All language subtitles for Air.Jaws.Final.Frontier.2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,002 --> 00:00:04,838 Por mais de 20 anos, os tubarões voadores 3 00:00:05,605 --> 00:00:08,174 dominaram os mares do Sul da África. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:11,478 --> 00:00:14,080 Era o único lugar na Terra onde os tubarões brancos 6 00:00:14,214 --> 00:00:16,616 saltavam da água para atacar as presas. 7 00:00:16,816 --> 00:00:18,785 Foi na África do Sul que nasceu o conceito 8 00:00:18,885 --> 00:00:20,253 de tubarões voadores. 9 00:00:20,387 --> 00:00:21,921 Os tubarões voadores voltaram! 10 00:00:25,558 --> 00:00:27,060 Mas de repente tudo mudou. 11 00:00:28,795 --> 00:00:30,163 Eles pararam de saltar. 12 00:00:32,565 --> 00:00:33,633 Os tubarões sumiram. 13 00:00:35,101 --> 00:00:36,102 As orcas vieram 14 00:00:36,236 --> 00:00:38,104 e os tubarões brancos foram embora. 15 00:00:40,240 --> 00:00:43,009 As orcas são o repelente natural dos tubarões brancos. 16 00:00:43,676 --> 00:00:46,046 Eu achei que o tubarão branco era o Rei dos mares, 17 00:00:46,179 --> 00:00:48,381 mas as orcas os comem no café da manhã. 18 00:00:49,916 --> 00:00:52,652 E todos os tubarões dessa região vão desaparecer. 19 00:00:52,986 --> 00:00:54,487 Não acredito que eles sumiram. 20 00:00:56,756 --> 00:00:59,025 Seria esse o fim dos tubarões voadores? 21 00:01:01,327 --> 00:01:03,196 Mas, no outro lado do mundo, 22 00:01:04,130 --> 00:01:05,398 há uma nova esperança. 23 00:01:06,199 --> 00:01:08,401 Depois que eles sumiram da África do Sul, 24 00:01:09,035 --> 00:01:11,004 eu pensei que não posso desistir. 25 00:01:11,538 --> 00:01:12,972 Vamos tentar na Nova Zelândia. 26 00:01:13,873 --> 00:01:17,010 Existem dezenas e dezenas de tubarões aqui. 27 00:01:17,210 --> 00:01:18,711 Cuidado com o cabo. 28 00:01:18,878 --> 00:01:21,781 Mas será que esses tubarões também saltam? 29 00:01:24,050 --> 00:01:25,885 Estou convencido de que a Nova Zelândia 30 00:01:26,019 --> 00:01:28,221 é o novo território dos tubarões voadores. 31 00:01:28,688 --> 00:01:29,689 Legal! 32 00:01:31,091 --> 00:01:32,325 A última fronteira. 33 00:01:32,459 --> 00:01:34,961 TUBARÕES VOADORES: A ÚLTIMA FRONTEIRA 34 00:01:35,728 --> 00:01:38,565 NOVA ZELÂNDIA 35 00:01:38,698 --> 00:01:41,101 O cinegrafista Andy Casagrande 36 00:01:41,434 --> 00:01:44,170 veio para a Nova Zelândia em busca de um novo território 37 00:01:44,304 --> 00:01:45,905 para os tubarões voadores. 38 00:01:47,674 --> 00:01:49,409 Os tubarões voadores são viciantes. 39 00:01:50,076 --> 00:01:52,712 E a característica que me deixa mais empolgado 40 00:01:52,846 --> 00:01:56,249 com os tubarões brancos é quando eles saltam da água. 41 00:02:02,555 --> 00:02:05,492 Os primeiros de tubarões brancos saltadores foram documentados 42 00:02:05,592 --> 00:02:07,660 na África do Sul, no final dos anos 90. 43 00:02:11,164 --> 00:02:14,501 Um cinegrafista com uma foca de borracha atrás do barco 44 00:02:16,202 --> 00:02:18,438 reproduzindo uma presa natural. 45 00:02:19,506 --> 00:02:20,507 Tubarão voador! 46 00:02:22,442 --> 00:02:26,146 O salto é característico do tubarão branco. 