All language subtitles for Aquarius.2016.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:15,561 --> 00:03:20,498 Part 1: Clara's Hair 2 00:04:17,624 --> 00:04:19,123 I brought this song 3 00:04:22,122 --> 00:04:23,005 What is it? 4 00:04:23,205 --> 00:04:25,496 Let me play it, man - You're so curious. 5 00:04:25,561 --> 00:04:27,630 Let's see how good your stereo is. 6 00:04:27,830 --> 00:04:29,580 |'m playing it loud, alright? Go ahead, play it loud. 7 00:04:29,780 --> 00:04:30,704 It will be loud 8 00:04:46,311 --> 00:04:47,873 That sounds good 9 00:05:06,935 --> 00:05:08,999 I like it 10 00:05:38,561 --> 00:05:40,247 What about this brother of mine? 11 00:05:43,646 --> 00:05:48,371 Well, he's good-looking, smart funny, good in bed... 12 00:05:48,571 --> 00:05:50,329 What more could I want? 13 00:05:51,935 --> 00:05:53,373 ok, then! 14 00:05:54,436 --> 00:05:56,622 You two make a great couple 15 00:05:58,560 --> 00:05:59,623 So far so good 16 00:06:00,435 --> 00:06:01,373 We should go 17 00:06:02,519 --> 00:06:05,123 Antonio, let's go! 18 00:06:43,562 --> 00:06:45,954 Oh God, there's Adalberto uptight as always. 19 00:07:32,434 --> 00:07:34,427 How'd it go? It was so cool! 20 00:07:34,627 --> 00:07:36,621 We went down to the beach 21 00:07:36,821 --> 00:07:38,329 Yeah, but listen 22 00:07:38,330 --> 00:07:40,746 You took your time, some people want to leave already 23 00:07:40,946 --> 00:07:44,329 Alright, I'll go get the kids and... 24 00:07:44,938 --> 00:07:46,996 I'll take Mr. Z� a little dish - Alright. 25 00:07:47,560 --> 00:07:48,623 Go ahead 26 00:08:25,894 --> 00:08:26,957 Carry on 27 00:08:32,935 --> 00:08:33,999 Mr. Z�? 28 00:08:34,938 --> 00:08:37,330 Some goodies from the party Thank you. 29 00:08:37,530 --> 00:08:39,621 Come by later on, OK? Will do. 30 00:08:46,313 --> 00:08:49,372 Fernando, Fernando, Luiz Fernando and Julia, let's go! 31 00:08:50,144 --> 00:08:51,620 Come sing Happy Birthday come on. 32 00:08:51,621 --> 00:08:54,495 But we're in the middle of the game! You can continue later, let's go. 33 00:09:12,894 --> 00:09:13,832 Aunt Lucia 34 00:09:16,145 --> 00:09:18,247 it's not everyday that someone turns 70. 35 00:09:20,956 --> 00:09:23,205 or if you're the way we think you are: 36 00:09:23,769 --> 00:09:25,373 a 70-year-old girl 37 00:09:26,310 --> 00:09:27,373 I'm twelve 38 00:09:28,188 --> 00:09:31,121 and I remember you taking us, your great-nieces and nephews, 39 00:09:31,321 --> 00:09:34,870 still young, to the Jaqueira amusement park 40 00:09:35,438 --> 00:09:39,496 to have ice cream at the FriSabor and to the Sao Luiz cinema. 41 00:09:39,812 --> 00:09:43,497 You are the best aunt we could ever have 42 00:09:49,561 --> 00:09:51,622 Aunt Lucia was a f-firecracker, 43 00:09:52,311 --> 00:09:54,748 IS a fire-, is a firecracker 44 00:09:54,896 --> 00:09:58,495 She was volleyball and ping-pong champion at the Portuguese Club. 45 00:09:58,496 --> 00:10:03,895 She played guitar, piano, and violin when she was young 46 00:10:04,095 --> 00:10:09,495 and performed many times at the St. Izabel Theater. 47 00:10:10,395 --> 00:10:13,296 She begins her life as a university student at 18 48 00:10:13,496 --> 00:10:20,245 where she got into the law program at the Pernambuco Federal, 49 00:10:20,311 --> 00:10:22,374 in the year 1931 50 00:10:23,143 --> 00:10:25,296 kicking off a victorious career 51 00:10:25,496 --> 00:10:30,454 which made her name synonomous with determination in her field 52 00:10:30,654 --> 00:10:32,203 in our state 53 00:10:32,246 --> 00:10:37,625 at a time when few women would attend higher education 54 00:10:37,825 --> 00:10:43,204 and where few would work in the field of law and letters 55 00:10:44,686 --> 00:10:46,499 No, there's more 56 00:10:48,395 --> 00:10:51,246 After living and studying in Sao Paulo in the 40s, 57 00:10:51,446 --> 00:10:53,171 Aunt Lucia came back to Pernambuco. 58 00:10:53,371 --> 00:10:56,204 She went to workin the countryside, in the 60s, 59 00:10:56,205 --> 00:10:59,746 a difficult time for her, for her family, and for the country 60 00:11:00,187 --> 00:11:02,955 She was persectued and even went to prison, 61 00:11:03,146 --> 00:11:06,488 We are very proud of your journey, Aunt Lucia 62 00:11:06,688 --> 00:11:10,870 Aunt Lucia's life could fill a book a film or a song, 63 00:11:10,897 --> 00:11:16,745 and here we wish you health, happiness and propose a toast to you. 64 00:11:17,186 --> 00:11:18,707 To our dear Aunt Lucia! 65 00:11:24,310 --> 00:11:25,373 Go Aunt Lucia! 66 00:11:36,687 --> 00:11:42,747 You forgot or skipped the sexual revolution 67 00:11:43,311 --> 00:11:44,499 Just kidding, no 68 00:11:44,561 --> 00:11:49,455 I'm very touched. Really. Truly 69 00:11:50,396 --> 00:11:56,746 But now I want to say something that was left out 70 00:11:57,687 --> 00:12:00,747 that you didn't say but I'm going to. 71 00:12:03,437 --> 00:12:07,829 You mentioned a number of things I did, 72 00:12:08,187 --> 00:12:10,497 and which were part of my life. 73 00:12:15,436 --> 00:12:17,498 Augusto was my partner 74 00:12:18,895 --> 00:12:22,498 I really liked him It was true love. 75 00:12:23,437 --> 00:12:26,830 Augusto passed away oh six years now. 76 00:12:34,311 --> 00:12:35,673 He was a very good man 77 00:12:35,873 --> 00:12:38,497 We never got married because 78 00:12:38,937 --> 00:12:42,829 I think some of you know he was already married. 79 00:12:43,313 --> 00:12:46,371 Well, what are you gonna do? Nobody's perfect. 80 00:12:46,811 --> 00:12:48,872 And today, which is my birthday 81 00:12:49,520 --> 00:12:52,872 I'd like to propose a toast to Augusto 82 00:12:54,394 --> 00:12:55,747 Thank you all very much 83 00:13:11,686 --> 00:13:15,123 It's hard to top Aunt Lucia's 84 00:13:15,269 --> 00:13:17,957 sensational words 85 00:13:19,688 --> 00:13:22,204 But I'm going to say something. It's quick, but I'm going to say it 86 00:13:26,811 --> 00:13:28,498 I'm not a religious man, 87 00:13:29,187 --> 00:13:31,622 but I want to say thank you anyway 88 00:13:34,687 --> 00:13:37,829 You all know 1979 was not an easy year here at home. 89 00:13:38,563 --> 00:13:41,870 We went through some really tough times with Clara's illness, 90 00:13:44,811 --> 00:13:46,581 This woman I love so much 91 00:13:50,437 --> 00:13:53,496 I can say they were the toughest months in my life 92 00:13:55,186 --> 00:13:57,497 taking my wife to hospitals 93 00:13:59,437 --> 00:14:02,121 watching her deal with such a harsh treatment, 94 00:14:04,939 --> 00:14:10,620 getting Martin, Ana and Rodrigo together telling the truth, without telling all, 95 00:14:13,312 --> 00:14:17,121 trying to get on with life go to work, 96 00:14:17,772 --> 00:14:20,954 keeping the house in order, trying to keep some kind of peace 97 00:14:25,436 --> 00:14:27,205 and today Clara's here with us, 98 00:14:29,813 --> 00:14:36,454 with her Elis Regina hair style which I find sexy, I really do. 99 00:14:38,311 --> 00:14:40,248 recovered, and healthy 100 00:14:45,187 --> 00:14:48,956 Clara's fine, and we're still together 101 00:14:50,436 --> 00:14:52,239 getting our lives back on track. 102 00:14:52,439 --> 00:14:57,119 I just wanted to say, I understand why some people were absent from this process 103 00:14:58,772 --> 00:15:02,790 that life doesn't give us a manual to deal with these situations, right? 104 00:15:06,562 --> 00:15:08,621 by the presence of those that were here with us, 105 00:15:09,438 --> 00:15:13,954 but this is to give thanks that I have my love here with me 106 00:15:18,269 --> 00:15:19,332 Long live Clara! 107 00:15:20,269 --> 00:15:22,331 Long live Aunt Lucia! 108 00:15:39,644 --> 00:15:44,706 We cherish this great day 109 00:15:49,873 --> 00:15:54,122 May the house you live in 110 00:15:59,457 --> 00:16:04,123 refuge from the storm 111 00:16:04,436 --> 00:16:09,124 Happy birthday 112 00:18:23,935 --> 00:18:25,820 Ladjane! 113 00:18:27,311 --> 00:18:29,457 Ladjane! Yes! 114 00:18:29,559 --> 00:18:31,122 Hey! Hey! 115 00:18:31,123 --> 00:18:32,497 What's for lunch? 116 00:18:33,310 --> 00:18:34,623 I was making 117 00:18:35,808 --> 00:18:37,745 What an annoying door! 118 00:18:37,746 --> 00:18:39,296 I was making chicken 119 00:18:39,496 --> 00:18:42,870 Ah, OK. And do we have any veggies? Yeah, I'll make some. 120 00:18:51,186 --> 00:18:52,624 I'm off to the beach 121 00:19:28,810 --> 00:19:29,922 All right, people, let's go 122 00:19:30,122 --> 00:19:32,746 This is the HA-HA now let it out. 123 00:19:35,311 --> 00:19:36,998 Keep the rhythm! 124 00:19:49,561 --> 00:19:51,622 Speed it up a little, speed it up 125 00:19:54,686 --> 00:19:57,747 Let it out,Paulo. Let it out, Paulo! 126 00:20:08,560 --> 00:20:09,624 That's it! 127 00:20:10,186 --> 00:20:12,247 Let's go, let's go let's go! 128 00:20:14,311 --> 00:20:15,873 Laugh it up, Paulo! 129 00:20:16,311 --> 00:20:17,747 Laughing is serious business 130 00:20:17,748 --> 00:20:19,372 Hey, Thiago, let it out 131 00:20:19,935 --> 00:20:21,374 That's it! 132 00:20:22,686 --> 00:20:24,748 Bring it down a little 133 00:20:24,948 --> 00:20:25,747 Stop! 134 00:20:27,435 --> 00:20:28,499 Laugh! 135 00:20:33,185 --> 00:20:34,249 That's it! 136 00:20:41,186 --> 00:20:43,048 Energy, people, energy! 137 00:20:43,248 --> 00:20:45,247 C'mon, Clara, let's laugh, Clara! 138 00:20:46,185 --> 00:20:47,623 Concentrate 139 00:20:54,187 --> 00:20:56,246 Make yourself at home, there's room for everyone 140 00:20:56,247 --> 00:20:58,246 Respect, everyone keep it up! 141 00:20:59,186 --> 00:21:00,748 Respect, seriousness 142 00:21:04,186 --> 00:21:05,623 Bezerra, where you at? 143 00:21:06,185 --> 00:21:07,249 COPY 144 00:21:07,562 --> 00:21:10,248 Bring the boat over to the Aquarius 145 00:21:10,561 --> 00:21:12,248 Is Dona Clara going in? 146 00:21:14,310 --> 00:21:15,373 Affirmative 147 00:21:16,812 --> 00:21:18,873 Affirmative - Copy I'm on my way. 148 00:21:19,435 --> 00:21:20,498 Affirmative 149 00:21:20,563 --> 00:21:24,497 Hey, Roberval! Don't you think that's a bit much? 150 00:21:24,937 --> 00:21:27,747 No way, Clara. Look at the sea, look! 151 00:21:28,811 --> 00:21:30,373 Nobody's in the water 152 00:21:30,562 --> 00:21:34,372 Go on, take your dip, and come on out.Go on! 153 00:21:34,684 --> 00:21:37,046 We've talked about this 154 00:21:37,246 --> 00:21:39,870 It's because you're important. Who told you to be important? 