Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:15,561 --> 00:03:20,498
Part 1:
Clara's Hair
2
00:04:17,624 --> 00:04:19,123
I brought this song
3
00:04:22,122 --> 00:04:23,005
What is it?
4
00:04:23,205 --> 00:04:25,496
Let me play it, man
- You're so curious.
5
00:04:25,561 --> 00:04:27,630
Let's see how good
your stereo is.
6
00:04:27,830 --> 00:04:29,580
|'m playing it loud, alright?
Go ahead, play it loud.
7
00:04:29,780 --> 00:04:30,704
It will be loud
8
00:04:46,311 --> 00:04:47,873
That sounds good
9
00:05:06,935 --> 00:05:08,999
I like it
10
00:05:38,561 --> 00:05:40,247
What about this brother of mine?
11
00:05:43,646 --> 00:05:48,371
Well, he's good-looking, smart
funny, good in bed...
12
00:05:48,571 --> 00:05:50,329
What more could I want?
13
00:05:51,935 --> 00:05:53,373
ok, then!
14
00:05:54,436 --> 00:05:56,622
You two make a great couple
15
00:05:58,560 --> 00:05:59,623
So far so good
16
00:06:00,435 --> 00:06:01,373
We should go
17
00:06:02,519 --> 00:06:05,123
Antonio, let's go!
18
00:06:43,562 --> 00:06:45,954
Oh God, there's Adalberto
uptight as always.
19
00:07:32,434 --> 00:07:34,427
How'd it go?
It was so cool!
20
00:07:34,627 --> 00:07:36,621
We went down to the beach
21
00:07:36,821 --> 00:07:38,329
Yeah, but listen
22
00:07:38,330 --> 00:07:40,746
You took your time, some
people want to leave already
23
00:07:40,946 --> 00:07:44,329
Alright, I'll go get
the kids and...
24
00:07:44,938 --> 00:07:46,996
I'll take Mr. Z� a little dish
- Alright.
25
00:07:47,560 --> 00:07:48,623
Go ahead
26
00:08:25,894 --> 00:08:26,957
Carry on
27
00:08:32,935 --> 00:08:33,999
Mr. Z�?
28
00:08:34,938 --> 00:08:37,330
Some goodies from the party
Thank you.
29
00:08:37,530 --> 00:08:39,621
Come by later on, OK?
Will do.
30
00:08:46,313 --> 00:08:49,372
Fernando, Fernando, Luiz
Fernando and Julia, let's go!
31
00:08:50,144 --> 00:08:51,620
Come sing Happy Birthday
come on.
32
00:08:51,621 --> 00:08:54,495
But we're in the middle of the game!
You can continue later, let's go.
33
00:09:12,894 --> 00:09:13,832
Aunt Lucia
34
00:09:16,145 --> 00:09:18,247
it's not everyday that
someone turns 70.
35
00:09:20,956 --> 00:09:23,205
or if you're the way
we think you are:
36
00:09:23,769 --> 00:09:25,373
a 70-year-old girl
37
00:09:26,310 --> 00:09:27,373
I'm twelve
38
00:09:28,188 --> 00:09:31,121
and I remember you taking us,
your great-nieces and nephews,
39
00:09:31,321 --> 00:09:34,870
still young, to the Jaqueira
amusement park
40
00:09:35,438 --> 00:09:39,496
to have ice cream at the FriSabor
and to the Sao Luiz cinema.
41
00:09:39,812 --> 00:09:43,497
You are the best
aunt we could ever have
42
00:09:49,561 --> 00:09:51,622
Aunt Lucia was a f-firecracker,
43
00:09:52,311 --> 00:09:54,748
IS a fire-, is a firecracker
44
00:09:54,896 --> 00:09:58,495
She was volleyball and ping-pong
champion at the Portuguese Club.
45
00:09:58,496 --> 00:10:03,895
She played guitar, piano,
and violin when she was young
46
00:10:04,095 --> 00:10:09,495
and performed many times at
the St. Izabel Theater.
47
00:10:10,395 --> 00:10:13,296
She begins her life as
a university student at 18
48
00:10:13,496 --> 00:10:20,245
where she got into the law program
at the Pernambuco Federal,
49
00:10:20,311 --> 00:10:22,374
in the year 1931
50
00:10:23,143 --> 00:10:25,296
kicking off a victorious career
51
00:10:25,496 --> 00:10:30,454
which made her name synonomous
with determination in her field
52
00:10:30,654 --> 00:10:32,203
in our state
53
00:10:32,246 --> 00:10:37,625
at a time when few women
would attend higher education
54
00:10:37,825 --> 00:10:43,204
and where few would work
in the field of law and letters
55
00:10:44,686 --> 00:10:46,499
No, there's more
56
00:10:48,395 --> 00:10:51,246
After living and studying
in Sao Paulo in the 40s,
57
00:10:51,446 --> 00:10:53,171
Aunt Lucia came back
to Pernambuco.
58
00:10:53,371 --> 00:10:56,204
She went to workin the
countryside, in the 60s,
59
00:10:56,205 --> 00:10:59,746
a difficult time for her, for
her family, and for the country
60
00:11:00,187 --> 00:11:02,955
She was persectued and
even went to prison,
61
00:11:03,146 --> 00:11:06,488
We are very proud of
your journey, Aunt Lucia
62
00:11:06,688 --> 00:11:10,870
Aunt Lucia's life could fill a book
a film or a song,
63
00:11:10,897 --> 00:11:16,745
and here we wish you health, happiness
and propose a toast to you.
64
00:11:17,186 --> 00:11:18,707
To our dear Aunt Lucia!
65
00:11:24,310 --> 00:11:25,373
Go Aunt Lucia!
66
00:11:36,687 --> 00:11:42,747
You forgot or skipped the
sexual revolution
67
00:11:43,311 --> 00:11:44,499
Just kidding, no
68
00:11:44,561 --> 00:11:49,455
I'm very touched. Really. Truly
69
00:11:50,396 --> 00:11:56,746
But now I want to say
something that was left out
70
00:11:57,687 --> 00:12:00,747
that you didn't say
but I'm going to.
71
00:12:03,437 --> 00:12:07,829
You mentioned a number
of things I did,
72
00:12:08,187 --> 00:12:10,497
and which were part
of my life.
73
00:12:15,436 --> 00:12:17,498
Augusto was my partner
74
00:12:18,895 --> 00:12:22,498
I really liked him
It was true love.
75
00:12:23,437 --> 00:12:26,830
Augusto passed away
oh six years now.
76
00:12:34,311 --> 00:12:35,673
He was a very good man
77
00:12:35,873 --> 00:12:38,497
We never got married because
78
00:12:38,937 --> 00:12:42,829
I think some of you know
he was already married.
79
00:12:43,313 --> 00:12:46,371
Well, what are you gonna do?
Nobody's perfect.
80
00:12:46,811 --> 00:12:48,872
And today, which is my birthday
81
00:12:49,520 --> 00:12:52,872
I'd like to propose
a toast to Augusto
82
00:12:54,394 --> 00:12:55,747
Thank you all very much
83
00:13:11,686 --> 00:13:15,123
It's hard to top
Aunt Lucia's
84
00:13:15,269 --> 00:13:17,957
sensational words
85
00:13:19,688 --> 00:13:22,204
But I'm going to say something.
It's quick, but I'm going to say it
86
00:13:26,811 --> 00:13:28,498
I'm not a religious man,
87
00:13:29,187 --> 00:13:31,622
but I want to say
thank you anyway
88
00:13:34,687 --> 00:13:37,829
You all know 1979 was not
an easy year here at home.
89
00:13:38,563 --> 00:13:41,870
We went through some really tough
times with Clara's illness,
90
00:13:44,811 --> 00:13:46,581
This woman I love so much
91
00:13:50,437 --> 00:13:53,496
I can say they were the
toughest months in my life
92
00:13:55,186 --> 00:13:57,497
taking my wife to hospitals
93
00:13:59,437 --> 00:14:02,121
watching her deal with
such a harsh treatment,
94
00:14:04,939 --> 00:14:10,620
getting Martin, Ana and Rodrigo together
telling the truth, without telling all,
95
00:14:13,312 --> 00:14:17,121
trying to get on with life
go to work,
96
00:14:17,772 --> 00:14:20,954
keeping the house in order,
trying to keep some kind of peace
97
00:14:25,436 --> 00:14:27,205
and today Clara's
here with us,
98
00:14:29,813 --> 00:14:36,454
with her Elis Regina hair style
which I find sexy, I really do.
99
00:14:38,311 --> 00:14:40,248
recovered, and healthy
100
00:14:45,187 --> 00:14:48,956
Clara's fine, and
we're still together
101
00:14:50,436 --> 00:14:52,239
getting our lives
back on track.
102
00:14:52,439 --> 00:14:57,119
I just wanted to say, I understand why
some people were absent from this process
103
00:14:58,772 --> 00:15:02,790
that life doesn't give us a manual
to deal with these situations, right?
104
00:15:06,562 --> 00:15:08,621
by the presence of those
that were here with us,
105
00:15:09,438 --> 00:15:13,954
but this is to give thanks
that I have my love here with me
106
00:15:18,269 --> 00:15:19,332
Long live Clara!
107
00:15:20,269 --> 00:15:22,331
Long live Aunt Lucia!
108
00:15:39,644 --> 00:15:44,706
We cherish this great day
109
00:15:49,873 --> 00:15:54,122
May the house you live in
110
00:15:59,457 --> 00:16:04,123
refuge from the storm
111
00:16:04,436 --> 00:16:09,124
Happy birthday
112
00:18:23,935 --> 00:18:25,820
Ladjane!
113
00:18:27,311 --> 00:18:29,457
Ladjane!
Yes!
114
00:18:29,559 --> 00:18:31,122
Hey!
Hey!
115
00:18:31,123 --> 00:18:32,497
What's for lunch?
116
00:18:33,310 --> 00:18:34,623
I was making
117
00:18:35,808 --> 00:18:37,745
What an annoying door!
118
00:18:37,746 --> 00:18:39,296
I was making chicken
119
00:18:39,496 --> 00:18:42,870
Ah, OK. And do we have any veggies?
Yeah, I'll make some.
120
00:18:51,186 --> 00:18:52,624
I'm off to the beach
121
00:19:28,810 --> 00:19:29,922
All right, people, let's go
122
00:19:30,122 --> 00:19:32,746
This is the HA-HA now
let it out.
123
00:19:35,311 --> 00:19:36,998
Keep the rhythm!
124
00:19:49,561 --> 00:19:51,622
Speed it up a little, speed it up
125
00:19:54,686 --> 00:19:57,747
Let it out,Paulo.
Let it out, Paulo!
126
00:20:08,560 --> 00:20:09,624
That's it!
127
00:20:10,186 --> 00:20:12,247
Let's go, let's go
let's go!
128
00:20:14,311 --> 00:20:15,873
Laugh it up, Paulo!
129
00:20:16,311 --> 00:20:17,747
Laughing is serious business
130
00:20:17,748 --> 00:20:19,372
Hey, Thiago, let it out
131
00:20:19,935 --> 00:20:21,374
That's it!
132
00:20:22,686 --> 00:20:24,748
Bring it down a little
133
00:20:24,948 --> 00:20:25,747
Stop!
134
00:20:27,435 --> 00:20:28,499
Laugh!
135
00:20:33,185 --> 00:20:34,249
That's it!
136
00:20:41,186 --> 00:20:43,048
Energy, people, energy!
137
00:20:43,248 --> 00:20:45,247
C'mon, Clara, let's laugh, Clara!
138
00:20:46,185 --> 00:20:47,623
Concentrate
139
00:20:54,187 --> 00:20:56,246
Make yourself at home,
there's room for everyone
140
00:20:56,247 --> 00:20:58,246
Respect, everyone
keep it up!
141
00:20:59,186 --> 00:21:00,748
Respect, seriousness
142
00:21:04,186 --> 00:21:05,623
Bezerra, where you at?
143
00:21:06,185 --> 00:21:07,249
COPY
144
00:21:07,562 --> 00:21:10,248
Bring the boat over to the Aquarius
145
00:21:10,561 --> 00:21:12,248
Is Dona Clara going in?
146
00:21:14,310 --> 00:21:15,373
Affirmative
147
00:21:16,812 --> 00:21:18,873
Affirmative - Copy
I'm on my way.
148
00:21:19,435 --> 00:21:20,498
Affirmative
149
00:21:20,563 --> 00:21:24,497
Hey, Roberval! Don't you think
that's a bit much?
150
00:21:24,937 --> 00:21:27,747
No way, Clara.
Look at the sea, look!
