All language subtitles for Channel.Zero.S01E01.720p.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,900 --> 00:00:10,480 Mike Painter is here with me. He's called America's Child Psychologist, and 2 00:00:10,480 --> 00:00:12,520 new book is Shaping the Past. 3 00:00:13,040 --> 00:00:15,160 I'm happy to have Mike Painter back on the show. 4 00:00:15,380 --> 00:00:20,240 Thank you. Thanks for having me. So did becoming a father change how you look at 5 00:00:20,240 --> 00:00:25,320 childhood? Yeah, I think so. You know, at the same time, adulthood is just a 6 00:00:25,320 --> 00:00:28,600 mask, a sophisticated mask for sure. 7 00:00:29,260 --> 00:00:33,340 But behind it, we're all still the kids we were. Now, in the book, you talk 8 00:00:33,340 --> 00:00:34,340 about your childhood. 9 00:00:35,129 --> 00:00:37,270 You lost a twin brother when you were 12? 10 00:00:46,730 --> 00:00:52,870 In 1988, in Iron Hill, Ohio, where I was born, five 11 00:00:52,870 --> 00:00:54,310 kids went missing. 12 00:00:54,610 --> 00:00:56,530 The Iron Hill murders never solved. 13 00:00:57,610 --> 00:00:58,610 Yeah. 14 00:00:58,910 --> 00:01:03,290 The last victim, the one they never found, was my brother, Eddie. You were 15 00:01:03,290 --> 00:01:04,289 identical twins. 16 00:01:04,990 --> 00:01:09,170 Losing a twin is like having a phantom limb. 17 00:01:09,490 --> 00:01:12,490 How does a family deal with something like that? 18 00:01:12,710 --> 00:01:13,970 My father was out of the picture. 19 00:01:14,590 --> 00:01:15,930 My mother couldn't cope. 20 00:01:16,710 --> 00:01:18,250 I was sent to live as relatives. 21 00:01:19,530 --> 00:01:21,030 I've never been back to Iron Hill. 22 00:01:22,790 --> 00:01:24,470 I want to do something unusual. 23 00:01:28,290 --> 00:01:29,490 I have someone on the phone. 24 00:01:30,450 --> 00:01:31,490 Twelve years old. 25 00:01:33,000 --> 00:01:35,560 His family's gone through a tragedy as well. 26 00:01:36,680 --> 00:01:38,000 I'd like you to talk to him. 27 00:01:39,280 --> 00:01:40,280 Show us what you do. 28 00:01:47,580 --> 00:01:49,160 I don't know if that's... Are you there? 29 00:01:51,540 --> 00:01:52,540 Hello? 30 00:01:54,080 --> 00:01:55,480 My name is Dr. Painter. 31 00:01:56,880 --> 00:01:57,880 I'm a... 32 00:01:59,090 --> 00:02:02,510 I'm a doctor who kids like you talk to about stuff that's on their mind. 33 00:02:05,050 --> 00:02:07,770 Is there anything you want to talk to me about? 34 00:02:11,910 --> 00:02:16,370 Can you tell me your name? 35 00:02:30,060 --> 00:02:31,060 Is that your TV? 36 00:02:33,700 --> 00:02:34,700 Turn it off. 37 00:02:36,800 --> 00:02:37,800 Turn it off. 38 00:02:41,280 --> 00:02:45,240 Mike, why are you scared to come home? 39 00:03:21,610 --> 00:03:23,310 Why are you scared to come up? 40 00:06:18,969 --> 00:06:20,090 American goldfinch. 41 00:06:21,850 --> 00:06:23,670 Now he's just part of the yard. 42 00:06:25,310 --> 00:06:26,310 Hey. 43 00:06:32,950 --> 00:06:34,410 I wanted to surprise you. 44 00:06:35,090 --> 00:06:36,570 You sure know how. 45 00:06:40,570 --> 00:06:42,370 Marla, who is that? 46 00:06:46,070 --> 00:06:47,990 Hi, I'm Mike. What's your name? 47 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 This is Katie. 48 00:06:51,800 --> 00:06:52,800 Miss Marla? 49 00:06:54,560 --> 00:06:55,720 It's my son. 50 00:06:59,000 --> 00:07:00,980 He is a lurker, this cat. 51 00:07:03,280 --> 00:07:06,840 I swear, he kills for sport. 52 00:07:07,660 --> 00:07:09,640 So you're a vegetarian, then? 53 00:07:10,860 --> 00:07:12,760 I don't eat film birds. 54 00:07:24,620 --> 00:07:25,940 No pictures of me or Eddie. 55 00:07:26,460 --> 00:07:27,460 Or Dad. 56 00:07:27,720 --> 00:07:29,040 Well, don't take it personally. 57 00:07:33,220 --> 00:07:37,360 This is a matter of managing intrusive thoughts. 58 00:07:52,540 --> 00:07:53,540 Thanks a lot, Mom. 59 00:07:53,820 --> 00:07:55,280 It really is. Why have you come? 60 00:07:55,600 --> 00:07:56,600 Just tell me. 61 00:08:00,220 --> 00:08:03,080 No, I'm so happy to see you. 62 00:08:05,440 --> 00:08:07,060 You are welcome here. 63 00:08:12,640 --> 00:08:18,140 It's just... I hope you haven't come to rip open a wound. 64 00:08:23,950 --> 00:08:28,610 Once every two years if someone turns up in Iron Hill to solve those murders... 65 00:08:28,610 --> 00:08:35,450 I've always been afraid 66 00:08:35,450 --> 00:08:38,770 that one day it would be you. 67 00:08:59,220 --> 00:09:00,340 Yeah, but nothing was stolen. 68 00:09:01,160 --> 00:09:03,620 Okay. Bob will take your statement, Mr. Cromwell. 69 00:09:03,940 --> 00:09:06,200 Okay. Hey, Bob, line one. 70 00:09:07,620 --> 00:09:11,220 Yeah, can I help you? Hi there. My name is Mike Painter. 71 00:09:11,680 --> 00:09:12,680 Oh, hi. 72 00:09:13,340 --> 00:09:16,380 My mom saw you on Dr. Phil and got very excited. 73 00:09:16,600 --> 00:09:19,780 I mean, I saw you too. So, what brings you here? 74 00:09:20,180 --> 00:09:22,840 I was actually wondering if I could... Holy shit. 75 00:09:24,660 --> 00:09:25,660 Yeah. Wow. 76 00:09:25,900 --> 00:09:26,900 Mike Painter. 77 00:09:26,980 --> 00:09:28,500 Gary. Good to see you. 78 00:09:28,720 --> 00:09:30,840 Actually, I was hoping we could have a quick word. 79 00:09:31,580 --> 00:09:33,300 Absolutely. Yeah. Go to my office. 80 00:09:34,860 --> 00:09:36,880 Pleasure to meet you. 81 00:09:41,940 --> 00:09:43,020 Right? Yeah. 82 00:09:44,760 --> 00:09:45,760 Okay, 83 00:09:46,260 --> 00:09:51,100 so Billy Reese was on first, and then there was some kid on second, and you 84 00:09:51,100 --> 00:09:54,040 on third, and you don't remember. 85 00:09:54,680 --> 00:09:56,240 No, no, no, no. I remember. 86 00:09:58,640 --> 00:10:00,040 So they went and elected you sheriff. 87 00:10:00,240 --> 00:10:01,680 This is... Yeah. 88 00:10:01,960 --> 00:10:04,620 Congratulations. Look, it's not exactly the Wild West. 89 00:10:04,940 --> 00:10:08,940 I mean, we got drunk people doing drunk things, and right now there's some 90 00:10:08,940 --> 00:10:12,920 mystery man. He's, uh, he's going around breaking into houses without stealing 91 00:10:12,920 --> 00:10:15,660 anything. I don't know, it's just... Didn't the Manson family do that? 92 00:10:16,020 --> 00:10:20,120 Uh, past troubles aside, we're a little bit more Partridge family than Manson 93 00:10:20,120 --> 00:10:22,200 family around here, but enough on all that. 94 00:10:23,370 --> 00:10:27,450 What about you? We've kept up on you. I even read your book. 95 00:10:27,730 --> 00:10:30,090 Oh, man, that's kind of you. 96 00:10:32,530 --> 00:10:36,730 Well, speaking of past troubles, you know, Gary, I was hoping I could take a 97 00:10:36,730 --> 00:10:37,730 look at those files. 98 00:10:43,390 --> 00:10:44,810 Do you mind if I ask why? 99 00:10:45,630 --> 00:10:51,230 I mean, it's been 28 years since they dragged those kids out of the woods. 100 00:10:56,380 --> 00:10:57,680 Yeah, minus their teeth. 101 00:10:59,740 --> 00:11:06,640 Look, Mike, all I'm saying is that a lot of folks, just like you and your mom, 102 00:11:06,720 --> 00:11:08,240 lost people back then. 103 00:11:08,660 --> 00:11:12,740 So I'm not saying no. 104 00:11:14,380 --> 00:11:16,080 I guess I'm just saying why now. 105 00:11:17,680 --> 00:11:18,680 I'm writing a book. 106 00:11:19,440 --> 00:11:20,440 Really? 107 00:11:22,660 --> 00:11:24,880 Is it going to be a good book? 108 00:11:26,160 --> 00:11:27,160 I hope so. 109 00:11:28,440 --> 00:11:31,040 What I mean is, is it going to be a respectful book? 110 00:11:32,460 --> 00:11:33,460 Above all else. 111 00:11:35,380 --> 00:11:38,660 Absolutely. Mike, you know that I didn't get stuck here, right? 112 00:11:39,440 --> 00:11:44,120 Yeah, yeah, yeah. But did you know that I married Jessica Hale? 113 00:11:44,840 --> 00:11:45,840 I did hear that. 114 00:11:46,020 --> 00:11:48,760 And she would be right annoyed if I didn't invite you for dinner tonight. 115 00:11:49,800 --> 00:11:53,200 No. No, no, no, no. There's a lot of people coming, and... 116 00:11:55,880 --> 00:11:57,980 And I think I can help you with those files. 117 00:11:58,520 --> 00:12:02,500 But I need your expert opinion on my kid. 118 00:12:03,520 --> 00:12:07,200 Yeah, I think he's growing up a little bit strange. 119 00:12:08,900 --> 00:12:12,140 We don't build anything here. 120 00:12:12,980 --> 00:12:14,040 I'll tell you. 121 00:12:14,700 --> 00:12:19,320 Steam to diesel. When the railroad switched from steam to diesel, that is 122 00:12:19,320 --> 00:12:22,020 killed us. Oh, community. How kids are raised. 123 00:12:22,620 --> 00:12:24,700 Now everything's all disconnected. 124 00:12:25,880 --> 00:12:27,600 What? Now everything's all connected. 125 00:12:28,260 --> 00:12:32,600 Now any perv can reach through the Wi -Fi and grope my daughter. 126 00:12:33,160 --> 00:12:36,780 We don't even keep a TV in the house. I'll tell you something else. This is 127 00:12:36,780 --> 00:12:37,780 even a town. 128 00:12:38,140 --> 00:12:41,540 It's a museum. But you've got to modernize. Take the station. 129 00:12:41,800 --> 00:12:45,100 If the county gave us funds, what we could do with that. 130 00:12:45,460 --> 00:12:49,300 And when you're sheriff, I think you should do all that. When I'm sheriff, 131 00:12:49,300 --> 00:12:52,220 first thing I do is take down that stupid painting in your office. 132 00:12:52,680 --> 00:12:54,040 You got to be kidding me. 133 00:12:54,620 --> 00:12:55,880 Dad? I love this town. 134 00:12:56,340 --> 00:12:59,360 I absolutely love it. I love it just the way it is. And you know that. Hey, 135 00:12:59,380 --> 00:13:00,379 buddy. 136 00:13:00,380 --> 00:13:01,960 He's been watching TV forever. 137 00:13:02,200 --> 00:13:03,480 I want to watch Labyrinth. 138 00:13:04,520 --> 00:13:07,940 It's a tough life, bud. Dane, honey, you tell your sister it's time for bed. 139 00:13:08,180 --> 00:13:09,580 And you, too. No more TV. 140 00:13:10,680 --> 00:13:12,920 Good night. 141 00:13:16,720 --> 00:13:19,620 Don't. Mike, I mentioned this earlier. 142 00:13:20,020 --> 00:13:22,240 That kid is obsessed with David Bowie. 143 00:13:24,400 --> 00:13:26,800 That's strange, right? You're lucky it's not Alba. 144 00:13:27,460 --> 00:13:28,900 I wouldn't worry about it. 145 00:13:29,620 --> 00:13:30,620 See? 146 00:13:32,140 --> 00:13:36,000 I mean, we were pretty strange, remember? 147 00:13:39,020 --> 00:13:40,920 We had our own imaginary kingdom. 148 00:13:42,460 --> 00:13:44,280 You and Eddie made it up. 149 00:13:45,520 --> 00:13:47,960 And you were the kings, both of you. 150 00:13:50,000 --> 00:13:52,580 And the card game that never ended. 151 00:13:52,960 --> 00:13:53,960 What's that? 152 00:13:54,819 --> 00:13:56,860 Well, me and Eddie started playing cards one day. 153 00:13:57,180 --> 00:14:00,960 War. And this one game just went on and on. 154 00:14:02,240 --> 00:14:03,240 There was no winner. 155 00:14:03,880 --> 00:14:07,640 So we picked it up the next day and the next. 156 00:14:08,600 --> 00:14:12,440 And after a while, I think we just wanted to see how long it would go on. 157 00:14:13,220 --> 00:14:14,220 How long did it? 158 00:14:15,680 --> 00:14:17,160 Well, I guess technically it's doing it. 159 00:14:19,920 --> 00:14:20,920 And every Saturday. 160 00:14:21,540 --> 00:14:22,540 Every Saturday. 161 00:14:22,760 --> 00:14:23,760 Me, you, and Eddie. 162 00:14:28,900 --> 00:14:32,880 Hours. Oh, see? You turned out fine. She turned out fine. 163 00:14:33,120 --> 00:14:34,540 Yeah. Well, Mike's the expert. 164 00:14:35,220 --> 00:14:36,320 Let me ask him. 165 00:14:36,700 --> 00:14:37,700 What do you think? 166 00:14:38,320 --> 00:14:39,920 Too much TV bad for a kid? 167 00:14:40,840 --> 00:14:41,840 Of course it is. 168 00:14:42,280 --> 00:14:43,280 Where's the bathroom? 169 00:14:43,340 --> 00:14:44,660 Down the stairs to the left. 170 00:15:18,000 --> 00:15:19,680 Katie? Hey, guess what? 171 00:15:21,000 --> 00:15:24,080 You're friends with my mom, and I'm friends with your mom. 172 00:15:30,920 --> 00:15:31,920 Shh. 173 00:15:34,120 --> 00:15:36,700 Why are we being quiet? 174 00:15:46,400 --> 00:15:47,520 Katie, what were you watching? 175 00:15:54,560 --> 00:15:57,160 Right out in the middle is a piece of luggage. I don't know, it's one of these 176 00:15:57,160 --> 00:16:00,420 fancy labels, right? Something, whatever, it's nice. 177 00:16:00,620 --> 00:16:04,880 And she goes, it's stuck, right? And I just said, hey, how'd it get there? 178 00:16:06,340 --> 00:16:09,860 You did not say that. I did, I did. You guys remember Candle Cove? 179 00:16:13,380 --> 00:16:14,720 That bill, right? 180 00:16:16,110 --> 00:16:19,390 Run for like a couple of months. Two months. September, October, 88. 181 00:16:22,390 --> 00:16:23,390 I remember. 182 00:16:23,790 --> 00:16:25,330 Did you ever tell your kids about it? 183 00:16:26,770 --> 00:16:27,770 Well, hell no. 184 00:16:30,790 --> 00:16:33,610 Well, Katie told me she just saw it. 185 00:16:34,090 --> 00:16:35,049 What, just now? 186 00:16:35,050 --> 00:16:36,150 What? No. 187 00:16:36,350 --> 00:16:37,890 I mean, why would they re -air that? 188 00:16:38,310 --> 00:16:39,370 What are you guys talking about? 189 00:16:40,030 --> 00:16:41,950 That show used to give me the worst nightmares. 190 00:16:42,790 --> 00:16:43,790 Those puppets? 191 00:16:45,710 --> 00:16:48,790 I used to have this really weird recurring dream. 192 00:16:51,950 --> 00:16:53,530 They would just be screaming. 193 00:16:54,730 --> 00:16:55,950 Oh, that was an episode. 194 00:16:56,630 --> 00:16:59,550 No, not possible. It was a nightmare I had. 195 00:17:03,650 --> 00:17:04,890 Remember Jawbone? 196 00:17:05,130 --> 00:17:06,450 What is Jawbone? 197 00:17:06,990 --> 00:17:13,829 Jawbone. He was this old skeleton thing in a robe and a black hat. 198 00:17:15,849 --> 00:17:19,069 And he'd always be chasing around Pirate Percy, right? 199 00:17:20,210 --> 00:17:26,770 And he'd say, when I catch you, I'm going to skin your ass. 200 00:17:28,690 --> 00:17:30,210 Easy there, easy there. 201 00:17:31,030 --> 00:17:33,490 Had a little bit much to drink, Mike? 202 00:17:33,690 --> 00:17:34,690 I'm fine. 203 00:17:34,750 --> 00:17:36,310 Thanks for dinner. 204 00:17:38,550 --> 00:17:42,310 You guys keep walking down memory lane with this shit, I'm going to go home. 205 00:17:42,610 --> 00:17:45,190 You brought it up. Just a TV show, Mike. 206 00:17:47,950 --> 00:17:48,950 What was that? 207 00:18:25,800 --> 00:18:27,040 You're just gonna do it again? 208 00:18:57,450 --> 00:18:58,450 Just like your dad. 209 00:18:58,670 --> 00:18:59,649 Shut up. 210 00:18:59,650 --> 00:19:00,650 How come he left? 211 00:19:01,410 --> 00:19:04,090 Because he doesn't love you? 212 00:19:06,290 --> 00:19:08,290 I'd rather have no dad than one like yours. 213 00:21:12,750 --> 00:21:14,610 Boy, mate, what adventure awaits. 214 00:21:15,090 --> 00:21:16,510 Do you sense it? 215 00:21:16,790 --> 00:21:22,490 Something is coming. A strange vessel headed for the cove. 216 00:22:38,480 --> 00:22:39,480 Mike. 217 00:23:58,280 --> 00:23:59,420 You sleepwalked. 218 00:24:00,820 --> 00:24:03,400 Yeah. Old habits die hard. 219 00:24:06,940 --> 00:24:08,780 Your brother used to do it more. 220 00:24:14,620 --> 00:24:15,940 I've been having nightmares. 221 00:24:19,900 --> 00:24:21,620 So that's why you came back. 222 00:24:25,520 --> 00:24:26,660 Well, I... 223 00:24:27,180 --> 00:24:28,180 It helps you sleep. 224 00:24:29,940 --> 00:24:30,940 Yeah. 225 00:24:34,360 --> 00:24:35,600 I'm gonna be back in an hour. 226 00:24:44,040 --> 00:24:45,040 What? 227 00:24:46,720 --> 00:24:47,720 There's someone in the woods. 228 00:24:53,560 --> 00:24:54,920 People walk in the woods? 229 00:24:58,570 --> 00:24:59,590 When you're standing still. 230 00:25:01,550 --> 00:25:02,830 Maybe it's a great thought. 