
no problem in that regard.
1074
01:16:57,707 --> 01:16:59,957
This dress isn't mine.
1075
01:17:00,957 --> 01:17:02,541
I borrowed it.
1076
01:17:02,541 --> 01:17:04,374
As lovely as you are,
1077
01:17:05,374 --> 01:17:09,082
you could easily find
lots of ways to earn money.
1078
01:17:10,833 --> 01:17:12,291
What do you mean?
1079
01:17:12,291 --> 01:17:13,999
Lots of people...
1080
01:17:14,708 --> 01:17:17,750
might love to buy you
1081
01:17:17,750 --> 01:17:19,249
such beautiful dresses.
1082
01:17:36,083 --> 01:17:38,334
I was just 20 when you were born.
1083
01:17:39,042 --> 01:17:42,375
I was still a model.
A rich man promised to take care of us.
1084
01:17:42,375 --> 01:17:45,583
Which he did,
but only for a few months.
1085
01:17:46,750 --> 01:17:49,584
Then he asked me to leave you with Mama.
1086
01:17:49,917 --> 01:17:53,292
He supported me for a few years,
then lost interest.
1087
01:17:53,792 --> 01:17:55,459
Soon, he kicked me out.
1088
01:17:55,958 --> 01:17:58,542
That's when I tried to see you again.
1089
01:17:59,292 --> 01:18:01,042
But Mama wouldn't let me.
1090
01:18:01,833 --> 01:18:04,209
So I had to make a choice and...
1091
01:18:05,083 --> 01:18:06,167
Yes.
1092
01:18:06,167 --> 01:18:08,626
I decided not to go back to Normandy.
1093
01:18:09,793 --> 01:18:12,375
I wanted to live. To be free.
1094
01:18:14,751 --> 01:18:17,292
And especially not listen to my mother.
1095
01:18:21,834 --> 01:18:24,126
And my father?
Who's my father?
1096
01:18:25,751 --> 01:18:27,667
I had two lovers at the time.
1097
01:18:28,085 --> 01:18:30,168
A painter and a photographer.
1098
01:18:31,251 --> 01:18:33,959
The photographer
was already famous.
1099
01:18:34,542 --> 01:18:37,876
The painter wasn't,
but he had something...
1100
01:18:38,626 --> 01:18:40,001
sort of special.
1101
01:18:41,043 --> 01:18:43,293
I don't know, I liked him.
1102
01:18:43,293 --> 01:18:45,085
I felt he had talent.
1103
01:18:45,793 --> 01:18:47,085
Who was the photographer?
1104
01:18:49,793 --> 01:18:51,043
Félix Nadar.
1105
01:18:51,709 --> 01:18:52,959
Félix Nadar?
1106
01:18:53,460 --> 01:18:54,876
You know him?
1107
01:18:54,876 --> 01:18:56,126
Of course I do!
1108
01:18:56,126 --> 01:18:58,876
He's the one we saw with my uncle.
1109
01:18:58,876 --> 01:19:00,460
I'm going to see him.
1110
01:19:00,460 --> 01:19:01,794
Him?
1111
01:19:02,502 --> 01:19:05,085
I'm not sure I'd dare see him again.
1112
01:19:05,543 --> 01:19:08,001
If he's your father,
you need to know.
1113
01:19:17,502 --> 01:19:19,752
Give me a slight smile.
1114
01:19:20,210 --> 01:19:22,418
That... that... that...
1115
01:19:23,251 --> 01:19:24,543
That! There.
1116
01:19:25,211 --> 01:19:26,794
Freeze!
1117
01:19:27,752 --> 01:19:29,335
Don't move...
1118
01:19:30,127 --> 01:19:31,752
Don't move...
1119
01:19:32,710 --> 01:19:34,752
Don't move...
1120
01:19:35,877 --> 01:19:37,211
Done!
1121
01:19:37,211 --> 01:19:39,211
You can move now.
1122
01:19:39,960 --> 01:19:41,794
Help her up, Timothée.
1123
01:19:45,044 --> 01:19:47,586
- Thank you, Monsieur Nadar.
- You're welcome.
1124
01:19:47,586 --> 01:19:50,710
We'll have the results within 2 weeks.
1125
01:19:50,710 --> 01:19:51,752
I can't wait!
1126
01:19:51,752 --> 01:19:54,127
Family photos are so different now.
1127
01:19:54,503 --> 01:19:56,835
People don't pose in the same way.
1128
01:19:57,252 --> 01:19:59,670
Sure, today, it's a free-for-all.
1129
01:19:59,670 --> 01:20:02,378
We constantly take photos, selfies...
1130
01:20:02,711 --> 01:20:05,544
To take one photo, we take five.
1131
01:20:05,544 --> 01:20:07,252
Know what I read?
1132
01:20:07,252 --> 01:20:11,003
Every 2 minutes, we take more photos
than in the entire 19th century.
1133
01:20:11,336 --> 01:20:13,294
Every 2 minutes?
1134
01:20:13,294 --> 01:20:15,503
Now, everyone's a photographer.
1135
01:20:15,503 --> 01:20:17,753
Anyone can take nice photos.
1136
01:20:17,753 --> 01:20:21,586
Just having a camera
doesn't make you a good photographer.
1137
01:20:21,586 --> 01:20:24,962
Could you show me
some of your photos?
1138
01:20:25,419 --> 01:20:27,003
I can show you my Insta,
1139
01:20:27,003 --> 01:20:29,795
but it doesn't reflect
the work I really like.
1140
01:20:30,920 --> 01:20:33,212
Not interesting...
1141
01:20:35,212 --> 01:20:37,295
This one I like.
