All language subtitles for Channel.Zero.S01E01.720p.English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,900 --> 00:00:10,480
Mike Painter is here with me. He's
called America's Child Psychologist, and
2
00:00:10,480 --> 00:00:12,520
new book is Shaping the Past.
3
00:00:13,040 --> 00:00:15,160
I'm happy to have Mike Painter back on
the show.
4
00:00:15,380 --> 00:00:20,240
Thank you. Thanks for having me. So did
becoming a father change how you look at
5
00:00:20,240 --> 00:00:25,320
childhood? Yeah, I think so. You know,
at the same time, adulthood is just a
6
00:00:25,320 --> 00:00:28,600
mask, a sophisticated mask for sure.
7
00:00:29,260 --> 00:00:33,340
But behind it, we're all still the kids
we were. Now, in the book, you talk
8
00:00:33,340 --> 00:00:34,340
about your childhood.
9
00:00:35,129 --> 00:00:37,270
You lost a twin brother when you were
12?
10
00:00:46,730 --> 00:00:52,870
In 1988, in Iron Hill, Ohio, where I was
born, five
11
00:00:52,870 --> 00:00:54,310
kids went missing.
12
00:00:54,610 --> 00:00:56,530
The Iron Hill murders never solved.
13
00:00:57,610 --> 00:00:58,610
Yeah.
14
00:00:58,910 --> 00:01:03,290
The last victim, the one they never
found, was my brother, Eddie. You were
15
00:01:03,290 --> 00:01:04,289
identical twins.
16
00:01:04,990 --> 00:01:09,170
Losing a twin is like having a phantom
limb.
17
00:01:09,490 --> 00:01:12,490
How does a family deal with something
like that?
18
00:01:12,710 --> 00:01:13,970
My father was out of the picture.
19
00:01:14,590 --> 00:01:15,930
My mother couldn't cope.
20
00:01:16,710 --> 00:01:18,250
I was sent to live as relatives.
21
00:01:19,530 --> 00:01:21,030
I've never been back to Iron Hill.
22
00:01:22,790 --> 00:01:24,470
I want to do something unusual.
23
00:01:28,290 --> 00:01:29,490
I have someone on the phone.
24
00:01:30,450 --> 00:01:31,490
Twelve years old.
25
00:01:33,000 --> 00:01:35,560
His family's gone through a tragedy as
well.
26
00:01:36,680 --> 00:01:38,000
I'd like you to talk to him.
27
00:01:39,280 --> 00:01:40,280
Show us what you do.
28
00:01:47,580 --> 00:01:49,160
I don't know if that's... Are you there?
29
00:01:51,540 --> 00:01:52,540
Hello?
30
00:01:54,080 --> 00:01:55,480
My name is Dr. Painter.
31
00:01:56,880 --> 00:01:57,880
I'm a...
32
00:01:59,090 --> 00:02:02,510
I'm a doctor who kids like you talk to
about stuff that's on their mind.
33
00:02:05,050 --> 00:02:07,770
Is there anything you want to talk to me
about?
34
00:02:11,910 --> 00:02:16,370
Can you tell me your name?
35
00:02:30,060 --> 00:02:31,060
Is that your TV?
36
00:02:33,700 --> 00:02:34,700
Turn it off.
37
00:02:36,800 --> 00:02:37,800
Turn it off.
38
00:02:41,280 --> 00:02:45,240
Mike, why are you scared to come home?
39
00:03:21,610 --> 00:03:23,310
Why are you scared to come up?
40
00:06:18,969 --> 00:06:20,090
American goldfinch.
41
00:06:21,850 --> 00:06:23,670
Now he's just part of the yard.
42
00:06:25,310 --> 00:06:26,310
Hey.
43
00:06:32,950 --> 00:06:34,410
I wanted to surprise you.
44
00:06:35,090 --> 00:06:36,570
You sure know how.
45
00:06:40,570 --> 00:06:42,370
Marla, who is that?
46
00:06:46,070 --> 00:06:47,990
Hi, I'm Mike. What's your name?
47
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
This is Katie.
48
00:06:51,800 --> 00:06:52,800
Miss Marla?
49
00:06:54,560 --> 00:06:55,720
It's my son.
50
00:06:59,000 --> 00:07:00,980
He is a lurker, this cat.
51
00:07:03,280 --> 00:07:06,840
I swear, he kills for sport.
52
00:07:07,660 --> 00:07:09,640
So you're a vegetarian, then?
53
00:07:10,860 --> 00:07:12,760
I don't eat film birds.
54
00:07:24,620 --> 00:07:25,940
No pictures of me or Eddie.
55
00:07:26,460 --> 00:07:27,460
Or Dad.
56
00:07:27,720 --> 00:07:29,040
Well, don't take it personally.
57
00:07:33,220 --> 00:07:37,360
This is a matter of managing intrusive
thoughts.
58
00:07:52,540 --> 00:07:53,540
Thanks a lot, Mom.
59
00:07:53,820 --> 00:07:55,280
It really is. Why have you come?
60
00:07:55,600 --> 00:07:56,600
Just tell me.
61
00:08:00,220 --> 00:08:03,080
No, I'm so happy to see you.
62
00:08:05,440 --> 00:08:07,060
You are welcome here.
63
00:08:12,640 --> 00:08:18,140
It's just... I hope you haven't come to
rip open a wound.
64
00:08:23,950 --> 00:08:28,610
Once every two years if someone turns up
in Iron Hill to solve those murders...
65
00:08:28,610 --> 00:08:35,450
I've always been afraid
66
00:08:35,450 --> 00:08:38,770
that one day it would be you.
67
00:08:59,220 --> 00:09:00,340
Yeah, but nothing was stolen.
68
00:09:01,160 --> 00:09:03,620
Okay. Bob will take your statement, Mr.
Cromwell.
69
00:09:03,940 --> 00:09:06,200
Okay. Hey, Bob, line one.
70
00:09:07,620 --> 00:09:11,220
Yeah, can I help you? Hi there. My name
is Mike Painter.
71
00:09:11,680 --> 00:09:12,680
Oh, hi.
72
00:09:13,340 --> 00:09:16,380
My mom saw you on Dr. Phil and got very
excited.
73
00:09:16,600 --> 00:09:19,780
I mean, I saw you too. So, what brings
you here?
74
00:09:20,180 --> 00:09:22,840
I was actually wondering if I could...
Holy shit.
75
00:09:24,660 --> 00:09:25,660
Yeah. Wow.
76
00:09:25,900 --> 00:09:26,900
Mike Painter.
77
00:09:26,980 --> 00:09:28,500
Gary. Good to see you.
78
00:09:28,720 --> 00:09:30,840
Actually, I was hoping we could have a
quick word.
79
00:09:31,580 --> 00:09:33,300
Absolutely. Yeah. Go to my office.
80
00:09:34,860 --> 00:09:36,880
Pleasure to meet you.
81
00:09:41,940 --> 00:09:43,020
Right? Yeah.
82
00:09:44,760 --> 00:09:45,760
Okay,
83
00:09:46,260 --> 00:09:51,100
so Billy Reese was on first, and then
there was some kid on second, and you
84
00:09:51,100 --> 00:09:54,040
on third, and you don't remember.
85
00:09:54,680 --> 00:09:56,240
No, no, no, no. I remember.
86
00:09:58,640 --> 00:10:00,040
So they went and elected you sheriff.
87
00:10:00,240 --> 00:10:01,680
This is... Yeah.
88
00:10:01,960 --> 00:10:04,620
Congratulations. Look, it's not exactly
the Wild West.
89
00:10:04,940 --> 00:10:08,940
I mean, we got drunk people doing drunk
things, and right now there's some
90
00:10:08,940 --> 00:10:12,920
mystery man. He's, uh, he's going around
breaking into houses without stealing
91
00:10:12,920 --> 00:10:15,660
anything. I don't know, it's just...
Didn't the Manson family do that?
92
00:10:16,020 --> 00:10:20,120
Uh, past troubles aside, we're a little
bit more Partridge family than Manson
93
00:10:20,120 --> 00:10:22,200
family around here, but enough on all
that.
94
00:10:23,370 --> 00:10:27,450
What about you? We've kept up on you. I
even read your book.
95
00:10:27,730 --> 00:10:30,090
Oh, man, that's kind of you.
96
00:10:32,530 --> 00:10:36,730
Well, speaking of past troubles, you
know, Gary, I was hoping I could take a
97
00:10:36,730 --> 00:10:37,730
look at those files.
98
00:10:43,390 --> 00:10:44,810
Do you mind if I ask why?
99
00:10:45,630 --> 00:10:51,230
I mean, it's been 28 years since they
dragged those kids out of the woods.
100
00:10:56,380 --> 00:10:57,680
Yeah, minus their teeth.
101
00:10:59,740 --> 00:11:06,640
Look, Mike, all I'm saying is that a lot
of folks, just like you and your mom,
102
00:11:06,720 --> 00:11:08,240
lost people back then.
103
00:11:08,660 --> 00:11:12,740
So I'm not saying no.
104
00:11:14,380 --> 00:11:16,080
I guess I'm just saying why now.
105
00:11:17,680 --> 00:11:18,680
I'm writing a book.
106
00:11:19,440 --> 00:11:20,440
Really?
107
00:11:22,660 --> 00:11:24,880
Is it going to be a good book?
108
00:11:26,160 --> 00:11:27,160
I hope so.
109
00:11:28,440 --> 00:11:31,040
What I mean is, is it going to be a
respectful book?
110
00:11:32,460 --> 00:11:33,460
Above all else.
111
00:11:35,380 --> 00:11:38,660
Absolutely. Mike, you know that I didn't
get stuck here, right?
112
00:11:39,440 --> 00:11:44,120
Yeah, yeah, yeah. But did you know that
I married Jessica Hale?
113
00:11:44,840 --> 00:11:45,840
I did hear that.
114
00:11:46,020 --> 00:11:48,760
And she would be right annoyed if I
didn't invite you for dinner tonight.
115
00:11:49,800 --> 00:11:53,200
No. No, no, no, no. There's a lot of
people coming, and...
116
00:11:55,880 --> 00:11:57,980
And I think I can help you with those
files.
117
00:11:58,520 --> 00:12:02,500
But I need your expert opinion on my
kid.
118
00:12:03,520 --> 00:12:07,200
Yeah, I think he's growing up a little
bit strange.
119
00:12:08,900 --> 00:12:12,140
We don't build anything here.
120
00:12:12,980 --> 00:12:14,040
I'll tell you.
121
00:12:14,700 --> 00:12:19,320
Steam to diesel. When the railroad
switched from steam to diesel, that is
122
00:12:19,320 --> 00:12:22,020
killed us. Oh, community. How kids are
raised.
123
00:12:22,620 --> 00:12:24,700
Now everything's all disconnected.
124
00:12:25,880 --> 00:12:27,600
What? Now everything's all connected.
125
00:12:28,260 --> 00:12:32,600
Now any perv can reach through the Wi
-Fi and grope my daughter.
126
00:12:33,160 --> 00:12:36,780
We don't even keep a TV in the house.
I'll tell you something else. This is
127
00:12:36,780 --> 00:12:37,780
even a town.
128
00:12:38,140 --> 00:12:41,540
It's a museum. But you've got to
modernize. Take the station.
129
00:12:41,800 --> 00:12:45,100
If the county gave us funds, what we
could do with that.
130
00:12:45,460 --> 00:12:49,300
And when you're sheriff, I think you
should do all that. When I'm sheriff,
131
00:12:49,300 --> 00:12:52,220
first thing I do is take down that
stupid painting in your office.
132
00:12:52,680 --> 00:12:54,040
You got to be kidding me.
133
00:12:54,620 --> 00:12:55,880
Dad? I love this town.
134
00:12:56,340 --> 00:12:59,360
I absolutely love it. I love it just the
way it is. And you know that. Hey,
135
00:12:59,380 --> 00:13:00,379
buddy.
136
00:13:00,380 --> 00:13:01,960
He's been watching TV forever.
137
00:13:02,200 --> 00:13:03,480
I want to watch Labyrinth.
138
00:13:04,520 --> 00:13:07,940
It's a tough life, bud. Dane, honey, you
tell your sister it's time for bed.
139
00:13:08,180 --> 00:13:09,580
And you, too. No more TV.
140
00:13:10,680 --> 00:13:12,920
Good night.
141
00:13:16,720 --> 00:13:19,620
Don't. Mike, I mentioned this earlier.
142
00:13:20,020 --> 00:13:22,240
That kid is obsessed with David Bowie.
143
00:13:24,400 --> 00:13:26,800
That's strange, right? You're lucky it's
not Alba.
144
00:13:27,460 --> 00:13:28,900
I wouldn't worry about it.
145
00:13:29,620 --> 00:13:30,620
See?
146
00:13:32,140 --> 00:13:36,000
I mean, we were pretty strange,
remember?
147
00:13:39,020 --> 00:13:40,920
We had our own imaginary kingdom.
148
00:13:42,460 --> 00:13:44,280
You and Eddie made it up.
149
00:13:45,520 --> 00:13:47,960
And you were the kings, both of you.
150
00:13:50,000 --> 00:13:52,580
And the card game that never ended.
151
00:13:52,960 --> 00:13:53,960
What's that?
152
00:13:54,819 --> 00:13:56,860
Well, me and Eddie started playing cards
one day.
153
00:13:57,180 --> 00:14:00,960
War. And this one game just went on and
on.
154
00:14:02,240 --> 00:14:03,240
There was no winner.
155
00:14:03,880 --> 00:14:07,640
So we picked it up the next day and the
next.
156
00:14:08,600 --> 00:14:12,440
And after a while, I think we just
wanted to see how long it would go on.
157
00:14:13,220 --> 00:14:14,220
How long did it?
158
00:14:15,680 --> 00:14:17,160
Well, I guess technically it's doing it.
159
00:14:19,920 --> 00:14:20,920
And every Saturday.
160
00:14:21,540 --> 00:14:22,540
Every Saturday.
161
00:14:22,760 --> 00:14:23,760
Me, you, and Eddie.
162
00:14:28,900 --> 00:14:32,880
Hours. Oh, see? You turned out fine. She
turned out fine.
163
00:14:33,120 --> 00:14:34,540
Yeah. Well, Mike's the expert.
164
00:14:35,220 --> 00:14:36,320
Let me ask him.
165
00:14:36,700 --> 00:14:37,700
What do you think?
166
00:14:38,320 --> 00:14:39,920
Too much TV bad for a kid?
167
00:14:40,840 --> 00:14:41,840
Of course it is.
168
00:14:42,280 --> 00:14:43,280
Where's the bathroom?
169
00:14:43,340 --> 00:14:44,660
Down the stairs to the left.
170
00:15:18,000 --> 00:15:19,680
Katie? Hey, guess what?
171
00:15:21,000 --> 00:15:24,080
You're friends with my mom, and I'm
friends with your mom.
172
00:15:30,920 --> 00:15:31,920
Shh.
173
00:15:34,120 --> 00:15:36,700
Why are we being quiet?
174
00:15:46,400 --> 00:15:47,520
Katie, what were you watching?
175
00:15:54,560 --> 00:15:57,160
Right out in the middle is a piece of
luggage. I don't know, it's one of these
176
00:15:57,160 --> 00:16:00,420
fancy labels, right? Something,
whatever, it's nice.
177
00:16:00,620 --> 00:16:04,880
And she goes, it's stuck, right? And I
just said, hey, how'd it get there?
178
00:16:06,340 --> 00:16:09,860
You did not say that. I did, I did. You
guys remember Candle Cove?
179
00:16:13,380 --> 00:16:14,720
That bill, right?
180
00:16:16,110 --> 00:16:19,390
Run for like a couple of months. Two
months. September, October, 88.
181
00:16:22,390 --> 00:16:23,390
I remember.
182
00:16:23,790 --> 00:16:25,330
Did you ever tell your kids about it?
183
00:16:26,770 --> 00:16:27,770
Well, hell no.
184
00:16:30,790 --> 00:16:33,610
Well, Katie told me she just saw it.
185
00:16:34,090 --> 00:16:35,049
What, just now?
186
00:16:35,050 --> 00:16:36,150
What? No.
187
00:16:36,350 --> 00:16:37,890
I mean, why would they re -air that?
188
00:16:38,310 --> 00:16:39,370
What are you guys talking about?
189
00:16:40,030 --> 00:16:41,950
That show used to give me the worst
nightmares.
190
00:16:42,790 --> 00:16:43,790
Those puppets?
191
00:16:45,710 --> 00:16:48,790
I used to have this really weird
recurring dream.
192
00:16:51,950 --> 00:16:53,530
They would just be screaming.
193
00:16:54,730 --> 00:16:55,950
Oh, that was an episode.
194
00:16:56,630 --> 00:16:59,550
No, not possible. It was a nightmare I
had.
195
00:17:03,650 --> 00:17:04,890
Remember Jawbone?
196
00:17:05,130 --> 00:17:06,450
What is Jawbone?
197
00:17:06,990 --> 00:17:13,829
Jawbone. He was this old skeleton thing
in a robe and a black hat.
198
00:17:15,849 --> 00:17:19,069
And he'd always be chasing around Pirate
Percy, right?
199
00:17:20,210 --> 00:17:26,770
And he'd say, when I catch you, I'm
going to skin your ass.
200
00:17:28,690 --> 00:17:30,210
Easy there, easy there.
201
00:17:31,030 --> 00:17:33,490
Had a little bit much to drink, Mike?
202
00:17:33,690 --> 00:17:34,690
I'm fine.
203
00:17:34,750 --> 00:17:36,310
Thanks for dinner.
204
00:17:38,550 --> 00:17:42,310
You guys keep walking down memory lane
with this shit, I'm going to go home.
205
00:17:42,610 --> 00:17:45,190
You brought it up. Just a TV show, Mike.
206
00:17:47,950 --> 00:17:48,950
What was that?
207
00:18:25,800 --> 00:18:27,040
You're just gonna do it again?
208
00:18:57,450 --> 00:18:58,450
Just like your dad.
209
00:18:58,670 --> 00:18:59,649
Shut up.
210
00:18:59,650 --> 00:19:00,650
How come he left?
211
00:19:01,410 --> 00:19:04,090
Because he doesn't love you?
212
00:19:06,290 --> 00:19:08,290
I'd rather have no dad than one like
yours.
213
00:21:12,750 --> 00:21:14,610
Boy, mate, what adventure awaits.
214
00:21:15,090 --> 00:21:16,510
Do you sense it?
215
00:21:16,790 --> 00:21:22,490
Something is coming. A strange vessel
headed for the cove.
216
00:22:38,480 --> 00:22:39,480
Mike.
217
00:23:58,280 --> 00:23:59,420
You sleepwalked.
218
00:24:00,820 --> 00:24:03,400
Yeah. Old habits die hard.
219
00:24:06,940 --> 00:24:08,780
Your brother used to do it more.
220
00:24:14,620 --> 00:24:15,940
I've been having nightmares.
221
00:24:19,900 --> 00:24:21,620
So that's why you came back.
222
00:24:25,520 --> 00:24:26,660
Well, I...
223
00:24:27,180 --> 00:24:28,180
It helps you sleep.
224
00:24:29,940 --> 00:24:30,940
Yeah.
225
00:24:34,360 --> 00:24:35,600
I'm gonna be back in an hour.
226
00:24:44,040 --> 00:24:45,040
What?
227
00:24:46,720 --> 00:24:47,720
There's someone in the woods.
228
00:24:53,560 --> 00:24:54,920
People walk in the woods?
229
00:24:58,570 --> 00:24:59,590
When you're standing still.
230
00:25:01,550 --> 00:25:02,830
Maybe it's a great thought.
231
00:25:27,920 --> 00:25:29,000
I don't know. I guess.
232
00:25:37,060 --> 00:25:38,880
Good morning, honey.
233
00:25:42,240 --> 00:25:43,240
Katie?
234
00:25:48,040 --> 00:25:49,040
Katie?
235
00:25:50,260 --> 00:25:51,260
Katie?
236
00:25:52,960 --> 00:25:53,960
Honey?