231 00:25:27,920 --> 00:25:29,000 I don't know. I guess. 232 00:25:37,060 --> 00:25:38,880 Good morning, honey. 233 00:25:42,240 --> 00:25:43,240 Katie? 234 00:25:48,040 --> 00:25:49,040 Katie? 235 00:25:50,260 --> 00:25:51,260 Katie? 236 00:25:52,960 --> 00:25:53,960 Honey? 237 00:26:18,640 --> 00:26:21,160 The women have walked in the wood. 238 00:26:29,640 --> 00:26:32,360 The women have walked in the woods. 239 00:26:38,600 --> 00:26:40,820 Past participle. In? 240 00:26:42,700 --> 00:26:44,140 Present perfect tense. 241 00:26:44,860 --> 00:26:50,460 Indicating something that started in the past but continues until now. 242 00:26:51,000 --> 00:26:53,240 You always were a studious kid, Mike. 243 00:26:53,600 --> 00:26:56,700 You always were a grammar Nazi, Mrs. Booth. 244 00:27:02,280 --> 00:27:03,280 Mike? 245 00:27:34,350 --> 00:27:35,350 Let's go another way. 246 00:27:36,150 --> 00:27:37,830 Eddie, don't! 247 00:27:47,370 --> 00:27:48,530 What happened to your hand? 248 00:27:49,750 --> 00:27:51,310 Did your daddy kiss it for you? 249 00:27:53,170 --> 00:27:54,170 Oh, right. 250 00:27:57,710 --> 00:27:58,770 What, Eddie? 251 00:28:03,660 --> 00:28:04,660 You want something? 252 00:28:07,940 --> 00:28:09,320 What the hell's wrong with you? 253 00:28:12,880 --> 00:28:13,880 Come on, Tim. 254 00:29:27,010 --> 00:29:34,010 So, that show, did you bring it up or did Katie bring it up? 255 00:29:34,750 --> 00:29:35,749 She did. 256 00:29:35,750 --> 00:29:37,130 Why? Katie! 257 00:29:38,030 --> 00:29:42,410 Oh, it's weird they just aired again. 258 00:29:45,970 --> 00:29:46,970 Right? 259 00:29:47,250 --> 00:29:48,250 Yeah, yeah, yeah. 260 00:29:55,850 --> 00:29:57,630 Did she say what channel it was on? 261 00:30:00,370 --> 00:30:02,950 Um... No. 262 00:30:03,990 --> 00:30:05,110 I need to talk to you. 263 00:30:07,430 --> 00:30:08,430 Katie! 264 00:30:09,650 --> 00:30:12,730 Marla told us that she heard you come in at 3 a .m. last night. 265 00:30:15,510 --> 00:30:17,390 Five hours after you left her house. 266 00:30:19,210 --> 00:30:21,630 I... I walked around. 267 00:30:22,930 --> 00:30:24,650 I'm asking you parent to parent. 268 00:30:26,510 --> 00:30:27,730 What are you not telling me? 269 00:30:32,790 --> 00:30:34,650 This will sound irrational. 270 00:30:35,330 --> 00:30:36,330 Say it. 271 00:30:37,150 --> 00:30:39,330 That show may have something to do with this. 272 00:30:40,310 --> 00:30:41,310 What show? 273 00:30:43,810 --> 00:30:44,810 Candle Cove. 274 00:30:45,070 --> 00:30:46,070 Yeah, listen. 275 00:30:46,370 --> 00:30:50,390 In 88, the only time the show ever aired was during the murders. 276 00:30:50,990 --> 00:30:53,910 When the show stopped, the murders stopped. 277 00:30:54,839 --> 00:30:56,840 And now it just shows back up again. 278 00:30:57,380 --> 00:31:00,800 I just need you to tell me where you went last night after you left. I know 279 00:31:00,800 --> 00:31:02,140 it sounds, but I'm not crazy. 280 00:31:02,360 --> 00:31:05,820 You're not crazy. Believe me, it's not just a television show, okay? It did 281 00:31:05,820 --> 00:31:09,800 something to my brother, and it can make people do odd things, and I seem to be 282 00:31:09,800 --> 00:31:16,320 the only one that's put in there. I know about Stolvington. I'm not crazy. I 283 00:31:16,320 --> 00:31:21,740 had a... You were released from a psych ward three days ago. 284 00:31:24,330 --> 00:31:27,190 He must have come right here after the hospital. 285 00:31:28,030 --> 00:31:30,970 No, I went home the first night. 286 00:31:31,190 --> 00:31:33,390 My wife let me stop by to get clothes. 287 00:31:33,830 --> 00:31:34,830 That doesn't matter. 288 00:31:35,810 --> 00:31:42,170 I had what's called an acute stress reaction. 289 00:31:43,010 --> 00:31:46,230 You said you had a psychotic episode, Mike. 290 00:31:48,930 --> 00:31:50,990 You're a doctor. Tell me what that means. 291 00:31:56,370 --> 00:31:58,170 I committed myself voluntarily. 292 00:31:59,130 --> 00:32:02,850 I'm asking you one last time. What did you do and where did you go last night? 293 00:32:02,890 --> 00:32:06,410 It's not me, Jessica. It's connected to that show. Whoever made that show. 294 00:32:10,590 --> 00:32:11,870 Oh, my God. Gary! 295 00:32:34,440 --> 00:32:35,239 What's wrong? 296 00:32:35,240 --> 00:32:36,240 It's Mike. 297 00:32:36,340 --> 00:32:39,480 I think... I think he knows something. 298 00:32:40,120 --> 00:32:43,480 I think he knows where he is. Okay, we'll find him. Spread out. Hit the tree 299 00:32:43,480 --> 00:32:44,480 line. 300 00:33:13,680 --> 00:33:15,460 She said you'd come talk to me. 301 00:33:19,060 --> 00:33:20,480 Do you know where she is? 302 00:33:23,360 --> 00:33:25,080 Dane, do you love your sister? 303 00:33:25,940 --> 00:33:27,100 Do you want to see her again? 304 00:33:30,460 --> 00:33:32,620 Did she tell you where she was going? 305 00:33:34,840 --> 00:33:36,380 What's the crow's nest? 306 00:33:57,590 --> 00:33:58,590 Where's that gun? 307 00:33:59,870 --> 00:34:01,630 What do you want a 30 -year -old gun for? 308 00:34:02,610 --> 00:34:03,610 Just in case. 309 00:34:04,590 --> 00:34:07,370 I got rid of that gun years ago. Tell me what's going on. 310 00:34:07,610 --> 00:34:09,429 There was no time. It could already be too late. 311 00:34:10,429 --> 00:34:12,790 Gary called. He said you're sick, Mike. 312 00:34:13,130 --> 00:34:16,250 They didn't understand in 1988, and they don't understand now. 313 00:34:16,650 --> 00:34:17,650 And you do? 314 00:34:18,110 --> 00:34:22,630 Just... Just... Give me a chance to try to get her back before it's too late. 315 00:34:23,230 --> 00:34:24,230 Where are you going? 316 00:34:27,820 --> 00:34:30,840 Out there. Out past the woods where the signal tower is. 317 00:34:34,120 --> 00:34:35,380 Out where they found the body. 318 00:34:36,659 --> 00:34:37,659 I have to go. 319 00:34:38,580 --> 00:34:39,580 Let me go. 320 00:34:44,580 --> 00:34:45,580 Katie! 321 00:34:51,179 --> 00:34:52,179 Katie! 322 00:37:25,080 --> 00:37:26,080 Are you okay? 323 00:37:27,120 --> 00:37:28,120 Are you okay? 324 00:38:35,880 --> 00:38:37,880 She said the TV told her where to go. 325 00:38:39,560 --> 00:38:42,500 How'd you know to find her out by the signal tower of all places? 326 00:38:44,620 --> 00:38:46,360 I just needed a place to think. 327 00:38:47,900 --> 00:38:50,440 Me and Eddie used to call that spot the crow's nest. 328 00:38:52,360 --> 00:38:54,400 And you just happened to find Katie there. 329 00:38:58,720 --> 00:39:00,400 I brought your daughter back, man. 330 00:39:01,440 --> 00:39:03,520 Yeah, minus a couple teeth. 331 00:39:15,330 --> 00:39:17,150 Let's just say that I still have questions. 332 00:39:18,510 --> 00:39:19,910 Hey, you learn to live with those. 333 00:40:19,270 --> 00:40:22,990 Mike. America's child psychologist saves little girl, is that it? 334 00:40:24,690 --> 00:40:28,630 Katie's going to be okay, but don't let her watch TV. 335 00:40:29,010 --> 00:40:30,930 Spare me, okay? Just put it in your book. 336 00:40:33,670 --> 00:40:34,730 There is no book. 337 00:40:35,310 --> 00:40:36,310 There never was. 338 00:40:39,850 --> 00:40:41,050 Then what are you doing here? 339 00:40:45,450 --> 00:40:46,450 It's been calling. 340 00:41:01,830 --> 00:41:02,830 Packing up? 341 00:41:10,790 --> 00:41:12,390 You don't have to leave. 342 00:41:14,130 --> 00:41:16,030 Yeah. Yeah, I do. 343 00:41:23,030 --> 00:41:24,030 Out of sight. 344 00:41:26,570 --> 00:41:27,570 Out of mind. 345 00:41:29,890 --> 00:41:31,550 Do you remember Candle Cove? 346 00:41:32,630 --> 00:41:33,630 Yeah, of course. 347 00:41:36,550 --> 00:41:38,310 After I left, did you ever see it again? 348 00:41:46,220 --> 00:41:47,540 Um, never mind. 349 00:41:48,740 --> 00:41:50,080 Forget I mentioned it. 350 00:41:57,120 --> 00:41:58,340 Who made it up? 351 00:41:59,840 --> 00:42:03,840 Made what up? I'm talking about the show we watched, the TV show. 352 00:42:06,640 --> 00:42:12,700 Oh, no. The show I'm talking about wasn't real. 353 00:42:14,410 --> 00:42:16,210 You used to sit watching the TV. 354 00:42:17,690 --> 00:42:19,110 Just watching the static. 355 00:42:29,430 --> 00:42:30,910 It just jumped in your head. 356 00:42:44,940 --> 00:42:47,700 Oh, Laughingstock, that's a whale of a storm. 357 00:42:47,960 --> 00:42:50,140 We better find some place to hide. 358 00:42:50,540 --> 00:42:51,900 Oh, look. 359 00:42:52,660 --> 00:42:54,360 It's Bravery Cave. 360 00:42:55,080 --> 00:42:58,580 You have to go inside. 361 00:43:00,540 --> 00:43:02,740 Come inside, Percy. 362 00:43:03,080 --> 00:43:06,540 There's a new friend in there, and he wants to play a game. 363 00:43:07,700 --> 00:43:09,780 But I don't know how to play. 364 00:43:10,080 --> 00:43:13,080 He'll show you exactly what to do. Come on. 365 00:43:14,060 --> 00:43:15,360 I'll hold your hand. 366 00:43:58,840 --> 00:44:00,360 Mike, where are you going? 367 00:44:01,920 --> 00:44:03,620 We're just getting started again. 368 00:44:28,460 --> 00:44:31,900 Mike Painter, back in the show. You lost a twin brother when you were 12. In 369 00:44:31,900 --> 00:44:35,320 1988, five kids went missing. The Iron Hill murders. The one they never found 370 00:44:35,320 --> 00:44:35,979 was Eddie. 371 00:44:35,980 --> 00:44:38,960 You guys remember Candle Cove? That show used to give me the world's nightmares. 372 00:44:39,360 --> 00:44:40,820 Katie just saw it. Katie! 373 00:44:41,140 --> 00:44:44,820 Katie! The only time the show ever aired was during the murders. Now it shows 374 00:44:44,820 --> 00:44:48,280 back up again. You were released from a psych ward three days ago. It did 375 00:44:48,280 --> 00:44:50,580 something to my brother. It can make people do things. 376 00:44:51,000 --> 00:44:53,600 Who made it up? You. The tip was watching the static. 377 00:44:53,820 --> 00:44:55,940 I brought your daughter back. Minus a couple teeth. 378 00:44:56,300 --> 00:44:58,120 Bye. We're just getting started again. 379 00:45:39,210 --> 00:45:43,050 The bodies of four missing Iron Hill children were found this afternoon. 380 00:45:43,270 --> 00:45:47,810 Police are still searching for a fifth child, 12 -year -old Eddie Posen. 381 00:45:48,050 --> 00:45:49,130 I'm too bad. 382 00:45:49,930 --> 00:45:52,910 Laughingstock, that's one whale in the storm. 383 00:45:53,150 --> 00:45:55,030 We better run and hide. 384 00:45:58,490 --> 00:46:00,390 Oh, look. 385 00:46:01,050 --> 00:46:02,610 It's Bravery King. 386 00:46:03,370 --> 00:46:06,930 You have to go inside. 387 00:46:10,670 --> 00:46:13,430 Your new friend is waiting for you. 388 00:46:14,410 --> 00:46:18,530 Now it's time to come and play a game with him. 389 00:46:18,810 --> 00:46:20,950 But I don't know how to play. 390 00:46:21,570 --> 00:46:25,070 You've met him before, but you don't remember. 391 00:46:26,950 --> 00:46:27,950 Katie. 392 00:46:29,350 --> 00:46:30,350 Katie. 393 00:46:31,350 --> 00:46:33,530 Look under your bed, Katie. 394 00:46:33,830 --> 00:46:35,270 We miss you. 395 00:46:35,530 --> 00:46:38,070 Come back and visit us in the cave. 396 00:46:58,830 --> 00:46:59,830 What did you do? 397 00:46:59,890 --> 00:47:00,910 Get away from him. 398 00:47:01,250 --> 00:47:02,610 Get away from him. 399 00:47:04,630 --> 00:47:08,230 Mike, um... Dane's in surgery. 400 00:47:09,090 --> 00:47:11,730 She stabbed him in his sleep. 401 00:47:12,470 --> 00:47:13,630 She had a hook. 402 00:47:14,310 --> 00:47:17,710 Katie, she... Where did she get a hook? 403 00:47:18,370 --> 00:47:21,090 She's here, but something's wrong. 404 00:47:21,630 --> 00:47:22,730 She won't... 405 00:47:38,060 --> 00:47:43,380 If you're connected to it at all, please. Please. 406 00:48:09,480 --> 00:48:15,000 Wouldn't hurt anybody Unless someone or something made her 407 00:48:15,000 --> 00:48:21,520 It's starting again, isn't it? 408 00:48:26,260 --> 00:48:27,820 I'm gonna try to stop it 409 00:49:12,320 --> 00:49:13,320 Hey. 410 00:49:31,580 --> 00:49:32,580 How's Dane? 411 00:49:33,120 --> 00:49:34,880 He won't stop picking at his stitches. 412 00:49:35,420 --> 00:49:40,840 Yeah. She's under observation until the DA figures out if he wants to charge 413 00:49:40,840 --> 00:49:41,840 her. 414 00:49:43,779 --> 00:49:46,100 Gary, I asked Mike to come talk to her. 415 00:49:50,200 --> 00:49:52,780 You don't think you should have talked to me before asking him back? 416 00:49:53,000 --> 00:49:54,500 I don't think that was a good decision. 417 00:49:54,920 --> 00:49:56,180 This is what he does. 418 00:49:59,200 --> 00:50:01,960 Do you really think that he just happened to find her out there? 419 00:50:02,200 --> 00:50:06,220 I think that something is going on with her, something that nobody here seems to 420 00:50:06,220 --> 00:50:07,240 be able to wrap their head around. 421 00:50:09,020 --> 00:50:10,680 So let's use the resource we have. 422 00:50:20,840 --> 00:50:21,840 What? 423 00:50:28,480 --> 00:50:29,480 Sit down. 424 00:50:34,420 --> 00:50:40,720 How are you holding up having him home? 425 00:50:49,200 --> 00:50:50,200 I barely know him. 426 00:50:53,340 --> 00:50:55,080 Frances, do you remember back then? 427 00:50:56,920 --> 00:51:01,040 A kids' show on TV called Campbell Cove? 428 00:51:02,840 --> 00:51:04,420 Something the boys used to watch? 429 00:51:06,460 --> 00:51:07,460 I don't know. 430 00:51:08,460 --> 00:51:10,240 Jacob watched all kinds of things. 431 00:51:29,130 --> 00:51:30,410 Look who's back in the middle of things. 432 00:51:35,330 --> 00:51:36,510 I just want to help. 433 00:51:36,790 --> 00:51:37,790 What's got into her? 434 00:51:38,590 --> 00:51:41,790 What makes a nice kid like that try and disembowel her brother? 435 00:51:47,670 --> 00:51:48,670 Too much TV. 436 00:51:52,410 --> 00:51:53,410 See you around. 437 00:52:11,910 --> 00:52:13,350 I'm so sorry. 438 00:52:14,650 --> 00:52:15,650 Thank you for coming. 439 00:52:15,930 --> 00:52:16,930 Yeah, of course. 440 00:52:19,430 --> 00:52:20,930 How are you holding up? 441 00:52:24,890 --> 00:52:27,010 I'm not going to win Mother of the Year anytime soon. 442 00:52:30,210 --> 00:52:34,830 But you'll talk to me after. 443 00:52:36,010 --> 00:52:37,370 Yeah, of course. Absolutely. 444 00:52:48,780 --> 00:52:49,780 God, did he. 445 00:52:50,320 --> 00:52:51,500 Can't receive gifts. 446 00:52:54,220 --> 00:52:55,860 Your husband's the sheriff. 447 00:53:01,780 --> 00:53:02,380 Excuse 448 00:53:02,380 --> 00:53:10,280 me. 449 00:53:13,240 --> 00:53:15,080 Do you know what kid drew this? 450 00:53:16,240 --> 00:53:17,780 No. Why? 451 00:53:40,810 --> 00:53:42,210 She saw Candle Cove. 452 00:53:43,170 --> 00:53:44,630 Candle Cove, you're sure? 453 00:53:45,590 --> 00:53:47,310 Well, welcome boat captain here. 454 00:53:49,930 --> 00:53:50,930 I wish. 455 00:53:52,670 --> 00:53:57,570 I can't believe somebody saw it again. Was this an old episode or something 456 00:53:57,810 --> 00:54:01,950 Well, I have no idea who made it. I couldn't find anything online. 457 00:54:02,370 --> 00:54:03,370 Well, that's Candle Cove. 458 00:54:05,950 --> 00:54:07,210 How do I get to see it? 459 00:54:12,830 --> 00:54:14,810 Okay. Okay, sure. 460 00:54:16,250 --> 00:54:20,690 You want to see something cool? 461 00:54:25,150 --> 00:54:27,270 This is my favorite episode. 462 00:54:28,670 --> 00:54:30,430 Laughingstock comes to Iron Hill. 463 00:54:34,930 --> 00:54:35,930 What's it about? 464 00:54:37,010 --> 00:54:38,010 Action. 465 00:54:38,710 --> 00:54:41,210 Adventure, friends, enemies, all the good stuff. 466 00:54:42,669 --> 00:54:44,070 What's a kid supposed to do? 467 00:54:45,050 --> 00:54:46,050 Make you feel good, right? 468 00:54:47,110 --> 00:54:48,110 Special hook. 469 00:54:48,510 --> 00:54:49,970 Make you want to live in that world. 470 00:54:54,430 --> 00:54:55,750 That's what Cattle Co. is all about. 