155 00:21:50,187 --> 00:21:51,872 Would you hold this for me, please? 156 00:22:10,310 --> 00:22:11,374 Clara! 157 00:22:12,810 --> 00:22:14,123 Waist line! 158 00:23:42,311 --> 00:23:45,372 41 years old. Plays perfectly 159 00:23:47,686 --> 00:23:49,124 Well, I'd like to 160 00:23:51,687 --> 00:23:55,870 Start by asking you, ma'am Sorry 161 00:23:55,871 --> 00:24:01,495 You're writing a new book, and I see a lot of physical media here, right? 162 00:24:01,934 --> 00:24:03,921 Vinyl, records, tapes 163 00:24:04,121 --> 00:24:06,870 At a time when digital media is taking over everything 164 00:24:07,187 --> 00:24:09,371 do you only listen to music the old-fashioned way? 165 00:24:09,437 --> 00:24:11,997 No, I listen to music the old-fashioned way 166 00:24:12,197 --> 00:24:14,121 Let's, let's do something shall we? 167 00:24:14,438 --> 00:24:19,995 Can we cut this short, so we don't waste my time, or yours? 168 00:24:20,687 --> 00:24:24,496 I'll explain the way I think generally speaking. 169 00:24:24,497 --> 00:24:26,371 I like everything, alright? 170 00:24:26,436 --> 00:24:28,499 mp3s, streaming 171 00:24:28,687 --> 00:24:31,496 if it's got music, it's good it's important, 172 00:24:31,687 --> 00:24:33,997 And this whole new technology thing 173 00:24:34,187 --> 00:24:37,247 Can I tell you a story? Sure. 174 00:24:44,186 --> 00:24:47,247 There you go. Did you get it? 175 00:24:49,185 --> 00:24:50,248 Well, then 176 00:24:53,438 --> 00:24:57,495 This record, I bought in Porto Alegre at a used record store. 177 00:24:57,812 --> 00:25:00,871 I leant mine to someone and never saw it again. 178 00:25:05,811 --> 00:25:09,678 I opened the record to look Look what I found inside, 179 00:25:09,878 --> 00:25:13,745 this article from the Los Angeles Times - That's awesome. 180 00:25:13,945 --> 00:25:20,295 This article is from November 1980, right? 181 00:25:20,495 --> 00:25:27,332 This album, Double Fantasy, was released in December 1980 182 00:25:27,532 --> 00:25:34,369 So, this article came out weeks before Lennon was murdered 183 00:25:34,811 --> 00:25:38,248 on December 8, 1980 184 00:25:38,937 --> 00:25:41,747 And I was born on December 21, 1980 185 00:25:44,496 --> 00:25:50,371 This article here, published weeks before Lennon was murdered 186 00:25:50,571 --> 00:25:52,620 and before you were born says the following: 187 00:25:57,562 --> 00:26:00,496 This record, this record I'm holding in my hands, 188 00:26:04,183 --> 00:26:04,922 You see? 189 00:26:05,122 --> 00:26:06,746 And you don't know who owned it before? 190 00:26:07,811 --> 00:26:10,615 Didn't I tell you I bought it down in Porto Alegre... 191 00:26:10,815 --> 00:26:13,420 ...at a used record store. I don't know who owned it 192 00:26:13,620 --> 00:26:17,620 all I know is it was bought in Los Angeles and ended up in Porto Alegre, 193 00:26:17,820 --> 00:26:20,745 I mean, I'm not even sure it was bought in Los Angeles, actually 194 00:26:20,945 --> 00:26:21,994 and it ended up here 195 00:26:23,312 --> 00:26:27,372 Cool. So, digital media it's fine with you? 196 00:26:30,312 --> 00:26:34,372 This here is like a message in a bottle 197 00:28:25,688 --> 00:28:27,996 - Good afternoon, Ms. Clara. - Mr. Geraldo, good afternoon 198 00:28:28,196 --> 00:28:30,546 How are you? - Fine 199 00:28:30,746 --> 00:28:32,245 Good afternoon Good afternoon 200 00:28:32,562 --> 00:28:34,371 Ms. Clara, would you let us have a word with you? 201 00:28:35,681 --> 00:28:36,744 It depends 202 00:28:36,745 --> 00:28:39,795 If you're here to discuss my proposal 203 00:28:39,995 --> 00:28:42,545 ...for the acquisition of the flat upstairs... 204 00:28:42,745 --> 00:28:48,370 I did send you that proposal, but I never heard from you, what a busy man you are. 205 00:28:48,570 --> 00:28:49,995 Is this the reason of your visit Mr. Geraldo? 206 00:28:50,195 --> 00:28:52,369 We are here to talk to you 207 00:28:52,438 --> 00:28:56,995 .a good, eye to eye conversation which is the best thing there is. 208 00:28:56,996 --> 00:29:00,671 We have brought you a counter-proposal. 209 00:29:00,871 --> 00:29:04,370 That's wonderful! This is about the upstairs flat, right? 210 00:29:05,313 --> 00:29:08,496 No, this is about that conversation we had before... 211 00:29:08,696 --> 00:29:11,246 Tihs is about acquiring your apartment. 212 00:29:11,446 --> 00:29:13,796 About selling this apartment? Exactly. 213 00:29:13,996 --> 00:29:16,996 I'm not selling, Mr. Geraldo you already know that. 214 00:29:17,196 --> 00:29:19,496 Ms. Carla, this proposal - Clara. 215 00:29:19,696 --> 00:29:21,120 Ms. Clara 216 00:29:21,313 --> 00:29:24,872 - Where were you? - I was downstairs sweeping 217 00:29:25,809 --> 00:29:27,497 Ms. Clara? 218 00:29:27,498 --> 00:29:29,497 It's a very generous offer 219 00:29:29,938 --> 00:29:35,120 It's over the market value for this type and size of apartment 220 00:29:35,121 --> 00:29:37,870 but We've made this proposal especially for you. 221 00:29:38,436 --> 00:29:40,247 Let's just get this over with 222 00:29:40,812 --> 00:29:43,246 Let's just get this over with Geraldo. 223 00:29:43,247 --> 00:29:47,246 My apartment is not for sale I'm not selling. 224 00:29:47,562 --> 00:29:50,621 I appreciate your visiting but I must go. 225 00:29:50,935 --> 00:29:51,873 Ms. Clara 226 00:29:53,495 --> 00:29:56,995 I can see from out here that you've remodeled the apartment 227 00:29:57,195 --> 00:29:58,295 - it looks beautiful. - Yes, very interesting 228 00:29:58,495 --> 00:30:00,545 - Thank you. - It's in very good taste, congratulations 229 00:30:00,745 --> 00:30:03,795 My name is Diego, I'm head of this project at our company, 230 00:30:03,995 --> 00:30:06,745 which is, by the way, my first project and I'm really proud of it, 231 00:30:06,945 --> 00:30:09,869 and I think it's safe to say that I have great news. 232 00:30:10,434 --> 00:30:11,298 Yes? 233 00:30:11,498 --> 00:30:12,997 And I'm going to tell you why 234 00:30:13,312 --> 00:30:15,871 First of all, the project is now called "Aquarius. 235 00:30:18,438 --> 00:30:23,495 Is he your.. son? Son-in-law? No, no. This is my grandson, Diego; 236 00:30:23,563 --> 00:30:28,871 He's been doing a good job at the construction company 237 00:30:28,872 --> 00:30:29,871 Thank you, grandpa 238 00:30:30,183 --> 00:30:31,620 Did you say "Aquarius? 239 00:30:31,621 --> 00:30:32,921 It's "The New Aquarius 240 00:30:33,121 --> 00:30:36,620 The idea is to keep the name of the building that used to exist in this spot 241 00:30:42,996 --> 00:30:46,245 but now with the new offer, another piece of good news we bring you 242 00:30:48,186 --> 00:30:50,248 The building exists 243 00:30:51,187 --> 00:30:53,622 You're standing there leaning on it. 244 00:30:54,186 --> 00:30:56,247 Wrong way to express myself 245 00:30:56,248 --> 00:30:57,247 See 246 00:30:58,562 --> 00:31:01,747 Now, before I go in and close the door, 247 00:31:03,311 --> 00:31:04,623 tell me something 248 00:31:06,189 --> 00:31:11,370 What was the name of the original project before this "New Aquarius?" 249 00:31:13,312 --> 00:31:16,741 The original project was the "Atlantic Plaza Residence 250 00:31:16,941 --> 00:31:20,371 Yes, that'd be a good name it sounds good, doesn't it? 251 00:31:20,571 --> 00:31:21,995 We much prefer "Aquarius 252 00:31:25,185 --> 00:31:27,171 Well, thank you so much for this 253 00:31:27,371 --> 00:31:32,995 We'd like to point out that we are always open to dialogue. 254 00:31:33,312 --> 00:31:36,371 OK, thank you. Excuse me See you later. 255 00:32:07,813 --> 00:32:10,871 In case you want to read it later on your own, the project 256 00:32:12,811 --> 00:32:13,873 Thank you, Clara 257 00:32:23,563 --> 00:32:26,496 I'll go get some water because I know you're upset, OK? 258 00:33:07,311 --> 00:33:10,874 Part 2 Clara's Love 259 00:34:31,309 --> 00:34:32,622 Alright? 260 00:34:32,623 --> 00:34:34,622 Where are my songs? 261 00:34:36,623 --> 00:34:38,622 On the pen drive? 262 00:34:39,561 --> 00:34:41,995 But you'll transfer them to my cell phone later? 263 00:34:41,996 --> 00:34:43,421 Sure, I'll do that Will you? 264 00:34:43,621 --> 00:34:46,621 Yeah, we'll do that later OK. Did everything fit? 265 00:34:46,821 --> 00:34:49,120 Yeah, that list you sent me fit 266 00:34:49,189 --> 00:34:53,245 and I put some new stuff I think you'll like Yeah? That's great. 267 00:34:54,188 --> 00:34:58,247 So that's how it is now, huh? You Suggesting stuff. 268 00:34:58,687 --> 00:35:01,996 Let me just put it on here just a second, 269 00:35:02,686 --> 00:35:04,748 there it is. Listen to this 270 00:35:04,948 --> 00:35:06,747 You don't know me 271 00:35:06,938 --> 00:35:10,620 I have to shout this, because you're deaf and won't listen to me 272 00:35:10,936 --> 00:35:13,623 Seduction enslaves you 273 00:35:13,939 --> 00:35:17,745 At the end of it all, you remain with me trapped in what I created. 274 00:35:17,945 --> 00:35:18,920 That's funny 275 00:35:19,120 --> 00:35:22,869 And the more I talk about the whole truth - What is it? 276 00:35:23,686 --> 00:35:25,747 Oh, I'm just kinda happy today 277 00:35:26,560 --> 00:35:29,248 Yeah? Why? 278 00:35:29,563 --> 00:35:34,120 This girl I know's arriving from Rio On Thursday. 279 00:35:34,687 --> 00:35:37,747 Oh yeah? She's arriving? What's the deal? 280 00:35:38,433 --> 00:35:40,295 Oh, we met on Facebook 281 00:35:40,495 --> 00:35:44,244 She's a friend of Marcelo's. Remember him? Yeah. I remember Marcelo. 282 00:35:44,436 --> 00:35:46,498 So we met through him 283 00:35:47,436 --> 00:35:49,498 we chatted for a while 284 00:35:49,812 --> 00:35:51,871 we liked each other, and now she's on her way! 285 00:35:52,811 --> 00:35:57,122 Cool! And where's she staying? 286 00:35:57,123 --> 00:35:58,872 At my place 287 00:36:00,437 --> 00:36:03,497 Do your parents know? Yeah, they know. 288 00:36:06,811 --> 00:36:09,873 So, delivery style, huh? 289 00:36:10,811 --> 00:36:12,874 Delivery," aunt 290 00:36:13,561 --> 00:36:15,123 I don't know, we'll see 291 00:36:19,560 --> 00:36:21,124 Love it 292 00:36:23,188 --> 00:36:28,497 Does this beauty have a name? She does. It's Julia. 