151
00:21:28,811 --> 00:21:30,373
Nobody's in the water
152
00:21:30,562 --> 00:21:34,372
Go on, take your dip,
and come on out.Go on!
153
00:21:34,684 --> 00:21:37,046
We've talked about this
154
00:21:37,246 --> 00:21:39,870
It's because you're important.
Who told you to be important?
155
00:21:50,187 --> 00:21:51,872
Would you hold this
for me, please?
156
00:22:10,310 --> 00:22:11,374
Clara!
157
00:22:12,810 --> 00:22:14,123
Waist line!
158
00:23:42,311 --> 00:23:45,372
41 years old. Plays perfectly
159
00:23:47,686 --> 00:23:49,124
Well, I'd like to
160
00:23:51,687 --> 00:23:55,870
Start by asking you, ma'am
Sorry
161
00:23:55,871 --> 00:24:01,495
You're writing a new book, and I see
a lot of physical media here, right?
162
00:24:01,934 --> 00:24:03,921
Vinyl, records, tapes
163
00:24:04,121 --> 00:24:06,870
At a time when digital
media is taking over everything
164
00:24:07,187 --> 00:24:09,371
do you only listen to music
the old-fashioned way?
165
00:24:09,437 --> 00:24:11,997
No, I listen to music
the old-fashioned way
166
00:24:12,197 --> 00:24:14,121
Let's, let's do something
shall we?
167
00:24:14,438 --> 00:24:19,995
Can we cut this short, so we don't
waste my time, or yours?
168
00:24:20,687 --> 00:24:24,496
I'll explain the way I think
generally speaking.
169
00:24:24,497 --> 00:24:26,371
I like everything, alright?
170
00:24:26,436 --> 00:24:28,499
mp3s, streaming
171
00:24:28,687 --> 00:24:31,496
if it's got music, it's good
it's important,
172
00:24:31,687 --> 00:24:33,997
And this whole
new technology thing
173
00:24:34,187 --> 00:24:37,247
Can I tell you a story?
Sure.
174
00:24:44,186 --> 00:24:47,247
There you go. Did you get it?
175
00:24:49,185 --> 00:24:50,248
Well, then
176
00:24:53,438 --> 00:24:57,495
This record, I bought in Porto Alegre
at a used record store.
177
00:24:57,812 --> 00:25:00,871
I leant mine to someone
and never saw it again.
178
00:25:05,811 --> 00:25:09,678
I opened the record to look
Look what I found inside,
179
00:25:09,878 --> 00:25:13,745
this article from the Los Angeles Times
- That's awesome.
180
00:25:13,945 --> 00:25:20,295
This article is from November
1980, right?
181
00:25:20,495 --> 00:25:27,332
This album, Double Fantasy,
was released in December 1980
182
00:25:27,532 --> 00:25:34,369
So, this article came out weeks
before Lennon was murdered
183
00:25:34,811 --> 00:25:38,248
on December 8, 1980
184
00:25:38,937 --> 00:25:41,747
And I was born on December 21, 1980
185
00:25:44,496 --> 00:25:50,371
This article here, published weeks
before Lennon was murdered
186
00:25:50,571 --> 00:25:52,620
and before you were born
says the following:
187
00:25:57,562 --> 00:26:00,496
This record, this record
I'm holding in my hands,
188
00:26:04,183 --> 00:26:04,922
You see?
189
00:26:05,122 --> 00:26:06,746
And you don't know who
owned it before?
190
00:26:07,811 --> 00:26:10,615
Didn't I tell you I bought it
down in Porto Alegre...
191
00:26:10,815 --> 00:26:13,420
...at a used record store.
I don't know who owned it
192
00:26:13,620 --> 00:26:17,620
all I know is it was bought in Los Angeles
and ended up in Porto Alegre,
193
00:26:17,820 --> 00:26:20,745
I mean, I'm not even sure
it was bought in Los Angeles, actually
194
00:26:20,945 --> 00:26:21,994
and it ended up here
195
00:26:23,312 --> 00:26:27,372
Cool. So, digital media
it's fine with you?
196
00:26:30,312 --> 00:26:34,372
This here is like
a message in a bottle
197
00:28:25,688 --> 00:28:27,996
- Good afternoon, Ms. Clara.
- Mr. Geraldo, good afternoon
198
00:28:28,196 --> 00:28:30,546
How are you?
- Fine
199
00:28:30,746 --> 00:28:32,245
Good afternoon
Good afternoon
200
00:28:32,562 --> 00:28:34,371
Ms. Clara, would you let us
have a word with you?
201
00:28:35,681 --> 00:28:36,744
It depends
202
00:28:36,745 --> 00:28:39,795
If you're here to
discuss my proposal
203
00:28:39,995 --> 00:28:42,545
...for the acquisition
of the flat upstairs...
204
00:28:42,745 --> 00:28:48,370
I did send you that proposal, but I never
heard from you, what a busy man you are.
205
00:28:48,570 --> 00:28:49,995
Is this the reason of your visit
Mr. Geraldo?
206
00:28:50,195 --> 00:28:52,369
We are here to talk to you
207
00:28:52,438 --> 00:28:56,995
.a good, eye to eye conversation
which is the best thing there is.
208
00:28:56,996 --> 00:29:00,671
We have brought you
a counter-proposal.
209
00:29:00,871 --> 00:29:04,370
That's wonderful!
This is about the upstairs flat, right?
210
00:29:05,313 --> 00:29:08,496
No, this is about that conversation
we had before...
211
00:29:08,696 --> 00:29:11,246
Tihs is about acquiring
your apartment.
212
00:29:11,446 --> 00:29:13,796
About selling this apartment?
Exactly.
213
00:29:13,996 --> 00:29:16,996
I'm not selling, Mr. Geraldo
you already know that.
214
00:29:17,196 --> 00:29:19,496
Ms. Carla, this proposal
- Clara.
215
00:29:19,696 --> 00:29:21,120
Ms. Clara
216
00:29:21,313 --> 00:29:24,872
- Where were you?
- I was downstairs sweeping
217
00:29:25,809 --> 00:29:27,497
Ms. Clara?
218
00:29:27,498 --> 00:29:29,497
It's a very generous offer
219
00:29:29,938 --> 00:29:35,120
It's over the market value
for this type and size of apartment
220
00:29:35,121 --> 00:29:37,870
but We've made this proposal
especially for you.
221
00:29:38,436 --> 00:29:40,247
Let's just get this over with
222
00:29:40,812 --> 00:29:43,246
Let's just get this over with
Geraldo.
223
00:29:43,247 --> 00:29:47,246
My apartment is not for sale
I'm not selling.
224
00:29:47,562 --> 00:29:50,621
I appreciate your visiting
but I must go.
225
00:29:50,935 --> 00:29:51,873
Ms. Clara
226
00:29:53,495 --> 00:29:56,995
I can see from out here that
you've remodeled the apartment
227
00:29:57,195 --> 00:29:58,295
- it looks beautiful.
- Yes, very interesting
228
00:29:58,495 --> 00:30:00,545
- Thank you.
- It's in very good taste, congratulations
229
00:30:00,745 --> 00:30:03,795
My name is Diego, I'm head of
this project at our company,
230
00:30:03,995 --> 00:30:06,745
which is, by the way, my first project
and I'm really proud of it,
231
00:30:06,945 --> 00:30:09,869
and I think it's safe to say
that I have great news.
232
00:30:10,434 --> 00:30:11,298
Yes?
233
00:30:11,498 --> 00:30:12,997
And I'm going to tell you why
234
00:30:13,312 --> 00:30:15,871
First of all, the project
is now called "Aquarius.
235
00:30:18,438 --> 00:30:23,495
Is he your.. son? Son-in-law?
No, no. This is my grandson, Diego;
236
00:30:23,563 --> 00:30:28,871
He's been doing a good job
at the construction company
237
00:30:28,872 --> 00:30:29,871
Thank you, grandpa
238
00:30:30,183 --> 00:30:31,620
Did you say "Aquarius?
239
00:30:31,621 --> 00:30:32,921
It's "The New Aquarius
240
00:30:33,121 --> 00:30:36,620
The idea is to keep the name of the
building that used to exist in this spot
241
00:30:42,996 --> 00:30:46,245
but now with the new offer, another
piece of good news we bring you
242
00:30:48,186 --> 00:30:50,248
The building exists
243
00:30:51,187 --> 00:30:53,622
You're standing there
leaning on it.
244
00:30:54,186 --> 00:30:56,247
Wrong way to express myself
245
00:30:56,248 --> 00:30:57,247
See
246
00:30:58,562 --> 00:31:01,747
Now, before I go in and
close the door,
247
00:31:03,311 --> 00:31:04,623
tell me something
248
00:31:06,189 --> 00:31:11,370
What was the name of the original project
before this "New Aquarius?"
249
00:31:13,312 --> 00:31:16,741
The original project was
the "Atlantic Plaza Residence
250
00:31:16,941 --> 00:31:20,371
Yes, that'd be a good name
it sounds good, doesn't it?
251
00:31:20,571 --> 00:31:21,995
We much prefer "Aquarius
252
00:31:25,185 --> 00:31:27,171
Well, thank you so much for this
253
00:31:27,371 --> 00:31:32,995
We'd like to point out that we are
always open to dialogue.
254
00:31:33,312 --> 00:31:36,371
OK, thank you. Excuse me
See you later.
255
00:32:07,813 --> 00:32:10,871
In case you want to read it later
on your own, the project
256
00:32:12,811 --> 00:32:13,873
Thank you, Clara
257
00:32:23,563 --> 00:32:26,496
I'll go get some water because
I know you're upset, OK?
258
00:33:07,311 --> 00:33:10,874
Part 2 Clara's Love
259
00:34:31,309 --> 00:34:32,622
Alright?
260
00:34:32,623 --> 00:34:34,622
Where are my songs?
261
00:34:36,623 --> 00:34:38,622
On the pen drive?
262
00:34:39,561 --> 00:34:41,995
But you'll transfer them
to my cell phone later?
263
00:34:41,996 --> 00:34:43,421
Sure, I'll do that
Will you?
264
00:34:43,621 --> 00:34:46,621
Yeah, we'll do that later
OK. Did everything fit?
265
00:34:46,821 --> 00:34:49,120
Yeah, that list you sent me fit
266
00:34:49,189 --> 00:34:53,245
and I put some new stuff I think you'll like
Yeah? That's great.
267
00:34:54,188 --> 00:34:58,247
So that's how it is now, huh?
You Suggesting stuff.
268
00:34:58,687 --> 00:35:01,996
Let me just put it on here
just a second,
269
00:35:02,686 --> 00:35:04,748
there it is. Listen to this
270
00:35:04,948 --> 00:35:06,747
You don't know me
271
00:35:06,938 --> 00:35:10,620
I have to shout this, because
you're deaf and won't listen to me
272
00:35:10,936 --> 00:35:13,623
Seduction enslaves you
273
00:35:13,939 --> 00:35:17,745
At the end of it all, you remain with me
trapped in what I created.
274
00:35:17,945 --> 00:35:18,920
That's funny
275
00:35:19,120 --> 00:35:22,869
And the more I talk about the whole truth
- What is it?
276
00:35:23,686 --> 00:35:25,747
Oh, I'm just kinda happy today
277
00:35:26,560 --> 00:35:29,248
Yeah? Why?
278
00:35:29,563 --> 00:35:34,120
This girl I know's arriving from Rio
On Thursday.
279
00:35:34,687 --> 00:35:37,747
Oh yeah? She's arriving?
What's the deal?
280
00:35:38,433 --> 00:35:40,295
Oh, we met on Facebook
281
00:35:40,495 --> 00:35:44,244
She's a friend of Marcelo's. Remember him?
Yeah. I remember Marcelo.
282
00:35:44,436 --> 00:35:46,498
So we met through him
283
00:35:47,436 --> 00:35:49,498
we chatted for a while
284
00:35:49,812 --> 00:35:51,871
we liked each other,
and now she's on her way!
285
00:35:52,811 --> 00:35:57,122
Cool! And where's she staying?
286
00:35:57,123 --> 00:35:58,872
At my place
287
00:36:00,437 --> 00:36:03,497
Do your parents know?
Yeah, they know.
288
00:36:06,811 --> 00:36:09,873
So, delivery style, huh?
289
00:36:10,811 --> 00:36:12,874
Delivery," aunt
290
00:36:13,561 --> 00:36:15,123
I don't know, we'll see
291
00:36:19,560 --> 00:36:21,124
Love it
292
00:36:23,188 --> 00:36:28,497
Does this beauty have a name?
She does. It's Julia.
293
00:36:28,937 --> 00:36:30,997
Julia. Beautiful name
I love it.