471 00:55:23,240 --> 00:55:24,240 You made this. 472 00:55:26,720 --> 00:55:29,180 Had you, didn't I? It's fanfic. 473 00:55:29,560 --> 00:55:30,640 A love letter. 474 00:55:31,520 --> 00:55:32,980 You don't have the real show? 475 00:55:33,560 --> 00:55:34,560 Nobody does. 476 00:55:34,880 --> 00:55:37,660 It was unrecordable. Something in the signal. 477 00:55:39,820 --> 00:55:40,900 Just get this clear. 478 00:55:41,780 --> 00:55:45,400 This isn't something you heard about. You actually saw it in 1988. 479 00:55:45,940 --> 00:55:46,940 We all did. 480 00:55:47,520 --> 00:55:49,520 Funny thing, it never aired on the same channel. 481 00:55:50,820 --> 00:55:52,160 Come over one of the... 482 00:55:52,490 --> 00:55:54,090 Dead channels at the end of the dial. 483 00:55:56,750 --> 00:55:58,690 You had to find it. 484 00:56:00,310 --> 00:56:06,250 Does that mean that somebody must have, um... Was it hacked into other channels? 485 00:56:07,710 --> 00:56:10,910 Pirate signal for a pirate show. 486 00:56:12,950 --> 00:56:15,350 Pretty clever, right? 487 00:57:08,140 --> 00:57:09,660 Katie, does that bird have a name? 488 00:57:16,880 --> 00:57:18,000 I have something else. 489 00:57:27,900 --> 00:57:29,160 Katie, do you know what this is? 490 00:57:32,280 --> 00:57:33,280 Did you draw this? 491 00:57:40,170 --> 00:57:45,410 It looks like a pirate ship, a tree, a cloud. 492 00:57:47,850 --> 00:57:53,150 And over here, it looks to me like a cave. 493 00:57:55,250 --> 00:57:56,590 Do you think I'm right? 494 00:58:05,810 --> 00:58:06,810 Katie? 495 00:58:10,120 --> 00:58:11,480 I want to ask you a very important question. 496 00:58:12,620 --> 00:58:14,020 You're not going to get in trouble. 497 00:58:18,380 --> 00:58:20,720 What happened when you saw Candle Cove? 498 00:58:24,220 --> 00:58:25,540 How long is jail? 499 00:58:28,500 --> 00:58:30,060 You're not going to jail, Katie. 500 00:58:31,200 --> 00:58:33,460 You're in a hospital because we want to help you. 501 00:58:35,220 --> 00:58:36,820 And nobody blames you. 502 00:58:38,670 --> 00:58:41,810 What you did was not your fault. 503 00:58:43,570 --> 00:58:45,570 I know it wasn't your fault. 504 00:58:54,870 --> 00:58:56,630 Where were you all that time? 505 00:58:59,610 --> 00:59:00,690 Don't you remember? 506 00:59:03,550 --> 00:59:04,890 You've been there too. 507 00:59:21,040 --> 00:59:23,100 Where? The cave where we went. 508 00:59:28,700 --> 00:59:29,700 Who's we? 509 00:59:31,100 --> 00:59:33,180 You and me? Or you and someone else? 510 00:59:35,600 --> 00:59:36,800 Was anyone else there? 511 00:59:40,640 --> 00:59:41,640 The boy. 512 00:59:47,310 --> 00:59:50,530 He was underground for a long time, but somebody took him to a cave. 513 00:59:52,710 --> 00:59:54,930 And who put him there? 514 00:59:59,370 --> 01:00:00,370 Katie. 515 01:00:09,950 --> 01:00:11,530 You have to go inside. 516 01:00:17,480 --> 01:00:18,480 Mike. 517 01:01:10,160 --> 01:01:15,100 I think it's probably better if you don't talk to her again unless Jess or I 518 01:01:15,100 --> 01:01:16,100 there, okay? 519 01:01:19,040 --> 01:01:22,660 Gary, have there been any other missing persons cases around here recently? 520 01:01:23,680 --> 01:01:24,960 Other counties, maybe. 521 01:01:29,600 --> 01:01:30,600 Mike, 522 01:01:36,280 --> 01:01:37,280 you okay? 523 01:01:43,180 --> 01:01:44,180 Katie's going to be fine. 524 01:02:23,020 --> 01:02:24,620 Oh, hi there. I'm Officer Amy. 525 01:02:26,160 --> 01:02:27,560 You're such a dork. Come in. 526 01:02:29,300 --> 01:02:31,260 So, somebody broke in? 527 01:02:31,600 --> 01:02:34,940 Yeah, I didn't notice till this morning. The old keepsake box my mom gave me for 528 01:02:34,940 --> 01:02:36,300 graduation? It's gone. 529 01:02:36,920 --> 01:02:38,060 Why still does that? 530 01:02:39,000 --> 01:02:40,160 What else do you keep in it? 531 01:02:40,840 --> 01:02:41,840 Cheap stuff. 532 01:02:41,940 --> 01:02:43,260 And Alex's baby teeth. 533 01:02:44,620 --> 01:02:45,620 You keep his teeth? 534 01:02:46,460 --> 01:02:48,140 Don't look at me like I'm strange. 535 01:02:49,320 --> 01:02:50,320 Part of him. 536 01:02:50,920 --> 01:02:52,220 Yeah, his bones. 537 01:02:52,780 --> 01:02:56,820 You ever think about that? Every time you smile, you're like showing off your 538 01:02:56,820 --> 01:02:57,820 skeleton. 539 01:02:58,680 --> 01:03:00,500 Just wait. You'll understand. 540 01:03:24,590 --> 01:03:26,130 Hey, Ani. Hi, Daddy. 541 01:03:26,570 --> 01:03:28,630 How was your horseback riding lesson? 542 01:03:29,310 --> 01:03:31,130 Good. I rode Gypsy. 543 01:03:31,450 --> 01:03:32,590 I gave her an apple. 544 01:03:33,010 --> 01:03:35,030 Yeah? Did she have bad breath? 545 01:03:35,690 --> 01:03:36,690 Uh -huh. 546 01:03:36,870 --> 01:03:38,830 That's because horses don't brush their teeth. 547 01:03:39,350 --> 01:03:41,010 But little girls do, don't they? 548 01:03:41,370 --> 01:03:42,370 Ha -ha. 549 01:03:42,890 --> 01:03:43,769 See, Dad? 550 01:03:43,770 --> 01:03:44,770 Yeah. 551 01:03:49,490 --> 01:03:50,490 What is it, Lily? 552 01:03:54,960 --> 01:03:56,200 You have to go inside. 553 01:04:01,480 --> 01:04:02,480 What? 554 01:04:06,000 --> 01:04:07,440 I brush my teeth after lunch. 555 01:04:08,380 --> 01:04:11,740 Daddy, Aunt Carol's coming. She's gonna babysit me this weekend. 556 01:04:12,060 --> 01:04:15,580 Mom said I'm not supposed to call you, so I gotta go. Love you, Dad. 557 01:04:16,200 --> 01:04:17,200 I love you, too. 558 01:04:52,720 --> 01:04:53,920 I found that in the hospital. 559 01:04:57,780 --> 01:04:59,440 I think Katie drew it. 560 01:05:02,940 --> 01:05:04,800 You think she knows that place? 561 01:05:07,080 --> 01:05:08,080 What do you mean? 562 01:05:09,600 --> 01:05:13,040 Well, this is a railroad track. 563 01:05:14,480 --> 01:05:19,080 Isn't that the cement plant up by the old rail yard? 564 01:05:19,520 --> 01:05:22,240 Why, you two boys used to play even though I told you a thousand times. 565 01:05:30,480 --> 01:05:31,480 Raina? 566 01:05:35,360 --> 01:05:36,480 You think she went there? 567 01:05:38,700 --> 01:05:39,700 I don't know. 568 01:05:40,920 --> 01:05:44,460 I think whoever made Candle Cove took her somewhere else before the crow's 569 01:05:45,600 --> 01:05:47,640 And if she's saying she saw a boy... 570 01:05:48,270 --> 01:05:49,370 Maybe he's still there. 571 01:05:52,350 --> 01:05:53,510 Shouldn't you call Gary? 572 01:05:55,030 --> 01:05:56,030 No. 573 01:06:11,430 --> 01:06:12,430 What boy? 574 01:06:16,650 --> 01:06:19,090 Maybe she imagined this boy and made him up. 575 01:06:21,850 --> 01:06:23,050 What if she didn't? 576 01:06:25,450 --> 01:06:27,210 There is a child out there. 577 01:06:30,730 --> 01:06:31,730 Somewhere hidden. 578 01:06:33,890 --> 01:06:35,590 Maybe he saw the show too. 579 01:06:47,180 --> 01:06:48,260 I don't know how you do it. 580 01:06:50,820 --> 01:06:52,720 I look around, I see him everywhere. 581 01:06:55,700 --> 01:07:00,620 What good is a change of address if it doesn't close the wound up? 582 01:07:02,880 --> 01:07:04,660 Well, not if you keep pressing on it. 583 01:07:06,580 --> 01:07:07,740 Doesn't that work for you? 584 01:07:08,580 --> 01:07:10,780 Leave home and the wound just heals? 585 01:07:13,140 --> 01:07:14,140 Leave home? 586 01:07:14,660 --> 01:07:16,020 You sent me away. 587 01:07:20,620 --> 01:07:21,880 It wasn't that simple. 588 01:07:22,740 --> 01:07:24,240 That's a defensive phrase. 589 01:07:26,580 --> 01:07:28,080 I tried to protect you. 590 01:07:31,080 --> 01:07:32,380 I was so young. 591 01:07:36,740 --> 01:07:38,420 We could have helped each other. 592 01:07:41,500 --> 01:07:45,360 I buried an empty casket. 593 01:07:48,430 --> 01:07:50,710 I always thought that someday he might just knock on the door. 594 01:07:59,050 --> 01:08:01,750 Why would somebody bring Katie here? 595 01:08:03,690 --> 01:08:04,690 There's somebody there. 596 01:08:08,550 --> 01:08:09,550 Let's call Gary. 597 01:08:12,030 --> 01:08:16,430 No, I want to... I want to talk to him. 598 01:08:17,629 --> 01:08:18,629 Who? 599 01:08:19,310 --> 01:08:21,930 Well, whoever that is. 600 01:08:22,170 --> 01:08:23,170 No, listen. 601 01:08:24,630 --> 01:08:25,689 Stay here, okay? 602 01:12:04,800 --> 01:12:05,800 Here. 603 01:12:06,180 --> 01:12:08,460 Thanks. I called Dale. 604 01:12:09,300 --> 01:12:12,940 He said it will take a while to confirm it really is Eddie Painter. 605 01:12:13,660 --> 01:12:16,960 We'll try to expedite the autopsy, but no problem. 606 01:12:17,360 --> 01:12:18,360 Yeah. 607 01:12:20,580 --> 01:12:24,380 The way the body was positioned and preserved, it seems almost religious. 608 01:12:28,480 --> 01:12:29,480 Maybe. 609 01:12:34,350 --> 01:12:35,350 They're still here. 610 01:13:07,240 --> 01:13:08,240 Hey, listen, Marla. 611 01:13:09,240 --> 01:13:12,440 There's absolutely no reason for you to be here right now. You don't need to see 612 01:13:12,440 --> 01:13:13,339 this. 613 01:13:13,340 --> 01:13:14,800 I would live, you see. 614 01:13:16,720 --> 01:13:19,080 There's a kind of roaring in my ears. 615 01:13:21,660 --> 01:13:26,980 I just found a... rushing water out there somewhere. 616 01:13:31,420 --> 01:13:32,420 That's your blood. 617 01:13:37,260 --> 01:13:38,260 Doesn't stop, does it? 618 01:14:21,350 --> 01:14:23,090 And you never saw me take snuff. 619 01:14:23,750 --> 01:14:28,310 The reason being that in my snuff box, I carry a piece of Parmesan cheese. 620 01:14:28,970 --> 01:14:31,930 Eddie, how'd you hurt your hand? 621 01:14:35,010 --> 01:14:36,110 I told you. 622 01:14:37,710 --> 01:14:38,710 I felt. 623 01:14:39,430 --> 01:14:41,110 That's not what Gary's mother said. 624 01:14:47,170 --> 01:14:49,650 You two have to look out for each other. 625 01:14:50,320 --> 01:14:51,420 You know that, right? 626 01:14:52,160 --> 01:14:53,740 Is something going to happen? 627 01:14:56,640 --> 01:15:02,040 I went to Gene's house and I spoke to his mom about what he did to you. 628 01:15:03,320 --> 01:15:04,360 And she laughed. 629 01:15:07,380 --> 01:15:10,320 We have to be there for each other, okay? 630 01:15:11,420 --> 01:15:14,820 I can't be there for you all the time, okay? And when I'm not... 631 01:16:15,050 --> 01:16:17,530 Why is it when bad things happen, we always bring food? 632 01:16:19,230 --> 01:16:25,910 Back then, after they found Jacob, all my friends and neighbors came with 633 01:16:25,910 --> 01:16:26,970 casseroles and pies. 634 01:16:32,090 --> 01:16:33,350 You're going to be all right. 635 01:16:35,490 --> 01:16:36,490 We're survivors. 636 01:17:15,920 --> 01:17:19,780 All your secrets will be safe in Candle Cove. 637 01:17:47,150 --> 01:17:48,150 What is it? 638 01:17:51,750 --> 01:17:54,490 When they searched the woods up there, they never found anything. 639 01:17:56,930 --> 01:17:57,950 Which is very strange. 640 01:18:19,660 --> 01:18:24,060 You know I've worked with some mothers who for various reasons are unable to 641 01:18:24,060 --> 01:18:26,260 bond with their children. 642 01:18:29,620 --> 01:18:31,500 Some love really is conditional. 643 01:19:18,800 --> 01:19:20,340 And I buried him in the woods. 644 01:19:34,660 --> 01:19:39,200 But someone must have taken him away because when they looked where I buried 645 01:19:39,200 --> 01:19:40,260 him, there was nothing there. Stop. 646 01:19:40,660 --> 01:19:41,660 No. 647 01:19:42,520 --> 01:19:44,180 I have to tell you this. No. 648 01:19:47,140 --> 01:19:50,150 Don't. Say such things. Just get out. 649 01:19:54,030 --> 01:19:55,030 Get out. 650 01:19:55,890 --> 01:19:57,510 I'm asking you. 651 01:19:58,210 --> 01:19:59,210 Asking? 652 01:20:02,330 --> 01:20:04,850 You didn't ask when I was 12, did you? 653 01:20:06,610 --> 01:20:07,610 What? 654 01:20:08,090 --> 01:20:09,730 Wait. Don't move. 655 01:20:39,690 --> 01:20:44,890 And as the full moon rose over the school towers and battlements, Harry 656 01:20:44,890 --> 01:20:47,230 reflected that he was a very lucky boy indeed. 657 01:20:50,910 --> 01:20:55,250 Lucky to have such good, fine friends and a place where he belonged. 658 01:20:56,430 --> 01:21:00,750 And the days ahead still brimming with adventure. 659 01:21:36,490 --> 01:21:37,490 Hey, you. 660 01:21:47,150 --> 01:21:54,070 And as the full moon rose over the school 661 01:21:54,070 --> 01:21:59,490 of towers and battlements, Harry reflected that he was a very lucky boy 662 01:22:01,030 --> 01:22:03,570 Lucky to have such good, fine friends. 663 01:22:04,560 --> 01:22:11,480 and a place where he belonged, and the days ahead still brimming with 664 01:22:11,480 --> 01:22:12,480 adventure. 665 01:23:01,930 --> 01:23:02,930 What's going on? 666 01:23:04,710 --> 01:23:07,070 Actually, Mike, I need you to come down to the station with me. 667 01:23:08,970 --> 01:23:09,970 Where for? 668 01:23:11,790 --> 01:23:12,890 Answer some questions. 669 01:23:14,770 --> 01:23:15,770 About? 670 01:23:19,070 --> 01:23:20,950 About something that your mom told me. 671 01:23:52,940 --> 01:23:53,940 You want me to get in the back? 672 01:23:55,020 --> 01:23:56,020 Yeah, in the back. 673 01:23:57,160 --> 01:23:58,160 Am I under arrest? 674 01:23:59,880 --> 01:24:00,880 Do you want to be? 675 01:24:25,680 --> 01:24:29,060 I've never seen a storm wallop the laughing stock quite like this. 676 01:24:29,360 --> 01:24:32,120 We better batten down the... Whoa! 677 01:24:32,480 --> 01:24:33,480 Oh, gee. 678 01:24:33,660 --> 01:24:35,300 We're in for it now. 679 01:24:35,740 --> 01:24:37,680 We should abandon ship. No. 680 01:24:39,180 --> 01:24:40,380 Don't leave me. 681 01:24:42,080 --> 01:24:44,860 Oh, look. 682 01:24:45,180 --> 01:24:46,180 Up ahead. 683 01:24:46,460 --> 01:24:48,240 It's bravery chain. 684 01:24:48,580 --> 01:24:50,640 We should go inside. 685 01:25:05,870 --> 01:25:07,050 He wanted to be mayor. 686 01:25:09,250 --> 01:25:10,250 What? 687 01:25:11,350 --> 01:25:14,430 Eddie wanted to be mayor. 688 01:25:19,070 --> 01:25:20,690 He said we could take turns. 689 01:25:23,190 --> 01:25:24,770 And no one would know the difference. 690 01:25:36,170 --> 01:25:37,170 You missed the turn. 691 01:25:41,850 --> 01:25:42,850 Gary? 692 01:25:46,970 --> 01:25:48,250 Where are you taking me? 693 01:27:36,040 --> 01:27:37,720 You guys remember Candle Cove? 694 01:27:38,220 --> 01:27:40,400 In 1988, five kids went missing. 695 01:27:40,600 --> 01:27:41,740 The Iron Hill murders. 696 01:27:42,040 --> 01:27:43,040 Never sold. 697 01:27:43,540 --> 01:27:44,880 Look who's back in the middle of things. 698 01:27:45,520 --> 01:27:48,560 A lot of folks, just like you and your mom, lost people. 699 01:27:48,880 --> 01:27:51,200 How are you holding up having them home? So strange. 700 01:27:51,480 --> 01:27:52,480 I barely know anyone. 701 01:27:52,560 --> 01:27:57,820 Pay the toll? Shove it up your ass. It did something to my brother. It can make 702 01:27:57,820 --> 01:27:58,820 people do things. 703 01:27:59,100 --> 01:28:00,100 Hi, Daddy. What is it, Lily? 704 01:28:00,300 --> 01:28:01,300 You have to go inside. 705 01:28:01,680 --> 01:28:03,280 Eddie, I did it. 706 01:28:07,480 --> 01:28:10,380 I'm like, I need you to come down to the station with me. Something that your 707 01:28:10,380 --> 01:28:11,380 mom told me. 708 01:28:12,360 --> 01:28:13,360 You missed the turn. 709 01:28:14,120 --> 01:28:15,280 Why are you taking me? 710 01:28:28,700 --> 01:28:29,700 Okay. 711 01:28:36,720 --> 01:28:38,100 Eleven years old. 712 01:28:39,740 --> 01:28:40,740 Okay, make a wish. 713 01:28:41,000 --> 01:28:42,000 Both of you. 714 01:28:42,520 --> 01:28:43,520 Why don't you trade? 715 01:28:43,840 --> 01:28:44,940 Make each other's wish. 716 01:28:45,500 --> 01:28:47,020 Better do something good for me, Eddie. 717 01:28:47,600 --> 01:28:48,600 We share. 