237
00:26:18,640 --> 00:26:21,160
The women have walked in the wood.
238
00:26:29,640 --> 00:26:32,360
The women have walked in the woods.
239
00:26:38,600 --> 00:26:40,820
Past participle. In?
240
00:26:42,700 --> 00:26:44,140
Present perfect tense.
241
00:26:44,860 --> 00:26:50,460
Indicating something that started in the
past but continues until now.
242
00:26:51,000 --> 00:26:53,240
You always were a studious kid, Mike.
243
00:26:53,600 --> 00:26:56,700
You always were a grammar Nazi, Mrs.
Booth.
244
00:27:02,280 --> 00:27:03,280
Mike?
245
00:27:34,350 --> 00:27:35,350
Let's go another way.
246
00:27:36,150 --> 00:27:37,830
Eddie, don't!
247
00:27:47,370 --> 00:27:48,530
What happened to your hand?
248
00:27:49,750 --> 00:27:51,310
Did your daddy kiss it for you?
249
00:27:53,170 --> 00:27:54,170
Oh, right.
250
00:27:57,710 --> 00:27:58,770
What, Eddie?
251
00:28:03,660 --> 00:28:04,660
You want something?
252
00:28:07,940 --> 00:28:09,320
What the hell's wrong with you?
253
00:28:12,880 --> 00:28:13,880
Come on, Tim.
254
00:29:27,010 --> 00:29:34,010
So, that show, did you bring it up or
did Katie bring it up?
255
00:29:34,750 --> 00:29:35,749
She did.
256
00:29:35,750 --> 00:29:37,130
Why? Katie!
257
00:29:38,030 --> 00:29:42,410
Oh, it's weird they just aired again.
258
00:29:45,970 --> 00:29:46,970
Right?
259
00:29:47,250 --> 00:29:48,250
Yeah, yeah, yeah.
260
00:29:55,850 --> 00:29:57,630
Did she say what channel it was on?
261
00:30:00,370 --> 00:30:02,950
Um... No.
262
00:30:03,990 --> 00:30:05,110
I need to talk to you.
263
00:30:07,430 --> 00:30:08,430
Katie!
264
00:30:09,650 --> 00:30:12,730
Marla told us that she heard you come in
at 3 a .m. last night.
265
00:30:15,510 --> 00:30:17,390
Five hours after you left her house.
266
00:30:19,210 --> 00:30:21,630
I... I walked around.
267
00:30:22,930 --> 00:30:24,650
I'm asking you parent to parent.
268
00:30:26,510 --> 00:30:27,730
What are you not telling me?
269
00:30:32,790 --> 00:30:34,650
This will sound irrational.
270
00:30:35,330 --> 00:30:36,330
Say it.
271
00:30:37,150 --> 00:30:39,330
That show may have something to do with
this.
272
00:30:40,310 --> 00:30:41,310
What show?
273
00:30:43,810 --> 00:30:44,810
Candle Cove.
274
00:30:45,070 --> 00:30:46,070
Yeah, listen.
275
00:30:46,370 --> 00:30:50,390
In 88, the only time the show ever aired
was during the murders.
276
00:30:50,990 --> 00:30:53,910
When the show stopped, the murders
stopped.
277
00:30:54,839 --> 00:30:56,840
And now it just shows back up again.
278
00:30:57,380 --> 00:31:00,800
I just need you to tell me where you
went last night after you left. I know
279
00:31:00,800 --> 00:31:02,140
it sounds, but I'm not crazy.
280
00:31:02,360 --> 00:31:05,820
You're not crazy. Believe me, it's not
just a television show, okay? It did
281
00:31:05,820 --> 00:31:09,800
something to my brother, and it can make
people do odd things, and I seem to be
282
00:31:09,800 --> 00:31:16,320
the only one that's put in there. I know
about Stolvington. I'm not crazy. I
283
00:31:16,320 --> 00:31:21,740
had a... You were released from a psych
ward three days ago.
284
00:31:24,330 --> 00:31:27,190
He must have come right here after the
hospital.
285
00:31:28,030 --> 00:31:30,970
No, I went home the first night.
286
00:31:31,190 --> 00:31:33,390
My wife let me stop by to get clothes.
287
00:31:33,830 --> 00:31:34,830
That doesn't matter.
288
00:31:35,810 --> 00:31:42,170
I had what's called an acute stress
reaction.
289
00:31:43,010 --> 00:31:46,230
You said you had a psychotic episode,
Mike.
290
00:31:48,930 --> 00:31:50,990
You're a doctor. Tell me what that
means.
291
00:31:56,370 --> 00:31:58,170
I committed myself voluntarily.
292
00:31:59,130 --> 00:32:02,850
I'm asking you one last time. What did
you do and where did you go last night?
293
00:32:02,890 --> 00:32:06,410
It's not me, Jessica. It's connected to
that show. Whoever made that show.
294
00:32:10,590 --> 00:32:11,870
Oh, my God. Gary!
295
00:32:34,440 --> 00:32:35,239
What's wrong?
296
00:32:35,240 --> 00:32:36,240
It's Mike.
297
00:32:36,340 --> 00:32:39,480
I think... I think he knows something.
298
00:32:40,120 --> 00:32:43,480
I think he knows where he is. Okay,
we'll find him. Spread out. Hit the tree
299
00:32:43,480 --> 00:32:44,480
line.
300
00:33:13,680 --> 00:33:15,460
She said you'd come talk to me.
301
00:33:19,060 --> 00:33:20,480
Do you know where she is?
302
00:33:23,360 --> 00:33:25,080
Dane, do you love your sister?
303
00:33:25,940 --> 00:33:27,100
Do you want to see her again?
304
00:33:30,460 --> 00:33:32,620
Did she tell you where she was going?
305
00:33:34,840 --> 00:33:36,380
What's the crow's nest?
306
00:33:57,590 --> 00:33:58,590
Where's that gun?
307
00:33:59,870 --> 00:34:01,630
What do you want a 30 -year -old gun
for?
308
00:34:02,610 --> 00:34:03,610
Just in case.
309
00:34:04,590 --> 00:34:07,370
I got rid of that gun years ago. Tell me
what's going on.
310
00:34:07,610 --> 00:34:09,429
There was no time. It could already be
too late.
311
00:34:10,429 --> 00:34:12,790
Gary called. He said you're sick, Mike.
312
00:34:13,130 --> 00:34:16,250
They didn't understand in 1988, and they
don't understand now.
313
00:34:16,650 --> 00:34:17,650
And you do?
314
00:34:18,110 --> 00:34:22,630
Just... Just... Give me a chance to try
to get her back before it's too late.
315
00:34:23,230 --> 00:34:24,230
Where are you going?
316
00:34:27,820 --> 00:34:30,840
Out there. Out past the woods where the
signal tower is.
317
00:34:34,120 --> 00:34:35,380
Out where they found the body.
318
00:34:36,659 --> 00:34:37,659
I have to go.
319
00:34:38,580 --> 00:34:39,580
Let me go.
320
00:34:44,580 --> 00:34:45,580
Katie!
321
00:34:51,179 --> 00:34:52,179
Katie!
322
00:37:25,080 --> 00:37:26,080
Are you okay?
323
00:37:27,120 --> 00:37:28,120
Are you okay?
324
00:38:35,880 --> 00:38:37,880
She said the TV told her where to go.
325
00:38:39,560 --> 00:38:42,500
How'd you know to find her out by the
signal tower of all places?
326
00:38:44,620 --> 00:38:46,360
I just needed a place to think.
327
00:38:47,900 --> 00:38:50,440
Me and Eddie used to call that spot the
crow's nest.
328
00:38:52,360 --> 00:38:54,400
And you just happened to find Katie
there.
329
00:38:58,720 --> 00:39:00,400
I brought your daughter back, man.
330
00:39:01,440 --> 00:39:03,520
Yeah, minus a couple teeth.
331
00:39:15,330 --> 00:39:17,150
Let's just say that I still have
questions.
332
00:39:18,510 --> 00:39:19,910
Hey, you learn to live with those.
333
00:40:19,270 --> 00:40:22,990
Mike. America's child psychologist saves
little girl, is that it?
334
00:40:24,690 --> 00:40:28,630
Katie's going to be okay, but don't let
her watch TV.
335
00:40:29,010 --> 00:40:30,930
Spare me, okay? Just put it in your
book.
336
00:40:33,670 --> 00:40:34,730
There is no book.
337
00:40:35,310 --> 00:40:36,310
There never was.
338
00:40:39,850 --> 00:40:41,050
Then what are you doing here?
339
00:40:45,450 --> 00:40:46,450
It's been calling.
340
00:41:01,830 --> 00:41:02,830
Packing up?
341
00:41:10,790 --> 00:41:12,390
You don't have to leave.
342
00:41:14,130 --> 00:41:16,030
Yeah. Yeah, I do.
343
00:41:23,030 --> 00:41:24,030
Out of sight.
344
00:41:26,570 --> 00:41:27,570
Out of mind.
345
00:41:29,890 --> 00:41:31,550
Do you remember Candle Cove?
346
00:41:32,630 --> 00:41:33,630
Yeah, of course.
347
00:41:36,550 --> 00:41:38,310
After I left, did you ever see it again?
348
00:41:46,220 --> 00:41:47,540
Um, never mind.
349
00:41:48,740 --> 00:41:50,080
Forget I mentioned it.
350
00:41:57,120 --> 00:41:58,340
Who made it up?
351
00:41:59,840 --> 00:42:03,840
Made what up? I'm talking about the show
we watched, the TV show.
352
00:42:06,640 --> 00:42:12,700
Oh, no. The show I'm talking about
wasn't real.
353
00:42:14,410 --> 00:42:16,210
You used to sit watching the TV.
354
00:42:17,690 --> 00:42:19,110
Just watching the static.
355
00:42:29,430 --> 00:42:30,910
It just jumped in your head.
356
00:42:44,940 --> 00:42:47,700
Oh, Laughingstock, that's a whale of a
storm.
357
00:42:47,960 --> 00:42:50,140
We better find some place to hide.
358
00:42:50,540 --> 00:42:51,900
Oh, look.
359
00:42:52,660 --> 00:42:54,360
It's Bravery Cave.
360
00:42:55,080 --> 00:42:58,580
You have to go inside.
361
00:43:00,540 --> 00:43:02,740
Come inside, Percy.
362
00:43:03,080 --> 00:43:06,540
There's a new friend in there, and he
wants to play a game.
363
00:43:07,700 --> 00:43:09,780
But I don't know how to play.
364
00:43:10,080 --> 00:43:13,080
He'll show you exactly what to do. Come
on.
365
00:43:14,060 --> 00:43:15,360
I'll hold your hand.
366
00:43:58,840 --> 00:44:00,360
Mike, where are you going?
367
00:44:01,920 --> 00:44:03,620
We're just getting started again.
368
00:44:28,460 --> 00:44:31,900
Mike Painter, back in the show. You lost
a twin brother when you were 12. In
369
00:44:31,900 --> 00:44:35,320
1988, five kids went missing. The Iron
Hill murders. The one they never found
370
00:44:35,320 --> 00:44:35,979
was Eddie.
371
00:44:35,980 --> 00:44:38,960
You guys remember Candle Cove? That show
used to give me the world's nightmares.
372
00:44:39,360 --> 00:44:40,820
Katie just saw it. Katie!
373
00:44:41,140 --> 00:44:44,820
Katie! The only time the show ever aired
was during the murders. Now it shows
374
00:44:44,820 --> 00:44:48,280
back up again. You were released from a
psych ward three days ago. It did
375
00:44:48,280 --> 00:44:50,580
something to my brother. It can make
people do things.
376
00:44:51,000 --> 00:44:53,600
Who made it up? You. The tip was
watching the static.
377
00:44:53,820 --> 00:44:55,940
I brought your daughter back. Minus a
couple teeth.
378
00:44:56,300 --> 00:44:58,120
Bye. We're just getting started again.
379
00:45:39,210 --> 00:45:43,050
The bodies of four missing Iron Hill
children were found this afternoon.
380
00:45:43,270 --> 00:45:47,810
Police are still searching for a fifth
child, 12 -year -old Eddie Posen.
381
00:45:48,050 --> 00:45:49,130
I'm too bad.
382
00:45:49,930 --> 00:45:52,910
Laughingstock, that's one whale in the
storm.
383
00:45:53,150 --> 00:45:55,030
We better run and hide.
384
00:45:58,490 --> 00:46:00,390
Oh, look.
385
00:46:01,050 --> 00:46:02,610
It's Bravery King.
386
00:46:03,370 --> 00:46:06,930
You have to go inside.
387
00:46:10,670 --> 00:46:13,430
Your new friend is waiting for you.
388
00:46:14,410 --> 00:46:18,530
Now it's time to come and play a game
with him.
389
00:46:18,810 --> 00:46:20,950
But I don't know how to play.
390
00:46:21,570 --> 00:46:25,070
You've met him before, but you don't
remember.
391
00:46:26,950 --> 00:46:27,950
Katie.
392
00:46:29,350 --> 00:46:30,350
Katie.
393
00:46:31,350 --> 00:46:33,530
Look under your bed, Katie.
394
00:46:33,830 --> 00:46:35,270
We miss you.
395
00:46:35,530 --> 00:46:38,070
Come back and visit us in the cave.
396
00:46:58,830 --> 00:46:59,830
What did you do?
397
00:46:59,890 --> 00:47:00,910
Get away from him.
398
00:47:01,250 --> 00:47:02,610
Get away from him.
399
00:47:04,630 --> 00:47:08,230
Mike, um... Dane's in surgery.
400
00:47:09,090 --> 00:47:11,730
She stabbed him in his sleep.
401
00:47:12,470 --> 00:47:13,630
She had a hook.
402
00:47:14,310 --> 00:47:17,710
Katie, she... Where did she get a hook?
403
00:47:18,370 --> 00:47:21,090
She's here, but something's wrong.
404
00:47:21,630 --> 00:47:22,730
She won't...
405
00:47:38,060 --> 00:47:43,380
If you're connected to it at all,
please. Please.
406
00:48:09,480 --> 00:48:15,000
Wouldn't hurt anybody Unless someone or
something made her
407
00:48:15,000 --> 00:48:21,520
It's starting again, isn't it?
408
00:48:26,260 --> 00:48:27,820
I'm gonna try to stop it
409
00:49:12,320 --> 00:49:13,320
Hey.
410
00:49:31,580 --> 00:49:32,580
How's Dane?
411
00:49:33,120 --> 00:49:34,880
He won't stop picking at his stitches.
412
00:49:35,420 --> 00:49:40,840
Yeah. She's under observation until the
DA figures out if he wants to charge
413
00:49:40,840 --> 00:49:41,840
her.
414
00:49:43,779 --> 00:49:46,100
Gary, I asked Mike to come talk to her.
415
00:49:50,200 --> 00:49:52,780
You don't think you should have talked
to me before asking him back?
416
00:49:53,000 --> 00:49:54,500
I don't think that was a good decision.
417
00:49:54,920 --> 00:49:56,180
This is what he does.
418
00:49:59,200 --> 00:50:01,960
Do you really think that he just
happened to find her out there?
419
00:50:02,200 --> 00:50:06,220
I think that something is going on with
her, something that nobody here seems to
420
00:50:06,220 --> 00:50:07,240
be able to wrap their head around.
421
00:50:09,020 --> 00:50:10,680
So let's use the resource we have.
422
00:50:20,840 --> 00:50:21,840
What?
423
00:50:28,480 --> 00:50:29,480
Sit down.
424
00:50:34,420 --> 00:50:40,720
How are you holding up having him home?
425
00:50:49,200 --> 00:50:50,200
I barely know him.
426
00:50:53,340 --> 00:50:55,080
Frances, do you remember back then?
427
00:50:56,920 --> 00:51:01,040
A kids' show on TV called Campbell Cove?
428
00:51:02,840 --> 00:51:04,420
Something the boys used to watch?
429
00:51:06,460 --> 00:51:07,460
I don't know.
430
00:51:08,460 --> 00:51:10,240
Jacob watched all kinds of things.
431
00:51:29,130 --> 00:51:30,410
Look who's back in the middle of things.
432
00:51:35,330 --> 00:51:36,510
I just want to help.
433
00:51:36,790 --> 00:51:37,790
What's got into her?
434
00:51:38,590 --> 00:51:41,790
What makes a nice kid like that try and
disembowel her brother?
435
00:51:47,670 --> 00:51:48,670
Too much TV.
436
00:51:52,410 --> 00:51:53,410
See you around.
437
00:52:11,910 --> 00:52:13,350
I'm so sorry.
438
00:52:14,650 --> 00:52:15,650
Thank you for coming.
439
00:52:15,930 --> 00:52:16,930
Yeah, of course.
440
00:52:19,430 --> 00:52:20,930
How are you holding up?
441
00:52:24,890 --> 00:52:27,010
I'm not going to win Mother of the Year
anytime soon.
442
00:52:30,210 --> 00:52:34,830
But you'll talk to me after.
443
00:52:36,010 --> 00:52:37,370
Yeah, of course. Absolutely.
444
00:52:48,780 --> 00:52:49,780
God, did he.
445
00:52:50,320 --> 00:52:51,500
Can't receive gifts.
446
00:52:54,220 --> 00:52:55,860
Your husband's the sheriff.
447
00:53:01,780 --> 00:53:02,380
Excuse
448
00:53:02,380 --> 00:53:10,280
me.
449
00:53:13,240 --> 00:53:15,080
Do you know what kid drew this?
450
00:53:16,240 --> 00:53:17,780
No. Why?
451
00:53:40,810 --> 00:53:42,210
She saw Candle Cove.
452
00:53:43,170 --> 00:53:44,630
Candle Cove, you're sure?
453
00:53:45,590 --> 00:53:47,310
Well, welcome boat captain here.
454
00:53:49,930 --> 00:53:50,930
I wish.
455
00:53:52,670 --> 00:53:57,570
I can't believe somebody saw it again.
Was this an old episode or something
456
00:53:57,810 --> 00:54:01,950
Well, I have no idea who made it. I
couldn't find anything online.
457
00:54:02,370 --> 00:54:03,370
Well, that's Candle Cove.
458
00:54:05,950 --> 00:54:07,210
How do I get to see it?
459
00:54:12,830 --> 00:54:14,810
Okay. Okay, sure.
460
00:54:16,250 --> 00:54:20,690
You want to see something cool?
461
00:54:25,150 --> 00:54:27,270
This is my favorite episode.
462
00:54:28,670 --> 00:54:30,430
Laughingstock comes to Iron Hill.
463
00:54:34,930 --> 00:54:35,930
What's it about?
464
00:54:37,010 --> 00:54:38,010
Action.
465
00:54:38,710 --> 00:54:41,210
Adventure, friends, enemies, all the
good stuff.
466
00:54:42,669 --> 00:54:44,070
What's a kid supposed to do?
467
00:54:45,050 --> 00:54:46,050
Make you feel good, right?
468
00:54:47,110 --> 00:54:48,110
Special hook.
469
00:54:48,510 --> 00:54:49,970
Make you want to live in that world.
470
00:54:54,430 --> 00:54:55,750
That's what Cattle Co. is all about.
471
00:55:23,240 --> 00:55:24,240
You made this.
472
00:55:26,720 --> 00:55:29,180
Had you, didn't I? It's fanfic.
473
00:55:29,560 --> 00:55:30,640
A love letter.
474
00:55:31,520 --> 00:55:32,980
You don't have the real show?
475
00:55:33,560 --> 00:55:34,560
Nobody does.
476
00:55:34,880 --> 00:55:37,660
It was unrecordable. Something in the
signal.
477
00:55:39,820 --> 00:55:40,900
Just get this clear.
478
00:55:41,780 --> 00:55:45,400
This isn't something you heard about.
You actually saw it in 1988.
479
00:55:45,940 --> 00:55:46,940
We all did.
480
00:55:47,520 --> 00:55:49,520
Funny thing, it never aired on the same
channel.
481
00:55:50,820 --> 00:55:52,160
Come over one of the...
