All language subtitles for Blue (1993)-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,413 --> 00:00:40,374 (♪ Gong rings and resonates) 2 00:00:48,924 --> 00:00:50,926 (♪ Lower note resonates) 3 00:00:57,724 --> 00:00:59,726 (♪ Higher note resonates) 4 00:01:07,317 --> 00:01:09,319 (♪ Gongs ringing) 5 00:01:22,666 --> 00:01:24,668 (♪ Several notes resonating) 6 00:01:55,657 --> 00:01:58,952 (Man's voice) You say to the boy, "Open your eyes" 7 00:02:00,537 --> 00:02:03,707 When he opens his eyes and sees the light 8 00:02:03,832 --> 00:02:06,960 You make him cry out, saying 9 00:02:07,085 --> 00:02:10,213 O Blue, come forth 10 00:02:10,339 --> 00:02:13,634 O Blue, arise 11 00:02:13,759 --> 00:02:17,012 O Blue, ascend 12 00:02:17,137 --> 00:02:20,390 O Blue, come in 13 00:02:23,268 --> 00:02:26,271 (♪ BLUE, PARTS 1-5: "Open Your Eyes") 14 00:02:52,547 --> 00:02:56,635 I'm sitting with some friends in this café, drinking coffee, 15 00:02:56,760 --> 00:02:59,429 served by young refugees from Bosnia. 16 00:02:59,554 --> 00:03:01,515 (Bombs exploding) 17 00:03:01,640 --> 00:03:07,479 The war rages across the newspapers and through the ruined streets of Sarajevo. 18 00:03:09,314 --> 00:03:14,027 Tania said, "Your clothes are on back to front and inside out." 19 00:03:14,903 --> 00:03:19,908 Since there were only two of us here, I took them off and put them right, then and there. 20 00:03:21,076 --> 00:03:23,787 I'm always here before the doors open. 21 00:03:25,789 --> 00:03:28,959 What need of so much news from abroad 22 00:03:29,084 --> 00:03:33,004 while all that concerns either life or death 23 00:03:33,130 --> 00:03:37,134 is all transacting and at work within me? 24 00:03:37,259 --> 00:03:39,344 (Muffled voices at café) 25 00:03:41,179 --> 00:03:43,181 (Footsteps mounting steps) 26 00:03:45,267 --> 00:03:47,269 (Door creaks open) 27 00:03:48,270 --> 00:03:51,273 I step off the kerb and a cyclist nearly knocks me down. 28 00:03:51,398 --> 00:03:54,025 - (Bicycle bell rings) - (Man) Open your fucking eyes! 29 00:03:57,821 --> 00:04:02,325 Flying in from the dark, he nearly parted my hair. 30 00:04:04,077 --> 00:04:05,954 I step into a blue funk. 31 00:04:06,079 --> 00:04:08,165 (Metallic clanging) 32 00:04:11,877 --> 00:04:17,174 The doctor in St Bartholomew's Hospital thought he could detect lesions in my retina, 33 00:04:17,299 --> 00:04:20,385 the pupils dilated with belladonna. 34 00:04:20,510 --> 00:04:23,472 The torch shone into them with a terrible blinding light. 35 00:04:23,597 --> 00:04:24,931 (Mechanical switch turned on) 36 00:04:25,056 --> 00:04:27,309 Look left Look down 37 00:04:27,434 --> 00:04:30,395 Look up Look right 38 00:04:30,520 --> 00:04:33,190 Blue flashes in my eyes 39 00:04:41,948 --> 00:04:44,242 Blue Bottle buzzing 40 00:04:44,367 --> 00:04:46,286 Lazy days 41 00:04:46,411 --> 00:04:49,998 The sky-blue butterfly sways on a cornflower 42 00:04:50,123 --> 00:04:54,085 Lost in the warmth of the blue heat haze 43 00:04:54,211 --> 00:04:56,463 Singing the blues 44 00:04:56,588 --> 00:04:58,840 Quiet and slowly 45 00:04:59,883 --> 00:05:01,802 Blue of my heart 46 00:05:01,927 --> 00:05:04,012 Blue of my dreams 47 00:05:04,137 --> 00:05:07,974 Slow blue love of delphinium days 48 00:05:08,099 --> 00:05:10,101 (♪ "Delphinium Days") 49 00:05:19,820 --> 00:05:22,197 (Woman whispers) What shall I do now? 50 00:05:46,638 --> 00:05:52,060 (Woman's voice) Blue is the universal love in which man bathes. 51 00:05:52,185 --> 00:05:55,480 It is the terrestrial paradise. 52 00:05:56,982 --> 00:05:58,400 Blue. 53 00:06:11,162 --> 00:06:15,375 (Man's voice) I'm walking along the beach in a howling gale. 54 00:06:15,500 --> 00:06:17,794 Another year is passing. 55 00:06:19,296 --> 00:06:23,550 In the roaring waters, I hear the voices of dead friends. 56 00:06:24,885 --> 00:06:28,680 Love is life that lasts forever. 57 00:06:30,473 --> 00:06:33,310 My heart's memory turns to you. 58 00:06:34,561 --> 00:06:35,979 David. 59 00:06:37,314 --> 00:06:38,732 Howard. 60 00:06:40,275 --> 00:06:41,693 Graham. 61 00:06:42,944 --> 00:06:44,362 Terry. 62 00:06:45,864 --> 00:06:47,282 Paul. 63 00:06:49,159 --> 00:06:50,577 David. 64 00:06:51,995 --> 00:06:53,413 Howard. 65 00:06:54,956 --> 00:06:56,374 Graham. 66 00:06:57,542 --> 00:06:58,960 Terry. 67 00:07:00,545 --> 00:07:01,963 Paul. 68 00:07:03,256 --> 00:07:04,674 David. 69 00:07:06,051 --> 00:07:07,469 Howard. 70 00:07:09,095 --> 00:07:10,513 Graham. 71 00:07:11,681 --> 00:07:13,099 Terry. 72 00:07:14,601 --> 00:07:16,019 Paul. 73 00:07:29,324 --> 00:07:33,954 But what if this present were the world's last night? 74 00:07:35,330 --> 00:07:38,458 In the setting sun, your love fades. 75 00:07:38,583 --> 00:07:41,753 Dies in the moonlight, fails to rise. 76 00:07:42,712 --> 00:07:44,798 Thrice denied by cock crow. 77 00:07:46,132 --> 00:07:48,176 In the dawn's first light. 78 00:07:48,301 --> 00:07:50,387 (♪ "Love Fades") 79 00:08:03,233 --> 00:08:05,986 Look down Look left 80 00:08:06,111 --> 00:08:08,697 Look up Look right 81 00:08:10,031 --> 00:08:12,826 The camera flash, atomic bright 82 00:08:12,951 --> 00:08:15,245 Photos the CMV 83 00:08:15,370 --> 00:08:17,580 A green moon 84 00:08:17,706 --> 00:08:20,375 And the world turns magenta 85 00:08:21,751 --> 00:08:23,837 My retina is a distant planet 86 00:08:23,962 --> 00:08:27,340 A red Mars from a Boy's Own comic 87 00:08:27,465 --> 00:08:30,677 With yellow infection Bubbling at the corner 88 00:08:31,845 --> 00:08:34,180 I said, "This looks like a planet" 89 00:08:34,305 --> 00:08:38,184 The doctor says, "Oh, I think it looks like a pizza" 90 00:08:38,309 --> 00:08:41,312 (♪ BLUE, PARTS 6-12: "Back And Forth") 91 00:08:44,399 --> 00:08:47,652 The worst of the illness is the uncertainty. 92 00:08:48,737 --> 00:08:51,614 I've played this scenario back and forth 93 00:08:51,740 --> 00:08:55,785 each hour of the day for the last six years. 94 00:09:24,105 --> 00:09:29,319 Blue transcends the solemn geography of human limits. 