718 01:28:49,740 --> 01:28:51,000 Whatever you have, I have too. 719 01:28:51,720 --> 01:28:52,720 Ready? 720 01:28:53,660 --> 01:28:55,940 One, two, three. 721 01:28:57,760 --> 01:28:59,980 Yay! Good job! 722 01:29:01,040 --> 01:29:02,460 Did you wish for something good? 723 01:29:02,820 --> 01:29:04,360 I did. Don't tell her what it was. 724 01:29:05,580 --> 01:29:08,960 Won't come true. Yeah, you're not too good at keeping secrets. 725 01:29:51,530 --> 01:29:52,530 A treasure chest. 726 01:29:57,490 --> 01:29:59,090 Careful now, Percy. 727 01:29:59,330 --> 01:30:01,990 That box might be locked for a reason. 728 01:30:02,410 --> 01:30:07,010 And once you let bad things out, you can never put them back. 729 01:30:07,690 --> 01:30:09,570 Blow away, Mr. Cloud. 730 01:30:10,410 --> 01:30:11,830 It's a treasure chest. 731 01:30:12,370 --> 01:30:13,890 Pirates love treasure. 732 01:30:37,710 --> 01:30:39,270 Marla, you scared me. 733 01:30:42,670 --> 01:30:43,930 I'd like to talk to Mike. 734 01:30:45,950 --> 01:30:47,030 Why would Mike be here? 735 01:30:48,650 --> 01:30:51,830 Gary, he brought him in just a little while ago. 736 01:30:52,750 --> 01:30:54,810 No, I haven't seen Gary all night. 737 01:30:56,750 --> 01:31:02,110 If Gary didn't bring him here, where do you take him? 738 01:31:05,420 --> 01:31:07,860 Do you think Gary took Mike into custody? 739 01:31:17,540 --> 01:31:21,760 Gary, I don't know what my mother told you, but my intention here is to help 740 01:31:21,760 --> 01:31:24,280 Katie and Dane. You remember the old Iverson place? 741 01:31:26,860 --> 01:31:28,240 Jess was the listing agent. 742 01:31:30,420 --> 01:31:33,160 The house needed a lot of work, but it had good bones. 743 01:31:34,350 --> 01:31:36,590 So we decided that we were going to grab it for ourselves. 744 01:31:39,190 --> 01:31:41,230 We had all these plans to fix it up. 745 01:31:43,730 --> 01:31:44,790 Never got a chance. 746 01:31:46,070 --> 01:31:48,990 Some rich guy from Cleveland bought it out from under us. 747 01:31:50,030 --> 01:31:51,030 Paid all cash. 748 01:31:53,150 --> 01:31:54,350 And gutted the place. 749 01:31:55,990 --> 01:31:57,330 You know how these guys are. 750 01:31:58,450 --> 01:31:59,910 Gets bored, never finishes. 751 01:32:02,030 --> 01:32:03,690 Now the house is on the market again. 752 01:32:05,740 --> 01:32:07,080 Just as a listing agent. 753 01:32:10,480 --> 01:32:11,900 But it'll never be ours. 754 01:32:13,940 --> 01:32:15,100 Price is too high. 755 01:32:23,920 --> 01:32:24,920 He's not answering. 756 01:32:27,700 --> 01:32:28,760 Went to voicemail. 757 01:32:31,080 --> 01:32:33,240 Any idea where Gary would have taken him? 758 01:32:38,090 --> 01:32:39,150 What the hell is going on? 759 01:33:02,050 --> 01:33:04,090 What are we doing here? 760 01:33:07,050 --> 01:33:09,570 Once the truth is out, you've got to face it. 761 01:33:23,250 --> 01:33:24,250 That's it. 762 01:33:52,950 --> 01:33:54,470 Bologna. Bologna. 763 01:33:57,890 --> 01:34:00,690 In Italy they call it mortadella. 764 01:34:03,190 --> 01:34:04,190 Mortadella. 765 01:34:12,630 --> 01:34:13,630 Jacob. 766 01:34:19,150 --> 01:34:23,030 Bless us, O Lord, and these thy gifts, which we are about to receive from thy 767 01:34:23,030 --> 01:34:25,450 bounty. Through Christ our Lord. 768 01:34:35,170 --> 01:34:41,970 Blessed be God, the 769 01:34:41,970 --> 01:34:45,770 Father of our Lord Jesus Christ, the Father of all mercies. 770 01:34:46,350 --> 01:34:48,790 who comforted us in all our tribulations. 771 01:34:49,890 --> 01:34:56,150 Our bodies, even mine, believe it or not, have 11 systems. 772 01:34:58,930 --> 01:34:59,930 Digestive. 773 01:35:02,550 --> 01:35:03,550 Muscular. 774 01:35:05,870 --> 01:35:06,870 Circulatory. 775 01:35:09,110 --> 01:35:10,110 Respiratory. 776 01:35:13,650 --> 01:35:14,650 Skeletal. 777 01:35:21,680 --> 01:35:26,840 I've opened that box short -faced, but now you let me out, and I'll have your 778 01:35:26,840 --> 01:35:27,840 hide. 779 01:35:30,760 --> 01:35:32,200 Jawbone's the name. 780 01:35:32,600 --> 01:35:35,340 It is my name. 781 01:35:37,320 --> 01:35:38,320 Immune. 782 01:35:39,920 --> 01:35:40,920 Nervous. 783 01:35:48,320 --> 01:35:49,320 Endocrine. 784 01:35:50,760 --> 01:35:51,780 Reproductive 785 01:36:27,880 --> 01:36:28,880 Hi, Mike. 786 01:36:29,520 --> 01:36:30,520 Daphne? 787 01:36:31,340 --> 01:36:32,340 Tim? 788 01:36:33,200 --> 01:36:35,880 What are we doing here? 789 01:36:36,680 --> 01:36:39,780 I don't like my phone ringing at the break of dawn. 790 01:36:40,080 --> 01:36:46,500 Gary here says, wake up, get on out of here, because it looks like all that 791 01:36:46,500 --> 01:36:52,880 Friday night talk over the years, you know, hey, I think that maybe 792 01:36:52,880 --> 01:36:53,880 given... 793 01:36:55,530 --> 01:36:59,750 Certain details, the Painter family knew more about the murders than they're 794 01:36:59,750 --> 01:37:00,750 letting on. 795 01:37:00,850 --> 01:37:04,670 Looks like they were true because Mike Painter just confessed to one of them. 796 01:37:06,110 --> 01:37:12,090 Well, Mike, we're going to have a little chat that's long overdue because I'll 797 01:37:12,090 --> 01:37:13,090 be honest. 798 01:37:14,650 --> 01:37:17,350 I always thought your family had something to do with it. 799 01:37:18,150 --> 01:37:19,770 We just want to talk, Mike. 800 01:37:21,090 --> 01:37:22,090 Okay. 801 01:37:22,510 --> 01:37:23,530 I'm happy to talk. 802 01:37:24,840 --> 01:37:25,840 Just untie me. 803 01:37:25,900 --> 01:37:27,180 You can talk like that. 804 01:37:34,900 --> 01:37:36,300 Tell the truth, Mike. 805 01:37:42,320 --> 01:37:43,640 Okay, this is the truth. 806 01:37:45,420 --> 01:37:50,420 28 years ago, somebody made a TV show called Candle Cove and broadcast it on a 807 01:37:50,420 --> 01:37:51,420 dead channel. 808 01:37:52,170 --> 01:37:55,630 It influenced the kids who saw it, and before it was over, five of those kids 809 01:37:55,630 --> 01:37:56,369 were dead. 810 01:37:56,370 --> 01:37:57,730 You killed your brother, Eddie. 811 01:37:59,750 --> 01:38:01,430 You killed your brother, Mike. 812 01:38:02,890 --> 01:38:05,930 Then you left Iron Hill. The murders stopped. The disappearances stopped. 813 01:38:06,690 --> 01:38:08,850 Then 28 years later, you come back. 814 01:38:10,210 --> 01:38:11,330 Everything starts again. 815 01:38:12,510 --> 01:38:13,449 Right away. 816 01:38:13,450 --> 01:38:16,430 You're looking in the right direction, but you're making the wrong connection. 817 01:38:16,770 --> 01:38:20,710 So are you telling me that my kids wouldn't be in the hospital if you 818 01:38:20,710 --> 01:38:21,710 come back? 819 01:38:23,850 --> 01:38:24,850 I want to show you something. 820 01:38:31,370 --> 01:38:32,430 Jacob Booth. 821 01:38:33,410 --> 01:38:35,110 Mrs. Booth's only son. 822 01:38:40,230 --> 01:38:41,230 Sadie Williams. 823 01:38:41,890 --> 01:38:42,890 My cousin. 824 01:38:44,130 --> 01:38:45,490 She taught me how to kiss. 825 01:38:50,350 --> 01:38:51,350 Carl Cutter. 826 01:38:51,830 --> 01:38:52,830 The cut -up. 827 01:39:20,440 --> 01:39:21,860 That's what we're doing here, Mike. 828 01:39:23,200 --> 01:39:25,240 Me and Tim are not cops right now. 829 01:39:26,480 --> 01:39:28,460 We're all just people who lost people. 830 01:39:29,420 --> 01:39:32,800 And before you go into the system, we want to know. 831 01:39:33,870 --> 01:39:36,490 exactly what you did and why you did it. 832 01:39:48,410 --> 01:39:49,570 Where's your brother, Fainter? 833 01:39:49,990 --> 01:39:54,550 Where's yours, Jean? Go home, dickless wonder. Want me to break your fingers, 834 01:39:54,670 --> 01:39:55,670 too? 835 01:39:57,030 --> 01:39:58,110 Want to see something cool? 836 01:39:58,910 --> 01:39:59,970 Me and Eddie found it. 837 01:40:00,450 --> 01:40:02,070 Figured you would know what to do. 838 01:40:02,580 --> 01:40:03,580 Bullshit. 839 01:40:05,180 --> 01:40:06,780 It's worth money, but okay. 840 01:40:08,160 --> 01:40:09,220 Where are you going, Mike? 841 01:40:09,440 --> 01:40:10,440 The crow's nest. 842 01:40:17,440 --> 01:40:19,260 Gary? Are you home? 843 01:40:21,140 --> 01:40:22,140 Are you here? 844 01:40:22,620 --> 01:40:23,620 Gary? 845 01:40:29,140 --> 01:40:30,480 I'm going to head over to Tim's. 846 01:40:31,200 --> 01:40:32,200 Gary? 847 01:40:32,590 --> 01:40:35,670 Why don't you two stay here in case Gary comes back? 848 01:40:43,130 --> 01:40:45,510 I still have dreams about my brother. 849 01:40:48,130 --> 01:40:52,750 And the look on my parents' faces when we heard that he was dead. 850 01:40:54,010 --> 01:40:55,190 I stopped eating. 851 01:40:56,310 --> 01:40:58,550 Got so thin, I almost died. 852 01:40:59,550 --> 01:41:01,670 That's the worst thing about losing someone, Mike. 853 01:41:02,250 --> 01:41:03,910 It's not knowing how or why. 854 01:41:05,510 --> 01:41:08,310 They wouldn't even tell me what really happened to Gene. 855 01:41:09,550 --> 01:41:10,950 But I found out, Mike. 856 01:41:11,850 --> 01:41:17,990 Sure, he was a bully and we were redneck idiots, but he looked out for me. 857 01:41:20,470 --> 01:41:23,210 Didn't deserve to die with his neck broken and teeth gone. 858 01:41:25,810 --> 01:41:28,870 I dream about Candle Cove. 859 01:41:32,430 --> 01:41:33,430 Because it's still there. 860 01:41:34,210 --> 01:41:35,210 All the time. 861 01:41:36,710 --> 01:41:37,710 Working on us. 862 01:41:38,830 --> 01:41:41,550 What about you, Gary, Tim? You guys dream about it? 863 01:41:42,070 --> 01:41:43,070 Because I do. 864 01:41:43,830 --> 01:41:46,250 For 30 years, I've been dreaming about it. 865 01:41:47,030 --> 01:41:49,570 Always there, behind everything. 866 01:41:49,870 --> 01:41:54,670 We all saw it. It did something to us. Channel Co. was on TV the same time as 867 01:41:54,670 --> 01:41:56,330 the murders. That's the only connection. 868 01:41:56,810 --> 01:41:57,810 You're wrong. 869 01:41:58,450 --> 01:42:01,290 Bottom line is, you killed my brother. 870 01:42:02,470 --> 01:42:03,550 You killed Eddie. 871 01:42:04,030 --> 01:42:07,670 You killed Sadie. No, I didn't. You killed Jacob. You killed Carl. 872 01:42:07,950 --> 01:42:10,610 Come on, Mike. And now you're back in town here. Mike, what are you going to 873 01:42:10,630 --> 01:42:13,410 You're going to kill more children? Come on, Mike. It's still pretty good to 874 01:42:13,410 --> 01:42:16,970 tell your mom about it. You know what? Now that I think about it, I think that 875 01:42:16,970 --> 01:42:19,950 we've had just about enough talk. Maybe it's time to talk. 876 01:42:20,530 --> 01:42:22,950 Whoa, whoa, whoa. I didn't have a choice. 877 01:42:41,800 --> 01:42:42,800 You like Canada Co? 878 01:42:43,280 --> 01:42:44,280 Jean? 879 01:42:44,480 --> 01:42:46,180 I don't watch that retard show. 880 01:42:46,980 --> 01:42:47,980 Don't lie. 881 01:42:48,740 --> 01:42:49,800 I know you do. 882 01:42:51,220 --> 01:42:53,240 You can't lie to the skin taker. 883 01:42:54,160 --> 01:42:55,160 The what? 884 01:43:22,350 --> 01:43:23,350 In his head. 885 01:43:23,970 --> 01:43:25,550 He can't do anything now. 886 01:44:29,850 --> 01:44:31,790 Now you can go to Canada Cove. 887 01:44:32,330 --> 01:44:33,410 Walk the plank. 888 01:44:55,950 --> 01:44:56,950 Eddie killed him. 889 01:44:59,010 --> 01:45:00,410 Candle Cove got in him. 890 01:45:01,910 --> 01:45:02,910 Changed him. 891 01:45:03,810 --> 01:45:04,970 Because he was vulnerable. 892 01:45:06,690 --> 01:45:08,250 Because you made him vulnerable. 893 01:45:08,910 --> 01:45:09,910 Tim, Gary. 894 01:45:10,630 --> 01:45:11,650 You hurt him. 895 01:45:12,430 --> 01:45:14,190 And I had to stop him. 896 01:45:22,530 --> 01:45:23,530 Something's up. 897 01:45:24,140 --> 01:45:26,820 I can't reach Gary or Tim in this thing. 898 01:45:27,940 --> 01:45:28,940 Hang on. 899 01:45:30,640 --> 01:45:31,640 Stop! 900 01:45:32,140 --> 01:45:33,140 Help! 901 01:45:33,800 --> 01:45:35,700 These kids are hurting someone! 902 01:45:42,420 --> 01:45:43,420 Hey! 903 01:45:46,980 --> 01:45:48,400 Hey, drop those knives! 904 01:45:51,920 --> 01:45:52,920 Oh, my God. 905 01:45:56,050 --> 01:45:57,890 Oh, you guys scared the shit out of me. 906 01:45:59,130 --> 01:46:00,790 Where'd you get that thing from? Science class? 907 01:46:03,890 --> 01:46:04,890 Alex. 908 01:46:05,110 --> 01:46:06,110 Chloe, what's going on? 909 01:46:07,250 --> 01:46:09,690 Why are you, uh... Hey! 910 01:46:10,550 --> 01:46:11,730 Hey, get back here! 911 01:46:33,780 --> 01:46:36,320 Marlock? Why did Gary arrest Mike? 912 01:46:38,560 --> 01:46:43,720 I... did something unforgivable. 913 01:46:44,720 --> 01:46:47,360 Do you mean you can't forgive him? 914 01:46:53,940 --> 01:46:58,640 The last couple of years, Mike and I have started emailing. 915 01:47:03,099 --> 01:47:04,380 Texts. Like that. 916 01:47:06,940 --> 01:47:10,000 At first, it was once in a while. 917 01:47:12,400 --> 01:47:13,400 Then more. 918 01:47:17,620 --> 01:47:18,700 And then every day. 919 01:47:22,240 --> 01:47:27,080 It became... important to me. 920 01:47:28,740 --> 01:47:29,740 To Gary, though. 921 01:47:31,120 --> 01:47:32,120 I didn't think so. 922 01:47:34,620 --> 01:47:36,160 Then Mike went quiet on me. 923 01:47:38,200 --> 01:47:40,280 Like he dropped off the face of the earth. 924 01:47:42,380 --> 01:47:43,640 So I deleted everything. 925 01:47:45,300 --> 01:47:47,640 Every last email. 926 01:47:50,780 --> 01:47:52,380 It's been hard this year. 927 01:47:54,240 --> 01:47:58,160 Gary had his hopes set on this property in the countryside. 928 01:48:03,389 --> 01:48:08,170 He just got so... 929 01:48:08,170 --> 01:48:21,750 It's 930 01:48:21,750 --> 01:48:22,469 not here. 931 01:48:22,470 --> 01:48:23,470 Come on. 932 01:48:28,230 --> 01:48:29,930 I know where Gary took Mike. 933 01:48:35,520 --> 01:48:37,140 TV shows don't kill people, Mike. 934 01:48:37,640 --> 01:48:39,700 Gary, think about your daughter. 935 01:48:40,180 --> 01:48:44,080 She saw the show and one day later she tries to kill Dane. No, she talked to 936 01:48:44,080 --> 01:48:45,039 you. No. 937 01:48:45,040 --> 01:48:46,040 No. 938 01:48:48,740 --> 01:48:51,180 Daphne, you feel it. 939 01:48:51,740 --> 01:48:53,980 You know it's true, don't you, Mike? 940 01:48:54,500 --> 01:48:56,720 It's okay because I do too. Just tell them. 941 01:48:57,080 --> 01:48:58,080 Just tell them. 942 01:48:58,460 --> 01:48:59,460 What do you dream about? 943 01:48:59,700 --> 01:49:00,700 Mike. 944 01:49:00,840 --> 01:49:01,840 Just tell them. 945 01:49:02,000 --> 01:49:04,900 Cut the therapy shit. That's right. We knew it was connected somehow. 946 01:49:05,220 --> 01:49:09,360 No. No, we don't know anything like that at all. Gary, we have to find whoever 947 01:49:09,360 --> 01:49:10,360 made that show. 948 01:49:11,160 --> 01:49:12,540 I saw it that day. 949 01:49:13,340 --> 01:49:14,440 That the crow's net. 950 01:49:15,660 --> 01:49:16,660 Listen. 951 01:49:17,600 --> 01:49:19,720 Daffy, in the dreams, what do you see? 952 01:49:20,520 --> 01:49:21,980 A face that's just a skull? 953 01:49:22,480 --> 01:49:23,480 White eyes? 954 01:49:24,240 --> 01:49:25,240 You remember? 955 01:49:25,280 --> 01:49:27,560 In the show, they called it jawbone. 956 01:49:28,620 --> 01:49:31,100 But in the dream... Okay, in the dream... 957 01:49:31,340 --> 01:49:32,380 It has a different name. 958 01:49:33,120 --> 01:49:36,340 Well, I don't know what that name. A person dressed as Jawbone. 