294
00:36:31,810 --> 00:36:32,999
Look
295
00:36:33,560 --> 00:36:35,624
Do this
296
00:36:36,561 --> 00:36:38,622
play Maria Bethania for her
297
00:36:39,311 --> 00:36:41,373
Show her you're intense
298
00:36:41,811 --> 00:36:43,499
All right, I will
299
00:37:24,562 --> 00:37:27,247
- Good evening.
- Hey, how are you?
300
00:37:27,312 --> 00:37:29,372
- Fine, fine.
- Beautiful as always
301
00:37:29,572 --> 00:37:30,996
Thank you, dear
302
00:37:31,562 --> 00:37:33,622
- I missed you..
- Son, how are you?
303
00:37:36,686 --> 00:37:38,747
And what is their proposal?
304
00:37:39,437 --> 00:37:41,497
Oh, I don't know,
I tore up the envelope
305
00:37:43,435 --> 00:37:44,498
You tore it up?
306
00:37:45,687 --> 00:37:49,122
You weren't even curious
to know what it was?
307
00:38:01,439 --> 00:38:07,870
Aren't there any legal maneuvers
to make these people leave me alone?
308
00:38:07,936 --> 00:38:09,671
But they came,
knocked on your door
309
00:38:09,871 --> 00:38:13,745
asked to speak to you. there's
there's nothing illegal there.
310
00:38:14,563 --> 00:38:17,995
Are the other apartments all empty
or anyone letting?
311
00:38:18,195 --> 00:38:19,045
All empty
312
00:38:19,245 --> 00:38:24,244
They bought them all. So it's up to them
if they sell them, rent them, whatever.
313
00:38:27,188 --> 00:38:32,246
Clara, I didn't want to say anything
but I must.
314
00:38:32,937 --> 00:38:37,371
I just think about one thing
your quality of life.
315
00:38:37,687 --> 00:38:39,372
That's the only thing
I worry about.
316
00:38:42,186 --> 00:38:43,373
The rest is just the rest
317
00:38:43,810 --> 00:38:46,748
Yeah well
318
00:38:48,437 --> 00:38:50,497
You know what I want
to do this week?
319
00:38:53,371 --> 00:38:56,021
Come with me, Fatima
Oh yeah, I'll come!
320
00:38:56,221 --> 00:38:58,871
Let's go!
Yeah! Antonio please let me go
321
00:38:59,071 --> 00:39:01,120
Oh, I guess I'm not going
322
00:39:01,812 --> 00:39:04,371
Did I hear that, "Antonio
please let me go"?
323
00:39:04,372 --> 00:39:06,371
Yeah, he has to let me
324
00:39:07,186 --> 00:39:09,373
I thought I was going
325
00:39:09,813 --> 00:39:14,120
Well, well, well
No shortage of male dancers there
326
00:39:42,311 --> 00:39:44,172
How do you know
so much gossip?
327
00:39:44,372 --> 00:39:47,771
And you share it like it's
all true. Amazing.
328
00:39:47,971 --> 00:39:51,371
Girl, the headquarters
of Pernambuco gossip?
329
00:39:51,645 --> 00:39:53,372
The swimming pool
at the German club.
330
00:39:56,311 --> 00:39:59,372
That's why
you're all so tan
331
00:40:00,313 --> 00:40:05,996
The dark skin The tongues,
but the poison now. Oh my God!
332
00:40:06,196 --> 00:40:09,046
When I arrived in Recife
10 years ago
333
00:40:09,246 --> 00:40:11,370
I practically married
the whole Jewish community
334
00:40:11,935 --> 00:40:13,455
No, honey, no no no no,
335
00:40:13,497 --> 00:40:15,496
you fucked the whole
Jewish community.
336
00:40:19,873 --> 00:40:21,710
She's truly generous
337
00:40:21,910 --> 00:40:23,747
I'm a good person!
338
00:40:24,687 --> 00:40:26,747
I felt sorry for them
- That's exactly why!
339
00:40:28,682 --> 00:40:29,745
Check it out
340
00:40:29,746 --> 00:40:32,746
Take a look over there, Leandro
- Who?
341
00:40:32,946 --> 00:40:34,662
A retired lawyer from CHESF
342
00:40:34,862 --> 00:40:36,579
He was married to Ana Lucia,
343
00:40:37,397 --> 00:40:42,370
who died some 10 years ago. Horrible
"The Big C" in her uterus.
344
00:40:42,371 --> 00:40:45,254
Enough with this disease talk
345
00:40:45,454 --> 00:40:48,828
This is a party.
Let's talk about happy stuff?
346
00:40:48,871 --> 00:40:50,620
She took everything out
poor thing.
347
00:40:51,189 --> 00:40:53,870
And Bento, having an affair with Silvia?
They are trying to be discreet.
348
00:40:53,871 --> 00:40:56,204
They're dancing.
Don't stare. Be discreet
349
00:40:56,404 --> 00:40:57,370
but I see what's going on
350
00:40:57,371 --> 00:41:00,995
This Silvia is the one
who went to our bookstore
351
00:41:01,143 --> 00:41:03,829
to buy three meters of books
352
00:41:03,830 --> 00:41:05,746
because her interior
decorator told her to!
353
00:41:06,811 --> 00:41:09,374
Three meters? God!
354
00:41:09,646 --> 00:41:13,203
With brains like that you
should've asked, "open or closed?
355
00:41:27,620 --> 00:41:31,953
You told me there'd be good
looking men here; I have yet to see one!
356
00:41:31,954 --> 00:41:34,420
Except for that waiter
357
00:41:34,620 --> 00:41:36,619
There are good-looking men
- yes, yes there are.
358
00:41:42,811 --> 00:41:45,831
Yes, there are.
Where, Clara?
359
00:41:46,436 --> 00:41:48,706
Yes, there are
Who, Clara?
360
00:41:48,771 --> 00:41:52,955
I don't know; I'm not giving
I'm not giving
361
00:41:53,647 --> 00:41:56,995
Clara, you've got your eye on the guy
from Espirito Santo back there, right?
362
00:41:57,644 --> 00:41:59,123
- Who?
- Which one?
363
00:42:00,311 --> 00:42:02,373
Don't look, people!
364
00:42:02,937 --> 00:42:04,621
And he's got his eye on you
I saw it!
365
00:42:04,622 --> 00:42:07,621
I heard he's a widower
366
00:42:09,183 --> 00:42:12,171
He's oh, 60, 65
367
00:42:12,371 --> 00:42:16,454
- He's not my type.
- He's not your type
368
00:42:16,455 --> 00:42:18,800
What, people?
He still looks good. What?
369
00:42:23,894 --> 00:42:25,207
I came to drink
370
00:42:25,811 --> 00:42:29,704
No, that thing we came
here to talk about.
371
00:42:29,705 --> 00:42:33,954
Leticia, we need to talk to you
Oh, come on, people!
372
00:42:34,771 --> 00:42:37,704
No, we just really,
truly want to know, you know?
373
00:42:37,705 --> 00:42:41,579
If everythings OK and how your
professional help is going.
374
00:42:44,561 --> 00:42:47,622
I have enjoyed it responsibly
375
00:42:51,143 --> 00:42:53,800
You want his phone?
376
00:42:54,455 --> 00:42:57,371
No, the it's the boy's
377
00:42:57,372 --> 00:42:59,246
I don't have the guts
to get his number.
378
00:42:59,684 --> 00:43:02,129
I don't know never say never
379
00:43:02,329 --> 00:43:03,495
Lucrecia, you wanna know something?
380
00:43:03,496 --> 00:43:06,620
I always figured that if any of us
had the guts, it'd be you.
381
00:43:06,688 --> 00:43:08,954
- Me?!
- Yeah, with your wholesome face
382
00:43:09,938 --> 00:43:14,620
What's the big deal? It's just a man
to play with you a young man,
383
00:43:14,813 --> 00:43:19,495
professional hot...
- That's good. Professional is good
384
00:43:19,496 --> 00:43:22,245
I like that. Hot is good
385
00:43:22,896 --> 00:43:25,954
Oh, then I'll give you his number
No, thank you very much.
386
00:43:26,437 --> 00:43:29,371
Guys, I'm missing the joke
this side can't hear!
387
00:43:29,372 --> 00:43:33,747
Don't put off what
you can do right now
388
00:43:33,947 --> 00:43:36,621
What is this?
A gigolo commercial?
389
00:43:40,562 --> 00:43:42,747
Like those thingies
you stick to the...
390
00:43:42,937 --> 00:43:46,747
Do it now while
you're still healthy
391
00:43:51,311 --> 00:43:52,748
Would you like to dance?
392
00:43:56,769 --> 00:43:58,832
What a surprise!
393
00:44:05,686 --> 00:44:07,247
Anybody hold on
to my phone?
394
00:44:07,447 --> 00:44:09,246
We will keep your phone
395
00:44:30,685 --> 00:44:32,928
I've been living in Fortaleza
396
00:44:33,128 --> 00:44:35,371
You talk real quiet
don't you?
397
00:44:36,769 --> 00:44:39,810
Are you here visiting?
398
00:44:39,813 --> 00:44:44,371
I came to spend a few months
with my daughter.
399
00:44:44,571 --> 00:44:47,870
She lives here, so I'm here
400
00:44:47,935 --> 00:44:49,498
And your wife?
401
00:44:49,562 --> 00:44:54,800
Well, I'm a widower
It's been five years.
402
00:44:56,310 --> 00:44:58,248
I'm also a widow
403
00:45:00,185 --> 00:45:00,874
Yeah
404
00:45:02,435 --> 00:45:04,820
17 years
405
00:45:12,622 --> 00:45:14,580
It's great, really great
406
00:47:18,311 --> 00:47:19,373
Am I going too far?
407
00:47:25,935 --> 00:47:28,810
I had surgery
408
00:47:33,935 --> 00:47:34,999
Breast?
409
00:47:38,435 --> 00:47:39,499
Breast
410
00:48:10,561 --> 00:48:12,623
You're you're great
411
00:48:19,688 --> 00:48:24,745
I'll get a taxi.
No, no, I insist. I'll take you home
412
00:48:30,769 --> 00:48:32,457
Thanks, mister
413
00:48:36,811 --> 00:48:39,873
Good night! You can go
414
00:51:51,896 --> 00:51:54,954
I'm here every day; I know what
I'm talking about, Clara.
415
00:51:55,269 --> 00:51:57,123
You're fear mongering
416
00:51:57,145 --> 00:51:59,122
It's good to be a
little afraid, isn't it?
417
00:52:00,771 --> 00:52:04,121
I mean, I'm not a big fan
of this whole fear thing either
418
00:52:04,395 --> 00:52:06,830
I think there's enough
fear going around.
419
00:52:07,687 --> 00:52:10,746
But in my line of work,
we deal with that, right?
420
00:52:10,937 --> 00:52:13,121
How many times have me
and my colleagues
421
00:52:13,122 --> 00:52:14,997
saved people who
weren't afraid enough?
422
00:52:15,197 --> 00:52:16,955
People who forgot
to be afraid?
423
00:52:25,938 --> 00:52:31,120
Give me a hint, whats he wearing?
- Grey t-shirt, black shorts.
424
00:52:38,686 --> 00:52:39,749
Does he sell weed?
425
00:52:40,688 --> 00:52:44,746
They say it's the good stuff,
but he only sells to the rich kids
426
00:52:46,686 --> 00:52:50,122
Expensive bike
White boy.
427
00:52:50,772 --> 00:52:53,790
He comes in every
Monday and Wednesday, mornings
428
00:52:53,990 --> 00:52:55,206
Afternoons, on fridays
429
00:52:59,937 --> 00:53:02,747
Do you collaborate
with the police?
430
00:53:02,811 --> 00:53:05,873
Nope. We're too exposed
431
00:53:06,436 --> 00:53:08,248
This beach is rough
432
00:53:09,811 --> 00:53:13,830
His office is
behind the kiosks
433
00:53:13,831 --> 00:53:14,830
Clara
434
00:53:16,685 --> 00:53:17,845
Good morning
435
00:53:18,045 --> 00:53:19,205
Daniel.
Daniel?
436
00:53:19,811 --> 00:53:21,955
Son of Jorge, your old neighbors
437
00:53:22,896 --> 00:53:26,871
Hi, Daniel, how have you been?
How's your father?
438
00:53:27,186 --> 00:53:29,747
Dad passed away
two years now.
439
00:53:30,688 --> 00:53:35,246
I hadnt heard my condolences
Thank you.
440
00:53:36,145 --> 00:53:39,325
I was passing by and
thought I'd come over
441
00:53:39,525 --> 00:53:42,705
to ask you to solve
this apartment situation
442
00:53:43,144 --> 00:53:45,330
It's hurting so many people
443
00:53:45,688 --> 00:53:49,454
Dad made the deal 6 years ago
he died and so far, nothing.
