All language subtitles for Arrapaho

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,240 --> 00:03:11,088 Cihfllelmhlli cpflflldlfl. 2 00:03:12,240 --> 00:03:15,722 CJuplflollllhhn. 3 00:03:15,880 --> 00:03:21,683 Wllhllnhfll. 00:03:28,485 'lmf-ld' m:u- 5 00:03:28,960 --> 00:03:34,046 cJfillflifll cgillflifllflllil 6 00:03:35,240 --> 00:03:40,610 qldll-NI tl'fiflillflfil 7 00:03:46,480 --> 00:03:48,482 wllllld? 8 00:03:48,680 --> 00:03:53,925 00:03:58,563 Plfi “mt-z..." 10 00:03:58,720 --> 00:04:03,009 .:-'~'-'-""“ 11 00:04:03,160 --> 00:04:07,165 Ufllllllillifldlilflf Gllllfil. 12 00:04:07,320 --> 00:04:12,724 Iii 00:04:16,282 cglahllflplfllh- 14 00:04:16,440 --> 00:04:21,526 < "innamorata di Arrapaho, quests < bestione che vedete sul cavallo... 15 00:04:22,440 --> 00:04:26,445 unnllululll clllfllllli- 16 00:04:30,800 --> 00:04:35,806 fllflullclnlnhulln 00:04:38,566 III ::prdlllll-' 18 00:04:38,720 --> 00:04:42,361 elfllmno dlnnloflnoliludnl. 19 00:04:42,520 --> 00:04:44,568 Guarda, figlio. 20 00:04:45,240 --> 00:04:49,290 Illilnnllhqnnulu. 21 00:04:51,000 --> 00:04:57,531 Dimmi, Capo di Bomba. A chi vuoi pill bene ? A papé o a "mammé"? 22 00:04:57,680 --> 00:04:59,682 - Arllplum 4mm 23 00:04:59,840 --> 00:05:03,049 13-21: 24 00:05:03,200 --> 00:05:06,363 null ¢dlll@:"“fl~n“ 25 00:05:06,520 --> 00:05:11,367 tlhlllill uhqnlqflldlufln. 26 00:05:12,200 --> 00:05:17,366 < Infatti nel campo < regnava un grande nervosismo. 27 00:05:17,520 --> 00:05:20,524 Tflifllllllqflnhm 28 00:05:20,880 --> 00:05:24,930 < Una specie di tendopoli < fatta dal ministro Zamberlehi. 29 00:05:25,120 --> 00:05:31,890 < Tutti pregavano davanti a un grande < totem. Com'é grande questo totem ! 30 00:05:32,840 --> 00:05:38,882 < Mazza Nera, il capo della tribfl, < era malato di scoliosi ebraica... 31 00:05:39,040 --> 00:05:42,249 g-llflli ccllllllllhflllll- 32 00:05:42,400 --> 00:05:45,688 nouin unlulbufl. 33 00:05:45,840 --> 00:05:50,243 < Nella tribfl si praticavano < case amorose senza senso. 34 00:05:50,400 --> 00:05:55,884 GIXKI}: mlilolinfillli- 35 00:05:56,040 --> 00:06:01,046 ejlfllloplhn ulhluinlloullllll. 36 00:06:01,200 --> 00:06:05,205 00:06:08,603 ('Ifllflf "lillflflllfllf 38 00:06:08,760 --> 00:06:11,923 cllllillllfififil- 39 00:06:12,080 --> 00:06:16,085 00:06:19,168 Mi fai male! 41 00:06:21,960 --> 00:06:24,531 Ciflchllll. 4310mm 42 00:06:24,720 --> 00:06:30,523 "Illlllll-llllla illlflflwlllhlfil- 43 00:06:30,720 --> 00:06:35,123 “lm:= 44 00:06:35,280 --> 00:06:40,286 < ..tra lo stupore generale degli < altri compcnenti della tribfl. 45 00:06:41,520 --> 00:06:46,048 (con voci effeminate) Lingua Matic, mi spalmi un p0' di clio ? -Si. 46 00:06:51,480 --> 00:06:53,801 Glnplolnilll 47 00:06:53,960 --> 00:06:55,803 Piano. 48 00:06:55,960 --> 00:06:59,521 Enpllhllll 00:07:03,287 In III. ¢;uh':: pin 50 00:07:03,440 --> 00:07:06,887 G-lfll cfl-ullulfilllll- 51 00:07:07,040 --> 00:07:11,409 cchihlilflcfln. 52 00:07:11,560 --> 00:07:14,609 Filllnnlulnpau. 53 00:07:15,880 --> 00:07:20,488 Jlflllfllnallnn Ullllhm. 54 00:07:20,640 --> 00:07:23,644 ...della Valle eterna delle Termopili... 55 00:07:23,800 --> 00:07:28,806 ...perché nella nostra tribfl c'é un calo impressionante di nascite. 56 00:07:29,280 --> 00:07:31,328 Fifli? 57 00:07:32,440 --> 00:07:38,243 Fra le gambe non avete il Sale né la gazzella frivola del Mezzogiorno. 58 00:07:38,400 --> 00:07:42,610 Voi avete una trivella e dovete usarla ! 59 00:07:43,280 --> 00:07:47,285 Anche tu, Oornetto Solitario, che sei di una grande razza... 60 00:07:47,440 --> 00:07:50,808 .lH-IIIl'lln'. mdrlldlllmi. 61 00:07:51,000 --> 00:07:56,086 Tu devi dare l'esempio. Voglio che nella tribl] nascano dei figli! 62 00:07:56,240 --> 00:08:00,370 Ogni giorno, ogni sehimana. Ne devono nascere undici... 63 00:08:00,520 --> 00:08:04,570 Jlllllmlfiglllfl. Voldnbpuullll 64 00:08:05,240 --> 00:08:09,325 Ilflfilffli Ii'! 65 00:08:10,840 --> 00:08:13,207 Tuvlllqlnlll. 66 00:08:13,360 --> 00:08:19,720 Ildahl lllllhlfl. 67 00:08:19,880 --> 00:08:23,487 Jnhlmfillflll. 68 00:08:23,640 --> 00:08:26,962 Hill?!- 69 00:08:27,120 --> 00:08:31,523 Jfl-llfl dninflllmnfllhl. 70 00:08:31,680 --> 00:08:38,006 Tlhvlplllllqlhllfl nlvfllmhu. 71 00:08:38,160 --> 00:08:41,482 Hai presente un silurinn ? Deve essere un siluro. 72 00:08:41,640 --> 00:08:45,440 Tudlllpllillllllll 73 00:08:45,600 --> 00:08:51,801 lalhntnk. Dlnilfiulolillnlhfll' 74 00:08:51,960 --> 00:08:55,965 > Quando diventerai grande, sentirai qualcosa dentro... 75 00:08:56,120 --> 00:08:59,203 Jhllififilflllfl. Miflb? 76 00:08:59,360 --> 00:09:04,969 Diulllhniuqlbplhlll. mulllqfllhlh. 77 00:09:05,560 --> 00:09:09,804 Fligmllmdlllil dnlhwqlllnl-Ili. 78 00:09:09,960 --> 00:09:14,045 Jlbflllhh. Jhilulnlu. 79 00:09:15,400 --> 00:09:19,962 - Inlnlnl.lbh:&. -ibll&1 80 00:09:20,560 --> 00:09:24,565 - Molto macchiato. - Va bene. Dimmi. 