959 01:49:36,680 --> 01:49:40,220 And whoever this person is, he's still out there right now. Okay, even if there 960 01:49:40,220 --> 01:49:42,080 is some person out there, Mike. 961 01:49:42,660 --> 01:49:45,580 What the hell is wrong with you? Tim. 962 01:49:47,040 --> 01:49:51,660 This all points back to him. This is not about a goddamn puppet show. It was 963 01:49:51,660 --> 01:49:53,360 just a show that aired on TV then. 964 01:49:55,380 --> 01:49:57,580 His mom sends him away in the murder stop. 965 01:50:01,740 --> 01:50:03,400 I didn't. Tim, he killed Gene. 966 01:50:04,060 --> 01:50:08,200 And maybe, just maybe, his mother helped cover it up. Okay, but even if he's 967 01:50:08,200 --> 01:50:11,400 lying, we need to look at this. We need to look in the woods and just see what's 968 01:50:11,400 --> 01:50:12,660 going on with what he's talking about. 969 01:50:15,480 --> 01:50:16,480 What are you doing, Tim? 970 01:50:17,440 --> 01:50:19,780 No, no, no. Tim, what are you doing? 971 01:50:20,580 --> 01:50:22,580 You're going a little too far, Tim. We're done here. 972 01:50:22,840 --> 01:50:26,440 All right? We're done. I'm going to take him in, give him a trial by jury. 973 01:50:26,640 --> 01:50:28,380 They're having a trial by jury right now. 974 01:50:29,240 --> 01:50:30,240 Okay. Tim! 975 01:50:30,440 --> 01:50:31,440 Tim! Tim! 976 01:50:31,610 --> 01:50:33,890 This is not what we're here to do. Get out of the way, Gary. 977 01:50:35,030 --> 01:50:36,030 Now listen to me. 978 01:50:36,130 --> 01:50:37,130 We're going to put that away. 979 01:50:37,410 --> 01:50:38,770 We're going to forget this ever happened. 980 01:50:38,990 --> 01:50:39,990 That's an order. 911. 981 01:50:40,050 --> 01:50:43,270 Daphne, hang that up. Now, hang that up. I'm not moving, Tim. 982 01:50:44,210 --> 01:50:45,310 Tim, I didn't do anything. 983 01:50:45,830 --> 01:50:46,870 Get out of the way, Gary. 984 01:50:47,190 --> 01:50:49,050 I'm not moving, Tim. You put that gun down. 985 01:50:49,290 --> 01:50:50,290 That's an order. 986 01:50:51,550 --> 01:50:52,710 I'm sorry, Sheriff. 987 01:50:54,190 --> 01:50:55,370 I'm just like Mike. 988 01:50:55,630 --> 01:50:56,810 I don't have a choice. 989 01:50:57,030 --> 01:50:57,769 Yeah, you do. 990 01:50:57,770 --> 01:50:58,770 No! 991 01:51:17,320 --> 01:51:18,400 18 years a cop. 992 01:51:19,120 --> 01:51:20,900 First time you draw us on me. 993 01:51:22,140 --> 01:51:23,460 We're going to take him to the station. 994 01:51:24,000 --> 01:51:25,180 It was an accident. 995 01:51:25,460 --> 01:51:26,379 An accident. 996 01:51:26,380 --> 01:51:27,139 That's right. 997 01:51:27,140 --> 01:51:28,680 He tried to get your gun. Gary? 998 01:51:29,060 --> 01:51:30,060 What, Daphne? 999 01:51:30,480 --> 01:51:31,540 Your wife's here. 1000 01:51:59,650 --> 01:52:01,250 Jess, you can't be here right now. 1001 01:52:01,750 --> 01:52:02,750 Where's Mike? 1002 01:52:03,370 --> 01:52:06,750 You gotta leave. You gotta leave. Is Mike inside? Let me handle this. 1003 01:52:22,090 --> 01:52:23,090 Get me the box cutter. 1004 01:52:23,390 --> 01:52:24,390 Mike? 1005 01:52:24,610 --> 01:52:25,610 Are you in there? 1006 01:52:25,950 --> 01:52:27,970 Marla, get down from there right now. 1007 01:52:29,150 --> 01:52:32,770 Marla, get down from there. Just let me inside. Mike! 1008 01:52:33,810 --> 01:52:35,290 Carrie, come on. Jess. Jess! 1009 01:52:37,550 --> 01:52:38,550 Jess! 1010 01:52:38,790 --> 01:52:41,890 Jess, he killed his brother. We need to find out what happened. 1011 01:52:43,310 --> 01:52:45,950 Have you lost your mind? 1012 01:52:51,230 --> 01:52:52,230 Sam! 1013 01:52:53,830 --> 01:52:54,830 Oh, my God. 1014 01:55:48,640 --> 01:55:55,520 Mike, I need you to tell me what happened out there and why. 1015 01:55:58,600 --> 01:56:00,240 Marla, maybe you should leave us alone. 1016 01:56:01,520 --> 01:56:02,520 No, I'll stay. 1017 01:56:07,220 --> 01:56:09,340 Watch Amazing Magic for free. 1018 01:56:09,680 --> 01:56:12,400 More troubling news in Iron Hill. 1019 01:56:12,700 --> 01:56:15,280 12 -year -old Carl Cutter has been reported missing. 1020 01:56:15,920 --> 01:56:18,060 He was last seen yesterday around 3 .30. 1021 01:56:22,500 --> 01:56:24,020 What happened to Carl? 1022 01:56:26,260 --> 01:56:27,260 He's in chemical. 1023 01:56:31,720 --> 01:56:37,900 You're saying he was influenced by this TV show. 1024 01:56:38,660 --> 01:56:41,680 A show no one can prove existed. 1025 01:56:46,000 --> 01:56:53,000 And this other person you saw, this adult accomplice, you have no idea 1026 01:56:53,000 --> 01:56:54,000 who they were. 1027 01:56:57,960 --> 01:56:58,960 It's back. 1028 01:57:02,000 --> 01:57:05,320 Kids will watch it, just like we did. 1029 01:57:07,380 --> 01:57:13,520 And when they do, they may start to behave in ways that... 1030 01:57:13,520 --> 01:57:14,940 What? 1031 01:57:19,180 --> 01:57:20,180 What do you know? 1032 01:57:23,940 --> 01:57:25,680 Did something happen? 1033 01:57:31,860 --> 01:57:38,580 All I know... is you confessed to killing Eddie 1034 01:57:38,580 --> 01:57:41,060 and his acting sheriff. No, I didn't. 1035 01:57:42,040 --> 01:57:44,080 I didn't confess. 1036 01:57:45,960 --> 01:57:47,120 Gary misunderstood. 1037 01:57:48,750 --> 01:57:49,810 Gary misunderstood. 1038 01:57:52,850 --> 01:57:58,450 You just said Eddie killed the other four kids, and then you killed him. 1039 01:57:58,450 --> 01:57:59,910 killed the other four kids. 1040 01:58:02,110 --> 01:58:03,770 And then he disappeared. 1041 01:58:07,710 --> 01:58:09,290 So that's your story now. 1042 01:58:10,230 --> 01:58:11,230 It's the truth. 1043 02:00:23,050 --> 02:00:24,110 I can't sleep here. 1044 02:01:01,580 --> 02:01:03,300 We didn't mean to hurt anyone. 1045 02:01:05,560 --> 02:01:07,180 I tried to stop him. 1046 02:01:08,820 --> 02:01:09,960 We both did. 1047 02:01:12,100 --> 02:01:13,620 But he shot Mike. 1048 02:01:14,280 --> 02:01:16,680 And then Jessica and Marla showed up. 1049 02:01:17,600 --> 02:01:19,360 Is Mike all right? 1050 02:01:19,640 --> 02:01:23,040 I hope so. 1051 02:01:25,040 --> 02:01:28,600 The shot went sideways. It winded his arm. 1052 02:01:32,840 --> 02:01:33,840 I don't know what to tell you. 1053 02:01:37,160 --> 02:01:41,680 You're not exactly gonna go on the lam and start a new life in Mexico. 1054 02:01:44,520 --> 02:01:46,020 You have to turn yourself in. 1055 02:01:48,080 --> 02:01:49,080 I know. 1056 02:01:51,020 --> 02:01:52,020 I will. 1057 02:01:53,680 --> 02:01:54,680 Atta girl. 1058 02:01:58,280 --> 02:01:59,520 You want something to drink? 1059 02:02:31,180 --> 02:02:32,820 Coco. Is all that for us? 1060 02:02:33,680 --> 02:02:34,680 No. 1061 02:02:35,740 --> 02:02:37,120 I'll get you something stronger. 1062 02:03:19,839 --> 02:03:21,960 You shouldn't fuck with Mike Painter. 1063 02:04:06,620 --> 02:04:08,140 Where did you leave the body? 1064 02:08:54,220 --> 02:08:55,600 It was a nightmare. Oh, God. 1065 02:08:57,060 --> 02:08:58,640 Are you okay? Oh, God. 1066 02:08:59,020 --> 02:08:59,999 Are you okay? 1067 02:09:00,000 --> 02:09:01,220 Yeah, I'm fine. No. 1068 02:09:02,800 --> 02:09:03,860 Oh, it's horrible. 1069 02:09:06,740 --> 02:09:11,160 What is it? 1070 02:09:17,080 --> 02:09:18,820 Lily, it's my daughter. 1071 02:09:30,730 --> 02:09:31,629 How did you get here? 1072 02:09:31,630 --> 02:09:32,630 How did you? 1073 02:09:32,970 --> 02:09:34,670 Baby, baby, look at me. What are you? 1074 02:09:34,950 --> 02:09:35,950 Are you okay? 1075 02:09:36,170 --> 02:09:37,170 Are you okay? 1076 02:09:39,870 --> 02:09:41,430 Are you okay? 1077 02:09:42,090 --> 02:09:43,090 How did you get here? 1078 02:09:43,870 --> 02:09:46,430 Baby, look at me. Look at me. Look at me. How did you get here? 1079 02:10:24,590 --> 02:10:27,810 You guys remember Candle Cove? That show used to give me the worst nightmare. 1080 02:10:28,190 --> 02:10:29,188 It's back. 1081 02:10:29,190 --> 02:10:31,630 Kids will watch it, just like we did. 1082 02:10:31,870 --> 02:10:33,290 These kids are hurting someone! 1083 02:10:33,730 --> 02:10:34,770 I dropped those knives! 1084 02:10:35,870 --> 02:10:39,030 Dave? She stabbed him in his feet. 1085 02:10:39,310 --> 02:10:42,850 Me and Eddie started playing cards one day, and this one game went on and on. 1086 02:10:42,970 --> 02:10:43,909 There was no winner. 1087 02:10:43,910 --> 02:10:49,750 We want to know what you did and why you did it. Don't! Mike! Have you lost your 1088 02:10:49,750 --> 02:10:53,330 mind? This is scary. The last couple of years, Mike and I started emailing 1089 02:10:53,330 --> 02:10:54,330 texts. 1090 02:10:54,780 --> 02:10:55,780 became important. 1091 02:10:59,080 --> 02:11:00,780 Lily, it's my daughter. 1092 02:11:01,040 --> 02:11:04,000 How did you get here? Look at me, look at me. How did you get here? 1093 02:11:04,700 --> 02:11:05,700 How did you get here? 1094 02:11:10,600 --> 02:11:17,420 Are you mad at 1095 02:11:17,420 --> 02:11:18,420 Eddie about something? 1096 02:11:20,680 --> 02:11:22,560 All he wants to do is watch that show. 1097 02:11:25,840 --> 02:11:27,920 Do you think they're dead, Gene and them? 1098 02:11:33,580 --> 02:11:40,220 Our dad told us one time, if you die, and you don't get buried right, or 1099 02:11:40,220 --> 02:11:43,460 cremated, then you can't rest. 1100 02:11:46,520 --> 02:11:47,960 Maybe they just ran away. 1101 02:11:50,300 --> 02:11:51,300 That's really something. 1102 02:12:09,100 --> 02:12:10,100 It's Pirate Percy. 1103 02:12:11,360 --> 02:12:12,920 Eddie made it the other night. 1104 02:12:14,180 --> 02:12:15,720 Don't tell him I showed you, okay? 1105 02:12:21,420 --> 02:12:22,640 Oh, hey, Nate. 1106 02:12:22,940 --> 02:12:24,440 What adventure awaits? 1107 02:12:24,960 --> 02:12:26,400 Oh, yes, that's it. 1108 02:12:28,160 --> 02:12:31,440 Something's coming. A strange vessel. 1109 02:12:31,700 --> 02:12:33,180 It's heading for the goal. 1110 02:12:47,720 --> 02:12:48,720 How did you get here? 1111 02:12:49,220 --> 02:12:50,220 Aunt Carol? 1112 02:12:56,580 --> 02:12:57,580 It's different. 1113 02:13:01,800 --> 02:13:02,800 What is? 1114 02:13:03,480 --> 02:13:04,760 Do you know where you are? 1115 02:13:06,760 --> 02:13:12,600 Home. You're at your grandma Marla's house. 1116 02:13:13,280 --> 02:13:14,540 There's still no answer. 1117 02:13:16,810 --> 02:13:17,810 She's probably asleep. 1118 02:13:19,670 --> 02:13:23,350 Baby, where's our house where you live with me and Mommy? 1119 02:13:24,690 --> 02:13:26,930 Lily, look at me. How did you get here? 1120 02:13:29,750 --> 02:13:31,310 I think you should let her sleep. 1121 02:14:32,720 --> 02:14:34,760 Please, Kim, just two minutes. 1122 02:14:36,120 --> 02:14:37,540 Good morning. 1123 02:14:44,160 --> 02:14:45,600 Someone wanted to see you. 1124 02:14:48,020 --> 02:14:49,320 I'm not mad at you. 1125 02:14:51,260 --> 02:14:52,540 Is Daddy mad? 1126 02:14:53,740 --> 02:14:54,920 No, of course not. 1127 02:14:56,300 --> 02:14:58,180 He's just busy at work right now. 1128 02:15:11,010 --> 02:15:12,650 Buddy, when did you lose a tooth? 1129 02:15:13,970 --> 02:15:14,970 Jesse. 1130 02:15:20,330 --> 02:15:21,510 I'll be back soon, okay? 1131 02:16:01,559 --> 02:16:02,960 Mike? Where are you? 1132 02:16:03,260 --> 02:16:04,480 Has your sister called? 1133 02:16:04,900 --> 02:16:08,180 I'm in Seattle at the... Is Lily okay? 1134 02:16:08,780 --> 02:16:09,780 She's here. 1135 02:16:09,840 --> 02:16:11,340 Why is she there? 1136 02:16:13,520 --> 02:16:15,060 She showed up last night. 1137 02:16:15,740 --> 02:16:17,960 Well, who brought her there? 1138 02:16:18,220 --> 02:16:19,240 I have no idea. 1139 02:16:19,520 --> 02:16:20,680 She won't say anything. 1140 02:16:23,100 --> 02:16:25,000 Well, let me talk to her. 1141 02:16:25,260 --> 02:16:26,119 She's sleeping. 1142 02:16:26,120 --> 02:16:27,620 Erica, she's okay, though. 1143 02:16:28,000 --> 02:16:30,060 Mike, is there anything you're not telling me? 1144 02:16:31,600 --> 02:16:32,600 I'm telling you what I know. 1145 02:16:35,500 --> 02:16:36,700 I'll be on the next flight. 1146 02:16:37,360 --> 02:16:39,200 She's safe with me. You know that, right? 1147 02:16:39,420 --> 02:16:40,420 Yeah. 1148 02:16:40,660 --> 02:16:42,440 Well, I'll be on the next flight. 1149 02:16:51,620 --> 02:16:52,959 So what'd you tell the kids? 1150 02:16:57,440 --> 02:16:58,680 That you're stuck at work. 1151 02:17:14,090 --> 02:17:15,090 I'm scared. 1152 02:17:15,809 --> 02:17:16,209 I 1153 02:17:16,209 --> 02:17:28,430 want 1154 02:17:28,430 --> 02:17:30,230 you to go home and I want you to get my gun. 1155 02:17:31,190 --> 02:17:32,190 What? 1156 02:17:32,549 --> 02:17:34,070 Keep it on you just in case. 1157 02:17:34,549 --> 02:17:37,430 And if I'm wrong about Mike, then you don't use it. 1158 02:17:43,240 --> 02:17:44,240 I'm scared too. 1159 02:18:05,520 --> 02:18:07,900 Mike. I need to ask you for a favor. 1160 02:18:12,709 --> 02:18:13,709 What is it? 1161 02:18:20,190 --> 02:18:22,010 Sheriff? Acting, Sheriff. 1162 02:18:22,629 --> 02:18:24,410 Still, you're the boss of me today. 1163 02:18:26,830 --> 02:18:28,110 I don't know why I said that. 1164 02:18:28,450 --> 02:18:32,330 What I meant to say was I hope you like the mushrooms. 1165 02:18:33,010 --> 02:18:34,010 Oh. 1166 02:18:34,670 --> 02:18:36,230 Those are from you. 1167 02:18:36,469 --> 02:18:40,410 Yeah, my college is kind of my main hobby, so. These are different 1168 02:18:41,049 --> 02:18:45,590 So there's hen of the wood, some golden chanterelle, and two different types of 1169 02:18:45,590 --> 02:18:46,590 shiitake. 1170 02:18:47,150 --> 02:18:48,150 They're for cooking. 1171 02:18:49,190 --> 02:18:51,870 I could show you sometime. 1172 02:18:55,750 --> 02:19:01,730 Oh, that's sweet, but not... It's okay, it's okay. You know, I figured it'd be a 1173 02:19:01,730 --> 02:19:05,510 no, but I just thought, you know, what the heck. 1174 02:19:07,530 --> 02:19:09,870 Looks like someone didn't listen at the sexual harassment seminar. 1175 02:19:13,530 --> 02:19:15,870 Okay, I'm going to go back to work now. 1176 02:19:20,690 --> 02:19:21,690 Mike? 1177 02:19:40,490 --> 02:19:41,490 Come on, Mike. 1178 02:19:41,530 --> 02:19:42,530 Hey, Eddie. 1179 02:19:44,510 --> 02:19:46,930 Is she your girlfriend now? So what if I am? 1180 02:19:51,850 --> 02:19:52,850 See you tomorrow, Mike. 1181 02:20:19,720 --> 02:20:20,780 What's Mike doing? 1182 02:20:22,040 --> 02:20:25,700 Do you always call your daddy by his name like that? 1183 02:20:27,980 --> 02:20:30,580 Well, you must call me Grandma. 1184 02:20:31,700 --> 02:20:32,700 Okay? 1185 02:20:38,380 --> 02:20:39,380 Hey, guys. 1186 02:20:44,800 --> 02:20:47,600 Lily, I want you to meet my friend Jessica. 1187 02:20:48,260 --> 02:20:49,260 Hi. 1188 02:20:49,630 --> 02:20:50,850 I've heard a lot about you. 1189 02:20:51,870 --> 02:20:53,290 And I brought you some clothes. 1190 02:20:54,110 --> 02:20:55,110 Lily, 1191 02:20:55,350 --> 02:20:57,070 Jessica and I were friends when we were little kids. 1192 02:20:57,870 --> 02:20:58,870 I know. 1193 02:21:02,350 --> 02:21:03,650 What's your favorite thing to play? 1194 02:21:05,610 --> 02:21:06,610 Do you like dolls? 1195 02:21:07,310 --> 02:21:08,310 No. 1196 02:21:09,050 --> 02:21:10,130 I like pirates. 1197 02:21:34,440 --> 02:21:35,480 Like this one. 1198 02:21:44,700 --> 02:21:46,160 How did you know where that was? 1199 02:21:49,240 --> 02:21:50,240 Honey. 1200 02:21:51,940 --> 02:21:53,680 It's hard to be in this body. 1201 02:21:59,980 --> 02:22:00,980 Millie. 1202 02:22:01,300 --> 02:22:02,640 I'm not Millie. 1203 02:22:12,490 --> 02:22:13,490 You don't know me? 1204 02:22:15,630 --> 02:22:17,150 You look like my daughter, Lily. 1205 02:22:19,550 --> 02:22:21,610 I would know you no matter what. 1206 02:22:36,950 --> 02:22:40,010 If you're not Lily, then where is she? What is she doing right now? 1207 02:22:41,870 --> 02:22:43,230 Keep dreaming this. 1208 02:22:57,630 --> 02:22:58,630 Let's go watch. 1209 02:23:00,990 --> 02:23:02,350 You have to stop. 1210 02:23:11,210 --> 02:23:12,210 It's changing you. 1211 02:23:14,150 --> 02:23:15,230 You're changing. 