95 00:09:30,695 --> 00:09:32,697 (♪ "I'm Home") 96 00:09:54,594 --> 00:09:58,098 I am home with the blinds drawn 97 00:09:59,516 --> 00:10:02,393 H.B. is back from Newcastle 98 00:10:02,519 --> 00:10:05,021 But gone out 99 00:10:05,146 --> 00:10:07,774 The washing machine is roaring away 100 00:10:07,899 --> 00:10:10,485 And the fridge is defrosting 101 00:10:11,402 --> 00:10:13,279 These are his favourite sounds 102 00:10:13,404 --> 00:10:15,490 (Electronic printer whirring) 103 00:10:21,788 --> 00:10:23,790 (Washing machine whirring) 104 00:10:32,423 --> 00:10:34,425 (Washing machine decelerates) 105 00:10:42,267 --> 00:10:46,146 I've been given the option of being an in-patient at the hospital 106 00:10:46,271 --> 00:10:49,983 or coming in twice a day to be hooked to a drip. 107 00:10:50,108 --> 00:10:52,735 My vision will never come back. 108 00:10:52,861 --> 00:10:54,863 The retina is destroyed. 109 00:10:56,072 --> 00:11:00,577 Though when the bleeding stops, what is left of my sight might improve. 110 00:11:00,702 --> 00:11:03,746 I have to come to terms with sightlessness. 111 00:11:06,082 --> 00:11:08,334 If I lose half my sight, 112 00:11:10,378 --> 00:11:12,630 will my vision be halved? 113 00:11:18,178 --> 00:11:20,180 (♪ "Sweats In The Night") 114 00:11:21,181 --> 00:11:23,975 The virus rages fierce. 115 00:11:24,100 --> 00:11:27,937 I have no friends now who are not dead or dying. 116 00:11:28,855 --> 00:11:31,691 Like a blue frost, it caught them. 117 00:11:31,816 --> 00:11:34,652 At work, at the cinema, 118 00:11:35,778 --> 00:11:38,448 on marches and beaches. 119 00:11:39,365 --> 00:11:41,701 In churches on their knees. 120 00:11:41,826 --> 00:11:45,038 Running, flying, 121 00:11:45,163 --> 00:11:48,708 silent or shouting protest. 122 00:11:50,668 --> 00:11:54,964 It started with sweats in the night and swollen glands. 123 00:11:56,007 --> 00:11:59,302 Then the black cancer spread across their faces. 124 00:12:00,637 --> 00:12:05,475 As they fought for breath, TB and pneumonia hammered at the lungs, 125 00:12:05,600 --> 00:12:08,353 and Toxo at the brain. 126 00:12:08,478 --> 00:12:10,438 Reflexes scrambled. 127 00:12:11,439 --> 00:12:17,070 Sweat poured through hair matted like lianas in the tropical forest. 128 00:12:18,238 --> 00:12:20,782 Voices slurred, 129 00:12:22,450 --> 00:12:25,620 and then were lost forever. 130 00:12:27,288 --> 00:12:31,376 My pen chased this story across the page, 131 00:12:31,501 --> 00:12:34,754 tossed this way and that in the storm. 132 00:12:34,879 --> 00:12:36,965 (♪ "Consecrate") 133 00:12:50,019 --> 00:12:52,021 (Cacophony of voices shouting) 134 00:12:54,399 --> 00:12:56,442 (Man) Jesus Christ! 135 00:13:12,375 --> 00:13:13,876 (Whistling) 136 00:13:39,694 --> 00:13:42,071 (♪ "Gautama Gongs") 137 00:13:44,949 --> 00:13:48,077 (Man's voice) The blood of sensibility is blue. 138 00:13:48,995 --> 00:13:54,751 I consecrate myself to find its most perfect expression. 139 00:14:50,348 --> 00:14:52,767 My sight failed a little more in the night. 140 00:14:54,143 --> 00:14:56,270 H.B. offers me his blood. 141 00:14:56,396 --> 00:14:59,023 "It'll kill everything," he says. 142 00:15:11,494 --> 00:15:16,249 The drip of DHPG Trills like a canary. 143 00:15:17,917 --> 00:15:19,752 (Electronic beeping) 144 00:15:24,507 --> 00:15:29,053 I am accompanied by a shadow into which H.B. appears and disappears. 145 00:15:29,971 --> 00:15:33,099 I've lost the sight on the periphery of my right eye. 146 00:15:33,975 --> 00:15:37,770 I hold out my hands before me and slowly part them. 147 00:15:38,813 --> 00:15:42,191 At a certain moment, they disappear out of the corner of my eyes. 148 00:15:43,818 --> 00:15:45,820 This is how I used to see. 149 00:15:46,863 --> 00:15:51,409 Now if I repeat the motion, this is all I see. 150 00:15:51,534 --> 00:15:53,703 (Beeping intensifies) 151 00:15:53,828 --> 00:15:57,415 I shall not win the battle against the virus, 152 00:15:57,540 --> 00:16:02,253 in spite of the slogans like "Living with AIDS". 153 00:16:03,629 --> 00:16:06,799 The virus was appropriated by the well, 154 00:16:06,924 --> 00:16:09,093 so we have to live with AIDS 155 00:16:09,218 --> 00:16:15,433 while they spread the quilt for the moths of Ithaca across the wine dark sea. 156 00:16:16,767 --> 00:16:21,481 Awareness is heightened by this, but something else is lost. 157 00:16:21,606 --> 00:16:25,401 A sense of reality drowned in theatre. 158 00:16:26,569 --> 00:16:30,781 Thinking blind, becoming blind. 159 00:16:43,377 --> 00:16:46,005 In the hospital, it is as quiet as a tomb. 160 00:16:47,423 --> 00:16:51,594 The nurse fights to find a vein in my right arm. 161 00:16:51,719 --> 00:16:53,721 We give up after five attempts. 162 00:16:55,056 --> 00:16:58,935 Would you faint if someone stuck a needle into your arm? 163 00:16:59,060 --> 00:17:01,270 I've got used to it, 164 00:17:01,395 --> 00:17:03,648 but I still shut my eyes. 165 00:17:12,198 --> 00:17:14,617 (♪ Gong strikes) 166 00:17:14,742 --> 00:17:19,872 The Gautama Buddha instructs me to walk away from illness. 167 00:17:21,123 --> 00:17:23,584 But he wasn't attached to a drip. 168 00:17:27,380 --> 00:17:30,383 (♪ MIRANDA SEX GARDEN: "Walk Away") 169 00:17:35,346 --> 00:17:42,520 ♪ Walk away from me 170 00:17:45,982 --> 00:17:51,946 ♪ Walk away from me... 171 00:18:48,044 --> 00:18:50,338 (Woman's voice) Fate is the strongest. 172 00:18:51,714 --> 00:18:53,132 Fate. 173 00:18:54,133 --> 00:18:55,551 Fated. 174 00:18:56,469 --> 00:18:57,887 Fatal. 175 00:19:00,014 --> 00:19:02,808 (Man's voice) I resign myself to Fate. 176 00:19:02,933 --> 00:19:04,935 Blind Fate. 177 00:19:13,736 --> 00:19:15,946 The drip stings. 178 00:19:16,072 --> 00:19:19,116 A lump swells up in my arm. 179 00:19:19,241 --> 00:19:21,327 Out comes the drip. 180 00:19:21,452 --> 00:19:24,789 An electric shock sparks up my arm. 181 00:19:26,207 --> 00:19:29,502 How can I walk away with a drip attached to me? 182 00:19:30,795 --> 00:19:33,506 How am I going to walk away from this? 183 00:19:36,425 --> 00:19:39,011 (Footsteps over pebbles) 184 00:19:58,823 --> 00:20:00,825 (♪ Gong strikes) 185 00:20:06,247 --> 00:20:10,793 I fill this room with the echo of many voices who passed time here. 186 00:20:12,211 --> 00:20:16,298 Voices unlocked from the blue of the long-dried paint. 187 00:20:18,050 --> 00:20:21,846 The sun comes and floods this empty room. 188 00:20:21,971 --> 00:20:24,140 I call it my room. 189 00:20:24,265 --> 00:20:25,683 My room. 190 00:20:26,892 --> 00:20:29,687 My room has welcomed many summers, 191 00:20:29,812 --> 00:20:31,814 embraced laughter and tears. 192 00:20:31,939 --> 00:20:34,650 Can it fill itself with your laughter? 193 00:20:34,775 --> 00:20:39,029 Each word a sunbeam, glancing in the light. 