1142
01:20:39,670 --> 01:20:41,170
Yeah, I see that.
1143
01:20:41,711 --> 01:20:43,337
Yeah, that one's good.
1144
01:20:43,337 --> 01:20:46,795
I can't tell you
what I like about that image, but...
1145
01:20:46,795 --> 01:20:48,212
it has something.
1146
01:20:49,253 --> 01:20:52,545
In Le Havre,
I worked for Firmin Kaiser
1147
01:20:52,545 --> 01:20:53,878
and Gustave Le Gray.
1148
01:20:53,878 --> 01:20:56,212
I know Gustave's work well.
1149
01:20:56,212 --> 01:20:59,087
Have you ever worked
with dry collodion plates?
1150
01:20:59,629 --> 01:21:03,504
No, I've mostly worked
with wet collodion plates...
1151
01:21:03,504 --> 01:21:05,253
Excuse me, sir...
1152
01:21:05,253 --> 01:21:07,170
I feel like I know you.
1153
01:21:08,796 --> 01:21:11,254
Have I ever photographed you?
1154
01:21:11,671 --> 01:21:13,963
It was probably my mother.
1155
01:21:13,963 --> 01:21:15,545
She said she knew you well.
1156
01:21:16,712 --> 01:21:18,088
What's her name?
1157
01:21:18,088 --> 01:21:19,963
Odette Vermillard.
1158
01:21:21,171 --> 01:21:22,963
Odette... Yes.
1159
01:21:23,921 --> 01:21:25,255
Of course.
1160
01:21:26,879 --> 01:21:28,545
I knew her well.
1161
01:21:31,504 --> 01:21:35,629
That was back in the '70s...
We were all a bit crazy.
1162
01:21:37,046 --> 01:21:39,963
Let me see if I can find something.
1163
01:21:44,505 --> 01:21:45,837
Is it him?
1164
01:21:47,046 --> 01:21:48,588
Your father?
1165
01:21:51,963 --> 01:21:53,213
Here.
1166
01:21:54,421 --> 01:21:55,296
Odette...
1167
01:21:58,046 --> 01:21:59,088
I know this one.
1168
01:22:02,338 --> 01:22:03,588
And you?
1169
01:22:04,588 --> 01:22:06,547
Could I photograph you?
1170
01:22:07,463 --> 01:22:08,672
Very good.
1171
01:22:09,797 --> 01:22:11,672
I'll focus...
1172
01:22:13,922 --> 01:22:15,296
Don't move.
1173
01:22:15,296 --> 01:22:16,214
There.
1174
01:22:18,296 --> 01:22:20,463
They were photographed by Nadar.
1175
01:22:20,463 --> 01:22:21,672
Incredible.
1176
01:22:22,005 --> 01:22:23,339
They were beautiful!
1177
01:22:23,339 --> 01:22:27,005
We were saying
that she may be her mother.
1178
01:22:27,422 --> 01:22:29,422
Maybe.
1179
01:22:29,422 --> 01:22:31,256
She does look younger.
1180
01:22:31,256 --> 01:22:34,630
Those photos are so mysterious.
1181
01:22:35,422 --> 01:22:37,880
You wonder what their lives were like.
1182
01:22:38,256 --> 01:22:39,964
They really...
1183
01:22:40,672 --> 01:22:42,755
My imagination just takes off...
1184
01:22:44,005 --> 01:22:45,089
so far.
1185
01:22:45,089 --> 01:22:46,880
Can you believe it?
1186
01:22:47,297 --> 01:22:49,714
I may get to work for Félix Nadar!
1187
01:22:51,798 --> 01:22:52,880
So...
1188
01:22:53,506 --> 01:22:55,130
Think he's your father?
1189
01:22:56,130 --> 01:22:57,005
No...
1190
01:22:57,339 --> 01:23:01,006
I don't know.
Anyway, I didn't feel anything special.
1191
01:23:02,714 --> 01:23:04,881
No, I can't imagine it's him.
1192
01:23:18,548 --> 01:23:20,173
I met Monsieur Nadar.
1193
01:23:20,173 --> 01:23:21,798
Really? And?
1194
01:23:22,422 --> 01:23:24,589
He certainly remembered you.
1195
01:23:25,798 --> 01:23:28,215
But I don't know...
1196
01:23:29,465 --> 01:23:32,714
I didn't feel anything.
I don't think he did either.
1197
01:23:40,382 --> 01:23:41,798
And the painter?
1198
01:23:43,090 --> 01:23:44,757
Who was the painter?
1199
01:23:53,674 --> 01:23:56,298
André Malraux Museum of Modern Art
1200
01:24:01,632 --> 01:24:03,382
That's Calixte.
1201
01:24:03,382 --> 01:24:04,715
Hello!
1202
01:24:08,465 --> 01:24:10,966
I'm Calixte.
Pleased to meet you.
1203
01:24:10,966 --> 01:24:12,841
This is Dounia.
1204
01:24:12,841 --> 01:24:15,424
We studied at the Louvre together.
1205
01:24:15,424 --> 01:24:18,424
She's become
a major Impressionist specialist.
1206
01:24:19,757 --> 01:24:23,341
Abdelkrim,
my former high school teacher.
1207
01:24:23,841 --> 01:24:25,007
But not only!
1208
01:24:26,757 --> 01:24:28,466
My cousins...
1209
01:24:28,466 --> 01:24:30,590
- Céline.
- Nice to meet you.
1210
01:24:30,590 --> 01:24:31,841
Guy...
1211
01:24:32,508 --> 01:24:33,715
And Seb.
1212
01:24:37,591 --> 01:24:39,049
Will you follow me?