293 00:36:28,937 --> 00:36:30,997 Julia. Beautiful name I love it. 294 00:36:31,810 --> 00:36:32,999 Look 295 00:36:33,560 --> 00:36:35,624 Do this 296 00:36:36,561 --> 00:36:38,622 play Maria Bethania for her 297 00:36:39,311 --> 00:36:41,373 Show her you're intense 298 00:36:41,811 --> 00:36:43,499 All right, I will 299 00:37:24,562 --> 00:37:27,247 - Good evening. - Hey, how are you? 300 00:37:27,312 --> 00:37:29,372 - Fine, fine. - Beautiful as always 301 00:37:29,572 --> 00:37:30,996 Thank you, dear 302 00:37:31,562 --> 00:37:33,622 - I missed you.. - Son, how are you? 303 00:37:36,686 --> 00:37:38,747 And what is their proposal? 304 00:37:39,437 --> 00:37:41,497 Oh, I don't know, I tore up the envelope 305 00:37:43,435 --> 00:37:44,498 You tore it up? 306 00:37:45,687 --> 00:37:49,122 You weren't even curious to know what it was? 307 00:38:01,439 --> 00:38:07,870 Aren't there any legal maneuvers to make these people leave me alone? 308 00:38:07,936 --> 00:38:09,671 But they came, knocked on your door 309 00:38:09,871 --> 00:38:13,745 asked to speak to you. there's there's nothing illegal there. 310 00:38:14,563 --> 00:38:17,995 Are the other apartments all empty or anyone letting? 311 00:38:18,195 --> 00:38:19,045 All empty 312 00:38:19,245 --> 00:38:24,244 They bought them all. So it's up to them if they sell them, rent them, whatever. 313 00:38:27,188 --> 00:38:32,246 Clara, I didn't want to say anything but I must. 314 00:38:32,937 --> 00:38:37,371 I just think about one thing your quality of life. 315 00:38:37,687 --> 00:38:39,372 That's the only thing I worry about. 316 00:38:42,186 --> 00:38:43,373 The rest is just the rest 317 00:38:43,810 --> 00:38:46,748 Yeah well 318 00:38:48,437 --> 00:38:50,497 You know what I want to do this week? 319 00:38:53,371 --> 00:38:56,021 Come with me, Fatima Oh yeah, I'll come! 320 00:38:56,221 --> 00:38:58,871 Let's go! Yeah! Antonio please let me go 321 00:38:59,071 --> 00:39:01,120 Oh, I guess I'm not going 322 00:39:01,812 --> 00:39:04,371 Did I hear that, "Antonio please let me go"? 323 00:39:04,372 --> 00:39:06,371 Yeah, he has to let me 324 00:39:07,186 --> 00:39:09,373 I thought I was going 325 00:39:09,813 --> 00:39:14,120 Well, well, well No shortage of male dancers there 326 00:39:42,311 --> 00:39:44,172 How do you know so much gossip? 327 00:39:44,372 --> 00:39:47,771 And you share it like it's all true. Amazing. 328 00:39:47,971 --> 00:39:51,371 Girl, the headquarters of Pernambuco gossip? 329 00:39:51,645 --> 00:39:53,372 The swimming pool at the German club. 330 00:39:56,311 --> 00:39:59,372 That's why you're all so tan 331 00:40:00,313 --> 00:40:05,996 The dark skin The tongues, but the poison now. Oh my God! 332 00:40:06,196 --> 00:40:09,046 When I arrived in Recife 10 years ago 333 00:40:09,246 --> 00:40:11,370 I practically married the whole Jewish community 334 00:40:11,935 --> 00:40:13,455 No, honey, no no no no, 335 00:40:13,497 --> 00:40:15,496 you fucked the whole Jewish community. 336 00:40:19,873 --> 00:40:21,710 She's truly generous 337 00:40:21,910 --> 00:40:23,747 I'm a good person! 338 00:40:24,687 --> 00:40:26,747 I felt sorry for them - That's exactly why! 339 00:40:28,682 --> 00:40:29,745 Check it out 340 00:40:29,746 --> 00:40:32,746 Take a look over there, Leandro - Who? 341 00:40:32,946 --> 00:40:34,662 A retired lawyer from CHESF 342 00:40:34,862 --> 00:40:36,579 He was married to Ana Lucia, 343 00:40:37,397 --> 00:40:42,370 who died some 10 years ago. Horrible "The Big C" in her uterus. 344 00:40:42,371 --> 00:40:45,254 Enough with this disease talk 345 00:40:45,454 --> 00:40:48,828 This is a party. Let's talk about happy stuff? 346 00:40:48,871 --> 00:40:50,620 She took everything out poor thing. 347 00:40:51,189 --> 00:40:53,870 And Bento, having an affair with Silvia? They are trying to be discreet. 348 00:40:53,871 --> 00:40:56,204 They're dancing. Don't stare. Be discreet 349 00:40:56,404 --> 00:40:57,370 but I see what's going on 350 00:40:57,371 --> 00:41:00,995 This Silvia is the one who went to our bookstore 351 00:41:01,143 --> 00:41:03,829 to buy three meters of books 352 00:41:03,830 --> 00:41:05,746 because her interior decorator told her to! 353 00:41:06,811 --> 00:41:09,374 Three meters? God! 354 00:41:09,646 --> 00:41:13,203 With brains like that you should've asked, "open or closed? 355 00:41:27,620 --> 00:41:31,953 You told me there'd be good looking men here; I have yet to see one! 356 00:41:31,954 --> 00:41:34,420 Except for that waiter 357 00:41:34,620 --> 00:41:36,619 There are good-looking men - yes, yes there are. 358 00:41:42,811 --> 00:41:45,831 Yes, there are. Where, Clara? 359 00:41:46,436 --> 00:41:48,706 Yes, there are Who, Clara? 360 00:41:48,771 --> 00:41:52,955 I don't know; I'm not giving I'm not giving 361 00:41:53,647 --> 00:41:56,995 Clara, you've got your eye on the guy from Espirito Santo back there, right? 362 00:41:57,644 --> 00:41:59,123 - Who? - Which one? 363 00:42:00,311 --> 00:42:02,373 Don't look, people! 364 00:42:02,937 --> 00:42:04,621 And he's got his eye on you I saw it! 365 00:42:04,622 --> 00:42:07,621 I heard he's a widower 366 00:42:09,183 --> 00:42:12,171 He's oh, 60, 65 367 00:42:12,371 --> 00:42:16,454 - He's not my type. - He's not your type 368 00:42:16,455 --> 00:42:18,800 What, people? He still looks good. What? 369 00:42:23,894 --> 00:42:25,207 I came to drink 370 00:42:25,811 --> 00:42:29,704 No, that thing we came here to talk about. 371 00:42:29,705 --> 00:42:33,954 Leticia, we need to talk to you Oh, come on, people! 372 00:42:34,771 --> 00:42:37,704 No, we just really, truly want to know, you know? 373 00:42:37,705 --> 00:42:41,579 If everythings OK and how your professional help is going. 374 00:42:44,561 --> 00:42:47,622 I have enjoyed it responsibly 375 00:42:51,143 --> 00:42:53,800 You want his phone? 376 00:42:54,455 --> 00:42:57,371 No, the it's the boy's 377 00:42:57,372 --> 00:42:59,246 I don't have the guts to get his number. 378 00:42:59,684 --> 00:43:02,129 I don't know never say never 379 00:43:02,329 --> 00:43:03,495 Lucrecia, you wanna know something? 380 00:43:03,496 --> 00:43:06,620 I always figured that if any of us had the guts, it'd be you. 381 00:43:06,688 --> 00:43:08,954 - Me?! - Yeah, with your wholesome face 382 00:43:09,938 --> 00:43:14,620 What's the big deal? It's just a man to play with you a young man, 383 00:43:14,813 --> 00:43:19,495 professional hot... - That's good. Professional is good 384 00:43:19,496 --> 00:43:22,245 I like that. Hot is good 385 00:43:22,896 --> 00:43:25,954 Oh, then I'll give you his number No, thank you very much. 386 00:43:26,437 --> 00:43:29,371 Guys, I'm missing the joke this side can't hear! 387 00:43:29,372 --> 00:43:33,747 Don't put off what you can do right now 388 00:43:33,947 --> 00:43:36,621 What is this? A gigolo commercial? 389 00:43:40,562 --> 00:43:42,747 Like those thingies you stick to the... 390 00:43:42,937 --> 00:43:46,747 Do it now while you're still healthy 391 00:43:51,311 --> 00:43:52,748 Would you like to dance? 392 00:43:56,769 --> 00:43:58,832 What a surprise! 393 00:44:05,686 --> 00:44:07,247 Anybody hold on to my phone? 394 00:44:07,447 --> 00:44:09,246 We will keep your phone 395 00:44:30,685 --> 00:44:32,928 I've been living in Fortaleza 396 00:44:33,128 --> 00:44:35,371 You talk real quiet don't you? 397 00:44:36,769 --> 00:44:39,810 Are you here visiting? 398 00:44:39,813 --> 00:44:44,371 I came to spend a few months with my daughter. 399 00:44:44,571 --> 00:44:47,870 She lives here, so I'm here 400 00:44:47,935 --> 00:44:49,498 And your wife? 401 00:44:49,562 --> 00:44:54,800 Well, I'm a widower It's been five years. 402 00:44:56,310 --> 00:44:58,248 I'm also a widow 403 00:45:00,185 --> 00:45:00,874 Yeah 404 00:45:02,435 --> 00:45:04,820 17 years 405 00:45:12,622 --> 00:45:14,580 It's great, really great 406 00:47:18,311 --> 00:47:19,373 Am I going too far? 407 00:47:25,935 --> 00:47:28,810 I had surgery 408 00:47:33,935 --> 00:47:34,999 Breast? 409 00:47:38,435 --> 00:47:39,499 Breast 410 00:48:10,561 --> 00:48:12,623 You're you're great 411 00:48:19,688 --> 00:48:24,745 I'll get a taxi. No, no, I insist. I'll take you home 412 00:48:30,769 --> 00:48:32,457 Thanks, mister 413 00:48:36,811 --> 00:48:39,873 Good night! You can go 414 00:51:51,896 --> 00:51:54,954 I'm here every day; I know what I'm talking about, Clara. 415 00:51:55,269 --> 00:51:57,123 You're fear mongering 416 00:51:57,145 --> 00:51:59,122 It's good to be a little afraid, isn't it? 417 00:52:00,771 --> 00:52:04,121 I mean, I'm not a big fan of this whole fear thing either 418 00:52:04,395 --> 00:52:06,830 I think there's enough fear going around. 419 00:52:07,687 --> 00:52:10,746 But in my line of work, we deal with that, right? 420 00:52:10,937 --> 00:52:13,121 How many times have me and my colleagues 421 00:52:13,122 --> 00:52:14,997 saved people who weren't afraid enough? 422 00:52:15,197 --> 00:52:16,955 People who forgot to be afraid? 423 00:52:25,938 --> 00:52:31,120 Give me a hint, whats he wearing? - Grey t-shirt, black shorts. 424 00:52:38,686 --> 00:52:39,749 Does he sell weed? 425 00:52:40,688 --> 00:52:44,746 They say it's the good stuff, but he only sells to the rich kids 426 00:52:46,686 --> 00:52:50,122 Expensive bike White boy. 427 00:52:50,772 --> 00:52:53,790 He comes in every Monday and Wednesday, mornings 428 00:52:53,990 --> 00:52:55,206 Afternoons, on fridays 429 00:52:59,937 --> 00:53:02,747 Do you collaborate with the police? 430 00:53:02,811 --> 00:53:05,873 Nope. We're too exposed 431 00:53:06,436 --> 00:53:08,248 This beach is rough 432 00:53:09,811 --> 00:53:13,830 His office is behind the kiosks 433 00:53:13,831 --> 00:53:14,830 Clara 434 00:53:16,685 --> 00:53:17,845 Good morning 435 00:53:18,045 --> 00:53:19,205 Daniel. Daniel? 436 00:53:19,811 --> 00:53:21,955 Son of Jorge, your old neighbors 437 00:53:22,896 --> 00:53:26,871 Hi, Daniel, how have you been? How's your father? 438 00:53:27,186 --> 00:53:29,747 Dad passed away two years now. 439 00:53:30,688 --> 00:53:35,246 I hadnt heard my condolences Thank you. 440 00:53:36,145 --> 00:53:39,325 I was passing by and thought I'd come over 441 00:53:39,525 --> 00:53:42,705 to ask you to solve this apartment situation 442 00:53:43,144 --> 00:53:45,330 It's hurting so many people 443 00:53:45,688 --> 00:53:49,454 Dad made the deal 6 years ago he died and so far, nothing. 