194 00:20:40,865 --> 00:20:45,119 This is the song of my room. 195 00:20:47,246 --> 00:20:51,250 (♪ BLUE, PARTS 13-18, BRIAN ENO: "Triennale") 196 00:20:53,753 --> 00:20:55,629 David. 197 00:20:55,755 --> 00:20:57,381 Howard. 198 00:20:59,258 --> 00:21:00,676 Graham. 199 00:21:01,552 --> 00:21:02,970 David. 200 00:21:04,138 --> 00:21:05,556 Paul. 201 00:21:07,516 --> 00:21:08,934 Derek. 202 00:21:09,852 --> 00:21:11,270 Graham. 203 00:21:12,271 --> 00:21:13,689 Howard. 204 00:21:14,899 --> 00:21:16,317 David. 205 00:21:18,319 --> 00:21:21,781 Blue stretches... 206 00:21:24,658 --> 00:21:26,160 ...yawns... 207 00:21:28,329 --> 00:21:30,539 ...and is awake. 208 00:21:30,664 --> 00:21:32,082 Blue. 209 00:21:34,418 --> 00:21:35,836 Blue. 210 00:21:38,172 --> 00:21:39,882 Blue stretches... 211 00:21:40,800 --> 00:21:42,468 ...yawns... 212 00:21:43,803 --> 00:21:45,638 ...and is awake. 213 00:21:59,652 --> 00:22:01,111 Blue. 214 00:22:11,997 --> 00:22:16,585 There's a photo in the newspaper this morning of refugees leaving Bosnia. 215 00:22:16,710 --> 00:22:19,171 They look out of time. 216 00:22:20,422 --> 00:22:23,801 Peasant women with scarves and black dresses 217 00:22:23,926 --> 00:22:26,762 stepped from the pages of an older Europe. 218 00:22:28,138 --> 00:22:30,349 One of them has lost her three children. 219 00:22:30,474 --> 00:22:32,309 (Gunshots) 220 00:22:32,434 --> 00:22:34,395 (Thunder rumbling) 221 00:22:38,816 --> 00:22:40,651 (Rain falling) 222 00:22:43,362 --> 00:22:45,990 Lightning flickers through the hospital window. 223 00:22:46,991 --> 00:22:51,120 At the door, an elderly woman stands waiting for the rain to clear. 224 00:22:51,245 --> 00:22:54,915 I ask her if I can give her a lift, I've hailed a taxi. 225 00:22:56,375 --> 00:22:59,086 "Can you take me to Holborn tube?" 226 00:23:00,838 --> 00:23:03,424 On the way, she breaks down in tears. 227 00:23:04,508 --> 00:23:07,261 She's come from Edinburgh. 228 00:23:07,386 --> 00:23:10,097 Her son is in the ward. 229 00:23:10,222 --> 00:23:14,351 He has meningitis and has lost the use of his legs. 230 00:23:17,271 --> 00:23:21,150 I'm helpless as the tears flow. 231 00:23:22,610 --> 00:23:24,612 I can't see her. 232 00:23:26,071 --> 00:23:28,324 Just the sound of her sobbing. 233 00:23:32,536 --> 00:23:34,371 (Rain pouring) 234 00:23:44,006 --> 00:23:48,302 One can know the whole world Without stirring abroad 235 00:23:49,803 --> 00:23:53,223 Without looking out of the window, One can see the way of heaven 236 00:23:54,391 --> 00:23:58,562 The further one goes, The less one knows 237 00:24:01,607 --> 00:24:03,609 (♪ "Tangible Blue") 238 00:24:31,470 --> 00:24:37,518 In the pandemonium of image, I present you with the universal Blue 239 00:24:38,686 --> 00:24:42,439 Blue, an open door to soul 240 00:24:42,564 --> 00:24:47,653 An infinite possibility Becoming tangible 241 00:25:04,753 --> 00:25:06,588 (Muffled voices) 242 00:25:13,053 --> 00:25:15,681 Here I am again, in the waiting room. 243 00:25:15,806 --> 00:25:19,018 Hell on earth is a waiting room. 244 00:25:20,144 --> 00:25:23,397 Here you know you are not in control of yourself, 245 00:25:23,522 --> 00:25:26,316 waiting for your name to be called. 246 00:25:26,442 --> 00:25:28,777 (Woman) 712213! 247 00:25:30,738 --> 00:25:32,865 (Man's voice) Here you have no name. 248 00:25:32,990 --> 00:25:35,617 Confidentiality is nameless. 249 00:25:37,244 --> 00:25:39,079 Where is 666? 250 00:25:40,164 --> 00:25:43,000 Am I sitting opposite him/her? 251 00:25:44,251 --> 00:25:49,590 Maybe 666 is the demented woman switching the channels on the TV. 252 00:25:51,592 --> 00:25:55,637 What do I see Past the gates of conscience? 253 00:25:57,097 --> 00:26:01,268 Activists invading Sunday Mass In the cathedral 254 00:26:01,393 --> 00:26:05,814 An epic Czar Ivan denouncing the Patriarch of Moscow 255 00:26:05,939 --> 00:26:10,778 A moon-faced boy who spits and repeatedly Crosses himself 256 00:26:10,903 --> 00:26:12,863 As he genuflects 257 00:26:12,988 --> 00:26:17,326 Will the pearly gates slam shut in The faces of the devout? 258 00:26:19,787 --> 00:26:23,415 The demented woman is discussing needles. 259 00:26:23,540 --> 00:26:26,168 There's always a discussion of needles here. 260 00:26:27,169 --> 00:26:29,880 She has a line put into her neck. 261 00:26:31,715 --> 00:26:34,551 (♪ Piano notes resonate) 262 00:26:43,393 --> 00:26:45,562 How are we to be perceived... 263 00:26:50,901 --> 00:26:53,028 ...if we're to be perceived at all? 264 00:27:02,454 --> 00:27:04,915 For the most part, we're invisible. 265 00:27:17,719 --> 00:27:20,305 If the Doors of Perception were cleansed... 266 00:27:21,765 --> 00:27:25,269 ...well, then everything would be seen as it is. 267 00:27:40,909 --> 00:27:42,744 (Wind howling) 268 00:27:46,123 --> 00:27:47,958 (Dog barking) 269 00:28:09,479 --> 00:28:12,482 (§ BLUE, PARTS 19-24, "Marco Polo") 270 00:28:36,506 --> 00:28:41,136 The dog barks, the caravan passes. 271 00:28:43,096 --> 00:28:47,059 Marco Polo stumbles across the Blue Mountain. 272 00:28:49,269 --> 00:28:52,231 Marco Polo stops 273 00:28:52,356 --> 00:28:56,401 and sits on a lapis throne by the River Oxus, 274 00:28:56,526 --> 00:29:01,865 while he is ministered to by the descendants of Alexander the Great. 275 00:29:03,533 --> 00:29:06,286 The caravan approaches, 276 00:29:06,411 --> 00:29:09,665 blue canvasses fluttering in the wind. 277 00:29:10,958 --> 00:29:15,629 Blue people from over the sea, ultramarine, 278 00:29:15,754 --> 00:29:21,885 have come to collect the lapis with its flecks of gold. 279 00:30:13,937 --> 00:30:17,649 The road to the city of Aqua Vitae is protected by a labyrinth 280 00:30:17,774 --> 00:30:20,193 built from crystals and mirrors 281 00:30:20,319 --> 00:30:23,071 which in the sunlight cause terrible blindness. 282 00:30:24,489 --> 00:30:29,745 The mirrors reflect each of your betrayals, magnify them and drive you into madness. 283 00:30:31,163 --> 00:30:34,207 Blue walks into the labyrinth. 284 00:30:34,333 --> 00:30:36,793 Absolute silence is demanded of all its visitors, 285 00:30:36,918 --> 00:30:41,548 so their presence does not disturb the poets who are directing the excavations. 286 00:30:41,673 --> 00:30:44,217 Digging can only proceed on the calmest of days, 287 00:30:44,343 --> 00:30:46,845 as rain and wind destroy the finds. 