1213
01:24:41,758 --> 01:24:42,882
And here,
1214
01:24:42,882 --> 01:24:45,924
we have a beautiful
Eugène Boudin collection.
1215
01:24:45,924 --> 01:24:48,133
- A forerunner.
- They're stunning.
1216
01:24:48,133 --> 01:24:51,049
Before him,
painting was only done in the studio.
1217
01:24:51,049 --> 01:24:53,425
Once the tube was invented...
1218
01:24:53,425 --> 01:24:54,883
Hey! Abdel...
1219
01:24:54,883 --> 01:24:56,091
What?
1220
01:24:56,091 --> 01:24:58,299
Can you explain the "not only"?
1221
01:24:58,299 --> 01:25:00,299
There's nothing to explain.
1222
01:25:00,299 --> 01:25:01,633
Come on!
1223
01:25:01,633 --> 01:25:04,258
She was a very good student...
1224
01:25:12,842 --> 01:25:16,383
I had doubts from the photo.
But now, yes!
1225
01:25:16,383 --> 01:25:18,758
It's clearly
an Impressionist painting.
1226
01:25:18,758 --> 01:25:20,259
It's quite disconcerting.
1227
01:25:21,342 --> 01:25:23,717
It's not the work of an amateur.
1228
01:25:23,717 --> 01:25:26,467
And clearly
from the Impressionist period.
1229
01:25:28,009 --> 01:25:30,800
This was also in the house.
1230
01:25:30,800 --> 01:25:32,634
Any idea what it could be?
1231
01:25:33,842 --> 01:25:36,634
The canvas seems to be
of the same period.
1232
01:25:37,009 --> 01:25:40,175
But the style is much more modern.
1233
01:25:40,175 --> 01:25:43,592
Or it's just a sketch.
It's hard to say.
1234
01:25:46,509 --> 01:25:50,509
In both cases,
I suggest in-depth analyses.
1235
01:25:50,509 --> 01:25:53,300
X-rays and micro-fluorescence
1236
01:25:53,300 --> 01:25:55,718
will give us much more tangible data.
1237
01:25:56,259 --> 01:25:57,759
Since we're here,
1238
01:25:58,093 --> 01:26:01,342
I can't resist showing you a spot
1239
01:26:01,342 --> 01:26:03,467
that's an art history landmark.
1240
01:26:04,884 --> 01:26:05,968
Here we are.
1241
01:26:05,968 --> 01:26:07,968
It was here,
1242
01:26:07,968 --> 01:26:10,676
on Southampton Quay
- or the Grand Quay -
1243
01:26:10,676 --> 01:26:12,843
that the Hôtel de l'Amirauté stood.
1244
01:26:12,843 --> 01:26:15,467
Right over there.
And it was from that hotel
1245
01:26:15,467 --> 01:26:17,051
that Monet painted
1246
01:26:17,051 --> 01:26:20,051
what is considered
the first Impressionist painting,
1247
01:26:20,509 --> 01:26:22,718
Impression, Sunrise.
1248
01:26:23,385 --> 01:26:24,468
There!
1249
01:26:24,468 --> 01:26:27,926
Seeing that work
and not understanding it,
1250
01:26:27,926 --> 01:26:30,343
art critic Louis Leroy
1251
01:26:30,759 --> 01:26:32,884
gave Impressionism its name.
1252
01:26:34,427 --> 01:26:36,968
Things sure have changed!
1253
01:26:53,510 --> 01:26:54,677
There's something
1254
01:26:54,677 --> 01:26:57,802
I've been wanting to discuss
for a while.
1255
01:26:58,385 --> 01:27:01,011
I brought along some Ayahuasca.
1256
01:27:01,011 --> 01:27:02,011
No?
1257
01:27:02,011 --> 01:27:03,011
Meaning?
1258
01:27:03,011 --> 01:27:05,094
Know what Ayahuasca is?
1259
01:27:05,094 --> 01:27:06,552
- Sure.
- Yes.
1260
01:27:07,719 --> 01:27:10,344
You may not believe in it,
but I do.
1261
01:27:10,844 --> 01:27:13,635
It's a shamanic plant
1262
01:27:13,635 --> 01:27:15,136
that allows you
1263
01:27:15,136 --> 01:27:17,469
to communicate with the elders.
1264
01:27:17,469 --> 01:27:19,885
If it worked, that'd be insane.
1265
01:27:19,885 --> 01:27:22,594
Thanks.
That's kind of you, but...
1266
01:27:22,594 --> 01:27:25,261
I don't buy that shamanic stuff.
1267
01:27:25,261 --> 01:27:28,428
I think Ayahuasca works
even on nonbelievers.
1268
01:27:28,428 --> 01:27:29,719
Sure it does.
1269
01:27:29,719 --> 01:27:30,927
I'd like to try!
1270
01:27:30,927 --> 01:27:33,052
Isn't it really dangerous?
1271
01:27:33,052 --> 01:27:35,553
Any mystical experience is dangerous.
1272
01:27:36,720 --> 01:27:40,094
We don't know where we'll go
or when we'll be back.
1273
01:27:40,094 --> 01:27:41,927
But it's an experience.
1274
01:27:41,927 --> 01:27:43,553
That's enough! Thanks.
1275
01:27:47,428 --> 01:27:50,012
For the moment, I don't feel a thing...
1276
01:28:13,511 --> 01:28:14,761
I'd like that, too.
1277
01:29:22,013 --> 01:29:23,513
It's so strange.
1278
01:29:23,513 --> 01:29:25,638
It looks like a child did it!
1279
01:29:25,638 --> 01:29:28,472
Or it's unfinished.
