All language subtitles for CSI New York S05E23 Greater Good.DVD.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,828 --> 00:00:13,729 Pay me $10,000 up front, 2 00:00:13,764 --> 00:00:15,375 another ten grand when the job's done. 3 00:00:15,399 --> 00:00:17,966 On the day I finish our contract, 4 00:00:18,001 --> 00:00:20,146 a dozen white roses will be sent to your office. 5 00:00:20,170 --> 00:00:22,904 Don't attempt to contact me. 6 00:00:22,939 --> 00:00:24,917 If you need to communicate, go to the steps 7 00:00:24,941 --> 00:00:27,442 at the main entrance of the Central Post Office. 8 00:00:27,478 --> 00:00:31,446 3:00 in the afternoon, I'll find you. 9 00:00:31,482 --> 00:00:34,316 This meeting will be the last time you'll see me. 10 00:00:34,351 --> 00:00:37,252 Once you pay me, changing your mind is 11 00:00:37,288 --> 00:00:39,621 a complication that's going to cost you. 12 00:00:39,657 --> 00:00:42,023 So I got to ask you one more time. 13 00:00:42,058 --> 00:00:45,394 Are you sure you want him dead? 14 00:01:02,579 --> 00:01:03,779 All right, let's go. 15 00:01:10,053 --> 00:01:12,613 Come on, keep it moving. 16 00:01:29,606 --> 00:01:31,351 Buy you a cup of coffee, Mr. Neville? 17 00:01:31,375 --> 00:01:32,674 Do I know you? 18 00:01:32,710 --> 00:01:33,953 Detective Mac Taylor. 19 00:01:33,977 --> 00:01:36,537 I was called to the scene of the accident. 20 00:01:40,066 --> 00:01:42,601 I don't remember. 21 00:01:42,636 --> 00:01:45,237 I've tried to contact you several times since then. 22 00:01:45,272 --> 00:01:48,240 You refused my calls, wouldn't allow me to visit, 23 00:01:48,275 --> 00:01:50,587 so you left me no choice but to be here today. 24 00:01:50,611 --> 00:01:51,621 And now you're here? 25 00:01:51,645 --> 00:01:53,022 I was wondering if we could talk. 26 00:01:53,046 --> 00:01:54,179 Why? 27 00:01:54,214 --> 00:01:55,825 Because you just spent 18 months in prison 28 00:01:55,849 --> 00:01:58,409 for a crime you didn't commit. 29 00:02:27,113 --> 00:02:31,449 ♪ Out here in the fields ♪ 30 00:02:31,485 --> 00:02:34,252 ♪ I fight for my meals ♪ 31 00:02:35,455 --> 00:02:39,924 ♪ I get my back into my living ♪ 32 00:02:42,429 --> 00:02:45,163 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah. ♪ 33 00:02:58,461 --> 00:03:00,328 Adam, 34 00:03:00,363 --> 00:03:02,208 have you seen Danny? He left about 20 minutes ago 35 00:03:02,232 --> 00:03:03,631 with Doc to a crime scene 36 00:03:03,667 --> 00:03:06,279 on the Upper West Side. What about, uh, Stella or Mac? 37 00:03:06,303 --> 00:03:08,269 Stella's in court and the boss took a day off. 38 00:03:08,305 --> 00:03:09,571 Yeah, can you believe it? 39 00:03:09,606 --> 00:03:10,646 Mac never takes a day off. 40 00:03:10,674 --> 00:03:11,918 I don't think there's been one day 41 00:03:11,942 --> 00:03:13,286 since I've worked here that he hasn't showed up. 42 00:03:13,310 --> 00:03:15,043 He's like, "Hey, I'm not coming in," 43 00:03:15,079 --> 00:03:16,277 you know, although he did go 44 00:03:16,313 --> 00:03:18,113 to London that one time, but I don't... 45 00:03:18,148 --> 00:03:20,193 Adam, okay, enough. What? 46 00:03:20,217 --> 00:03:21,183 I just got back from Montana. 47 00:03:21,218 --> 00:03:22,918 I-I'm not ready to deal with you. 48 00:03:22,953 --> 00:03:25,286 This is not how I imagined it. 49 00:03:25,322 --> 00:03:26,755 What? 50 00:03:26,790 --> 00:03:28,401 I need you to focus, Adam. Okay. 51 00:03:28,425 --> 00:03:30,092 Go get a set of keys to a car, any car. 52 00:03:30,127 --> 00:03:32,127 Meet me in the garage in five minutes. 53 00:03:32,162 --> 00:03:33,762 My water just broke. 54 00:03:33,797 --> 00:03:34,763 I'm about to go into labor 55 00:03:34,798 --> 00:03:36,278 and you are taking me to the hospital. 56 00:03:37,101 --> 00:03:38,544 Go! Okay. 57 00:03:38,568 --> 00:03:39,534 Adam... Oh... 58 00:03:39,569 --> 00:03:41,314 Yeah, wrong way, sorry, j-just relax. 59 00:03:41,338 --> 00:03:43,939 Everything's going to be okay. 60 00:04:00,357 --> 00:04:01,735 Here you go. Thanks very much. 61 00:04:01,759 --> 00:04:04,259 So it was your fault? 62 00:04:04,294 --> 00:04:05,260 What do you mean? 63 00:04:05,295 --> 00:04:07,763 I just spent 18 months in Rikers. 64 00:04:07,798 --> 00:04:10,465 You show up on the day I get out 65 00:04:10,500 --> 00:04:13,068 and tell me I shouldn't have been there in the first place? 66 00:04:16,874 --> 00:04:18,840 Two years ago your vehicle struck 67 00:04:18,876 --> 00:04:21,143 and killed Maris Donovan. 68 00:04:21,178 --> 00:04:23,645 You claimed that you were behind the wheel, 69 00:04:23,680 --> 00:04:25,792 but I believe someone else was driving. 70 00:04:25,816 --> 00:04:28,416 So, I'm just curious, 71 00:04:28,451 --> 00:04:29,929 why would you take responsibility 72 00:04:29,953 --> 00:04:31,297 for something you didn't do? 73 00:04:31,321 --> 00:04:33,021 You think that's what happened? 74 00:04:33,056 --> 00:04:34,089 Yes, I do. 75 00:04:34,124 --> 00:04:36,669 Unfortunately, all I've got is 76 00:04:36,693 --> 00:04:41,029 circumstantial forensic evidence and a gut feeling. 77 00:04:41,064 --> 00:04:43,131 None of which the DA will pay 78 00:04:43,167 --> 00:04:45,011 any attention to without the truth from you. 79 00:04:45,035 --> 00:04:47,869 Why would I lie about something like that? 80 00:04:47,905 --> 00:04:49,938 Why would I sentence myself 81 00:04:49,973 --> 00:04:52,674 to prison? 82 00:04:52,709 --> 00:04:55,277 Because you didn't think you'd go to prison, Talmadge. 83 00:04:55,312 --> 00:04:59,347 Or if you did go to prison, you'd get three months, tops. 84 00:04:59,382 --> 00:05:01,460 Or maybe you'd just get slapped with a fine. 85 00:05:01,484 --> 00:05:04,652 But instead, a very unsympathetic judge 86 00:05:04,688 --> 00:05:06,188 made an example of you, 87 00:05:06,223 --> 00:05:07,355 and there was no way 88 00:05:07,390 --> 00:05:09,102 you could have predicted that would happen. 89 00:05:09,126 --> 00:05:11,459 And there was no way you could get out of it 90 00:05:11,494 --> 00:05:12,894 once you took the blame. 91 00:05:12,930 --> 00:05:14,529 A detective chasing theories, 92 00:05:14,564 --> 00:05:15,897 huh? 93 00:05:15,933 --> 00:05:17,365 What I'm chasing is the truth. 94 00:05:17,400 --> 00:05:20,568 Someone committed a crime and got away with it. 95 00:05:20,603 --> 00:05:22,381 There was no one else in that car. 96 00:05:22,405 --> 00:05:24,672 Well, that's what we believed that night 97 00:05:24,708 --> 00:05:26,174 because that's what you told us, 98 00:05:26,210 --> 00:05:28,154 but I have evidence that suggests otherwise. 99 00:05:28,178 --> 00:05:29,945 Circumstantial evidence? 100 00:05:31,849 --> 00:05:33,448 Thanks for the coffee. 101 00:06:01,345 --> 00:06:03,011 ♪ ♪ 102 00:06:31,174 --> 00:06:34,909 Oh, no! No! No! Oh, no! 103 00:06:34,944 --> 00:06:37,445 No, I-I can't... I can't tell if she's breathing! 