444
00:53:50,936 --> 00:53:53,205
I don't understand
Yes you do.
445
00:53:53,206 --> 00:53:55,830
You understand fine
You are not stupid.
446
00:53:57,937 --> 00:53:59,955
Everyone moved out of
the building, except you
447
00:54:00,562 --> 00:54:03,246
If you really think about it
you're being selfish.
448
00:54:04,312 --> 00:54:07,471
Daniel, I've known you
since you were a child.
449
00:54:07,671 --> 00:54:10,830
You used to surf on this
very beach with my kids
450
00:54:12,770 --> 00:54:14,830
Yeah, you knew me
when I was a kid,
451
00:54:15,437 --> 00:54:17,830
but you don't know me
as an adult.
452
00:54:22,811 --> 00:54:23,873
Have a good day, Clara
453
00:55:01,561 --> 00:55:03,331
What are those mattresses for?
454
00:55:19,185 --> 00:55:20,249
Gosh!
455
00:55:44,560 --> 00:55:49,455
We hail this great day
456
00:55:49,456 --> 00:55:54,330
that you commemorate today
457
00:55:54,644 --> 00:55:59,872
May the house you live in
458
00:56:03,810 --> 00:56:05,123
Ladjane
459
00:56:17,939 --> 00:56:22,578
You know you can count on me, don't you?
I know, I know.
460
00:56:56,519 --> 00:56:57,581
Good morning, Clara
461
00:56:59,936 --> 00:57:01,580
Good afternoon
How are you?
462
00:57:03,186 --> 00:57:05,496
What's your name again?
Josimar.
463
00:57:05,497 --> 00:57:07,872
Josimar, good afternoon.
And you, whats your name?
464
00:57:08,072 --> 00:57:10,444
Rivanildo. Rivanildo
465
00:57:10,644 --> 00:57:12,362
Good afternoon, Rivanildo
466
00:57:12,562 --> 00:57:15,329
And your name Diogo, right?
Diego.
467
00:57:15,330 --> 00:57:20,329
Diego, you brought some
mattresses over to the building
468
00:57:21,187 --> 00:57:24,247
Could I possibly
know what for, why?
469
00:57:24,648 --> 00:57:29,995
Clara, the apartments may be vacant,
but they belong to the construction company
470
00:57:30,195 --> 00:57:32,328
We can bring whatever's
necessary for the job.
471
00:57:34,935 --> 00:57:36,820
Right
472
00:57:40,688 --> 00:57:43,954
Could you please move this car?
I'm leaving.
473
00:57:44,144 --> 00:57:46,874
Now?
Now.
474
00:57:47,437 --> 00:57:50,580
Good afternoon.
Good afternoon, Clara
475
00:58:50,396 --> 00:58:54,205
I wrote some things down,
you know?
476
00:58:55,143 --> 00:58:56,623
For you
477
00:59:01,643 --> 00:59:02,706
It's easier
478
01:00:40,770 --> 01:00:42,748
It goes like this
I have no color
479
01:00:43,438 --> 01:00:48,496
I have no shape, I have no smell
and I am weigthless.
480
01:00:52,436 --> 01:00:55,497
When I stink, they call me fart
481
01:01:05,269 --> 01:01:07,331
Lookie here. He was awake
482
01:01:17,394 --> 01:01:19,456
So good to have you here
483
01:01:21,270 --> 01:01:23,331
I missed you, did you know that?
484
01:01:24,146 --> 01:01:28,829
We could set up something
at our place, huh? Everybody
485
01:01:29,311 --> 01:01:30,374
What about Marcio?
486
01:01:32,310 --> 01:01:33,373
He's in Brasiilia
487
01:01:34,645 --> 01:01:39,455
Marcio is the one
I haven't even met yet?
488
01:01:39,655 --> 01:01:40,255
It's on you, Rodrigo
489
01:01:40,455 --> 01:01:43,371
The rush, you know, Mom.
I just haven't had time yet
490
01:01:43,939 --> 01:01:49,790
And you don't have a photo, you don't
carry a picture of him in your wallet?
491
01:01:52,144 --> 01:01:53,207
I got one here
492
01:01:53,770 --> 01:01:55,706
Mom wants to give her blessing
493
01:01:57,395 --> 01:01:59,455
You've got to get
her blessing, Rodrigo
494
01:01:59,647 --> 01:02:04,704
Tell me something while your brother
looks for a picture he can show me.
495
01:02:05,393 --> 01:02:07,255
What's this Marcio like?
496
01:02:07,455 --> 01:02:11,705
Ah, Marcio's a nice guy
laid back, from Minas.
497
01:02:11,905 --> 01:02:12,829
It's working out, isn't it?
498
01:02:13,685 --> 01:02:14,749
is
499
01:02:17,456 --> 01:02:19,122
Oops, now I saw one
I didn't want to.
500
01:02:20,770 --> 01:02:23,580
This is Marcio.
He's from Belo Horizonte
501
01:02:23,935 --> 01:02:26,206
Oh, that's nice
502
01:02:30,143 --> 01:02:31,172
You hadnt met him either?
503
01:02:31,372 --> 01:02:33,830
I had seen pictures.
Not even pictures for me
504
01:02:34,645 --> 01:02:36,371
Now you've seen him,
you've been introduced
505
01:02:36,372 --> 01:02:37,422
Thank you
506
01:02:37,622 --> 01:02:43,705
Son, please, come by more,
come visit me more often.
507
01:02:46,455 --> 01:02:50,579
Call me. I want to hear
your voice, alright?
508
01:02:54,936 --> 01:02:56,832
I'm alive, you know?
509
01:03:03,520 --> 01:03:06,790
Mom, how are you dealing
with this situation?
510
01:03:08,311 --> 01:03:10,623
Well, I'm pissed, right?
511
01:03:19,896 --> 01:03:23,955
Don't you think you're
stressed out about all this?
512
01:03:24,772 --> 01:03:28,996
No. I said I'm pissed.
You're the ones getting stressed out
513
01:03:29,146 --> 01:03:34,204
Well, you tell us whats going on
and we get worried, that's all.
514
01:03:34,404 --> 01:03:35,995
What about those stickers
on the doors?
515
01:03:36,769 --> 01:03:38,373
Stickers? What stickers?
516
01:03:38,644 --> 01:03:39,624
On the doors
517
01:03:40,435 --> 01:03:41,498
What doors?
518
01:03:41,896 --> 01:03:44,829
Construction company stickers
On the apartment doors.
519
01:03:45,562 --> 01:03:48,955
The company logo's
on every door, Mom
520
01:03:49,894 --> 01:03:50,957
Except yours
521
01:04:35,559 --> 01:04:37,545
We thought you had seen them
522
01:04:37,745 --> 01:04:42,703
No the stickers are there
but I hadnt seen them.
523
01:04:42,745 --> 01:04:47,203
Something new every day,
one day one thing, the next it's stickers
524
01:04:47,204 --> 01:04:49,703
They must have gone up today
525
01:04:51,395 --> 01:04:53,829
Did you come up this way?
The front door.
526
01:04:53,830 --> 01:04:55,542
Are there stickers on that end?
Yep.
527
01:04:55,742 --> 01:04:57,454
Front doors and the back doors
Well
528
01:05:00,314 --> 01:05:04,620
I'll repeat myself and say
something nobody wants to say to you
529
01:05:04,621 --> 01:05:08,245
I think you need to sell this place
You'll be saving yourself problems
530
01:05:08,436 --> 01:05:09,749
What problems?
531
01:05:13,186 --> 01:05:14,831
Mother, it's just that
532
01:05:15,646 --> 01:05:21,790
The three of us worry about you
alone in a ghost building.
533
01:05:22,395 --> 01:05:25,456
A what building?
A "ghost building"?
534
01:05:27,268 --> 01:05:28,954
You have no limits, do you?
535
01:05:28,955 --> 01:05:33,829
Your, shall we say, sensibilities
Mother.
536
01:05:41,439 --> 01:05:48,745
You're living in a building that's
uncomfortable, old, unsafe, and empty
537
01:05:48,939 --> 01:05:54,620
So when you like it, it's "vintage"; when
you don't like it, it's old. Is that right?
538
01:05:55,523 --> 01:05:59,578
You know what? Let's move to the living room
And I should say something:
539
01:05:59,939 --> 01:06:05,579
Before you leave, you'll do the dishes
Ladjane's not here today.
540
01:06:11,894 --> 01:06:14,748
Let's go
Let's go
541
01:06:17,271 --> 01:06:20,328
Changing rooms
is not going to solve the problem
542
01:06:23,562 --> 01:06:25,831
He who cooked
doesn't wash, OK?
543
01:06:27,689 --> 01:06:32,329
Well, since I'm playing the witch today
anyway, let me just ask you something?
544
01:06:32,529 --> 01:06:35,629
Have you at least considered
their offer?
545
01:06:35,829 --> 01:06:39,204
Because what they're offering
is not the standard market price
546
01:06:39,404 --> 01:06:43,704
The standard is to offer
new apartment space.
547
01:06:43,904 --> 01:06:45,004
They're offering cash
548
01:06:45,204 --> 01:06:47,780
That's like
an offer you can't refuse
549
01:06:47,980 --> 01:06:49,206
And how do you know all this?
550
01:06:50,393 --> 01:06:52,171
Did they get to you guys?
551
01:06:52,371 --> 01:06:53,579
Not me, no.
I don't even live here, Mom
552
01:06:53,580 --> 01:06:57,104
Yes, yes, I even told the boys
they came to talk to me.
553
01:06:57,304 --> 01:07:00,829
Did they come talk to you,
or did you go look for them?
554
01:07:01,313 --> 01:07:05,703
Yes, Mom, I went. I have every right
to try to understand what's going on.
555
01:07:05,704 --> 01:07:10,703
I went to try By the way, the young
man seemed to be extremely nice.
556
01:07:11,645 --> 01:07:15,956
So, Aninha, what is their offer?
557
01:07:19,394 --> 01:07:20,581
For this apartment
558
01:07:25,143 --> 01:07:27,829
- Ana Paula...
- I think it's low
559
01:07:27,872 --> 01:07:29,946
The issue isn't the money
is it, Martin?
560
01:07:30,146 --> 01:07:35,996
What do you mean by "this
a pause, "apartment."
561
01:07:36,687 --> 01:07:39,830
Ah, Mom, I meant
it's that much money
562
01:07:40,395 --> 01:07:42,831
for this apartment
That's all I meant.
563
01:07:44,522 --> 01:07:49,829
Well, then, this apartment,
the apartment where you all grew up
564
01:07:55,189 --> 01:08:00,254
Can't you see that by going
to talk to them, you go over my head
565
01:08:00,454 --> 01:08:06,620
you disrespect me, yes, you set me up
as the "crazy lady from the Aquarius".
566
01:08:08,273 --> 01:08:14,578
But that's what happens; you talk to these
people, it sets me up as a nutjob, you know?
567
01:08:14,938 --> 01:08:18,995
You guys don't know what it's like
to feel crazy without being crazy,
568
01:08:22,871 --> 01:08:26,829
You know what that's like,
knowing you're not going crazy
569
01:08:26,830 --> 01:08:28,996
and that the madness
is out there, don't you?
570
01:08:29,936 --> 01:08:31,457
You all remember
571
01:08:32,562 --> 01:08:35,580
Another thing that's
really crazy around here
572
01:08:35,895 --> 01:08:38,372
is that We're talking about money
573
01:08:40,185 --> 01:08:43,790
I can help you guys
any time you want.
574
01:08:46,704 --> 01:08:49,578
I've already said
Is it you that needs money, Ana Paula?
575
01:08:50,563 --> 01:08:54,780
Look, Mom, you're probably the person
in this room that knows best
576
01:08:57,396 --> 01:09:00,746
now what I'm telling you is that
this is not just about money.
577
01:09:07,144 --> 01:09:08,998
I have five apartments,
578
01:09:10,646 --> 01:09:17,578
and there's a legacy that was built
by me and your father, that's yours
579
01:09:17,579 --> 01:09:22,704
Oh, please, Mom, it wasn't
built by your writing career
580
01:09:22,904 --> 01:09:24,254
Don't say that, for God's sake
581
01:09:24,454 --> 01:09:26,379
What does Dad have
to do with this, Ana Paula?
582
01:09:26,579 --> 01:09:29,620
Dad's not around anymore
Why are we talking about Dad anyway?