482
00:55:52,490 --> 00:55:54,090
Dead channels at the end of the dial.
483
00:55:56,750 --> 00:55:58,690
You had to find it.
484
00:56:00,310 --> 00:56:06,250
Does that mean that somebody must have,
um... Was it hacked into other channels?
485
00:56:07,710 --> 00:56:10,910
Pirate signal for a pirate show.
486
00:56:12,950 --> 00:56:15,350
Pretty clever, right?
487
00:57:08,140 --> 00:57:09,660
Katie, does that bird have a name?
488
00:57:16,880 --> 00:57:18,000
I have something else.
489
00:57:27,900 --> 00:57:29,160
Katie, do you know what this is?
490
00:57:32,280 --> 00:57:33,280
Did you draw this?
491
00:57:40,170 --> 00:57:45,410
It looks like a pirate ship, a tree, a
cloud.
492
00:57:47,850 --> 00:57:53,150
And over here, it looks to me like a
cave.
493
00:57:55,250 --> 00:57:56,590
Do you think I'm right?
494
00:58:05,810 --> 00:58:06,810
Katie?
495
00:58:10,120 --> 00:58:11,480
I want to ask you a very important
question.
496
00:58:12,620 --> 00:58:14,020
You're not going to get in trouble.
497
00:58:18,380 --> 00:58:20,720
What happened when you saw Candle Cove?
498
00:58:24,220 --> 00:58:25,540
How long is jail?
499
00:58:28,500 --> 00:58:30,060
You're not going to jail, Katie.
500
00:58:31,200 --> 00:58:33,460
You're in a hospital because we want to
help you.
501
00:58:35,220 --> 00:58:36,820
And nobody blames you.
502
00:58:38,670 --> 00:58:41,810
What you did was not your fault.
503
00:58:43,570 --> 00:58:45,570
I know it wasn't your fault.
504
00:58:54,870 --> 00:58:56,630
Where were you all that time?
505
00:58:59,610 --> 00:59:00,690
Don't you remember?
506
00:59:03,550 --> 00:59:04,890
You've been there too.
507
00:59:21,040 --> 00:59:23,100
Where? The cave where we went.
508
00:59:28,700 --> 00:59:29,700
Who's we?
509
00:59:31,100 --> 00:59:33,180
You and me? Or you and someone else?
510
00:59:35,600 --> 00:59:36,800
Was anyone else there?
511
00:59:40,640 --> 00:59:41,640
The boy.
512
00:59:47,310 --> 00:59:50,530
He was underground for a long time, but
somebody took him to a cave.
513
00:59:52,710 --> 00:59:54,930
And who put him there?
514
00:59:59,370 --> 01:00:00,370
Katie.
515
01:00:09,950 --> 01:00:11,530
You have to go inside.
516
01:00:17,480 --> 01:00:18,480
Mike.
517
01:01:10,160 --> 01:01:15,100
I think it's probably better if you
don't talk to her again unless Jess or I
518
01:01:15,100 --> 01:01:16,100
there, okay?
519
01:01:19,040 --> 01:01:22,660
Gary, have there been any other missing
persons cases around here recently?
520
01:01:23,680 --> 01:01:24,960
Other counties, maybe.
521
01:01:29,600 --> 01:01:30,600
Mike,
522
01:01:36,280 --> 01:01:37,280
you okay?
523
01:01:43,180 --> 01:01:44,180
Katie's going to be fine.
524
01:02:23,020 --> 01:02:24,620
Oh, hi there. I'm Officer Amy.
525
01:02:26,160 --> 01:02:27,560
You're such a dork. Come in.
526
01:02:29,300 --> 01:02:31,260
So, somebody broke in?
527
01:02:31,600 --> 01:02:34,940
Yeah, I didn't notice till this morning.
The old keepsake box my mom gave me for
528
01:02:34,940 --> 01:02:36,300
graduation? It's gone.
529
01:02:36,920 --> 01:02:38,060
Why still does that?
530
01:02:39,000 --> 01:02:40,160
What else do you keep in it?
531
01:02:40,840 --> 01:02:41,840
Cheap stuff.
532
01:02:41,940 --> 01:02:43,260
And Alex's baby teeth.
533
01:02:44,620 --> 01:02:45,620
You keep his teeth?
534
01:02:46,460 --> 01:02:48,140
Don't look at me like I'm strange.
535
01:02:49,320 --> 01:02:50,320
Part of him.
536
01:02:50,920 --> 01:02:52,220
Yeah, his bones.
537
01:02:52,780 --> 01:02:56,820
You ever think about that? Every time
you smile, you're like showing off your
538
01:02:56,820 --> 01:02:57,820
skeleton.
539
01:02:58,680 --> 01:03:00,500
Just wait. You'll understand.
540
01:03:24,590 --> 01:03:26,130
Hey, Ani. Hi, Daddy.
541
01:03:26,570 --> 01:03:28,630
How was your horseback riding lesson?
542
01:03:29,310 --> 01:03:31,130
Good. I rode Gypsy.
543
01:03:31,450 --> 01:03:32,590
I gave her an apple.
544
01:03:33,010 --> 01:03:35,030
Yeah? Did she have bad breath?
545
01:03:35,690 --> 01:03:36,690
Uh -huh.
546
01:03:36,870 --> 01:03:38,830
That's because horses don't brush their
teeth.
547
01:03:39,350 --> 01:03:41,010
But little girls do, don't they?
548
01:03:41,370 --> 01:03:42,370
Ha -ha.
549
01:03:42,890 --> 01:03:43,769
See, Dad?
550
01:03:43,770 --> 01:03:44,770
Yeah.
551
01:03:49,490 --> 01:03:50,490
What is it, Lily?
552
01:03:54,960 --> 01:03:56,200
You have to go inside.
553
01:04:01,480 --> 01:04:02,480
What?
554
01:04:06,000 --> 01:04:07,440
I brush my teeth after lunch.
555
01:04:08,380 --> 01:04:11,740
Daddy, Aunt Carol's coming. She's gonna
babysit me this weekend.
556
01:04:12,060 --> 01:04:15,580
Mom said I'm not supposed to call you,
so I gotta go. Love you, Dad.
557
01:04:16,200 --> 01:04:17,200
I love you, too.
558
01:04:52,720 --> 01:04:53,920
I found that in the hospital.
559
01:04:57,780 --> 01:04:59,440
I think Katie drew it.
560
01:05:02,940 --> 01:05:04,800
You think she knows that place?
561
01:05:07,080 --> 01:05:08,080
What do you mean?
562
01:05:09,600 --> 01:05:13,040
Well, this is a railroad track.
563
01:05:14,480 --> 01:05:19,080
Isn't that the cement plant up by the
old rail yard?
564
01:05:19,520 --> 01:05:22,240
Why, you two boys used to play even
though I told you a thousand times.
565
01:05:30,480 --> 01:05:31,480
Raina?
566
01:05:35,360 --> 01:05:36,480
You think she went there?
567
01:05:38,700 --> 01:05:39,700
I don't know.
568
01:05:40,920 --> 01:05:44,460
I think whoever made Candle Cove took
her somewhere else before the crow's
569
01:05:45,600 --> 01:05:47,640
And if she's saying she saw a boy...
570
01:05:48,270 --> 01:05:49,370
Maybe he's still there.
571
01:05:52,350 --> 01:05:53,510
Shouldn't you call Gary?
572
01:05:55,030 --> 01:05:56,030
No.
573
01:06:11,430 --> 01:06:12,430
What boy?
574
01:06:16,650 --> 01:06:19,090
Maybe she imagined this boy and made him
up.
575
01:06:21,850 --> 01:06:23,050
What if she didn't?
576
01:06:25,450 --> 01:06:27,210
There is a child out there.
577
01:06:30,730 --> 01:06:31,730
Somewhere hidden.
578
01:06:33,890 --> 01:06:35,590
Maybe he saw the show too.
579
01:06:47,180 --> 01:06:48,260
I don't know how you do it.
580
01:06:50,820 --> 01:06:52,720
I look around, I see him everywhere.
581
01:06:55,700 --> 01:07:00,620
What good is a change of address if it
doesn't close the wound up?
582
01:07:02,880 --> 01:07:04,660
Well, not if you keep pressing on it.
583
01:07:06,580 --> 01:07:07,740
Doesn't that work for you?
584
01:07:08,580 --> 01:07:10,780
Leave home and the wound just heals?
585
01:07:13,140 --> 01:07:14,140
Leave home?
586
01:07:14,660 --> 01:07:16,020
You sent me away.
587
01:07:20,620 --> 01:07:21,880
It wasn't that simple.
588
01:07:22,740 --> 01:07:24,240
That's a defensive phrase.
589
01:07:26,580 --> 01:07:28,080
I tried to protect you.
590
01:07:31,080 --> 01:07:32,380
I was so young.
591
01:07:36,740 --> 01:07:38,420
We could have helped each other.
592
01:07:41,500 --> 01:07:45,360
I buried an empty casket.
593
01:07:48,430 --> 01:07:50,710
I always thought that someday he might
just knock on the door.
594
01:07:59,050 --> 01:08:01,750
Why would somebody bring Katie here?
595
01:08:03,690 --> 01:08:04,690
There's somebody there.
596
01:08:08,550 --> 01:08:09,550
Let's call Gary.
597
01:08:12,030 --> 01:08:16,430
No, I want to... I want to talk to him.
598
01:08:17,629 --> 01:08:18,629
Who?
599
01:08:19,310 --> 01:08:21,930
Well, whoever that is.
600
01:08:22,170 --> 01:08:23,170
No, listen.
601
01:08:24,630 --> 01:08:25,689
Stay here, okay?
602
01:12:04,800 --> 01:12:05,800
Here.
603
01:12:06,180 --> 01:12:08,460
Thanks. I called Dale.
604
01:12:09,300 --> 01:12:12,940
He said it will take a while to confirm
it really is Eddie Painter.
605
01:12:13,660 --> 01:12:16,960
We'll try to expedite the autopsy, but
no problem.
606
01:12:17,360 --> 01:12:18,360
Yeah.
607
01:12:20,580 --> 01:12:24,380
The way the body was positioned and
preserved, it seems almost religious.
608
01:12:28,480 --> 01:12:29,480
Maybe.
609
01:12:34,350 --> 01:12:35,350
They're still here.
610
01:13:07,240 --> 01:13:08,240
Hey, listen, Marla.
611
01:13:09,240 --> 01:13:12,440
There's absolutely no reason for you to
be here right now. You don't need to see
612
01:13:12,440 --> 01:13:13,339
this.
613
01:13:13,340 --> 01:13:14,800
I would live, you see.
614
01:13:16,720 --> 01:13:19,080
There's a kind of roaring in my ears.
615
01:13:21,660 --> 01:13:26,980
I just found a... rushing water out
there somewhere.
616
01:13:31,420 --> 01:13:32,420
That's your blood.
617
01:13:37,260 --> 01:13:38,260
Doesn't stop, does it?
618
01:14:21,350 --> 01:14:23,090
And you never saw me take snuff.
619
01:14:23,750 --> 01:14:28,310
The reason being that in my snuff box, I
carry a piece of Parmesan cheese.
620
01:14:28,970 --> 01:14:31,930
Eddie, how'd you hurt your hand?
621
01:14:35,010 --> 01:14:36,110
I told you.
622
01:14:37,710 --> 01:14:38,710
I felt.
623
01:14:39,430 --> 01:14:41,110
That's not what Gary's mother said.
624
01:14:47,170 --> 01:14:49,650
You two have to look out for each other.
625
01:14:50,320 --> 01:14:51,420
You know that, right?
626
01:14:52,160 --> 01:14:53,740
Is something going to happen?
627
01:14:56,640 --> 01:15:02,040
I went to Gene's house and I spoke to
his mom about what he did to you.
628
01:15:03,320 --> 01:15:04,360
And she laughed.
629
01:15:07,380 --> 01:15:10,320
We have to be there for each other,
okay?
630
01:15:11,420 --> 01:15:14,820
I can't be there for you all the time,
okay? And when I'm not...
631
01:16:15,050 --> 01:16:17,530
Why is it when bad things happen, we
always bring food?
632
01:16:19,230 --> 01:16:25,910
Back then, after they found Jacob, all
my friends and neighbors came with
633
01:16:25,910 --> 01:16:26,970
casseroles and pies.
634
01:16:32,090 --> 01:16:33,350
You're going to be all right.
635
01:16:35,490 --> 01:16:36,490
We're survivors.
636
01:17:15,920 --> 01:17:19,780
All your secrets will be safe in Candle
Cove.
637
01:17:47,150 --> 01:17:48,150
What is it?
638
01:17:51,750 --> 01:17:54,490
When they searched the woods up there,
they never found anything.
639
01:17:56,930 --> 01:17:57,950
Which is very strange.
640
01:18:19,660 --> 01:18:24,060
You know I've worked with some mothers
who for various reasons are unable to
641
01:18:24,060 --> 01:18:26,260
bond with their children.
642
01:18:29,620 --> 01:18:31,500
Some love really is conditional.
643
01:19:18,800 --> 01:19:20,340
And I buried him in the woods.
644
01:19:34,660 --> 01:19:39,200
But someone must have taken him away
because when they looked where I buried
645
01:19:39,200 --> 01:19:40,260
him, there was nothing there. Stop.
646
01:19:40,660 --> 01:19:41,660
No.
647
01:19:42,520 --> 01:19:44,180
I have to tell you this. No.
648
01:19:47,140 --> 01:19:50,150
Don't. Say such things. Just get out.
649
01:19:54,030 --> 01:19:55,030
Get out.
650
01:19:55,890 --> 01:19:57,510
I'm asking you.
651
01:19:58,210 --> 01:19:59,210
Asking?
652
01:20:02,330 --> 01:20:04,850
You didn't ask when I was 12, did you?
653
01:20:06,610 --> 01:20:07,610
What?
654
01:20:08,090 --> 01:20:09,730
Wait. Don't move.
655
01:20:39,690 --> 01:20:44,890
And as the full moon rose over the
school towers and battlements, Harry
656
01:20:44,890 --> 01:20:47,230
reflected that he was a very lucky boy
indeed.
657
01:20:50,910 --> 01:20:55,250
Lucky to have such good, fine friends
and a place where he belonged.
658
01:20:56,430 --> 01:21:00,750
And the days ahead still brimming with
adventure.
659
01:21:36,490 --> 01:21:37,490
Hey, you.
660
01:21:47,150 --> 01:21:54,070
And as the full moon rose over the
school
661
01:21:54,070 --> 01:21:59,490
of towers and battlements, Harry
reflected that he was a very lucky boy
662
01:22:01,030 --> 01:22:03,570
Lucky to have such good, fine friends.
663
01:22:04,560 --> 01:22:11,480
and a place where he belonged, and the
days ahead still brimming with
664
01:22:11,480 --> 01:22:12,480
adventure.
665
01:23:01,930 --> 01:23:02,930
What's going on?
666
01:23:04,710 --> 01:23:07,070
Actually, Mike, I need you to come down
to the station with me.
667
01:23:08,970 --> 01:23:09,970
Where for?
668
01:23:11,790 --> 01:23:12,890
Answer some questions.
669
01:23:14,770 --> 01:23:15,770
About?
670
01:23:19,070 --> 01:23:20,950
About something that your mom told me.
671
01:23:52,940 --> 01:23:53,940
You want me to get in the back?
672
01:23:55,020 --> 01:23:56,020
Yeah, in the back.
673
01:23:57,160 --> 01:23:58,160
Am I under arrest?
674
01:23:59,880 --> 01:24:00,880
Do you want to be?
675
01:24:25,680 --> 01:24:29,060
I've never seen a storm wallop the
laughing stock quite like this.
676
01:24:29,360 --> 01:24:32,120
We better batten down the... Whoa!
677
01:24:32,480 --> 01:24:33,480
Oh, gee.
678
01:24:33,660 --> 01:24:35,300
We're in for it now.
679
01:24:35,740 --> 01:24:37,680
We should abandon ship. No.
680
01:24:39,180 --> 01:24:40,380
Don't leave me.
681
01:24:42,080 --> 01:24:44,860
Oh, look.
682
01:24:45,180 --> 01:24:46,180
Up ahead.
683
01:24:46,460 --> 01:24:48,240
It's bravery chain.
684
01:24:48,580 --> 01:24:50,640
We should go inside.
685
01:25:05,870 --> 01:25:07,050
He wanted to be mayor.
686
01:25:09,250 --> 01:25:10,250
What?
687
01:25:11,350 --> 01:25:14,430
Eddie wanted to be mayor.
688
01:25:19,070 --> 01:25:20,690
He said we could take turns.
689
01:25:23,190 --> 01:25:24,770
And no one would know the difference.
690
01:25:36,170 --> 01:25:37,170
You missed the turn.
691
01:25:41,850 --> 01:25:42,850
Gary?
692
01:25:46,970 --> 01:25:48,250
Where are you taking me?
693
01:27:36,040 --> 01:27:37,720
You guys remember Candle Cove?
694
01:27:38,220 --> 01:27:40,400
In 1988, five kids went missing.
695
01:27:40,600 --> 01:27:41,740
The Iron Hill murders.
696
01:27:42,040 --> 01:27:43,040
Never sold.
697
01:27:43,540 --> 01:27:44,880
Look who's back in the middle of things.
698
01:27:45,520 --> 01:27:48,560
A lot of folks, just like you and your
mom, lost people.
699
01:27:48,880 --> 01:27:51,200
How are you holding up having them home?
So strange.
700
01:27:51,480 --> 01:27:52,480
I barely know anyone.
701
01:27:52,560 --> 01:27:57,820
Pay the toll? Shove it up your ass. It
did something to my brother. It can make
702
01:27:57,820 --> 01:27:58,820
people do things.
703
01:27:59,100 --> 01:28:00,100
Hi, Daddy. What is it, Lily?
704
01:28:00,300 --> 01:28:01,300
You have to go inside.
705
01:28:01,680 --> 01:28:03,280
Eddie, I did it.
706
01:28:07,480 --> 01:28:10,380
I'm like, I need you to come down to the
station with me. Something that your
707
01:28:10,380 --> 01:28:11,380
mom told me.
708
01:28:12,360 --> 01:28:13,360
You missed the turn.
709
01:28:14,120 --> 01:28:15,280
Why are you taking me?
710
01:28:28,700 --> 01:28:29,700
Okay.
711
01:28:36,720 --> 01:28:38,100
Eleven years old.
712
01:28:39,740 --> 01:28:40,740
Okay, make a wish.
713
01:28:41,000 --> 01:28:42,000
Both of you.
714
01:28:42,520 --> 01:28:43,520
Why don't you trade?
715
01:28:43,840 --> 01:28:44,940
Make each other's wish.
716
01:28:45,500 --> 01:28:47,020
Better do something good for me, Eddie.
717
01:28:47,600 --> 01:28:48,600
We share.
718
01:28:49,740 --> 01:28:51,000
Whatever you have, I have too.
719
01:28:51,720 --> 01:28:52,720
Ready?
720
01:28:53,660 --> 01:28:55,940
One, two, three.
721
01:28:57,760 --> 01:28:59,980
Yay! Good job!
722
01:29:01,040 --> 01:29:02,460
Did you wish for something good?
723
01:29:02,820 --> 01:29:04,360
I did. Don't tell her what it was.
724
01:29:05,580 --> 01:29:08,960
Won't come true. Yeah, you're not too
good at keeping secrets.
725
01:29:51,530 --> 01:29:52,530
A treasure chest.
726
01:29:57,490 --> 01:29:59,090
Careful now, Percy.
727
01:29:59,330 --> 01:30:01,990
That box might be locked for a reason.
728
01:30:02,410 --> 01:30:07,010
And once you let bad things out, you can
never put them back.
729
01:30:07,690 --> 01:30:09,570
Blow away, Mr. Cloud.
730
01:30:10,410 --> 01:30:11,830
It's a treasure chest.
731
01:30:12,370 --> 01:30:13,890
Pirates love treasure.