104 00:06:37,481 --> 00:06:40,982 I don't know if she's alive! Somebody help! 105 00:06:41,017 --> 00:06:43,062 I'm a doctor. I might be able to help. 106 00:06:43,086 --> 00:06:44,886 Somebody call 911. 107 00:06:44,921 --> 00:06:47,322 Please be okay. Call an ambulance! 108 00:06:54,614 --> 00:06:55,780 It's a terrible accident. 109 00:06:55,815 --> 00:06:58,883 It's just awful, Mac. She's so young. 110 00:07:00,353 --> 00:07:01,619 Her name is Maris Donovan. 111 00:07:01,655 --> 00:07:03,621 The deli owner says she comes in occasionally. 112 00:07:03,657 --> 00:07:05,577 Thinks she lives around the block. 113 00:07:07,093 --> 00:07:08,859 Was he the one driving the car? 114 00:07:08,895 --> 00:07:10,328 Talmadge Neville. 115 00:07:10,363 --> 00:07:12,863 Said he didn't see her until it was too late 116 00:07:12,899 --> 00:07:13,976 and did everything he could 117 00:07:14,000 --> 00:07:15,433 to avoid the collision. 118 00:07:15,468 --> 00:07:19,103 He swerved, and his car slammed into the lamppost. 119 00:07:20,073 --> 00:07:21,306 Is he okay? 120 00:07:21,341 --> 00:07:22,507 Paramedics checked him out. 121 00:07:22,542 --> 00:07:25,343 Despite the damage to the car, 122 00:07:25,378 --> 00:07:27,356 he appears to be physically fine. 123 00:07:27,380 --> 00:07:29,880 Emotionally, he's struggling to hold it together. 124 00:07:29,916 --> 00:07:32,617 Intoxicated? No. Passed the sobriety. 125 00:07:32,652 --> 00:07:35,186 This is a bad one. 126 00:07:35,222 --> 00:07:36,387 Any witnesses? 127 00:07:36,423 --> 00:07:37,689 No one that can help. 128 00:07:37,724 --> 00:07:39,502 Most of these folks just heard the noise. 129 00:07:39,526 --> 00:07:42,260 A passerby tried to revive her before ESU got here, but... 130 00:07:49,536 --> 00:07:51,214 Was there anyone else in the car? 131 00:07:51,238 --> 00:07:52,604 No, he was alone. 132 00:07:53,707 --> 00:07:54,772 What'd you find? 133 00:08:00,280 --> 00:08:04,415 Looks like he was texting while driving. 134 00:08:04,451 --> 00:08:08,653 Maris! Where's my daughter? 135 00:08:08,688 --> 00:08:10,221 Maris! 136 00:08:10,257 --> 00:08:13,424 Ma'am, I'm sorry, you can't touch the body. 137 00:08:13,460 --> 00:08:14,392 Oh, no! 138 00:08:14,427 --> 00:08:15,393 Mrs. Donovan. 139 00:08:15,428 --> 00:08:16,661 No, no! 140 00:08:16,696 --> 00:08:17,995 Listen, listen, listen, I'm... 141 00:08:18,030 --> 00:08:19,942 Did you do this? I am so sorry. It was an accident. 142 00:08:19,966 --> 00:08:21,644 Look what you've done to my daughter! 143 00:08:21,668 --> 00:08:23,033 Look what you did to her! 144 00:08:23,069 --> 00:08:25,381 Give her back... Mrs. Donovan, please! Mrs. Donovan! 145 00:08:28,708 --> 00:08:30,241 Oh, no! 146 00:08:36,416 --> 00:08:38,583 Oh, no! 147 00:08:51,682 --> 00:08:53,448 Why isn't she answering her phone? 148 00:08:53,483 --> 00:08:55,650 Doc, take 57th right there. It'll be faster. 149 00:08:55,686 --> 00:08:57,330 Danny, I got this, I got this. All right. 150 00:08:57,354 --> 00:08:58,986 Voicemail. Again. 151 00:08:59,022 --> 00:09:00,322 Baby, it's me. 152 00:09:00,357 --> 00:09:02,657 We're close, okay? Hold on till I get there, okay? 153 00:09:02,693 --> 00:09:05,527 I don't want to miss this. I love you. I love you, okay? 154 00:09:06,396 --> 00:09:09,063 Hey! Watch out, man! 155 00:09:09,099 --> 00:09:11,010 Okay, right here, Doc, Doc, Doc, okay, right there. 156 00:09:11,034 --> 00:09:13,434 Make a right, go around the corner and pull into Emergency. 157 00:09:18,675 --> 00:09:21,243 Hey, Danny, congrats, brother. 158 00:09:21,278 --> 00:09:22,278 Thanks, Doc. 159 00:09:39,162 --> 00:09:41,796 Hi. 160 00:09:45,669 --> 00:09:47,312 Okay, here's what you're looking for. 161 00:09:47,336 --> 00:09:51,773 Talmadge Neville's parole officer is Jerome Addison. 162 00:09:51,808 --> 00:09:55,209 Condition of his parole is that he check in 163 00:09:55,244 --> 00:09:56,844 within four hours of his release. 164 00:09:56,880 --> 00:09:59,113 I've got an address up on East 59th Street. 165 00:09:59,148 --> 00:10:01,315 Hey, I thought you were taking the day off. 166 00:10:01,350 --> 00:10:03,495 Just looking into some unfinished business. 167 00:10:03,519 --> 00:10:06,287 Neville. It's the, uh, car accident, right? 168 00:10:06,322 --> 00:10:07,789 He was texting? 169 00:10:07,824 --> 00:10:09,924 I thought that case was pretty cut and dry. 170 00:10:09,960 --> 00:10:11,804 He did 18 months. Got out this morning. 171 00:10:11,828 --> 00:10:16,130 Hey, Mac, most people on their days off take in a museum, 172 00:10:16,165 --> 00:10:18,232 a matinee, catch up on some sleep. 173 00:10:18,267 --> 00:10:20,334 Here you are digging up a closed case. 174 00:10:20,369 --> 00:10:23,071 Our lab didn't analyze the evidence collected at the scene 175 00:10:23,106 --> 00:10:25,807 because at the time Neville took full responsibility. 176 00:10:25,842 --> 00:10:27,853 Well, makes sense. He was driving the car. 177 00:10:27,877 --> 00:10:28,843 Maybe not. 178 00:10:28,878 --> 00:10:29,944 Okay. 179 00:10:29,980 --> 00:10:30,945 So you've processed that evidence. 180 00:10:30,981 --> 00:10:32,291 And now you have a different theory? 181 00:10:32,315 --> 00:10:34,649 Nothing definitive, but certainly enough 182 00:10:34,684 --> 00:10:36,829 to have reasonable doubt. You were that kid in school 183 00:10:36,853 --> 00:10:38,352 who did all the extra credit 184 00:10:38,387 --> 00:10:40,099 projects, weren't you? You made all the rest 185 00:10:40,123 --> 00:10:41,188 of us look bad. 186 00:10:41,224 --> 00:10:44,092 Three months ago, 187 00:10:44,127 --> 00:10:45,938 I slammed on the brakes in my car 188 00:10:45,962 --> 00:10:48,663 to avoid a collision with the vehicle in front of me. 189 00:10:50,050 --> 00:10:52,016 My shoulder restraint jolted back. 190 00:10:52,052 --> 00:10:54,352 And I was, I was sore within an hour 191 00:10:54,387 --> 00:10:56,487 and for a few days afterwards. 192 00:10:56,522 --> 00:10:59,490 My left shoulder was bruised 193 00:10:59,525 --> 00:11:00,703 from where the restraint tightened. 194 00:11:00,727 --> 00:11:03,360 That moment triggered a memory. 195 00:11:03,396 --> 00:11:05,964 The night of Talmadge Neville's accident, 196 00:11:05,999 --> 00:11:10,001 I remember quite clearly he was rubbing his right shoulder. 197 00:11:14,658 --> 00:11:16,401 Which would put him in the passenger seat. 198 00:11:16,425 --> 00:11:17,803 And suggests someone else was driving. 199 00:11:17,827 --> 00:11:21,029 I suppose I could just let this go. 200 00:11:21,064 --> 00:11:22,797 But Don, I can't forget the look 201 00:11:22,832 --> 00:11:24,481 on Katherine Donovan's face 202 00:11:24,517 --> 00:11:28,386 when she saw her daughter lying lifeless in that street. 203 00:11:28,421 --> 00:11:29,904 I remember thinking, 204 00:11:29,939 --> 00:11:32,051 "I'm so glad this isn't a hit and run." 205 00:11:32,075 --> 00:11:33,252 That this man took 206 00:11:33,276 --> 00:11:34,987 full responsibility for what he'd done. 207 00:11:35,011 --> 00:11:36,889 He didn't claim the brakes didn't work, 208 00:11:36,913 --> 00:11:40,214 he didn't point the finger at the victim. 