444 00:53:50,936 --> 00:53:53,205 I don't understand Yes you do. 445 00:53:53,206 --> 00:53:55,830 You understand fine You are not stupid. 446 00:53:57,937 --> 00:53:59,955 Everyone moved out of the building, except you 447 00:54:00,562 --> 00:54:03,246 If you really think about it you're being selfish. 448 00:54:04,312 --> 00:54:07,471 Daniel, I've known you since you were a child. 449 00:54:07,671 --> 00:54:10,830 You used to surf on this very beach with my kids 450 00:54:12,770 --> 00:54:14,830 Yeah, you knew me when I was a kid, 451 00:54:15,437 --> 00:54:17,830 but you don't know me as an adult. 452 00:54:22,811 --> 00:54:23,873 Have a good day, Clara 453 00:55:01,561 --> 00:55:03,331 What are those mattresses for? 454 00:55:19,185 --> 00:55:20,249 Gosh! 455 00:55:44,560 --> 00:55:49,455 We hail this great day 456 00:55:49,456 --> 00:55:54,330 that you commemorate today 457 00:55:54,644 --> 00:55:59,872 May the house you live in 458 00:56:03,810 --> 00:56:05,123 Ladjane 459 00:56:17,939 --> 00:56:22,578 You know you can count on me, don't you? I know, I know. 460 00:56:56,519 --> 00:56:57,581 Good morning, Clara 461 00:56:59,936 --> 00:57:01,580 Good afternoon How are you? 462 00:57:03,186 --> 00:57:05,496 What's your name again? Josimar. 463 00:57:05,497 --> 00:57:07,872 Josimar, good afternoon. And you, whats your name? 464 00:57:08,072 --> 00:57:10,444 Rivanildo. Rivanildo 465 00:57:10,644 --> 00:57:12,362 Good afternoon, Rivanildo 466 00:57:12,562 --> 00:57:15,329 And your name Diogo, right? Diego. 467 00:57:15,330 --> 00:57:20,329 Diego, you brought some mattresses over to the building 468 00:57:21,187 --> 00:57:24,247 Could I possibly know what for, why? 469 00:57:24,648 --> 00:57:29,995 Clara, the apartments may be vacant, but they belong to the construction company 470 00:57:30,195 --> 00:57:32,328 We can bring whatever's necessary for the job. 471 00:57:34,935 --> 00:57:36,820 Right 472 00:57:40,688 --> 00:57:43,954 Could you please move this car? I'm leaving. 473 00:57:44,144 --> 00:57:46,874 Now? Now. 474 00:57:47,437 --> 00:57:50,580 Good afternoon. Good afternoon, Clara 475 00:58:50,396 --> 00:58:54,205 I wrote some things down, you know? 476 00:58:55,143 --> 00:58:56,623 For you 477 00:59:01,643 --> 00:59:02,706 It's easier 478 01:00:40,770 --> 01:00:42,748 It goes like this I have no color 479 01:00:43,438 --> 01:00:48,496 I have no shape, I have no smell and I am weigthless. 480 01:00:52,436 --> 01:00:55,497 When I stink, they call me fart 481 01:01:05,269 --> 01:01:07,331 Lookie here. He was awake 482 01:01:17,394 --> 01:01:19,456 So good to have you here 483 01:01:21,270 --> 01:01:23,331 I missed you, did you know that? 484 01:01:24,146 --> 01:01:28,829 We could set up something at our place, huh? Everybody 485 01:01:29,311 --> 01:01:30,374 What about Marcio? 486 01:01:32,310 --> 01:01:33,373 He's in Brasiilia 487 01:01:34,645 --> 01:01:39,455 Marcio is the one I haven't even met yet? 488 01:01:39,655 --> 01:01:40,255 It's on you, Rodrigo 489 01:01:40,455 --> 01:01:43,371 The rush, you know, Mom. I just haven't had time yet 490 01:01:43,939 --> 01:01:49,790 And you don't have a photo, you don't carry a picture of him in your wallet? 491 01:01:52,144 --> 01:01:53,207 I got one here 492 01:01:53,770 --> 01:01:55,706 Mom wants to give her blessing 493 01:01:57,395 --> 01:01:59,455 You've got to get her blessing, Rodrigo 494 01:01:59,647 --> 01:02:04,704 Tell me something while your brother looks for a picture he can show me. 495 01:02:05,393 --> 01:02:07,255 What's this Marcio like? 496 01:02:07,455 --> 01:02:11,705 Ah, Marcio's a nice guy laid back, from Minas. 497 01:02:11,905 --> 01:02:12,829 It's working out, isn't it? 498 01:02:13,685 --> 01:02:14,749 is 499 01:02:17,456 --> 01:02:19,122 Oops, now I saw one I didn't want to. 500 01:02:20,770 --> 01:02:23,580 This is Marcio. He's from Belo Horizonte 501 01:02:23,935 --> 01:02:26,206 Oh, that's nice 502 01:02:30,143 --> 01:02:31,172 You hadnt met him either? 503 01:02:31,372 --> 01:02:33,830 I had seen pictures. Not even pictures for me 504 01:02:34,645 --> 01:02:36,371 Now you've seen him, you've been introduced 505 01:02:36,372 --> 01:02:37,422 Thank you 506 01:02:37,622 --> 01:02:43,705 Son, please, come by more, come visit me more often. 507 01:02:46,455 --> 01:02:50,579 Call me. I want to hear your voice, alright? 508 01:02:54,936 --> 01:02:56,832 I'm alive, you know? 509 01:03:03,520 --> 01:03:06,790 Mom, how are you dealing with this situation? 510 01:03:08,311 --> 01:03:10,623 Well, I'm pissed, right? 511 01:03:19,896 --> 01:03:23,955 Don't you think you're stressed out about all this? 512 01:03:24,772 --> 01:03:28,996 No. I said I'm pissed. You're the ones getting stressed out 513 01:03:29,146 --> 01:03:34,204 Well, you tell us whats going on and we get worried, that's all. 514 01:03:34,404 --> 01:03:35,995 What about those stickers on the doors? 515 01:03:36,769 --> 01:03:38,373 Stickers? What stickers? 516 01:03:38,644 --> 01:03:39,624 On the doors 517 01:03:40,435 --> 01:03:41,498 What doors? 518 01:03:41,896 --> 01:03:44,829 Construction company stickers On the apartment doors. 519 01:03:45,562 --> 01:03:48,955 The company logo's on every door, Mom 520 01:03:49,894 --> 01:03:50,957 Except yours 521 01:04:35,559 --> 01:04:37,545 We thought you had seen them 522 01:04:37,745 --> 01:04:42,703 No the stickers are there but I hadnt seen them. 523 01:04:42,745 --> 01:04:47,203 Something new every day, one day one thing, the next it's stickers 524 01:04:47,204 --> 01:04:49,703 They must have gone up today 525 01:04:51,395 --> 01:04:53,829 Did you come up this way? The front door. 526 01:04:53,830 --> 01:04:55,542 Are there stickers on that end? Yep. 527 01:04:55,742 --> 01:04:57,454 Front doors and the back doors Well 528 01:05:00,314 --> 01:05:04,620 I'll repeat myself and say something nobody wants to say to you 529 01:05:04,621 --> 01:05:08,245 I think you need to sell this place You'll be saving yourself problems 530 01:05:08,436 --> 01:05:09,749 What problems? 531 01:05:13,186 --> 01:05:14,831 Mother, it's just that 532 01:05:15,646 --> 01:05:21,790 The three of us worry about you alone in a ghost building. 533 01:05:22,395 --> 01:05:25,456 A what building? A "ghost building"? 534 01:05:27,268 --> 01:05:28,954 You have no limits, do you? 535 01:05:28,955 --> 01:05:33,829 Your, shall we say, sensibilities Mother. 536 01:05:41,439 --> 01:05:48,745 You're living in a building that's uncomfortable, old, unsafe, and empty 537 01:05:48,939 --> 01:05:54,620 So when you like it, it's "vintage"; when you don't like it, it's old. Is that right? 538 01:05:55,523 --> 01:05:59,578 You know what? Let's move to the living room And I should say something: 539 01:05:59,939 --> 01:06:05,579 Before you leave, you'll do the dishes Ladjane's not here today. 540 01:06:11,894 --> 01:06:14,748 Let's go Let's go 541 01:06:17,271 --> 01:06:20,328 Changing rooms is not going to solve the problem 542 01:06:23,562 --> 01:06:25,831 He who cooked doesn't wash, OK? 543 01:06:27,689 --> 01:06:32,329 Well, since I'm playing the witch today anyway, let me just ask you something? 544 01:06:32,529 --> 01:06:35,629 Have you at least considered their offer? 545 01:06:35,829 --> 01:06:39,204 Because what they're offering is not the standard market price 546 01:06:39,404 --> 01:06:43,704 The standard is to offer new apartment space. 547 01:06:43,904 --> 01:06:45,004 They're offering cash 548 01:06:45,204 --> 01:06:47,780 That's like an offer you can't refuse 549 01:06:47,980 --> 01:06:49,206 And how do you know all this? 550 01:06:50,393 --> 01:06:52,171 Did they get to you guys? 551 01:06:52,371 --> 01:06:53,579 Not me, no. I don't even live here, Mom 552 01:06:53,580 --> 01:06:57,104 Yes, yes, I even told the boys they came to talk to me. 553 01:06:57,304 --> 01:07:00,829 Did they come talk to you, or did you go look for them? 554 01:07:01,313 --> 01:07:05,703 Yes, Mom, I went. I have every right to try to understand what's going on. 555 01:07:05,704 --> 01:07:10,703 I went to try By the way, the young man seemed to be extremely nice. 556 01:07:11,645 --> 01:07:15,956 So, Aninha, what is their offer? 557 01:07:19,394 --> 01:07:20,581 For this apartment 558 01:07:25,143 --> 01:07:27,829 - Ana Paula... - I think it's low 559 01:07:27,872 --> 01:07:29,946 The issue isn't the money is it, Martin? 560 01:07:30,146 --> 01:07:35,996 What do you mean by "this a pause, "apartment." 561 01:07:36,687 --> 01:07:39,830 Ah, Mom, I meant it's that much money 562 01:07:40,395 --> 01:07:42,831 for this apartment That's all I meant. 563 01:07:44,522 --> 01:07:49,829 Well, then, this apartment, the apartment where you all grew up 564 01:07:55,189 --> 01:08:00,254 Can't you see that by going to talk to them, you go over my head 565 01:08:00,454 --> 01:08:06,620 you disrespect me, yes, you set me up as the "crazy lady from the Aquarius". 566 01:08:08,273 --> 01:08:14,578 But that's what happens; you talk to these people, it sets me up as a nutjob, you know? 567 01:08:14,938 --> 01:08:18,995 You guys don't know what it's like to feel crazy without being crazy, 568 01:08:22,871 --> 01:08:26,829 You know what that's like, knowing you're not going crazy 569 01:08:26,830 --> 01:08:28,996 and that the madness is out there, don't you? 570 01:08:29,936 --> 01:08:31,457 You all remember 571 01:08:32,562 --> 01:08:35,580 Another thing that's really crazy around here 572 01:08:35,895 --> 01:08:38,372 is that We're talking about money 573 01:08:40,185 --> 01:08:43,790 I can help you guys any time you want. 574 01:08:46,704 --> 01:08:49,578 I've already said Is it you that needs money, Ana Paula? 575 01:08:50,563 --> 01:08:54,780 Look, Mom, you're probably the person in this room that knows best 576 01:08:57,396 --> 01:09:00,746 now what I'm telling you is that this is not just about money. 577 01:09:07,144 --> 01:09:08,998 I have five apartments, 578 01:09:10,646 --> 01:09:17,578 and there's a legacy that was built by me and your father, that's yours 579 01:09:17,579 --> 01:09:22,704 Oh, please, Mom, it wasn't built by your writing career 580 01:09:22,904 --> 01:09:24,254 Don't say that, for God's sake 581 01:09:24,454 --> 01:09:26,379 What does Dad have to do with this, Ana Paula? 