81 00:09:24,720 --> 00:09:26,722 Ho un dono per te. 82 00:09:32,960 --> 00:09:35,008 Ili- 83 00:09:35,440 --> 00:09:37,044 Ehi! 84 00:09:37,400 --> 00:09:41,405 Archivia questa pratica. Portamene un'altra, calda. 85 00:09:42,480 --> 00:09:44,687 Continua, Latte Macchiato. 86 00:09:44,840 --> 00:09:51,246 Manhunt lliogmln-Hllln. 87 00:09:51,400 --> 00:09:54,802 Sei innamorato di un mio cefalone ? 88 00:09:54,960 --> 00:09:57,406 _ pun £1.13...» 89 00:09:57,560 --> 00:10:01,485 munpim Jpuun-auun. 90 00:10:01,640 --> 00:10:07,283 - Chi é questo guerriero ? - 8on0 innamcrato di Oorneho Solitario. 91 00:10:09,720 --> 00:10:14,009 Corneho Solitario, vieni. 92 00:10:18,960 --> 00:10:21,406 Sedetevi. 93 00:10:23,760 --> 00:10:28,402 Orecchio Soli... Cornet-to Solitario, tu mi hai sorpreso ! 94 00:10:29,800 --> 00:10:35,728 Adesso capisco perché quella mahina ti nascondevi leccandoti le ciglia. 95 00:10:35,880 --> 00:10:41,330 Quando ti sei curato Potite con quelle due suppostine... 96 00:10:41,480 --> 00:10:44,689 Joqb dnmlulhnlnnli. 97 00:10:44,840 --> 00:10:51,246 - Ora devi dirmi se lo ami. - Lo amo alla follia came Renzo ami: Lucia. 98 00:10:51,400 --> 00:10:54,802 Illlplhoenllllm. 99 00:10:56,360 --> 00:11:00,206 IIHIII-HIIIIIIFIIIIUII iii. 100 00:11:00,840 --> 00:11:05,004 Avete fatto delle prove insieme ? Potete fare dei bambini ? 101 00:11:05,160 --> 00:11:11,520 Da un cefalone e un froceyenne potrebbe nascere un cefalenne. 102 00:11:11,680 --> 00:11:15,685 Mllnmllllwllblllhol Avhcnillllcli 103 00:11:15,840 --> 00:11:20,084 Avete fatto le analisi ? Come sono risultate ? 104 00:11:20,240 --> 00:11:23,130 Blllllh fidfili- 105 00:11:23,320 --> 00:11:28,042 filnlvnilhlal pmllnhllmluollluln. 106 00:11:28,240 --> 00:11:31,289 Jllmlalofllvln plvi. 107 00:11:31,480 --> 00:11:36,611 Hrbpflhndnvnlflut. initial. 108 00:11:36,800 --> 00:11:41,442 Til-Didi, fillfllfihiflhl. 109 00:11:42,320 --> 00:11:44,368 Mb. 110 00:11:45,640 --> 00:11:47,449 JIIIIIIIH'. 111 00:11:47,560 --> 00:11:51,087 STACCO MUSICALE 112 00:11:56,880 --> 00:12:01,602 'Pfiflliflfll llfifilflhflL 113 00:12:01,800 --> 00:12:05,930 Jlflllllf'. lllllllfilflbfijl 114 00:12:06,120 --> 00:12:11,331 E' mezzogicrnn, tra un p0' arriva Giorgio e non ho preparato niente. 115 00:12:14,080 --> 00:12:18,529 -¢ln.l-mll¢u. muprunnoup. 116 00:12:18,720 --> 00:12:22,167 Joivofilunn plqlllfllpnlifl 117 00:12:22,360 --> 00:12:24,522 “IIUTIGIIII. 118 00:12:24,720 --> 00:12:28,566 Iplpnloailcln flphuvlnibilllhl 119 00:12:28,720 --> 00:12:33,408 liflrmlflqlltlnol hllhinmh. 120 00:12:36,920 --> 00:12:41,005 Pdpllollollfl. “diml- 121 00:12:43,920 --> 00:12:45,570 Com'é ? 122 00:12:49,480 --> 00:12:53,007 STACCO MUSICALE 123 00:12:54,480 --> 00:12:58,121 < Torniamo al racconto. < Mimetizzati fra le tende... 124 00:12:58,320 --> 00:13:02,370 < ..gli Arrapaho, grandi speculatori < e grandi cervelloni, inventarono... 125 00:13:02,560 --> 00:13:05,564 '*."'f.“:.'f2£.""' 126 00:13:05,720 --> 00:13:09,566 < ..che trasmeheva < a fumi e ad alcol. 127 00:13:09,760 --> 00:13:12,969 MUSICA ROCK 128 00:13:19,800 --> 00:13:23,850 Amici delle praterie, scotennatori di professione, buon pomeriggio. 129 00:13:24,040 --> 00:13:28,045 Qui é Radio Scalp. Sintonizzatevi sulla nostra lunghezza d'onda. 130 00:13:28,200 --> 00:13:31,841 Dedichiamo a Scella Pezzata, della tribfl dei Cefaloni... 131 00:13:32,040 --> 00:13:35,283 ...figlia di Palla Pesante e di Barra Tragica da pane di Arrapaho... 132 00:13:35,480 --> 00:13:41,362 ...della tribfl degli Arrapaho, figlio di Mazza Nera, la sua hit parade! 133 00:13:41,560 --> 00:13:47,124 Al quano postn troviamo la canzone "Tu mi hai scassato la testa"... 134 00:13:47,320 --> 00:13:51,086 ...di Borlotti, Scarfiotti, Morotti... 135 00:13:51,280 --> 00:13:54,841 i-'Ildiil 136 00:13:55,040 --> 00:13:59,045 Awiciniamoci all'0limpo dove Michael Jackson piange... 137 00:13:59,200 --> 00:14:04,684 ...per Fentrata in classifica della ballata "Vado in kul a un apache"... 138 00:14:04,880 --> 00:14:09,283 ...di Contrasti, Resti, Daresti e Orticaria Varia. 139 00:14:09,480 --> 00:14:14,646 Innulillin Iilpulilclllllelllh. 140 00:14:14,840 --> 00:14:19,084 Hhbllnl 'Bllqaolnnvf. 141 00:14:19,280 --> 00:14:23,649 ...che Arrapaho dedica alla sua Scella Pezzata! 142 00:14:23,840 --> 00:14:25,410 Yeah ! 143 00:14:28,200 --> 00:14:31,010 (llillfl 'lhbhall. 144 00:14:31,120 --> 00:14:35,170 (radio) ..e comm'é blu stu cielo 'e cartons. 145 00:14:36,520 --> 00:14:39,842 Ulllllmhql 'npllill. 146 00:14:40,040 --> 00:14:45,080 Ainflnmibell ullflfl. 147 00:14:45,880 --> 00:14:47,928 K5§ 148 00:14:49,000 --> 00:14:53,130 '0 tiempo se ne va, e tu non vui: chiavé... 149 00:14:53,320 --> 00:14:57,325 Jlqmohelfliiul inhimflnl. 150 00:14:57,520 --> 00:15:04,210 ...allora scoprirai la differenza che ce sta tra un morso e 'nu bucchino. 151 00:15:05,840 --> 00:15:09,447 Ihlnhvuiql. uopiuflcill. 152 00:15:09,640 --> 00:15:13,361 Ju-lbaquuh Ililenpphblill. 153 00:15:13,560 --> 00:15:17,770 Jbphullordhlllfl. lilijllb. 