209 00:11:40,250 --> 00:11:44,619 There was something so tragic 210 00:11:44,654 --> 00:11:46,254 yet decent about it all. 211 00:11:46,289 --> 00:11:48,222 And now I believe 212 00:11:48,258 --> 00:11:51,393 someone else is involved. 213 00:11:51,428 --> 00:11:54,529 And that someone thinks they got away with it? 214 00:11:54,564 --> 00:11:56,230 No. 215 00:11:56,266 --> 00:11:58,433 That's not how this is going to end. 216 00:12:00,771 --> 00:12:01,969 Thanks for this. 217 00:12:11,581 --> 00:12:13,214 Mr. Neville, get in. 218 00:12:13,249 --> 00:12:14,360 What the hell do you want, Detective? 219 00:12:14,384 --> 00:12:16,217 The truth, a name. 220 00:12:16,252 --> 00:12:17,552 I have nothing to say. 221 00:12:17,587 --> 00:12:19,098 All right, then I'll do the talking. Come on. 222 00:12:19,122 --> 00:12:20,288 I heard it already. 223 00:12:22,559 --> 00:12:25,126 Look, Talmadge, I'm not going away. 224 00:12:25,161 --> 00:12:26,472 I could call your parole officer. 225 00:12:26,496 --> 00:12:27,573 He might wonder 226 00:12:27,597 --> 00:12:29,442 why a detective from the crime lab 227 00:12:29,466 --> 00:12:31,098 is asking so many questions. 228 00:12:31,134 --> 00:12:32,978 That would definitely complicate things for you. 229 00:12:33,002 --> 00:12:34,002 Come on, get in. 230 00:12:40,644 --> 00:12:42,243 Start telling your story. 231 00:12:44,915 --> 00:12:47,982 My lab recovered your vehicle from the impound yard. 232 00:13:24,386 --> 00:13:27,087 ♪ ♪ 233 00:13:45,842 --> 00:13:48,120 I recreated the reported speed of the car 234 00:13:48,144 --> 00:13:49,521 and simulated the object of impact 235 00:13:49,545 --> 00:13:51,980 and placement of the phone and not once did the cell land 236 00:13:52,015 --> 00:13:54,682 on the front passenger side floor where you recovered it. 237 00:13:54,717 --> 00:13:56,250 And in Neville's vehicle, 238 00:13:56,286 --> 00:13:58,519 the power adjustment gears under the seat 239 00:13:58,554 --> 00:14:00,855 are too bulky for an object just to slide forward. 240 00:14:00,890 --> 00:14:03,035 But that doesn't definitively eliminate the possibility 241 00:14:03,059 --> 00:14:05,293 that the driver was holding the phone. 242 00:14:05,328 --> 00:14:06,694 But it makes it more plausible 243 00:14:06,729 --> 00:14:08,174 that someone in the passenger seat was. 244 00:14:08,198 --> 00:14:09,342 Which brings us to the prints. 245 00:14:09,366 --> 00:14:10,731 Now, Neville's left thumb print 246 00:14:10,766 --> 00:14:12,133 was on both the driver 247 00:14:12,168 --> 00:14:14,146 and passenger seat belt release button. 248 00:14:14,170 --> 00:14:17,105 Well, he certainly could've been a passenger in his own car 249 00:14:17,140 --> 00:14:18,550 at another time other than the accident. 250 00:14:18,574 --> 00:14:20,975 Yes, he could and I thought about that but... 251 00:14:21,011 --> 00:14:23,378 This is Talmadge Neville's thumb print 252 00:14:23,413 --> 00:14:25,157 lifted from the driver's side release button. 253 00:14:25,181 --> 00:14:27,159 Now, based on the position of the apex 254 00:14:27,183 --> 00:14:29,317 and the delta points, it appears that Neville 255 00:14:29,352 --> 00:14:30,762 released the belt from the passenger seat. 256 00:14:30,786 --> 00:14:33,199 But there is another possibility. 257 00:14:33,223 --> 00:14:36,757 He could have used his left hand from the driver's seat. 258 00:14:36,792 --> 00:14:38,904 Doc, I thought about that, too. But why would he reach 259 00:14:38,928 --> 00:14:41,107 all the way across his body and turn his thumb 260 00:14:41,131 --> 00:14:42,841 180 degrees to release the button? 261 00:14:42,865 --> 00:14:44,798 I mean, it's an unnatural action. 262 00:14:44,834 --> 00:14:46,879 But easily accomplished from the passenger seat. 263 00:14:46,903 --> 00:14:49,904 Leads me to conclude that Neville released 264 00:14:49,939 --> 00:14:51,372 that belt to let someone else out. 265 00:14:55,278 --> 00:14:57,189 There was no one else in that car. 266 00:14:57,213 --> 00:14:59,547 I struggled with my seat belt. 267 00:14:59,582 --> 00:15:01,215 I panicked, couldn't get out. 268 00:15:01,251 --> 00:15:04,485 The evidence doesn't suggest that. 269 00:15:04,521 --> 00:15:08,189 Your thumb pressed that button once and lifted. 270 00:15:08,224 --> 00:15:10,425 You had no problem releasing the belt. 271 00:15:10,460 --> 00:15:11,759 And the direction of the print 272 00:15:11,794 --> 00:15:14,595 implies that you weren't in the driver's seat. 273 00:15:14,630 --> 00:15:15,996 Why would I lie? 274 00:15:16,032 --> 00:15:17,331 What would I gain? 275 00:15:17,367 --> 00:15:20,068 I am now and forever an ex-con. 276 00:15:20,103 --> 00:15:23,971 Unemployable, unreliable, unworthy. 277 00:15:24,006 --> 00:15:26,974 It doesn't sound like something a man 278 00:15:27,009 --> 00:15:31,145 chooses if he's got an ounce of common sense. 279 00:15:33,716 --> 00:15:35,716 You see that vendor there? 280 00:15:37,019 --> 00:15:39,353 That was my life before all this happened. 281 00:15:40,457 --> 00:15:41,689 I was a single father, 282 00:15:41,724 --> 00:15:46,461 working 10, 12 hours a day, seven days a week, 283 00:15:46,496 --> 00:15:48,563 peddling dogs and pretzels, 284 00:15:48,598 --> 00:15:51,632 earning an honest living for my kids. 285 00:15:51,667 --> 00:15:55,035 My son, Joe, is now a professor. 286 00:15:55,071 --> 00:15:59,474 And my daughter, Karita, she's a surgeon. 287 00:15:59,509 --> 00:16:02,069 And wouldn't you like them to know the truth? 288 00:16:03,146 --> 00:16:04,423 Were you in the car 289 00:16:04,447 --> 00:16:07,007 with someone you shouldn't have been? 290 00:16:07,984 --> 00:16:09,795 Were you or your family threatened 291 00:16:09,819 --> 00:16:13,087 if you didn't keep this secret, Talmadge? 292 00:16:13,123 --> 00:16:15,456 When you were in Rikers, 293 00:16:15,492 --> 00:16:18,025 you refused to have any other visitors except one. 294 00:16:18,060 --> 00:16:19,127 Nick Donley. 295 00:16:19,162 --> 00:16:20,794 He's head of the Local 515, 296 00:16:20,830 --> 00:16:22,896 the City Sidewalk Cart Union. 297 00:16:22,932 --> 00:16:25,172 I wanted to know what would happen to my business. 298 00:16:25,201 --> 00:16:26,867 He's also a pretty tough guy 299 00:16:26,902 --> 00:16:28,822 who shakes down vendors for a cut. 300 00:16:32,491 --> 00:16:33,969 Haven't seen you in a while, Talmadge. 301 00:16:33,993 --> 00:16:35,259 I been busy. 302 00:16:35,294 --> 00:16:36,772 What do you say we take a ride? 303 00:16:36,796 --> 00:16:37,762 Hey, look, Nick, 304 00:16:37,797 --> 00:16:38,963 I'm really tired, now. 305 00:16:38,998 --> 00:16:40,631 You know, I've had a long day. 306 00:16:40,667 --> 00:16:42,233 I'll tell you what. 307 00:16:42,268 --> 00:16:44,334 I'll drive. 308 00:16:44,370 --> 00:16:45,736 You listen. 