582 01:09:26,579 --> 01:09:29,620 Dad's not around anymore Why are we talking about Dad anyway? 583 01:09:30,935 --> 01:09:31,998 Paulinho da Viola 584 01:09:34,562 --> 01:09:37,497 "There are people with nerves of steel 585 01:09:38,769 --> 01:09:40,830 with no blood in their veins 586 01:09:41,769 --> 01:09:43,832 and with no heart 587 01:09:45,771 --> 01:09:49,829 But sometimes, going through what I go through, 588 01:09:54,144 --> 01:09:55,706 Are you singing for me? 589 01:09:56,769 --> 01:09:59,582 Ana, daughter 590 01:10:05,936 --> 01:10:07,374 |tS hard, isn't it? 591 01:10:09,768 --> 01:10:11,832 So hard 592 01:10:23,770 --> 01:10:26,831 Now, what you said about my work 593 01:10:27,687 --> 01:10:29,829 that's something you're going to have to learn to deal with. 594 01:10:29,896 --> 01:10:32,329 That's up to you; it's got nothing to do with me 595 01:10:33,811 --> 01:10:36,248 You know? I am who I am 596 01:10:37,146 --> 01:10:44,246 And that's how I raised you. Me and your father, together 597 01:10:44,646 --> 01:10:49,829 Now, everything you're saying and the way you're saying it, 598 01:10:50,394 --> 01:10:55,873 Makes you sound like 599 01:10:56,073 --> 01:10:57,131 like an idiot 600 01:10:57,331 --> 01:11:00,830 Hey, Mom No need for that 601 01:11:02,767 --> 01:11:04,790 Yeah, an imbecile, crazy, 602 01:11:07,996 --> 01:11:09,579 and Dad raised us by himself 603 01:11:10,146 --> 01:11:13,496 But you'd send us those cute postcards, didn't you, Mom? 604 01:11:13,497 --> 01:11:15,830 Aninha, you have no right to say that, OK? 605 01:11:18,522 --> 01:11:20,829 She just called me an imbecile and you didn't say a thing, did you? 606 01:11:20,871 --> 01:11:22,704 Cause sometimes you do get kinda silly. 607 01:11:34,938 --> 01:11:37,800 ALL THE SONGS WE CAN'T SEE An essay on Heitor Villa-Lobos 608 01:11:43,147 --> 01:11:47,869 "To Martin, Ana Paula and Rodrigo. For the hours of leisure that were taken from you." 609 01:11:56,894 --> 01:11:58,206 I'm sorry, Mother 610 01:11:59,186 --> 01:12:00,248 I'm sorry, Mother 611 01:12:02,144 --> 01:12:03,207 Come over here 612 01:12:04,188 --> 01:12:08,829 You're so stubborn. You're like an old lady and a child. 613 01:12:11,145 --> 01:12:13,830 That's because I am an old lady and a child 614 01:12:14,269 --> 01:12:15,332 All together 615 01:18:29,310 --> 01:18:30,624 Hello? 616 01:18:30,810 --> 01:18:31,999 Paulo? 617 01:18:32,185 --> 01:18:33,498 Yeah, it's me 618 01:18:33,686 --> 01:18:36,371 You don't know me My name is Clara. 619 01:18:36,372 --> 01:18:39,746 I'm a friend of Leticia's, she gave me your number 620 01:18:42,188 --> 01:18:45,246 How are you, Clara? Yeah, she told me about you 621 01:18:46,811 --> 01:18:49,497 So, are you available, Paulo? 622 01:18:52,561 --> 01:18:53,874 Yeah, right now 623 01:19:36,310 --> 01:19:39,123 LP collection 624 01:19:43,312 --> 01:19:47,245 You want to drink? I'm trying to finish off that bottle of wine 625 01:19:47,246 --> 01:19:49,120 No thanks, I'm driving 626 01:19:49,936 --> 01:19:51,874 Please, sit down 627 01:20:02,186 --> 01:20:04,123 Leticia told me about you 628 01:20:05,311 --> 01:20:07,248 You really are beautiful 629 01:20:13,311 --> 01:20:14,748 I want you to leave 630 01:20:17,685 --> 01:20:18,623 What's that? 631 01:20:19,436 --> 01:20:20,748 You want me to leave? 632 01:20:25,436 --> 01:20:27,748 I want you to fuck me 633 01:21:08,685 --> 01:21:10,374 No need 634 01:21:46,436 --> 01:21:48,248 This one? - Here. 635 01:22:58,435 --> 01:23:01,248 Hey. Come on 636 01:23:02,186 --> 01:23:03,248 Get out, get out, get out! 637 01:23:04,435 --> 01:23:05,498 Up here! 638 01:23:14,186 --> 01:23:16,746 Roberval, I wanted to ask you something 639 01:23:16,946 --> 01:23:18,671 I don't even know if you can, but 640 01:23:18,871 --> 01:23:23,245 do you have a number I could call, in case of an emergency? 641 01:23:24,435 --> 01:23:25,749 Sure 642 01:23:30,187 --> 01:23:33,247 No, no, no, just in case, really 643 01:23:37,562 --> 01:23:43,621 But, like, what? A bodyguard? A life guard? 644 01:23:44,812 --> 01:23:48,497 No, Roberval, it's... it's nothing like that 645 01:23:49,187 --> 01:23:53,997 Roberval, don't listen to anything I say today 646 01:23:58,996 --> 01:24:02,495 That hurts right here, you know? 647 01:24:03,938 --> 01:24:08,371 It's because there was this party at my building yesterday 648 01:24:09,438 --> 01:24:11,996 Yeah, hangovers suck, all right They sure do. 649 01:24:18,935 --> 01:24:19,998 It was good 650 01:24:26,937 --> 01:24:30,997 Clara, don't take this the wrong way, but, 651 01:24:33,811 --> 01:24:35,748 are you hitting on me? 652 01:24:50,688 --> 01:24:55,996 But, you know, there's so much going on in my head this week 653 01:24:56,938 --> 01:25:00,996 but no, no, I'm not hitting on you Ah, OK. 654 01:25:01,563 --> 01:25:05,996 It's all good, Clara. It's just it's good to ask, right? 655 01:25:12,809 --> 01:25:15,046 Where do you live in Rio? 656 01:25:15,246 --> 01:25:18,046 I live in Humaita, Largo dos Le6es 657 01:25:18,246 --> 01:25:20,995 I know it, love Largo dos Leoes! - Yeah? It is nice. 658 01:25:21,312 --> 01:25:24,872 I know it quite well Largo dos Leoes. 659 01:25:24,938 --> 01:25:28,495 You know I have a friend, I mean I had a friend, she passed away. 660 01:25:28,813 --> 01:25:32,804 She lived right there. I love that part of Rio de Janeiro 661 01:25:33,004 --> 01:25:36,996 I like it too. I live on Mario Pederneiras. Little villeage 662 01:25:37,196 --> 01:25:37,921 I know it 663 01:25:38,121 --> 01:25:40,458 Not even the wretched 'cariocas 664 01:25:40,658 --> 01:25:42,852 have destroyed my love for Rio. 665 01:25:43,052 --> 01:25:45,046 Why? You're not into cariocas'? 666 01:25:45,246 --> 01:25:47,746 She's pulling your leg, Julia - I am joking. 667 01:25:47,946 --> 01:25:49,745 Silly, would you imagine? - I get it. 668 01:25:49,937 --> 01:25:51,872 You know what, Julia? Huh? 669 01:25:51,938 --> 01:25:56,371 It's just that I really like this kid you know? He's precious to me. 670 01:25:56,571 --> 01:25:58,245 I think he likes you a lot too Yeah? 671 01:25:58,445 --> 01:26:00,120 Because he's told me all about you. 672 01:26:08,689 --> 01:26:13,371 of his mother in the maternity ward with that little baby in her arms 673 01:26:13,571 --> 01:26:15,046 It just wrecks my dream 674 01:26:15,246 --> 01:26:18,621 Aunt, would you debrief the tourist, please? 675 01:26:18,821 --> 01:26:21,245 Explain to her All right. 676 01:26:21,562 --> 01:26:23,873 Have you played her Maria Bethania? 677 01:26:25,560 --> 01:26:26,373 Maria Bethania? 678 01:26:26,561 --> 01:26:28,123 Why haven't you played? 679 01:26:28,189 --> 01:26:31,744 Weren't you going to play her Maria Bethania? No, that was her idea. 680 01:26:31,745 --> 01:26:35,494 Tomas, Show her how intense you are Check it out, aunt. 681 01:26:39,312 --> 01:26:45,244 Very well. Here well, heres the divide Over there is Pina. 682 01:26:45,245 --> 01:26:50,120 And here's kinda the divide. You know how in Rio there's Leme and Copacabana, right? 683 01:26:50,320 --> 01:26:53,619 It's kinda the same thing - And where's the divide? 684 01:26:54,435 --> 01:26:55,498 It's right here 685 01:27:02,746 --> 01:27:07,246 On this side of the pipe, they say it's the rich part 686 01:27:07,446 --> 01:27:09,671 and on that side, the poor part 687 01:27:09,871 --> 01:27:14,995 In other words, this way, Pina that way, Brasilia Teimosa. 688 01:27:15,933 --> 01:27:17,546 I get it. Got it? 689 01:27:17,746 --> 01:27:20,495 And Brasilia Teimosa is where we're headed right now. 690 01:27:20,936 --> 01:27:23,372 We're gonna go say hi to Ladjane 691 01:27:23,437 --> 01:27:25,746 She's worked with me for nineteen years. 692 01:27:25,934 --> 01:27:30,120 And last year she lost her son 693 01:27:30,121 --> 01:27:33,996 in a motorcycle accident. He was coming home from work, 694 01:27:34,196 --> 01:27:39,370 and a drunk driver and nothing came of it! 695 01:27:39,938 --> 01:27:44,495 What do you think? Drunk driver runs him over, and nothing happens 696 01:27:44,496 --> 01:27:45,495 That's fucked up 697 01:28:18,686 --> 01:28:19,749 Happy birthday! 698 01:28:22,562 --> 01:28:25,871 I need to talk to you, OK? You look great! 699 01:28:26,685 --> 01:28:28,746 Happy birthday Thank you! 700 01:28:28,747 --> 01:28:30,497 Ah, Tomas's friend, huh? Yes. 701 01:28:30,697 --> 01:28:31,934 From Rio? Yep. 702 01:28:32,134 --> 01:28:33,172 She's good-looking! 703 01:28:33,372 --> 01:28:35,746 Those Rio girls have really got it going! 704 01:28:36,187 --> 01:28:39,122 Oh, Lara, that's so you That's right, though! 705 01:28:39,559 --> 01:28:42,246 Lara is Ladjane's sister 706 01:28:42,247 --> 01:28:44,997 Lara works for Leticia who is my friend, 707 01:28:45,197 --> 01:28:46,996 and Ladjane works for me 708 01:29:00,810 --> 01:29:01,998 Say it woman! 709 01:29:02,187 --> 01:29:03,498 Did Paulo tell you about last night? 710 01:29:03,935 --> 01:29:05,248 No, last night? 711 01:29:06,936 --> 01:29:08,249 Did you call him? 712 01:29:08,811 --> 01:29:10,123 He came over last night 713 01:29:16,313 --> 01:29:20,620 That's funny. I really wanted you to be with him 714 01:29:21,686 --> 01:29:23,622 But I am, actually, jealous now 715 01:29:24,437 --> 01:29:26,497 Well, it's too late now, the deed is done, huh? 716 01:29:27,810 --> 01:29:28,873 Was it good? 717 01:29:34,561 --> 01:29:36,622 you know, I'm still processing it 718 01:29:38,936 --> 01:29:39,999 It was too good 719 01:29:52,311 --> 01:29:55,122 Was it good? Was it not good? 720 01:29:55,310 --> 01:29:57,498 Just tell me 721 01:29:57,499 --> 01:29:59,998 It was good 722 01:30:09,686 --> 01:30:12,748 So, aside from the party 723 01:30:13,436 --> 01:30:14,498 your night was good 724 01:30:17,560 --> 01:30:18,374 It was 725 01:30:18,435 --> 01:30:19,623 I think it was 726 01:30:19,687 --> 01:30:21,621 What are you saying, girl? You think it was? 727 01:30:21,622 --> 01:30:22,621 Happy Birthday! 728 01:32:18,311 --> 01:32:19,956 You were gorgeous, you hear? 729 01:32:20,185 --> 01:32:24,205 Ah, honey, with that wind 730 01:32:24,247 --> 01:32:27,580 They had to make a lacquer helmet on me! 731 01:32:28,437 --> 01:32:31,747 You noticed, huh? Not one loose strand! 732 01:32:32,186 --> 01:32:34,454 But you were gorgeous My coffee. 