1280
01:29:28,472 --> 01:29:29,722
It's appalling!
1281
01:29:35,346 --> 01:29:39,263
Isn't it more like
your gaze is unprepared to grasp...
1282
01:29:39,263 --> 01:29:40,555
Calixte...
1283
01:30:01,388 --> 01:30:03,097
That's Félix Nadar.
1284
01:30:05,764 --> 01:30:07,097
Berthe Morisot!
1285
01:30:07,555 --> 01:30:09,056
Pissarro!
1286
01:30:09,056 --> 01:30:11,473
Degas, Sisley,
1287
01:30:11,473 --> 01:30:13,097
Cézanne,
1288
01:30:13,097 --> 01:30:14,514
Renoir...
1289
01:30:14,930 --> 01:30:16,139
Claude Monet!
1290
01:30:19,097 --> 01:30:21,889
Calixte, they're taking a photo...
1291
01:30:22,514 --> 01:30:24,264
You can move now.
1292
01:30:24,264 --> 01:30:25,264
Very good.
1293
01:30:36,056 --> 01:30:37,431
Are you Adèle?
1294
01:30:37,765 --> 01:30:39,473
No, I'm Odette.
1295
01:30:39,473 --> 01:30:41,015
Adèle is my daughter.
1296
01:30:42,097 --> 01:30:43,015
Odette?
1297
01:30:43,556 --> 01:30:45,598
What are you doing here?
1298
01:30:45,598 --> 01:30:48,473
I was curious to see your paintings.
1299
01:30:48,473 --> 01:30:51,140
And I wanted to introduce you.
1300
01:30:54,140 --> 01:30:55,306
Come with me.
1301
01:31:01,514 --> 01:31:03,390
What is this painting saying?
1302
01:31:03,390 --> 01:31:04,973
That's the question.
1303
01:31:06,931 --> 01:31:08,265
It's Impression, Sunrise.
1304
01:31:08,639 --> 01:31:09,639
"Impression"?
1305
01:31:09,639 --> 01:31:12,265
The first Impressionist painting.
1306
01:31:12,265 --> 01:31:14,265
"Impressionist"?
1307
01:31:14,265 --> 01:31:15,806
Catchy phrase!
1308
01:31:17,307 --> 01:31:18,432
Do you feel anything?
1309
01:31:20,599 --> 01:31:22,015
Of course I do.
1310
01:31:22,432 --> 01:31:26,557
I am the flowers on the wall
That only bloom in April
1311
01:31:26,557 --> 01:31:30,474
You have but to leave
For nothing to be left
1312
01:31:30,807 --> 01:31:32,098
Exactly.
1313
01:31:32,098 --> 01:31:33,599
Magnificent!
1314
01:31:33,599 --> 01:31:34,932
Thank you.
1315
01:31:34,932 --> 01:31:36,974
I'm a huge fan.
1316
01:31:36,974 --> 01:31:38,016
You're a...?
1317
01:31:38,432 --> 01:31:41,390
I'm a great admirer.
1318
01:31:42,223 --> 01:31:44,182
Might I ask your address?
1319
01:31:44,182 --> 01:31:47,307
I'd like to send you...
an anthology.
1320
01:31:47,307 --> 01:31:48,307
An anthology?
1321
01:31:48,766 --> 01:31:49,557
Yes.
1322
01:31:52,224 --> 01:31:53,432
Remember this?
1323
01:31:53,932 --> 01:31:54,724
Yes.
1324
01:31:56,224 --> 01:31:57,432
You kept it?
1325
01:31:57,974 --> 01:31:59,183
Of course.
1326
01:32:01,391 --> 01:32:05,891
That moment, that seemed so important
to you, is now important to me.
1327
01:32:06,599 --> 01:32:07,807
What's her name?
1328
01:32:08,391 --> 01:32:09,599
Adèle.
1329
01:32:10,807 --> 01:32:13,016
I got hit on by Victor Hugo!
1330
01:32:13,016 --> 01:32:16,183
- No way!
- I swear, Victor Hugo! Look!
1331
01:32:16,183 --> 01:32:17,183
Yeah!
1332
01:32:17,183 --> 01:32:18,266
See?
1333
01:32:20,849 --> 01:32:22,600
Come with me.
1334
01:32:24,516 --> 01:32:25,850
Don't touch me.
1335
01:32:25,850 --> 01:32:29,850
You should finish your paintings
before you hang them!
1336
01:32:32,224 --> 01:32:34,266
Who do you think you are?
1337
01:32:34,642 --> 01:32:37,017
What do you know about art?
1338
01:32:37,558 --> 01:32:38,725
Asshole!
1339
01:32:38,725 --> 01:32:40,266
Calixte, calm down!
1340
01:32:40,266 --> 01:32:42,975
Do you know who I am?
1341
01:32:42,975 --> 01:32:44,850
- You ignoramus!
- What?
1342
01:32:46,350 --> 01:32:47,934
It's Monsieur Leroy!
1343
01:33:04,226 --> 01:33:05,600
Are you okay?
1344
01:33:05,600 --> 01:33:06,683
Seb...
1345
01:33:07,808 --> 01:33:08,683
Seb...
1346
01:33:09,267 --> 01:33:10,059
You okay?
1347
01:33:13,017 --> 01:33:14,934
Seb, it's us.
1348
01:33:17,975 --> 01:33:18,975
You okay?
1349
01:33:19,808 --> 01:33:20,809
Yeah.
1350
01:33:20,809 --> 01:33:22,142
You okay?
1351
01:33:22,142 --> 01:33:23,559
That was insane.