309 00:16:48,440 --> 00:16:50,274 Nick was not in the car. 310 00:16:50,309 --> 00:16:51,609 Then who was? 311 00:16:51,644 --> 00:16:54,244 You weren't behind the wheel of the car that hit 312 00:16:54,280 --> 00:16:55,880 Maris Donovan. 313 00:16:58,217 --> 00:17:00,885 The right person should be punished for the crime. 314 00:17:06,793 --> 00:17:10,294 The debt has been paid. 315 00:17:10,329 --> 00:17:12,997 Unfortunately, Talmadge, 316 00:17:13,032 --> 00:17:15,299 that's not a decision you get to make. 317 00:17:23,776 --> 00:17:26,143 Yeah, I need to order a dozen roses. 318 00:17:26,178 --> 00:17:27,322 Delivered tonight after 5:00. 319 00:17:27,346 --> 00:17:28,479 White. 320 00:17:35,605 --> 00:17:37,449 Do they really think that I'm just going to 321 00:17:37,473 --> 00:17:39,752 walk this baby right out of me? 322 00:17:39,776 --> 00:17:41,387 Why can't I be one of those women 323 00:17:41,411 --> 00:17:43,955 who just sneezes and before you can say, 324 00:17:43,979 --> 00:17:45,290 "God bless you," she's had the baby? 325 00:17:45,314 --> 00:17:48,148 Think of what you'd miss out on. 326 00:17:48,183 --> 00:17:49,550 Reminding your child of all those 327 00:17:49,585 --> 00:17:51,952 long, painful hours of labor that you endured 328 00:17:51,987 --> 00:17:53,287 to bring them into this world. 329 00:17:53,322 --> 00:17:55,723 I guess I could get some mileage out of that. 330 00:17:55,758 --> 00:17:57,190 Uh-huh. 331 00:18:00,229 --> 00:18:02,296 I'm kinda scared, Stella. 332 00:18:02,331 --> 00:18:05,499 That's normal, Lindsay. 333 00:18:05,535 --> 00:18:08,101 Just remember, you're healthy and strong. 334 00:18:08,137 --> 00:18:09,515 You and Danny went through all the courses. 335 00:18:09,539 --> 00:18:11,483 Yeah, no, I don't mean about having the baby. 336 00:18:11,507 --> 00:18:13,674 About being a mom. 337 00:18:13,709 --> 00:18:16,544 I mean, what if I stink at it? 338 00:18:16,579 --> 00:18:20,180 And the worse part is I won't know until it's too late. 339 00:18:20,215 --> 00:18:23,350 She'll come home, she'll scream that she hates me, 340 00:18:23,385 --> 00:18:24,963 then in rebellion she'll get some part 341 00:18:24,987 --> 00:18:26,331 of her body pierced that's inappropriate. 342 00:18:26,355 --> 00:18:27,999 And she'll get an infection, 343 00:18:28,023 --> 00:18:29,468 and she'll wind up on antibiotics 344 00:18:29,492 --> 00:18:31,992 which we find out 12 years later they cause an eating disorder 345 00:18:32,027 --> 00:18:33,772 and pretty soon I'm in therapy 346 00:18:33,796 --> 00:18:36,063 trying to save my whole family. 347 00:18:36,098 --> 00:18:39,800 I mean, what if some people just aren't cut out to be parents? 348 00:18:39,836 --> 00:18:42,235 Well, the fact that you already thought about all this, 349 00:18:42,271 --> 00:18:45,272 tells me that you're gonna do just fine, Linds. 350 00:18:45,307 --> 00:18:47,140 I'm losing it, huh? 351 00:18:47,176 --> 00:18:48,609 Yeah. 352 00:18:50,713 --> 00:18:53,280 Oh, contraction. 353 00:18:55,084 --> 00:18:57,028 What if she has twins, Adam? 354 00:18:57,052 --> 00:18:58,530 I mean, you hear stories about people 355 00:18:58,554 --> 00:18:59,698 being completely surprised. 356 00:18:59,722 --> 00:19:00,732 And you've seen Lindsay, right? 357 00:19:00,756 --> 00:19:01,789 I mean, she's huge. 358 00:19:01,824 --> 00:19:02,857 Whoa... 359 00:19:02,892 --> 00:19:05,325 She knows it. 360 00:19:05,361 --> 00:19:08,863 Relax, you got the ultrasound. It's not twins, all right? 361 00:19:08,898 --> 00:19:09,942 You gonna be okay? 362 00:19:09,966 --> 00:19:10,931 No, no, I'm not. 363 00:19:10,967 --> 00:19:12,933 Feel like I might go into cardiac arrest 364 00:19:12,969 --> 00:19:14,969 while she's giving birth. 365 00:19:15,004 --> 00:19:17,571 Mac, you're here. 366 00:19:17,607 --> 00:19:20,073 No, no, she hasn't yet. 367 00:19:20,109 --> 00:19:22,669 Oh, we're on the fourth floor. 368 00:19:24,146 --> 00:19:26,814 All right, I'll be right there. 369 00:19:26,849 --> 00:19:28,727 Dr. Karita Neville, please report 370 00:19:28,751 --> 00:19:31,785 to the second floor nurses station, Tower Two. 371 00:19:31,821 --> 00:19:35,990 My daughter, Karita, she's a surgeon. 372 00:19:36,042 --> 00:19:38,625 Dr. Karita Neville, please report 373 00:19:38,661 --> 00:19:41,762 to the second floor nurses' station, Tower Two. 374 00:19:50,106 --> 00:19:51,817 Is that a picture for your grandma? 375 00:19:51,841 --> 00:19:53,374 Beautiful, I like that. 376 00:19:53,409 --> 00:19:55,509 Okay, well, I'll see you later. 377 00:20:04,470 --> 00:20:07,705 She was driving the car. 378 00:20:16,733 --> 00:20:18,343 You're sure it was Dr. Neville? 379 00:20:18,367 --> 00:20:19,878 Positive, I remember her face. 380 00:20:19,902 --> 00:20:21,368 She was at the accident scene. 381 00:20:21,403 --> 00:20:23,749 That's who Talmadge Neville was protecting, his daughter. 382 00:20:23,773 --> 00:20:26,040 She had to be the one driving the car, not him. 383 00:20:26,075 --> 00:20:27,853 And then she just blended into the crowd 384 00:20:27,877 --> 00:20:29,788 and watched as he took the fall? 385 00:20:29,812 --> 00:20:31,411 Why would she do that? 386 00:20:31,447 --> 00:20:33,681 It's possible that they traded places 387 00:20:33,716 --> 00:20:35,116 because she had more to lose 388 00:20:35,151 --> 00:20:37,417 if she was behind the wheel of the car. 389 00:20:38,821 --> 00:20:39,932 I remember Flack saying 390 00:20:39,956 --> 00:20:41,867 that someone tried to revive the victim 391 00:20:41,891 --> 00:20:43,658 before the paramedics arrived. 392 00:20:43,693 --> 00:20:45,303 Is it possible that it was Karita Neville? 393 00:20:45,327 --> 00:20:46,571 I mean, she is a doctor. 394 00:20:46,595 --> 00:20:48,929 Maybe there's something in Sid's autopsy report 395 00:20:48,965 --> 00:20:51,632 of Maris Donovan that can confirm that. 396 00:20:51,668 --> 00:20:53,912 Well, we know she was there. You can I.D. her. 397 00:20:53,936 --> 00:20:56,203 Yeah, but we need something that puts her at the scene 398 00:20:56,238 --> 00:20:57,905 very close to the time of the accident. 399 00:20:57,940 --> 00:20:59,518 Something that says there was no other place 400 00:20:59,542 --> 00:21:02,176 she could have been except in that car. 401 00:21:22,699 --> 00:21:24,131 We should go, Mrs. Donovan. 402 00:21:25,702 --> 00:21:27,201 How much time will he get? 403 00:21:28,404 --> 00:21:30,805 Talmadge Neville. 404 00:21:30,840 --> 00:21:35,109 Most likely he'll be charged with second-degree manslaughter. 405 00:21:37,914 --> 00:21:40,247 Time he serves will be up to the judge. 406 00:21:40,282 --> 00:21:41,448 Meaning he could simply get 407 00:21:41,483 --> 00:21:46,053 probation and his license revoked? 408 00:21:46,089 --> 00:21:48,055 Mr. Neville's been very cooperative. 409 00:21:48,091 --> 00:21:49,857 He's remorseful. 410 00:21:49,892 --> 00:21:51,025 This whole thing... 