154 00:15:17,960 --> 00:15:21,043 Jlfblnlnhlo clvubfl 155 00:15:21,240 --> 00:15:23,925 lblhpnlnn. 156 00:15:25,480 --> 00:15:27,847 ...dimane non s' sa... 157 00:15:29,520 --> 00:15:34,731 Jhlilfflllll llifuhlllnlllnfl. 158 00:15:36,640 --> 00:15:39,803 La vita é un varieté... 159 00:15:41,000 --> 00:15:44,402 abullbni. 160 00:15:45,120 --> 00:15:51,571 JIIGIUMI," Illflnndlhll. 161 00:15:52,560 --> 00:15:54,722 Jlllallnhl. 162 00:16:12,400 --> 00:16:15,244 Iblhpnlnn. 163 00:16:16,600 --> 00:16:19,001 ...dimane non s' sa... 164 00:16:20,640 --> 00:16:25,441 Ji-Ilfllllnl. llifuhlllnlllnfl. 165 00:16:26,000 --> 00:16:30,085 Ma '0 tiempo se ne va. La vita é una varieté... 166 00:16:31,800 --> 00:16:34,804 abullbni. 167 00:16:36,320 --> 00:16:41,201 ...e i0 ca so' guaglione, fr': ronco 'stu bastone. 168 00:16:52,600 --> 00:16:54,648 Lo non lo trovo. 169 00:16:55,240 --> 00:16:59,040 Ifihflpgi, III%Il. 170 00:16:59,240 --> 00:17:01,288 Illll%. 171 00:17:01,480 --> 00:17:07,123 8on0 il capo tribl] pifl "scarognatn" dallo sbarco di Normandia. 172 00:17:07,320 --> 00:17:10,847 Ilflfllllllfl. Illfl. 173 00:17:11,040 --> 00:17:15,364 Ulldnlllaldufllmln 'finch'. 174 00:17:15,560 --> 00:17:20,088 IXHIMIIIIIIHI Ilfiilflfll- 175 00:17:20,280 --> 00:17:24,285 ...e riempirei tanti barilofli. lnvece non posso fare niente. 176 00:17:24,600 --> 00:17:28,525 Me lo aveva deflo anche l'emiro. 177 00:17:28,720 --> 00:17:32,805 'Vldllllhllllll- Idllplmlu.' 178 00:17:33,000 --> 00:17:39,406 Riliflfllllflfll llflfllllllfl. 179 00:17:39,600 --> 00:17:44,367 Ildlhlollifl\nloufln llplllbelln. 180 00:17:44,560 --> 00:17:48,281 Noi andiamo a petrolio. Senza siamo morti. 181 00:17:48,480 --> 00:17:51,404 Noi mangiamn petrolio. 182 00:17:51,600 --> 00:17:55,321 Ddlhnlnlulpiuln nlolnlwn. 183 00:17:59,520 --> 00:18:03,525 CANTO FROPIZIATORIO 184 00:18:40,360 --> 00:18:44,365 CANTO FROPIZIATORIO 185 00:18:50,200 --> 00:18:53,761 Grande capo Palla Pesante... 186 00:18:55,560 --> 00:18:59,565 Jllfilllllfil- 187 00:19:02,440 --> 00:19:05,603 LIIIIIIH. 188 00:19:07,520 --> 00:19:09,568 Fai tu. 189 00:19:11,280 --> 00:19:16,161 Hill. IIilllKH 190 00:19:17,600 --> 00:19:21,844 kflhflfll opnpunn. 191 00:19:25,080 --> 00:19:28,971 Grande Manitfl, aiutaci ! 192 00:19:29,640 --> 00:19:33,008 Ti prego, aiutaci! 193 00:19:38,000 --> 00:19:41,686 Rnll-fifl "tum?- 194 00:19:42,760 --> 00:19:49,405 (canta) La pioggia non bagna il nostrc amore quandn il cielo é blu. 195 00:19:49,600 --> 00:19:56,404 [ulnluphflnnulb nelllnlh. 196 00:19:56,600 --> 00:20:00,286 Saehe e fulmini, tuonate! 197 00:20:00,480 --> 00:20:04,121 Idhhvniull Ijellniqafln 198 00:20:04,320 --> 00:20:08,211 Nubi, unitevi come un esercito di infedeli. 199 00:20:08,400 --> 00:20:12,450 Lmllhuln ilunlfllljin 200 00:20:15,960 --> 00:20:19,328 rnll-fifl "tum?- 201 00:20:19,520 --> 00:20:25,562 (canta) La pioggia non bagna il nostrc amore quandn il cielo é blu. 202 00:20:25,760 --> 00:20:32,484 [ulnluphflnnulb nelllnlh. 203 00:20:32,680 --> 00:20:39,131 Hpfllanillnflullul pioldlollh 204 00:20:39,320 --> 00:20:45,601 La pioggia non esiste se ci manchi tu. 205 00:20:47,560 --> 00:20:53,488 Grande Manitfl, vedo attraverso le nu bi il tuo sorriso. 206 00:20:55,320 --> 00:20:59,291 Ilillvfifillll IIIHHHM. 207 00:21:00,560 --> 00:21:02,642 Aiutaci, grande Manitfl. 208 00:21:02,840 --> 00:21:05,047 TUONO 209 00:21:17,360 --> 00:21:20,887 STACCO MUSICALE 210 00:21:34,640 --> 00:21:38,645 MUSICA WESTERN 211 00:21:55,040 --> 00:22:00,968 MUSICA WESTERN 212 00:22:20,880 --> 00:22:24,362 MUSICA WESTERN 213 00:22:28,560 --> 00:22:32,087 STACCO MUSICALE 214 00:22:33,760 --> 00:22:38,049 < Fer questo cavallo avariato < ci fu una terribile guerra... 215 00:22:38,240 --> 00:22:40,242 nhflfldolnflll- 216 00:22:40,440 --> 00:22:45,162 ulnud 00:22:50,400 < lntanto nel campo degli Arrapaho < si preparavano danze di guerra. 218 00:22:50,600 --> 00:22:55,640 Eunun ecu-gnaw. 219 00:22:55,840 --> 00:23:00,641 """'IA-...:ul 220 00:23:04,000 --> 00:23:08,767 < Fu una guerra fondata sul lavoro. < Tutti andavano avanti e indietro... 221 00:23:08,960 --> 00:23:13,010 ulnlinnlllvblvll ellllnclnlhnlilh. 222 00:23:13,200 --> 00:23:17,410 Nlnanllhdllh 00:23:25,965 tllnllflllolll tllillllllldlllplill. 224 00:23:26,160 --> 00:23:29,528 Tifllfilflfwllbl' <'HI%I' 225 00:23:29,720 --> 00:23:34,851 wlhllglhllllhlh. chhllnplluloelnlnll. 226 00:23:46,440 --> 00:23:48,488 (Avid; g) 227 00:23:50,640 --> 00:23:53,769 (llllinnbnfl min-m 228 00:23:53,960 --> 00:23:58,284 lllllllflnimh llllilpflq 229 00:24:01,680 --> 00:24:04,729 (mnmnnlnlnll-I 230 00:24:08,720 --> 00:24:12,725 (IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII pnllnllnl.) 231 00:24:12,920 --> 00:24:17,926 (Saré perché non puni scrivere perché sei veramente mona.) 232 00:24:18,720 --> 00:24:21,724 (limlunmumm; 233 00:24:26,560 --> 00:24:31,282 (lolllnlqloh mini.) 234 00:24:32,680 --> 00:24:36,685 Inoilb 'IIMMIIIHJ 235 00:24:36,880 --> 00:24:40,726 Iilhinnhuiuh milk.) 236 00:24:41,120 --> 00:24:45,170 Iiflalqlll 'Hnfihlllnlnfll 237 00:24:46,120 --> 00:24:49,647 Ill! dlilwlflm.' 