583
01:09:30,935 --> 01:09:31,998
Paulinho da Viola
584
01:09:34,562 --> 01:09:37,497
"There are people
with nerves of steel
585
01:09:38,769 --> 01:09:40,830
with no blood in their veins
586
01:09:41,769 --> 01:09:43,832
and with no heart
587
01:09:45,771 --> 01:09:49,829
But sometimes, going through
what I go through,
588
01:09:54,144 --> 01:09:55,706
Are you singing for me?
589
01:09:56,769 --> 01:09:59,582
Ana, daughter
590
01:10:05,936 --> 01:10:07,374
|tS hard, isn't it?
591
01:10:09,768 --> 01:10:11,832
So hard
592
01:10:23,770 --> 01:10:26,831
Now, what you said about my work
593
01:10:27,687 --> 01:10:29,829
that's something you're going
to have to learn to deal with.
594
01:10:29,896 --> 01:10:32,329
That's up to you;
it's got nothing to do with me
595
01:10:33,811 --> 01:10:36,248
You know? I am who I am
596
01:10:37,146 --> 01:10:44,246
And that's how I raised you.
Me and your father, together
597
01:10:44,646 --> 01:10:49,829
Now, everything you're saying
and the way you're saying it,
598
01:10:50,394 --> 01:10:55,873
Makes you sound like
599
01:10:56,073 --> 01:10:57,131
like an idiot
600
01:10:57,331 --> 01:11:00,830
Hey, Mom No need for that
601
01:11:02,767 --> 01:11:04,790
Yeah, an imbecile, crazy,
602
01:11:07,996 --> 01:11:09,579
and Dad raised us by himself
603
01:11:10,146 --> 01:11:13,496
But you'd send us those cute
postcards, didn't you, Mom?
604
01:11:13,497 --> 01:11:15,830
Aninha, you have no right
to say that, OK?
605
01:11:18,522 --> 01:11:20,829
She just called me an imbecile
and you didn't say a thing, did you?
606
01:11:20,871 --> 01:11:22,704
Cause sometimes you
do get kinda silly.
607
01:11:34,938 --> 01:11:37,800
ALL THE SONGS WE CAN'T SEE
An essay on Heitor Villa-Lobos
608
01:11:43,147 --> 01:11:47,869
"To Martin, Ana Paula and Rodrigo. For the
hours of leisure that were taken from you."
609
01:11:56,894 --> 01:11:58,206
I'm sorry, Mother
610
01:11:59,186 --> 01:12:00,248
I'm sorry, Mother
611
01:12:02,144 --> 01:12:03,207
Come over here
612
01:12:04,188 --> 01:12:08,829
You're so stubborn. You're like
an old lady and a child.
613
01:12:11,145 --> 01:12:13,830
That's because I am
an old lady and a child
614
01:12:14,269 --> 01:12:15,332
All together
615
01:18:29,310 --> 01:18:30,624
Hello?
616
01:18:30,810 --> 01:18:31,999
Paulo?
617
01:18:32,185 --> 01:18:33,498
Yeah, it's me
618
01:18:33,686 --> 01:18:36,371
You don't know me
My name is Clara.
619
01:18:36,372 --> 01:18:39,746
I'm a friend of Leticia's,
she gave me your number
620
01:18:42,188 --> 01:18:45,246
How are you, Clara?
Yeah, she told me about you
621
01:18:46,811 --> 01:18:49,497
So, are you available, Paulo?
622
01:18:52,561 --> 01:18:53,874
Yeah, right now
623
01:19:36,310 --> 01:19:39,123
LP collection
624
01:19:43,312 --> 01:19:47,245
You want to drink? I'm trying
to finish off that bottle of wine
625
01:19:47,246 --> 01:19:49,120
No thanks, I'm driving
626
01:19:49,936 --> 01:19:51,874
Please, sit down
627
01:20:02,186 --> 01:20:04,123
Leticia told me about you
628
01:20:05,311 --> 01:20:07,248
You really are beautiful
629
01:20:13,311 --> 01:20:14,748
I want you to leave
630
01:20:17,685 --> 01:20:18,623
What's that?
631
01:20:19,436 --> 01:20:20,748
You want me to leave?
632
01:20:25,436 --> 01:20:27,748
I want you to fuck me
633
01:21:08,685 --> 01:21:10,374
No need
634
01:21:46,436 --> 01:21:48,248
This one?
- Here.
635
01:22:58,435 --> 01:23:01,248
Hey. Come on
636
01:23:02,186 --> 01:23:03,248
Get out, get out, get out!
637
01:23:04,435 --> 01:23:05,498
Up here!
638
01:23:14,186 --> 01:23:16,746
Roberval, I wanted
to ask you something
639
01:23:16,946 --> 01:23:18,671
I don't even know if you can, but
640
01:23:18,871 --> 01:23:23,245
do you have a number I could call,
in case of an emergency?
641
01:23:24,435 --> 01:23:25,749
Sure
642
01:23:30,187 --> 01:23:33,247
No, no, no,
just in case, really
643
01:23:37,562 --> 01:23:43,621
But, like, what?
A bodyguard? A life guard?
644
01:23:44,812 --> 01:23:48,497
No, Roberval, it's...
it's nothing like that
645
01:23:49,187 --> 01:23:53,997
Roberval, don't listen
to anything I say today
646
01:23:58,996 --> 01:24:02,495
That hurts right here, you know?
647
01:24:03,938 --> 01:24:08,371
It's because there was this
party at my building yesterday
648
01:24:09,438 --> 01:24:11,996
Yeah, hangovers suck, all right
They sure do.
649
01:24:18,935 --> 01:24:19,998
It was good
650
01:24:26,937 --> 01:24:30,997
Clara, don't take this
the wrong way, but,
651
01:24:33,811 --> 01:24:35,748
are you hitting on me?
652
01:24:50,688 --> 01:24:55,996
But, you know, there's so much
going on in my head this week
653
01:24:56,938 --> 01:25:00,996
but no, no, I'm not hitting on you
Ah, OK.
654
01:25:01,563 --> 01:25:05,996
It's all good, Clara.
It's just it's good to ask, right?
655
01:25:12,809 --> 01:25:15,046
Where do you live in Rio?
656
01:25:15,246 --> 01:25:18,046
I live in Humaita, Largo dos Le6es
657
01:25:18,246 --> 01:25:20,995
I know it, love Largo dos Leoes!
- Yeah? It is nice.
658
01:25:21,312 --> 01:25:24,872
I know it quite well
Largo dos Leoes.
659
01:25:24,938 --> 01:25:28,495
You know I have a friend, I mean
I had a friend, she passed away.
660
01:25:28,813 --> 01:25:32,804
She lived right there.
I love that part of Rio de Janeiro
661
01:25:33,004 --> 01:25:36,996
I like it too. I live on
Mario Pederneiras. Little villeage
662
01:25:37,196 --> 01:25:37,921
I know it
663
01:25:38,121 --> 01:25:40,458
Not even the wretched 'cariocas
664
01:25:40,658 --> 01:25:42,852
have destroyed my
love for Rio.
665
01:25:43,052 --> 01:25:45,046
Why? You're not into cariocas'?
666
01:25:45,246 --> 01:25:47,746
She's pulling your leg, Julia
- I am joking.
667
01:25:47,946 --> 01:25:49,745
Silly, would you imagine?
- I get it.
668
01:25:49,937 --> 01:25:51,872
You know what, Julia?
Huh?
669
01:25:51,938 --> 01:25:56,371
It's just that I really like this kid
you know? He's precious to me.
670
01:25:56,571 --> 01:25:58,245
I think he likes you a lot too
Yeah?
671
01:25:58,445 --> 01:26:00,120
Because he's told me
all about you.
672
01:26:08,689 --> 01:26:13,371
of his mother in the maternity
ward with that little baby in her arms
673
01:26:13,571 --> 01:26:15,046
It just wrecks my dream
674
01:26:15,246 --> 01:26:18,621
Aunt, would you debrief
the tourist, please?
675
01:26:18,821 --> 01:26:21,245
Explain to her
All right.
676
01:26:21,562 --> 01:26:23,873
Have you played
her Maria Bethania?
677
01:26:25,560 --> 01:26:26,373
Maria Bethania?
678
01:26:26,561 --> 01:26:28,123
Why haven't you played?
679
01:26:28,189 --> 01:26:31,744
Weren't you going to play her Maria Bethania?
No, that was her idea.
680
01:26:31,745 --> 01:26:35,494
Tomas, Show her how intense you are
Check it out, aunt.
681
01:26:39,312 --> 01:26:45,244
Very well. Here well, heres the divide
Over there is Pina.
682
01:26:45,245 --> 01:26:50,120
And here's kinda the divide. You know how in
Rio there's Leme and Copacabana, right?
683
01:26:50,320 --> 01:26:53,619
It's kinda the same thing
- And where's the divide?
684
01:26:54,435 --> 01:26:55,498
It's right here
685
01:27:02,746 --> 01:27:07,246
On this side of the pipe,
they say it's the rich part
686
01:27:07,446 --> 01:27:09,671
and on that side, the poor part
687
01:27:09,871 --> 01:27:14,995
In other words, this way, Pina
that way, Brasilia Teimosa.
688
01:27:15,933 --> 01:27:17,546
I get it.
Got it?
689
01:27:17,746 --> 01:27:20,495
And Brasilia Teimosa is where
we're headed right now.
690
01:27:20,936 --> 01:27:23,372
We're gonna go say hi to Ladjane
691
01:27:23,437 --> 01:27:25,746
She's worked with me for
nineteen years.
692
01:27:25,934 --> 01:27:30,120
And last year
she lost her son
693
01:27:30,121 --> 01:27:33,996
in a motorcycle accident.
He was coming home from work,
694
01:27:34,196 --> 01:27:39,370
and a drunk driver
and nothing came of it!
695
01:27:39,938 --> 01:27:44,495
What do you think? Drunk driver
runs him over, and nothing happens
696
01:27:44,496 --> 01:27:45,495
That's fucked up
697
01:28:18,686 --> 01:28:19,749
Happy birthday!
698
01:28:22,562 --> 01:28:25,871
I need to talk to you, OK?
You look great!
699
01:28:26,685 --> 01:28:28,746
Happy birthday
Thank you!
700
01:28:28,747 --> 01:28:30,497
Ah, Tomas's friend, huh?
Yes.
701
01:28:30,697 --> 01:28:31,934
From Rio?
Yep.
702
01:28:32,134 --> 01:28:33,172
She's good-looking!
703
01:28:33,372 --> 01:28:35,746
Those Rio girls have
really got it going!
704
01:28:36,187 --> 01:28:39,122
Oh, Lara, that's so you
That's right, though!
705
01:28:39,559 --> 01:28:42,246
Lara is Ladjane's sister
706
01:28:42,247 --> 01:28:44,997
Lara works for Leticia
who is my friend,
707
01:28:45,197 --> 01:28:46,996
and Ladjane works for me
708
01:29:00,810 --> 01:29:01,998
Say it woman!
709
01:29:02,187 --> 01:29:03,498
Did Paulo tell you
about last night?
710
01:29:03,935 --> 01:29:05,248
No, last night?
711
01:29:06,936 --> 01:29:08,249
Did you call him?
712
01:29:08,811 --> 01:29:10,123
He came over last night
713
01:29:16,313 --> 01:29:20,620
That's funny.
I really wanted you to be with him
714
01:29:21,686 --> 01:29:23,622
But I am, actually, jealous now
715
01:29:24,437 --> 01:29:26,497
Well, it's too late now,
the deed is done, huh?
716
01:29:27,810 --> 01:29:28,873
Was it good?
717
01:29:34,561 --> 01:29:36,622
you know, I'm still processing it
718
01:29:38,936 --> 01:29:39,999
It was too good
719
01:29:52,311 --> 01:29:55,122
Was it good?
Was it not good?
720
01:29:55,310 --> 01:29:57,498
Just tell me
721
01:29:57,499 --> 01:29:59,998
It was good
722
01:30:09,686 --> 01:30:12,748
So, aside from the party
723
01:30:13,436 --> 01:30:14,498
your night was good
724
01:30:17,560 --> 01:30:18,374
It was
725
01:30:18,435 --> 01:30:19,623
I think it was
726
01:30:19,687 --> 01:30:21,621
What are you saying, girl?
You think it was?
727
01:30:21,622 --> 01:30:22,621
Happy Birthday!
728
01:32:18,311 --> 01:32:19,956
You were gorgeous, you hear?
729
01:32:20,185 --> 01:32:24,205
Ah, honey, with that wind
730
01:32:24,247 --> 01:32:27,580
They had to make
a lacquer helmet on me!
731
01:32:28,437 --> 01:32:31,747
You noticed, huh?
Not one loose strand!
732
01:32:32,186 --> 01:32:34,454
But you were gorgeous
My coffee.