411 00:21:51,060 --> 00:21:52,827 Yes, I know, it was an accident. 412 00:21:52,862 --> 00:21:55,362 Everybody keeps saying it was an accident. 413 00:21:57,100 --> 00:21:59,633 Just doesn't feel like that on this side of the glass. 414 00:22:01,938 --> 00:22:04,171 Oh, that man was stupid and reckless. 415 00:22:06,042 --> 00:22:08,909 In one split second, he took my daughter's life. 416 00:22:08,945 --> 00:22:10,644 And he has to live with that. 417 00:22:15,218 --> 00:22:16,751 Unfortunately, so do I. 418 00:22:23,292 --> 00:22:25,771 Mac. 419 00:22:25,795 --> 00:22:27,394 Did you need something? 420 00:22:29,165 --> 00:22:30,297 Uh, I was wondering 421 00:22:30,332 --> 00:22:34,468 if you could pull an old autopsy file. 422 00:22:34,503 --> 00:22:35,770 Maris Donovan. 423 00:22:35,805 --> 00:22:37,504 Came in here 424 00:22:37,539 --> 00:22:38,906 about two years ago. 425 00:22:40,676 --> 00:22:42,409 You working on your day off? 426 00:22:42,444 --> 00:22:44,078 Why is it that everyone 427 00:22:44,113 --> 00:22:45,290 is so concerned with what 428 00:22:45,314 --> 00:22:46,781 I do on my day off? 429 00:22:46,816 --> 00:22:48,015 Are you kidding? 430 00:22:48,050 --> 00:22:50,617 I mean, come on, you never take a day off. 431 00:22:50,653 --> 00:22:51,819 Yes, all right. 432 00:22:51,854 --> 00:22:52,887 The file? 433 00:22:52,922 --> 00:22:54,021 It's taking a minute 434 00:22:54,056 --> 00:22:55,189 to come up. 435 00:22:55,224 --> 00:22:56,802 You looking for something specific? 436 00:22:56,826 --> 00:22:58,325 Maris Donovan. 437 00:22:58,360 --> 00:23:00,172 Car accident victim, 16 years old. 438 00:23:00,196 --> 00:23:01,339 Two years ago. 439 00:23:01,363 --> 00:23:02,841 Was there anything to suggest 440 00:23:02,865 --> 00:23:04,999 that she was alive for even a few minutes 441 00:23:05,034 --> 00:23:06,812 at the scene of the car accident? 442 00:23:06,836 --> 00:23:08,235 I don't recall. 443 00:23:08,271 --> 00:23:09,837 However... 444 00:23:09,872 --> 00:23:12,317 different monitor, different equipment. 445 00:23:12,341 --> 00:23:13,808 I have a database 446 00:23:13,843 --> 00:23:16,043 of CT scans... 447 00:23:16,078 --> 00:23:18,257 and I'm quite sure I have one 448 00:23:18,281 --> 00:23:21,015 for Maris Donovan. 449 00:23:21,050 --> 00:23:22,895 Yeah, it's coming back to me now. 450 00:23:22,919 --> 00:23:24,418 I believe I noted 451 00:23:24,453 --> 00:23:27,054 that the bruises here were inconsistent 452 00:23:27,089 --> 00:23:28,689 with the accident injuries. 453 00:23:28,724 --> 00:23:30,557 But... 454 00:23:30,592 --> 00:23:33,527 because they are red in color, I can conclude 455 00:23:33,562 --> 00:23:35,196 that they occurred 456 00:23:35,231 --> 00:23:36,997 very close to death. 457 00:23:37,033 --> 00:23:38,443 Placement on the body and the size 458 00:23:38,467 --> 00:23:39,912 are consistent with compression marks? 459 00:23:39,936 --> 00:23:42,269 Yes, someone could have attempted CPR, 460 00:23:42,305 --> 00:23:43,849 but they must have been there 461 00:23:43,873 --> 00:23:45,083 right after impact, 462 00:23:45,107 --> 00:23:46,885 because, based on these other injuries, 463 00:23:46,909 --> 00:23:48,520 Maris Donovan didn't live very long 464 00:23:48,544 --> 00:23:50,422 after the accident. Karita Neville is a doctor. 465 00:23:50,446 --> 00:23:53,080 She may be the one who assisted the victim 466 00:23:53,115 --> 00:23:54,659 at the crime scene, and your time line 467 00:23:54,683 --> 00:23:56,016 just might put her in the car. 468 00:23:57,353 --> 00:23:58,585 All right, autopsy report. 469 00:24:00,022 --> 00:24:01,188 Strange. 470 00:24:01,224 --> 00:24:02,489 Yours is the second request 471 00:24:02,524 --> 00:24:03,902 for this particular case this week. 472 00:24:03,926 --> 00:24:05,804 That rarely happens for one this old. 473 00:24:05,828 --> 00:24:07,361 Who made the first request? 474 00:24:07,396 --> 00:24:08,829 Usually, it includes a name, 475 00:24:08,865 --> 00:24:11,165 but this says "Confidential." 476 00:24:12,301 --> 00:24:13,912 My father was in that accident. 477 00:24:13,936 --> 00:24:16,036 And so were you, Dr. Neville. 478 00:24:16,072 --> 00:24:17,171 You switched places. 479 00:24:17,206 --> 00:24:19,051 There was much more risk for you 480 00:24:19,075 --> 00:24:20,953 to be behind the wheel than your father, 481 00:24:20,977 --> 00:24:22,087 because eight years ago, 482 00:24:22,111 --> 00:24:24,044 you were charged with a DWI. 483 00:24:24,080 --> 00:24:26,981 With one more conviction, you could face 15 years. 484 00:24:31,354 --> 00:24:34,054 Detective, I'm going to say this one last time. 485 00:24:34,090 --> 00:24:36,568 I wasn't in that car. 486 00:24:36,592 --> 00:24:38,392 Now, I have patients. 487 00:24:38,427 --> 00:24:41,128 I'm in awe of your unwavering commitment to the lie. 488 00:24:41,163 --> 00:24:42,429 Can't imagine what it was like 489 00:24:42,464 --> 00:24:45,299 to watch your father cuffed and later locked up, 490 00:24:45,334 --> 00:24:48,468 knowing the whole time that it should have been you. 491 00:24:48,504 --> 00:24:51,338 15 months were added to his sentence 492 00:24:51,374 --> 00:24:53,540 for being accused of texting while driving, 493 00:24:53,575 --> 00:24:56,576 only he was texting from the passenger seat. 494 00:24:56,612 --> 00:24:58,612 I'm just curious. 495 00:24:58,647 --> 00:25:01,581 Was there a moment that you ever felt guilty? 496 00:25:02,684 --> 00:25:04,751 The debt has been paid. 497 00:25:04,787 --> 00:25:06,053 No, Dr. Neville. 498 00:25:06,088 --> 00:25:08,688 No debt is paid when the wrong person is convicted. 499 00:25:12,728 --> 00:25:14,861 I don't want you to forget my name. 500 00:25:16,465 --> 00:25:18,933 You're going to be seeing me again. 501 00:25:29,778 --> 00:25:33,480 Mrs. Donovan, we believe it was Karita Neville 502 00:25:33,515 --> 00:25:36,183 who was behind the wheel of the car that killed your daughter 503 00:25:36,218 --> 00:25:38,285 and not her father Talmadge Neville. 504 00:25:38,321 --> 00:25:40,487 I'm sorry, I don't understand. 505 00:25:40,522 --> 00:25:42,622 How do you explain this? 506 00:25:42,658 --> 00:25:43,802 And why didn't you know this then? 507 00:25:43,826 --> 00:25:44,791 Well, I'd like to 508 00:25:44,827 --> 00:25:46,526 discuss the details 509 00:25:46,562 --> 00:25:48,462 of our investigation, but I'm... 510 00:25:48,497 --> 00:25:49,707 You're starting a new investigation? 511 00:25:49,731 --> 00:25:50,897 Yes, yes. 512 00:25:50,933 --> 00:25:52,477 That's why I'm here. I wanted to 513 00:25:52,501 --> 00:25:54,368 tell you personally. It's been two years. 514 00:25:54,403 --> 00:25:57,371 That man spent 18 months in prison. 515 00:25:57,406 --> 00:25:59,451 I know that none of this is easy to hear, 516 00:25:59,475 --> 00:26:00,885 and revisiting what happened all over again... 517 00:26:00,909 --> 00:26:02,209 I won't do it. 518 00:26:03,879 --> 00:26:06,580 I can't do it, Detective. 