288 00:30:46,970 --> 00:30:48,555 (Clanging of metal tools) 289 00:30:48,680 --> 00:30:51,516 The archaeology of sound has only just been perfected, 290 00:30:51,641 --> 00:30:54,478 and the systematic cataloguing of words has until recently 291 00:30:54,603 --> 00:30:57,272 been undertaken in a haphazard way. 292 00:30:59,149 --> 00:31:05,155 Blue watched, as a word or phrase materialised in scintillating sparks, 293 00:31:05,280 --> 00:31:09,201 a poetry of fire which cast everything into darkness 294 00:31:09,326 --> 00:31:12,079 with the brightness of its reflections. 295 00:31:12,204 --> 00:31:14,289 (♪ Gong resonates) 296 00:31:14,414 --> 00:31:16,249 (Whistling) 297 00:31:26,885 --> 00:31:30,639 As a teenager, I used to work for the Royal National Institute for the Blind 298 00:31:30,764 --> 00:31:33,350 on their Christmas appeal for radios, 299 00:31:33,475 --> 00:31:37,270 with dear Miss Punch, 70 years old, 300 00:31:37,396 --> 00:31:40,524 who used to arrive each morning on her Harley-Davidson. 301 00:31:41,566 --> 00:31:43,610 She kept us on our toes. 302 00:31:43,735 --> 00:31:48,615 Her job as a gardener gave her time to spare in January. 303 00:31:48,740 --> 00:31:53,787 Miss Punch Leather Woman was the first out dyke I ever met. 304 00:31:54,996 --> 00:31:59,167 Closeted and frightened by my sexuality, she was my hope. 305 00:32:00,669 --> 00:32:03,505 "Climb on. Let's go for a ride." 306 00:32:03,630 --> 00:32:07,217 She looked like Edith Piaf, the sparrow, 307 00:32:07,342 --> 00:32:10,429 and wore a cock-eyed beret at a saucy angle. 308 00:32:11,304 --> 00:32:13,432 She bossed all the other old girls 309 00:32:13,557 --> 00:32:17,519 who came back year after year for her company. 310 00:32:25,152 --> 00:32:27,195 In the paper today... 311 00:32:28,113 --> 00:32:33,785 Three quarters of the AIDS organisations are not providing safer sex information. 312 00:32:33,910 --> 00:32:37,164 One district said they had no queers in their community, 313 00:32:37,289 --> 00:32:42,043 but you might try district X, they have a theatre. 314 00:32:48,216 --> 00:32:52,262 (Woman's voice) To be or not to be, that is the question. 315 00:33:00,645 --> 00:33:03,732 (Man's voice) My sight seems to have closed in. 316 00:33:03,857 --> 00:33:07,402 The hospital is even quieter this morning. 317 00:33:07,527 --> 00:33:08,945 Hushed. 318 00:33:10,739 --> 00:33:13,867 I have a sinking feeling in my stomach. 319 00:33:13,992 --> 00:33:15,911 I feel defeated. 320 00:33:17,579 --> 00:33:20,665 My mind, bright as a button, 321 00:33:20,790 --> 00:33:23,335 but my body, falling apart. 322 00:33:24,836 --> 00:33:28,924 A naked light bulb in a dark and ruined room. 323 00:33:30,467 --> 00:33:34,679 There's death in the air here, but we're not talking about it. 324 00:33:36,306 --> 00:33:40,477 But I know the silence might be broken by distraught visitors screaming, 325 00:33:40,602 --> 00:33:43,230 "Help, Sister! Help, Nurse!" 326 00:33:43,730 --> 00:33:47,400 followed by the sound of feet rushing along the corridor. 327 00:33:48,568 --> 00:33:50,403 Then silence. 328 00:33:53,782 --> 00:33:55,617 (♪ Gong strikes) 329 00:33:55,742 --> 00:33:58,787 (I MIRANDA SEX GARDEN: "White Blue") 330 00:33:58,912 --> 00:34:07,963 ♪ Blue protects white from innocence 331 00:34:09,589 --> 00:34:15,762 ♪ Blue drags black with it 332 00:34:24,521 --> 00:34:26,606 - ♪ Blue - ♪ Blue 333 00:34:26,731 --> 00:34:35,782 ♪ Blue is darkness made visible 334 00:34:48,545 --> 00:34:57,679 ♪ Blue protects white from innocence 335 00:35:00,265 --> 00:35:06,688 ♪ Blue drags black with it 336 00:35:08,898 --> 00:35:10,900 - ♪ Blue - ♪ Blue 337 00:35:11,026 --> 00:35:20,243 ♪ Blue is darkness made visible ♪ 338 00:35:35,258 --> 00:35:38,261 (Man's voice) Over the mountains is the shrine to Rita, 339 00:35:38,386 --> 00:35:41,806 where all at the end of the line call. 340 00:35:41,931 --> 00:35:44,726 Rita is the Saint of the Lost Cause. 341 00:35:44,851 --> 00:35:47,103 The saint of all who are at their wit's end, 342 00:35:47,228 --> 00:35:50,607 who are hedged in and trapped by the facts of the world. 343 00:35:51,566 --> 00:35:54,611 These facts, detached from cause, 344 00:35:54,736 --> 00:35:58,323 trapped the Blue Eyed Boy in a system of unreality. 345 00:35:58,448 --> 00:36:03,662 Would all these blurred facts that deceive dissolve in his last breath? 346 00:36:03,787 --> 00:36:08,208 For accustomed to believing in image, an absolute idea of value, 347 00:36:08,333 --> 00:36:11,002 his world had forgotten the command of essence: 348 00:36:11,127 --> 00:36:15,173 Thou Shall Not Create Unto Thyself Any Graven Image, 349 00:36:15,298 --> 00:36:19,219 although you know the task is to fill the empty page. 350 00:36:19,344 --> 00:36:25,100 From the bottom of your heart, pray to be released from image. 351 00:36:43,410 --> 00:36:46,746 The image is a prison of the soul, 352 00:36:46,871 --> 00:36:49,708 your heredity, your education, 353 00:36:49,833 --> 00:36:52,127 your vices and aspirations, 354 00:36:52,252 --> 00:36:56,089 your qualities, your psychological world. 355 00:36:57,549 --> 00:37:00,301 I've walked behind the sky. 356 00:37:01,803 --> 00:37:04,180 (Woman) For what are you seeking? 357 00:37:06,057 --> 00:37:09,102 The fathomless blue of bliss. 358 00:37:10,812 --> 00:37:13,815 (♪ BLUE, PARTS 25-29, "Blueness") 359 00:37:16,943 --> 00:37:19,696 (Woman's voice) To be an astronaut of the void, 360 00:37:19,821 --> 00:37:24,659 leave the comfortable house that imprisons you with reassurance. 361 00:37:24,784 --> 00:37:30,999 Remember, to be going and to have are not eternal. 362 00:37:32,125 --> 00:37:37,547 Fight the fear that engenders the beginning, the middle and the end. 363 00:37:39,257 --> 00:37:45,138 For Blue, there are no boundaries or solutions. 364 00:37:47,307 --> 00:37:49,309 (Waves lapping) 365 00:37:52,270 --> 00:37:56,399 Time is what keeps the light from reaching us. 366 00:38:08,411 --> 00:38:11,956 (Man's voice) How did my friends cross the cobalt river? 367 00:38:12,081 --> 00:38:14,793 With what did they pay the ferryman? 368 00:38:15,794 --> 00:38:20,632 As they set out for the indigo shore under this jet-black sky, 369 00:38:22,300 --> 00:38:26,137 some died on their feet with a backward glance. 370 00:38:26,262 --> 00:38:29,808 Did they see Death with the hell hounds pulling a dark chariot, 371 00:38:29,933 --> 00:38:31,935 bruised blue-black, 372 00:38:32,060 --> 00:38:35,522 growing dark in the absence of light? 373 00:38:35,647 --> 00:38:38,274 Did they hear the blast of trumpets? 