1212 02:23:16,550 --> 02:23:18,490 You just want to hang out with Jessica. 1213 02:23:23,090 --> 02:23:25,890 Promise me you'll never love her more than you love me. 1214 02:23:36,330 --> 02:23:37,650 Ahoy, mateys! 1215 02:23:38,210 --> 02:23:40,090 What adventure awaits? 1216 02:23:43,560 --> 02:23:44,800 Do you sense it? 1217 02:23:45,960 --> 02:23:47,320 Something is coming. 1218 02:23:47,540 --> 02:23:52,520 A strange vessel, headed for the cove. All hands on deck! 1219 02:24:41,960 --> 02:24:44,200 Lily, do you see something behind me? 1220 02:25:14,220 --> 02:25:17,140 The last time you were in that chair, I think I probably sent you there. 1221 02:25:17,740 --> 02:25:20,520 And now you're the principal. 1222 02:25:22,500 --> 02:25:25,960 I, uh, I need to talk to these kids. 1223 02:25:28,920 --> 02:25:30,520 These aren't exactly the bad thieves. 1224 02:25:31,360 --> 02:25:32,760 Are they in some kind of trouble? 1225 02:25:33,820 --> 02:25:34,820 No. 1226 02:25:35,400 --> 02:25:37,600 Well, you're making it easy on me. They're all in the same class. 1227 02:25:38,860 --> 02:25:41,720 I'll have Mrs. Booth hold them after the last bell. 1228 02:25:56,710 --> 02:25:57,710 really him. 1229 02:26:29,680 --> 02:26:30,680 Can I talk to Lily? 1230 02:26:32,060 --> 02:26:33,680 Told you, she's sleeping. 1231 02:26:42,120 --> 02:26:43,120 Eddie? 1232 02:26:50,600 --> 02:26:51,620 Why are you here? 1233 02:26:56,300 --> 02:26:58,220 Are you back because of the show? 1234 02:27:02,190 --> 02:27:03,230 Do you know who made it? 1235 02:27:05,350 --> 02:27:09,690 Do you... Do you know how it does what it does? 1236 02:27:11,390 --> 02:27:12,990 I remember what you did. 1237 02:27:23,590 --> 02:27:24,590 I'm sorry. 1238 02:27:27,330 --> 02:27:28,330 It's okay. 1239 02:27:28,970 --> 02:27:29,970 You had to. 1240 02:27:32,910 --> 02:27:33,910 I'm trapped. 1241 02:27:34,550 --> 02:27:37,030 If you help me, I can be free. 1242 02:27:37,770 --> 02:27:39,390 And then we can come back. 1243 02:28:13,030 --> 02:28:14,650 You've got to be kidding. 1244 02:28:15,030 --> 02:28:16,030 His body? 1245 02:28:16,850 --> 02:28:17,850 That's insane. 1246 02:28:18,050 --> 02:28:22,050 If we could stop this by putting him to... I'm going to make some tea. Would 1247 02:28:22,050 --> 02:28:23,070 anyone like some tea? 1248 02:28:23,950 --> 02:28:24,950 Tea? 1249 02:28:25,950 --> 02:28:26,950 I'd love some. 1250 02:28:31,310 --> 02:28:35,410 And if this doesn't work? 1251 02:28:36,270 --> 02:28:37,770 Then we're back to where we started. 1252 02:28:38,170 --> 02:28:39,170 Or you're in jail. 1253 02:28:39,810 --> 02:28:40,930 With my husband. 1254 02:28:45,360 --> 02:28:46,680 I'll go tonight on my own. 1255 02:28:57,260 --> 02:28:58,260 Avast! 1256 02:28:58,860 --> 02:29:00,460 Are you ready for battle? 1257 02:29:01,180 --> 02:29:03,380 If she boards us, what do we do? 1258 02:29:04,020 --> 02:29:10,280 We fight hook and dagger and slash and stab the very last man. 1259 02:29:44,500 --> 02:29:46,260 Deputy. Oh. 1260 02:29:47,640 --> 02:29:48,640 Hey. 1261 02:29:49,520 --> 02:29:53,420 Mr. Williams asked you to hold those kids for me? 1262 02:29:53,880 --> 02:29:55,820 He wanted me to send them up to the office. 1263 02:29:56,960 --> 02:30:00,580 No. I heard him say... I guess I misunderstood. 1264 02:30:01,660 --> 02:30:02,660 I'm sorry. 1265 02:30:04,660 --> 02:30:06,680 What's up? They're pretty good kids. 1266 02:30:10,880 --> 02:30:13,060 You haven't had any trouble with them recently? 1267 02:30:13,720 --> 02:30:14,720 Not ever. 1268 02:30:21,740 --> 02:30:23,880 You were teaching in 1988, right? 1269 02:30:24,180 --> 02:30:26,060 Yep. I'm that old. 1270 02:30:28,620 --> 02:30:30,500 Do you remember the Painter twins? 1271 02:30:30,840 --> 02:30:31,840 Of course. 1272 02:30:32,580 --> 02:30:33,940 They knew my son Jacob. 1273 02:30:42,030 --> 02:30:43,210 What was Eddie like? 1274 02:30:45,290 --> 02:30:46,290 Shy. 1275 02:30:49,270 --> 02:30:50,730 But very special. 1276 02:30:54,010 --> 02:31:00,690 My son Jacob didn't have many friends, and Eddie was kind to him. 1277 02:31:03,490 --> 02:31:07,710 My son was a bit simple. 1278 02:31:12,590 --> 02:31:14,910 I left my religion behind many years ago. 1279 02:31:16,350 --> 02:31:18,470 But I do like to think he's in a better place. 1280 02:31:19,810 --> 02:31:20,810 I'm sorry. 1281 02:31:22,210 --> 02:31:23,830 I'm sure it's hard to talk about. 1282 02:31:24,430 --> 02:31:25,430 It's okay. 1283 02:31:29,090 --> 02:31:32,850 Well, thanks for your time. 1284 02:32:03,480 --> 02:32:04,560 Jacob. Eddie's here. 1285 02:32:06,340 --> 02:32:07,500 He wanted to see you. 1286 02:32:10,920 --> 02:32:12,280 Wanna go to Skinner's? 1287 02:32:35,520 --> 02:32:36,520 Boys. 1288 02:32:37,280 --> 02:32:38,280 Look. 1289 02:32:41,920 --> 02:32:45,080 I've never seen a storm quite like this. 1290 02:32:45,320 --> 02:32:47,500 Maybe we should abandon ship. 1291 02:32:47,760 --> 02:32:50,260 No. Don't leave me. 1292 02:32:50,620 --> 02:32:52,000 Oh, look. 1293 02:32:52,200 --> 02:32:53,200 Up ahead. 1294 02:32:53,500 --> 02:32:55,200 It's Bravery Cave. 1295 02:32:55,740 --> 02:32:58,640 We should go inside. 1296 02:33:17,070 --> 02:33:20,190 You know, sometimes we think we have to do something, but we really don't. 1297 02:33:21,590 --> 02:33:23,450 Remember what it felt like when your daughter was missing? 1298 02:33:28,790 --> 02:33:33,910 I think if you could go back and go down a different path, you would. 1299 02:33:38,750 --> 02:33:39,970 There was no other path. 1300 02:33:42,570 --> 02:33:44,750 I thought we were meeting at the crow's nest. 1301 02:33:45,190 --> 02:33:46,190 What do you mean? 1302 02:33:46,619 --> 02:33:48,340 From just now on the phone when you called me. 1303 02:33:52,640 --> 02:33:53,640 I gotta go. 1304 02:33:58,520 --> 02:34:00,400 You know how to tell me and Eddie apart, right? 1305 02:34:00,880 --> 02:34:03,940 What? He's got an extra tooth right here. 1306 02:34:05,300 --> 02:34:09,220 The only way I could tell is if he tried to kiss me, but I don't know the 1307 02:34:09,220 --> 02:34:10,220 difference. 1308 02:34:18,760 --> 02:34:19,760 She's not coming. 1309 02:34:21,700 --> 02:34:22,700 What'd you do, Mike? 1310 02:34:23,740 --> 02:34:24,740 We were gonna hurt her. 1311 02:34:24,960 --> 02:34:26,540 I was gonna take her to Candle Cove. 1312 02:34:27,360 --> 02:34:29,280 You're not taking them to Candle Cove. 1313 02:34:29,700 --> 02:34:30,700 You're killing them. 1314 02:34:31,160 --> 02:34:32,160 We are. 1315 02:34:32,560 --> 02:34:34,080 We need to look out for each other. 1316 02:34:34,500 --> 02:34:35,620 You have to stop. 1317 02:34:37,900 --> 02:34:41,620 Why aren't you on my side? Because it's making you do this. You're my twin. 1318 02:34:42,400 --> 02:34:43,780 You're supposed to be with me. 1319 02:34:47,140 --> 02:34:48,140 Give me that. 1320 02:36:40,590 --> 02:36:41,590 Danger arrives. 1321 02:36:42,210 --> 02:36:43,870 Draw your sword. 1322 02:36:44,170 --> 02:36:46,790 Say it with me. Protect the ship! 1323 02:36:47,330 --> 02:36:48,970 Protect the ship! 1324 02:36:49,550 --> 02:36:51,270 Protect the ship! 1325 02:36:52,590 --> 02:36:54,450 Take those masks off. 1326 02:36:59,370 --> 02:37:01,270 What are you guys doing? 1327 02:37:02,570 --> 02:37:03,570 Rehearsing. 1328 02:37:05,430 --> 02:37:07,830 That wasn't Pirates of Penzance. 1329 02:37:11,080 --> 02:37:12,080 What about yesterday? 1330 02:37:12,880 --> 02:37:14,820 In the field? Playing surgeons. 1331 02:37:15,080 --> 02:37:16,300 We talked about it in class. 1332 02:37:16,600 --> 02:37:17,900 I asked Mrs. Booth. 1333 02:37:21,540 --> 02:37:25,580 Did Mrs. Booth tell you to go to Mr. Williams' office after school today? 1334 02:37:26,060 --> 02:37:27,820 No. We just came here. 1335 02:37:30,720 --> 02:37:33,260 Is there a teacher who's supposed to be with you right now? 1336 02:37:33,540 --> 02:37:34,540 No. 1337 02:37:39,760 --> 02:37:40,760 Rehearsal's over. 1338 02:37:41,680 --> 02:37:42,680 Go home. 1339 02:37:44,920 --> 02:37:45,920 Now. 1340 02:39:27,870 --> 02:39:29,150 Hey. What is this? 1341 02:39:29,770 --> 02:39:30,770 Gary's keys. 1342 02:39:32,530 --> 02:39:33,570 I'm coming with you. 1343 02:39:37,450 --> 02:39:38,450 Oh, thank you. 1344 02:39:38,750 --> 02:39:39,750 Keep the change. 1345 02:39:40,310 --> 02:39:41,330 See you next week. 1346 02:40:18,939 --> 02:40:19,939 time to check out the 1347 02:42:20,680 --> 02:42:21,680 I see. 1348 02:42:25,080 --> 02:42:26,080 Wow. 1349 02:42:27,800 --> 02:42:29,140 You've always been very good. 1350 02:42:53,290 --> 02:42:54,350 Would you like me to read to you? 1351 02:42:56,490 --> 02:42:57,630 Do you know what book? 1352 02:43:20,270 --> 02:43:21,270 Squire Trelawney. 1353 02:43:21,820 --> 02:43:26,780 Dr. Lively and the rest of these gentlemen, having asked me to write down 1354 02:43:26,780 --> 02:43:30,120 whole particulars about Treasure Island from the beginning to the end... 1355 02:44:06,830 --> 02:44:10,950 When you think about this, it'll just seem like some nightmare you had. 1356 02:44:12,050 --> 02:44:13,210 It already does. 1357 02:44:38,440 --> 02:44:40,180 What a different version of your life would look like. 1358 02:44:43,220 --> 02:44:45,100 And things would happen another way. 1359 02:45:11,900 --> 02:45:13,000 Chet, thank you. 1360 02:45:44,170 --> 02:45:45,310 Well, I'm glad you called. 1361 02:45:49,170 --> 02:45:51,990 It has been a strange couple days. 1362 02:45:53,230 --> 02:45:54,230 I'll take it. 1363 02:45:55,270 --> 02:45:58,410 Although next time, I would actually like to cook you a meal. 1364 02:45:59,330 --> 02:46:03,890 So... I mean, sorry, not to be presumptuous that there would be a next 1365 02:46:03,950 --> 02:46:07,270 but, you know, if... Do you believe in intuition? 1366 02:46:08,590 --> 02:46:12,270 Like... following your gut? 1367 02:46:29,740 --> 02:46:36,320 Definitely. Something felt wrong 1368 02:46:36,320 --> 02:46:37,320 today. 1369 02:46:38,120 --> 02:46:42,020 I should have asked more questions. 1370 02:46:42,730 --> 02:46:44,370 Are you going back to the station? 1371 02:46:44,610 --> 02:46:46,210 I could come with you. No. 1372 02:46:46,930 --> 02:46:47,930 I won't be long. 1373 02:46:49,950 --> 02:46:55,710 And I think I'd like it if you were here when I got back. 1374 02:46:57,850 --> 02:46:58,850 Yes, ma 'am. 1375 02:47:31,980 --> 02:47:32,980 Mrs. Boo? 1376 02:47:51,880 --> 02:47:58,300 I smell marijuana. 1377 02:47:58,660 --> 02:48:00,540 I'm coming inside to investigate. 1378 02:48:05,230 --> 02:48:06,230 Mrs. Booth? 1379 02:48:09,390 --> 02:48:10,390 Francis? 1380 02:50:34,000 --> 02:50:35,000 Who are you? 1381 02:50:40,920 --> 02:50:42,340 Take that mask off. 1382 02:50:55,000 --> 02:50:56,000 Give me that. 1383 02:50:59,320 --> 02:51:01,100 Give me that. 1384 02:51:17,870 --> 02:51:19,530 Stop right there, okay? Stay there! 1385 02:51:19,750 --> 02:51:21,270 He won't shoot us. We're kids. 1386 02:51:23,790 --> 02:51:24,790 Get back. 1387 02:51:25,370 --> 02:51:26,370 Just let me go. 1388 02:52:41,420 --> 02:52:42,420 You're okay. 1389 02:52:42,900 --> 02:52:43,900 Everything's okay now. 1390 02:52:47,380 --> 02:52:48,380 Where am I? 1391 02:52:49,540 --> 02:52:50,960 How did I get here? 1392 02:52:55,840 --> 02:52:56,840 You're okay. 1393 02:52:57,640 --> 02:52:58,780 You just had a 1394 02:53:32,400 --> 02:53:36,120 You know how to tell me and Eddie apart, right? You've got an extra tooth right 1395 02:53:36,120 --> 02:53:39,720 here. Jacob, Eddie's here. He wanted to see you. 1396 02:53:40,060 --> 02:53:41,060 It's my daughter. 1397 02:53:41,160 --> 02:53:42,600 Lily! Is Lily okay? 1398 02:53:43,020 --> 02:53:44,020 How did you get here? 1399 02:53:44,200 --> 02:53:45,720 Is there anything you're not telling me? 1400 02:53:45,940 --> 02:53:46,940 I'm not Lily. 1401 02:53:47,120 --> 02:53:48,120 Then who are you? 1402 02:53:48,280 --> 02:53:50,280 I would know you no matter what. 1403 02:53:51,000 --> 02:53:52,580 I remember what you did. 1404 02:53:53,220 --> 02:53:56,420 I used to think about what your life would look like if things had happened 1405 02:53:56,420 --> 02:53:57,420 another way. 1406 02:53:59,920 --> 02:54:02,920 I need to talk to these kids. They're all in the same class. 1407 02:54:03,740 --> 02:54:06,640 It has been a strange couple days. 1408 02:54:07,100 --> 02:54:08,260 Do you believe in intuition? 1409 02:54:08,520 --> 02:54:10,500 Something felt wrong today. 1410 02:54:11,680 --> 02:54:13,020 Take that mask off. 1411 02:55:56,720 --> 02:55:58,880 So what color is the river? 1412 02:56:00,180 --> 02:56:05,000 Blueish and sometimes greenish. What color is the sky? 1413 02:56:05,480 --> 02:56:09,660 Blue. And what color is chocolate milk? 1414 02:56:10,720 --> 02:56:13,360 Pink. No, it's not. 1415 02:56:13,760 --> 02:56:15,740 It's chocolate color. 1416 02:56:15,960 --> 02:56:18,020 Good morning. Ah, good morning. 1417 02:56:18,320 --> 02:56:19,320 How you doing, kid? 1418 02:56:19,640 --> 02:56:25,640 Pretty well. 1419 02:56:26,380 --> 02:56:27,380 I did. 1420 02:56:27,660 --> 02:56:28,659 I did. 1421 02:56:28,660 --> 02:56:30,200 I jumped. We all went to the beach. 1422 02:56:31,100 --> 02:56:33,500 Well, good dreams are nature's Prozac. 1423 02:56:34,580 --> 02:56:35,580 Yeah. 1424 02:56:35,980 --> 02:56:38,660 It's been so long, I felt like I was having somebody else's dream. 1425 02:57:13,770 --> 02:57:18,150 It's not confirmed yet, but the wounds, the footprints. 1426 02:57:18,690 --> 02:57:19,690 It was kids. 1427 02:57:19,750 --> 02:57:24,630 Yeah. We found Daphne Bell, too, dead a couple days. 1428 02:57:26,290 --> 02:57:28,550 In Francis Booth's basement. 1429 02:57:29,230 --> 02:57:31,950 And we found Candle Cove props. 1430 02:57:32,410 --> 02:57:34,550 In Francis Booth's basement. Yes. 1431 02:57:36,490 --> 02:57:41,410 You found props from Candle Cove. Yes. And in Francis Booth's basement. Yes. 1432 02:57:41,410 --> 02:57:43,090 the stuff to make the show. 1433 02:57:45,020 --> 02:57:46,140 I'm going to need your help. 1434 02:57:47,440 --> 02:57:48,440 Okay. 1435 02:57:49,160 --> 02:57:50,160 Meet me at the station. 1436 02:58:06,200 --> 02:58:07,200 That's a good sign. 1437 02:58:20,650 --> 02:58:21,790 I actually thought it was over. 1438 02:59:01,890 --> 02:59:04,230 My, your wife is here. 1439 02:59:10,350 --> 02:59:11,350 No. 1440 02:59:18,750 --> 02:59:20,090 Is she here, Marla? 1441 02:59:20,790 --> 02:59:21,890 She's outside. 1442 02:59:28,490 --> 02:59:29,490 Are you bleeding? 1443 02:59:32,150 --> 02:59:33,190 It's nothing. 1444 02:59:36,030 --> 02:59:37,290 I'm going to go get her. 1445 02:59:37,830 --> 02:59:39,030 Mike, what happened here? 1446 02:59:39,370 --> 02:59:41,650 How does this six -year -old girl just show up? 1447 02:59:42,210 --> 02:59:43,210 Mommy! 1448 02:59:44,070 --> 02:59:45,070 Hi, Bunny. 1449 02:59:45,990 --> 02:59:47,590 It's good to see you. 1450 02:59:49,090 --> 02:59:50,090 Okay. 1451 02:59:50,750 --> 02:59:52,750 Well, time to say bye, okay? 1452 02:59:56,650 --> 03:00:01,630 My guess is she killed Daphne herself and directed them to kill Jessica. 1453 03:00:01,830 --> 03:00:06,410 Come on, Amy. We know these kids. There's no way. You heard what the 1454 03:00:06,410 --> 03:00:07,830 said. You saw the footprints. 1455 03:00:08,170 --> 03:00:13,890 Kids aren't capable of that. Under the right circumstances, kids are capable of 1456 03:00:13,890 --> 03:00:14,890 almost anything. 1457 03:00:14,910 --> 03:00:17,910 We're talking about somebody carving up Jessica here. 1458 03:00:18,730 --> 03:00:21,430 Children's brains are like clay. 1459 03:00:22,290 --> 03:00:25,490 An authority figure like Francis Booth could take advantage. 