519 00:26:08,684 --> 00:26:10,550 I'm still waiting for the morning when 520 00:26:10,586 --> 00:26:11,986 I no longer believe I hear Maris 521 00:26:12,021 --> 00:26:13,981 singing in the shower down the hall. 522 00:26:18,127 --> 00:26:20,527 Well, thanks for the information. 523 00:26:20,562 --> 00:26:22,007 I would prefer that you involve me 524 00:26:22,031 --> 00:26:24,631 as little as possible. 525 00:26:24,666 --> 00:26:26,866 I'm sorry to rush you out, but I have a meeting. 526 00:26:29,905 --> 00:26:31,838 Of course. 527 00:26:42,684 --> 00:26:45,886 Flack, see if you can track down Neville. 528 00:26:45,921 --> 00:26:48,622 I think he'd be interested in what we know. 529 00:26:58,067 --> 00:27:00,134 Talmadge Neville, NYPD! Go ahead. 530 00:27:03,239 --> 00:27:04,738 We're clear. 531 00:27:04,773 --> 00:27:06,706 We're clear over here. 532 00:27:24,793 --> 00:27:25,759 Hey. 533 00:27:25,794 --> 00:27:27,327 Hey, how's Lindsay? 534 00:27:27,362 --> 00:27:29,262 Seven hours and counting. 535 00:27:29,297 --> 00:27:31,498 She dilated past one centimeter yet? 536 00:27:31,534 --> 00:27:33,111 That's kind of a personal question, Adam. 537 00:27:33,135 --> 00:27:34,501 Oh, sorry. 538 00:27:34,537 --> 00:27:36,003 I-I just have 18 hours 539 00:27:36,038 --> 00:27:38,939 and 15 minutes in the hours of labor office pool. 540 00:27:38,974 --> 00:27:40,707 600 bucks on the line, yo. 541 00:27:41,744 --> 00:27:44,077 What's up with the bike pedal? 542 00:27:44,112 --> 00:27:47,080 Flack found it at Neville's apartment. 543 00:27:47,115 --> 00:27:48,693 What was strange, though, is that 544 00:27:48,717 --> 00:27:51,201 it was wrapped in copies of Maris Donovan's autopsy report, 545 00:27:51,236 --> 00:27:54,537 and it was painted completely white. 546 00:27:54,573 --> 00:27:56,974 Analysis of the paint 547 00:27:57,009 --> 00:27:58,741 says it's pretty heavy duty. Yeah, it's 548 00:27:58,777 --> 00:28:01,177 something you would use to paint the exterior of a house. 549 00:28:03,983 --> 00:28:06,549 There's a void on the spindle threads. 550 00:28:06,585 --> 00:28:08,863 Suggests that it was still attached when it was painted. 551 00:28:08,887 --> 00:28:10,253 But if that's the case, 552 00:28:10,289 --> 00:28:12,300 there should be some kind of wear pattern from a shoe. 553 00:28:12,324 --> 00:28:13,290 But there's barely a scratch. 554 00:28:13,325 --> 00:28:14,365 Means nobody rode it. 555 00:28:17,463 --> 00:28:19,740 You said that Flack found this at Talmadge Neville's apartment? 556 00:28:19,764 --> 00:28:20,730 Yep. 557 00:28:20,765 --> 00:28:22,932 Just the pedal, no bike. 558 00:28:22,968 --> 00:28:25,168 Ghost riders. 559 00:28:25,204 --> 00:28:26,569 Huh? 560 00:28:26,605 --> 00:28:27,737 Ghost riders. 561 00:28:27,772 --> 00:28:28,772 Follow me. 562 00:28:30,242 --> 00:28:32,520 Those bikes are all over the city. 563 00:28:32,544 --> 00:28:33,776 They're in memory of people 564 00:28:33,812 --> 00:28:35,678 who lost their lives in bike accidents. 565 00:28:35,714 --> 00:28:37,292 They're called ghost riders. 566 00:28:37,316 --> 00:28:38,826 Somebody died in a bike accident down there? 567 00:28:38,850 --> 00:28:39,816 Yeah. 568 00:28:39,851 --> 00:28:41,218 And I'd be willing to bet 569 00:28:41,253 --> 00:28:43,353 that the pedal in our lab is from a bike 570 00:28:43,389 --> 00:28:44,921 in memory of Maris Donovan. 571 00:28:44,956 --> 00:28:46,623 Somebody didn't want 572 00:28:46,658 --> 00:28:48,558 Talmadge Neville to forget 573 00:28:48,593 --> 00:28:52,095 why he spent the last 18 months in prison. 574 00:28:53,832 --> 00:28:57,796 You asked to see us, and we're here, so...? 575 00:28:57,820 --> 00:28:59,853 You know this guy? 576 00:28:59,888 --> 00:29:00,999 What about him? 577 00:29:01,023 --> 00:29:02,767 He should be lying in an alley right now 578 00:29:02,791 --> 00:29:04,157 with a bullet between his eyes. 579 00:29:04,193 --> 00:29:05,091 Excuse me? 580 00:29:05,127 --> 00:29:06,537 And how do you know that? 581 00:29:06,561 --> 00:29:08,528 You were gonna do him, weren't you? 582 00:29:08,563 --> 00:29:11,531 So what's your beef with Talmadge Neville? 583 00:29:11,566 --> 00:29:12,799 Let's just say I'm a guy 584 00:29:12,835 --> 00:29:14,467 with a specific skill set. 585 00:29:14,502 --> 00:29:16,214 And I got the constitution to commit acts 586 00:29:16,238 --> 00:29:18,183 that other people don't have the courage to. 587 00:29:18,207 --> 00:29:20,006 You're a hit man. 588 00:29:20,042 --> 00:29:21,774 I'm not familiar with that term. 589 00:29:21,810 --> 00:29:24,155 Sorry, contract killer. Is that what you prefer to put on your 590 00:29:24,179 --> 00:29:25,223 business cards? I'm not interested 591 00:29:25,247 --> 00:29:26,213 in playing games, Mr. Desoto. 592 00:29:26,248 --> 00:29:27,948 What are you doing here? 593 00:29:27,983 --> 00:29:30,283 My client had a change of heart. Who's your client? 594 00:29:30,319 --> 00:29:33,220 An hour ago, I received word that the new beneficiary 595 00:29:33,255 --> 00:29:34,787 of my services 596 00:29:34,823 --> 00:29:35,956 is supposed to be 597 00:29:35,991 --> 00:29:38,725 this girl right here. 598 00:29:38,760 --> 00:29:41,361 Something tells me your client wasn't 599 00:29:41,396 --> 00:29:43,374 the only one that had a change of heart. 600 00:29:43,398 --> 00:29:45,065 No women, no children. 601 00:29:45,100 --> 00:29:46,499 A hit man with a code of ethics. 602 00:29:46,534 --> 00:29:47,534 How noble. 603 00:29:47,569 --> 00:29:49,202 Who hired you, Mr. Desoto? 604 00:29:49,238 --> 00:29:50,203 Don't know her name. 605 00:29:50,239 --> 00:29:51,371 How about a description? 606 00:29:51,406 --> 00:29:52,739 Female, late 40s. 607 00:29:52,774 --> 00:29:55,108 I had a meeting with her once. 608 00:29:55,143 --> 00:29:57,727 She was wearing sunglasses and a wig. 609 00:29:57,762 --> 00:29:59,196 If you find her, 610 00:29:59,231 --> 00:30:01,765 don't go asking me to come pick her out of a lineup, 611 00:30:01,800 --> 00:30:04,200 'cause I pretty much got "I don't recall" down pat. 612 00:30:04,236 --> 00:30:05,313 Thank you. 613 00:30:05,337 --> 00:30:06,615 You've done the right thing here. 614 00:30:06,639 --> 00:30:08,105 Hey, look, I didn't come in here 615 00:30:08,140 --> 00:30:09,584 for a pat on the back, Detective. 616 00:30:09,608 --> 00:30:10,774 This woman's desperate. 617 00:30:10,809 --> 00:30:12,220 I get the feeling, with or without me, 618 00:30:12,244 --> 00:30:13,404 she's gonna get this done. 619 00:30:24,340 --> 00:30:25,616 Just checked with the hospital. 620 00:30:25,640 --> 00:30:27,252 Karita Neville finished her shift two hours ago. 621 00:30:27,276 --> 00:30:28,886 I left a message with the answering service. 622 00:30:28,910 --> 00:30:31,056 We've tried her cell and home phone, 623 00:30:31,080 --> 00:30:32,490 haven't gotten an answer. Just keep calling. 624 00:30:32,514 --> 00:30:33,992 Flack has uniforms at Neville's apartment. 