238 00:24:49,840 --> 00:24:52,764 flninlmfllnmfl 239 00:24:52,960 --> 00:24:55,964 (nlflnlvlllflllllllfl 240 00:24:56,640 --> 00:25:00,565 (Allllllnnnnllll. llnndllolhmllnlll.) 241 00:25:00,680 --> 00:25:03,490 l-Iillplllllfi.) 242 00:25:13,080 --> 00:25:18,564 (llalukllmlupilfl llllv-l 243 00:25:18,760 --> 00:25:24,483 (JIIII-IIIIIIIHII Hplflllhifll.) 244 00:25:32,160 --> 00:25:35,403 Hlllllllllildleunm 245 00:25:35,600 --> 00:25:39,241 I "m-m ~ 246 00:25:40,200 --> 00:25:43,841 lfiltfihnlillhfl 247 00:25:45,560 --> 00:25:47,927 (llllhvlllllfl 248 00:25:48,760 --> 00:25:54,244 (E' venuto anche Palmieri, quello delle pnmpe funebri...) 249 00:25:54,440 --> 00:25:59,128 'If. “HE-mun 250 00:26:05,120 --> 00:26:07,202 (W! 251 00:26:12,640 --> 00:26:16,850 Wlhhllllhl dlllllflllflllll] 252 00:26:18,120 --> 00:26:22,125 (Quindi il mondo dei vivi non ti appaniene pifl.) 253 00:26:24,000 --> 00:26:27,209 llllmvlilillllll. Ritalin.) 254 00:26:27,400 --> 00:26:32,440 (Fuoi svegliarmi di notte, mentre io "inciucin" can sehe, ofio fiche.) 255 00:26:33,240 --> 00:26:39,407 (Tu puoi anche distogliermi, ma ormai sei un cadavere, neanche eccellente.) 256 00:26:39,600 --> 00:26:42,809 piunflnuluivll-I 257 00:26:43,000 --> 00:26:49,007 Lpllfludfllllllli lnlnlhlllllnllfllpfln.) 258 00:26:49,560 --> 00:26:52,769 (Diciamoci la verité, "vis-i-vis".) 259 00:26:52,960 --> 00:26:56,760 (Non capisci il francese. Vuoi "farmi il culo" anche da mona !) 260 00:26:56,920 --> 00:26:59,924 fhemneunuunnn 261 00:27:01,720 --> 00:27:06,248 pumumnnl. mlnnlpnilfi-l 262 00:27:06,440 --> 00:27:09,205 l-"LCIIIHJ 263 00:27:17,000 --> 00:27:20,368 dlllmlflmi uqlllncfl. 264 00:27:20,560 --> 00:27:25,407 SCOREGGIA 265 00:27:31,120 --> 00:27:34,727 cL-qnnillflfin 266 00:27:34,920 --> 00:27:39,767 < Sentiva adore di ascella. Allora < capi che c'era Scella Pezzata... 267 00:27:39,960 --> 00:27:44,841 nnulnufiil. 268 00:27:48,000 --> 00:27:51,368 < Infatti Ii vide immediatamente. 269 00:27:53,920 --> 00:27:58,403 < I due camminavano piano e lui < Ii guardava in preda alla gelosia. 270 00:27:58,600 --> 00:28:04,881 Flkllnillhunhllnudnh tluhnvlnlhuo. 271 00:28:05,080 --> 00:28:07,924 Holqlhilinall. 272 00:28:08,800 --> 00:28:14,284 Plum 1 273 00:28:15,320 --> 00:28:20,406 < Tirb fuori le mutande avariate < di sua zia, Lante della Rovere... 274 00:28:21,640 --> 00:28:26,043 cjlllulllimhudlhl tnmhblinllil. 275 00:28:29,440 --> 00:28:31,442 < Dall'altra parte della montagna... 276 00:28:31,640 --> 00:28:37,602 < ..il sempre intrepido, come un < carabiniere... Zella Verde... 277 00:28:37,800 --> 00:28:41,168 JJIIIQI -H 278 00:28:41,360 --> 00:28:43,522 finial 279 00:28:46,240 --> 00:28:49,722 -cmqun-uuun oubnnr-n». 280 00:28:49,920 --> 00:28:53,970 Jihlnhunlill Jllllipdplilllufl! 281 00:28:54,160 --> 00:28:58,563 Jllhnenlnqin. Jllllulll 282 00:28:58,760 --> 00:29:01,081 Presto ! 283 00:29:05,360 --> 00:29:08,523 Dai ! Dai ! 284 00:29:09,640 --> 00:29:14,328 VIIKIlfllflllll. VII 285 00:29:14,520 --> 00:29:17,967 ROMEO DI MOTORE 286 00:29:23,920 --> 00:29:27,447 STACCO MUSICALE 287 00:29:36,480 --> 00:29:39,529 GEMITI DI FIACERE 288 00:29:39,720 --> 00:29:42,451 .Dai! 289 00:29:42,640 --> 00:29:45,883 'Afl l 290 00:29:46,800 --> 00:29:49,724 - Oddio ! Su ! -Si. 291 00:29:49,920 --> 00:29:52,526 - Gil]. 292 00:29:52,720 --> 00:29:54,848 GEMITI DI FIACERE 293 00:29:55,040 --> 00:29:57,088 Si! 294 00:29:57,280 --> 00:30:00,090 SHSi! 295 00:30:01,080 --> 00:30:05,563 - Hlfilfillill Jqlll 296 00:30:05,760 --> 00:30:10,243 "Imllu 'hill 297 00:30:11,760 --> 00:30:15,128 - Che bello! -Che bello! 298 00:30:19,000 --> 00:30:22,322 U101 iiiflvll 299 00:30:22,520 --> 00:30:26,081 Iiqflllll lillolniulpla? 300 00:30:26,280 --> 00:30:29,682 Uuuan-u». dhfli-lh. 301 00:30:29,960 --> 00:30:33,442 - L-1-D. JIUIIIIT-lh. 302 00:30:34,200 --> 00:30:39,331 Mlnllni-lh-Don hHeupil-llnullnl 303 00:30:39,560 --> 00:30:43,087 STACCO MUSICALE 304 00:30:44,800 --> 00:30:48,885 La maga ha previsto che prima del sorgere della seconda luna piena... 305 00:30:49,080 --> 00:30:53,881 .mi'$'ia'l7T-»mr 306 00:30:54,000 --> 00:30:56,401 Che ce ne forte ? 307 00:31:00,440 --> 00:31:04,889 JIIUIIIIMJIIII? Jnloqlmflunldnlnlflill. 308 00:31:07,280 --> 00:31:09,965 Caca ! Vai ! 309 00:31:45,480 --> 00:31:49,087 -1Uhll. -@Ill1 310 00:31:49,280 --> 00:31:52,568 Sento Podore di Scella Pezzata. 311 00:31:58,920 --> 00:32:00,968 Qualcosa non va. 312 00:32:01,600 --> 00:32:03,921 8on0 vicini ! 313 00:32:06,120 --> 00:32:08,202 Che cos'é ? 314 00:32:13,520 --> 00:32:16,524 Juli. mum-Inn. 315 00:32:19,720 --> 00:32:23,008 - E' profumata. - Pena fortuna. 316 00:32:23,200 --> 00:32:25,441 Andiamn. 