733
01:32:34,455 --> 01:32:35,792
Good morning, Clara
Hi!
734
01:32:35,992 --> 01:32:37,329
Gonna get me some water, OK?
735
01:32:37,371 --> 01:32:40,446
We're starting up front
All right.
736
01:32:40,646 --> 01:32:44,370
I bought all that paint you asked
for, it's all in the car, ok?
737
01:32:44,371 --> 01:32:46,120
Good.
Expensive,huh?
738
01:32:46,269 --> 01:32:47,582
Good paint
739
01:32:47,647 --> 01:32:51,746
Good but expensive!
The job's gonna look good, though
740
01:32:52,563 --> 01:32:55,330
Come back for coffee later!
All right, I will.
741
01:33:00,646 --> 01:33:02,871
The men from the
construction company are here
742
01:33:03,071 --> 01:33:04,870
They're washing the stairs
743
01:33:18,187 --> 01:33:20,496
Good morning, Josimar.
Good morning, Rivanildo
744
01:33:20,497 --> 01:33:21,621
Good morning, Ms. Clara
745
01:33:22,146 --> 01:33:26,454
There was a lot of shit upstairs
Have you cleaned it?
746
01:33:26,683 --> 01:33:27,547
GS
747
01:33:27,747 --> 01:33:30,497
You've already cleaned
all that shit upstairs?
748
01:33:30,697 --> 01:33:32,830
Yes, Ms. Clara.
Don't worry about it
749
01:33:48,311 --> 01:33:51,800
Tamas and Julia
are still asleep.
750
01:33:52,436 --> 01:33:54,820
Let 'em sleep in
751
01:33:55,186 --> 01:33:57,248
I sure miss my son
752
01:34:00,439 --> 01:34:05,995
Filipe, look, I think here there are lots
of pictures of you when you were little
753
01:34:10,312 --> 01:34:14,497
when you were a baby
butt naked, right?
754
01:34:14,811 --> 01:34:16,832
That's right, yeah
755
01:34:19,832 --> 01:34:22,498
Mr. Herculano
756
01:34:22,499 --> 01:34:23,132
Who?
757
01:34:23,332 --> 01:34:24,123
Herculano
758
01:34:27,937 --> 01:34:30,247
Beautiful! Pregnant
- Cool!
759
01:34:32,270 --> 01:34:34,248
Gorgeous. Look at your mom!
760
01:34:36,622 --> 01:34:39,496
Like those pictures you
see in old picture frames
761
01:34:40,187 --> 01:34:45,746
Antonio this woman here,
you remember?
762
01:34:46,766 --> 01:34:48,370
What was her name?
763
01:34:48,371 --> 01:34:52,579
She made the most wonderful food
Everybody loved her, remember?
764
01:34:52,621 --> 01:34:56,245
Turns out she was a cunt
who stole our jewelry
765
01:34:56,560 --> 01:34:58,580
stole jewelry from Mom
766
01:34:58,780 --> 01:35:00,800
remember?
From Grandma
767
01:35:00,937 --> 01:35:04,996
This one took off to Ceara,
no one ever saw her since.
768
01:35:09,436 --> 01:35:11,457
We exploit them
769
01:35:12,645 --> 01:35:15,706
They steal from us
here and there.
770
01:35:20,185 --> 01:35:21,248
You're right
771
01:35:22,519 --> 01:35:25,206
Tom, what was her name?
772
01:35:28,269 --> 01:35:29,873
- What?
- Darlene
773
01:35:31,682 --> 01:35:33,790
Not Darlene!
774
01:35:41,687 --> 01:35:44,747
- How are you?
- Everything all right?
775
01:35:47,562 --> 01:35:52,790
The records you didn't get
to yesterday are over there
776
01:35:53,996 --> 01:35:55,871
We could go check them out now
- Yeah, let's.
777
01:35:56,071 --> 01:35:58,129
And do you want sorry?
778
01:35:58,329 --> 01:36:01,870
My future inheritance.
Really? Pull up a chair
779
01:36:01,871 --> 01:36:02,954
- Clara
- Yeah?
780
01:36:03,894 --> 01:36:04,998
Hey, Ladjane
781
01:36:09,310 --> 01:36:12,248
So lots of stuff
782
01:36:17,187 --> 01:36:20,497
these from this series
in Maria Farinha
783
01:36:21,685 --> 01:36:22,749
Dad?
784
01:36:23,437 --> 01:36:26,497
What's with people
posing with cars?
785
01:36:27,312 --> 01:36:30,204
I see so many people here
taking pictures with cars.
786
01:36:33,186 --> 01:36:34,498
Now it's just a car
787
01:36:34,895 --> 01:36:37,371
I've seen people and cars
on Facebook.
788
01:36:38,186 --> 01:36:39,832
Like in the past?
789
01:36:40,188 --> 01:36:44,800
People posing as if
they were family members?
790
01:36:46,686 --> 01:36:48,707
Yeah. It's different
791
01:36:54,894 --> 01:36:57,371
Her name was Juvenita
Juvenita.
792
01:36:57,372 --> 01:36:59,547
Good thing you remembered
793
01:36:59,747 --> 01:37:02,330
How long have
you known me, Antonio?
794
01:37:02,530 --> 01:37:04,246
Sixty one years
795
01:37:04,247 --> 01:37:07,709
If I didn't remember
I'd go mad all day.
796
01:37:07,909 --> 01:37:11,371
Juvenita, Juvenita.
Good thing I remembered!
797
01:37:11,687 --> 01:37:15,453
I think we have enough photos
for the wedding video.
798
01:37:15,454 --> 01:37:18,120
- That's all?
- Well, we still have my own pictures
799
01:37:18,121 --> 01:37:20,995
in my mother's house
- Oh, I see.
800
01:37:21,688 --> 01:37:24,995
Isn't this Arnaldo? Adalberto's cousin?
- That is Arnaldo indeed.
801
01:37:24,996 --> 01:37:27,745
The funniest person
I have ever met.
802
01:37:28,144 --> 01:37:29,206
Please, let me see
803
01:37:30,937 --> 01:37:33,121
Did you ever meet Arnaldo?
- This one?
804
01:37:33,686 --> 01:37:35,207
He looks so serious
805
01:37:36,188 --> 01:37:41,621
Yeah, but that day he was
graduating from law school.
806
01:37:41,821 --> 01:37:43,954
He graduated in law
807
01:37:43,955 --> 01:37:45,996
That was for you, Filipe
808
01:37:46,563 --> 01:37:49,205
What's with the lawyer joke?
- Just a silly joke.
809
01:37:49,309 --> 01:37:50,782
I don't get it
810
01:37:50,982 --> 01:37:52,255
Forget about it
811
01:37:52,455 --> 01:37:54,996
You better learn how
it works around here.
812
01:37:54,997 --> 01:37:58,746
I might lose a nephew
but I won't miss a joke
813
01:37:58,936 --> 01:38:00,498
I love you too, Aunt
814
01:38:01,560 --> 01:38:03,810
I love you too
815
01:38:03,935 --> 01:38:05,373
That's Aunt Lucia
816
01:38:07,936 --> 01:38:09,373
The amazing Aunt Lucia
817
01:38:09,436 --> 01:38:11,991
They don't make
em like her anymore
818
01:38:12,191 --> 01:38:14,746
Anybody, more wine?
- Yep, I want some.
819
01:38:14,946 --> 01:38:16,121
- More wine?
- Just a little
820
01:38:16,321 --> 01:38:18,296
No, thanks
821
01:38:18,496 --> 01:38:22,204
I'd like to show you the photo
of my son I carry in my wallet.
822
01:38:39,145 --> 01:38:42,621
Aunt, we'd like to play
a song that Ju chose.
823
01:38:43,185 --> 01:38:44,248
IS that OK?
824
01:38:45,146 --> 01:38:48,705
You have a lot of stuff here
I could listen to all of it.
825
01:38:49,269 --> 01:38:52,621
Anyway, this record
I'm really into it...
826
01:38:52,622 --> 01:38:55,871
..and this isn't even one of
his most popular songs...
827
01:38:57,686 --> 01:38:59,248
You probably know it
828
01:38:59,686 --> 01:39:01,206
Put it on, let's hear it!
829
01:39:01,207 --> 01:39:02,748
Play it, Tamas
830
01:40:11,186 --> 01:40:15,123
Part 3
Clara's Cancer
831
01:40:39,271 --> 01:40:44,246
Hi, Mr. Pedro! Hello, Mr. Pedro!
What's the matter?
832
01:40:45,812 --> 01:40:47,872
Wow, it's hot in here
Ladjane!
833
01:40:49,812 --> 01:40:54,871
Look who's here!
Mommy'll be right back
834
01:40:57,517 --> 01:40:58,496
What's the matter?
835
01:40:58,497 --> 01:41:00,871
Mom, it was awful I had
to send Cidinha away.
836
01:41:02,311 --> 01:41:03,623
You sent Cidinha away
837
01:41:03,641 --> 01:41:04,744
Aw, Mom, she was great
838
01:41:04,745 --> 01:41:08,128
The Super no, the Supernanny
loves Pedro.
839
01:41:08,328 --> 01:41:10,119
You sent her away;
now you don't have a nanny?
840
01:41:10,120 --> 01:41:12,745
I've got my eye on someone else; have had
for a while now; it'll be better for everybody
841
01:41:12,945 --> 01:41:14,003
Mom, I'm, I'm really
in a hurry
842
01:41:14,203 --> 01:41:16,503
Honey, did you talk
to Armando about this?
843
01:41:16,703 --> 01:41:19,119
Mom, Armando is not part of
Pedro's daily life. He doesn't know
844
01:41:19,120 --> 01:41:22,578
Heck, he probably won't even notice
the nanny changed, you know?
845
01:41:23,188 --> 01:41:27,870
Mom, here you've got diapers, you've
got his food, his book, everything.
846
01:41:27,895 --> 01:41:30,247
Just hand it over
to Ladjane, okay?
847
01:41:30,896 --> 01:41:34,743
Cover this one for me, OK?
Call me if you need me!
848
01:41:34,943 --> 01:41:38,790
Of course, I'll call,
but what's the point? Bye
849
01:41:43,811 --> 01:41:46,248
Where's the ocean, Pedro?
850
01:42:30,936 --> 01:42:32,705
Good morning
Good morning
851
01:42:41,438 --> 01:42:44,122
I'm the big bad wolf, the big
bad wolf, the big bad wolf.
852
01:42:44,811 --> 01:42:47,332
Three little pigs
853
01:42:47,563 --> 01:42:50,908
No, right?
Walls come crumbling down no
854
01:42:51,108 --> 01:42:54,454
Lookie here!
Little Red Riding Hood
855
01:42:54,496 --> 01:43:00,745
Little Red Riding Hood Pedro
the wolf devours grandma.
856
01:43:02,897 --> 01:43:06,120
Edilene went to the market. When she
gets back, I'll have her give it to me.
857
01:43:06,437 --> 01:43:08,748
I can't do that stuff
Yes.
858
01:43:08,937 --> 01:43:11,122
But when she gets back
I'll have her do it.
859
01:43:11,322 --> 01:43:14,371
Right, now you
Sorry, lady!
860
01:43:17,937 --> 01:43:20,996
Hey, mister, what gives?
You trying to kill me?
861
01:43:41,521 --> 01:43:44,790
Make way for the baby carriage
to come through Good morning!
862
01:44:18,437 --> 01:44:22,810
God is beautiful!
He is marvelous to us
863
01:44:28,185 --> 01:44:29,748
God is soverein
864
01:44:37,936 --> 01:44:38,998
What is going on?
865
01:45:03,935 --> 01:45:05,373
Excuse me
866
01:45:08,186 --> 01:45:09,998
I don't know what to say
867
01:45:10,896 --> 01:45:15,205
Did you see what it's like
in the garage? Come see!
868
01:46:20,768 --> 01:46:21,831
Ms. Clara
869
01:46:24,770 --> 01:46:26,830
There's something
I wanted to tell you
870
01:46:28,520 --> 01:46:31,831
It may be nothing,
but I don't think so
871
01:46:31,937 --> 01:46:35,329
Yesterday, after you left
to take Pedro for his walk
872
01:46:35,935 --> 01:46:36,956
Yesterday?
873
01:46:37,938 --> 01:46:41,995
If it happened yesterday,
why are you only telling me now?
874
01:47:37,455 --> 01:47:40,246
When I got there the matresses
were still half burned.
875
01:47:42,434 --> 01:47:46,454
Please tell me what this is
876
01:47:46,455 --> 01:47:47,996
Are you insane?
- Stay out of it.
877
01:47:47,997 --> 01:47:50,871
How can you do this
in the middle of Boa Viagem?