625 00:30:34,016 --> 00:30:35,460 We checked in with his parole officer, 626 00:30:35,484 --> 00:30:37,528 and Neville never indicated what he had planned for the day, 627 00:30:37,552 --> 00:30:39,319 except to say he would look for a job. 628 00:30:39,355 --> 00:30:40,731 He used to be a street vendor. 629 00:30:40,755 --> 00:30:42,033 See if he's tried to contact 630 00:30:42,057 --> 00:30:44,657 any of those companies or Nick Donley about work. 631 00:30:44,693 --> 00:30:47,127 Let's also try to contact his cell mate at Rikers. 632 00:30:47,162 --> 00:30:49,074 See if Neville mentioned any special plans. 633 00:30:49,098 --> 00:30:50,063 Mac, 634 00:30:50,099 --> 00:30:51,064 female prints I lifted 635 00:30:51,100 --> 00:30:52,344 on the photo of Karita Neville 636 00:30:52,368 --> 00:30:54,179 didn't get any hits in AFIS, so no I.D. 637 00:30:54,203 --> 00:30:55,869 But they were a match to the prints 638 00:30:55,904 --> 00:30:57,615 I found on the autopsy report 639 00:30:57,639 --> 00:31:00,240 recovered in Neville's apartment. 640 00:31:00,275 --> 00:31:02,509 Easy to put two and two together. 641 00:31:02,544 --> 00:31:04,844 Only this time, it adds up to one. 642 00:31:19,694 --> 00:31:22,695 Are Talmadge and Karita Neville alive, Mrs. Donovan? 643 00:31:24,799 --> 00:31:26,711 That's an odd question to ask me. 644 00:31:26,735 --> 00:31:28,968 Are they safe? 645 00:31:33,042 --> 00:31:35,442 Those flowers are from a friend. 646 00:31:35,477 --> 00:31:38,111 He was supposed to do me a favor. 647 00:31:38,147 --> 00:31:39,112 But he couldn't. 648 00:31:39,148 --> 00:31:41,948 Turns out, I didn't 649 00:31:41,983 --> 00:31:43,917 need it done anyway. 650 00:31:53,995 --> 00:31:54,961 I know about grief, 651 00:31:54,996 --> 00:31:56,396 Katherine. 652 00:31:58,467 --> 00:31:59,944 About losing someone you care about. 653 00:32:01,736 --> 00:32:04,171 I lost everything when I lost her. 654 00:32:06,291 --> 00:32:09,776 Make sure to get brown and white rice in the bag. 655 00:32:09,812 --> 00:32:11,022 And don't stop for any junk food, Maris. 656 00:32:11,046 --> 00:32:12,278 I got it, Mom. 657 00:32:12,314 --> 00:32:14,681 Be careful. I love you. 658 00:32:14,716 --> 00:32:17,050 Mom, I'm just going around the corner. 659 00:32:20,606 --> 00:32:22,183 It's been two years. 660 00:32:22,207 --> 00:32:24,941 It still hurts so badly! 661 00:32:27,379 --> 00:32:30,246 I lost my wife on 9/11. 662 00:32:36,722 --> 00:32:39,556 Some days... 663 00:32:39,591 --> 00:32:42,358 it seems like it was so long ago. 664 00:32:42,394 --> 00:32:45,729 Others... like it was just yesterday. 665 00:32:45,764 --> 00:32:51,968 I wish I could promise that you'd stop missing Maris, 666 00:32:52,004 --> 00:32:54,171 hearing her voice or imagining she'll be there 667 00:32:54,206 --> 00:32:58,508 when you get home, but... 668 00:32:58,543 --> 00:33:00,376 I can't. 669 00:33:00,412 --> 00:33:02,879 I'm so ashamed that I let this consume me, 670 00:33:02,915 --> 00:33:05,481 but I'm so afraid that if I stop thinking about it, 671 00:33:05,517 --> 00:33:06,917 it'll be like I forgot her. 672 00:33:24,870 --> 00:33:27,503 But you came here for another reason. 673 00:33:27,539 --> 00:33:29,005 So what now, 674 00:33:29,041 --> 00:33:32,508 Detective? 675 00:33:32,544 --> 00:33:34,344 Compassion. 676 00:33:38,283 --> 00:33:42,786 Grief is an emotion that can force 677 00:33:42,821 --> 00:33:48,558 a good and decent person to make a very, very bad decision. 678 00:33:52,530 --> 00:33:55,632 And knowing that, I have a choice to make. 679 00:33:59,638 --> 00:34:03,840 I can do everything I can to prove that you were involved 680 00:34:03,876 --> 00:34:06,209 in a conspiracy to commit murder. 681 00:34:06,245 --> 00:34:08,211 Right now, 682 00:34:08,247 --> 00:34:12,348 I have no witness, no paper trail, no confession. 683 00:34:14,653 --> 00:34:18,354 Or... 684 00:34:18,390 --> 00:34:20,556 I can show a little compassion. 685 00:34:29,234 --> 00:34:32,535 Are you sure I deserve that courtesy, Detective? 686 00:34:35,674 --> 00:34:38,341 I believe Maris' mother 687 00:34:38,376 --> 00:34:40,043 deserves it. 688 00:34:43,982 --> 00:34:46,183 However, I want to be clear. 689 00:34:46,218 --> 00:34:48,751 If you violate the law in any way, 690 00:34:48,787 --> 00:34:54,157 I will, without hesitation, gather all the proof I need 691 00:34:54,193 --> 00:34:56,559 to prosecute you for this offense 692 00:34:56,594 --> 00:34:59,029 to the full letter of the law, you understand? 693 00:35:04,169 --> 00:35:08,471 That, Katherine, I can promise. 694 00:35:16,849 --> 00:35:18,215 Thank you. 695 00:35:18,250 --> 00:35:20,094 Still no Talmadge Neville. 696 00:35:20,118 --> 00:35:21,484 I was about to report 697 00:35:21,519 --> 00:35:23,599 the same thing about his daughter, but... 698 00:35:25,790 --> 00:35:27,790 I'll tell you everything you want to know. 699 00:35:27,826 --> 00:35:29,125 I'll tell you the truth. 700 00:35:33,098 --> 00:35:36,532 Your brother even whines in his text messages. 701 00:35:36,568 --> 00:35:38,468 He says, "It was not fair." 702 00:35:38,503 --> 00:35:39,836 Is he crazy? 703 00:35:39,872 --> 00:35:41,271 You tell him I don't care 704 00:35:41,306 --> 00:35:43,718 how much more money I make. He owes me. 705 00:35:43,742 --> 00:35:46,009 He lost that Super Bowl bet. 706 00:35:50,465 --> 00:35:52,648 K, you good? Yeah, I think so. 707 00:35:52,684 --> 00:35:54,283 We gotta get out of the car. 708 00:35:54,319 --> 00:35:56,731 Dad, there's a girl in the street. I think she's hurt. 709 00:35:56,755 --> 00:35:59,089 Come on. Get out. Get out. Come on. Get out of here. 710 00:35:59,124 --> 00:36:00,334 Get out of here. You gotta leave. 711 00:36:00,358 --> 00:36:01,657 Oh, but Dad, she's hurt. 712 00:36:01,693 --> 00:36:03,738 This is an accident that can ruin everything you worked for! 713 00:36:03,762 --> 00:36:05,328 Get out of here! Get out of here now! 714 00:36:05,363 --> 00:36:06,363 Go, go, go, now, now! 715 00:36:09,534 --> 00:36:13,203 No, no! I-I can't, I can't tell if she's breathing! 716 00:36:13,238 --> 00:36:15,271 I don't know if she's alive! 717 00:36:18,176 --> 00:36:20,354 It was so stupid, I know. 718 00:36:20,378 --> 00:36:24,848 But I was just doing what my father asked. 719 00:36:24,883 --> 00:36:28,284 I was scared. We both were. 720 00:36:28,319 --> 00:36:30,854 But you were at the scene when we arrived. 721 00:36:30,889 --> 00:36:34,657 I just couldn't leave her there. 722 00:36:34,692 --> 00:36:36,760 Your instincts as a doctor took over. 723 00:36:36,795 --> 00:36:38,661 Yeah. 724 00:36:38,696 --> 00:36:40,814 Somebody help! 725 00:36:40,849 --> 00:36:43,349 So I returned as if I hadn't been there at all. 726 00:36:43,384 --> 00:36:46,519 And I offered my help before the paramedics arrived. 727 00:36:46,554 --> 00:36:48,054 Somebody call 911. 728 00:36:48,090 --> 00:36:49,400 And my father and I just pretended 729 00:36:49,424 --> 00:36:50,534 we didn't know each other. 