317 00:32:30,000 --> 00:32:32,002 Illlllnl 318 00:32:32,200 --> 00:32:34,771 Wllliolflol 319 00:32:34,960 --> 00:32:37,804 Wllliolflol 320 00:32:52,000 --> 00:32:55,527 llllblllfllflhlfll, Ilillllfl- 321 00:32:55,720 --> 00:32:58,485 Jplellllalbl 322 00:33:10,600 --> 00:33:14,810 lullnlllnnlllllhl 323 00:33:15,000 --> 00:33:17,890 NQ! 324 00:33:27,000 --> 00:33:31,528 Ilnllnlohllni ub-llllrflulllnhfi. 325 00:33:37,080 --> 00:33:40,721 Idlll-IW-'EWH- 326 00:33:42,600 --> 00:33:45,649 alllpulhhnulhl. 327 00:33:46,960 --> 00:33:52,490 - Glll1pfl'ium'1 (Hllqldulni 328 00:33:52,680 --> 00:33:56,207 STACCO MUSICALE 329 00:34:57,800 --> 00:35:00,041 - H Jonah. 330 00:35:00,240 --> 00:35:05,929 - Fillifll Jh-Ihllirl.“ 331 00:35:06,120 --> 00:35:09,841 - RIIGIII%IGIII JGHT 332 00:35:10,040 --> 00:35:14,921 Vmlnhlllhllinhei pimflnlhluelnlllii. 333 00:35:15,120 --> 00:35:21,002 Nafloiullcnnln-lhn dll-Hqflhnllull 334 00:35:21,200 --> 00:35:24,204 -lqlhl-llml-b huniltllfluly. 335 00:35:24,400 --> 00:35:26,641 JIM -illn. 336 00:35:26,840 --> 00:35:31,448 Jlhhimnlulilln ehfllpll-hvllfl 337 00:35:31,640 --> 00:35:34,644 1d i um' 338 00:35:34,840 --> 00:35:36,842 - Affacciati. - Ufia ! 339 00:35:44,320 --> 00:35:49,406 (can accentn napnletann) Non me ne frega un cazzo di te, del Paradiso... 340 00:35:49,600 --> 00:35:54,003 Jlqlliulllll llilllnnlhelnflllllfl 341 00:35:54,200 --> 00:35:58,649 lhluliflolllflul Ihlfll. 342 00:35:58,840 --> 00:36:02,845 Ate e a quell'auto di merda che ti hanno comprato i tuoi genitori ! 343 00:36:03,040 --> 00:36:05,361 Ma vaffanculo ! 344 00:36:05,560 --> 00:36:10,282 Inillloillmhclo lllifionlflnlnlunilfl 345 00:36:11,520 --> 00:36:17,607 I-e-HTuWJh 346 00:36:19,160 --> 00:36:24,405 hi) Illneuqlhiph. 347 00:36:24,600 --> 00:36:29,128 Aveva ragione mia madre. Diceva: "Non dare reha a quel razzista !" 348 00:36:29,320 --> 00:36:32,324 "Hale mutande di lana e il cazzo di ferrn." 349 00:36:32,520 --> 00:36:37,162 Dai, Berta ! Scendi gill. Ho un toro nelle mutande. 350 00:36:37,360 --> 00:36:41,490 Aellllllllhl Ahlhllllulnphl 351 00:36:41,680 --> 00:36:45,241 Mpllmlllhlllll Illndnl 352 00:36:46,480 --> 00:36:50,007 STACCO MUSICALE 353 00:37:18,880 --> 00:37:23,329 Alum elmallflmuhbt 354 00:37:24,720 --> 00:37:28,884 Quando ti ho comprato eri 2 metri e 15 e non avevi neanche i tacchi. 355 00:37:29,080 --> 00:37:33,085 Mi avevano assicurato che eri il cavallo pit': alto della zona. 356 00:37:33,280 --> 00:37:37,808 Tlflfllfllklh IIIHITH- 357 00:37:38,000 --> 00:37:40,002 ...e ora sei una chiavica. 358 00:37:40,200 --> 00:37:44,808 Ilnolpfllln llllflabulliflh 359 00:37:45,000 --> 00:37:48,686 Darwin fllnlollhhlhuim. 360 00:37:48,880 --> 00:37:51,281 Vohvllelpubohlbh. 361 00:37:51,480 --> 00:37:55,485 Inllllqnlhlhoh Iloublpllflhlluqul. 362 00:37:55,680 --> 00:37:59,446 Fen': ti faceva male. 363 00:37:59,640 --> 00:38:03,690 Volevi le medicine per essere meno nervoso. Ti ho dato tuho. 364 00:38:03,880 --> 00:38:06,724 Tllflfllfififl. 365 00:38:06,920 --> 00:38:11,369 Tlfllilillllilfll llfiblflflfllll 366 00:38:11,560 --> 00:38:14,723 NITRITO Eri l'amico di Dinamite. 367 00:38:14,920 --> 00:38:18,242 1H}! Iklfllllfl. 368 00:38:18,360 --> 00:38:21,364 Tlllfllflllfiliflllil' 369 00:38:21,560 --> 00:38:26,487 IIIIl-flfluivunl Illiulullulidpil. 370 00:38:26,680 --> 00:38:30,241 ...come erano le tue madri, com'é stato il tuo sangue. 371 00:38:30,440 --> 00:38:34,525 Inoltre mi sei costatn molto. Si vedré con il conguaglio... 372 00:38:34,720 --> 00:38:38,520 ...ma alla Fiera dell'Est ho data a Branduardi quanto ha chiesto. 373 00:38:38,720 --> 00:38:41,690 NITRITO Chi é ? 374 00:38:41,880 --> 00:38:45,043 NITRITO Vedi? 375 00:38:45,440 --> 00:38:49,365 Tutti i cavalli sono scontenti. Dimmi qual é la tua malattia. 376 00:38:49,560 --> 00:38:54,771 E' psicosomatica ? Prendiamo il chirurgo Fallotti, é bravissimo. 377 00:38:55,680 --> 00:39:00,004 Ti prego, nun farmi piangere! Vuoi bere ? Vuoi una cannuccia ? 378 00:39:00,200 --> 00:39:03,170 Flbllflllfll 379 00:39:06,200 --> 00:39:08,441 Manitfl, fallo per me! 380 00:39:09,960 --> 00:39:15,046 E voi, grandi spiriti della vallata che si estende dalla Mesnpotamia... 381 00:39:15,240 --> 00:39:18,528 blhnclnflhlllll- Ihpllll 382 00:39:19,920 --> 00:39:24,005 Fatelo per i grandi pascnli del Oircolo dell'Aeronautica... 383 00:39:24,200 --> 00:39:27,727 Jnclllhnlpllfl flllllllilfll 384 00:39:27,920 --> 00:39:31,129 Ihloplifllllulellul uliltlqn. 385 00:39:31,320 --> 00:39:36,042 III-iiqnbhvnnl uuhlfllll 386 00:39:39,960 --> 00:39:42,964 RUSSA 387 00:39:51,200 --> 00:39:54,204 (radio) Media delle valute comunicata da Cambital. 388 00:39:54,400 --> 00:39:58,849 Dollaro Stati Uniti: 1736,65. 389 00:39:59,040 --> 00:40:02,886 Plhyai: 10MB. 390 00:40:03,080 --> 00:40:05,970 SEGNALE RADIO 391 00:40:06,160 --> 00:40:09,164 hill lllhlollllnlllllull. 392 00:40:11,920 --> 00:40:14,924 Ilulllolinlnlufluo dnlknlla. 393 00:40:15,120 --> 00:40:18,124 ...comunica le previsioni del tempo. 