878
01:48:18,311 --> 01:48:21,373
How are you, Clara?
879
01:48:24,187 --> 01:48:26,747
Fixin' to get better
What happened?
880
01:48:28,439 --> 01:48:34,995
Diego, did you have some
mattresses burned out here in the yard?
881
01:48:35,195 --> 01:48:36,244
In the middle of Boa Viagem?
882
01:48:36,812 --> 01:48:39,122
No, I didn't.
What, that over there?
883
01:48:39,186 --> 01:48:40,673
They burnt 'em. I saw it!
884
01:48:40,873 --> 01:48:42,810
I don't know anything about that
885
01:48:43,938 --> 01:48:46,621
Look, I'll find out
who did this and chem them out
886
01:48:46,821 --> 01:48:48,495
You're absolutely right
This is not right.
887
01:48:49,688 --> 01:48:53,747
You know there was a party
here in the building
888
01:48:54,312 --> 01:48:57,621
And the mattresses must
have gotten really dirty.
889
01:48:57,688 --> 01:49:01,620
I know about the party, but I was not
aware of any dirty mattresses
890
01:49:01,621 --> 01:49:04,374
Oh yes, there were
dirty mattresses.
891
01:49:04,574 --> 01:49:07,328
There was even
shit on the stairs
892
01:49:07,938 --> 01:49:10,790
Why are you laughing?
Didn't you have the stairs washed?
893
01:49:12,829 --> 01:49:15,745
No, but it's OK,
I'm not judging
894
01:49:15,814 --> 01:49:19,430
That's not why I'm here talking to you
Here's the thing:
895
01:49:19,630 --> 01:49:23,213
You have so many apartments
in this building, right?
896
01:49:23,413 --> 01:49:27,271
You could have had a party
in any one of your apartments
897
01:49:27,471 --> 01:49:31,008
But no, you had to throw a party
exactly in apartment 8,
898
01:49:31,208 --> 01:49:34,745
which is right above mine,
and didn't even let me know
899
01:49:34,746 --> 01:49:36,921
I'm sorry, you're right
that's my
900
01:49:37,121 --> 01:49:39,120
I had a lot on my mind
I wound up forgetting.
901
01:49:39,813 --> 01:49:44,120
I promise you that any parties
I throw or allow here in the building
902
01:49:44,121 --> 01:49:46,121
from now on, I'll let you know
beforehand. I'm sorry.
903
01:49:46,321 --> 01:49:49,921
Now, Clara, I see you're
painting the facade
904
01:49:50,121 --> 01:49:53,745
without discussing that
with the construction company?
905
01:49:54,187 --> 01:49:56,331
We're also part of the condominium
906
01:49:56,395 --> 01:49:59,121
I think we can improve
our communication skills
907
01:49:59,687 --> 01:50:04,205
Diego, you play that
passive-aggressive type
908
01:50:04,560 --> 01:50:05,498
What's that?
909
01:50:06,811 --> 01:50:08,373
Passive-aggressive
910
01:50:09,561 --> 01:50:12,122
No, Clara, I play the focused type
911
01:50:12,562 --> 01:50:14,621
The determined type.
It's that you don't know me
912
01:50:14,821 --> 01:50:16,046
I just got back from the US
913
01:50:16,246 --> 01:50:18,996
I graduated there;
I studied business for three years
914
01:50:19,196 --> 01:50:21,454
and now I'm back, ready to fight
915
01:50:21,685 --> 01:50:23,421
This is under my responsibility
916
01:50:23,621 --> 01:50:26,829
and I'm going to do whatever
it takes to reach my goal.
917
01:50:31,329 --> 01:50:35,120
You know, "let's get close to Clara
let's make contact."
918
01:50:35,311 --> 01:50:36,748
And that didn't happen
919
01:50:36,771 --> 01:50:40,204
Because, you know, you didn't
let us in; we were in the hall.
920
01:50:40,562 --> 01:50:45,329
Nobody offered us coffee
water, tea...
921
01:50:46,271 --> 01:50:49,622
I wish I had given you a more
realistic take about all this.
922
01:50:51,561 --> 01:50:53,331
This building's empty, Clara
923
01:50:56,520 --> 01:50:58,595
The building's not empty
I'm here, I live here.
924
01:50:58,795 --> 01:51:00,870
- It's not empty.
- Yes, but the building's empty
925
01:51:01,438 --> 01:51:04,703
The building's empty and I,
everyone at the company is worried
926
01:51:07,996 --> 01:51:10,620
I wouldn't leave my grandmother
my mother live alone here.
927
01:51:11,391 --> 01:51:11,996
In Brazil
928
01:51:11,997 --> 01:51:13,755
Where do your mother
and grandmother live?
929
01:51:13,955 --> 01:51:15,996
They live in the kind of place
where you should live.
930
01:51:17,496 --> 01:51:19,921
even going to say
what I'm thinking,
931
01:51:20,121 --> 01:51:23,246
because that leads me to wonder
where does your mother live?
932
01:51:23,446 --> 01:51:24,204
You'll excuse me
933
01:51:24,770 --> 01:51:27,996
I'm a polite person, but
you really get my goat.
934
01:51:34,829 --> 01:51:38,780
With cameras around the clock
with quality, with security.
935
01:51:38,811 --> 01:51:39,872
This isn't working
any more, Clara.
936
01:51:41,188 --> 01:51:44,322
I confess I walk in here, I don't
even see this building any more
937
01:51:44,522 --> 01:51:49,221
All I can think of is the number of
bricklayers, workers, family members
938
01:51:49,421 --> 01:51:54,120
who call me everyday to ask if Ms. Clara
has finally made the right decision
939
01:51:54,272 --> 01:51:56,745
so they can all make it to the end of
the month a little better off, that's all
940
01:51:56,945 --> 01:52:01,453
Has it crossed your mind that
941
01:52:01,454 --> 01:52:05,829
this project of yours, the new Aquarius
will only see the light of day
942
01:52:06,029 --> 01:52:09,120
when you're 50, 60 years old?
943
01:52:10,811 --> 01:52:13,873
That's possible. Maybe
944
01:52:17,558 --> 01:52:18,704
Yeah, your kids
945
01:52:18,705 --> 01:52:22,790
Don't you talk about my kids!
Any of them!
946
01:52:22,990 --> 01:52:23,496
Shut your mouth!
947
01:52:25,269 --> 01:52:26,956
Do not talk about my kids!
948
01:52:32,811 --> 01:52:34,497
I'm gonna tell you something
949
01:52:34,937 --> 01:52:37,454
I'm standing here wasting
my time talking to you,
950
01:52:37,455 --> 01:52:39,371
but I'm thinking of
something, you know?
951
01:52:40,521 --> 01:52:45,704
It's impressive, what people
say about the lack of education
952
01:52:45,904 --> 01:52:47,870
and they always refer to poor people
953
01:52:48,520 --> 01:52:51,829
But the lack of manners
isn't in poor people.
954
01:52:51,830 --> 01:52:54,871
It's in rich, well educated
people like you, you know?
955
01:52:55,188 --> 01:52:58,745
The elite, who think they're elite
who think they're privileged,
956
01:52:58,746 --> 01:53:00,495
who don't stand in line
you know?
957
01:53:01,936 --> 01:53:02,999
People like you
958
01:53:03,938 --> 01:53:09,121
who took a "business" course,
but lack basic human decency
959
01:53:09,188 --> 01:53:12,496
Who have no character, you know?
No character.
960
01:53:12,772 --> 01:53:15,829
No I mean, you do have character;
your character is money.
961
01:53:16,145 --> 01:53:18,580
Therefore, honey,
you have no character
962
01:53:23,645 --> 01:53:26,122
I've told you once
I'll tell you again.
963
01:53:27,269 --> 01:53:28,873
I am not kidding
964
01:53:29,186 --> 01:53:31,497
I will only leave here dead!
965
01:53:34,144 --> 01:53:35,706
You don't know me, Clara
966
01:53:37,688 --> 01:53:40,621
But you're right, I would rather
listen and respect you
967
01:53:42,270 --> 01:53:43,998
because from where I'm looking,
968
01:53:44,814 --> 01:53:49,703
I can tell you come from a family
that fought hard to get to where they did
969
01:53:49,935 --> 01:53:51,623
Right, Clara?
970
01:53:51,896 --> 01:53:54,705
A darker-skinned family
right?
971
01:53:58,269 --> 01:53:59,332
I respect you
972
01:54:07,873 --> 01:54:11,247
But you cannot treat her this way
973
01:54:37,646 --> 01:54:40,747
- Long time no see.
- That was a great cinema
974
01:54:42,935 --> 01:54:43,957
Look
975
01:54:44,269 --> 01:54:47,471
Have you seen this?
976
01:54:47,671 --> 01:54:50,873
It finally came out
977
01:54:51,073 --> 01:54:51,997
Right here
978
01:54:57,894 --> 01:54:59,872
Bad title, horrible photo
979
01:55:04,562 --> 01:55:06,581
It's been ages since
we came to Leite's.
980
01:55:15,562 --> 01:55:17,747
Do you know anything
about these people?
981
01:55:18,561 --> 01:55:21,373
What I know, Clara
982
01:55:22,312 --> 01:55:25,372
is their advertising
budget at the paper
983
01:55:25,938 --> 01:55:29,745
In advertising, honey, they're behind
only the state government,
984
01:55:30,519 --> 01:55:31,624
City Hall
985
01:55:32,187 --> 01:55:35,247
and their competitors
Pinto Engineering.
986
01:55:35,447 --> 01:55:36,172
They're powerful people
987
01:55:36,372 --> 01:55:38,496
Yeah, but we know
that already, don't we?
988
01:55:40,438 --> 01:55:44,454
Diego, the grandson. What do you
know about him?
989
01:55:44,938 --> 01:55:51,246
Oh, him. Almost everyone knows
about him, because he's vain.
990
01:55:51,313 --> 01:55:55,746
He likes being in the papers
he's got a press agent
991
01:55:57,438 --> 01:56:02,370
He's always in the paper.
Havent' you been reading the paper?
992
01:56:03,269 --> 01:56:04,921
No, I don't read
the paper any more
993
01:56:05,121 --> 01:56:08,121
You are joking.
You don't read our paper anymore?
994
01:56:08,321 --> 01:56:09,704
No, I don't read the paper
995
01:56:15,144 --> 01:56:18,373
he's involved in a church
996
01:56:24,185 --> 01:56:25,373
A church?
997
01:56:30,313 --> 01:56:36,370
Diego is my brother Ricardo's godson
The architect, you know.
998
01:56:41,561 --> 01:56:43,374
Diego is family
999
01:56:49,935 --> 01:56:51,831
You're being
1000
01:56:51,832 --> 01:56:53,373
sarcastic
1001
01:56:53,893 --> 01:56:55,370
There's something else, Ricardo
1002
01:56:55,371 --> 01:56:59,245
Ricardo has done several projects
for the construction company.
1003
01:56:59,269 --> 01:57:01,871
He's an architect, it's
only natural, Clara...
1004
01:57:02,071 --> 01:57:04,421
It's natural and logical
1005
01:57:04,621 --> 01:57:09,120
The extension of familial ties to
friendly, social circles
1006
01:57:09,520 --> 01:57:13,455
Isn't it, Ronaldo?
This is so Pernambuco
1007
01:57:13,456 --> 01:57:15,455
This is so Brazil
1008
01:57:15,560 --> 01:57:17,297
Isn't it, Ronaldo Cavalcanti?
1009
01:57:17,497 --> 01:57:20,746
If you're not Cavalcanti
you are a 'CavalCan't'.
1010
01:57:21,811 --> 01:57:24,112
I want to ask you something
1011
01:57:24,312 --> 01:57:27,579
That girl who came to
interview me. Is she family?
1012
01:57:27,580 --> 01:57:28,755
Ana Paula?
1013
01:57:28,955 --> 01:57:31,121
She's my niece.
She's with us at the newspaper
1014
01:57:33,270 --> 01:57:36,205
Let's not discuss family
because...
1015
01:57:37,939 --> 01:57:43,995
you're little brother's involved
in some ugly stuff, politically. You see?
1016
01:57:44,647 --> 01:57:49,995
Yes, Ronaldo, if they can prove all
the accusations, he's in a lot of trouble
1017
01:57:51,685 --> 01:57:52,748
I am sorry
1018
01:57:52,895 --> 01:57:56,954
Sorry sorry, I shouldn't
even have brought it up
1019
01:58:00,811 --> 01:58:02,872
How do you put up with it, huh?
1020
01:58:06,271 --> 01:58:10,330
I think I'm still in media
all these years, because.