374 00:38:41,736 --> 00:38:45,573 David ran home panicked on the train from Waterloo, 375 00:38:45,698 --> 00:38:49,369 brought back exhausted and unconscious to die that night. 376 00:38:50,286 --> 00:38:55,416 Terry who mumbled incoherently into his incontinent tears. 377 00:38:56,793 --> 00:38:59,003 Others faded like flowers 378 00:38:59,128 --> 00:39:02,173 cut by the scythe of the Blue Bearded Reaper, 379 00:39:02,298 --> 00:39:05,385 parched as the waters of life receded. 380 00:39:06,845 --> 00:39:10,473 Howard turned slowly to stone, 381 00:39:10,598 --> 00:39:13,184 petrified day by day, 382 00:39:13,309 --> 00:39:16,771 his mind imprisoned in a concrete fortress, 383 00:39:16,896 --> 00:39:23,069 until all we could hear were his groans on the telephone circling the globe. 384 00:39:50,346 --> 00:39:52,348 (♪ Long, mournful woodwind notes) 385 00:40:14,078 --> 00:40:18,583 Mad Vincent sits on his yellow chair, clasping his knees to his chest. 386 00:40:18,708 --> 00:40:20,126 Bananas. 387 00:40:21,085 --> 00:40:26,466 The sunflowers wilt in the empty pot, bone dry, skeletal, 388 00:40:26,591 --> 00:40:31,471 the black seeds picked into the staring face of a Halloween pumpkin. 389 00:40:31,596 --> 00:40:35,141 He is unaware of Blue standing in the corner. 390 00:40:35,266 --> 00:40:38,227 Fevered eyes glare at the jaundiced corn, 391 00:40:38,353 --> 00:40:43,316 caw of the jet-black crows spiralling in the yellow. 392 00:40:43,441 --> 00:40:48,363 The lemon goblin stares from the unwanted canvasses thrown in a corner. 393 00:40:48,488 --> 00:40:52,075 Sourpuss suicide screams with evil, 394 00:40:52,200 --> 00:40:56,412 clasping cowardly Yellowbelly, slit-eyed. 395 00:41:04,754 --> 00:41:06,881 Blue fights diseased Yellowbelly, 396 00:41:07,006 --> 00:41:10,468 whose fetid breath scorches the trees yellow with ague. 397 00:41:10,593 --> 00:41:13,554 Betrayal is the oxygen of his devilry. 398 00:41:13,680 --> 00:41:15,848 He'll stab you in the back. 399 00:41:15,974 --> 00:41:19,310 Yellowbelly places a jaundiced kiss in the air, 400 00:41:19,435 --> 00:41:22,855 the stink of pus blinds Blue's eyes. 401 00:41:22,981 --> 00:41:27,568 Evil swims in the yellow bile. Yellowbelly's snake eyes poison. 402 00:41:27,694 --> 00:41:32,115 He crawls over Eve's rotting apple wasp-like. 403 00:41:32,240 --> 00:41:34,450 Quick as a flash, he stings Blue in the mouth. 404 00:41:34,575 --> 00:41:36,285 "Aaaugh!" 405 00:41:36,411 --> 00:41:40,373 His hellish legions buzz and chuckle in the mustard gas. 406 00:41:40,498 --> 00:41:45,378 They'll piss all over you. Sharp nicotine-stained fangs bared. 407 00:41:45,503 --> 00:41:49,298 Blue transformed into an insectocutor, 408 00:41:49,424 --> 00:41:52,802 his Blue aura frying the foes. 409 00:42:02,729 --> 00:42:05,356 We all contemplated suicide 410 00:42:06,983 --> 00:42:09,152 We hoped for euthanasia 411 00:42:10,695 --> 00:42:15,324 We were lulled into believing Morphine dispelled pain 412 00:42:15,450 --> 00:42:17,452 Rather than making it tangible 413 00:42:18,411 --> 00:42:20,705 Like a mad Disney cartoon 414 00:42:20,830 --> 00:42:25,209 Transforming itself into Every conceivable nightmare 415 00:42:28,087 --> 00:42:30,339 Karl killed himself. 416 00:42:31,382 --> 00:42:33,051 How did he do it? 417 00:42:33,176 --> 00:42:36,804 I never asked. It seemed incidental. 418 00:42:38,222 --> 00:42:43,394 What did it matter if he swigged prussic acid or shot himself in the eye? 419 00:42:45,146 --> 00:42:47,732 Maybe he dived into the streets 420 00:42:47,857 --> 00:42:51,486 from high up in the cloud-lapped skyscrapers. 421 00:42:58,659 --> 00:43:01,871 The nurse explains the implant. 422 00:43:01,996 --> 00:43:06,125 You mix the drugs and drip yourself once a day. 423 00:43:06,250 --> 00:43:09,962 The drugs are kept in a small fridge they give you. 424 00:43:10,088 --> 00:43:13,299 Can you imagine travelling around with that? 425 00:43:13,424 --> 00:43:17,595 The metal implant will set the bomb detector off in airports, 426 00:43:17,720 --> 00:43:21,432 and I can just see myself travelling to Berlin with a fridge under my arm! 427 00:43:21,557 --> 00:43:26,687 (Woman over PA) 'Derek Jarman. Derek Jarman to airport information please.' 428 00:43:51,045 --> 00:43:53,172 Impatient youths of the sun 429 00:43:53,297 --> 00:43:55,424 Burning with many colours 430 00:43:56,884 --> 00:44:00,388 Flick combs through hair In bathroom mirrors 431 00:44:16,195 --> 00:44:18,781 Fucking with fusion and fashion 432 00:44:20,908 --> 00:44:24,120 Dance in the beams of emerald lasers 433 00:44:43,306 --> 00:44:45,933 Mating on suburban duvets 434 00:44:47,560 --> 00:44:50,646 Cum-splattered nuclear breeders 435 00:45:09,248 --> 00:45:11,542 What a time that was 436 00:45:18,466 --> 00:45:21,093 (Bells tolling, clock ticking) 437 00:45:29,477 --> 00:45:33,314 The drip ticks out the seconds, 438 00:45:33,439 --> 00:45:38,152 the source of a stream along which the minutes flow, 439 00:45:38,277 --> 00:45:40,863 to join the river of hours, 440 00:45:40,988 --> 00:45:45,576 the sea of years and the timeless ocean. 441 00:46:17,316 --> 00:46:20,403 The side effects of DHPG, 442 00:46:20,528 --> 00:46:25,283 the drug for which I have to come into hospital to be dripped twice a day, are: 443 00:46:26,575 --> 00:46:29,495 Low white blood cell count, 444 00:46:29,620 --> 00:46:32,081 increased risk of infection, 445 00:46:32,206 --> 00:46:36,460 low platelet count, which may increase the risk of bleeding, 446 00:46:36,585 --> 00:46:40,464 low red blood cell count (anaemia), 447 00:46:40,589 --> 00:46:42,717 fever, rash, 448 00:46:43,426 --> 00:46:45,511 abnormal liver function, 449 00:46:45,636 --> 00:46:47,054 chills, 450 00:46:47,179 --> 00:46:50,141 swelling of the body (oedema), 451 00:46:50,266 --> 00:46:51,726 infections, 452 00:46:51,851 --> 00:46:53,519 malaise, 453 00:46:53,644 --> 00:46:56,063 irregular heartbeat, 454 00:46:56,188 --> 00:46:59,275 high blood pressure (hypertension), 455 00:47:00,109 --> 00:47:02,987 low blood pressure (hypotension), 456 00:47:03,988 --> 00:47:06,991 abnormal thoughts or dreams, 457 00:47:07,116 --> 00:47:09,827 loss of balance (ataxia), 458 00:47:09,952 --> 00:47:11,287 coma, 459 00:47:11,412 --> 00:47:12,830 confusion, 460 00:47:12,955 --> 00:47:14,290 dizziness, 461 00:47:14,415 --> 00:47:15,750 headache, 462 00:47:15,875 --> 00:47:17,293 Nervousness, 