394 00:40:24,320 --> 00:40:26,402 Hllllnqflol 395 00:40:28,480 --> 00:40:31,563 llllllnl 396 00:40:32,760 --> 00:40:35,764 llllllnl 397 00:40:37,240 --> 00:40:39,242 llllllnl 398 00:41:45,200 --> 00:41:47,202 l-IIIQBI 399 00:41:48,560 --> 00:41:50,562 l-IIIQBI 400 00:41:50,760 --> 00:41:55,084 - I Cefaloni hanno preso Arrapaho. - No ! - Si, lo stanno torturando! 401 00:41:55,280 --> 00:42:01,003 - O Spirito dell'Amore ! Ferché ? - Non fare cosi, ti rovini gli ncchi. 402 00:42:01,200 --> 00:42:05,683 Mhlllllflfllnlalllfl Jmallanlllll. 403 00:42:05,880 --> 00:42:09,009 Illlnlvunl 404 00:42:13,680 --> 00:42:15,728 NQ! 405 00:42:17,000 --> 00:42:19,002 NQ! 406 00:42:35,800 --> 00:42:37,802 Ahia! 407 00:42:41,640 --> 00:42:46,089 - HI-&IIHO#II Ifilllil-Hl 408 00:43:56,000 --> 00:43:58,002 VOCI NON UDIBILI 409 00:44:02,120 --> 00:44:04,771 lhlllmnlol 410 00:44:07,240 --> 00:44:09,527 lahaaa! 411 00:44:09,720 --> 00:44:13,167 CANTA IN TEDESCO UNA CANZONE RAP 412 00:44:36,600 --> 00:44:38,602 VOCI NON UDIBILI 413 00:44:40,600 --> 00:44:43,604 -lnlnln.umml -fllllfll 414 00:44:58,000 --> 00:45:01,561 STACCO MUSICALE 415 00:45:03,200 --> 00:45:06,204 MUSICA WESTERN 416 00:45:47,480 --> 00:45:51,041 STACCO MUSICALE 417 00:46:19,000 --> 00:46:22,402 Grande padre Mazza Nera, in sono state liberate... 418 00:46:22,600 --> 00:46:27,811 JIIUolllMMiPIII floqllhlpflll. 419 00:46:28,000 --> 00:46:32,130 ...e dai capelli di troia, éancora lontana da me. 420 00:46:32,320 --> 00:46:34,891 Hliflllllll 421 00:46:37,240 --> 00:46:41,962 Figlic mio, stai attento! Quella é una cefalona. 422 00:46:42,600 --> 00:46:48,164 - IGIIIIII"I d-Hflfllll. 423 00:46:48,360 --> 00:46:51,921 STACCO MUSICALE 424 00:46:56,120 --> 00:46:59,602 Milli! GIIITMIA 425 00:47:33,600 --> 00:47:37,400 --l Jfllifilfli 426 00:47:40,240 --> 00:47:42,242 LA DONNA CANTICCHIA 427 00:47:48,280 --> 00:47:52,046 mini-Martini. dlnilfllelb? 428 00:47:52,240 --> 00:47:56,768 Dllllllflflfllil-Ilfl? -Illibflfll 429 00:47:56,960 --> 00:47:59,361 Fer 5.000 lire volevi i fagiani? 430 00:47:59,560 --> 00:48:03,121 STACCO MUSICALE 431 00:48:08,360 --> 00:48:14,481 hi) llludolaimlt 432 00:48:15,600 --> 00:48:21,084 Er barcarolo va controcorrente. 433 00:48:22,000 --> 00:48:26,244 Sei cresciuta bella da morire... 434 00:48:26,920 --> 00:48:30,367 ...piena di ingenuité e inibizioni. 435 00:48:32,200 --> 00:48:34,407 Attento ! 436 00:48:34,600 --> 00:48:36,602 Li mortacci... 437 00:48:36,720 --> 00:48:40,884 hi) lhlluhnaflumlh. 438 00:48:41,280 --> 00:48:44,443 Apamlnudlllllh- 439 00:48:44,640 --> 00:48:50,409 Julllllnlohdlihn lflfllndlllnppuin. 440 00:48:50,600 --> 00:48:55,481 Alflulllulx. Ilulnlqnbflll. 441 00:48:55,680 --> 00:48:58,160 ...e 5on0 andato avanti. 442 00:48:58,360 --> 00:49:02,570 Illlwnulnbuuunu 'mink hi». 443 00:49:03,920 --> 00:49:06,924 Hiilillclllfl 444 00:49:10,200 --> 00:49:13,170 -lolnl -Mll1 445 00:49:14,760 --> 00:49:18,048 dhlvllllelilhl llrianhvll 446 00:49:18,240 --> 00:49:22,689 Capo di Bomba, sei incazzato perché a scucla ti dannn dell'indiano. 447 00:49:22,880 --> 00:49:27,807 Lollll lllnlll- ngnqqrnrgfllalll. 448 00:49:28,000 --> 00:49:33,040 Tudllnlalnlluni ndndilinnlu. 449 00:49:33,240 --> 00:49:37,848 Halhlflninnlllnlvln fllll. 450 00:49:39,520 --> 00:49:43,889 Unwraps-damn Jumbo-um 451 00:49:44,080 --> 00:49:46,082 tlhlfi' 452 00:49:46,280 --> 00:49:48,931 00:49:54,527 JQQJIIIMQJIQII? dull 454 00:49:54,720 --> 00:49:57,644 bfillfli. 455 00:49:58,240 --> 00:50:02,928 Lo scno tuo padre e posse dini che nella vita succederanno tante cose. 456 00:50:03,120 --> 00:50:07,682 Tlllla nlnfllliqllnln. 457 00:50:09,480 --> 00:50:12,290 Hiilillclllfl 458 00:50:14,160 --> 00:50:18,006 Jami-Willi. mm 459 00:50:20,560 --> 00:50:24,645 Qflllllnlulpodllfllfl tdlliliopflpvm. 460 00:50:24,840 --> 00:50:30,324 Wnlnhllnluflnololnn. efllcuflolflluvl. 461 00:50:31,000 --> 00:50:35,164 'Hllhnilnhllnlqlllllllm uih-qnnlollhh. 462 00:50:35,360 --> 00:50:39,365 < “Spuntare dal cavallo. < Si chiese che cosa fosse. 463 00:50:39,560 --> 00:50:43,724 'Ilnufilfiolafl- ql-qflflflbflfi- 464 00:50:43,920 --> 00:50:45,922 00:50:51,650 1llflhllfilflll uiQoHfil. 466 00:50:51,840 --> 00:50:55,481 Dmlllll cnhnnjllloflilh. 467 00:50:56,040 --> 00:50:58,202 Cavallo Fazzo no! 468 00:50:58,400 --> 00:51:03,167 La Terza Luna confonde i suoi raggi sotto il monte del Grande Spirito ? 469 00:51:03,360 --> 00:51:06,364 Tuqaollllclllofmn. 470 00:51:06,560 --> 00:51:08,801 Illfllfil 471 00:51:09,200 --> 00:51:12,841 Juulllnnlnwnlohlll dinlhll 472 00:51:13,040 --> 00:51:15,805 Fen': ha cento cavalli e mille... 473 00:51:16,000 --> 00:51:21,040 Non ricordo mai la frase! Cento cavalli e mille... 474 00:51:21,240 --> 00:51:25,290 ml. mlmnuuupl. 475 00:51:25,480 --> 00:51:29,644 < Ha cento cavalli e mille pelli. - Ha cento cavalli, mille pelli... 476 00:51:29,840 --> 00:51:33,561 Jillllnllllfll -II'$lm'l 477 00:51:33,760 --> 00:51:38,527 - Tu rifiuti una buona stella. - Lisciami questa cappella! 478 00:51:38,720 --> 00:51:41,326 Sei sorda al mio richiamo. lo vado. 479 00:51:41,440 --> 00:51:45,047 Milli] NHHPQI'. 