1352
01:33:23,559 --> 01:33:25,809
- Really?
- It worked for you?
1353
01:33:26,184 --> 01:33:27,809
I didn't feel a thing.
1354
01:33:27,809 --> 01:33:30,184
Sure you did!
You got hit on by Victor Hugo.
1355
01:33:30,559 --> 01:33:31,935
Victor Hugo?
1356
01:33:34,018 --> 01:33:34,935
You did!
1357
01:33:34,935 --> 01:33:37,267
That's a change
from my shitty love life!
1358
01:33:37,267 --> 01:33:38,976
In any case,
1359
01:33:39,392 --> 01:33:41,601
at least it worked for one of us.
1360
01:33:42,267 --> 01:33:44,018
I was really tripping.
1361
01:33:45,518 --> 01:33:46,476
Where's Calixte?
1362
01:33:48,935 --> 01:33:50,476
I'm not the only one.
1363
01:34:34,101 --> 01:34:35,143
How's Calixte?
1364
01:34:35,560 --> 01:34:37,477
Still crying, but she's okay.
1365
01:34:37,977 --> 01:34:40,977
She's devastated
that she slept 26 hours.
1366
01:34:41,602 --> 01:34:44,811
And despondent
about beating up Leroy.
1367
01:34:45,186 --> 01:34:46,144
Leroy?
1368
01:34:46,519 --> 01:34:48,977
I didn't completely understand.
1369
01:34:49,311 --> 01:34:51,311
But I think she'll be okay.
1370
01:34:52,102 --> 01:34:54,061
That stuff was pretty potent.
1371
01:35:00,520 --> 01:35:01,852
You okay, Seb?
1372
01:35:03,394 --> 01:35:04,269
Yeah.
1373
01:35:05,894 --> 01:35:07,394
This is Odette,
1374
01:35:07,394 --> 01:35:08,686
I think.
1375
01:35:10,103 --> 01:35:12,603
She's Adèle's mother.
1376
01:35:13,520 --> 01:35:14,436
Really?
1377
01:35:14,894 --> 01:35:17,061
The opposite of what we thought.
1378
01:35:21,728 --> 01:35:22,937
You okay?
1379
01:35:25,436 --> 01:35:26,394
Yeah.
1380
01:35:28,645 --> 01:35:29,937
I'm okay.
1381
01:35:34,978 --> 01:35:37,020
My parents died when I was 5.
1382
01:35:37,020 --> 01:35:39,853
They died together, in a car accident.
1383
01:35:40,603 --> 01:35:42,853
So my grandparents raised me.
1384
01:35:43,520 --> 01:35:45,937
Now I just have my grandfather.
1385
01:35:48,770 --> 01:35:53,229
It was really important to him
that I come here and do this with you.
1386
01:35:53,853 --> 01:35:56,728
To be honest,
I really didn't give a shit.
1387
01:35:58,978 --> 01:36:01,728
But discovering these people and you...
1388
01:36:02,437 --> 01:36:04,895
I feel like I've discovered my family.
1389
01:36:05,687 --> 01:36:07,270
A real family.
1390
01:36:12,813 --> 01:36:15,521
I usually prefer to be circumspect.
1391
01:36:15,521 --> 01:36:17,687
I like absolute certainty.
1392
01:36:17,687 --> 01:36:21,978
So please forgive
my dampened enthusiasm. Anyway...
1393
01:36:22,813 --> 01:36:25,270
I've received the first analyses.
1394
01:36:26,396 --> 01:36:28,521
I think I can affirm
1395
01:36:28,521 --> 01:36:29,688
that your painting...
1396
01:36:30,145 --> 01:36:31,521
is by Claude Monet.
1397
01:36:33,479 --> 01:36:35,021
Claude Monet?
1398
01:36:35,021 --> 01:36:36,021
Yes.
1399
01:36:36,562 --> 01:36:40,437
Obviously, before celebrating,
that must be confirmed
1400
01:36:40,437 --> 01:36:42,230
by other experts.
1401
01:36:42,729 --> 01:36:45,604
But if that's confirmed,
1402
01:36:45,604 --> 01:36:47,688
it means that this painting
1403
01:36:48,063 --> 01:36:49,521
is priceless.
1404
01:36:51,688 --> 01:36:52,729
When you say
1405
01:36:53,230 --> 01:36:55,021
"priceless"...
1406
01:36:55,021 --> 01:36:57,896
What do you think the price would be?
About...
1407
01:36:57,896 --> 01:37:01,605
When I say "priceless",
I mean it's hard to estimate.
1408
01:37:01,605 --> 01:37:04,188
Just to know, more or less.
1409
01:37:04,647 --> 01:37:06,146
Just to know...
1410
01:37:06,146 --> 01:37:06,938
Of course.
1411
01:37:07,480 --> 01:37:11,438
Plus, with the Nadar photographs
you brought me,
1412
01:37:11,438 --> 01:37:13,480
it poses a lot of questions.
1413
01:37:13,480 --> 01:37:15,689
About your ancestor's life.
1414
01:37:15,689 --> 01:37:16,938
It's unsettling.
1415
01:37:18,105 --> 01:37:22,230
According to our analyses,
the painting dates from the 1890s.
1416
01:37:22,230 --> 01:37:25,939
Yet, this piece of canvas
dates from the 1870s.
1417
01:38:47,731 --> 01:38:49,274
What are you painting?
1418
01:38:54,107 --> 01:38:55,607
The rising sun.
1419
01:39:08,357 --> 01:39:10,190
The sun's not red.
1420
01:39:11,691 --> 01:39:13,482
Not anymore, but it was.