733 01:32:34,455 --> 01:32:35,792 Good morning, Clara Hi! 734 01:32:35,992 --> 01:32:37,329 Gonna get me some water, OK? 735 01:32:37,371 --> 01:32:40,446 We're starting up front All right. 736 01:32:40,646 --> 01:32:44,370 I bought all that paint you asked for, it's all in the car, ok? 737 01:32:44,371 --> 01:32:46,120 Good. Expensive,huh? 738 01:32:46,269 --> 01:32:47,582 Good paint 739 01:32:47,647 --> 01:32:51,746 Good but expensive! The job's gonna look good, though 740 01:32:52,563 --> 01:32:55,330 Come back for coffee later! All right, I will. 741 01:33:00,646 --> 01:33:02,871 The men from the construction company are here 742 01:33:03,071 --> 01:33:04,870 They're washing the stairs 743 01:33:18,187 --> 01:33:20,496 Good morning, Josimar. Good morning, Rivanildo 744 01:33:20,497 --> 01:33:21,621 Good morning, Ms. Clara 745 01:33:22,146 --> 01:33:26,454 There was a lot of shit upstairs Have you cleaned it? 746 01:33:26,683 --> 01:33:27,547 GS 747 01:33:27,747 --> 01:33:30,497 You've already cleaned all that shit upstairs? 748 01:33:30,697 --> 01:33:32,830 Yes, Ms. Clara. Don't worry about it 749 01:33:48,311 --> 01:33:51,800 Tamas and Julia are still asleep. 750 01:33:52,436 --> 01:33:54,820 Let 'em sleep in 751 01:33:55,186 --> 01:33:57,248 I sure miss my son 752 01:34:00,439 --> 01:34:05,995 Filipe, look, I think here there are lots of pictures of you when you were little 753 01:34:10,312 --> 01:34:14,497 when you were a baby butt naked, right? 754 01:34:14,811 --> 01:34:16,832 That's right, yeah 755 01:34:19,832 --> 01:34:22,498 Mr. Herculano 756 01:34:22,499 --> 01:34:23,132 Who? 757 01:34:23,332 --> 01:34:24,123 Herculano 758 01:34:27,937 --> 01:34:30,247 Beautiful! Pregnant - Cool! 759 01:34:32,270 --> 01:34:34,248 Gorgeous. Look at your mom! 760 01:34:36,622 --> 01:34:39,496 Like those pictures you see in old picture frames 761 01:34:40,187 --> 01:34:45,746 Antonio this woman here, you remember? 762 01:34:46,766 --> 01:34:48,370 What was her name? 763 01:34:48,371 --> 01:34:52,579 She made the most wonderful food Everybody loved her, remember? 764 01:34:52,621 --> 01:34:56,245 Turns out she was a cunt who stole our jewelry 765 01:34:56,560 --> 01:34:58,580 stole jewelry from Mom 766 01:34:58,780 --> 01:35:00,800 remember? From Grandma 767 01:35:00,937 --> 01:35:04,996 This one took off to Ceara, no one ever saw her since. 768 01:35:09,436 --> 01:35:11,457 We exploit them 769 01:35:12,645 --> 01:35:15,706 They steal from us here and there. 770 01:35:20,185 --> 01:35:21,248 You're right 771 01:35:22,519 --> 01:35:25,206 Tom, what was her name? 772 01:35:28,269 --> 01:35:29,873 - What? - Darlene 773 01:35:31,682 --> 01:35:33,790 Not Darlene! 774 01:35:41,687 --> 01:35:44,747 - How are you? - Everything all right? 775 01:35:47,562 --> 01:35:52,790 The records you didn't get to yesterday are over there 776 01:35:53,996 --> 01:35:55,871 We could go check them out now - Yeah, let's. 777 01:35:56,071 --> 01:35:58,129 And do you want sorry? 778 01:35:58,329 --> 01:36:01,870 My future inheritance. Really? Pull up a chair 779 01:36:01,871 --> 01:36:02,954 - Clara - Yeah? 780 01:36:03,894 --> 01:36:04,998 Hey, Ladjane 781 01:36:09,310 --> 01:36:12,248 So lots of stuff 782 01:36:17,187 --> 01:36:20,497 these from this series in Maria Farinha 783 01:36:21,685 --> 01:36:22,749 Dad? 784 01:36:23,437 --> 01:36:26,497 What's with people posing with cars? 785 01:36:27,312 --> 01:36:30,204 I see so many people here taking pictures with cars. 786 01:36:33,186 --> 01:36:34,498 Now it's just a car 787 01:36:34,895 --> 01:36:37,371 I've seen people and cars on Facebook. 788 01:36:38,186 --> 01:36:39,832 Like in the past? 789 01:36:40,188 --> 01:36:44,800 People posing as if they were family members? 790 01:36:46,686 --> 01:36:48,707 Yeah. It's different 791 01:36:54,894 --> 01:36:57,371 Her name was Juvenita Juvenita. 792 01:36:57,372 --> 01:36:59,547 Good thing you remembered 793 01:36:59,747 --> 01:37:02,330 How long have you known me, Antonio? 794 01:37:02,530 --> 01:37:04,246 Sixty one years 795 01:37:04,247 --> 01:37:07,709 If I didn't remember I'd go mad all day. 796 01:37:07,909 --> 01:37:11,371 Juvenita, Juvenita. Good thing I remembered! 797 01:37:11,687 --> 01:37:15,453 I think we have enough photos for the wedding video. 798 01:37:15,454 --> 01:37:18,120 - That's all? - Well, we still have my own pictures 799 01:37:18,121 --> 01:37:20,995 in my mother's house - Oh, I see. 800 01:37:21,688 --> 01:37:24,995 Isn't this Arnaldo? Adalberto's cousin? - That is Arnaldo indeed. 801 01:37:24,996 --> 01:37:27,745 The funniest person I have ever met. 802 01:37:28,144 --> 01:37:29,206 Please, let me see 803 01:37:30,937 --> 01:37:33,121 Did you ever meet Arnaldo? - This one? 804 01:37:33,686 --> 01:37:35,207 He looks so serious 805 01:37:36,188 --> 01:37:41,621 Yeah, but that day he was graduating from law school. 806 01:37:41,821 --> 01:37:43,954 He graduated in law 807 01:37:43,955 --> 01:37:45,996 That was for you, Filipe 808 01:37:46,563 --> 01:37:49,205 What's with the lawyer joke? - Just a silly joke. 809 01:37:49,309 --> 01:37:50,782 I don't get it 810 01:37:50,982 --> 01:37:52,255 Forget about it 811 01:37:52,455 --> 01:37:54,996 You better learn how it works around here. 812 01:37:54,997 --> 01:37:58,746 I might lose a nephew but I won't miss a joke 813 01:37:58,936 --> 01:38:00,498 I love you too, Aunt 814 01:38:01,560 --> 01:38:03,810 I love you too 815 01:38:03,935 --> 01:38:05,373 That's Aunt Lucia 816 01:38:07,936 --> 01:38:09,373 The amazing Aunt Lucia 817 01:38:09,436 --> 01:38:11,991 They don't make em like her anymore 818 01:38:12,191 --> 01:38:14,746 Anybody, more wine? - Yep, I want some. 819 01:38:14,946 --> 01:38:16,121 - More wine? - Just a little 820 01:38:16,321 --> 01:38:18,296 No, thanks 821 01:38:18,496 --> 01:38:22,204 I'd like to show you the photo of my son I carry in my wallet. 822 01:38:39,145 --> 01:38:42,621 Aunt, we'd like to play a song that Ju chose. 823 01:38:43,185 --> 01:38:44,248 IS that OK? 824 01:38:45,146 --> 01:38:48,705 You have a lot of stuff here I could listen to all of it. 825 01:38:49,269 --> 01:38:52,621 Anyway, this record I'm really into it... 826 01:38:52,622 --> 01:38:55,871 ..and this isn't even one of his most popular songs... 827 01:38:57,686 --> 01:38:59,248 You probably know it 828 01:38:59,686 --> 01:39:01,206 Put it on, let's hear it! 829 01:39:01,207 --> 01:39:02,748 Play it, Tamas 830 01:40:11,186 --> 01:40:15,123 Part 3 Clara's Cancer 831 01:40:39,271 --> 01:40:44,246 Hi, Mr. Pedro! Hello, Mr. Pedro! What's the matter? 832 01:40:45,812 --> 01:40:47,872 Wow, it's hot in here Ladjane! 833 01:40:49,812 --> 01:40:54,871 Look who's here! Mommy'll be right back 834 01:40:57,517 --> 01:40:58,496 What's the matter? 835 01:40:58,497 --> 01:41:00,871 Mom, it was awful I had to send Cidinha away. 836 01:41:02,311 --> 01:41:03,623 You sent Cidinha away 837 01:41:03,641 --> 01:41:04,744 Aw, Mom, she was great 838 01:41:04,745 --> 01:41:08,128 The Super no, the Supernanny loves Pedro. 839 01:41:08,328 --> 01:41:10,119 You sent her away; now you don't have a nanny? 840 01:41:10,120 --> 01:41:12,745 I've got my eye on someone else; have had for a while now; it'll be better for everybody 841 01:41:12,945 --> 01:41:14,003 Mom, I'm, I'm really in a hurry 842 01:41:14,203 --> 01:41:16,503 Honey, did you talk to Armando about this? 843 01:41:16,703 --> 01:41:19,119 Mom, Armando is not part of Pedro's daily life. He doesn't know 844 01:41:19,120 --> 01:41:22,578 Heck, he probably won't even notice the nanny changed, you know? 845 01:41:23,188 --> 01:41:27,870 Mom, here you've got diapers, you've got his food, his book, everything. 846 01:41:27,895 --> 01:41:30,247 Just hand it over to Ladjane, okay? 847 01:41:30,896 --> 01:41:34,743 Cover this one for me, OK? Call me if you need me! 848 01:41:34,943 --> 01:41:38,790 Of course, I'll call, but what's the point? Bye 849 01:41:43,811 --> 01:41:46,248 Where's the ocean, Pedro? 850 01:42:30,936 --> 01:42:32,705 Good morning Good morning 851 01:42:41,438 --> 01:42:44,122 I'm the big bad wolf, the big bad wolf, the big bad wolf. 852 01:42:44,811 --> 01:42:47,332 Three little pigs 853 01:42:47,563 --> 01:42:50,908 No, right? Walls come crumbling down no 854 01:42:51,108 --> 01:42:54,454 Lookie here! Little Red Riding Hood 855 01:42:54,496 --> 01:43:00,745 Little Red Riding Hood Pedro the wolf devours grandma. 856 01:43:02,897 --> 01:43:06,120 Edilene went to the market. When she gets back, I'll have her give it to me. 857 01:43:06,437 --> 01:43:08,748 I can't do that stuff Yes. 858 01:43:08,937 --> 01:43:11,122 But when she gets back I'll have her do it. 859 01:43:11,322 --> 01:43:14,371 Right, now you Sorry, lady! 860 01:43:17,937 --> 01:43:20,996 Hey, mister, what gives? You trying to kill me? 861 01:43:41,521 --> 01:43:44,790 Make way for the baby carriage to come through Good morning! 862 01:44:18,437 --> 01:44:22,810 God is beautiful! He is marvelous to us 863 01:44:28,185 --> 01:44:29,748 God is soverein 864 01:44:37,936 --> 01:44:38,998 What is going on? 865 01:45:03,935 --> 01:45:05,373 Excuse me 866 01:45:08,186 --> 01:45:09,998 I don't know what to say 867 01:45:10,896 --> 01:45:15,205 Did you see what it's like in the garage? Come see! 868 01:46:20,768 --> 01:46:21,831 Ms. Clara 869 01:46:24,770 --> 01:46:26,830 There's something I wanted to tell you 870 01:46:28,520 --> 01:46:31,831 It may be nothing, but I don't think so 871 01:46:31,937 --> 01:46:35,329 Yesterday, after you left to take Pedro for his walk 872 01:46:35,935 --> 01:46:36,956 Yesterday? 873 01:46:37,938 --> 01:46:41,995 If it happened yesterday, why are you only telling me now? 874 01:47:37,455 --> 01:47:40,246 When I got there the matresses were still half burned. 875 01:47:42,434 --> 01:47:46,454 Please tell me what this is 876 01:47:46,455 --> 01:47:47,996 Are you insane? - Stay out of it. 877 01:47:47,997 --> 01:47:50,871 How can you do this in the middle of Boa Viagem? 878 01:48:18,311 --> 01:48:21,373 How are you, Clara? 879 01:48:24,187 --> 01:48:26,747 Fixin' to get better What happened? 880 01:48:28,439 --> 01:48:34,995 Diego, did you have some mattresses burned out here in the yard? 881 01:48:35,195 --> 01:48:36,244 In the middle of Boa Viagem? 882 01:48:36,812 --> 01:48:39,122 No, I didn't. What, that over there? 