732
01:30:37,710 --> 01:30:39,270
Marla, you scared me.
733
01:30:42,670 --> 01:30:43,930
I'd like to talk to Mike.
734
01:30:45,950 --> 01:30:47,030
Why would Mike be here?
735
01:30:48,650 --> 01:30:51,830
Gary, he brought him in just a little
while ago.
736
01:30:52,750 --> 01:30:54,810
No, I haven't seen Gary all night.
737
01:30:56,750 --> 01:31:02,110
If Gary didn't bring him here, where do
you take him?
738
01:31:05,420 --> 01:31:07,860
Do you think Gary took Mike into
custody?
739
01:31:17,540 --> 01:31:21,760
Gary, I don't know what my mother told
you, but my intention here is to help
740
01:31:21,760 --> 01:31:24,280
Katie and Dane. You remember the old
Iverson place?
741
01:31:26,860 --> 01:31:28,240
Jess was the listing agent.
742
01:31:30,420 --> 01:31:33,160
The house needed a lot of work, but it
had good bones.
743
01:31:34,350 --> 01:31:36,590
So we decided that we were going to grab
it for ourselves.
744
01:31:39,190 --> 01:31:41,230
We had all these plans to fix it up.
745
01:31:43,730 --> 01:31:44,790
Never got a chance.
746
01:31:46,070 --> 01:31:48,990
Some rich guy from Cleveland bought it
out from under us.
747
01:31:50,030 --> 01:31:51,030
Paid all cash.
748
01:31:53,150 --> 01:31:54,350
And gutted the place.
749
01:31:55,990 --> 01:31:57,330
You know how these guys are.
750
01:31:58,450 --> 01:31:59,910
Gets bored, never finishes.
751
01:32:02,030 --> 01:32:03,690
Now the house is on the market again.
752
01:32:05,740 --> 01:32:07,080
Just as a listing agent.
753
01:32:10,480 --> 01:32:11,900
But it'll never be ours.
754
01:32:13,940 --> 01:32:15,100
Price is too high.
755
01:32:23,920 --> 01:32:24,920
He's not answering.
756
01:32:27,700 --> 01:32:28,760
Went to voicemail.
757
01:32:31,080 --> 01:32:33,240
Any idea where Gary would have taken
him?
758
01:32:38,090 --> 01:32:39,150
What the hell is going on?
759
01:33:02,050 --> 01:33:04,090
What are we doing here?
760
01:33:07,050 --> 01:33:09,570
Once the truth is out, you've got to
face it.
761
01:33:23,250 --> 01:33:24,250
That's it.
762
01:33:52,950 --> 01:33:54,470
Bologna. Bologna.
763
01:33:57,890 --> 01:34:00,690
In Italy they call it mortadella.
764
01:34:03,190 --> 01:34:04,190
Mortadella.
765
01:34:12,630 --> 01:34:13,630
Jacob.
766
01:34:19,150 --> 01:34:23,030
Bless us, O Lord, and these thy gifts,
which we are about to receive from thy
767
01:34:23,030 --> 01:34:25,450
bounty. Through Christ our Lord.
768
01:34:35,170 --> 01:34:41,970
Blessed be God, the
769
01:34:41,970 --> 01:34:45,770
Father of our Lord Jesus Christ, the
Father of all mercies.
770
01:34:46,350 --> 01:34:48,790
who comforted us in all our
tribulations.
771
01:34:49,890 --> 01:34:56,150
Our bodies, even mine, believe it or
not, have 11 systems.
772
01:34:58,930 --> 01:34:59,930
Digestive.
773
01:35:02,550 --> 01:35:03,550
Muscular.
774
01:35:05,870 --> 01:35:06,870
Circulatory.
775
01:35:09,110 --> 01:35:10,110
Respiratory.
776
01:35:13,650 --> 01:35:14,650
Skeletal.
777
01:35:21,680 --> 01:35:26,840
I've opened that box short -faced, but
now you let me out, and I'll have your
778
01:35:26,840 --> 01:35:27,840
hide.
779
01:35:30,760 --> 01:35:32,200
Jawbone's the name.
780
01:35:32,600 --> 01:35:35,340
It is my name.
781
01:35:37,320 --> 01:35:38,320
Immune.
782
01:35:39,920 --> 01:35:40,920
Nervous.
783
01:35:48,320 --> 01:35:49,320
Endocrine.
784
01:35:50,760 --> 01:35:51,780
Reproductive
785
01:36:27,880 --> 01:36:28,880
Hi, Mike.
786
01:36:29,520 --> 01:36:30,520
Daphne?
787
01:36:31,340 --> 01:36:32,340
Tim?
788
01:36:33,200 --> 01:36:35,880
What are we doing here?
789
01:36:36,680 --> 01:36:39,780
I don't like my phone ringing at the
break of dawn.
790
01:36:40,080 --> 01:36:46,500
Gary here says, wake up, get on out of
here, because it looks like all that
791
01:36:46,500 --> 01:36:52,880
Friday night talk over the years, you
know, hey, I think that maybe
792
01:36:52,880 --> 01:36:53,880
given...
793
01:36:55,530 --> 01:36:59,750
Certain details, the Painter family knew
more about the murders than they're
794
01:36:59,750 --> 01:37:00,750
letting on.
795
01:37:00,850 --> 01:37:04,670
Looks like they were true because Mike
Painter just confessed to one of them.
796
01:37:06,110 --> 01:37:12,090
Well, Mike, we're going to have a little
chat that's long overdue because I'll
797
01:37:12,090 --> 01:37:13,090
be honest.
798
01:37:14,650 --> 01:37:17,350
I always thought your family had
something to do with it.
799
01:37:18,150 --> 01:37:19,770
We just want to talk, Mike.
800
01:37:21,090 --> 01:37:22,090
Okay.
801
01:37:22,510 --> 01:37:23,530
I'm happy to talk.
802
01:37:24,840 --> 01:37:25,840
Just untie me.
803
01:37:25,900 --> 01:37:27,180
You can talk like that.
804
01:37:34,900 --> 01:37:36,300
Tell the truth, Mike.
805
01:37:42,320 --> 01:37:43,640
Okay, this is the truth.
806
01:37:45,420 --> 01:37:50,420
28 years ago, somebody made a TV show
called Candle Cove and broadcast it on a
807
01:37:50,420 --> 01:37:51,420
dead channel.
808
01:37:52,170 --> 01:37:55,630
It influenced the kids who saw it, and
before it was over, five of those kids
809
01:37:55,630 --> 01:37:56,369
were dead.
810
01:37:56,370 --> 01:37:57,730
You killed your brother, Eddie.
811
01:37:59,750 --> 01:38:01,430
You killed your brother, Mike.
812
01:38:02,890 --> 01:38:05,930
Then you left Iron Hill. The murders
stopped. The disappearances stopped.
813
01:38:06,690 --> 01:38:08,850
Then 28 years later, you come back.
814
01:38:10,210 --> 01:38:11,330
Everything starts again.
815
01:38:12,510 --> 01:38:13,449
Right away.
816
01:38:13,450 --> 01:38:16,430
You're looking in the right direction,
but you're making the wrong connection.
817
01:38:16,770 --> 01:38:20,710
So are you telling me that my kids
wouldn't be in the hospital if you
818
01:38:20,710 --> 01:38:21,710
come back?
819
01:38:23,850 --> 01:38:24,850
I want to show you something.
820
01:38:31,370 --> 01:38:32,430
Jacob Booth.
821
01:38:33,410 --> 01:38:35,110
Mrs. Booth's only son.
822
01:38:40,230 --> 01:38:41,230
Sadie Williams.
823
01:38:41,890 --> 01:38:42,890
My cousin.
824
01:38:44,130 --> 01:38:45,490
She taught me how to kiss.
825
01:38:50,350 --> 01:38:51,350
Carl Cutter.
826
01:38:51,830 --> 01:38:52,830
The cut -up.
827
01:39:20,440 --> 01:39:21,860
That's what we're doing here, Mike.
828
01:39:23,200 --> 01:39:25,240
Me and Tim are not cops right now.
829
01:39:26,480 --> 01:39:28,460
We're all just people who lost people.
830
01:39:29,420 --> 01:39:32,800
And before you go into the system, we
want to know.
831
01:39:33,870 --> 01:39:36,490
exactly what you did and why you did it.
832
01:39:48,410 --> 01:39:49,570
Where's your brother, Fainter?
833
01:39:49,990 --> 01:39:54,550
Where's yours, Jean? Go home, dickless
wonder. Want me to break your fingers,
834
01:39:54,670 --> 01:39:55,670
too?
835
01:39:57,030 --> 01:39:58,110
Want to see something cool?
836
01:39:58,910 --> 01:39:59,970
Me and Eddie found it.
837
01:40:00,450 --> 01:40:02,070
Figured you would know what to do.
838
01:40:02,580 --> 01:40:03,580
Bullshit.
839
01:40:05,180 --> 01:40:06,780
It's worth money, but okay.
840
01:40:08,160 --> 01:40:09,220
Where are you going, Mike?
841
01:40:09,440 --> 01:40:10,440
The crow's nest.
842
01:40:17,440 --> 01:40:19,260
Gary? Are you home?
843
01:40:21,140 --> 01:40:22,140
Are you here?
844
01:40:22,620 --> 01:40:23,620
Gary?
845
01:40:29,140 --> 01:40:30,480
I'm going to head over to Tim's.
846
01:40:31,200 --> 01:40:32,200
Gary?
847
01:40:32,590 --> 01:40:35,670
Why don't you two stay here in case Gary
comes back?
848
01:40:43,130 --> 01:40:45,510
I still have dreams about my brother.
849
01:40:48,130 --> 01:40:52,750
And the look on my parents' faces when
we heard that he was dead.
850
01:40:54,010 --> 01:40:55,190
I stopped eating.
851
01:40:56,310 --> 01:40:58,550
Got so thin, I almost died.
852
01:40:59,550 --> 01:41:01,670
That's the worst thing about losing
someone, Mike.
853
01:41:02,250 --> 01:41:03,910
It's not knowing how or why.
854
01:41:05,510 --> 01:41:08,310
They wouldn't even tell me what really
happened to Gene.
855
01:41:09,550 --> 01:41:10,950
But I found out, Mike.
856
01:41:11,850 --> 01:41:17,990
Sure, he was a bully and we were redneck
idiots, but he looked out for me.
857
01:41:20,470 --> 01:41:23,210
Didn't deserve to die with his neck
broken and teeth gone.
858
01:41:25,810 --> 01:41:28,870
I dream about Candle Cove.
859
01:41:32,430 --> 01:41:33,430
Because it's still there.
860
01:41:34,210 --> 01:41:35,210
All the time.
861
01:41:36,710 --> 01:41:37,710
Working on us.
862
01:41:38,830 --> 01:41:41,550
What about you, Gary, Tim? You guys
dream about it?
863
01:41:42,070 --> 01:41:43,070
Because I do.
864
01:41:43,830 --> 01:41:46,250
For 30 years, I've been dreaming about
it.
865
01:41:47,030 --> 01:41:49,570
Always there, behind everything.
866
01:41:49,870 --> 01:41:54,670
We all saw it. It did something to us.
Channel Co. was on TV the same time as
867
01:41:54,670 --> 01:41:56,330
the murders. That's the only connection.
868
01:41:56,810 --> 01:41:57,810
You're wrong.
869
01:41:58,450 --> 01:42:01,290
Bottom line is, you killed my brother.
870
01:42:02,470 --> 01:42:03,550
You killed Eddie.
871
01:42:04,030 --> 01:42:07,670
You killed Sadie. No, I didn't. You
killed Jacob. You killed Carl.
872
01:42:07,950 --> 01:42:10,610
Come on, Mike. And now you're back in
town here. Mike, what are you going to
873
01:42:10,630 --> 01:42:13,410
You're going to kill more children? Come
on, Mike. It's still pretty good to
874
01:42:13,410 --> 01:42:16,970
tell your mom about it. You know what?
Now that I think about it, I think that
875
01:42:16,970 --> 01:42:19,950
we've had just about enough talk. Maybe
it's time to talk.
876
01:42:20,530 --> 01:42:22,950
Whoa, whoa, whoa. I didn't have a
choice.
877
01:42:41,800 --> 01:42:42,800
You like Canada Co?
878
01:42:43,280 --> 01:42:44,280
Jean?
879
01:42:44,480 --> 01:42:46,180
I don't watch that retard show.
880
01:42:46,980 --> 01:42:47,980
Don't lie.
881
01:42:48,740 --> 01:42:49,800
I know you do.
882
01:42:51,220 --> 01:42:53,240
You can't lie to the skin taker.
883
01:42:54,160 --> 01:42:55,160
The what?
884
01:43:22,350 --> 01:43:23,350
In his head.
885
01:43:23,970 --> 01:43:25,550
He can't do anything now.
886
01:44:29,850 --> 01:44:31,790
Now you can go to Canada Cove.
887
01:44:32,330 --> 01:44:33,410
Walk the plank.
888
01:44:55,950 --> 01:44:56,950
Eddie killed him.
889
01:44:59,010 --> 01:45:00,410
Candle Cove got in him.
890
01:45:01,910 --> 01:45:02,910
Changed him.
891
01:45:03,810 --> 01:45:04,970
Because he was vulnerable.
892
01:45:06,690 --> 01:45:08,250
Because you made him vulnerable.
893
01:45:08,910 --> 01:45:09,910
Tim, Gary.
894
01:45:10,630 --> 01:45:11,650
You hurt him.
895
01:45:12,430 --> 01:45:14,190
And I had to stop him.
896
01:45:22,530 --> 01:45:23,530
Something's up.
897
01:45:24,140 --> 01:45:26,820
I can't reach Gary or Tim in this thing.
898
01:45:27,940 --> 01:45:28,940
Hang on.
899
01:45:30,640 --> 01:45:31,640
Stop!
900
01:45:32,140 --> 01:45:33,140
Help!
901
01:45:33,800 --> 01:45:35,700
These kids are hurting someone!
902
01:45:42,420 --> 01:45:43,420
Hey!
903
01:45:46,980 --> 01:45:48,400
Hey, drop those knives!
904
01:45:51,920 --> 01:45:52,920
Oh, my God.
905
01:45:56,050 --> 01:45:57,890
Oh, you guys scared the shit out of me.
906
01:45:59,130 --> 01:46:00,790
Where'd you get that thing from? Science
class?
907
01:46:03,890 --> 01:46:04,890
Alex.
908
01:46:05,110 --> 01:46:06,110
Chloe, what's going on?
909
01:46:07,250 --> 01:46:09,690
Why are you, uh... Hey!
910
01:46:10,550 --> 01:46:11,730
Hey, get back here!
911
01:46:33,780 --> 01:46:36,320
Marlock? Why did Gary arrest Mike?
912
01:46:38,560 --> 01:46:43,720
I... did something unforgivable.
913
01:46:44,720 --> 01:46:47,360
Do you mean you can't forgive him?
914
01:46:53,940 --> 01:46:58,640
The last couple of years, Mike and I
have started emailing.
915
01:47:03,099 --> 01:47:04,380
Texts. Like that.
916
01:47:06,940 --> 01:47:10,000
At first, it was once in a while.
917
01:47:12,400 --> 01:47:13,400
Then more.
918
01:47:17,620 --> 01:47:18,700
And then every day.
919
01:47:22,240 --> 01:47:27,080
It became... important to me.
920
01:47:28,740 --> 01:47:29,740
To Gary, though.
921
01:47:31,120 --> 01:47:32,120
I didn't think so.
922
01:47:34,620 --> 01:47:36,160
Then Mike went quiet on me.
923
01:47:38,200 --> 01:47:40,280
Like he dropped off the face of the
earth.
924
01:47:42,380 --> 01:47:43,640
So I deleted everything.
925
01:47:45,300 --> 01:47:47,640
Every last email.
926
01:47:50,780 --> 01:47:52,380
It's been hard this year.
927
01:47:54,240 --> 01:47:58,160
Gary had his hopes set on this property
in the countryside.
928
01:48:03,389 --> 01:48:08,170
He just got so...
929
01:48:08,170 --> 01:48:21,750
It's
930
01:48:21,750 --> 01:48:22,469
not here.
931
01:48:22,470 --> 01:48:23,470
Come on.
932
01:48:28,230 --> 01:48:29,930
I know where Gary took Mike.
933
01:48:35,520 --> 01:48:37,140
TV shows don't kill people, Mike.
934
01:48:37,640 --> 01:48:39,700
Gary, think about your daughter.
935
01:48:40,180 --> 01:48:44,080
She saw the show and one day later she
tries to kill Dane. No, she talked to
936
01:48:44,080 --> 01:48:45,039
you. No.
937
01:48:45,040 --> 01:48:46,040
No.
938
01:48:48,740 --> 01:48:51,180
Daphne, you feel it.
939
01:48:51,740 --> 01:48:53,980
You know it's true, don't you, Mike?
940
01:48:54,500 --> 01:48:56,720
It's okay because I do too. Just tell
them.
941
01:48:57,080 --> 01:48:58,080
Just tell them.
942
01:48:58,460 --> 01:48:59,460
What do you dream about?
943
01:48:59,700 --> 01:49:00,700
Mike.
944
01:49:00,840 --> 01:49:01,840
Just tell them.
945
01:49:02,000 --> 01:49:04,900
Cut the therapy shit. That's right. We
knew it was connected somehow.
946
01:49:05,220 --> 01:49:09,360
No. No, we don't know anything like that
at all. Gary, we have to find whoever
947
01:49:09,360 --> 01:49:10,360
made that show.
948
01:49:11,160 --> 01:49:12,540
I saw it that day.
949
01:49:13,340 --> 01:49:14,440
That the crow's net.
950
01:49:15,660 --> 01:49:16,660
Listen.
951
01:49:17,600 --> 01:49:19,720
Daffy, in the dreams, what do you see?
952
01:49:20,520 --> 01:49:21,980
A face that's just a skull?
953
01:49:22,480 --> 01:49:23,480
White eyes?
954
01:49:24,240 --> 01:49:25,240
You remember?
955
01:49:25,280 --> 01:49:27,560
In the show, they called it jawbone.
956
01:49:28,620 --> 01:49:31,100
But in the dream... Okay, in the
dream...
957
01:49:31,340 --> 01:49:32,380
It has a different name.
958
01:49:33,120 --> 01:49:36,340
Well, I don't know what that name. A
person dressed as Jawbone.
959
01:49:36,680 --> 01:49:40,220
And whoever this person is, he's still
out there right now. Okay, even if there
960
01:49:40,220 --> 01:49:42,080
is some person out there, Mike.
961
01:49:42,660 --> 01:49:45,580
What the hell is wrong with you? Tim.
962
01:49:47,040 --> 01:49:51,660
This all points back to him. This is not
about a goddamn puppet show. It was
963
01:49:51,660 --> 01:49:53,360
just a show that aired on TV then.
964
01:49:55,380 --> 01:49:57,580
His mom sends him away in the murder
stop.
965
01:50:01,740 --> 01:50:03,400
I didn't. Tim, he killed Gene.
966
01:50:04,060 --> 01:50:08,200
And maybe, just maybe, his mother helped
cover it up. Okay, but even if he's
967
01:50:08,200 --> 01:50:11,400
lying, we need to look at this. We need
to look in the woods and just see what's
968
01:50:11,400 --> 01:50:12,660
going on with what he's talking about.
969
01:50:15,480 --> 01:50:16,480
What are you doing, Tim?
970
01:50:17,440 --> 01:50:19,780
No, no, no. Tim, what are you doing?
971
01:50:20,580 --> 01:50:22,580
You're going a little too far, Tim.
We're done here.
972
01:50:22,840 --> 01:50:26,440
All right? We're done. I'm going to take
him in, give him a trial by jury.
973
01:50:26,640 --> 01:50:28,380
They're having a trial by jury right
now.
974
01:50:29,240 --> 01:50:30,240
Okay. Tim!
975
01:50:30,440 --> 01:50:31,440
Tim! Tim!
976
01:50:31,610 --> 01:50:33,890
This is not what we're here to do. Get
out of the way, Gary.