1421
01:39:14,858 --> 01:39:17,774
I'm not painting the port,
just an instant...
1422
01:39:17,774 --> 01:39:19,107
A fleeting moment.
1423
01:39:19,649 --> 01:39:21,399
Just a few moments ago.
1424
01:39:23,858 --> 01:39:27,024
It's strange
how the reflections keep shifting.
1425
01:39:27,649 --> 01:39:29,233
Like they're dancing.
1426
01:39:29,233 --> 01:39:30,983
As if they're singing....
1427
01:39:32,816 --> 01:39:34,275
Singing how?
1428
01:39:40,566 --> 01:39:42,108
That works pretty well.
1429
01:39:49,816 --> 01:39:51,899
Yes, that's good.
1430
01:40:26,942 --> 01:40:28,692
It's c-a-l-f.
1431
01:40:29,358 --> 01:40:30,567
Really?
1432
01:40:37,733 --> 01:40:39,025
Who's that?
1433
01:40:41,151 --> 01:40:42,733
So, how are you?
1434
01:40:43,900 --> 01:40:45,192
This is my mommy.
1435
01:40:45,650 --> 01:40:47,859
- Hello, ma'am.
- Hello, boys.
1436
01:40:47,859 --> 01:40:50,151
Lucien and Anatole.
1437
01:40:50,151 --> 01:40:51,234
May I...?
1438
01:40:51,234 --> 01:40:53,984
- We could sit over there.
- Okay.
1439
01:40:57,900 --> 01:41:00,942
I wanted to give you something
before you left.
1440
01:41:02,317 --> 01:41:03,526
What is it?
1441
01:41:04,359 --> 01:41:07,401
The painter I told you about
gave it to me.
1442
01:41:07,401 --> 01:41:08,776
I want you to have it.
1443
01:41:09,151 --> 01:41:11,359
For me, it's linked to your birth.
1444
01:41:21,068 --> 01:41:22,901
You like the boy
with the mustache?
1445
01:41:27,484 --> 01:41:28,943
- No?
- Yes...
1446
01:41:28,943 --> 01:41:30,651
But I...
1447
01:41:32,068 --> 01:41:36,193
I feel like he's only nice to me
because he thinks I'm pretty.
1448
01:41:37,901 --> 01:41:39,318
So?
1449
01:41:39,985 --> 01:41:42,901
You can't blame him.
It's not a disease to be pretty.
1450
01:41:44,609 --> 01:41:46,818
No... I don't know.
1451
01:41:47,235 --> 01:41:49,485
I don't want to be just pretty.
1452
01:41:50,193 --> 01:41:51,652
But do you like him?
1453
01:41:52,527 --> 01:41:54,694
Yes, I like him, but...
1454
01:41:55,527 --> 01:41:56,694
But what?
1455
01:41:57,527 --> 01:41:59,861
I don't know if it's right to...
1456
01:42:00,652 --> 01:42:02,485
What do you think I should...
1457
01:42:02,485 --> 01:42:05,819
I'm not sure I'm the right person
to give you advice.
1458
01:42:05,819 --> 01:42:07,235
Yes, you are. Go on!
1459
01:42:07,777 --> 01:42:09,277
Tell me what you think.
1460
01:42:12,986 --> 01:42:14,944
Take what life offers!
1461
01:42:15,402 --> 01:42:16,444
Make mistakes.
1462
01:42:17,235 --> 01:42:19,610
You may regret them later, but...
1463
01:42:20,652 --> 01:42:24,569
Better to regret what you've done,
than what you haven't.
1464
01:42:29,236 --> 01:42:31,361
Do you regret having me?
1465
01:42:34,361 --> 01:42:35,278
No.
1466
01:42:36,278 --> 01:42:37,694
Certainly not.
1467
01:42:38,986 --> 01:42:40,777
Never would I regret that.
1468
01:42:46,486 --> 01:42:48,486
Look into the lens.
1469
01:42:49,153 --> 01:42:51,528
And... don't move.
1470
01:42:53,278 --> 01:42:54,361
Here we go!
1471
01:42:56,236 --> 01:42:57,320
Don't move...
1472
01:42:58,778 --> 01:43:00,361
Don't move...
1473
01:43:02,528 --> 01:43:04,320
Now you can move.
1474
01:43:11,111 --> 01:43:12,611
It feels weird.
1475
01:43:18,653 --> 01:43:19,903
It's magnificent.
1476
01:43:20,903 --> 01:43:23,195
- Almost a photo.
- But in color!
1477
01:43:30,486 --> 01:43:31,987
Hurry, we'll miss it!
1478
01:43:31,987 --> 01:43:33,487
No, we'll make it!
1479
01:43:38,529 --> 01:43:40,778
- Faster!
- Wait for us!
1480
01:43:46,237 --> 01:43:47,613
Wait for us!
1481
01:43:50,070 --> 01:43:51,779
- So?
- You can see it!
1482
01:43:51,779 --> 01:43:53,613
All lit up?
1483
01:43:53,613 --> 01:43:55,821
Can you see the Avenue de l'Opéra?
1484
01:43:56,696 --> 01:43:58,154
That's insane!
1485
01:44:00,779 --> 01:44:02,070
It's beautiful!
1486
01:44:02,779 --> 01:44:04,112
Really beautiful!
1487
01:44:05,905 --> 01:44:07,112
Just beautiful!
1488
01:44:09,237 --> 01:44:10,988
Incredible!
1489
01:44:15,279 --> 01:44:16,279
Maybe one day,
1490
01:44:16,863 --> 01:44:19,988
every street in Paris
will be lit up like that.
1491
01:44:19,988 --> 01:44:21,613
With electricity.