1460 03:00:26,220 --> 03:00:27,680 This is all hands on deck. 1461 03:00:28,320 --> 03:00:31,920 First thing is we pick up the four kids I saw. I want to talk to them now. 1462 03:00:33,200 --> 03:00:38,100 Then we knock on every door. We call every friend, every relative, every 1463 03:00:38,100 --> 03:00:41,040 student until we find Francis Booth. 1464 03:00:41,560 --> 03:00:42,560 Okay? 1465 03:00:43,600 --> 03:00:44,600 Good. 1466 03:00:53,240 --> 03:00:54,860 Yeah. You okay? 1467 03:01:00,620 --> 03:01:01,620 We searched it. 1468 03:01:01,960 --> 03:01:07,640 No, no, no. I need to see the basement. You know, the stuff she was using to 1469 03:01:07,640 --> 03:01:08,640 make the show. 1470 03:01:09,120 --> 03:01:10,720 You never even saw Cattle Cove. 1471 03:01:11,160 --> 03:01:13,760 It's a crime scene, Mike. You can't go messing around. 1472 03:01:14,900 --> 03:01:15,900 You come with me. 1473 03:01:16,880 --> 03:01:19,020 No, we have to bring these kids in. That's first. 1474 03:01:19,620 --> 03:01:20,620 Send someone else. 1475 03:01:20,940 --> 03:01:21,859 Oh, look around. 1476 03:01:21,860 --> 03:01:22,940 It's all hands on deck. 1477 03:01:27,080 --> 03:01:28,360 Could you stop saying that? 1478 03:01:30,570 --> 03:01:31,570 Everyone's busy. 1479 03:01:38,450 --> 03:01:39,450 Not everyone. 1480 03:01:41,090 --> 03:01:46,510 No, he is locked up on felony charges. Our unique circumstances. 1481 03:01:49,270 --> 03:01:51,610 Mike, he just found out about Jessica. 1482 03:01:52,490 --> 03:01:54,210 All the more reason I don't want to help. 1483 03:04:26,360 --> 03:04:27,360 This is an ad. 1484 03:04:56,080 --> 03:04:57,720 I have so much to tell you. 1485 03:05:13,260 --> 03:05:15,640 Eddie, thanks for stopping by. 1486 03:05:18,180 --> 03:05:21,160 Eddie, is there anything going on that you'd like to tell me about? 1487 03:05:27,050 --> 03:05:28,050 I'm fine. 1488 03:05:29,270 --> 03:05:31,490 You can always come to me if you need any help, okay? 1489 03:05:35,150 --> 03:05:38,010 Good. Now get home before your mom starts to worry. 1490 03:05:45,330 --> 03:05:46,330 Mom? 1491 03:06:19,480 --> 03:06:22,600 Mom? Get up. 1492 03:06:47,920 --> 03:06:49,500 I have something important to tell you. 1493 03:06:50,340 --> 03:06:51,340 Something wonderful. 1494 03:06:52,540 --> 03:06:54,140 Why don't you come inside and tell me? 1495 03:06:54,960 --> 03:06:56,920 Thanks for inviting me into my own house. 1496 03:06:57,940 --> 03:06:59,580 But I don't think that's a good idea. 1497 03:07:01,080 --> 03:07:03,800 I doubt Gary's capable of a rational conversation. 1498 03:07:05,680 --> 03:07:07,320 I have somewhere else in mind. 1499 03:07:08,400 --> 03:07:09,700 I'd like you to meet me there. 1500 03:07:10,980 --> 03:07:11,980 Where? 1501 03:07:12,840 --> 03:07:14,820 I'd appreciate it if we could speak alone. 1502 03:07:15,900 --> 03:07:16,960 Just the two of us. 1503 03:07:18,800 --> 03:07:19,800 Are you ready? 1504 03:07:49,850 --> 03:07:50,850 Hey. 1505 03:07:51,190 --> 03:07:52,190 Mike's gone. 1506 03:07:52,210 --> 03:07:53,149 Gone where? 1507 03:07:53,150 --> 03:07:54,390 He just took the car he left. 1508 03:07:55,510 --> 03:07:58,230 Okay, sit tight. I will send someone out for him and you. 1509 03:07:59,670 --> 03:08:00,670 I won't be here. 1510 03:08:01,330 --> 03:08:03,370 Gary, I have to bring you back. 1511 03:08:05,110 --> 03:08:06,110 Gary! 1512 03:08:09,550 --> 03:08:11,710 Ahoy, mates. What adventure awaits? 1513 03:08:12,190 --> 03:08:13,690 Do you sense it? 1514 03:08:19,240 --> 03:08:20,560 headed for the cold. 1515 03:09:03,690 --> 03:09:04,690 Katie? 1516 03:09:47,630 --> 03:09:48,630 Come on. 1517 03:09:48,770 --> 03:09:50,310 What's wrong, Amy? Uh, Sheriff? 1518 03:09:52,070 --> 03:09:54,450 Tommy's mother can't find him or Alex. What about yours? 1519 03:09:54,930 --> 03:09:56,750 Chloe Benson's not at home. 1520 03:09:57,290 --> 03:10:00,450 Same with Sofia Reyes. Her mom said... Shit! Okay. 1521 03:10:02,490 --> 03:10:06,030 Simon, I need you to do something for me. Yeah, of course. Anything. 1522 03:10:06,630 --> 03:10:07,910 Find Mike Painter. 1523 03:10:42,000 --> 03:10:43,000 You in there? 1524 03:10:44,180 --> 03:10:46,100 Come inside. Let's talk. 1525 03:10:46,840 --> 03:10:51,020 Forgive my hesitation, but you ripped out Daphne Bell's throat. 1526 03:10:51,440 --> 03:10:52,840 To protect you, Mike. 1527 03:10:56,980 --> 03:10:58,600 Come inside, Mike. 1528 03:11:12,180 --> 03:11:13,460 Amy sent me to get you. 1529 03:11:14,240 --> 03:11:20,480 Yeah. Says you can't be, you know, investigating stuff on your own. Yeah, 1530 03:11:20,560 --> 03:11:21,560 Oh, right, right. 1531 03:11:22,460 --> 03:11:25,100 I'll head back in and meet her at the station. 1532 03:11:25,540 --> 03:11:26,980 What the heck are you doing out here anyway? 1533 03:11:28,360 --> 03:11:29,360 I don't know. 1534 03:11:29,740 --> 03:11:32,860 I felt sick, so I pulled over. 1535 03:11:38,140 --> 03:11:39,220 No, no, no. Wait, wait, wait. 1536 03:11:39,940 --> 03:11:40,940 What? 1537 03:11:42,650 --> 03:11:45,270 No, I know those kids. No, no, no, no, no, you don't. 1538 03:11:45,790 --> 03:11:48,090 Trust me, we don't know how much danger we're in yet. 1539 03:11:52,390 --> 03:11:53,390 Okay. 1540 03:11:53,870 --> 03:11:54,870 Okay. 1541 03:11:55,410 --> 03:11:56,410 Okay, good. 1542 03:11:57,190 --> 03:11:59,530 Just stay here, okay? 1543 03:11:59,810 --> 03:12:00,810 Don't go near them. 1544 03:12:01,210 --> 03:12:04,530 Just stay here, okay? Trust me. 1545 03:12:07,000 --> 03:12:10,760 Well, where are you going? Hey, listen. She asked you to find me. You found me, 1546 03:12:10,800 --> 03:12:11,920 okay? You did your job. That's good. 1547 03:12:12,120 --> 03:12:15,140 I'm going to come with you. I will come with you, okay? Just give me a second. 1548 03:12:15,680 --> 03:12:16,680 Just one second. 1549 03:12:17,020 --> 03:12:18,020 Okay? 1550 03:12:19,440 --> 03:12:20,440 Simon. 1551 03:12:20,760 --> 03:12:21,760 Stay there, okay? 1552 03:12:23,240 --> 03:12:24,240 Okay. 1553 03:12:33,680 --> 03:12:34,680 Mrs. Burns? 1554 03:12:36,590 --> 03:12:37,590 Where are you? 1555 03:13:25,570 --> 03:13:29,170 Miss Booth, you said you wanted to talk. 1556 03:13:30,350 --> 03:13:31,350 I'm here. 1557 03:13:32,430 --> 03:13:33,730 You can talk to me. 1558 03:13:36,290 --> 03:13:37,330 Miss Booth. 1559 03:14:02,730 --> 03:14:04,030 Hey, what are you kids doing here? 1560 03:14:05,390 --> 03:14:07,470 I'm going to need all of you to come with me, okay? 1561 03:14:14,370 --> 03:14:21,250 All right, come on, guys. I don't 1562 03:14:21,250 --> 03:14:22,250 have all day. 1563 03:14:23,970 --> 03:14:25,510 Here we go. Who's next? Come on. 1564 03:14:27,010 --> 03:14:28,010 Hey. 1565 03:14:28,119 --> 03:14:29,920 Not so hard. Easy, guys. Easy. 1566 03:14:30,240 --> 03:14:31,119 Watch out. 1567 03:14:31,120 --> 03:14:32,460 Watch my jacket. 1568 03:15:39,220 --> 03:15:41,560 What kind of pizza are we going to have tonight? 1569 03:15:42,500 --> 03:15:43,700 Daddy likes bacon. 1570 03:15:44,000 --> 03:15:45,000 Yeah. 1571 03:15:46,200 --> 03:15:48,080 Daddy isn't coming tonight, though, remember? 1572 03:15:51,580 --> 03:15:54,680 Are you okay? 1573 03:15:56,000 --> 03:15:57,440 I'm so sorry, sweetheart. 1574 03:16:18,570 --> 03:16:19,970 Yeah. Oh, him too. 1575 03:16:20,950 --> 03:16:21,950 Okay. 1576 03:16:22,610 --> 03:16:23,610 Yeah, when? 1577 03:16:25,730 --> 03:16:26,730 I'm going to have to call you back. 1578 03:16:27,450 --> 03:16:28,450 Okay. 1579 03:16:30,150 --> 03:16:31,150 Yeah. 1580 03:16:31,850 --> 03:16:34,470 Tell me. 1581 03:16:37,650 --> 03:16:39,090 He's not there. I know. 1582 03:17:24,590 --> 03:17:25,590 Amy? 1583 03:19:20,560 --> 03:19:21,720 And how long will that take? 1584 03:19:23,720 --> 03:19:28,460 Well, it's a rental and I need something else because I'm stuck in a place where 1585 03:19:28,460 --> 03:19:30,280 I don't want to be. 1586 03:19:40,540 --> 03:19:42,340 Yes, I can drive manual. 1587 03:19:44,720 --> 03:19:47,700 I don't know. It depends how many days you... 1588 03:19:49,000 --> 03:19:50,180 Maybe maybe tomorrow 1589 03:19:50,180 --> 03:19:58,780 Hey 1590 03:19:58,780 --> 03:20:10,780 stay 1591 03:20:10,780 --> 03:20:13,640 inside close the door 1592 03:20:18,320 --> 03:20:19,320 Sorry what? 1593 03:20:57,160 --> 03:20:58,160 What are you doing? 1594 03:21:06,300 --> 03:21:07,300 Call Mike. 1595 03:21:08,400 --> 03:21:10,220 And tell him to come alone this time. 1596 03:22:05,320 --> 03:22:07,140 The guest of honor has arrived. 1597 03:22:09,060 --> 03:22:10,340 Are you okay, Mom? 1598 03:22:11,380 --> 03:22:12,380 She's fine. 1599 03:22:13,180 --> 03:22:14,240 Sit down, Mike. 1600 03:22:30,860 --> 03:22:32,100 Shame about before. 1601 03:22:33,930 --> 03:22:35,010 You should have come alone. 1602 03:22:53,630 --> 03:22:56,290 No better feeling than seeing your kids well fed. 1603 03:22:57,690 --> 03:22:59,150 My mom used to say that. 1604 03:23:00,690 --> 03:23:03,250 I didn't really understand until later, but it's true. 1605 03:23:04,080 --> 03:23:05,080 Right, Marla? 1606 03:23:06,240 --> 03:23:10,780 You comforted me for months when I lost my son. 1607 03:23:12,880 --> 03:23:17,920 And all this time, you were the one who took him away. 1608 03:23:19,480 --> 03:23:23,060 Well, now I'm here to reunite you. 1609 03:23:26,300 --> 03:23:28,040 You wanted to tell me something. 1610 03:23:30,280 --> 03:23:32,180 Tell me about Candle Cove. 1611 03:23:32,840 --> 03:23:34,040 What would you like to know? 1612 03:23:36,600 --> 03:23:37,600 Why? 1613 03:23:39,040 --> 03:23:40,340 And why us? 1614 03:23:40,920 --> 03:23:43,000 You are such a stubborn man. 1615 03:23:49,120 --> 03:23:55,880 Once or twice in a lifetime, if you're lucky, there 1616 03:23:55,880 --> 03:24:02,810 are moments someone slices the world open right down the middle, and you 1617 03:24:02,810 --> 03:24:04,190 can see the sky behind it. 1618 03:24:05,210 --> 03:24:06,330 The true world. 1619 03:24:07,450 --> 03:24:09,150 And you understand your purpose. 1620 03:24:11,190 --> 03:24:12,510 And this was yours? 1621 03:24:15,510 --> 03:24:17,590 Nothing's better than a life without purpose. 1622 03:24:19,290 --> 03:24:20,930 I had a life like that. 1623 03:24:21,930 --> 03:24:24,550 You keep telling yourself to be grateful. 1624 03:24:25,410 --> 03:24:26,470 You have faith. 1625 03:24:28,810 --> 03:24:29,830 I loved my son. 1626 03:24:30,810 --> 03:24:31,810 I did. 1627 03:24:34,210 --> 03:24:35,910 But I was just a void. 1628 03:24:37,230 --> 03:24:40,290 Wasting life and space and air. 1629 03:24:41,690 --> 03:24:42,990 And powerless. 1630 03:24:46,150 --> 03:24:48,590 Then something extraordinary happened. 1631 03:24:50,910 --> 03:24:54,470 I found myself in the presence of something greater. 1632 03:24:56,970 --> 03:24:58,570 He showed me his power. 1633 03:25:00,850 --> 03:25:04,110 Something majestic that flowered from indignity. 1634 03:25:06,290 --> 03:25:07,290 He? 1635 03:25:08,670 --> 03:25:11,590 I didn't create Candle Cove. 1636 03:25:13,270 --> 03:25:14,290 Eddie did. 1637 03:25:18,790 --> 03:25:23,210 It rose out of him like blood from broken skin. 1638 03:25:35,240 --> 03:25:36,280 What are you talking about? 1639 03:25:37,540 --> 03:25:40,040 You thought Candle Cove found him. 1640 03:25:41,500 --> 03:25:43,800 What he had was always there. 1641 03:25:44,940 --> 03:25:46,480 He was born with it. 1642 03:25:47,100 --> 03:25:48,180 He's the light. 1643 03:25:48,640 --> 03:25:49,640 The beacon. 1644 03:25:50,580 --> 03:25:51,880 He always was. 1645 03:25:54,400 --> 03:25:55,400 He's dead. 1646 03:25:56,220 --> 03:25:57,840 Only in the literal sense. 1647 03:25:59,580 --> 03:26:00,860 He's coming back. 1648 03:26:02,220 --> 03:26:03,440 You're almost ready. 1649 03:26:04,430 --> 03:26:05,810 You just have to let him in. 1650 03:26:08,210 --> 03:26:09,850 A fire needs fuel. 1651 03:26:11,410 --> 03:26:12,930 Power demands sacrifice. 1652 03:26:14,990 --> 03:26:17,350 I made mine a long time ago. 1653 03:26:35,760 --> 03:26:37,880 How did you do what you did today in class? 1654 03:26:38,620 --> 03:26:39,620 I'm special. 1655 03:26:41,160 --> 03:26:46,980 The things I saw that... had place. 1656 03:26:49,500 --> 03:26:50,940 Did you show me that? 1657 03:26:53,800 --> 03:26:55,240 Want me to show you again? 1658 03:26:58,260 --> 03:26:59,260 Please. 1659 03:27:00,240 --> 03:27:01,920 I'm not strong enough yet. 1660 03:27:04,300 --> 03:27:08,720 I need you to do something for me Give me something 1661 03:27:08,720 --> 03:27:12,440 Anything 1662 03:27:37,930 --> 03:27:39,030 Jacob. Eddie's here. 1663 03:27:39,830 --> 03:27:41,030 He wanted to see you. 1664 03:27:50,570 --> 03:27:52,190 You killed your own son. 1665 03:27:52,930 --> 03:27:53,930 No. 1666 03:27:54,330 --> 03:27:58,610 I fed him to a fire so it could burn even brighter. 1667 03:28:05,230 --> 03:28:10,550 Even after all I've done, you make him a hundred times stronger just by being 1668 03:28:10,550 --> 03:28:11,550 here. 1669 03:28:12,730 --> 03:28:14,790 You were both born with something special. 1670 03:28:16,010 --> 03:28:17,190 He needs you. 1671 03:28:20,030 --> 03:28:23,270 That's why he wanted you to put him to rest. It had to be you. 1672 03:28:25,830 --> 03:28:26,850 He loves you. 1673 03:28:29,210 --> 03:28:33,210 He's broken you down, but only to make you ready. 1674 03:28:34,440 --> 03:28:36,720 Only because you fought so hard. 1675 03:28:42,200 --> 03:28:43,600 He is coming back. 1676 03:28:45,060 --> 03:28:46,060 Through you. 1677 03:28:47,560 --> 03:28:48,840 You are his blood. 1678 03:28:49,880 --> 03:28:51,720 Your body is his body. 1679 03:28:52,540 --> 03:28:53,820 He can live again. 1680 03:28:54,140 --> 03:28:55,140 In flesh. 1681 03:28:58,680 --> 03:29:01,440 You can feel it, can't you? 1682 03:29:03,340 --> 03:29:04,480 It's already begun. 1683 03:29:07,060 --> 03:29:10,360 The sooner you let him in, the sooner he'll take your pain away. 1684 03:29:15,560 --> 03:29:17,040 I envy you. 1685 03:29:27,360 --> 03:29:28,540 Very soon now. 1686 03:29:29,500 --> 03:29:30,500 Tonight. 1687 03:29:31,020 --> 03:29:32,020 Maybe tomorrow. 1688 03:29:34,990 --> 03:29:35,990 Go with him. 1689 03:30:04,860 --> 03:30:09,480 Mike really like 1690 03:30:09,480 --> 03:30:12,520 Where's mommy? 1691 03:30:39,870 --> 03:30:45,550 Lily Lily Look at me 1692 03:30:45,550 --> 03:30:51,250 You want to see something cool? 1693 03:33:59,950 --> 03:34:01,470 Sleep. Tomorrow's a big day. 1694 03:34:03,010 --> 03:34:04,190 He'll be here soon. 1695 03:34:35,660 --> 03:34:36,660 Ugh. 1696 03:36:04,940 --> 03:36:05,940 Hmm. 1697 03:36:39,980 --> 03:36:43,740 In 1988, five kids went missing. The Iron Hill murder. The one they never 1698 03:36:43,740 --> 03:36:44,599 was Eddie. 1699 03:36:44,600 --> 03:36:47,020 You guys remember Candle Cove? It's back. 1700 03:36:47,340 --> 03:36:49,460 When the show stopped, the murder stopped. 1701 03:36:49,820 --> 03:36:53,320 Me and Eddie started playing cards one day. And this one game went on and on. 1702 03:36:53,480 --> 03:36:54,480 There was no winner. 1703 03:36:54,860 --> 03:36:58,180 You killed your own son. I didn't create Candle Cove. 1704 03:36:58,720 --> 03:36:59,720 Eddie did. 1705 03:36:59,980 --> 03:37:01,120 He's coming back. 1706 03:37:01,440 --> 03:37:02,440 Through you. 1707 03:37:02,560 --> 03:37:04,280 You can't lie to the skin taker. 1708 03:37:16,680 --> 03:37:18,900 His stories were what frightened people worst of all. 1709 03:37:20,180 --> 03:37:21,540 Dreadful stories they were. 1710 03:37:22,540 --> 03:37:29,320 About hanging and walking the plank and the dry tortugas and the Spanish mane. 1711 03:37:30,520 --> 03:37:34,680 By his own account, he must have lived his life among some of the wickedest men 1712 03:37:34,680 --> 03:37:37,760 that God ever allowed upon the sea. 1713 03:37:40,180 --> 03:37:41,620 I don't think he's wicked. 