463 00:47:17,418 --> 00:47:21,088 damage to nerves (peristhecia), 464 00:47:21,213 --> 00:47:22,798 psychosis, 465 00:47:22,923 --> 00:47:25,509 sleepiness (somnolence), 466 00:47:25,634 --> 00:47:27,094 shaking, 467 00:47:27,219 --> 00:47:28,679 nausea, 468 00:47:28,804 --> 00:47:30,348 vomiting, 469 00:47:30,473 --> 00:47:33,768 loss of appetite (anorexia), 470 00:47:33,893 --> 00:47:35,311 diarrhoea, 471 00:47:36,228 --> 00:47:41,150 bleeding from the stomach or intestine (intestinal haemorrhage), 472 00:47:41,275 --> 00:47:43,319 abdominal pain, 473 00:47:43,444 --> 00:47:48,157 increased number of one type of white blood cell, 474 00:47:48,282 --> 00:47:50,034 low blood sugar, 475 00:47:50,159 --> 00:47:52,244 shortness of breath, 476 00:47:52,370 --> 00:47:54,538 hair loss (alopecia), 477 00:47:54,663 --> 00:47:56,874 itching (pruritus), 478 00:47:56,999 --> 00:47:58,459 hives, 479 00:47:58,584 --> 00:48:00,252 blood in the urine, 480 00:48:00,378 --> 00:48:02,546 abnormal kidney functions, 481 00:48:02,671 --> 00:48:04,757 increased blood urea, 482 00:48:04,882 --> 00:48:07,593 redness (inflammation), 483 00:48:07,718 --> 00:48:10,596 pain or irritation (phlebitis). 484 00:48:11,472 --> 00:48:14,809 Retinal detachments have been observed in patients 485 00:48:14,934 --> 00:48:20,106 both before and after initiation of therapy. 486 00:48:22,358 --> 00:48:26,237 The drug has caused decreased sperm production in animals 487 00:48:26,362 --> 00:48:31,450 and may cause infertility in humans, birth defects in animals. 488 00:48:31,575 --> 00:48:34,954 Although there is no information in human studies, 489 00:48:35,079 --> 00:48:38,749 it should be considered a potential carcinogen, 490 00:48:38,874 --> 00:48:41,877 since it causes tumours in animals. 491 00:48:42,962 --> 00:48:45,881 If you are concerned about any of the above side effects 492 00:48:46,006 --> 00:48:50,052 or if you would like any further information, please ask your doctor. 493 00:48:51,971 --> 00:48:55,724 In order to be put on the drug, you have to sign a piece of paper 494 00:48:55,850 --> 00:49:00,396 stating you understand that all these illnesses are a possibility. 495 00:49:00,521 --> 00:49:03,524 I really can't see what I am to do. 496 00:49:04,525 --> 00:49:06,527 I'm going to sign it. 497 00:49:15,744 --> 00:49:18,205 The darkness comes in with the tide 498 00:49:19,331 --> 00:49:22,251 The year slips on the calendar 499 00:49:23,335 --> 00:49:25,171 Your kiss flares 500 00:49:26,338 --> 00:49:28,757 A match struck in the night 501 00:49:28,883 --> 00:49:31,093 Flares and dies 502 00:49:32,803 --> 00:49:34,805 My slumber broken 503 00:49:37,141 --> 00:49:38,601 Kiss me again 504 00:49:39,643 --> 00:49:41,228 Kiss me 505 00:49:43,397 --> 00:49:45,065 Kiss me again 506 00:49:45,191 --> 00:49:46,859 And again 507 00:50:04,335 --> 00:50:05,836 Kiss me again 508 00:50:06,879 --> 00:50:08,380 Kiss me 509 00:50:12,301 --> 00:50:13,886 Kiss me again 510 00:50:14,011 --> 00:50:15,596 And again 511 00:50:30,528 --> 00:50:32,321 Never enough 512 00:50:37,159 --> 00:50:38,911 Greedy lips 513 00:50:55,511 --> 00:50:57,638 Speedwell eyes 514 00:50:59,181 --> 00:51:01,225 Blue skies 515 00:51:14,905 --> 00:51:18,659 A man sits in a wheelchair, hair awry, 516 00:51:18,784 --> 00:51:21,203 munching through a packet of dry biscuits, 517 00:51:21,328 --> 00:51:23,914 slow and deliberate as a praying mantis. 518 00:51:24,873 --> 00:51:29,336 He speaks enthusiastically but sometimes incoherently of the hospice. 519 00:51:30,796 --> 00:51:34,883 He says, "You can't be too careful who you mix with there. 520 00:51:35,009 --> 00:51:39,263 "I mean, there's no way of telling the visitors, patients or staff apart. 521 00:51:39,388 --> 00:51:43,267 "The staff have nothing to identify them except they're all into leather. 522 00:51:43,392 --> 00:51:45,769 "The place is like an S&M club." 523 00:51:47,104 --> 00:51:49,857 This hospice has been built by charity, 524 00:51:49,982 --> 00:51:53,235 the names of the donors displayed for all to see. 525 00:51:54,945 --> 00:51:59,491 Charity has allowed the uncaring to appear to care 526 00:51:59,617 --> 00:52:02,286 and is terrible for those dependent on it. 527 00:52:03,912 --> 00:52:06,123 Charity is big business. 528 00:52:07,249 --> 00:52:09,376 Well, we go along with this, 529 00:52:09,501 --> 00:52:12,421 so the rich and powerful who fucked us over once 530 00:52:12,546 --> 00:52:16,133 fuck us over again and get it both ways. 531 00:52:17,134 --> 00:52:19,178 We've always been mistreated, 532 00:52:19,303 --> 00:52:22,264 so if anyone gives us the slightest sympathy, 533 00:52:22,389 --> 00:52:25,476 we overreact with our thanks. 534 00:52:27,186 --> 00:52:30,189 I am a mannish Muff Diving Size Queen! 535 00:52:30,314 --> 00:52:33,317 (§ MIRANDA SEX GARDEN: "Muff Diving Size Queen") 536 00:52:33,442 --> 00:52:40,616 ♪ ...mannish Muff Diving Size Queen 537 00:52:41,784 --> 00:52:46,622 ♪ With bad attitude 538 00:52:47,790 --> 00:52:52,211 ♪ An arse licking Psychofag 539 00:52:52,336 --> 00:52:56,382 ♪ Molesting the flies of privacy 540 00:52:57,716 --> 00:53:03,138 ♪ Balling lesbian boys 541 00:53:05,265 --> 00:53:13,482 ♪ A perverted heterodemon 542 00:53:14,525 --> 00:53:20,572 ♪ Crossing purpose 543 00:53:21,865 --> 00:53:24,368 ♪ With 544 00:53:25,703 --> 00:53:29,748 ♪ Death ♪ 545 00:53:34,461 --> 00:53:36,880 (§ MOMUS: "Lesbian Man") 546 00:53:44,263 --> 00:53:49,601 ♪ am a cock sucking Straight acting Lesbian man 547 00:53:49,727 --> 00:53:55,357 (Chorus) J He is a cock sucking Straight acting Lesbian man 548 00:53:55,482 --> 00:54:01,196 ♪ With ball crushing bad manners Laddish nymphomaniac politics 549 00:54:01,321 --> 00:54:05,409 (Chorus) J Ball crushing bad manners Laddish nymphomaniac 550 00:54:05,534 --> 00:54:14,251 ♪ Spunky sexist desires of incestuous inversion and incorrect terminology 551 00:54:16,920 --> 00:54:19,256 ♪ I'am a Not Gay 552 00:54:19,381 --> 00:54:21,633 (Chorus) J He is a Not Gay 553 00:54:21,759 --> 00:54:23,969 ♪ I'am a Not Gay 554 00:54:24,094 --> 00:54:26,263 (Chorus) J He is a Not Gay 555 00:54:26,388 --> 00:54:28,515 ♪ I'am a Not Gay 556 00:54:28,640 --> 00:54:30,684 (Chorus) J He is a Not Gay 557 00:54:30,809 --> 00:54:32,811 ♪ I'am a Not Gay 558 00:54:32,936 --> 00:54:34,938 (Chorus) J He is a Not Gay 559 00:54:35,063 --> 00:54:37,024 ♪ I'am a Not Gay 560 00:54:37,149 --> 00:54:39,193 (Chorus) J He is a Not Gay 561 00:54:39,318 --> 00:54:41,069 ♪ I'am a Not Gay 562 00:54:41,195 --> 00:54:43,071 (Chorus) J He is a Not Gay 563 00:54:43,197 --> 00:54:44,990 ♪ I'am a Not Gay 564 00:54:45,115 --> 00:54:46,784 (Chorus) J He is a Not Gay 565 00:54:46,909 --> 00:54:48,577 ♪ I'am a Not Gay 566 00:54:48,702 --> 00:54:53,415 (Chorus) J He is a Not Gay He is a Not Gay 567 00:54:53,540 --> 00:54:58,003 ♪ am a cock sucking Straight acting Lesbian man 568 00:55:00,714 --> 00:55:03,217 ♪ lam a Not Gay ♪ 569 00:55:04,510 --> 00:55:07,221 - (Crowd) England! - (Clapping) 570 00:55:07,346 --> 00:55:08,972 England! 