977
01:50:35,030 --> 01:50:36,030
Now listen to me.
978
01:50:36,130 --> 01:50:37,130
We're going to put that away.
979
01:50:37,410 --> 01:50:38,770
We're going to forget this ever
happened.
980
01:50:38,990 --> 01:50:39,990
That's an order. 911.
981
01:50:40,050 --> 01:50:43,270
Daphne, hang that up. Now, hang that up.
I'm not moving, Tim.
982
01:50:44,210 --> 01:50:45,310
Tim, I didn't do anything.
983
01:50:45,830 --> 01:50:46,870
Get out of the way, Gary.
984
01:50:47,190 --> 01:50:49,050
I'm not moving, Tim. You put that gun
down.
985
01:50:49,290 --> 01:50:50,290
That's an order.
986
01:50:51,550 --> 01:50:52,710
I'm sorry, Sheriff.
987
01:50:54,190 --> 01:50:55,370
I'm just like Mike.
988
01:50:55,630 --> 01:50:56,810
I don't have a choice.
989
01:50:57,030 --> 01:50:57,769
Yeah, you do.
990
01:50:57,770 --> 01:50:58,770
No!
991
01:51:17,320 --> 01:51:18,400
18 years a cop.
992
01:51:19,120 --> 01:51:20,900
First time you draw us on me.
993
01:51:22,140 --> 01:51:23,460
We're going to take him to the station.
994
01:51:24,000 --> 01:51:25,180
It was an accident.
995
01:51:25,460 --> 01:51:26,379
An accident.
996
01:51:26,380 --> 01:51:27,139
That's right.
997
01:51:27,140 --> 01:51:28,680
He tried to get your gun. Gary?
998
01:51:29,060 --> 01:51:30,060
What, Daphne?
999
01:51:30,480 --> 01:51:31,540
Your wife's here.
1000
01:51:59,650 --> 01:52:01,250
Jess, you can't be here right now.
1001
01:52:01,750 --> 01:52:02,750
Where's Mike?
1002
01:52:03,370 --> 01:52:06,750
You gotta leave. You gotta leave. Is
Mike inside? Let me handle this.
1003
01:52:22,090 --> 01:52:23,090
Get me the box cutter.
1004
01:52:23,390 --> 01:52:24,390
Mike?
1005
01:52:24,610 --> 01:52:25,610
Are you in there?
1006
01:52:25,950 --> 01:52:27,970
Marla, get down from there right now.
1007
01:52:29,150 --> 01:52:32,770
Marla, get down from there. Just let me
inside. Mike!
1008
01:52:33,810 --> 01:52:35,290
Carrie, come on. Jess. Jess!
1009
01:52:37,550 --> 01:52:38,550
Jess!
1010
01:52:38,790 --> 01:52:41,890
Jess, he killed his brother. We need to
find out what happened.
1011
01:52:43,310 --> 01:52:45,950
Have you lost your mind?
1012
01:52:51,230 --> 01:52:52,230
Sam!
1013
01:52:53,830 --> 01:52:54,830
Oh, my God.
1014
01:55:48,640 --> 01:55:55,520
Mike, I need you to tell me what
happened out there and why.
1015
01:55:58,600 --> 01:56:00,240
Marla, maybe you should leave us alone.
1016
01:56:01,520 --> 01:56:02,520
No, I'll stay.
1017
01:56:07,220 --> 01:56:09,340
Watch Amazing Magic for free.
1018
01:56:09,680 --> 01:56:12,400
More troubling news in Iron Hill.
1019
01:56:12,700 --> 01:56:15,280
12 -year -old Carl Cutter has been
reported missing.
1020
01:56:15,920 --> 01:56:18,060
He was last seen yesterday around 3 .30.
1021
01:56:22,500 --> 01:56:24,020
What happened to Carl?
1022
01:56:26,260 --> 01:56:27,260
He's in chemical.
1023
01:56:31,720 --> 01:56:37,900
You're saying he was influenced by this
TV show.
1024
01:56:38,660 --> 01:56:41,680
A show no one can prove existed.
1025
01:56:46,000 --> 01:56:53,000
And this other person you saw, this
adult accomplice, you have no idea
1026
01:56:53,000 --> 01:56:54,000
who they were.
1027
01:56:57,960 --> 01:56:58,960
It's back.
1028
01:57:02,000 --> 01:57:05,320
Kids will watch it, just like we did.
1029
01:57:07,380 --> 01:57:13,520
And when they do, they may start to
behave in ways that...
1030
01:57:13,520 --> 01:57:14,940
What?
1031
01:57:19,180 --> 01:57:20,180
What do you know?
1032
01:57:23,940 --> 01:57:25,680
Did something happen?
1033
01:57:31,860 --> 01:57:38,580
All I know... is you confessed to
killing Eddie
1034
01:57:38,580 --> 01:57:41,060
and his acting sheriff. No, I didn't.
1035
01:57:42,040 --> 01:57:44,080
I didn't confess.
1036
01:57:45,960 --> 01:57:47,120
Gary misunderstood.
1037
01:57:48,750 --> 01:57:49,810
Gary misunderstood.
1038
01:57:52,850 --> 01:57:58,450
You just said Eddie killed the other
four kids, and then you killed him.
1039
01:57:58,450 --> 01:57:59,910
killed the other four kids.
1040
01:58:02,110 --> 01:58:03,770
And then he disappeared.
1041
01:58:07,710 --> 01:58:09,290
So that's your story now.
1042
01:58:10,230 --> 01:58:11,230
It's the truth.
1043
02:00:23,050 --> 02:00:24,110
I can't sleep here.
1044
02:01:01,580 --> 02:01:03,300
We didn't mean to hurt anyone.
1045
02:01:05,560 --> 02:01:07,180
I tried to stop him.
1046
02:01:08,820 --> 02:01:09,960
We both did.
1047
02:01:12,100 --> 02:01:13,620
But he shot Mike.
1048
02:01:14,280 --> 02:01:16,680
And then Jessica and Marla showed up.
1049
02:01:17,600 --> 02:01:19,360
Is Mike all right?
1050
02:01:19,640 --> 02:01:23,040
I hope so.
1051
02:01:25,040 --> 02:01:28,600
The shot went sideways. It winded his
arm.
1052
02:01:32,840 --> 02:01:33,840
I don't know what to tell you.
1053
02:01:37,160 --> 02:01:41,680
You're not exactly gonna go on the lam
and start a new life in Mexico.
1054
02:01:44,520 --> 02:01:46,020
You have to turn yourself in.
1055
02:01:48,080 --> 02:01:49,080
I know.
1056
02:01:51,020 --> 02:01:52,020
I will.
1057
02:01:53,680 --> 02:01:54,680
Atta girl.
1058
02:01:58,280 --> 02:01:59,520
You want something to drink?
1059
02:02:31,180 --> 02:02:32,820
Coco. Is all that for us?
1060
02:02:33,680 --> 02:02:34,680
No.
1061
02:02:35,740 --> 02:02:37,120
I'll get you something stronger.
1062
02:03:19,839 --> 02:03:21,960
You shouldn't fuck with Mike Painter.
1063
02:04:06,620 --> 02:04:08,140
Where did you leave the body?
1064
02:08:54,220 --> 02:08:55,600
It was a nightmare. Oh, God.
1065
02:08:57,060 --> 02:08:58,640
Are you okay? Oh, God.
1066
02:08:59,020 --> 02:08:59,999
Are you okay?
1067
02:09:00,000 --> 02:09:01,220
Yeah, I'm fine. No.
1068
02:09:02,800 --> 02:09:03,860
Oh, it's horrible.
1069
02:09:06,740 --> 02:09:11,160
What is it?
1070
02:09:17,080 --> 02:09:18,820
Lily, it's my daughter.
1071
02:09:30,730 --> 02:09:31,629
How did you get here?
1072
02:09:31,630 --> 02:09:32,630
How did you?
1073
02:09:32,970 --> 02:09:34,670
Baby, baby, look at me. What are you?
1074
02:09:34,950 --> 02:09:35,950
Are you okay?
1075
02:09:36,170 --> 02:09:37,170
Are you okay?
1076
02:09:39,870 --> 02:09:41,430
Are you okay?
1077
02:09:42,090 --> 02:09:43,090
How did you get here?
1078
02:09:43,870 --> 02:09:46,430
Baby, look at me. Look at me. Look at
me. How did you get here?
1079
02:10:24,590 --> 02:10:27,810
You guys remember Candle Cove? That show
used to give me the worst nightmare.
1080
02:10:28,190 --> 02:10:29,188
It's back.
1081
02:10:29,190 --> 02:10:31,630
Kids will watch it, just like we did.
1082
02:10:31,870 --> 02:10:33,290
These kids are hurting someone!
1083
02:10:33,730 --> 02:10:34,770
I dropped those knives!
1084
02:10:35,870 --> 02:10:39,030
Dave? She stabbed him in his feet.
1085
02:10:39,310 --> 02:10:42,850
Me and Eddie started playing cards one
day, and this one game went on and on.
1086
02:10:42,970 --> 02:10:43,909
There was no winner.
1087
02:10:43,910 --> 02:10:49,750
We want to know what you did and why you
did it. Don't! Mike! Have you lost your
1088
02:10:49,750 --> 02:10:53,330
mind? This is scary. The last couple of
years, Mike and I started emailing
1089
02:10:53,330 --> 02:10:54,330
texts.
1090
02:10:54,780 --> 02:10:55,780
became important.
1091
02:10:59,080 --> 02:11:00,780
Lily, it's my daughter.
1092
02:11:01,040 --> 02:11:04,000
How did you get here? Look at me, look
at me. How did you get here?
1093
02:11:04,700 --> 02:11:05,700
How did you get here?
1094
02:11:10,600 --> 02:11:17,420
Are you mad at
1095
02:11:17,420 --> 02:11:18,420
Eddie about something?
1096
02:11:20,680 --> 02:11:22,560
All he wants to do is watch that show.
1097
02:11:25,840 --> 02:11:27,920
Do you think they're dead, Gene and
them?
1098
02:11:33,580 --> 02:11:40,220
Our dad told us one time, if you die,
and you don't get buried right, or
1099
02:11:40,220 --> 02:11:43,460
cremated, then you can't rest.
1100
02:11:46,520 --> 02:11:47,960
Maybe they just ran away.
1101
02:11:50,300 --> 02:11:51,300
That's really something.
1102
02:12:09,100 --> 02:12:10,100
It's Pirate Percy.
1103
02:12:11,360 --> 02:12:12,920
Eddie made it the other night.
1104
02:12:14,180 --> 02:12:15,720
Don't tell him I showed you, okay?
1105
02:12:21,420 --> 02:12:22,640
Oh, hey, Nate.
1106
02:12:22,940 --> 02:12:24,440
What adventure awaits?
1107
02:12:24,960 --> 02:12:26,400
Oh, yes, that's it.
1108
02:12:28,160 --> 02:12:31,440
Something's coming. A strange vessel.
1109
02:12:31,700 --> 02:12:33,180
It's heading for the goal.
1110
02:12:47,720 --> 02:12:48,720
How did you get here?
1111
02:12:49,220 --> 02:12:50,220
Aunt Carol?
1112
02:12:56,580 --> 02:12:57,580
It's different.
1113
02:13:01,800 --> 02:13:02,800
What is?
1114
02:13:03,480 --> 02:13:04,760
Do you know where you are?
1115
02:13:06,760 --> 02:13:12,600
Home. You're at your grandma Marla's
house.
1116
02:13:13,280 --> 02:13:14,540
There's still no answer.
1117
02:13:16,810 --> 02:13:17,810
She's probably asleep.
1118
02:13:19,670 --> 02:13:23,350
Baby, where's our house where you live
with me and Mommy?
1119
02:13:24,690 --> 02:13:26,930
Lily, look at me. How did you get here?
1120
02:13:29,750 --> 02:13:31,310
I think you should let her sleep.
1121
02:14:32,720 --> 02:14:34,760
Please, Kim, just two minutes.
1122
02:14:36,120 --> 02:14:37,540
Good morning.
1123
02:14:44,160 --> 02:14:45,600
Someone wanted to see you.
1124
02:14:48,020 --> 02:14:49,320
I'm not mad at you.
1125
02:14:51,260 --> 02:14:52,540
Is Daddy mad?
1126
02:14:53,740 --> 02:14:54,920
No, of course not.
1127
02:14:56,300 --> 02:14:58,180
He's just busy at work right now.
1128
02:15:11,010 --> 02:15:12,650
Buddy, when did you lose a tooth?
1129
02:15:13,970 --> 02:15:14,970
Jesse.
1130
02:15:20,330 --> 02:15:21,510
I'll be back soon, okay?
1131
02:16:01,559 --> 02:16:02,960
Mike? Where are you?
1132
02:16:03,260 --> 02:16:04,480
Has your sister called?
1133
02:16:04,900 --> 02:16:08,180
I'm in Seattle at the... Is Lily okay?
1134
02:16:08,780 --> 02:16:09,780
She's here.
1135
02:16:09,840 --> 02:16:11,340
Why is she there?
1136
02:16:13,520 --> 02:16:15,060
She showed up last night.
1137
02:16:15,740 --> 02:16:17,960
Well, who brought her there?
1138
02:16:18,220 --> 02:16:19,240
I have no idea.
1139
02:16:19,520 --> 02:16:20,680
She won't say anything.
1140
02:16:23,100 --> 02:16:25,000
Well, let me talk to her.
1141
02:16:25,260 --> 02:16:26,119
She's sleeping.
1142
02:16:26,120 --> 02:16:27,620
Erica, she's okay, though.
1143
02:16:28,000 --> 02:16:30,060
Mike, is there anything you're not
telling me?
1144
02:16:31,600 --> 02:16:32,600
I'm telling you what I know.
1145
02:16:35,500 --> 02:16:36,700
I'll be on the next flight.
1146
02:16:37,360 --> 02:16:39,200
She's safe with me. You know that,
right?
1147
02:16:39,420 --> 02:16:40,420
Yeah.
1148
02:16:40,660 --> 02:16:42,440
Well, I'll be on the next flight.
1149
02:16:51,620 --> 02:16:52,959
So what'd you tell the kids?
1150
02:16:57,440 --> 02:16:58,680
That you're stuck at work.
1151
02:17:14,090 --> 02:17:15,090
I'm scared.
1152
02:17:15,809 --> 02:17:16,209
I
1153
02:17:16,209 --> 02:17:28,430
want
1154
02:17:28,430 --> 02:17:30,230
you to go home and I want you to get my
gun.
1155
02:17:31,190 --> 02:17:32,190
What?
1156
02:17:32,549 --> 02:17:34,070
Keep it on you just in case.
1157
02:17:34,549 --> 02:17:37,430
And if I'm wrong about Mike, then you
don't use it.
1158
02:17:43,240 --> 02:17:44,240
I'm scared too.
1159
02:18:05,520 --> 02:18:07,900
Mike. I need to ask you for a favor.
1160
02:18:12,709 --> 02:18:13,709
What is it?
1161
02:18:20,190 --> 02:18:22,010
Sheriff? Acting, Sheriff.
1162
02:18:22,629 --> 02:18:24,410
Still, you're the boss of me today.
1163
02:18:26,830 --> 02:18:28,110
I don't know why I said that.
1164
02:18:28,450 --> 02:18:32,330
What I meant to say was I hope you like
the mushrooms.
1165
02:18:33,010 --> 02:18:34,010
Oh.
1166
02:18:34,670 --> 02:18:36,230
Those are from you.
1167
02:18:36,469 --> 02:18:40,410
Yeah, my college is kind of my main
hobby, so. These are different
1168
02:18:41,049 --> 02:18:45,590
So there's hen of the wood, some golden
chanterelle, and two different types of
1169
02:18:45,590 --> 02:18:46,590
shiitake.
1170
02:18:47,150 --> 02:18:48,150
They're for cooking.
1171
02:18:49,190 --> 02:18:51,870
I could show you sometime.
1172
02:18:55,750 --> 02:19:01,730
Oh, that's sweet, but not... It's okay,
it's okay. You know, I figured it'd be a
1173
02:19:01,730 --> 02:19:05,510
no, but I just thought, you know, what
the heck.
1174
02:19:07,530 --> 02:19:09,870
Looks like someone didn't listen at the
sexual harassment seminar.
1175
02:19:13,530 --> 02:19:15,870
Okay, I'm going to go back to work now.
1176
02:19:20,690 --> 02:19:21,690
Mike?
1177
02:19:40,490 --> 02:19:41,490
Come on, Mike.
1178
02:19:41,530 --> 02:19:42,530
Hey, Eddie.
1179
02:19:44,510 --> 02:19:46,930
Is she your girlfriend now? So what if I
am?
1180
02:19:51,850 --> 02:19:52,850
See you tomorrow, Mike.
1181
02:20:19,720 --> 02:20:20,780
What's Mike doing?
1182
02:20:22,040 --> 02:20:25,700
Do you always call your daddy by his
name like that?
1183
02:20:27,980 --> 02:20:30,580
Well, you must call me Grandma.
1184
02:20:31,700 --> 02:20:32,700
Okay?
1185
02:20:38,380 --> 02:20:39,380
Hey, guys.
1186
02:20:44,800 --> 02:20:47,600
Lily, I want you to meet my friend
Jessica.
1187
02:20:48,260 --> 02:20:49,260
Hi.
1188
02:20:49,630 --> 02:20:50,850
I've heard a lot about you.
1189
02:20:51,870 --> 02:20:53,290
And I brought you some clothes.
1190
02:20:54,110 --> 02:20:55,110
Lily,
1191
02:20:55,350 --> 02:20:57,070
Jessica and I were friends when we were
little kids.
1192
02:20:57,870 --> 02:20:58,870
I know.
1193
02:21:02,350 --> 02:21:03,650
What's your favorite thing to play?
1194
02:21:05,610 --> 02:21:06,610
Do you like dolls?
1195
02:21:07,310 --> 02:21:08,310
No.
1196
02:21:09,050 --> 02:21:10,130
I like pirates.
1197
02:21:34,440 --> 02:21:35,480
Like this one.
1198
02:21:44,700 --> 02:21:46,160
How did you know where that was?
1199
02:21:49,240 --> 02:21:50,240
Honey.
1200
02:21:51,940 --> 02:21:53,680
It's hard to be in this body.
1201
02:21:59,980 --> 02:22:00,980
Millie.
1202
02:22:01,300 --> 02:22:02,640
I'm not Millie.
1203
02:22:12,490 --> 02:22:13,490
You don't know me?
1204
02:22:15,630 --> 02:22:17,150
You look like my daughter, Lily.
1205
02:22:19,550 --> 02:22:21,610
I would know you no matter what.
1206
02:22:36,950 --> 02:22:40,010
If you're not Lily, then where is she?
What is she doing right now?
1207
02:22:41,870 --> 02:22:43,230
Keep dreaming this.
1208
02:22:57,630 --> 02:22:58,630
Let's go watch.
1209
02:23:00,990 --> 02:23:02,350
You have to stop.
1210
02:23:11,210 --> 02:23:12,210
It's changing you.
1211
02:23:14,150 --> 02:23:15,230
You're changing.
1212
02:23:16,550 --> 02:23:18,490
You just want to hang out with Jessica.
1213
02:23:23,090 --> 02:23:25,890
Promise me you'll never love her more
than you love me.
1214
02:23:36,330 --> 02:23:37,650
Ahoy, mateys!
1215
02:23:38,210 --> 02:23:40,090
What adventure awaits?
1216
02:23:43,560 --> 02:23:44,800
Do you sense it?
1217
02:23:45,960 --> 02:23:47,320
Something is coming.
1218
02:23:47,540 --> 02:23:52,520
A strange vessel, headed for the cove.
All hands on deck!
1219
02:24:41,960 --> 02:24:44,200
Lily, do you see something behind me?
1220
02:25:14,220 --> 02:25:17,140
The last time you were in that chair, I
think I probably sent you there.
1221
02:25:17,740 --> 02:25:20,520
And now you're the principal.