480 00:51:45,160 --> 00:51:48,164 SCOREGGIA 481 00:51:50,040 --> 00:51:53,726 Jllolllprlflql? mulfl-llfiqll 482 00:51:53,920 --> 00:51:58,801 Iunflulfllnlunhvlo QIIIIllllllH$L 483 00:51:59,000 --> 00:52:02,368 Junhphuhphalin ndovubllflnlllfln. 484 00:52:02,560 --> 00:52:06,849 ...si intersecano con i fucili e la mitragliatrice, lei deve... 485 00:52:07,040 --> 00:52:10,965 - Ma vaffanculo! - Vaffanculo tu ! 486 00:52:18,920 --> 00:52:22,481 STACCO MUSICALE 487 00:52:29,000 --> 00:52:33,244 - Tutto bene dal ginecolngo ? - Si. Ha deho di usare lntimité. 488 00:52:33,440 --> 00:52:38,480 - L.ollol:ll'h. dnnhflfi. 489 00:52:53,400 --> 00:52:56,961 STACCO MUSICALE 490 00:53:00,600 --> 00:53:05,447 < Nel pidocchiaro di Scella Fezzata < si svolgevano le prime pratiche... 491 00:53:05,640 --> 00:53:10,726 qlilellhqnlht flfllhnlflnndilnl. 492 00:53:10,920 --> 00:53:16,131 00:53:22,089 < ..Vide che la figlia aveva avuto < un ahacco di mestruazioni. 494 00:53:22,280 --> 00:53:26,888 < Le ancelle Cagna Rognosa < e Filomena Manurano... 495 00:53:27,080 --> 00:53:29,890 < ..le mostrarono il vestito. 496 00:53:30,080 --> 00:53:35,689 Efliilllhnflllll 'QIUIIIIIHIID. 497 00:53:35,880 --> 00:53:40,044 Clnllelilhllullll ululllh 498 00:53:40,240 --> 00:53:44,882 ...;'.1'.'.'!'.?-¢-""--' 499 00:53:45,080 --> 00:53:50,769 00:53:53,611 < ..Nella tetra di Scella Pezzata. 501 00:53:53,800 --> 00:53:57,043 Diunuhulolollllfl Whlmbl 502 00:53:57,240 --> 00:54:00,801 STACCO MUSICALE 503 00:55:09,560 --> 00:55:12,769 VOCI NON UDIBILI 504 00:55:26,960 --> 00:55:29,964 SQUILLI DI TELEFONO 505 00:55:39,520 --> 00:55:44,048 HUI. thfllllllflhll. 506 00:55:44,240 --> 00:55:46,527 Iquinlndmr 507 00:55:46,920 --> 00:55:50,845 'iii? -UHI.GIL. 508 00:55:51,040 --> 00:55:55,887 Jiblfllllllfll. -lllfl'l-fllllfl'l 509 00:55:56,080 --> 00:55:58,128 Sbrigati ! Chiamo dal Brasile. 510 00:55:59,560 --> 00:56:01,927 Lo chiamo subito. 511 00:56:09,080 --> 00:56:12,084 VOCI NON UDIBILI 512 00:56:19,400 --> 00:56:24,964 - H-0ull'l:IH fiflomlulllll 513 00:56:25,160 --> 00:56:29,210 mummy-n». -Hlllhllohl0mlfl1 514 00:56:29,400 --> 00:56:33,564 mhuuhllllfl -helb. 515 00:56:33,760 --> 00:56:38,527 Ilnunlnllflqb? Idlvlllhllnllll 516 00:56:38,720 --> 00:56:42,406 Tollhloeu-fl. lifumlo? 517 00:56:42,600 --> 00:56:46,241 Ma che cazzo dici ? Quale telex! 518 00:56:46,440 --> 00:56:51,571 Me Ii devi mandare in contanti ! Manda un negro, manda chi vuoi... 519 00:56:51,760 --> 00:56:55,560 Jllil JIHIIL 520 00:56:55,760 --> 00:56:58,764 Purché tu sia contents. 521 00:56:58,960 --> 00:57:03,488 Illlflllllill klvfllll 522 00:57:03,680 --> 00:57:08,208 llll-Fnnllrm 523 00:57:08,400 --> 00:57:14,248 - Fopi ! Fopi ! Hai sentito ? - Cattivelln ! Che cosa combini ? 524 00:57:14,440 --> 00:57:18,161 CTheCCTheCC Juli-Hi- 525 00:57:18,360 --> 00:57:22,001 Ho vista una Ferrari rossa. E' una delizia! 526 00:57:22,200 --> 00:57:27,366 Mhdlnin mini. 527 00:57:27,560 --> 00:57:31,042 Gulllelmnlanlnlnll? 528 00:57:31,240 --> 00:57:35,928 Costa 220 milioni, stronzone! 529 00:57:36,120 --> 00:57:41,001 Flllnh-Iqlmn-pullun Ilhtllcniln 530 00:57:41,200 --> 00:57:46,366 fltl Illl 35"“ 531 00:57:46,560 --> 00:57:51,441 ...c'é tutto il sangue di chi ti é mono! 532 00:57:51,640 --> 00:57:57,249 - Ilflnl-Iqli. flfllllfll-IIIT 533 00:57:57,440 --> 00:58:02,685 Jllipliul filflmillllhhl 534 00:58:02,880 --> 00:58:06,407 unanimi- 535 00:58:06,600 --> 00:58:09,922 iiblflflllflfln, Illifi. 536 00:58:10,120 --> 00:58:15,251 Glfllplhllhb lilvlllllllhi 537 00:58:15,440 --> 00:58:20,162 Illihflnnmpfllill 538 00:58:20,360 --> 00:58:24,445 Fflnlloiflll Ilphalminlunlhi. 539 00:58:24,640 --> 00:58:28,247 PERNACCHIA Tutta vita ! Samba ! 540 00:58:40,720 --> 00:58:44,281 STACCO MUSICALE 541 00:59:20,120 --> 00:59:25,570 fllllll T3»- 542 00:59:26,880 --> 00:59:29,724 fllllklfilin 543 00:59:29,920 --> 00:59:34,687 A quella Scella Pezzata fai venire lo scolo... 544 00:59:35,600 --> 00:59:40,527 ...le creste e un'invasione di parassiti come susine! 545 01:00:21,120 --> 01:00:24,522 “UNIIIQMM Illhlnmhli. 546 01:00:24,720 --> 01:00:30,045 IfllniPul llqtfiflflun. 547 01:00:30,160 --> 01:00:32,561 ...alla fascia del cazzc. 548 01:00:32,760 --> 01:00:37,561 Eppure tantn tempo é passato ! Non ricordo quanta, ma é tanto. 549 01:00:37,760 --> 01:00:41,048 'M l. 550 01:00:41,240 --> 01:00:44,687 lnma.nll 'u 551 01:00:44,880 --> 01:00:49,363 Cosi un giornn ci siamo baciati e siamo venuti in questa tendopoli. 552 01:00:49,560 --> 01:00:52,962 Hlhnnuflfliul. lllhlhdlnlnh. 553 01:00:53,080 --> 01:00:55,686 Kllifihlflfll 554 01:00:55,800 --> 01:00:59,247 Inlnllndlflllflml Ilullllfll. 555 01:00:59,480 --> 01:01:03,724 Ci siamo sempre scontrati uno con l'altro. Ferché ? 556 01:01:03,920 --> 01:01:08,687 Unnrmnlm. Hmhunnl 557 01:01:08,880 --> 01:01:12,248 lbuinilllfl. sawmill-Ill. 558 01:01:12,440 --> 01:01:17,890 Da bambina pascnlava in questi prati e i cavalli mi chiedevano chi fosse. 