1021
01:58:12,146 --> 01:58:14,746
a lot of people know
I know about too many things
1022
01:58:15,644 --> 01:58:17,706
I've seen a lot of things
1023
01:58:19,812 --> 01:58:21,747
I have sifted through
too much information
1024
01:58:26,895 --> 01:58:29,371
I have a feeling you're
about to help me.
1025
01:58:34,144 --> 01:58:35,582
Very discretely
1026
01:58:42,313 --> 01:58:46,120
that, if they were to come to light
not in my paper, obviously,
1027
01:58:46,436 --> 01:58:50,122
but, if they were
to come to light
1028
01:58:51,186 --> 01:58:54,123
it would be bad for them
1029
01:58:57,936 --> 01:59:00,874
Now, you like it
1030
01:59:04,518 --> 01:59:06,498
Alright
1031
01:59:32,309 --> 01:59:34,546
Good morning
Mrs. Cleide?
1032
01:59:34,746 --> 01:59:37,496
That's me, Mrs. Cleide
this is my client Clara
1033
01:59:37,696 --> 01:59:38,954
Nice to meet you
Benedito
1034
01:59:38,955 --> 01:59:41,204
Thanks for seeing us, Benedito
1035
01:59:41,519 --> 01:59:43,205
The information I was given
1036
01:59:43,561 --> 01:59:46,748
is that it's in Allotment 307-D
1037
02:00:04,810 --> 02:00:06,873
That's what I am
1038
02:00:10,936 --> 02:00:13,623
This is paper sewage
1039
02:00:34,437 --> 02:00:37,497
Unfortunately it's there
in that mess over there
1040
02:03:22,436 --> 02:03:24,498
You're bleeding, ma'am
1041
02:03:55,645 --> 02:03:59,372
Hello Look who's here
- Where's Pedro?
1042
02:03:59,572 --> 02:04:03,455
Pedro
Where are you, Pedro?
1043
02:04:05,872 --> 02:04:07,830
Here's the football, Pedro
1044
02:04:07,937 --> 02:04:10,746
And how's your mother doing
Pedro?
1045
02:04:11,686 --> 02:04:12,956
fine, Mother
- You're fine?
1046
02:04:13,310 --> 02:04:15,373
Hi, Ladjane
1047
02:04:16,311 --> 02:04:19,122
Getting better
with your help
1048
02:04:20,189 --> 02:04:24,995
I was handed this envelope, downstairs
Had to sign for it.
1049
02:04:29,311 --> 02:04:30,123
What does it say?
1050
02:04:30,124 --> 02:04:32,373
Notice
1051
02:04:44,205 --> 02:04:45,996
Did you paint the facade?
1052
02:04:47,521 --> 02:04:52,122
She never noticed
I had the facade painted
1053
02:04:54,313 --> 02:05:00,790
Mother, I got out of the car,
Pedro, bags, in a hurry I didn't
1054
02:05:00,990 --> 02:05:03,123
I'll take a look now
when I leave.
1055
02:05:03,561 --> 02:05:05,372
designated for arbitration
1056
02:05:05,373 --> 02:05:07,335
Isn't Cleide your lawyer?
1057
02:05:07,535 --> 02:05:09,498
Yeah, she is my lawyer
1058
02:05:09,698 --> 02:05:10,747
Give her a call
1059
02:05:11,313 --> 02:05:14,995
This probably won't go anywhere
but give her a call.
1060
02:05:15,769 --> 02:05:17,374
I gotta go
1061
02:05:19,938 --> 02:05:22,871
Look, just another week and
things'll be back to normal.
1062
02:05:22,872 --> 02:05:23,996
No problem
1063
02:05:24,394 --> 02:05:25,749
Thank you
1064
02:06:37,185 --> 02:06:38,498
Ms. Clara!
1065
02:06:39,187 --> 02:06:41,247
I don't know if you
remember us, ma'am
1066
02:06:42,188 --> 02:06:44,871
I remember. You're Josimar,
from the construction company
1067
02:06:45,188 --> 02:06:47,620
My name is Josimar, but I'm
not with the construction company
1068
02:06:47,621 --> 02:06:50,995
We left. We don't work for the
construction company any more
1069
02:06:51,437 --> 02:06:55,122
I thought I should come
here and talk to you.
1070
02:06:56,686 --> 02:06:57,998
All right, go ahead
1071
02:06:58,561 --> 02:07:01,123
I wanted to tell you
1072
02:07:01,936 --> 02:07:03,373
I really admire you
1073
02:07:03,686 --> 02:07:05,997
I think you're
very decent..
1074
02:07:16,561 --> 02:07:18,870
I did have a little bit to drink
a little bit.
1075
02:07:18,871 --> 02:07:24,371
But I didn't drink, and what we're
trying to do here is help you, ma'am
1076
02:07:24,571 --> 02:07:25,546
I know you're scared
1077
02:07:25,746 --> 02:07:27,496
We came to say something
for your own good.
1078
02:07:27,696 --> 02:07:29,995
Some three, four months ago
1079
02:07:35,308 --> 02:07:36,745
You were away
1080
02:07:36,746 --> 02:07:37,921
Mm-hmm
1081
02:07:38,121 --> 02:07:41,671
And they had us do a job here
at your building.
1082
02:07:41,871 --> 02:07:44,871
And it wasn't just us, it was
everybody from the company
1083
02:07:45,071 --> 02:07:47,995
All the workers who were
working on the building
1084
02:07:51,496 --> 02:07:53,620
And what material
was this, Josimar?
1085
02:07:56,937 --> 02:07:59,871
You need to open up
the upstairs apartments
1086
02:08:00,187 --> 02:08:02,246
Over in Block B, that area
where the electricity's out
1087
02:08:02,247 --> 02:08:04,246
- No electricty.
- Ten. Apartment ten
1088
02:08:04,562 --> 02:08:07,623
Apartments ten and
twelve.
1089
02:08:08,311 --> 02:08:09,997
But what exactly happened?
1090
02:08:12,746 --> 02:08:15,621
Now you go up to those apartments
open them up, and you'll see.
1091
02:08:15,821 --> 02:08:16,621
Open up those apartments
1092
02:08:16,821 --> 02:08:17,620
See whats in there
1093
02:08:18,187 --> 02:08:20,747
We're leaving now, OK?
- No.
1094
02:08:20,813 --> 02:08:24,121
What did you bring, what did
they have delivered, and where?
1095
02:08:24,321 --> 02:08:26,370
You're going to
tell me right now
1096
02:08:26,810 --> 02:08:28,124
Tell her
1097
02:08:34,435 --> 02:08:35,832
Ladjane!
1098
02:09:38,747 --> 02:09:39,297
Ped ro!
1099
02:09:39,497 --> 02:09:40,746
C'mon, Pedro,
let's go find Mother
1100
02:11:11,811 --> 02:11:13,872
- Ms. Clara.
- Hello, Roberval
1101
02:11:15,521 --> 02:11:18,621
- Thanks for coming, really.
- It's nothing. I'm here to help
1102
02:11:18,811 --> 02:11:21,372
I think we should
start around here
1103
02:11:24,438 --> 02:11:29,495
Now, Ms. Clara, do you have some
kind of warrant, some document?
1104
02:11:29,562 --> 02:11:32,246
I'm Clara's lawyer;
I take full responsibility
1105
02:11:35,311 --> 02:11:36,748
Well, then let's get to it
1106
02:11:36,812 --> 02:11:39,371
I'm not going. I'm not
going up there. No way
1107
02:12:00,310 --> 02:12:01,623
Is this the one?
1108
02:12:02,311 --> 02:12:03,623
Is it this one, Ms. Clara?
1109
02:12:03,809 --> 02:12:05,172
That's the one
1110
02:12:05,372 --> 02:12:07,496
Would you all move
back a bit, please?
1111
02:12:09,686 --> 02:12:11,748
This will be easy
1112
02:12:31,935 --> 02:12:33,623
Holy shit
1113
02:12:34,438 --> 02:12:36,497
Ms. Clara, I think it's better
if you didn't come in here.
1114
02:12:38,310 --> 02:12:39,998
I'm going in
1115
02:12:40,810 --> 02:12:42,456
You with me?
1116
02:13:17,187 --> 02:13:20,371
The termites were brought
here from some demolition.
1117
02:13:53,687 --> 02:13:56,747
Would you look at that
Bastards...
1118
02:14:25,685 --> 02:14:27,373
Holy shit
1119
02:14:35,936 --> 02:14:37,179
This one's got more
1120
02:14:37,379 --> 02:14:38,622
Yep, it's got more
1121
02:14:39,436 --> 02:14:41,622
Ms. Clara, this one's even worse
1122
02:14:43,812 --> 02:14:46,871
They brought a whole
colony of termites, look
1123
02:16:05,313 --> 02:16:08,204
You want me to talk, or
would you rather do it yourself?
1124
02:16:09,310 --> 02:16:10,373
I'll speak
1125
02:17:30,563 --> 02:17:33,746
Good morning, good morning
- Good morning.
1126
02:17:37,268 --> 02:17:40,204
- Good morning.
- Fixing to travel?
1127
02:17:40,246 --> 02:17:41,796
To what do we owe the honor?
1128
02:17:41,996 --> 02:17:44,496
This is my brother Antonio
Nice to meet you, Antonio
1129
02:17:44,696 --> 02:17:46,046
my nephew Tomas,
- How are you?
1130
02:17:46,246 --> 02:17:50,245
And this is Cleide,
friend and lawyer
1131
02:17:52,435 --> 02:17:54,123
Shall we sit?
1132
02:17:55,560 --> 02:17:57,373
will be brief
1133
02:17:57,937 --> 02:18:03,371
this is about these documents
that Cleide and I found
1134
02:18:15,813 --> 02:18:19,870
- Can I see, Grampa?
- Where did you find these, Ms. Clara?
1135
02:18:19,871 --> 02:18:24,120
- I
- You Let me tell you something
1136
02:18:25,436 --> 02:18:27,870
- I just wanted to say
- No, just wait a minute
1137
02:18:27,871 --> 02:18:30,120
- Would you like to tell me
- You only need to know one thing
1138
02:18:30,188 --> 02:18:34,545
Would you like to tell me what is
the meaning of this? You know why?
1139
02:18:34,745 --> 02:18:39,703
Because I'm a well-mannered person,
but if I wasn't, I'd kick you out right now
1140
02:18:39,704 --> 02:18:41,870
What, over this?
- Exactly.
1141
02:18:42,810 --> 02:18:44,498
Take a look!
1142
02:18:47,186 --> 02:18:48,873
I have the originals
1143
02:18:50,561 --> 02:18:51,873
Can I see, Grampa?
1144
02:18:59,311 --> 02:19:00,831
This won't go anywhere
1145
02:19:01,687 --> 02:19:04,705
There are things that
don't go anywhere, but
1146
02:19:05,563 --> 02:19:11,203
if it causes you one single headache
when I publish these documents
1147
02:19:11,204 --> 02:19:12,620
I'll be happy
1148
02:19:12,814 --> 02:19:16,245
Ms. Clara, I don't know if it's in your
best interests, or in those of your lawyer
1149
02:19:16,445 --> 02:19:18,494
to tangle with
our legal department
1150
02:19:18,814 --> 02:19:24,746
Well, based on the size of your table
your legal department must be huge
1151
02:19:24,810 --> 02:19:26,171
You people are complete bastards
1152
02:19:26,371 --> 02:19:30,621
What is this, kid? You losing
your sense of decency?
1153
02:19:30,821 --> 02:19:33,621
You think this is, what?
You're not at home.
1154
02:19:33,821 --> 02:19:36,421
Respect me, or I'll lose
respect for you.
1155
02:19:36,621 --> 02:19:38,370
- Calm down, Mr. Geraldo.
- Calm down my ass! Speak!
1156
02:19:38,437 --> 02:19:40,371
You're being disrespectful
in my own house.
1157
02:19:40,372 --> 02:19:41,621
Say it
1158
02:19:42,561 --> 02:19:44,373
The second thing
1159
02:19:44,813 --> 02:19:50,371
I survived cancer. More than 30
years ago, you know?
1160
02:19:50,688 --> 02:19:54,121
And these days, I've
been thinking about something
1161
02:19:55,146 --> 02:19:59,747
I'd rather give you cancer
than having it myself.
1162
02:20:02,186 --> 02:20:03,873
Antonio, help me here
1163
02:20:10,311 --> 02:20:11,623
What is this, Clara?
1164
02:20:11,811 --> 02:20:14,171
Turn off that camera!
- Take it easy.
1165
02:20:14,371 --> 02:20:17,371
Go ahead, you can film this
- Turn off that camera now!
1166
02:20:17,571 --> 02:20:19,370
Tomas, keep shooting, Tomas
88981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.