1222
02:25:22,500 --> 02:25:25,960
I, uh, I need to talk to these kids.
1223
02:25:28,920 --> 02:25:30,520
These aren't exactly the bad thieves.
1224
02:25:31,360 --> 02:25:32,760
Are they in some kind of trouble?
1225
02:25:33,820 --> 02:25:34,820
No.
1226
02:25:35,400 --> 02:25:37,600
Well, you're making it easy on me.
They're all in the same class.
1227
02:25:38,860 --> 02:25:41,720
I'll have Mrs. Booth hold them after the
last bell.
1228
02:25:56,710 --> 02:25:57,710
really him.
1229
02:26:29,680 --> 02:26:30,680
Can I talk to Lily?
1230
02:26:32,060 --> 02:26:33,680
Told you, she's sleeping.
1231
02:26:42,120 --> 02:26:43,120
Eddie?
1232
02:26:50,600 --> 02:26:51,620
Why are you here?
1233
02:26:56,300 --> 02:26:58,220
Are you back because of the show?
1234
02:27:02,190 --> 02:27:03,230
Do you know who made it?
1235
02:27:05,350 --> 02:27:09,690
Do you... Do you know how it does what
it does?
1236
02:27:11,390 --> 02:27:12,990
I remember what you did.
1237
02:27:23,590 --> 02:27:24,590
I'm sorry.
1238
02:27:27,330 --> 02:27:28,330
It's okay.
1239
02:27:28,970 --> 02:27:29,970
You had to.
1240
02:27:32,910 --> 02:27:33,910
I'm trapped.
1241
02:27:34,550 --> 02:27:37,030
If you help me, I can be free.
1242
02:27:37,770 --> 02:27:39,390
And then we can come back.
1243
02:28:13,030 --> 02:28:14,650
You've got to be kidding.
1244
02:28:15,030 --> 02:28:16,030
His body?
1245
02:28:16,850 --> 02:28:17,850
That's insane.
1246
02:28:18,050 --> 02:28:22,050
If we could stop this by putting him
to... I'm going to make some tea. Would
1247
02:28:22,050 --> 02:28:23,070
anyone like some tea?
1248
02:28:23,950 --> 02:28:24,950
Tea?
1249
02:28:25,950 --> 02:28:26,950
I'd love some.
1250
02:28:31,310 --> 02:28:35,410
And if this doesn't work?
1251
02:28:36,270 --> 02:28:37,770
Then we're back to where we started.
1252
02:28:38,170 --> 02:28:39,170
Or you're in jail.
1253
02:28:39,810 --> 02:28:40,930
With my husband.
1254
02:28:45,360 --> 02:28:46,680
I'll go tonight on my own.
1255
02:28:57,260 --> 02:28:58,260
Avast!
1256
02:28:58,860 --> 02:29:00,460
Are you ready for battle?
1257
02:29:01,180 --> 02:29:03,380
If she boards us, what do we do?
1258
02:29:04,020 --> 02:29:10,280
We fight hook and dagger and slash and
stab the very last man.
1259
02:29:44,500 --> 02:29:46,260
Deputy. Oh.
1260
02:29:47,640 --> 02:29:48,640
Hey.
1261
02:29:49,520 --> 02:29:53,420
Mr. Williams asked you to hold those
kids for me?
1262
02:29:53,880 --> 02:29:55,820
He wanted me to send them up to the
office.
1263
02:29:56,960 --> 02:30:00,580
No. I heard him say... I guess I
misunderstood.
1264
02:30:01,660 --> 02:30:02,660
I'm sorry.
1265
02:30:04,660 --> 02:30:06,680
What's up? They're pretty good kids.
1266
02:30:10,880 --> 02:30:13,060
You haven't had any trouble with them
recently?
1267
02:30:13,720 --> 02:30:14,720
Not ever.
1268
02:30:21,740 --> 02:30:23,880
You were teaching in 1988, right?
1269
02:30:24,180 --> 02:30:26,060
Yep. I'm that old.
1270
02:30:28,620 --> 02:30:30,500
Do you remember the Painter twins?
1271
02:30:30,840 --> 02:30:31,840
Of course.
1272
02:30:32,580 --> 02:30:33,940
They knew my son Jacob.
1273
02:30:42,030 --> 02:30:43,210
What was Eddie like?
1274
02:30:45,290 --> 02:30:46,290
Shy.
1275
02:30:49,270 --> 02:30:50,730
But very special.
1276
02:30:54,010 --> 02:31:00,690
My son Jacob didn't have many friends,
and Eddie was kind to him.
1277
02:31:03,490 --> 02:31:07,710
My son was a bit simple.
1278
02:31:12,590 --> 02:31:14,910
I left my religion behind many years
ago.
1279
02:31:16,350 --> 02:31:18,470
But I do like to think he's in a better
place.
1280
02:31:19,810 --> 02:31:20,810
I'm sorry.
1281
02:31:22,210 --> 02:31:23,830
I'm sure it's hard to talk about.
1282
02:31:24,430 --> 02:31:25,430
It's okay.
1283
02:31:29,090 --> 02:31:32,850
Well, thanks for your time.
1284
02:32:03,480 --> 02:32:04,560
Jacob. Eddie's here.
1285
02:32:06,340 --> 02:32:07,500
He wanted to see you.
1286
02:32:10,920 --> 02:32:12,280
Wanna go to Skinner's?
1287
02:32:35,520 --> 02:32:36,520
Boys.
1288
02:32:37,280 --> 02:32:38,280
Look.
1289
02:32:41,920 --> 02:32:45,080
I've never seen a storm quite like this.
1290
02:32:45,320 --> 02:32:47,500
Maybe we should abandon ship.
1291
02:32:47,760 --> 02:32:50,260
No. Don't leave me.
1292
02:32:50,620 --> 02:32:52,000
Oh, look.
1293
02:32:52,200 --> 02:32:53,200
Up ahead.
1294
02:32:53,500 --> 02:32:55,200
It's Bravery Cave.
1295
02:32:55,740 --> 02:32:58,640
We should go inside.
1296
02:33:17,070 --> 02:33:20,190
You know, sometimes we think we have to
do something, but we really don't.
1297
02:33:21,590 --> 02:33:23,450
Remember what it felt like when your
daughter was missing?
1298
02:33:28,790 --> 02:33:33,910
I think if you could go back and go down
a different path, you would.
1299
02:33:38,750 --> 02:33:39,970
There was no other path.
1300
02:33:42,570 --> 02:33:44,750
I thought we were meeting at the crow's
nest.
1301
02:33:45,190 --> 02:33:46,190
What do you mean?
1302
02:33:46,619 --> 02:33:48,340
From just now on the phone when you
called me.
1303
02:33:52,640 --> 02:33:53,640
I gotta go.
1304
02:33:58,520 --> 02:34:00,400
You know how to tell me and Eddie apart,
right?
1305
02:34:00,880 --> 02:34:03,940
What? He's got an extra tooth right
here.
1306
02:34:05,300 --> 02:34:09,220
The only way I could tell is if he tried
to kiss me, but I don't know the
1307
02:34:09,220 --> 02:34:10,220
difference.
1308
02:34:18,760 --> 02:34:19,760
She's not coming.
1309
02:34:21,700 --> 02:34:22,700
What'd you do, Mike?
1310
02:34:23,740 --> 02:34:24,740
We were gonna hurt her.
1311
02:34:24,960 --> 02:34:26,540
I was gonna take her to Candle Cove.
1312
02:34:27,360 --> 02:34:29,280
You're not taking them to Candle Cove.
1313
02:34:29,700 --> 02:34:30,700
You're killing them.
1314
02:34:31,160 --> 02:34:32,160
We are.
1315
02:34:32,560 --> 02:34:34,080
We need to look out for each other.
1316
02:34:34,500 --> 02:34:35,620
You have to stop.
1317
02:34:37,900 --> 02:34:41,620
Why aren't you on my side? Because it's
making you do this. You're my twin.
1318
02:34:42,400 --> 02:34:43,780
You're supposed to be with me.
1319
02:34:47,140 --> 02:34:48,140
Give me that.
1320
02:36:40,590 --> 02:36:41,590
Danger arrives.
1321
02:36:42,210 --> 02:36:43,870
Draw your sword.
1322
02:36:44,170 --> 02:36:46,790
Say it with me. Protect the ship!
1323
02:36:47,330 --> 02:36:48,970
Protect the ship!
1324
02:36:49,550 --> 02:36:51,270
Protect the ship!
1325
02:36:52,590 --> 02:36:54,450
Take those masks off.
1326
02:36:59,370 --> 02:37:01,270
What are you guys doing?
1327
02:37:02,570 --> 02:37:03,570
Rehearsing.
1328
02:37:05,430 --> 02:37:07,830
That wasn't Pirates of Penzance.
1329
02:37:11,080 --> 02:37:12,080
What about yesterday?
1330
02:37:12,880 --> 02:37:14,820
In the field? Playing surgeons.
1331
02:37:15,080 --> 02:37:16,300
We talked about it in class.
1332
02:37:16,600 --> 02:37:17,900
I asked Mrs. Booth.
1333
02:37:21,540 --> 02:37:25,580
Did Mrs. Booth tell you to go to Mr.
Williams' office after school today?
1334
02:37:26,060 --> 02:37:27,820
No. We just came here.
1335
02:37:30,720 --> 02:37:33,260
Is there a teacher who's supposed to be
with you right now?
1336
02:37:33,540 --> 02:37:34,540
No.
1337
02:37:39,760 --> 02:37:40,760
Rehearsal's over.
1338
02:37:41,680 --> 02:37:42,680
Go home.
1339
02:37:44,920 --> 02:37:45,920
Now.
1340
02:39:27,870 --> 02:39:29,150
Hey. What is this?
1341
02:39:29,770 --> 02:39:30,770
Gary's keys.
1342
02:39:32,530 --> 02:39:33,570
I'm coming with you.
1343
02:39:37,450 --> 02:39:38,450
Oh, thank you.
1344
02:39:38,750 --> 02:39:39,750
Keep the change.
1345
02:39:40,310 --> 02:39:41,330
See you next week.
1346
02:40:18,939 --> 02:40:19,939
time to check out the
1347
02:42:20,680 --> 02:42:21,680
I see.
1348
02:42:25,080 --> 02:42:26,080
Wow.
1349
02:42:27,800 --> 02:42:29,140
You've always been very good.
1350
02:42:53,290 --> 02:42:54,350
Would you like me to read to you?
1351
02:42:56,490 --> 02:42:57,630
Do you know what book?
1352
02:43:20,270 --> 02:43:21,270
Squire Trelawney.
1353
02:43:21,820 --> 02:43:26,780
Dr. Lively and the rest of these
gentlemen, having asked me to write down
1354
02:43:26,780 --> 02:43:30,120
whole particulars about Treasure Island
from the beginning to the end...
1355
02:44:06,830 --> 02:44:10,950
When you think about this, it'll just
seem like some nightmare you had.
1356
02:44:12,050 --> 02:44:13,210
It already does.
1357
02:44:38,440 --> 02:44:40,180
What a different version of your life
would look like.
1358
02:44:43,220 --> 02:44:45,100
And things would happen another way.
1359
02:45:11,900 --> 02:45:13,000
Chet, thank you.
1360
02:45:44,170 --> 02:45:45,310
Well, I'm glad you called.
1361
02:45:49,170 --> 02:45:51,990
It has been a strange couple days.
1362
02:45:53,230 --> 02:45:54,230
I'll take it.
1363
02:45:55,270 --> 02:45:58,410
Although next time, I would actually
like to cook you a meal.
1364
02:45:59,330 --> 02:46:03,890
So... I mean, sorry, not to be
presumptuous that there would be a next
1365
02:46:03,950 --> 02:46:07,270
but, you know, if... Do you believe in
intuition?
1366
02:46:08,590 --> 02:46:12,270
Like... following your gut?
1367
02:46:29,740 --> 02:46:36,320
Definitely. Something felt wrong
1368
02:46:36,320 --> 02:46:37,320
today.
1369
02:46:38,120 --> 02:46:42,020
I should have asked more questions.
1370
02:46:42,730 --> 02:46:44,370
Are you going back to the station?
1371
02:46:44,610 --> 02:46:46,210
I could come with you. No.
1372
02:46:46,930 --> 02:46:47,930
I won't be long.
1373
02:46:49,950 --> 02:46:55,710
And I think I'd like it if you were here
when I got back.
1374
02:46:57,850 --> 02:46:58,850
Yes, ma 'am.
1375
02:47:31,980 --> 02:47:32,980
Mrs. Boo?
1376
02:47:51,880 --> 02:47:58,300
I smell marijuana.
1377
02:47:58,660 --> 02:48:00,540
I'm coming inside to investigate.
1378
02:48:05,230 --> 02:48:06,230
Mrs. Booth?
1379
02:48:09,390 --> 02:48:10,390
Francis?
1380
02:50:34,000 --> 02:50:35,000
Who are you?
1381
02:50:40,920 --> 02:50:42,340
Take that mask off.
1382
02:50:55,000 --> 02:50:56,000
Give me that.
1383
02:50:59,320 --> 02:51:01,100
Give me that.
1384
02:51:17,870 --> 02:51:19,530
Stop right there, okay? Stay there!
1385
02:51:19,750 --> 02:51:21,270
He won't shoot us. We're kids.
1386
02:51:23,790 --> 02:51:24,790
Get back.
1387
02:51:25,370 --> 02:51:26,370
Just let me go.
1388
02:52:41,420 --> 02:52:42,420
You're okay.
1389
02:52:42,900 --> 02:52:43,900
Everything's okay now.
1390
02:52:47,380 --> 02:52:48,380
Where am I?
1391
02:52:49,540 --> 02:52:50,960
How did I get here?
1392
02:52:55,840 --> 02:52:56,840
You're okay.
1393
02:52:57,640 --> 02:52:58,780
You just had a
1394
02:53:32,400 --> 02:53:36,120
You know how to tell me and Eddie apart,
right? You've got an extra tooth right
1395
02:53:36,120 --> 02:53:39,720
here. Jacob, Eddie's here. He wanted to
see you.
1396
02:53:40,060 --> 02:53:41,060
It's my daughter.
1397
02:53:41,160 --> 02:53:42,600
Lily! Is Lily okay?
1398
02:53:43,020 --> 02:53:44,020
How did you get here?
1399
02:53:44,200 --> 02:53:45,720
Is there anything you're not telling me?
1400
02:53:45,940 --> 02:53:46,940
I'm not Lily.
1401
02:53:47,120 --> 02:53:48,120
Then who are you?
1402
02:53:48,280 --> 02:53:50,280
I would know you no matter what.
1403
02:53:51,000 --> 02:53:52,580
I remember what you did.
1404
02:53:53,220 --> 02:53:56,420
I used to think about what your life
would look like if things had happened
1405
02:53:56,420 --> 02:53:57,420
another way.
1406
02:53:59,920 --> 02:54:02,920
I need to talk to these kids. They're
all in the same class.
1407
02:54:03,740 --> 02:54:06,640
It has been a strange couple days.
1408
02:54:07,100 --> 02:54:08,260
Do you believe in intuition?
1409
02:54:08,520 --> 02:54:10,500
Something felt wrong today.
1410
02:54:11,680 --> 02:54:13,020
Take that mask off.
1411
02:55:56,720 --> 02:55:58,880
So what color is the river?
1412
02:56:00,180 --> 02:56:05,000
Blueish and sometimes greenish. What
color is the sky?
1413
02:56:05,480 --> 02:56:09,660
Blue. And what color is chocolate milk?
1414
02:56:10,720 --> 02:56:13,360
Pink. No, it's not.
1415
02:56:13,760 --> 02:56:15,740
It's chocolate color.
1416
02:56:15,960 --> 02:56:18,020
Good morning. Ah, good morning.
1417
02:56:18,320 --> 02:56:19,320
How you doing, kid?
1418
02:56:19,640 --> 02:56:25,640
Pretty well.
1419
02:56:26,380 --> 02:56:27,380
I did.
1420
02:56:27,660 --> 02:56:28,659
I did.
1421
02:56:28,660 --> 02:56:30,200
I jumped. We all went to the beach.
1422
02:56:31,100 --> 02:56:33,500
Well, good dreams are nature's Prozac.
1423
02:56:34,580 --> 02:56:35,580
Yeah.
1424
02:56:35,980 --> 02:56:38,660
It's been so long, I felt like I was
having somebody else's dream.
1425
02:57:13,770 --> 02:57:18,150
It's not confirmed yet, but the wounds,
the footprints.
1426
02:57:18,690 --> 02:57:19,690
It was kids.
1427
02:57:19,750 --> 02:57:24,630
Yeah. We found Daphne Bell, too, dead a
couple days.
1428
02:57:26,290 --> 02:57:28,550
In Francis Booth's basement.
1429
02:57:29,230 --> 02:57:31,950
And we found Candle Cove props.
1430
02:57:32,410 --> 02:57:34,550
In Francis Booth's basement. Yes.
1431
02:57:36,490 --> 02:57:41,410
You found props from Candle Cove. Yes.
And in Francis Booth's basement. Yes.
1432
02:57:41,410 --> 02:57:43,090
the stuff to make the show.
1433
02:57:45,020 --> 02:57:46,140
I'm going to need your help.
1434
02:57:47,440 --> 02:57:48,440
Okay.
1435
02:57:49,160 --> 02:57:50,160
Meet me at the station.
1436
02:58:06,200 --> 02:58:07,200
That's a good sign.
1437
02:58:20,650 --> 02:58:21,790
I actually thought it was over.
1438
02:59:01,890 --> 02:59:04,230
My, your wife is here.
1439
02:59:10,350 --> 02:59:11,350
No.
1440
02:59:18,750 --> 02:59:20,090
Is she here, Marla?
1441
02:59:20,790 --> 02:59:21,890
She's outside.
1442
02:59:28,490 --> 02:59:29,490
Are you bleeding?
1443
02:59:32,150 --> 02:59:33,190
It's nothing.
1444
02:59:36,030 --> 02:59:37,290
I'm going to go get her.
1445
02:59:37,830 --> 02:59:39,030
Mike, what happened here?
1446
02:59:39,370 --> 02:59:41,650
How does this six -year -old girl just
show up?
1447
02:59:42,210 --> 02:59:43,210
Mommy!
1448
02:59:44,070 --> 02:59:45,070
Hi, Bunny.
1449
02:59:45,990 --> 02:59:47,590
It's good to see you.
1450
02:59:49,090 --> 02:59:50,090
Okay.
1451
02:59:50,750 --> 02:59:52,750
Well, time to say bye, okay?
1452
02:59:56,650 --> 03:00:01,630
My guess is she killed Daphne herself
and directed them to kill Jessica.
1453
03:00:01,830 --> 03:00:06,410
Come on, Amy. We know these kids.
There's no way. You heard what the
1454
03:00:06,410 --> 03:00:07,830
said. You saw the footprints.
1455
03:00:08,170 --> 03:00:13,890
Kids aren't capable of that. Under the
right circumstances, kids are capable of
1456
03:00:13,890 --> 03:00:14,890
almost anything.
1457
03:00:14,910 --> 03:00:17,910
We're talking about somebody carving up
Jessica here.
1458
03:00:18,730 --> 03:00:21,430
Children's brains are like clay.
1459
03:00:22,290 --> 03:00:25,490
An authority figure like Francis Booth
could take advantage.
1460
03:00:26,220 --> 03:00:27,680
This is all hands on deck.
1461
03:00:28,320 --> 03:00:31,920
First thing is we pick up the four kids
I saw. I want to talk to them now.
1462
03:00:33,200 --> 03:00:38,100
Then we knock on every door. We call
every friend, every relative, every
1463
03:00:38,100 --> 03:00:41,040
student until we find Francis Booth.
1464
03:00:41,560 --> 03:00:42,560
Okay?
1465
03:00:43,600 --> 03:00:44,600
Good.
1466
03:00:53,240 --> 03:00:54,860
Yeah. You okay?
1467
03:01:00,620 --> 03:01:01,620
We searched it.