1492
01:44:21,988 --> 01:44:23,988
You're dreaming!
1493
01:44:24,779 --> 01:44:26,363
We have to dream!
1494
01:44:26,363 --> 01:44:27,487
Look at that avenue.
1495
01:44:30,654 --> 01:44:32,155
What about it?
1496
01:44:32,155 --> 01:44:34,113
It's the avenue of the future!
1497
01:44:34,488 --> 01:44:35,738
It's true!
1498
01:44:39,530 --> 01:44:41,071
Tomorrow I'll be there.
1499
01:44:41,905 --> 01:44:43,447
On the Avenue de l'Opéra.
1500
01:44:43,447 --> 01:44:45,363
Really? Why?
1501
01:44:45,363 --> 01:44:48,739
Mr. Nadar's taking us
to a cinematograph demonstration.
1502
01:44:48,739 --> 01:44:49,946
What's that?
1503
01:44:50,363 --> 01:44:52,572
I didn't understand completely, but...
1504
01:44:52,572 --> 01:44:55,238
I think it's like photographs that move.
1505
01:44:55,238 --> 01:44:56,572
- Really?
- Yeah.
1506
01:44:57,780 --> 01:44:59,697
What for?
1507
01:45:18,906 --> 01:45:21,072
How about a drink?
1508
01:45:21,072 --> 01:45:22,530
- Absolutely!
- Yeah.
1509
01:46:57,783 --> 01:46:58,574
So?
1510
01:46:58,949 --> 01:47:01,949
It's addressed to Adèle Vermillard.
1511
01:47:04,240 --> 01:47:07,699
And it's signed
by someone named Anatole.
1512
01:47:08,033 --> 01:47:09,532
One of her lovers!
1513
01:47:09,532 --> 01:47:11,407
April 12, 1916.
1514
01:47:12,532 --> 01:47:13,699
Dear Adèle,
1515
01:47:14,908 --> 01:47:16,908
I, too, think of you often.
1516
01:47:16,908 --> 01:47:19,200
I'm happy
you can read and write,
1517
01:47:19,866 --> 01:47:22,366
and that my lessons weren't in vain.
1518
01:47:22,366 --> 01:47:25,366
Yet, I felt like
I was a very bad teacher.
1519
01:47:26,116 --> 01:47:29,699
Knowing that you've become a teacher
fills me with joy.
1520
01:47:31,699 --> 01:47:35,617
I've just been mobilized to Verdun.
I don't know what I'll do there.
1521
01:47:36,116 --> 01:47:38,658
But I hope I'll have some time to draw.
1522
01:47:39,283 --> 01:47:41,075
Take care of yourself.
1523
01:47:41,075 --> 01:47:43,700
Hoping to see you again soon,
1524
01:47:43,700 --> 01:47:44,617
Anatole.
1525
01:47:45,575 --> 01:47:46,700
Excuse me.
1526
01:47:56,867 --> 01:47:58,076
May I?
1527
01:48:06,450 --> 01:48:09,825
Wait'll the family hears
we've inherited a Monet!
1528
01:48:10,533 --> 01:48:12,201
That's pretty good news.
1529
01:48:12,201 --> 01:48:15,284
I warn you,
I'll try to convince them to donate it.
1530
01:48:15,284 --> 01:48:18,451
A Monet belongs to everyone,
not just our family.
1531
01:48:18,451 --> 01:48:19,825
Good luck with that!
1532
01:48:20,201 --> 01:48:21,867
Why do you say that?
1533
01:48:21,867 --> 01:48:25,451
Think they only care about money?
1534
01:48:28,034 --> 01:48:29,409
I don't think so!
1535
01:48:53,284 --> 01:48:56,409
It'd be nice
to get together again soon.
1536
01:48:57,785 --> 01:48:59,284
I hope we can.
1537
01:49:00,660 --> 01:49:03,160
Well, if you're free on Friday,
1538
01:49:03,160 --> 01:49:06,409
come to my retirement party.
1539
01:49:06,409 --> 01:49:07,743
You're retiring?
1540
01:49:07,743 --> 01:49:08,910
Where?
1541
01:49:08,910 --> 01:49:10,368
At my middle school.
1542
01:49:10,368 --> 01:49:12,285
Great! I can come.
1543
01:49:12,285 --> 01:49:13,868
I can film it.
1544
01:49:14,327 --> 01:49:15,826
- Film it?
- Yeah!
1545
01:49:15,826 --> 01:49:18,077
There may not be much to film.
1546
01:49:18,077 --> 01:49:19,452
As a souvenir.
1547
01:49:19,452 --> 01:49:22,035
With pleasure.
Until Friday, then!
1548
01:49:22,035 --> 01:49:23,285
See you then!
1549
01:49:33,535 --> 01:49:35,744
You in a hurry?
1550
01:49:38,993 --> 01:49:41,369
I have a pretty busy day but...
1551
01:49:42,285 --> 01:49:43,702
What are you doing?
1552
01:49:43,702 --> 01:49:45,160
Not a thing!
1553
01:49:45,160 --> 01:49:46,994
- Nothing at all?
- No.
1554
01:49:48,786 --> 01:49:50,994
- We could grab a coffee.
- Yeah!
1555
01:49:51,494 --> 01:49:52,661
Okay!
1556
01:49:52,994 --> 01:49:54,577
- Can I help?
- No.
1557
01:49:56,410 --> 01:49:58,744
I know a cafe over there.
1558
01:50:56,495 --> 01:50:58,037
For you, sir.
1559
01:51:02,912 --> 01:51:05,370
Not much to film?
1560
01:51:08,912 --> 01:51:10,037
Yeah...