883 01:48:39,186 --> 01:48:40,673 They burnt 'em. I saw it! 884 01:48:40,873 --> 01:48:42,810 I don't know anything about that 885 01:48:43,938 --> 01:48:46,621 Look, I'll find out who did this and chem them out 886 01:48:46,821 --> 01:48:48,495 You're absolutely right This is not right. 887 01:48:49,688 --> 01:48:53,747 You know there was a party here in the building 888 01:48:54,312 --> 01:48:57,621 And the mattresses must have gotten really dirty. 889 01:48:57,688 --> 01:49:01,620 I know about the party, but I was not aware of any dirty mattresses 890 01:49:01,621 --> 01:49:04,374 Oh yes, there were dirty mattresses. 891 01:49:04,574 --> 01:49:07,328 There was even shit on the stairs 892 01:49:07,938 --> 01:49:10,790 Why are you laughing? Didn't you have the stairs washed? 893 01:49:12,829 --> 01:49:15,745 No, but it's OK, I'm not judging 894 01:49:15,814 --> 01:49:19,430 That's not why I'm here talking to you Here's the thing: 895 01:49:19,630 --> 01:49:23,213 You have so many apartments in this building, right? 896 01:49:23,413 --> 01:49:27,271 You could have had a party in any one of your apartments 897 01:49:27,471 --> 01:49:31,008 But no, you had to throw a party exactly in apartment 8, 898 01:49:31,208 --> 01:49:34,745 which is right above mine, and didn't even let me know 899 01:49:34,746 --> 01:49:36,921 I'm sorry, you're right that's my 900 01:49:37,121 --> 01:49:39,120 I had a lot on my mind I wound up forgetting. 901 01:49:39,813 --> 01:49:44,120 I promise you that any parties I throw or allow here in the building 902 01:49:44,121 --> 01:49:46,121 from now on, I'll let you know beforehand. I'm sorry. 903 01:49:46,321 --> 01:49:49,921 Now, Clara, I see you're painting the facade 904 01:49:50,121 --> 01:49:53,745 without discussing that with the construction company? 905 01:49:54,187 --> 01:49:56,331 We're also part of the condominium 906 01:49:56,395 --> 01:49:59,121 I think we can improve our communication skills 907 01:49:59,687 --> 01:50:04,205 Diego, you play that passive-aggressive type 908 01:50:04,560 --> 01:50:05,498 What's that? 909 01:50:06,811 --> 01:50:08,373 Passive-aggressive 910 01:50:09,561 --> 01:50:12,122 No, Clara, I play the focused type 911 01:50:12,562 --> 01:50:14,621 The determined type. It's that you don't know me 912 01:50:14,821 --> 01:50:16,046 I just got back from the US 913 01:50:16,246 --> 01:50:18,996 I graduated there; I studied business for three years 914 01:50:19,196 --> 01:50:21,454 and now I'm back, ready to fight 915 01:50:21,685 --> 01:50:23,421 This is under my responsibility 916 01:50:23,621 --> 01:50:26,829 and I'm going to do whatever it takes to reach my goal. 917 01:50:31,329 --> 01:50:35,120 You know, "let's get close to Clara let's make contact." 918 01:50:35,311 --> 01:50:36,748 And that didn't happen 919 01:50:36,771 --> 01:50:40,204 Because, you know, you didn't let us in; we were in the hall. 920 01:50:40,562 --> 01:50:45,329 Nobody offered us coffee water, tea... 921 01:50:46,271 --> 01:50:49,622 I wish I had given you a more realistic take about all this. 922 01:50:51,561 --> 01:50:53,331 This building's empty, Clara 923 01:50:56,520 --> 01:50:58,595 The building's not empty I'm here, I live here. 924 01:50:58,795 --> 01:51:00,870 - It's not empty. - Yes, but the building's empty 925 01:51:01,438 --> 01:51:04,703 The building's empty and I, everyone at the company is worried 926 01:51:07,996 --> 01:51:10,620 I wouldn't leave my grandmother my mother live alone here. 927 01:51:11,391 --> 01:51:11,996 In Brazil 928 01:51:11,997 --> 01:51:13,755 Where do your mother and grandmother live? 929 01:51:13,955 --> 01:51:15,996 They live in the kind of place where you should live. 930 01:51:17,496 --> 01:51:19,921 even going to say what I'm thinking, 931 01:51:20,121 --> 01:51:23,246 because that leads me to wonder where does your mother live? 932 01:51:23,446 --> 01:51:24,204 You'll excuse me 933 01:51:24,770 --> 01:51:27,996 I'm a polite person, but you really get my goat. 934 01:51:34,829 --> 01:51:38,780 With cameras around the clock with quality, with security. 935 01:51:38,811 --> 01:51:39,872 This isn't working any more, Clara. 936 01:51:41,188 --> 01:51:44,322 I confess I walk in here, I don't even see this building any more 937 01:51:44,522 --> 01:51:49,221 All I can think of is the number of bricklayers, workers, family members 938 01:51:49,421 --> 01:51:54,120 who call me everyday to ask if Ms. Clara has finally made the right decision 939 01:51:54,272 --> 01:51:56,745 so they can all make it to the end of the month a little better off, that's all 940 01:51:56,945 --> 01:52:01,453 Has it crossed your mind that 941 01:52:01,454 --> 01:52:05,829 this project of yours, the new Aquarius will only see the light of day 942 01:52:06,029 --> 01:52:09,120 when you're 50, 60 years old? 943 01:52:10,811 --> 01:52:13,873 That's possible. Maybe 944 01:52:17,558 --> 01:52:18,704 Yeah, your kids 945 01:52:18,705 --> 01:52:22,790 Don't you talk about my kids! Any of them! 946 01:52:22,990 --> 01:52:23,496 Shut your mouth! 947 01:52:25,269 --> 01:52:26,956 Do not talk about my kids! 948 01:52:32,811 --> 01:52:34,497 I'm gonna tell you something 949 01:52:34,937 --> 01:52:37,454 I'm standing here wasting my time talking to you, 950 01:52:37,455 --> 01:52:39,371 but I'm thinking of something, you know? 951 01:52:40,521 --> 01:52:45,704 It's impressive, what people say about the lack of education 952 01:52:45,904 --> 01:52:47,870 and they always refer to poor people 953 01:52:48,520 --> 01:52:51,829 But the lack of manners isn't in poor people. 954 01:52:51,830 --> 01:52:54,871 It's in rich, well educated people like you, you know? 955 01:52:55,188 --> 01:52:58,745 The elite, who think they're elite who think they're privileged, 956 01:52:58,746 --> 01:53:00,495 who don't stand in line you know? 957 01:53:01,936 --> 01:53:02,999 People like you 958 01:53:03,938 --> 01:53:09,121 who took a "business" course, but lack basic human decency 959 01:53:09,188 --> 01:53:12,496 Who have no character, you know? No character. 960 01:53:12,772 --> 01:53:15,829 No I mean, you do have character; your character is money. 961 01:53:16,145 --> 01:53:18,580 Therefore, honey, you have no character 962 01:53:23,645 --> 01:53:26,122 I've told you once I'll tell you again. 963 01:53:27,269 --> 01:53:28,873 I am not kidding 964 01:53:29,186 --> 01:53:31,497 I will only leave here dead! 965 01:53:34,144 --> 01:53:35,706 You don't know me, Clara 966 01:53:37,688 --> 01:53:40,621 But you're right, I would rather listen and respect you 967 01:53:42,270 --> 01:53:43,998 because from where I'm looking, 968 01:53:44,814 --> 01:53:49,703 I can tell you come from a family that fought hard to get to where they did 969 01:53:49,935 --> 01:53:51,623 Right, Clara? 970 01:53:51,896 --> 01:53:54,705 A darker-skinned family right? 971 01:53:58,269 --> 01:53:59,332 I respect you 972 01:54:07,873 --> 01:54:11,247 But you cannot treat her this way 973 01:54:37,646 --> 01:54:40,747 - Long time no see. - That was a great cinema 974 01:54:42,935 --> 01:54:43,957 Look 975 01:54:44,269 --> 01:54:47,471 Have you seen this? 976 01:54:47,671 --> 01:54:50,873 It finally came out 977 01:54:51,073 --> 01:54:51,997 Right here 978 01:54:57,894 --> 01:54:59,872 Bad title, horrible photo 979 01:55:04,562 --> 01:55:06,581 It's been ages since we came to Leite's. 980 01:55:15,562 --> 01:55:17,747 Do you know anything about these people? 981 01:55:18,561 --> 01:55:21,373 What I know, Clara 982 01:55:22,312 --> 01:55:25,372 is their advertising budget at the paper 983 01:55:25,938 --> 01:55:29,745 In advertising, honey, they're behind only the state government, 984 01:55:30,519 --> 01:55:31,624 City Hall 985 01:55:32,187 --> 01:55:35,247 and their competitors Pinto Engineering. 986 01:55:35,447 --> 01:55:36,172 They're powerful people 987 01:55:36,372 --> 01:55:38,496 Yeah, but we know that already, don't we? 988 01:55:40,438 --> 01:55:44,454 Diego, the grandson. What do you know about him? 989 01:55:44,938 --> 01:55:51,246 Oh, him. Almost everyone knows about him, because he's vain. 990 01:55:51,313 --> 01:55:55,746 He likes being in the papers he's got a press agent 991 01:55:57,438 --> 01:56:02,370 He's always in the paper. Havent' you been reading the paper? 992 01:56:03,269 --> 01:56:04,921 No, I don't read the paper any more 993 01:56:05,121 --> 01:56:08,121 You are joking. You don't read our paper anymore? 994 01:56:08,321 --> 01:56:09,704 No, I don't read the paper 995 01:56:15,144 --> 01:56:18,373 he's involved in a church 996 01:56:24,185 --> 01:56:25,373 A church? 997 01:56:30,313 --> 01:56:36,370 Diego is my brother Ricardo's godson The architect, you know. 998 01:56:41,561 --> 01:56:43,374 Diego is family 999 01:56:49,935 --> 01:56:51,831 You're being 1000 01:56:51,832 --> 01:56:53,373 sarcastic 1001 01:56:53,893 --> 01:56:55,370 There's something else, Ricardo 1002 01:56:55,371 --> 01:56:59,245 Ricardo has done several projects for the construction company. 1003 01:56:59,269 --> 01:57:01,871 He's an architect, it's only natural, Clara... 1004 01:57:02,071 --> 01:57:04,421 It's natural and logical 1005 01:57:04,621 --> 01:57:09,120 The extension of familial ties to friendly, social circles 1006 01:57:09,520 --> 01:57:13,455 Isn't it, Ronaldo? This is so Pernambuco 1007 01:57:13,456 --> 01:57:15,455 This is so Brazil 1008 01:57:15,560 --> 01:57:17,297 Isn't it, Ronaldo Cavalcanti? 1009 01:57:17,497 --> 01:57:20,746 If you're not Cavalcanti you are a 'CavalCan't'. 1010 01:57:21,811 --> 01:57:24,112 I want to ask you something 1011 01:57:24,312 --> 01:57:27,579 That girl who came to interview me. Is she family? 1012 01:57:27,580 --> 01:57:28,755 Ana Paula? 1013 01:57:28,955 --> 01:57:31,121 She's my niece. She's with us at the newspaper 1014 01:57:33,270 --> 01:57:36,205 Let's not discuss family because... 1015 01:57:37,939 --> 01:57:43,995 you're little brother's involved in some ugly stuff, politically. You see? 1016 01:57:44,647 --> 01:57:49,995 Yes, Ronaldo, if they can prove all the accusations, he's in a lot of trouble 1017 01:57:51,685 --> 01:57:52,748 I am sorry 1018 01:57:52,895 --> 01:57:56,954 Sorry sorry, I shouldn't even have brought it up 1019 01:58:00,811 --> 01:58:02,872 How do you put up with it, huh? 1020 01:58:06,271 --> 01:58:10,330 I think I'm still in media all these years, because. 