47 00:02:29,249 --> 00:02:31,851 Não existe outra espécie de tubarão no planeta 48 00:02:31,985 --> 00:02:34,387 que usa essa técnica regularmente 49 00:02:34,621 --> 00:02:37,991 para caçar e matar sua presa favorita. 50 00:02:38,424 --> 00:02:39,692 As focas. 51 00:02:44,464 --> 00:02:47,300 Mas com o declínio de registros de saltos na África do Sul, 52 00:02:48,001 --> 00:02:49,536 Andy está louco para encontrar 53 00:02:49,669 --> 00:02:51,671 a nova casa dos tubarões voadores. 54 00:02:52,772 --> 00:02:54,807 É por isso que eu estou na Nova Zelândia. 55 00:02:56,042 --> 00:02:57,544 Mas não será fácil. 56 00:02:59,379 --> 00:03:03,883 Até hoje, esse é o único salto de tubarão 57 00:03:04,017 --> 00:03:06,252 registrado em águas neozelandesas. 58 00:03:06,853 --> 00:03:08,221 Isso! 59 00:03:09,756 --> 00:03:14,093 É um dos poucos saltos vistos fora da África do Sul, 60 00:03:14,561 --> 00:03:16,963 mas oferece a promessa de um novo lar 61 00:03:17,096 --> 00:03:18,998 para os tubarões voadores. 62 00:03:20,133 --> 00:03:23,069 Acredito que os tubarões brancos nasceram para saltar. 63 00:03:23,336 --> 00:03:26,005 E se eles estiverem no ambiente certo, 64 00:03:26,639 --> 00:03:29,509 nas circunstâncias ideais 65 00:03:29,642 --> 00:03:32,078 com as presas na superfície e os tubarões caçando, 66 00:03:32,212 --> 00:03:34,647 é possível registrar esses saltos em qualquer lugar. 67 00:03:36,482 --> 00:03:40,019 Mas essas águas são novidade para os tubarões voadores. 68 00:03:40,420 --> 00:03:43,656 Quando, onde e com que frequência saltam, 69 00:03:44,190 --> 00:03:45,658 permanece um mistério. 70 00:03:47,627 --> 00:03:49,562 Andy precisa ter sorte 71 00:03:50,730 --> 00:03:52,732 e muita ajuda dos amigos 72 00:03:53,066 --> 00:03:55,702 para encontrar o novo lar dos tubarões voadores. 73 00:04:00,440 --> 00:04:02,008 Esse é o Fluff. 74 00:04:03,276 --> 00:04:04,677 Ele é um pescador local. 75 00:04:11,517 --> 00:04:15,888 Se alguém viu um tubarão voador, é esse homem. 76 00:04:18,725 --> 00:04:20,326 Fluff, preciso da sua ajuda. 77 00:04:20,460 --> 00:04:21,828 Tudo bem. Aceito um café? 78 00:04:22,762 --> 00:04:24,097 Sim, um café cai bem. 79 00:04:24,264 --> 00:04:25,265 Eu vou fazer. 80 00:04:25,932 --> 00:04:27,133 Sabe por que estou aqui. 81 00:04:27,267 --> 00:04:30,203 Eu estou procurando tubarões brancos saltadores. 82 00:04:30,336 --> 00:04:31,404 Saltadores? 83 00:04:31,504 --> 00:04:32,505 É um modo de falar. 84 00:04:32,639 --> 00:04:34,841 Quero ver tubarões brancos que saltam da água. 85 00:04:34,974 --> 00:04:36,876 - Você já viu isso? - Sim, eu já vi. 86 00:04:37,010 --> 00:04:38,578 De vez em quando eles saltam. 87 00:04:38,878 --> 00:04:40,913 Eu vi um tubarão pegando um Molly Mork. 88 00:04:42,582 --> 00:04:45,718 Molly Mork é uma espécie de ave marinha 89 00:04:45,885 --> 00:04:47,553 parente do albatroz. 90 00:04:49,022 --> 00:04:50,123 E o Fluff disse... 91 00:04:50,323 --> 00:04:52,725 que já viu um tubarão branco atacando essa ave. 92 00:04:54,093 --> 00:04:55,995 Vi os tubarões pegando essas aves no ar, 93 00:04:56,429 --> 00:04:57,997 mas eu não os vi comerem as aves. 94 00:04:58,131 --> 00:04:59,399 Eles só as pegaram no ar. 95 00:04:59,565 --> 00:05:01,000 Eles estavam só treinando. 96 00:05:01,100 --> 00:05:02,201 Eles gostam? 