571 00:55:13,227 --> 00:55:16,063 (Man's voice) H.B. is in the kitchen Greasing his hair 572 00:55:16,188 --> 00:55:18,273 He guards the space Against me 573 00:55:18,398 --> 00:55:20,442 He calls it his office 574 00:55:20,567 --> 00:55:22,861 At nine we leave for the hospital 575 00:55:22,986 --> 00:55:25,614 H.B. comes back from the eye department 576 00:55:25,739 --> 00:55:27,533 Where all my notes are muddled 577 00:55:27,658 --> 00:55:30,160 He says It's like Romania in there 578 00:55:30,285 --> 00:55:33,622 Two light bulbs Grimly illuminate the flaking walls 579 00:55:33,747 --> 00:55:37,167 There is a box of dolls In the corner indescribably grimy 580 00:55:37,292 --> 00:55:40,379 The doctor says, "Well, of course The kids don't see them" 581 00:55:40,504 --> 00:55:43,298 "There are no resources To brighten the place up" 582 00:55:49,763 --> 00:55:52,224 (Man's voice) My eyes sting from the drops 583 00:55:53,559 --> 00:55:55,561 Infection has halted 584 00:55:57,020 --> 00:56:02,568 The flash leaves scarlet after-images Of the blood vessels in my eye 585 00:56:39,021 --> 00:56:42,024 Teeth chattering February Cold as death 586 00:56:42,149 --> 00:56:44,151 Pushes at the bedsheets 587 00:56:45,068 --> 00:56:49,781 An aching cold Interminable as marble 588 00:56:51,325 --> 00:56:55,537 My mind Frosted with drugs ices up 589 00:56:56,872 --> 00:56:59,499 A drift of empty snowflakes 590 00:56:59,625 --> 00:57:01,835 Whiting out memory 591 00:57:03,462 --> 00:57:07,174 Cross-eyed meddlesome consciousness 592 00:57:08,216 --> 00:57:12,804 A blinkered twister Circling in spirals 593 00:57:14,181 --> 00:57:15,599 Shall I? 594 00:57:16,683 --> 00:57:18,101 Will 1? 595 00:57:18,977 --> 00:57:22,481 Doodling death watch Mind how you go 596 00:58:04,523 --> 00:58:06,566 (♪ Gong resonates) 597 00:58:12,114 --> 00:58:15,200 Oral DHPG is consumed by the liver, 598 00:58:15,325 --> 00:58:18,745 so they have tweaked a molecule to fool the system. 599 00:58:20,247 --> 00:58:22,624 What risk is there? 600 00:58:22,749 --> 00:58:26,920 If I had to live forty years blind, I might think twice. 601 00:58:28,547 --> 00:58:31,091 Treat my illness like the dodgems: 602 00:58:31,216 --> 00:58:35,220 music, bright lights, bumps 603 00:58:35,345 --> 00:58:37,973 and throw yourself into life again. 604 00:58:38,098 --> 00:58:41,101 (♪ Fairground music, people screaming) 605 00:58:44,021 --> 00:58:46,023 ("Pill Song") 606 00:59:29,399 --> 00:59:31,735 The pills are the most difficult. 607 00:59:31,860 --> 00:59:35,113 Some taste bitter, others are too large. 608 00:59:36,031 --> 00:59:41,036 I'm taking about thirty a day, a walking chemical laboratory. 609 00:59:42,287 --> 00:59:44,289 I gag on them as I swallow them 610 00:59:44,414 --> 00:59:48,668 and they come up half dissolved in the coughing and spluttering. 611 00:59:50,295 --> 00:59:56,843 (♪ Fairground music) 612 01:00:43,723 --> 01:00:45,767 (Liquid flowing) 613 01:00:58,405 --> 01:01:02,284 My skin sits on me like the shirt of Nessus. 614 01:01:02,409 --> 01:01:07,080 My face irritates, as do my back and legs at night. 615 01:01:08,373 --> 01:01:12,043 I toss and turn, scratching, unable to sleep. 616 01:01:13,128 --> 01:01:15,922 I get up, turn on the light. 617 01:01:16,047 --> 01:01:18,425 Stagger to the bathroom. 618 01:01:18,550 --> 01:01:22,179 If I become so tired, maybe I'll sleep. 619 01:01:23,972 --> 01:01:25,974 (Birds chirruping) 620 01:01:31,521 --> 01:01:33,940 Films chase through my mind. 621 01:01:35,233 --> 01:01:39,529 Once in a while, I dream a dream as magnificent as the Taj Mahal. 622 01:01:41,031 --> 01:01:44,910 I cross southern India with a young spirit guide. 623 01:01:45,035 --> 01:01:49,122 India, the land of my dreaming childhood. 624 01:01:50,207 --> 01:01:54,002 The souvenirs in Moselle's peach and grey living room. 625 01:01:55,337 --> 01:02:01,509 Granny called Moselle, called 'Girly', called May. 626 01:02:02,844 --> 01:02:06,306 An orphan who lost her name, which was Ruben. 627 01:02:07,599 --> 01:02:13,104 Jade monkeys, ivory miniatures, mah-jongg. 628 01:02:13,230 --> 01:02:16,191 The winds and bamboos of China. 629 01:02:19,736 --> 01:02:22,739 (8 BLUE, PARTS 36-41, "Taj Mahal") 630 01:03:34,352 --> 01:03:38,898 All the old taboos of blood lines and blood banks 631 01:03:39,024 --> 01:03:40,775 Blue blood and bad blood 632 01:03:40,900 --> 01:03:42,652 Our blood and your blood 633 01:03:42,777 --> 01:03:44,821 I sit here - you sit there 634 01:03:46,239 --> 01:03:50,410 As I slept, a jet slammed into a tower block. 635 01:03:51,202 --> 01:03:53,705 The jet was almost empty, 636 01:03:53,830 --> 01:03:57,834 but two hundred people were fried in their sleep. 637 01:04:05,425 --> 01:04:10,221 The earth is dying and we do not notice it. 638 01:04:41,753 --> 01:04:45,840 It's a young man frail as Belsen 639 01:04:45,965 --> 01:04:48,343 Walking slowly down the corridor 640 01:04:49,636 --> 01:04:53,723 His pale green hospital pyjamas Hanging off him 641 01:04:53,848 --> 01:04:57,143 It's so quiet here this morning 642 01:04:57,268 --> 01:04:59,771 Just the distant coughing 643 01:05:00,939 --> 01:05:04,526 My jugsy eye blots out The young man 644 01:05:04,651 --> 01:05:07,487 Who has just walked past My field of vision 645 01:05:09,197 --> 01:05:11,533 This illness knocks you for six 646 01:05:11,658 --> 01:05:14,077 Just as you start to forget it 647 01:05:15,370 --> 01:05:19,624 A bullet in the back of the head Might be easier 648 01:05:21,000 --> 01:05:27,966 You know, you can take longer than The Second World War to get to the grave 649 01:06:20,268 --> 01:06:23,021 Ages and Aeons quit the room 650 01:06:23,146 --> 01:06:26,399 Exploding into timelessness 651 01:06:26,524 --> 01:06:29,319 No entrances or exits now 652 01:06:29,444 --> 01:06:32,489 No need for obituaries or final judgements 653 01:06:32,614 --> 01:06:37,702 We knew that time would end After tomorrow at sunrise 654 01:06:37,827 --> 01:06:41,414 We scrubbed the floors And did the washing up 655 01:06:43,791 --> 01:06:46,836 It would not catch us unawares 656 01:06:58,264 --> 01:07:01,559 The white flashes you are experiencing in your eyes are quite common 657 01:07:01,684 --> 01:07:03,686 when the retina is damaged. 