1468
03:01:01,960 --> 03:01:07,640
No, no, no. I need to see the basement.
You know, the stuff she was using to
1469
03:01:07,640 --> 03:01:08,640
make the show.
1470
03:01:09,120 --> 03:01:10,720
You never even saw Cattle Cove.
1471
03:01:11,160 --> 03:01:13,760
It's a crime scene, Mike. You can't go
messing around.
1472
03:01:14,900 --> 03:01:15,900
You come with me.
1473
03:01:16,880 --> 03:01:19,020
No, we have to bring these kids in.
That's first.
1474
03:01:19,620 --> 03:01:20,620
Send someone else.
1475
03:01:20,940 --> 03:01:21,859
Oh, look around.
1476
03:01:21,860 --> 03:01:22,940
It's all hands on deck.
1477
03:01:27,080 --> 03:01:28,360
Could you stop saying that?
1478
03:01:30,570 --> 03:01:31,570
Everyone's busy.
1479
03:01:38,450 --> 03:01:39,450
Not everyone.
1480
03:01:41,090 --> 03:01:46,510
No, he is locked up on felony charges.
Our unique circumstances.
1481
03:01:49,270 --> 03:01:51,610
Mike, he just found out about Jessica.
1482
03:01:52,490 --> 03:01:54,210
All the more reason I don't want to
help.
1483
03:04:26,360 --> 03:04:27,360
This is an ad.
1484
03:04:56,080 --> 03:04:57,720
I have so much to tell you.
1485
03:05:13,260 --> 03:05:15,640
Eddie, thanks for stopping by.
1486
03:05:18,180 --> 03:05:21,160
Eddie, is there anything going on that
you'd like to tell me about?
1487
03:05:27,050 --> 03:05:28,050
I'm fine.
1488
03:05:29,270 --> 03:05:31,490
You can always come to me if you need
any help, okay?
1489
03:05:35,150 --> 03:05:38,010
Good. Now get home before your mom
starts to worry.
1490
03:05:45,330 --> 03:05:46,330
Mom?
1491
03:06:19,480 --> 03:06:22,600
Mom? Get up.
1492
03:06:47,920 --> 03:06:49,500
I have something important to tell you.
1493
03:06:50,340 --> 03:06:51,340
Something wonderful.
1494
03:06:52,540 --> 03:06:54,140
Why don't you come inside and tell me?
1495
03:06:54,960 --> 03:06:56,920
Thanks for inviting me into my own
house.
1496
03:06:57,940 --> 03:06:59,580
But I don't think that's a good idea.
1497
03:07:01,080 --> 03:07:03,800
I doubt Gary's capable of a rational
conversation.
1498
03:07:05,680 --> 03:07:07,320
I have somewhere else in mind.
1499
03:07:08,400 --> 03:07:09,700
I'd like you to meet me there.
1500
03:07:10,980 --> 03:07:11,980
Where?
1501
03:07:12,840 --> 03:07:14,820
I'd appreciate it if we could speak
alone.
1502
03:07:15,900 --> 03:07:16,960
Just the two of us.
1503
03:07:18,800 --> 03:07:19,800
Are you ready?
1504
03:07:49,850 --> 03:07:50,850
Hey.
1505
03:07:51,190 --> 03:07:52,190
Mike's gone.
1506
03:07:52,210 --> 03:07:53,149
Gone where?
1507
03:07:53,150 --> 03:07:54,390
He just took the car he left.
1508
03:07:55,510 --> 03:07:58,230
Okay, sit tight. I will send someone out
for him and you.
1509
03:07:59,670 --> 03:08:00,670
I won't be here.
1510
03:08:01,330 --> 03:08:03,370
Gary, I have to bring you back.
1511
03:08:05,110 --> 03:08:06,110
Gary!
1512
03:08:09,550 --> 03:08:11,710
Ahoy, mates. What adventure awaits?
1513
03:08:12,190 --> 03:08:13,690
Do you sense it?
1514
03:08:19,240 --> 03:08:20,560
headed for the cold.
1515
03:09:03,690 --> 03:09:04,690
Katie?
1516
03:09:47,630 --> 03:09:48,630
Come on.
1517
03:09:48,770 --> 03:09:50,310
What's wrong, Amy? Uh, Sheriff?
1518
03:09:52,070 --> 03:09:54,450
Tommy's mother can't find him or Alex.
What about yours?
1519
03:09:54,930 --> 03:09:56,750
Chloe Benson's not at home.
1520
03:09:57,290 --> 03:10:00,450
Same with Sofia Reyes. Her mom said...
Shit! Okay.
1521
03:10:02,490 --> 03:10:06,030
Simon, I need you to do something for
me. Yeah, of course. Anything.
1522
03:10:06,630 --> 03:10:07,910
Find Mike Painter.
1523
03:10:42,000 --> 03:10:43,000
You in there?
1524
03:10:44,180 --> 03:10:46,100
Come inside. Let's talk.
1525
03:10:46,840 --> 03:10:51,020
Forgive my hesitation, but you ripped
out Daphne Bell's throat.
1526
03:10:51,440 --> 03:10:52,840
To protect you, Mike.
1527
03:10:56,980 --> 03:10:58,600
Come inside, Mike.
1528
03:11:12,180 --> 03:11:13,460
Amy sent me to get you.
1529
03:11:14,240 --> 03:11:20,480
Yeah. Says you can't be, you know,
investigating stuff on your own. Yeah,
1530
03:11:20,560 --> 03:11:21,560
Oh, right, right.
1531
03:11:22,460 --> 03:11:25,100
I'll head back in and meet her at the
station.
1532
03:11:25,540 --> 03:11:26,980
What the heck are you doing out here
anyway?
1533
03:11:28,360 --> 03:11:29,360
I don't know.
1534
03:11:29,740 --> 03:11:32,860
I felt sick, so I pulled over.
1535
03:11:38,140 --> 03:11:39,220
No, no, no. Wait, wait, wait.
1536
03:11:39,940 --> 03:11:40,940
What?
1537
03:11:42,650 --> 03:11:45,270
No, I know those kids. No, no, no, no,
no, you don't.
1538
03:11:45,790 --> 03:11:48,090
Trust me, we don't know how much danger
we're in yet.
1539
03:11:52,390 --> 03:11:53,390
Okay.
1540
03:11:53,870 --> 03:11:54,870
Okay.
1541
03:11:55,410 --> 03:11:56,410
Okay, good.
1542
03:11:57,190 --> 03:11:59,530
Just stay here, okay?
1543
03:11:59,810 --> 03:12:00,810
Don't go near them.
1544
03:12:01,210 --> 03:12:04,530
Just stay here, okay? Trust me.
1545
03:12:07,000 --> 03:12:10,760
Well, where are you going? Hey, listen.
She asked you to find me. You found me,
1546
03:12:10,800 --> 03:12:11,920
okay? You did your job. That's good.
1547
03:12:12,120 --> 03:12:15,140
I'm going to come with you. I will come
with you, okay? Just give me a second.
1548
03:12:15,680 --> 03:12:16,680
Just one second.
1549
03:12:17,020 --> 03:12:18,020
Okay?
1550
03:12:19,440 --> 03:12:20,440
Simon.
1551
03:12:20,760 --> 03:12:21,760
Stay there, okay?
1552
03:12:23,240 --> 03:12:24,240
Okay.
1553
03:12:33,680 --> 03:12:34,680
Mrs. Burns?
1554
03:12:36,590 --> 03:12:37,590
Where are you?
1555
03:13:25,570 --> 03:13:29,170
Miss Booth, you said you wanted to talk.
1556
03:13:30,350 --> 03:13:31,350
I'm here.
1557
03:13:32,430 --> 03:13:33,730
You can talk to me.
1558
03:13:36,290 --> 03:13:37,330
Miss Booth.
1559
03:14:02,730 --> 03:14:04,030
Hey, what are you kids doing here?
1560
03:14:05,390 --> 03:14:07,470
I'm going to need all of you to come
with me, okay?
1561
03:14:14,370 --> 03:14:21,250
All right, come on, guys. I don't
1562
03:14:21,250 --> 03:14:22,250
have all day.
1563
03:14:23,970 --> 03:14:25,510
Here we go. Who's next? Come on.
1564
03:14:27,010 --> 03:14:28,010
Hey.
1565
03:14:28,119 --> 03:14:29,920
Not so hard. Easy, guys. Easy.
1566
03:14:30,240 --> 03:14:31,119
Watch out.
1567
03:14:31,120 --> 03:14:32,460
Watch my jacket.
1568
03:15:39,220 --> 03:15:41,560
What kind of pizza are we going to have
tonight?
1569
03:15:42,500 --> 03:15:43,700
Daddy likes bacon.
1570
03:15:44,000 --> 03:15:45,000
Yeah.
1571
03:15:46,200 --> 03:15:48,080
Daddy isn't coming tonight, though,
remember?
1572
03:15:51,580 --> 03:15:54,680
Are you okay?
1573
03:15:56,000 --> 03:15:57,440
I'm so sorry, sweetheart.
1574
03:16:18,570 --> 03:16:19,970
Yeah. Oh, him too.
1575
03:16:20,950 --> 03:16:21,950
Okay.
1576
03:16:22,610 --> 03:16:23,610
Yeah, when?
1577
03:16:25,730 --> 03:16:26,730
I'm going to have to call you back.
1578
03:16:27,450 --> 03:16:28,450
Okay.
1579
03:16:30,150 --> 03:16:31,150
Yeah.
1580
03:16:31,850 --> 03:16:34,470
Tell me.
1581
03:16:37,650 --> 03:16:39,090
He's not there. I know.
1582
03:17:24,590 --> 03:17:25,590
Amy?
1583
03:19:20,560 --> 03:19:21,720
And how long will that take?
1584
03:19:23,720 --> 03:19:28,460
Well, it's a rental and I need something
else because I'm stuck in a place where
1585
03:19:28,460 --> 03:19:30,280
I don't want to be.
1586
03:19:40,540 --> 03:19:42,340
Yes, I can drive manual.
1587
03:19:44,720 --> 03:19:47,700
I don't know. It depends how many days
you...
1588
03:19:49,000 --> 03:19:50,180
Maybe maybe tomorrow
1589
03:19:50,180 --> 03:19:58,780
Hey
1590
03:19:58,780 --> 03:20:10,780
stay
1591
03:20:10,780 --> 03:20:13,640
inside close the door
1592
03:20:18,320 --> 03:20:19,320
Sorry what?
1593
03:20:57,160 --> 03:20:58,160
What are you doing?
1594
03:21:06,300 --> 03:21:07,300
Call Mike.
1595
03:21:08,400 --> 03:21:10,220
And tell him to come alone this time.
1596
03:22:05,320 --> 03:22:07,140
The guest of honor has arrived.
1597
03:22:09,060 --> 03:22:10,340
Are you okay, Mom?
1598
03:22:11,380 --> 03:22:12,380
She's fine.
1599
03:22:13,180 --> 03:22:14,240
Sit down, Mike.
1600
03:22:30,860 --> 03:22:32,100
Shame about before.
1601
03:22:33,930 --> 03:22:35,010
You should have come alone.
1602
03:22:53,630 --> 03:22:56,290
No better feeling than seeing your kids
well fed.
1603
03:22:57,690 --> 03:22:59,150
My mom used to say that.
1604
03:23:00,690 --> 03:23:03,250
I didn't really understand until later,
but it's true.
1605
03:23:04,080 --> 03:23:05,080
Right, Marla?
1606
03:23:06,240 --> 03:23:10,780
You comforted me for months when I lost
my son.
1607
03:23:12,880 --> 03:23:17,920
And all this time, you were the one who
took him away.
1608
03:23:19,480 --> 03:23:23,060
Well, now I'm here to reunite you.
1609
03:23:26,300 --> 03:23:28,040
You wanted to tell me something.
1610
03:23:30,280 --> 03:23:32,180
Tell me about Candle Cove.
1611
03:23:32,840 --> 03:23:34,040
What would you like to know?
1612
03:23:36,600 --> 03:23:37,600
Why?
1613
03:23:39,040 --> 03:23:40,340
And why us?
1614
03:23:40,920 --> 03:23:43,000
You are such a stubborn man.
1615
03:23:49,120 --> 03:23:55,880
Once or twice in a lifetime, if you're
lucky, there
1616
03:23:55,880 --> 03:24:02,810
are moments someone slices the world
open right down the middle, and you
1617
03:24:02,810 --> 03:24:04,190
can see the sky behind it.
1618
03:24:05,210 --> 03:24:06,330
The true world.
1619
03:24:07,450 --> 03:24:09,150
And you understand your purpose.
1620
03:24:11,190 --> 03:24:12,510
And this was yours?
1621
03:24:15,510 --> 03:24:17,590
Nothing's better than a life without
purpose.
1622
03:24:19,290 --> 03:24:20,930
I had a life like that.
1623
03:24:21,930 --> 03:24:24,550
You keep telling yourself to be
grateful.
1624
03:24:25,410 --> 03:24:26,470
You have faith.
1625
03:24:28,810 --> 03:24:29,830
I loved my son.
1626
03:24:30,810 --> 03:24:31,810
I did.
1627
03:24:34,210 --> 03:24:35,910
But I was just a void.
1628
03:24:37,230 --> 03:24:40,290
Wasting life and space and air.
1629
03:24:41,690 --> 03:24:42,990
And powerless.
1630
03:24:46,150 --> 03:24:48,590
Then something extraordinary happened.
1631
03:24:50,910 --> 03:24:54,470
I found myself in the presence of
something greater.
1632
03:24:56,970 --> 03:24:58,570
He showed me his power.
1633
03:25:00,850 --> 03:25:04,110
Something majestic that flowered from
indignity.
1634
03:25:06,290 --> 03:25:07,290
He?
1635
03:25:08,670 --> 03:25:11,590
I didn't create Candle Cove.
1636
03:25:13,270 --> 03:25:14,290
Eddie did.
1637
03:25:18,790 --> 03:25:23,210
It rose out of him like blood from
broken skin.
1638
03:25:35,240 --> 03:25:36,280
What are you talking about?
1639
03:25:37,540 --> 03:25:40,040
You thought Candle Cove found him.
1640
03:25:41,500 --> 03:25:43,800
What he had was always there.
1641
03:25:44,940 --> 03:25:46,480
He was born with it.
1642
03:25:47,100 --> 03:25:48,180
He's the light.
1643
03:25:48,640 --> 03:25:49,640
The beacon.
1644
03:25:50,580 --> 03:25:51,880
He always was.
1645
03:25:54,400 --> 03:25:55,400
He's dead.
1646
03:25:56,220 --> 03:25:57,840
Only in the literal sense.
1647
03:25:59,580 --> 03:26:00,860
He's coming back.
1648
03:26:02,220 --> 03:26:03,440
You're almost ready.
1649
03:26:04,430 --> 03:26:05,810
You just have to let him in.
1650
03:26:08,210 --> 03:26:09,850
A fire needs fuel.
1651
03:26:11,410 --> 03:26:12,930
Power demands sacrifice.
1652
03:26:14,990 --> 03:26:17,350
I made mine a long time ago.
1653
03:26:35,760 --> 03:26:37,880
How did you do what you did today in
class?
1654
03:26:38,620 --> 03:26:39,620
I'm special.
1655
03:26:41,160 --> 03:26:46,980
The things I saw that... had place.
1656
03:26:49,500 --> 03:26:50,940
Did you show me that?
1657
03:26:53,800 --> 03:26:55,240
Want me to show you again?
1658
03:26:58,260 --> 03:26:59,260
Please.
1659
03:27:00,240 --> 03:27:01,920
I'm not strong enough yet.
1660
03:27:04,300 --> 03:27:08,720
I need you to do something for me Give
me something
1661
03:27:08,720 --> 03:27:12,440
Anything
1662
03:27:37,930 --> 03:27:39,030
Jacob. Eddie's here.
1663
03:27:39,830 --> 03:27:41,030
He wanted to see you.
1664
03:27:50,570 --> 03:27:52,190
You killed your own son.
1665
03:27:52,930 --> 03:27:53,930
No.
1666
03:27:54,330 --> 03:27:58,610
I fed him to a fire so it could burn
even brighter.
1667
03:28:05,230 --> 03:28:10,550
Even after all I've done, you make him a
hundred times stronger just by being
1668
03:28:10,550 --> 03:28:11,550
here.
1669
03:28:12,730 --> 03:28:14,790
You were both born with something
special.
1670
03:28:16,010 --> 03:28:17,190
He needs you.
1671
03:28:20,030 --> 03:28:23,270
That's why he wanted you to put him to
rest. It had to be you.
1672
03:28:25,830 --> 03:28:26,850
He loves you.
1673
03:28:29,210 --> 03:28:33,210
He's broken you down, but only to make
you ready.
1674
03:28:34,440 --> 03:28:36,720
Only because you fought so hard.
1675
03:28:42,200 --> 03:28:43,600
He is coming back.
1676
03:28:45,060 --> 03:28:46,060
Through you.
1677
03:28:47,560 --> 03:28:48,840
You are his blood.
1678
03:28:49,880 --> 03:28:51,720
Your body is his body.
1679
03:28:52,540 --> 03:28:53,820
He can live again.
1680
03:28:54,140 --> 03:28:55,140
In flesh.
1681
03:28:58,680 --> 03:29:01,440
You can feel it, can't you?
1682
03:29:03,340 --> 03:29:04,480
It's already begun.
1683
03:29:07,060 --> 03:29:10,360
The sooner you let him in, the sooner
he'll take your pain away.
1684
03:29:15,560 --> 03:29:17,040
I envy you.
1685
03:29:27,360 --> 03:29:28,540
Very soon now.
1686
03:29:29,500 --> 03:29:30,500
Tonight.
1687
03:29:31,020 --> 03:29:32,020
Maybe tomorrow.
1688
03:29:34,990 --> 03:29:35,990
Go with him.
1689
03:30:04,860 --> 03:30:09,480
Mike really like
1690
03:30:09,480 --> 03:30:12,520
Where's mommy?
1691
03:30:39,870 --> 03:30:45,550
Lily Lily Look at me
1692
03:30:45,550 --> 03:30:51,250
You want to see something cool?
1693
03:33:59,950 --> 03:34:01,470
Sleep. Tomorrow's a big day.
1694
03:34:03,010 --> 03:34:04,190
He'll be here soon.
1695
03:34:35,660 --> 03:34:36,660
Ugh.
1696
03:36:04,940 --> 03:36:05,940
Hmm.
1697
03:36:39,980 --> 03:36:43,740
In 1988, five kids went missing. The
Iron Hill murder. The one they never
1698
03:36:43,740 --> 03:36:44,599
was Eddie.
1699
03:36:44,600 --> 03:36:47,020
You guys remember Candle Cove? It's
back.
1700
03:36:47,340 --> 03:36:49,460
When the show stopped, the murder
stopped.
1701
03:36:49,820 --> 03:36:53,320
Me and Eddie started playing cards one
day. And this one game went on and on.
1702
03:36:53,480 --> 03:36:54,480
There was no winner.
1703
03:36:54,860 --> 03:36:58,180
You killed your own son. I didn't create
Candle Cove.
1704
03:36:58,720 --> 03:36:59,720
Eddie did.
1705
03:36:59,980 --> 03:37:01,120
He's coming back.
1706
03:37:01,440 --> 03:37:02,440
Through you.
1707
03:37:02,560 --> 03:37:04,280
You can't lie to the skin taker.
1708
03:37:16,680 --> 03:37:18,900
His stories were what frightened people
worst of all.
1709
03:37:20,180 --> 03:37:21,540
Dreadful stories they were.
1710
03:37:22,540 --> 03:37:29,320
About hanging and walking the plank and
the dry tortugas and the Spanish mane.
1711
03:37:30,520 --> 03:37:34,680
By his own account, he must have lived
his life among some of the wickedest men
1712
03:37:34,680 --> 03:37:37,760
that God ever allowed upon the sea.
1713
03:37:40,180 --> 03:37:41,620
I don't think he's wicked.