1561
01:51:11,204 --> 01:51:12,495
I didn't expect this.
1562
01:51:24,912 --> 01:51:26,787
So that's our family.
1563
01:51:26,787 --> 01:51:28,663
We've pieced together a bit
1564
01:51:28,663 --> 01:51:30,704
of the puzzle
of what we share.
1565
01:51:31,037 --> 01:51:33,538
So now the question is
1566
01:51:33,538 --> 01:51:36,371
what shall we do with the painting?
1567
01:51:36,371 --> 01:51:40,204
We've discussed it and recommend
donating it to the government.
1568
01:51:40,704 --> 01:51:43,329
Are you kidding or what?
Donate it?
1569
01:51:43,329 --> 01:51:46,287
We have a Monet
and give it to the government?
1570
01:51:46,287 --> 01:51:48,621
Know what my retirement benefits are?
1571
01:51:50,246 --> 01:51:53,412
It's priceless...
1572
01:51:56,412 --> 01:51:58,579
Family...
What a pleasure!
1573
01:51:58,579 --> 01:51:59,830
Look at this.
1574
01:52:04,247 --> 01:52:06,704
So, Gramps, I wanted to say...
1575
01:52:11,621 --> 01:52:12,913
Thank you.
1576
01:52:13,746 --> 01:52:14,955
For what?
1577
01:52:14,955 --> 01:52:16,704
Thank you because...
1578
01:52:17,871 --> 01:52:20,497
It did me good
to be part of all that.
1579
01:52:20,497 --> 01:52:22,913
I have a better idea
of what I want now.
1580
01:52:22,913 --> 01:52:24,080
- Good.
- Yeah.
1581
01:52:24,080 --> 01:52:25,747
Can you explain why?
1582
01:52:28,664 --> 01:52:32,580
I've always looked forward.
And it did me good to look back.
1583
01:52:55,081 --> 01:52:56,248
Excuse me...
1584
01:52:58,372 --> 01:53:00,580
I'm looking for Monsieur Monet.
1585
01:53:00,580 --> 01:53:02,664
I'll tell him. You can go in.
1586
01:53:06,747 --> 01:53:07,747
Go ahead.
1587
01:53:44,957 --> 01:53:45,915
Hello.
1588
01:53:46,873 --> 01:53:48,707
You wanted to speak to me?
1589
01:54:00,124 --> 01:54:02,124
Did Odette give this to you?
1590
01:54:03,498 --> 01:54:04,790
Yes, sir.
1591
01:54:10,040 --> 01:54:12,790
I was sure I'd see you again one day.
1592
01:54:14,957 --> 01:54:16,666
Life flies by.
1593
01:54:16,666 --> 01:54:18,374
I made paintings.
1594
01:54:20,873 --> 01:54:22,457
Then I...
1595
01:54:23,165 --> 01:54:25,040
I made this garden,
1596
01:54:25,541 --> 01:54:27,374
to make paintings.
1597
01:54:29,708 --> 01:54:31,082
I traveled a lot.
1598
01:54:31,082 --> 01:54:33,499
I've painted people,
cities, landscapes.
1599
01:54:33,499 --> 01:54:36,833
But now,
I just want to stay here, at home,
1600
01:54:36,833 --> 01:54:38,374
in my garden.
1601
01:54:40,541 --> 01:54:42,791
My travels are here now.
1602
01:54:43,541 --> 01:54:45,374
Have you traveled?
1603
01:54:45,374 --> 01:54:46,666
No.
1604
01:54:46,666 --> 01:54:48,416
I just went to Paris.
1605
01:54:49,874 --> 01:54:51,791
And what did that bring you?
1606
01:54:52,541 --> 01:54:54,125
I met my mother.
1607
01:54:54,958 --> 01:54:58,166
And I learned to write.
Well, I started to learn.
1608
01:54:58,624 --> 01:55:01,916
And I met some people.
1609
01:55:02,541 --> 01:55:04,250
That's quite a lot.
1610
01:55:06,417 --> 01:55:09,000
I'd like to do something with all this.
1611
01:55:09,833 --> 01:55:11,708
I don't know what yet.
1612
01:55:16,874 --> 01:55:18,041
What?
1613
01:55:19,166 --> 01:55:23,083
Would you be willing
to stay here with me for a while?
1614
01:55:23,083 --> 01:55:24,417
A few days?
1615
01:55:26,292 --> 01:55:27,208
Yes.
1616
01:55:30,750 --> 01:55:33,001
I'd love to paint your portrait.
1617
01:55:40,084 --> 01:55:42,250
Can I ask you a question?
1618
01:55:47,042 --> 01:55:49,001
Did you love my mother?
1619
01:55:51,458 --> 01:55:52,417
Yes.
1620
01:55:55,584 --> 01:55:57,500
But you didn't want to stay with her?
1621
01:56:00,542 --> 01:56:02,543
Have you ever been in love?
1622
01:56:03,334 --> 01:56:04,167
Yes.
1623
01:56:07,876 --> 01:56:10,668
And you've never felt desire
for another?
1624
01:56:14,167 --> 01:56:15,334
Yes, I have.
1625
01:56:20,293 --> 01:56:21,835
Take your pose.
1626
01:57:46,086 --> 01:57:48,502
Why did you ask me to come here?
1627
01:58:25,837 --> 01:58:26,712
You're back?
1628
01:58:30,045 --> 01:58:31,045
Yes.
1629
01:59:35,546 --> 01:59:37,796
This film portrays
several famous characters.
1630
01:59:37,796 --> 01:59:40,546
Some elements have been modified
or invented for narrative purposes.
101052