658 01:07:06,022 --> 01:07:08,983 The damaged retina has started to peel away, 659 01:07:09,108 --> 01:07:11,736 leaving the innumerable black floaters, 660 01:07:11,861 --> 01:07:15,323 like a flock of starlings swirling around in the twilight. 661 01:07:18,868 --> 01:07:23,248 I am back in St Mary's to have my eyes looked at by the specialist. 662 01:07:24,374 --> 01:07:27,710 The place is the same, but there is new staff. 663 01:07:29,379 --> 01:07:32,799 How relieved I am not to have the operation this morning 664 01:07:32,924 --> 01:07:35,593 to have a tap put into my chest. 665 01:07:35,718 --> 01:07:37,762 (♪ ERIK SATIE: "1st Gnossiennes") 666 01:07:37,887 --> 01:07:42,016 I must try and cheer up H.B. as he's had a hell of a fortnight. 667 01:07:44,143 --> 01:07:49,566 In the waiting room, a little grey man over the way is fretting 668 01:07:49,691 --> 01:07:52,235 as he has to get to Sussex. 669 01:07:52,360 --> 01:07:57,615 He says, "I'm going blind. I cannot read any longer." 670 01:07:58,992 --> 01:08:02,078 A little later, he picks up a newspaper, 671 01:08:02,203 --> 01:08:05,915 struggles with it for a moment and throws it back on the table. 672 01:08:07,834 --> 01:08:11,754 My stinging eye-drops have stopped me reading, 673 01:08:11,879 --> 01:08:14,632 so I write this in a haze of belladonna. 674 01:08:16,884 --> 01:08:20,263 The little grey man's face has fallen into tragedy. 675 01:08:21,931 --> 01:08:25,852 He looks like Jean Cocteau, without the poet's refined arrogance. 676 01:08:27,520 --> 01:08:30,398 The room is full of men and women squinting into the dark 677 01:08:30,523 --> 01:08:32,942 in different states of illness. 678 01:08:34,068 --> 01:08:36,696 Some barely able to walk, 679 01:08:36,821 --> 01:08:42,660 distress and anger on every face and then a terrible resignation. 680 01:08:45,747 --> 01:08:48,666 Jean Cocteau takes off his glasses, 681 01:08:48,791 --> 01:08:53,212 he looks about him with an undescribable meanness. 682 01:08:53,338 --> 01:08:58,801 He has black slip-on shoes, blue socks, grey trousers, 683 01:08:58,926 --> 01:09:02,555 a Fair Isle sweater and a herringbone jacket. 684 01:09:04,390 --> 01:09:09,228 The posters that plaster the walls above him have endless question marks. 685 01:09:09,354 --> 01:09:11,439 HIV/AIDS? 686 01:09:11,564 --> 01:09:13,608 AIDS? HIV? 687 01:09:14,651 --> 01:09:17,362 ARE YOU AFFECTED BY HIV/AIDS? 688 01:09:17,487 --> 01:09:20,573 AIDS? ARC? 689 01:09:20,698 --> 01:09:22,158 HIV? 690 01:09:23,493 --> 01:09:25,787 This is a hard wait. 691 01:09:27,497 --> 01:09:30,917 The shattering bright light of the eye specialist's camera 692 01:09:31,042 --> 01:09:34,962 leaves that empty sky-blue after-image. 693 01:09:35,088 --> 01:09:38,091 Did I really see green the first time? 694 01:09:39,300 --> 01:09:41,844 The after-image dissolves in a second. 695 01:09:43,554 --> 01:09:45,640 As the photographs progress, 696 01:09:45,765 --> 01:09:49,977 colours change to pink and the light turns to orange. 697 01:09:51,187 --> 01:09:53,648 The process is a torture, 698 01:09:53,773 --> 01:09:56,818 but the result, stable eyesight, 699 01:09:56,943 --> 01:10:01,948 worth the price and the twelve pills I have to take a day. 700 01:10:03,658 --> 01:10:08,329 Sometimes, looking at them, I feel nauseous and want to skip them. 701 01:10:10,373 --> 01:10:13,418 lt must be my association with H.B., 702 01:10:13,543 --> 01:10:17,213 lover of the computer and king of the keyboard, 703 01:10:17,338 --> 01:10:22,885 that brought my luck on the computer which chose my name for this drug trial. 704 01:10:24,846 --> 01:10:29,225 I nearly forgot, as I left St Mary's, I smiled at Jean Cocteau. 705 01:10:30,309 --> 01:10:32,895 He gave a sweet smile back. 706 01:10:42,155 --> 01:10:46,284 I caught myself looking at shoes in a shop window. 707 01:10:46,409 --> 01:10:50,413 I thought of going in and buying a pair, but stopped myself. 708 01:10:50,538 --> 01:10:53,249 The shoes I'm wearing at the moment should be sufficient 709 01:10:53,374 --> 01:10:55,918 to walk me out of life. 710 01:11:00,214 --> 01:11:03,342 (Man's voice) Pearl fishers In azure seas 711 01:11:03,468 --> 01:11:06,387 Deep waters Washing the isle of the dead 712 01:11:07,346 --> 01:11:11,809 In coral harbours amphora spill gold Across the still seabed 713 01:11:13,227 --> 01:11:14,854 We lie there 714 01:11:14,979 --> 01:11:18,399 Fanned by the billowing Sails of forgotten ships 715 01:11:19,650 --> 01:11:22,820 Tossed by the mournful winds Of the deep 716 01:11:24,363 --> 01:11:28,951 Lost Boys sleep forever In a dear embrace 717 01:11:29,076 --> 01:11:31,871 Salt lips touching 718 01:11:31,996 --> 01:11:34,624 In submarine gardens Cool marble fingers 719 01:11:34,749 --> 01:11:37,001 Touch an antique smile 720 01:11:38,503 --> 01:11:41,422 Shell sounds Whisper deep love 721 01:11:41,547 --> 01:11:43,674 Drifting on the tide forever 722 01:11:45,218 --> 01:11:47,470 The smell of him 723 01:11:47,595 --> 01:11:51,057 Dead good looking In beauty's summer 724 01:11:52,475 --> 01:11:54,644 His blue jeans Around his ankles 725 01:11:55,728 --> 01:11:59,023 Bliss in my ghostly eye 726 01:12:00,566 --> 01:12:02,235 Kiss me On the lips 727 01:12:02,360 --> 01:12:04,195 On the eyes 728 01:12:05,446 --> 01:12:09,158 Our name will be forgotten In time 729 01:12:09,283 --> 01:12:11,661 No one will remember our work 730 01:12:13,913 --> 01:12:16,916 Our life will pass like the traces of a cloud 731 01:12:18,125 --> 01:12:22,129 Be scattered like mist that is chased By the rays of the sun 732 01:12:23,089 --> 01:12:25,758 For our time is the passing of a shadow 733 01:12:27,093 --> 01:12:31,097 And our lives will run like Sparks through the stubble 734 01:12:36,269 --> 01:12:42,441 I place a delphinium, Blue, upon your grave 735 01:12:44,819 --> 01:12:46,821 (Waves ebbing and flowing) 736 01:12:52,451 --> 01:12:54,453 (♪ "Last of Gongs") 55587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.