1714
03:37:44,490 --> 03:37:46,850
Long John Silver is a rogue and a
murderer.
1715
03:37:48,810 --> 03:37:50,430
He engineered the mutiny.
1716
03:37:52,650 --> 03:37:54,490
I get why he does what he does.
1717
03:37:57,330 --> 03:37:58,870
Why he kidnapped a kid?
1718
03:38:10,350 --> 03:38:11,630
He looked up for himself.
1719
03:38:14,280 --> 03:38:15,280
Like us.
1720
03:38:31,840 --> 03:38:38,560
You grabbed onto some kind of...
darkness inside you.
1721
03:38:39,160 --> 03:38:40,340
They let it out.
1722
03:38:44,060 --> 03:38:48,880
And you helped me I didn't intend to
kill anyone I couldn't have done it
1723
03:38:48,880 --> 03:38:49,880
you
1724
03:39:25,360 --> 03:39:26,760
Oh.
1725
03:40:36,660 --> 03:40:39,640
Francis Booth was seen going in here
almost an hour ago.
1726
03:40:46,940 --> 03:40:47,940
Broken branch.
1727
03:40:49,020 --> 03:40:50,340
Transfer on that stone.
1728
03:40:50,820 --> 03:40:52,180
Somebody went this way.
1729
03:40:52,580 --> 03:40:53,780
All right, well, look at you.
1730
03:40:55,540 --> 03:40:58,580
You know, my dad was always out here.
First day of hunting season.
1731
03:41:00,700 --> 03:41:03,100
Shit, you will make a good sheriff one
of these days.
1732
03:41:04,539 --> 03:41:07,900
Once this is over, we'll drop the
charges and you will be reinstated.
1733
03:41:07,900 --> 03:41:08,940
yeah, yeah. What?
1734
03:41:11,000 --> 03:41:13,300
This is somebody else's life.
1735
03:41:13,880 --> 03:41:16,220
I'm only one thing that matters now, and
that's a dad.
1736
03:41:18,460 --> 03:41:21,100
You're also a mentor and a friend.
1737
03:41:22,540 --> 03:41:24,900
What about your friend Mike Payne? Are
he turned up yet?
1738
03:41:25,740 --> 03:41:26,840
He's not my friend.
1739
03:41:27,780 --> 03:41:30,120
At this point, I'm pretty sure he's our
key witness.
1740
03:41:31,200 --> 03:41:33,400
Well, at this point, I'm pretty sure
we're all witnesses.
1741
03:41:49,100 --> 03:41:51,300
That's Alex Frye, best kid.
1742
03:41:54,220 --> 03:41:55,220
Amy.
1743
03:42:00,440 --> 03:42:02,020
Francis, don't move!
1744
03:42:09,900 --> 03:42:11,940
Katie! Dane!
1745
03:42:22,220 --> 03:42:24,060
What you're saying is insane.
1746
03:42:24,460 --> 03:42:28,380
He has Lily out there in some kind of
darkness that he made.
1747
03:42:28,920 --> 03:42:32,360
And now he wants me to go join him in
it. So what, you're going to open some
1748
03:42:32,360 --> 03:42:33,840
door into his world?
1749
03:42:34,940 --> 03:42:35,940
How?
1750
03:42:36,660 --> 03:42:37,660
I don't know.
1751
03:42:38,100 --> 03:42:39,640
But I have a feeling he'll show me.
1752
03:42:40,180 --> 03:42:43,860
Listen, I held it against you all these
years that you sent me away.
1753
03:42:44,640 --> 03:42:46,880
But I... I understand.
1754
03:42:47,080 --> 03:42:48,900
I forgive you.
1755
03:42:52,780 --> 03:42:55,020
I may need you to do something for me
later on today.
1756
03:42:55,520 --> 03:42:59,600
Now, you're going to hate that I'm
asking this, but park it in the back of
1757
03:42:59,600 --> 03:43:03,700
head. And if I ask you, then do it out
of love.
1758
03:43:14,160 --> 03:43:15,160
Where's our daughter?
1759
03:43:19,480 --> 03:43:20,580
Is she here, Marla?
1760
03:43:23,280 --> 03:43:24,280
She's not here.
1761
03:43:24,840 --> 03:43:26,120
What did you do with her?
1762
03:43:28,580 --> 03:43:29,580
Guys, it's me.
1763
03:43:31,840 --> 03:43:32,840
It's Daddy.
1764
03:43:33,980 --> 03:43:35,680
I was so worried about you.
1765
03:43:36,580 --> 03:43:39,600
I know that somebody's talking in your
ear right now.
1766
03:43:41,940 --> 03:43:45,100
I know that, and I know that they're
telling you what to do.
1767
03:43:47,280 --> 03:43:51,860
But right now, I need you to listen to
me.
1768
03:43:53,800 --> 03:43:55,220
I've got to tell you about your mom.
1769
03:43:59,040 --> 03:44:00,120
Someone hurt her.
1770
03:44:03,460 --> 03:44:04,460
Okay?
1771
03:44:05,920 --> 03:44:08,900
Whoever it is that's telling you what to
do, they hurt her.
1772
03:44:13,500 --> 03:44:14,500
Your mom's gone.
1773
03:44:16,660 --> 03:44:17,840
She's not coming back.
1774
03:44:26,000 --> 03:44:27,820
So now I'm going to protect you.
1775
03:44:28,140 --> 03:44:33,240
That's my job and I'm going to protect
you. And I know that normally you two
1776
03:44:33,240 --> 03:44:38,080
asking me for something, but this time
it's me and I'm asking you.
1777
03:44:38,880 --> 03:44:40,140
The three of us.
1778
03:44:41,340 --> 03:44:43,060
We could be a family again.
1779
03:44:43,700 --> 03:44:44,700
Just us.
1780
03:44:45,220 --> 03:44:46,220
Together.
1781
03:44:49,540 --> 03:44:51,820
Erica, I'm pleading with you to trust
me.
1782
03:44:52,740 --> 03:44:54,900
And I'm trying my hardest. Do you?
1783
03:44:56,619 --> 03:44:58,380
know where our daughter is.
1784
03:44:58,780 --> 03:44:59,800
Yeah, I guess.
1785
03:45:00,220 --> 03:45:02,320
Good. So take me to her.
1786
03:45:02,580 --> 03:45:03,620
No, I can't.
1787
03:45:09,460 --> 03:45:10,640
Take me to her.
1788
03:45:10,920 --> 03:45:14,280
Just set aside your conviction that
you're talking to a sick man.
1789
03:45:14,740 --> 03:45:18,380
I know that you think I'm delusional,
but I'm not delusional.
1790
03:45:19,100 --> 03:45:21,740
Our daughter is somewhere only I can go.
1791
03:45:22,470 --> 03:45:26,030
I am the only person who can maybe get
her back from where she is, and I need
1792
03:45:26,030 --> 03:45:27,030
go do that.
1793
03:45:29,750 --> 03:45:30,930
Tell me where she is!
1794
03:45:38,210 --> 03:45:41,770
I can't physically stop you, but I'm not
letting you out of my sight.
1795
03:47:47,630 --> 03:47:48,630
you
1796
03:48:17,300 --> 03:48:18,320
Alex, where did you go?
1797
03:49:14,980 --> 03:49:16,540
Let me go! Let me go!
1798
03:49:17,500 --> 03:49:18,500
Wait.
1799
03:49:19,320 --> 03:49:20,320
Don't touch her.
1800
03:49:22,120 --> 03:49:23,200
What the hell's that?
1801
03:49:24,860 --> 03:49:25,860
My brother.
1802
03:49:33,640 --> 03:49:34,680
Stay with Lily.
1803
03:49:37,360 --> 03:49:39,020
Be here when she comes back.
1804
03:52:34,030 --> 03:52:35,030
Eddie.
1805
03:56:28,880 --> 03:56:29,880
Mike.
1806
03:56:36,140 --> 03:56:37,360
What is all this?
1807
03:56:39,660 --> 03:56:40,700
It's my room.
1808
03:56:46,080 --> 03:56:47,080
Where's Lily?
1809
03:56:55,420 --> 03:56:56,420
Look.
1810
03:56:58,510 --> 03:56:59,670
It's Jawbone.
1811
03:57:00,470 --> 03:57:01,970
Yeah, we met.
1812
03:57:03,150 --> 03:57:04,850
That's not his real name.
1813
03:57:08,830 --> 03:57:10,110
What's his real name?
1814
03:57:12,150 --> 03:57:13,310
Skin Taker.
1815
03:57:17,430 --> 03:57:22,110
Skin Taker.
1816
03:57:23,370 --> 03:57:25,170
She's not really my friend.
1817
03:57:26,760 --> 03:57:28,040
He's part of me.
1818
03:57:30,220 --> 03:57:31,800
He keeps me company.
1819
03:57:33,280 --> 03:57:35,180
He'll keep you company too.
1820
03:57:36,680 --> 03:57:38,060
When I go home.
1821
03:57:48,640 --> 03:57:49,720
Where's my daughter?
1822
03:57:51,520 --> 03:57:52,520
Inside.
1823
03:57:53,220 --> 03:57:54,400
Show me where.
1824
03:58:30,570 --> 03:58:31,570
Let us go.
1825
03:58:32,650 --> 03:58:33,650
Lily can go.
1826
03:58:34,690 --> 03:58:35,690
Not you.
1827
03:58:36,970 --> 03:58:39,090
I made this place for both of us.
1828
03:58:39,630 --> 03:58:41,090
It's your turn to be here.
1829
03:58:41,390 --> 03:58:42,390
No.
1830
03:58:43,210 --> 03:58:44,610
No taking turns anymore.
1831
03:58:45,010 --> 03:58:46,130
You killed me!
1832
03:58:48,030 --> 03:58:49,090
You owe me.
1833
03:58:50,470 --> 03:58:51,570
I go home.
1834
03:58:52,610 --> 03:58:53,850
You stay here.
1835
03:58:55,790 --> 03:58:56,790
Listen to me.
1836
03:58:58,310 --> 03:58:59,450
This is not a dream.
1837
03:59:00,270 --> 03:59:01,270
It's real.
1838
03:59:02,750 --> 03:59:07,050
And if you ever hear it calling you,
don't listen.
1839
03:59:08,570 --> 03:59:09,570
Do you hear me?
1840
03:59:22,870 --> 03:59:25,450
What did he say to you?
1841
03:59:25,730 --> 03:59:27,790
Let her go or no deal.
1842
04:00:24,940 --> 04:00:25,940
Really?
1843
04:01:06,550 --> 04:01:07,550
Don't go yet.
1844
04:01:10,230 --> 04:01:11,230
Why not?
1845
04:01:12,110 --> 04:01:13,330
I want you to stay.
1846
04:01:16,350 --> 04:01:17,630
We belong together.
1847
04:01:18,690 --> 04:01:21,090
We shared everything. Shouldn't we share
this?
1848
04:01:22,350 --> 04:01:24,170
You're scared of what I'll do out there.
1849
04:01:27,990 --> 04:01:28,990
Look at me.
1850
04:01:35,210 --> 04:01:36,710
You left me here.
1851
04:01:38,930 --> 04:01:40,550
You want to stay with me?
1852
04:01:47,970 --> 04:01:51,270
Let me go.
1853
04:01:53,470 --> 04:01:54,990
We never finished the game.
1854
04:01:58,390 --> 04:01:59,390
The game?
1855
04:01:59,710 --> 04:02:01,530
The card game that never ended.
1856
04:02:02,350 --> 04:02:03,510
We never will.
1857
04:02:05,640 --> 04:02:06,640
Why not?
1858
04:02:09,320 --> 04:02:10,320
We've got time.
1859
04:02:11,840 --> 04:02:13,300
It's not like I'm going anywhere.
1860
04:02:18,220 --> 04:02:19,220
What's your trick?
1861
04:02:19,640 --> 04:02:20,640
There's no trick.
1862
04:02:21,500 --> 04:02:23,540
I promise to stay and I will.
1863
04:02:25,340 --> 04:02:26,680
If you win the game.
1864
04:02:28,000 --> 04:02:29,000
Bye, Mike.
1865
04:02:30,660 --> 04:02:31,960
Do you know why it never ended?
1866
04:02:34,410 --> 04:02:35,410
I was cheating.
1867
04:02:36,510 --> 04:02:39,630
Every time my stack got too low, I
flipped a high card to the top.
1868
04:02:43,350 --> 04:02:44,590
I figured you were too.
1869
04:02:45,970 --> 04:02:46,970
I wasn't.
1870
04:02:49,950 --> 04:02:50,950
Come on.
1871
04:02:52,530 --> 04:02:53,850
Finish the game with your brother.
1872
04:02:55,970 --> 04:02:57,570
I came a long way to see you.
1873
04:03:07,240 --> 04:03:08,240
Okay.
1874
04:04:49,270 --> 04:04:50,270
Hello there.
1875
04:04:53,770 --> 04:04:54,770
Hello.
1876
04:04:58,350 --> 04:04:59,450
My daughter's been hurt.
1877
04:04:59,970 --> 04:05:03,110
So has my husband. She was unconscious
when I found her. I don't know what
1878
04:05:03,110 --> 04:05:06,850
happened. No, I don't. I don't. I don't
know. I don't think so.
1879
04:05:08,370 --> 04:05:10,830
Yeah. She needs to see a doctor. Can
you?
1880
04:05:11,450 --> 04:05:12,650
Yeah, the address is...
1881
04:05:35,910 --> 04:05:37,430
Your stack is getting smaller.
1882
04:05:38,470 --> 04:05:41,530
The world you created, the cards follow
your way.
1883
04:05:42,470 --> 04:05:43,470
I'm shocked.
1884
04:05:43,990 --> 04:05:45,010
It's our world, Mike.
1885
04:05:47,370 --> 04:05:48,370
Your world.
1886
04:05:50,390 --> 04:05:51,390
What about you?
1887
04:05:53,010 --> 04:05:55,190
What will you do out there in a world
you don't know anymore?
1888
04:05:56,890 --> 04:05:57,890
I know it.
1889
04:05:59,170 --> 04:06:00,170
I'd go into it.
1890
04:06:00,390 --> 04:06:04,270
But without a real body, I'd have to
hide like a monster.
1891
04:06:07,240 --> 04:06:11,160
Up there, I'll be you, the guy everyone
trusts.
1892
04:06:12,940 --> 04:06:13,980
With their children.
1893
04:06:54,250 --> 04:07:00,070
All these years, while you were waiting
for your lost little boy to come back,
1894
04:07:00,530 --> 04:07:02,610
it was me he was talking to.
1895
04:07:03,670 --> 04:07:05,430
Me he relied on.
1896
04:07:06,070 --> 04:07:07,870
Me who gave him comfort.
1897
04:07:08,610 --> 04:07:09,610
Not you.
1898
04:07:12,270 --> 04:07:13,270
What's that music?
1899
04:07:19,910 --> 04:07:21,430
You look like a person.
1900
04:07:23,280 --> 04:07:28,500
With a conscience and a moral center, I
can only imagine what's actually hunched
1901
04:07:28,500 --> 04:07:29,500
in that head of yours.
1902
04:07:30,200 --> 04:07:32,800
Some withered, chicken -hearted thing.
1903
04:07:35,600 --> 04:07:36,920
Starving for purpose.
1904
04:07:39,340 --> 04:07:43,440
Honey, I'm as sharp as a razor blade.
1905
04:07:48,860 --> 04:07:50,880
Get out of my way.
1906
04:07:53,740 --> 04:07:54,740
care of him.
1907
04:07:55,040 --> 04:07:56,680
I'm his mother now.
1908
04:07:57,680 --> 04:08:00,760
You gave your son away.
1909
04:08:02,980 --> 04:08:05,280
You aren't anyone's mother.
1910
04:08:32,570 --> 04:08:33,570
Marla, get back.
1911
04:08:45,050 --> 04:08:46,050
I got you.
1912
04:09:01,870 --> 04:09:07,030
I need an ambulance a quarter mile north
of road 21 by the southwest quarry
1913
04:09:07,030 --> 04:09:08,030
entrance.
1914
04:09:35,660 --> 04:09:36,660
Good game, Mike.
1915
04:09:38,540 --> 04:09:39,540
How about one more?
1916
04:09:42,280 --> 04:09:44,640
I wish I could, but...
1917
04:09:44,640 --> 04:09:51,520
I have someone to
1918
04:09:51,520 --> 04:09:52,520
be.
1919
04:10:01,540 --> 04:10:02,540
Eddie.
1920
04:10:06,060 --> 04:10:07,060
Let it go.
1921
04:10:10,020 --> 04:10:13,140
The people who hurt us, they're
children. It was a long time ago.
1922
04:10:14,760 --> 04:10:15,760
Not for me.
1923
04:10:18,380 --> 04:10:19,740
You can do good in the world.
1924
04:10:22,460 --> 04:10:23,460
I have been.
1925
04:10:28,180 --> 04:10:29,180
Goodbye, Mike.
1926
04:10:47,080 --> 04:10:49,220
I'll answer any questions the best I
can.
1927
04:10:49,540 --> 04:10:53,020
There's still a lot we don't know and
might never know.
1928
04:10:53,660 --> 04:10:59,820
The state task force still hasn't issued
their report, and it might be some
1929
04:10:59,820 --> 04:11:06,540
time. But at this time, I can say that
in addition to the murders earlier this
1930
04:11:06,540 --> 04:11:13,180
year of Daphne Bell and Sheriff's Deputy
Simon Grove, Francis Booth was
1931
04:11:13,180 --> 04:11:15,860
responsible for the death of Eddie
Painter.
1932
04:11:16,250 --> 04:11:20,930
Jean Hazel, Jacob Booth, Carl Cutter,
and Sadie Williams.
1933
04:11:22,590 --> 04:11:29,430
So, after almost 30 years, our town can
finally begin to heal
1934
04:11:29,430 --> 04:11:32,850
and close the door on the tragedies that
happened here in 1988.
1935
04:11:33,310 --> 04:11:37,270
Any further comment on the speculation
that children may have been involved in
1936
04:11:37,270 --> 04:11:38,270
the Yolen murder?
1937
04:11:38,390 --> 04:11:42,830
The investigation is still open.
Anything you may have heard is
1938
04:11:42,870 --> 04:11:44,330
In the meantime...
1939
04:11:44,620 --> 04:11:47,140
I would ask that you refrain from
speculation.
1940
04:11:47,700 --> 04:11:52,760
Respect the privacy of our former
sheriff, Gary Yolen, and his children as
1941
04:11:52,760 --> 04:11:54,380
go through their own healing process.
1942
04:12:48,290 --> 04:12:50,290
Oh, this car will be something.
1943
04:12:50,670 --> 04:12:54,510
Well, thank you for getting me at the
hospital.
1944
04:12:55,230 --> 04:12:59,550
I don't want to press, but don't you
think it would make sense for you to
1945
04:12:59,550 --> 04:13:00,550
stay with us?
1946
04:13:01,590 --> 04:13:05,450
Oh, no, I... Oh, this is my home.
1947
04:13:06,450 --> 04:13:09,050
I live here, and I'll die here.
1948
04:13:09,510 --> 04:13:10,550
Move to my boys.
1949
04:13:11,910 --> 04:13:15,190
There's a blue jay that's just begun to
come here.
1950
04:13:16,490 --> 04:13:19,050
I hope he hasn't gone.
1951
04:13:20,330 --> 04:13:23,290
I put out the special seed.
1952
04:13:26,430 --> 04:13:29,030
And he began to just fly around here.
1953
04:14:57,660 --> 04:14:59,440
Hunts! Come outside and see the birds.
1954
04:15:51,020 --> 04:15:52,540
All deputies please respond.
1955
04:15:54,860 --> 04:15:55,860
Marla?
1956
04:18:06,640 --> 04:18:07,640
Goodbye, Mike.
1957
04:18:18,280 --> 04:18:21,020
No! No, no, no!
1958
04:18:25,640 --> 04:18:26,900
We're supposed to be together.
1959
04:18:30,040 --> 04:18:32,740
I'll stay, but so will you.
129103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.