All language subtitles for Between The Lies - (WW2 Short Film)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,509 --> 00:00:34,509 4 2 00:02:32,370 --> 00:02:35,520 le même 3 00:02:41,860 --> 00:02:44,650 et c'est impératif les collectes 4 00:02:44,650 --> 00:02:46,780 d'élèves d'exploitation comme boue et 5 00:02:46,780 --> 00:02:50,800 toi pipeau une secte five des lions dans 6 00:02:50,800 --> 00:02:52,420 le stade 7 00:02:52,420 --> 00:02:57,810 cassa les coiffes 8 8 00:02:57,960 --> 00:03:00,170 non 9 00:05:25,720 --> 00:05:39,730 c'est ça ces maï maï maï maï maï nokia 10 00:05:42,190 --> 00:05:48,310 s'il vous plaît tu pendant anglais oui 11 00:05:48,310 --> 00:05:53,030 ya ce sens rien qu'un autre non non non 12 00:05:53,030 --> 00:05:58,010 je ne dis pas que lyon glisse années 13 00:05:58,010 --> 00:06:09,080 2000 mène plusieurs volets oui yes you 14 00:06:09,080 --> 00:06:17,470 know how qatar virus mais non enfin hugo 15 00:06:17,470 --> 00:06:21,160 c'est vrai qu'il ya un loup 16 00:06:26,240 --> 00:06:47,569 au style vous au basket ou lyon to my 17 00:06:47,569 --> 00:06:50,360 husband mâcon pastis marocaine can you 18 00:06:50,360 --> 00:06:52,810 take misère 19 00:07:13,119 --> 00:07:23,860 ah non non des lacunes trop stupide 20 00:08:00,690 --> 00:08:04,440 white knight 21 00:08:29,770 --> 00:08:32,770 non 22 00:09:15,800 --> 00:09:41,790 modérant sa très petite route est longue 23 00:09:41,790 --> 00:09:44,660 netco 24 00:10:08,350 --> 00:10:25,089 michael jordan ayew en attaque 25 00:10:50,710 --> 00:10:53,710 brest 26 00:11:04,310 --> 00:11:08,620 ok mais qu 1,2 27 00:11:22,569 --> 00:11:28,959 aucune interface permet novea gomes a 28 00:11:28,959 --> 00:11:49,240 witch ou est ce tout 29 00:11:58,020 --> 00:12:03,280 yolande la boîte tout comme son 30 00:12:03,280 --> 00:12:03,850 mandataire 31 00:12:03,850 --> 00:12:06,900 mahias batterie 32 00:12:51,630 --> 00:12:55,280 il ya le budo 33 00:12:58,180 --> 00:13:00,180 1 34 00:14:12,490 --> 00:14:14,790 5 35 00:14:32,300 --> 00:14:34,990 en visionnaire 36 00:14:36,440 --> 00:14:38,190 evin 37 00:14:38,190 --> 00:14:40,760 et bassila 38 00:14:41,910 --> 00:14:47,060 agne en elle elle occupera 39 00:14:54,380 --> 00:14:57,460 avec ma copine 40 00:15:05,850 --> 00:15:08,040 sans réajustent leurs expertises 41 00:15:08,040 --> 00:15:10,880 ouvriers d'un fromage 42 00:15:11,300 --> 00:15:17,110 et ho chi minh thu hà miss rhône 43 00:15:22,120 --> 00:15:24,900 en gros de new york 44 00:15:25,750 --> 00:15:33,340 et il n'a été ni demandé ni la tortue 45 00:15:33,340 --> 00:15:37,710 hippolyte escalade y 46 00:15:40,370 --> 00:15:42,880 un tonneau 47 00:15:49,020 --> 00:15:51,260 oui 48 00:15:54,960 --> 00:15:59,060 c'est à cannes mais qu'à ce moment tout 49 00:16:02,130 --> 00:16:03,670 tiens 50 00:16:03,670 --> 00:16:06,600 yuka sato pas là 51 00:16:34,490 --> 00:16:35,590 avec 52 00:16:35,590 --> 00:16:38,160 quand ils partent 53 00:16:38,170 --> 00:16:40,589 etc 54 00:16:44,110 --> 00:16:46,890 michael caine 55 00:16:47,520 --> 00:16:50,150 il faut à left 56 00:16:59,329 --> 00:17:02,290 