1021 01:58:12,146 --> 01:58:14,746 a lot of people know I know about too many things 1022 01:58:15,644 --> 01:58:17,706 I've seen a lot of things 1023 01:58:19,812 --> 01:58:21,747 I have sifted through too much information 1024 01:58:26,895 --> 01:58:29,371 I have a feeling you're about to help me. 1025 01:58:34,144 --> 01:58:35,582 Very discretely 1026 01:58:42,313 --> 01:58:46,120 that, if they were to come to light not in my paper, obviously, 1027 01:58:46,436 --> 01:58:50,122 but, if they were to come to light 1028 01:58:51,186 --> 01:58:54,123 it would be bad for them 1029 01:58:57,936 --> 01:59:00,874 Now, you like it 1030 01:59:04,518 --> 01:59:06,498 Alright 1031 01:59:32,309 --> 01:59:34,546 Good morning Mrs. Cleide? 1032 01:59:34,746 --> 01:59:37,496 That's me, Mrs. Cleide this is my client Clara 1033 01:59:37,696 --> 01:59:38,954 Nice to meet you Benedito 1034 01:59:38,955 --> 01:59:41,204 Thanks for seeing us, Benedito 1035 01:59:41,519 --> 01:59:43,205 The information I was given 1036 01:59:43,561 --> 01:59:46,748 is that it's in Allotment 307-D 1037 02:00:04,810 --> 02:00:06,873 That's what I am 1038 02:00:10,936 --> 02:00:13,623 This is paper sewage 1039 02:00:34,437 --> 02:00:37,497 Unfortunately it's there in that mess over there 1040 02:03:22,436 --> 02:03:24,498 You're bleeding, ma'am 1041 02:03:55,645 --> 02:03:59,372 Hello Look who's here - Where's Pedro? 1042 02:03:59,572 --> 02:04:03,455 Pedro Where are you, Pedro? 1043 02:04:05,872 --> 02:04:07,830 Here's the football, Pedro 1044 02:04:07,937 --> 02:04:10,746 And how's your mother doing Pedro? 1045 02:04:11,686 --> 02:04:12,956 fine, Mother - You're fine? 1046 02:04:13,310 --> 02:04:15,373 Hi, Ladjane 1047 02:04:16,311 --> 02:04:19,122 Getting better with your help 1048 02:04:20,189 --> 02:04:24,995 I was handed this envelope, downstairs Had to sign for it. 1049 02:04:29,311 --> 02:04:30,123 What does it say? 1050 02:04:30,124 --> 02:04:32,373 Notice 1051 02:04:44,205 --> 02:04:45,996 Did you paint the facade? 1052 02:04:47,521 --> 02:04:52,122 She never noticed I had the facade painted 1053 02:04:54,313 --> 02:05:00,790 Mother, I got out of the car, Pedro, bags, in a hurry I didn't 1054 02:05:00,990 --> 02:05:03,123 I'll take a look now when I leave. 1055 02:05:03,561 --> 02:05:05,372 designated for arbitration 1056 02:05:05,373 --> 02:05:07,335 Isn't Cleide your lawyer? 1057 02:05:07,535 --> 02:05:09,498 Yeah, she is my lawyer 1058 02:05:09,698 --> 02:05:10,747 Give her a call 1059 02:05:11,313 --> 02:05:14,995 This probably won't go anywhere but give her a call. 1060 02:05:15,769 --> 02:05:17,374 I gotta go 1061 02:05:19,938 --> 02:05:22,871 Look, just another week and things'll be back to normal. 1062 02:05:22,872 --> 02:05:23,996 No problem 1063 02:05:24,394 --> 02:05:25,749 Thank you 1064 02:06:37,185 --> 02:06:38,498 Ms. Clara! 1065 02:06:39,187 --> 02:06:41,247 I don't know if you remember us, ma'am 1066 02:06:42,188 --> 02:06:44,871 I remember. You're Josimar, from the construction company 1067 02:06:45,188 --> 02:06:47,620 My name is Josimar, but I'm not with the construction company 1068 02:06:47,621 --> 02:06:50,995 We left. We don't work for the construction company any more 1069 02:06:51,437 --> 02:06:55,122 I thought I should come here and talk to you. 1070 02:06:56,686 --> 02:06:57,998 All right, go ahead 1071 02:06:58,561 --> 02:07:01,123 I wanted to tell you 1072 02:07:01,936 --> 02:07:03,373 I really admire you 1073 02:07:03,686 --> 02:07:05,997 I think you're very decent.. 1074 02:07:16,561 --> 02:07:18,870 I did have a little bit to drink a little bit. 1075 02:07:18,871 --> 02:07:24,371 But I didn't drink, and what we're trying to do here is help you, ma'am 1076 02:07:24,571 --> 02:07:25,546 I know you're scared 1077 02:07:25,746 --> 02:07:27,496 We came to say something for your own good. 1078 02:07:27,696 --> 02:07:29,995 Some three, four months ago 1079 02:07:35,308 --> 02:07:36,745 You were away 1080 02:07:36,746 --> 02:07:37,921 Mm-hmm 1081 02:07:38,121 --> 02:07:41,671 And they had us do a job here at your building. 1082 02:07:41,871 --> 02:07:44,871 And it wasn't just us, it was everybody from the company 1083 02:07:45,071 --> 02:07:47,995 All the workers who were working on the building 1084 02:07:51,496 --> 02:07:53,620 And what material was this, Josimar? 1085 02:07:56,937 --> 02:07:59,871 You need to open up the upstairs apartments 1086 02:08:00,187 --> 02:08:02,246 Over in Block B, that area where the electricity's out 1087 02:08:02,247 --> 02:08:04,246 - No electricty. - Ten. Apartment ten 1088 02:08:04,562 --> 02:08:07,623 Apartments ten and twelve. 1089 02:08:08,311 --> 02:08:09,997 But what exactly happened? 1090 02:08:12,746 --> 02:08:15,621 Now you go up to those apartments open them up, and you'll see. 1091 02:08:15,821 --> 02:08:16,621 Open up those apartments 1092 02:08:16,821 --> 02:08:17,620 See whats in there 1093 02:08:18,187 --> 02:08:20,747 We're leaving now, OK? - No. 1094 02:08:20,813 --> 02:08:24,121 What did you bring, what did they have delivered, and where? 1095 02:08:24,321 --> 02:08:26,370 You're going to tell me right now 1096 02:08:26,810 --> 02:08:28,124 Tell her 1097 02:08:34,435 --> 02:08:35,832 Ladjane! 1098 02:09:38,747 --> 02:09:39,297 Ped ro! 1099 02:09:39,497 --> 02:09:40,746 C'mon, Pedro, let's go find Mother 1100 02:11:11,811 --> 02:11:13,872 - Ms. Clara. - Hello, Roberval 1101 02:11:15,521 --> 02:11:18,621 - Thanks for coming, really. - It's nothing. I'm here to help 1102 02:11:18,811 --> 02:11:21,372 I think we should start around here 1103 02:11:24,438 --> 02:11:29,495 Now, Ms. Clara, do you have some kind of warrant, some document? 1104 02:11:29,562 --> 02:11:32,246 I'm Clara's lawyer; I take full responsibility 1105 02:11:35,311 --> 02:11:36,748 Well, then let's get to it 1106 02:11:36,812 --> 02:11:39,371 I'm not going. I'm not going up there. No way 1107 02:12:00,310 --> 02:12:01,623 Is this the one? 1108 02:12:02,311 --> 02:12:03,623 Is it this one, Ms. Clara? 1109 02:12:03,809 --> 02:12:05,172 That's the one 1110 02:12:05,372 --> 02:12:07,496 Would you all move back a bit, please? 1111 02:12:09,686 --> 02:12:11,748 This will be easy 1112 02:12:31,935 --> 02:12:33,623 Holy shit 1113 02:12:34,438 --> 02:12:36,497 Ms. Clara, I think it's better if you didn't come in here. 1114 02:12:38,310 --> 02:12:39,998 I'm going in 1115 02:12:40,810 --> 02:12:42,456 You with me? 1116 02:13:17,187 --> 02:13:20,371 The termites were brought here from some demolition. 1117 02:13:53,687 --> 02:13:56,747 Would you look at that Bastards... 1118 02:14:25,685 --> 02:14:27,373 Holy shit 1119 02:14:35,936 --> 02:14:37,179 This one's got more 1120 02:14:37,379 --> 02:14:38,622 Yep, it's got more 1121 02:14:39,436 --> 02:14:41,622 Ms. Clara, this one's even worse 1122 02:14:43,812 --> 02:14:46,871 They brought a whole colony of termites, look 1123 02:16:05,313 --> 02:16:08,204 You want me to talk, or would you rather do it yourself? 1124 02:16:09,310 --> 02:16:10,373 I'll speak 1125 02:17:30,563 --> 02:17:33,746 Good morning, good morning - Good morning. 1126 02:17:37,268 --> 02:17:40,204 - Good morning. - Fixing to travel? 1127 02:17:40,246 --> 02:17:41,796 To what do we owe the honor? 1128 02:17:41,996 --> 02:17:44,496 This is my brother Antonio Nice to meet you, Antonio 1129 02:17:44,696 --> 02:17:46,046 my nephew Tomas, - How are you? 1130 02:17:46,246 --> 02:17:50,245 And this is Cleide, friend and lawyer 1131 02:17:52,435 --> 02:17:54,123 Shall we sit? 1132 02:17:55,560 --> 02:17:57,373 will be brief 1133 02:17:57,937 --> 02:18:03,371 this is about these documents that Cleide and I found 1134 02:18:15,813 --> 02:18:19,870 - Can I see, Grampa? - Where did you find these, Ms. Clara? 1135 02:18:19,871 --> 02:18:24,120 - I - You Let me tell you something 1136 02:18:25,436 --> 02:18:27,870 - I just wanted to say - No, just wait a minute 1137 02:18:27,871 --> 02:18:30,120 - Would you like to tell me - You only need to know one thing 1138 02:18:30,188 --> 02:18:34,545 Would you like to tell me what is the meaning of this? You know why? 1139 02:18:34,745 --> 02:18:39,703 Because I'm a well-mannered person, but if I wasn't, I'd kick you out right now 1140 02:18:39,704 --> 02:18:41,870 What, over this? - Exactly. 1141 02:18:42,810 --> 02:18:44,498 Take a look! 1142 02:18:47,186 --> 02:18:48,873 I have the originals 1143 02:18:50,561 --> 02:18:51,873 Can I see, Grampa? 1144 02:18:59,311 --> 02:19:00,831 This won't go anywhere 1145 02:19:01,687 --> 02:19:04,705 There are things that don't go anywhere, but 1146 02:19:05,563 --> 02:19:11,203 if it causes you one single headache when I publish these documents 1147 02:19:11,204 --> 02:19:12,620 I'll be happy 1148 02:19:12,814 --> 02:19:16,245 Ms. Clara, I don't know if it's in your best interests, or in those of your lawyer 1149 02:19:16,445 --> 02:19:18,494 to tangle with our legal department 1150 02:19:18,814 --> 02:19:24,746 Well, based on the size of your table your legal department must be huge 1151 02:19:24,810 --> 02:19:26,171 You people are complete bastards 1152 02:19:26,371 --> 02:19:30,621 What is this, kid? You losing your sense of decency? 1153 02:19:30,821 --> 02:19:33,621 You think this is, what? You're not at home. 1154 02:19:33,821 --> 02:19:36,421 Respect me, or I'll lose respect for you. 1155 02:19:36,621 --> 02:19:38,370 - Calm down, Mr. Geraldo. - Calm down my ass! Speak! 1156 02:19:38,437 --> 02:19:40,371 You're being disrespectful in my own house. 1157 02:19:40,372 --> 02:19:41,621 Say it 1158 02:19:42,561 --> 02:19:44,373 The second thing 1159 02:19:44,813 --> 02:19:50,371 I survived cancer. More than 30 years ago, you know? 1160 02:19:50,688 --> 02:19:54,121 And these days, I've been thinking about something 1161 02:19:55,146 --> 02:19:59,747 I'd rather give you cancer than having it myself. 1162 02:20:02,186 --> 02:20:03,873 Antonio, help me here 1163 02:20:10,311 --> 02:20:11,623 What is this, Clara? 1164 02:20:11,811 --> 02:20:14,171 Turn off that camera! - Take it easy. 1165 02:20:14,371 --> 02:20:17,371 Go ahead, you can film this - Turn off that camera now! 1166 02:20:17,571 --> 02:20:19,370 Tomas, keep shooting, Tomas 88981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.