1714 03:37:44,490 --> 03:37:46,850 Long John Silver is a rogue and a murderer. 1715 03:37:48,810 --> 03:37:50,430 He engineered the mutiny. 1716 03:37:52,650 --> 03:37:54,490 I get why he does what he does. 1717 03:37:57,330 --> 03:37:58,870 Why he kidnapped a kid? 1718 03:38:10,350 --> 03:38:11,630 He looked up for himself. 1719 03:38:14,280 --> 03:38:15,280 Like us. 1720 03:38:31,840 --> 03:38:38,560 You grabbed onto some kind of... darkness inside you. 1721 03:38:39,160 --> 03:38:40,340 They let it out. 1722 03:38:44,060 --> 03:38:48,880 And you helped me I didn't intend to kill anyone I couldn't have done it 1723 03:38:48,880 --> 03:38:49,880 you 1724 03:39:25,360 --> 03:39:26,760 Oh. 1725 03:40:36,660 --> 03:40:39,640 Francis Booth was seen going in here almost an hour ago. 1726 03:40:46,940 --> 03:40:47,940 Broken branch. 1727 03:40:49,020 --> 03:40:50,340 Transfer on that stone. 1728 03:40:50,820 --> 03:40:52,180 Somebody went this way. 1729 03:40:52,580 --> 03:40:53,780 All right, well, look at you. 1730 03:40:55,540 --> 03:40:58,580 You know, my dad was always out here. First day of hunting season. 1731 03:41:00,700 --> 03:41:03,100 Shit, you will make a good sheriff one of these days. 1732 03:41:04,539 --> 03:41:07,900 Once this is over, we'll drop the charges and you will be reinstated. 1733 03:41:07,900 --> 03:41:08,940 yeah, yeah. What? 1734 03:41:11,000 --> 03:41:13,300 This is somebody else's life. 1735 03:41:13,880 --> 03:41:16,220 I'm only one thing that matters now, and that's a dad. 1736 03:41:18,460 --> 03:41:21,100 You're also a mentor and a friend. 1737 03:41:22,540 --> 03:41:24,900 What about your friend Mike Payne? Are he turned up yet? 1738 03:41:25,740 --> 03:41:26,840 He's not my friend. 1739 03:41:27,780 --> 03:41:30,120 At this point, I'm pretty sure he's our key witness. 1740 03:41:31,200 --> 03:41:33,400 Well, at this point, I'm pretty sure we're all witnesses. 1741 03:41:49,100 --> 03:41:51,300 That's Alex Frye, best kid. 1742 03:41:54,220 --> 03:41:55,220 Amy. 1743 03:42:00,440 --> 03:42:02,020 Francis, don't move! 1744 03:42:09,900 --> 03:42:11,940 Katie! Dane! 1745 03:42:22,220 --> 03:42:24,060 What you're saying is insane. 1746 03:42:24,460 --> 03:42:28,380 He has Lily out there in some kind of darkness that he made. 1747 03:42:28,920 --> 03:42:32,360 And now he wants me to go join him in it. So what, you're going to open some 1748 03:42:32,360 --> 03:42:33,840 door into his world? 1749 03:42:34,940 --> 03:42:35,940 How? 1750 03:42:36,660 --> 03:42:37,660 I don't know. 1751 03:42:38,100 --> 03:42:39,640 But I have a feeling he'll show me. 1752 03:42:40,180 --> 03:42:43,860 Listen, I held it against you all these years that you sent me away. 1753 03:42:44,640 --> 03:42:46,880 But I... I understand. 1754 03:42:47,080 --> 03:42:48,900 I forgive you. 1755 03:42:52,780 --> 03:42:55,020 I may need you to do something for me later on today. 1756 03:42:55,520 --> 03:42:59,600 Now, you're going to hate that I'm asking this, but park it in the back of 1757 03:42:59,600 --> 03:43:03,700 head. And if I ask you, then do it out of love. 1758 03:43:14,160 --> 03:43:15,160 Where's our daughter? 1759 03:43:19,480 --> 03:43:20,580 Is she here, Marla? 1760 03:43:23,280 --> 03:43:24,280 She's not here. 1761 03:43:24,840 --> 03:43:26,120 What did you do with her? 1762 03:43:28,580 --> 03:43:29,580 Guys, it's me. 1763 03:43:31,840 --> 03:43:32,840 It's Daddy. 1764 03:43:33,980 --> 03:43:35,680 I was so worried about you. 1765 03:43:36,580 --> 03:43:39,600 I know that somebody's talking in your ear right now. 1766 03:43:41,940 --> 03:43:45,100 I know that, and I know that they're telling you what to do. 1767 03:43:47,280 --> 03:43:51,860 But right now, I need you to listen to me. 1768 03:43:53,800 --> 03:43:55,220 I've got to tell you about your mom. 1769 03:43:59,040 --> 03:44:00,120 Someone hurt her. 1770 03:44:03,460 --> 03:44:04,460 Okay? 1771 03:44:05,920 --> 03:44:08,900 Whoever it is that's telling you what to do, they hurt her. 1772 03:44:13,500 --> 03:44:14,500 Your mom's gone. 1773 03:44:16,660 --> 03:44:17,840 She's not coming back. 1774 03:44:26,000 --> 03:44:27,820 So now I'm going to protect you. 1775 03:44:28,140 --> 03:44:33,240 That's my job and I'm going to protect you. And I know that normally you two 1776 03:44:33,240 --> 03:44:38,080 asking me for something, but this time it's me and I'm asking you. 1777 03:44:38,880 --> 03:44:40,140 The three of us. 1778 03:44:41,340 --> 03:44:43,060 We could be a family again. 1779 03:44:43,700 --> 03:44:44,700 Just us. 1780 03:44:45,220 --> 03:44:46,220 Together. 1781 03:44:49,540 --> 03:44:51,820 Erica, I'm pleading with you to trust me. 1782 03:44:52,740 --> 03:44:54,900 And I'm trying my hardest. Do you? 1783 03:44:56,619 --> 03:44:58,380 know where our daughter is. 1784 03:44:58,780 --> 03:44:59,800 Yeah, I guess. 1785 03:45:00,220 --> 03:45:02,320 Good. So take me to her. 1786 03:45:02,580 --> 03:45:03,620 No, I can't. 1787 03:45:09,460 --> 03:45:10,640 Take me to her. 1788 03:45:10,920 --> 03:45:14,280 Just set aside your conviction that you're talking to a sick man. 1789 03:45:14,740 --> 03:45:18,380 I know that you think I'm delusional, but I'm not delusional. 1790 03:45:19,100 --> 03:45:21,740 Our daughter is somewhere only I can go. 1791 03:45:22,470 --> 03:45:26,030 I am the only person who can maybe get her back from where she is, and I need 1792 03:45:26,030 --> 03:45:27,030 go do that. 1793 03:45:29,750 --> 03:45:30,930 Tell me where she is! 1794 03:45:38,210 --> 03:45:41,770 I can't physically stop you, but I'm not letting you out of my sight. 1795 03:47:47,630 --> 03:47:48,630 you 1796 03:48:17,300 --> 03:48:18,320 Alex, where did you go? 1797 03:49:14,980 --> 03:49:16,540 Let me go! Let me go! 1798 03:49:17,500 --> 03:49:18,500 Wait. 1799 03:49:19,320 --> 03:49:20,320 Don't touch her. 1800 03:49:22,120 --> 03:49:23,200 What the hell's that? 1801 03:49:24,860 --> 03:49:25,860 My brother. 1802 03:49:33,640 --> 03:49:34,680 Stay with Lily. 1803 03:49:37,360 --> 03:49:39,020 Be here when she comes back. 1804 03:52:34,030 --> 03:52:35,030 Eddie. 1805 03:56:28,880 --> 03:56:29,880 Mike. 1806 03:56:36,140 --> 03:56:37,360 What is all this? 1807 03:56:39,660 --> 03:56:40,700 It's my room. 1808 03:56:46,080 --> 03:56:47,080 Where's Lily? 1809 03:56:55,420 --> 03:56:56,420 Look. 1810 03:56:58,510 --> 03:56:59,670 It's Jawbone. 1811 03:57:00,470 --> 03:57:01,970 Yeah, we met. 1812 03:57:03,150 --> 03:57:04,850 That's not his real name. 1813 03:57:08,830 --> 03:57:10,110 What's his real name? 1814 03:57:12,150 --> 03:57:13,310 Skin Taker. 1815 03:57:17,430 --> 03:57:22,110 Skin Taker. 1816 03:57:23,370 --> 03:57:25,170 She's not really my friend. 1817 03:57:26,760 --> 03:57:28,040 He's part of me. 1818 03:57:30,220 --> 03:57:31,800 He keeps me company. 1819 03:57:33,280 --> 03:57:35,180 He'll keep you company too. 1820 03:57:36,680 --> 03:57:38,060 When I go home. 1821 03:57:48,640 --> 03:57:49,720 Where's my daughter? 1822 03:57:51,520 --> 03:57:52,520 Inside. 1823 03:57:53,220 --> 03:57:54,400 Show me where. 1824 03:58:30,570 --> 03:58:31,570 Let us go. 1825 03:58:32,650 --> 03:58:33,650 Lily can go. 1826 03:58:34,690 --> 03:58:35,690 Not you. 1827 03:58:36,970 --> 03:58:39,090 I made this place for both of us. 1828 03:58:39,630 --> 03:58:41,090 It's your turn to be here. 1829 03:58:41,390 --> 03:58:42,390 No. 1830 03:58:43,210 --> 03:58:44,610 No taking turns anymore. 1831 03:58:45,010 --> 03:58:46,130 You killed me! 1832 03:58:48,030 --> 03:58:49,090 You owe me. 1833 03:58:50,470 --> 03:58:51,570 I go home. 1834 03:58:52,610 --> 03:58:53,850 You stay here. 1835 03:58:55,790 --> 03:58:56,790 Listen to me. 1836 03:58:58,310 --> 03:58:59,450 This is not a dream. 1837 03:59:00,270 --> 03:59:01,270 It's real. 1838 03:59:02,750 --> 03:59:07,050 And if you ever hear it calling you, don't listen. 1839 03:59:08,570 --> 03:59:09,570 Do you hear me? 1840 03:59:22,870 --> 03:59:25,450 What did he say to you? 1841 03:59:25,730 --> 03:59:27,790 Let her go or no deal. 1842 04:00:24,940 --> 04:00:25,940 Really? 1843 04:01:06,550 --> 04:01:07,550 Don't go yet. 1844 04:01:10,230 --> 04:01:11,230 Why not? 1845 04:01:12,110 --> 04:01:13,330 I want you to stay. 1846 04:01:16,350 --> 04:01:17,630 We belong together. 1847 04:01:18,690 --> 04:01:21,090 We shared everything. Shouldn't we share this? 1848 04:01:22,350 --> 04:01:24,170 You're scared of what I'll do out there. 1849 04:01:27,990 --> 04:01:28,990 Look at me. 1850 04:01:35,210 --> 04:01:36,710 You left me here. 1851 04:01:38,930 --> 04:01:40,550 You want to stay with me? 1852 04:01:47,970 --> 04:01:51,270 Let me go. 1853 04:01:53,470 --> 04:01:54,990 We never finished the game. 1854 04:01:58,390 --> 04:01:59,390 The game? 1855 04:01:59,710 --> 04:02:01,530 The card game that never ended. 1856 04:02:02,350 --> 04:02:03,510 We never will. 1857 04:02:05,640 --> 04:02:06,640 Why not? 1858 04:02:09,320 --> 04:02:10,320 We've got time. 1859 04:02:11,840 --> 04:02:13,300 It's not like I'm going anywhere. 1860 04:02:18,220 --> 04:02:19,220 What's your trick? 1861 04:02:19,640 --> 04:02:20,640 There's no trick. 1862 04:02:21,500 --> 04:02:23,540 I promise to stay and I will. 1863 04:02:25,340 --> 04:02:26,680 If you win the game. 1864 04:02:28,000 --> 04:02:29,000 Bye, Mike. 1865 04:02:30,660 --> 04:02:31,960 Do you know why it never ended? 1866 04:02:34,410 --> 04:02:35,410 I was cheating. 1867 04:02:36,510 --> 04:02:39,630 Every time my stack got too low, I flipped a high card to the top. 1868 04:02:43,350 --> 04:02:44,590 I figured you were too. 1869 04:02:45,970 --> 04:02:46,970 I wasn't. 1870 04:02:49,950 --> 04:02:50,950 Come on. 1871 04:02:52,530 --> 04:02:53,850 Finish the game with your brother. 1872 04:02:55,970 --> 04:02:57,570 I came a long way to see you. 1873 04:03:07,240 --> 04:03:08,240 Okay. 1874 04:04:49,270 --> 04:04:50,270 Hello there. 1875 04:04:53,770 --> 04:04:54,770 Hello. 1876 04:04:58,350 --> 04:04:59,450 My daughter's been hurt. 1877 04:04:59,970 --> 04:05:03,110 So has my husband. She was unconscious when I found her. I don't know what 1878 04:05:03,110 --> 04:05:06,850 happened. No, I don't. I don't. I don't know. I don't think so. 1879 04:05:08,370 --> 04:05:10,830 Yeah. She needs to see a doctor. Can you? 1880 04:05:11,450 --> 04:05:12,650 Yeah, the address is... 1881 04:05:35,910 --> 04:05:37,430 Your stack is getting smaller. 1882 04:05:38,470 --> 04:05:41,530 The world you created, the cards follow your way. 1883 04:05:42,470 --> 04:05:43,470 I'm shocked. 1884 04:05:43,990 --> 04:05:45,010 It's our world, Mike. 1885 04:05:47,370 --> 04:05:48,370 Your world. 1886 04:05:50,390 --> 04:05:51,390 What about you? 1887 04:05:53,010 --> 04:05:55,190 What will you do out there in a world you don't know anymore? 1888 04:05:56,890 --> 04:05:57,890 I know it. 1889 04:05:59,170 --> 04:06:00,170 I'd go into it. 1890 04:06:00,390 --> 04:06:04,270 But without a real body, I'd have to hide like a monster. 1891 04:06:07,240 --> 04:06:11,160 Up there, I'll be you, the guy everyone trusts. 1892 04:06:12,940 --> 04:06:13,980 With their children. 1893 04:06:54,250 --> 04:07:00,070 All these years, while you were waiting for your lost little boy to come back, 1894 04:07:00,530 --> 04:07:02,610 it was me he was talking to. 1895 04:07:03,670 --> 04:07:05,430 Me he relied on. 1896 04:07:06,070 --> 04:07:07,870 Me who gave him comfort. 1897 04:07:08,610 --> 04:07:09,610 Not you. 1898 04:07:12,270 --> 04:07:13,270 What's that music? 1899 04:07:19,910 --> 04:07:21,430 You look like a person. 1900 04:07:23,280 --> 04:07:28,500 With a conscience and a moral center, I can only imagine what's actually hunched 1901 04:07:28,500 --> 04:07:29,500 in that head of yours. 1902 04:07:30,200 --> 04:07:32,800 Some withered, chicken -hearted thing. 1903 04:07:35,600 --> 04:07:36,920 Starving for purpose. 1904 04:07:39,340 --> 04:07:43,440 Honey, I'm as sharp as a razor blade. 1905 04:07:48,860 --> 04:07:50,880 Get out of my way. 1906 04:07:53,740 --> 04:07:54,740 care of him. 1907 04:07:55,040 --> 04:07:56,680 I'm his mother now. 1908 04:07:57,680 --> 04:08:00,760 You gave your son away. 1909 04:08:02,980 --> 04:08:05,280 You aren't anyone's mother. 1910 04:08:32,570 --> 04:08:33,570 Marla, get back. 1911 04:08:45,050 --> 04:08:46,050 I got you. 1912 04:09:01,870 --> 04:09:07,030 I need an ambulance a quarter mile north of road 21 by the southwest quarry 1913 04:09:07,030 --> 04:09:08,030 entrance. 1914 04:09:35,660 --> 04:09:36,660 Good game, Mike. 1915 04:09:38,540 --> 04:09:39,540 How about one more? 1916 04:09:42,280 --> 04:09:44,640 I wish I could, but... 1917 04:09:44,640 --> 04:09:51,520 I have someone to 1918 04:09:51,520 --> 04:09:52,520 be. 1919 04:10:01,540 --> 04:10:02,540 Eddie. 1920 04:10:06,060 --> 04:10:07,060 Let it go. 1921 04:10:10,020 --> 04:10:13,140 The people who hurt us, they're children. It was a long time ago. 1922 04:10:14,760 --> 04:10:15,760 Not for me. 1923 04:10:18,380 --> 04:10:19,740 You can do good in the world. 1924 04:10:22,460 --> 04:10:23,460 I have been. 1925 04:10:28,180 --> 04:10:29,180 Goodbye, Mike. 1926 04:10:47,080 --> 04:10:49,220 I'll answer any questions the best I can. 1927 04:10:49,540 --> 04:10:53,020 There's still a lot we don't know and might never know. 1928 04:10:53,660 --> 04:10:59,820 The state task force still hasn't issued their report, and it might be some 1929 04:10:59,820 --> 04:11:06,540 time. But at this time, I can say that in addition to the murders earlier this 1930 04:11:06,540 --> 04:11:13,180 year of Daphne Bell and Sheriff's Deputy Simon Grove, Francis Booth was 1931 04:11:13,180 --> 04:11:15,860 responsible for the death of Eddie Painter. 1932 04:11:16,250 --> 04:11:20,930 Jean Hazel, Jacob Booth, Carl Cutter, and Sadie Williams. 1933 04:11:22,590 --> 04:11:29,430 So, after almost 30 years, our town can finally begin to heal 1934 04:11:29,430 --> 04:11:32,850 and close the door on the tragedies that happened here in 1988. 1935 04:11:33,310 --> 04:11:37,270 Any further comment on the speculation that children may have been involved in 1936 04:11:37,270 --> 04:11:38,270 the Yolen murder? 1937 04:11:38,390 --> 04:11:42,830 The investigation is still open. Anything you may have heard is 1938 04:11:42,870 --> 04:11:44,330 In the meantime... 1939 04:11:44,620 --> 04:11:47,140 I would ask that you refrain from speculation. 1940 04:11:47,700 --> 04:11:52,760 Respect the privacy of our former sheriff, Gary Yolen, and his children as 1941 04:11:52,760 --> 04:11:54,380 go through their own healing process. 1942 04:12:48,290 --> 04:12:50,290 Oh, this car will be something. 1943 04:12:50,670 --> 04:12:54,510 Well, thank you for getting me at the hospital. 1944 04:12:55,230 --> 04:12:59,550 I don't want to press, but don't you think it would make sense for you to 1945 04:12:59,550 --> 04:13:00,550 stay with us? 1946 04:13:01,590 --> 04:13:05,450 Oh, no, I... Oh, this is my home. 1947 04:13:06,450 --> 04:13:09,050 I live here, and I'll die here. 1948 04:13:09,510 --> 04:13:10,550 Move to my boys. 1949 04:13:11,910 --> 04:13:15,190 There's a blue jay that's just begun to come here. 1950 04:13:16,490 --> 04:13:19,050 I hope he hasn't gone. 1951 04:13:20,330 --> 04:13:23,290 I put out the special seed. 1952 04:13:26,430 --> 04:13:29,030 And he began to just fly around here. 1953 04:14:57,660 --> 04:14:59,440 Hunts! Come outside and see the birds. 1954 04:15:51,020 --> 04:15:52,540 All deputies please respond. 1955 04:15:54,860 --> 04:15:55,860 Marla? 1956 04:18:06,640 --> 04:18:07,640 Goodbye, Mike. 1957 04:18:18,280 --> 04:18:21,020 No! No, no, no! 1958 04:18:25,640 --> 04:18:26,900 We're supposed to be together. 1959 04:18:30,040 --> 04:18:32,740 I'll stay, but so will you. 129103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.