avanti make it right 57 00:17:03,610 --> 00:17:06,880 sur youtube 58 00:17:07,530 --> 00:17:09,990 ils ont surtout 59 00:17:09,990 --> 00:17:12,290 il y a 60 00:17:12,650 --> 00:17:15,610 avant ces événements 61 00:17:16,460 --> 00:17:22,120 sanction mike est 6ème égal 62 00:17:23,990 --> 00:17:27,010 anita équité 63 00:17:37,590 --> 00:17:40,789 pour youtube france 64 00:17:43,850 --> 00:17:46,160 halabi working à notre retour en 65 00:17:46,160 --> 00:17:50,320 publiant un passing assure you combine 66 00:17:50,320 --> 00:17:54,280 tout ça de tout d'eau pour six places 67 00:17:55,660 --> 00:17:57,210 onyx 68 00:17:57,210 --> 00:17:59,530 nous devons tout faire 69 00:17:59,530 --> 00:18:07,930 amine duty 6 allez 3 boys and make up to 70 00:18:07,930 --> 00:18:10,080 women 71 00:18:10,650 --> 00:18:14,780 sont sur notre action 72 00:18:18,770 --> 00:18:23,580 germanium un proverbe dit n'a pas tort 73 00:18:23,580 --> 00:18:26,750 as tu conscience 74 00:18:29,309 --> 00:18:34,919 amnon voit clairement notre travail va 75 00:18:34,919 --> 00:18:37,820 être non réponse tutti 76 00:18:49,120 --> 00:18:51,960 g45 slip 77 00:18:52,830 --> 00:18:55,940 winnetou qu'on se fasse très peu 78 00:18:56,890 --> 00:18:58,950 reid 79 00:18:58,950 --> 00:19:01,570 teva 80 00:19:01,570 --> 00:19:03,990 super 81 00:19:39,280 --> 00:19:41,730 mais je prends bien avec 82 00:19:41,730 --> 00:19:46,460 un as des jeux gaza 83 00:19:49,200 --> 00:19:52,220 l'accès aux médecins 84 00:19:53,250 --> 00:19:55,970 le look bâtard 85 00:19:56,690 --> 00:19:58,900 la main 86 00:20:14,260 --> 00:20:16,260 e 87 00:20:17,470 --> 00:20:19,470 oh 88 00:20:22,530 --> 00:20:24,530 1 89 00:20:29,660 --> 00:20:31,660 1 90 00:20:31,779 --> 00:20:33,779 on 91 00:21:34,770 --> 00:21:41,630 for this is my people on this is not 92 00:21:58,390 --> 00:22:00,960 s'écrire 93 00:22:27,240 --> 00:22:28,470 dagorn 94 00:22:28,470 --> 00:22:33,110 comme à quatre titres 95 00:22:38,890 --> 00:22:41,130 sow 96 00:22:46,470 --> 00:22:49,470 yannick 97 00:22:57,779 --> 00:23:00,229 la rémoise 98 00:23:01,170 --> 00:23:04,130 je 99 00:23:33,960 --> 00:23:36,350 y 100 00:24:01,800 --> 00:24:06,750 voilà notre rugby 101 00:24:08,740 --> 00:24:11,160 brooke 102 00:24:11,660 --> 00:24:13,930 ma 103 00:24:33,130 --> 00:24:37,200 cohen et physique 104 00:24:58,019 --> 00:25:04,649 c'est ce match face à effet de serre 105 00:25:22,690 --> 00:25:29,880 they used in your right 106 00:25:39,670 --> 00:25:42,630 excuse 107 00:27:16,769 --> 00:27:26,340 nous informe qu'un vote contre 108 00:27:38,900 --> 00:27:42,590 hilale wintour trappe 109 00:27:46,179 --> 00:27:48,130 le recyclage 110 00:27:48,130 --> 00:27:50,190 ok 111 00:27:50,190 --> 00:27:52,309 jeans hockey 112 00:27:52,309 --> 00:27:54,680 enjoy 113 00:27:54,680 --> 00:27:56,190 or fait ch 114 00:27:56,190 --> 00:27:59,539 on y touche 115 00:28:04,150 --> 00:28:08,100 à noter que non 116 00:29:05,860 --> 00:29:07,860 où 117 00:29:53,350 --> 00:29:57,960 toxic t-shirt vtt 118 00:32:21,960 --> 00:32:23,960 où6229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.