730 00:36:50,558 --> 00:36:55,028 Why? Why lie? Why trade places, Karita? 731 00:36:55,063 --> 00:36:59,498 We had spent the evening at this restaurant celebrating 732 00:36:59,534 --> 00:37:00,978 the end of my residency. 733 00:37:01,002 --> 00:37:02,435 You'd had a couple of drinks? 734 00:37:02,470 --> 00:37:04,237 One glass of wine. 735 00:37:04,272 --> 00:37:06,505 I swear to you, I wasn't drunk. 736 00:37:07,743 --> 00:37:09,783 My father would never have let me drive. 737 00:37:11,279 --> 00:37:13,091 Despite that, he just 738 00:37:13,115 --> 00:37:15,448 couldn't take the chance. 739 00:37:15,483 --> 00:37:18,351 He was afraid your prior DWI 740 00:37:18,386 --> 00:37:19,352 would influence the judge 741 00:37:19,387 --> 00:37:20,854 and ultimately your conviction. 742 00:37:23,258 --> 00:37:25,691 So he claimed to be driving the car. 743 00:37:25,727 --> 00:37:29,863 He didn't have much faith in the truth. 744 00:37:29,898 --> 00:37:34,333 I begged him for days after just let me take responsibility 745 00:37:34,369 --> 00:37:37,203 for what I'd done. 746 00:37:37,239 --> 00:37:38,938 But he said we were in too deep. 747 00:37:38,974 --> 00:37:42,242 He still believes to this day 748 00:37:42,277 --> 00:37:44,610 that it was the right thing to do. 749 00:37:44,646 --> 00:37:47,213 "Greater good, Karita," he says. 750 00:37:48,716 --> 00:37:50,917 Greater good! 751 00:37:59,961 --> 00:38:04,130 Dano, Dano, how's Lindsay doing? 752 00:38:04,166 --> 00:38:06,132 You gotta be kidding me. 753 00:38:06,168 --> 00:38:09,702 Is that her I hear screaming in the background? 754 00:38:09,737 --> 00:38:12,605 Yeah, yeah, all right. All right, daddy. 755 00:38:12,640 --> 00:38:15,441 I'll talk to you later. Take care, bud, bye. 756 00:38:15,476 --> 00:38:17,844 Detective Flack? 757 00:38:17,879 --> 00:38:20,180 Mr. Neville. 758 00:38:20,215 --> 00:38:23,883 I understand you have something that belongs to me, 759 00:38:23,919 --> 00:38:26,219 and I was wondering if I could get it back. 760 00:38:42,270 --> 00:38:43,803 Need some help? 761 00:38:45,740 --> 00:38:47,506 I thought I was rid of you. 762 00:38:47,542 --> 00:38:49,053 I wanted to say I'm sorry. 763 00:38:49,077 --> 00:38:50,543 For what? 764 00:38:50,578 --> 00:38:55,381 That I can't give you back those 18 months you spent in jail. 765 00:38:55,416 --> 00:38:59,485 I would have done it again all the same if I had to. 766 00:38:59,520 --> 00:39:02,222 Your daughter means the world to you. 767 00:39:02,257 --> 00:39:05,524 Oh, yeah. 768 00:39:05,560 --> 00:39:09,495 And I'm sure Ms. Donovan felt that way about Maris. 769 00:39:12,433 --> 00:39:16,269 Karita told us everything. 770 00:39:16,304 --> 00:39:19,339 What was it about the truth that scared you? 771 00:39:19,374 --> 00:39:20,439 The odds. 772 00:39:20,475 --> 00:39:23,576 My daughter made a mistake. 773 00:39:23,611 --> 00:39:27,780 DWI. One mistake. 774 00:39:27,815 --> 00:39:29,715 No question she was wrong, 775 00:39:29,751 --> 00:39:32,752 but sometimes we're not too forgiving. 776 00:39:32,787 --> 00:39:36,356 You can't tell me 777 00:39:36,391 --> 00:39:38,591 that taking responsibility for that accident 778 00:39:38,626 --> 00:39:41,761 wouldn't have changed things for her. 779 00:39:41,796 --> 00:39:46,766 I wanted to preserve what I had worked for all those years. 780 00:39:46,801 --> 00:39:50,036 I wanted her to succeed. 781 00:39:50,071 --> 00:39:53,172 And she's doing it. 782 00:39:53,208 --> 00:39:57,243 Only one regret... 783 00:39:59,647 --> 00:40:02,015 That this little girl lost her life that night. 784 00:40:05,253 --> 00:40:07,320 So what happens to Karita now? 785 00:40:09,424 --> 00:40:12,758 It was an accident, Neville. 786 00:40:12,794 --> 00:40:16,829 Now that we know what really happened, 787 00:40:16,864 --> 00:40:20,566 no DA with an ounce of common sense will prosecute that case. 788 00:40:26,274 --> 00:40:27,773 Greater good. 789 00:41:29,037 --> 00:41:31,415 That's okay. 790 00:41:31,439 --> 00:41:32,805 That's okay. You're doing great. 791 00:41:32,841 --> 00:41:35,541 You can do it, baby. Good! Breathe, breathe. 792 00:41:35,576 --> 00:41:37,154 Good! There we go! 793 00:41:37,178 --> 00:41:39,023 There we go! Come on. Come on. You're doing great. 794 00:41:39,047 --> 00:41:40,013 You're doing great! Good job, Lindsay. 795 00:41:40,048 --> 00:41:41,158 Good job. Keep it up. 796 00:41:41,182 --> 00:41:42,493 Keep it up! Hey, that's it, baby! 797 00:41:42,517 --> 00:41:44,651 That's it, sweetheart! Go ahead! Come on! 798 00:41:44,686 --> 00:41:46,196 Breathe. Come on! Push one more. Push! 799 00:41:46,220 --> 00:41:47,231 Here we go! Come on! 800 00:41:48,589 --> 00:41:50,434 Good job, good job. There she is! There she is! 801 00:41:50,458 --> 00:41:51,969 Way to push, Lindsay. There she is! 802 00:41:51,993 --> 00:41:53,570 Keep it going. Come on. She's beautiful. 803 00:41:53,594 --> 00:41:54,872 Here we go... She's beautiful. 804 00:41:59,000 --> 00:42:01,600 Oh, babe... 805 00:42:01,636 --> 00:42:05,738 All right, you did it. You did it. 806 00:42:05,773 --> 00:42:07,740 Oh, hello. 807 00:42:07,775 --> 00:42:09,742 Oh, hello, sweetheart. 808 00:42:09,777 --> 00:42:13,445 Ah... Hi. Hello. 809 00:42:13,481 --> 00:42:14,892 Oh, Danny, I hate to admit it, 810 00:42:14,916 --> 00:42:16,460 but she looks just like you. 811 00:42:16,484 --> 00:42:18,684 Yes, that's right, she's a knockout. 812 00:42:18,720 --> 00:42:19,797 How you holding up? 813 00:42:19,821 --> 00:42:20,953 I'm great. 814 00:42:20,989 --> 00:42:22,454 But she's gonna be an only child 815 00:42:22,490 --> 00:42:23,890 'cause I am never doing that again. 816 00:42:24,626 --> 00:42:25,636 Do you guys have a name? 817 00:42:25,660 --> 00:42:26,904 Lydia. Lucy. 818 00:42:26,928 --> 00:42:28,728 Guess that's a no. 819 00:42:30,999 --> 00:42:32,297 Mac, we did agree 820 00:42:32,333 --> 00:42:33,633 on one thing. 821 00:42:33,668 --> 00:42:36,235 We were hoping that you would consider being the godfather. 822 00:42:40,608 --> 00:42:42,775 Absolutely, yes. 823 00:42:42,810 --> 00:42:44,577 Made him an offer he can't refuse. 824 00:42:44,612 --> 00:42:46,624 You know, "Godfather," that's code word for diaper change, 825 00:42:46,648 --> 00:42:47,914 you know that? 826 00:42:47,949 --> 00:42:50,917 Whoa, whoa. Do I get to spoil her? 827 00:42:50,952 --> 00:42:52,530 Mm-hmm. I think Danny's got that covered. 828 00:42:53,521 --> 00:42:55,988 Oh, we forgot about the oohs and ahs. 829 00:42:56,024 --> 00:43:00,225 Okay, yes, yes, ready, everybody? 830 00:43:00,261 --> 00:43:01,338 Ooh... 831 00:43:01,362 --> 00:43:03,763 And... 832 00:43:03,798 --> 00:43:05,998 Ah... 833 00:43:06,034 --> 00:43:07,678 That's nice. So cute. 834 00:43:07,702 --> 00:43:09,835 Thank you, guys. 835 00:43:09,871 --> 00:43:11,711 What do you think, baby girl? 60343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.