559 01:01:18,080 --> 01:01:23,325 IIMIIIIIIII.' Pdlfllllfi. 560 01:01:23,520 --> 01:01:28,367 Ilollhjluw. lilllllnlllllonhlfl. 561 01:01:29,200 --> 01:01:33,603 Ci vediamo tra un'ora per le nostre preghiere del giovedi pomeriggio... 562 01:01:33,800 --> 01:01:38,601 ...alle17,30. Pregheremo per la fonuna degli sposi. 563 01:01:38,800 --> 01:01:43,601 UIiPfll. lll-Ilbfilldlfl. 564 01:01:44,520 --> 01:01:47,524 HPiPiHfl. Mlllllfifl. 565 01:01:49,320 --> 01:01:51,766 Prendete la linea. Ci siete? 566 01:01:51,960 --> 01:01:56,249 < Scusa, c'é qualche difficolté < nel collegamento via merda. 567 01:01:56,440 --> 01:02:00,604 Vlhilmlnfiiai. Ufll-luhflnn. 568 01:02:00,800 --> 01:02:05,488 Inohliulolflll oqfllnlflmlnuullfl 569 01:02:05,680 --> 01:02:11,050 Siamo in ritardo e lui non si accorge di niente. Vieni. 570 01:02:11,240 --> 01:02:14,244 VOCI NON UDIBILI 571 01:02:17,160 --> 01:02:21,006 hflfilhfflllllfi- 572 01:02:22,400 --> 01:02:27,531 _ gll-llll- .1".'¢'*-n 573 01:02:28,880 --> 01:02:31,690 Zin Falla, finalmente! 574 01:02:31,880 --> 01:02:35,407 Ddlifllhllf Jlffll 575 01:02:35,600 --> 01:02:40,606 Jauuuu-n». mnnur-Iqnl». 576 01:02:40,800 --> 01:02:42,928 Come é bello! 577 01:02:43,120 --> 01:02:46,841 Mvbvbdlnht Jllenil 578 01:02:47,040 --> 01:02:50,283 Ahi ! E' terribile questo ragazzo! 579 01:02:50,480 --> 01:02:54,451 - Fifll@l Ilflklifii-I. 580 01:02:54,640 --> 01:02:58,690 IalPi. Ildqnnllfilbhlm 581 01:03:01,240 --> 01:03:04,244 lalPi. Ildqnnllfilbhlm 582 01:03:09,760 --> 01:03:11,762 NITRITO 583 01:03:13,480 --> 01:03:15,528 NQ! 584 01:03:34,240 --> 01:03:39,167 Qlblllpllloolflnlh dllmlnhlnlnqlo. 585 01:03:39,360 --> 01:03:43,649 Diupnunlmhllflluflo ulluflhpllulvl. 586 01:03:43,840 --> 01:03:48,050 '$.';LT~'--"" 587 01:03:48,200 --> 01:03:52,808 uhllinnkl mnnwolllllllllfllll- 588 01:04:15,360 --> 01:04:18,921 STACCO MUSICALE 589 01:04:20,560 --> 01:04:23,564 MUSICA WESTERN 590 01:05:16,400 --> 01:05:19,404 STACCO MUSICALE 591 01:05:21,640 --> 01:05:26,282 wlllnhmhllln qlllldlllhlllllln. 592 01:05:26,480 --> 01:05:29,484 Nopllllhmfin clin- 593 01:05:29,680 --> 01:05:32,331 nllfllfifiilfl 594 01:05:32,520 --> 01:05:39,085 < Guardava il fiume senza perdere < di vista neanche un lombricc. 595 01:05:44,120 --> 01:05:47,124 < Nella giungla aweniva < un altro dramma. 596 01:05:49,680 --> 01:05:52,684 LIIW-'I 4&1“..- 597 01:05:52,880 --> 01:05:56,282 embfllhpllllfl. cflliflllfil- 598 01:05:56,480 --> 01:05:59,802 <.'ll'-.lnnll'lll'. downs. 599 01:06:00,320 --> 01:06:04,006 Dallmul. 600 01:06:04,200 --> 01:06:06,202 Ulhlip'. 601 01:06:08,320 --> 01:06:10,402 < Adesso lo scorge. 602 01:06:14,240 --> 01:06:16,811 < Anche Cavallo Pazzo scorse... 603 01:06:18,000 --> 01:06:21,447 uultqmlhlluln 604 01:06:21,640 --> 01:06:26,009 < Si scorsero a tal punto < che si awicinarono. 605 01:06:26,200 --> 01:06:31,286 Glllllfililfllffll umqlnchplnlpluhu. 606 01:06:31,480 --> 01:06:33,960 <"Prendi il mic!" 607 01:06:36,960 --> 01:06:41,443 Hlfiqlmhulfl diiuluvlodninhullu. 608 01:06:41,640 --> 01:06:45,440 Ammo uuflelllluth. 609 01:06:45,640 --> 01:06:50,043 Cfllhldllufi 'lllllflflilll- 610 01:06:50,240 --> 01:06:54,245 ill 611 01:06:54,440 --> 01:07:00,402 < Cavallo Fazzo, invenendo < le suetendenze sessuali... 612 01:07:00,600 --> 01:07:02,728 Jlpwllphll- 613 01:07:05,200 --> 01:07:08,602 QIpllUI-Il “$01!- 614 01:07:08,800 --> 01:07:12,646 clhnohalln dlnfiln. 615 01:07:12,840 --> 01:07:17,926 Wklllnflnn 01:07:31,205 VOCI CONFUSE 617 01:07:57,400 --> 01:08:01,291 'lug. 618 01:08:01,480 --> 01:08:04,324 Gm' I 619 01:08:04,520 --> 01:08:08,650 muuuluunr muqum 620 01:08:08,840 --> 01:08:13,641 Illvllnlellinflahl llnnmflunh. 621 01:08:44,200 --> 01:08:48,205 AIDA: MARCIA TRIONFALE 622 01:09:06,160 --> 01:09:09,164 VOCI NON UDIBILI 623 01:09:14,080 --> 01:09:18,085 AIDA: MARCIA TRIONFALE 624 01:09:32,120 --> 01:09:36,364 uuuulun Jlllun-ul 625 01:09:36,560 --> 01:09:41,168 Jllflllfi-flhlfl Hill-Itlfil 626 01:10:05,480 --> 01:10:08,484 AIDA: MARCIA TRIONFALE 627 01:10:30,240 --> 01:10:32,527 - Guarda... -Zitto! 628 01:10:45,840 --> 01:10:49,925 Delfll -I.lelll. 629 01:11:04,440 --> 01:11:09,924 Flllflenmclfl Jill. 630 01:11:10,120 --> 01:11:13,283 - Sembra un uomo. - Si, un travestito ! 631 01:11:13,680 --> 01:11:18,846 - Ferché no ? Di questi tempi! - Hale zizze ! - 5on0 belle! 632 01:11:19,040 --> 01:11:21,441 Stai zifio ! 633 01:11:21,640 --> 01:11:24,644 AIDA: MARCIA TRIONFALE 634 01:11:32,120 --> 01:11:35,806 Jul. dnilglhnl 635 01:11:36,000 --> 01:11:40,244 -iflfillll flbllllUJIH-klfi. 636 01:11:40,440 --> 01:11:44,809 Jllvnflnqlol Jilhflunnllnqliol 637 01:12:14,440 --> 01:12:19,571 Questo signore a fianco mi ha messo una mann tra le gambe. Che faccio ? 638 01:12:32,800 --> 01:12:37,362 Filth»: lilunlqnnlllllulhll 639 01:12:49,680 --> 01:12:52,729 AFPLAUSI 640 01:13:04,760 --> 01:13:07,764 MUSICA DI VARIETA' 44257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.