97 00:05:02,335 --> 00:05:04,003 É por causa da barriga branca. 98 00:05:04,137 --> 00:05:06,439 Então é parecida com o atum ou o golfinho. 99 00:05:06,773 --> 00:05:08,775 Se o senhor fosse escolher um lugar 100 00:05:09,042 --> 00:05:10,710 que tem a maior chance de ver 101 00:05:10,843 --> 00:05:12,879 um tubarão saltando, que lugar seria? 102 00:05:13,646 --> 00:05:15,181 Provavelmente na ilha Edwards, 103 00:05:15,315 --> 00:05:17,784 aqui nessa ilha, mas do outro lado. 104 00:05:19,719 --> 00:05:22,055 Então, aparentemente, os tubarões estão atacando 105 00:05:22,188 --> 00:05:24,157 as aves na ilha Edwards. 106 00:05:25,658 --> 00:05:27,560 Não é exatamente o que estou procurando. 107 00:05:33,232 --> 00:05:35,301 Andy está procurando uma zona de ataque 108 00:05:35,501 --> 00:05:38,104 dos tubarões brancos na Nova Zelândia. 109 00:05:38,705 --> 00:05:40,606 Na África do Sul, a zona de ataque 110 00:05:40,740 --> 00:05:42,442 é uma área relativamente pequena, 111 00:05:42,575 --> 00:05:46,846 na ponta de Seal Island, onde as focas vêm e vão. 112 00:05:49,716 --> 00:05:52,352 É o lugar perfeito para os tubarões brancos atacarem 113 00:05:52,485 --> 00:05:54,387 saltando em cima das focas. 114 00:05:55,421 --> 00:05:58,591 Aqui, as águas fundas ajudam a esconder os tubarões 115 00:05:59,292 --> 00:06:02,128 procurando uma foca distraída na superfície. 116 00:06:03,162 --> 00:06:05,565 Até que, de repente, eles atacam. 117 00:06:10,970 --> 00:06:14,574 É uma emboscada aérea que dura menos de dois segundos. 118 00:06:16,376 --> 00:06:19,112 E uma caçada bem-sucedida, traz os tubarões de volta 119 00:06:19,245 --> 00:06:22,515 para o mesmo lugar repetidamente. 120 00:06:26,686 --> 00:06:28,588 Se Fluff estiver certo sobre os tubarões 121 00:06:28,721 --> 00:06:31,891 atacarem aves na ilha Edwards, pode ser o lugar certo 122 00:06:32,024 --> 00:06:33,626 para encontrar uma zona de ataque. 123 00:06:44,303 --> 00:06:46,773 Agora, Andy pediu ajuda a um especialista 124 00:06:46,906 --> 00:06:49,876 em tubarões da região, Peter Scott. 125 00:06:50,443 --> 00:06:52,011 Falaram que o lado leste da ilha 126 00:06:52,178 --> 00:06:54,614 é um bom lugar para procurar uma zona de ataque. 127 00:06:54,747 --> 00:06:55,748 Zona de ataque? 128 00:06:56,282 --> 00:06:58,017 É o lugar onde os tubarões 129 00:06:58,184 --> 00:06:59,819 ficam a espreita antes de saltarem. 130 00:07:00,019 --> 00:07:01,087 Entendi. 131 00:07:02,655 --> 00:07:04,724 Peter leva Andy a um ponto da ilha 132 00:07:04,857 --> 00:07:07,660 conhecido pelos tubarões de grande porte. 133 00:07:09,228 --> 00:07:12,265 Dezenas de tubarões entre quatro e cinco metros 134 00:07:12,398 --> 00:07:13,699 foram vistos aqui. 135 00:07:15,234 --> 00:07:16,502 E com águas fundas, 136 00:07:17,737 --> 00:07:19,806 é o lugar ideal para uma zona de ataque. 137 00:07:24,544 --> 00:07:26,012 Qual é a profundidade aqui? 138 00:07:26,379 --> 00:07:28,114 A sonda está marcando 18 metros. 139 00:07:28,247 --> 00:07:30,316 Pode ser perfeito para os tubarões. 140 00:07:30,450 --> 00:07:32,819 A sonda está indicando que tem vida marinha, sim. 141 00:07:34,987 --> 00:07:36,656 Alguém me dá as iscas, por favor? 142 00:07:37,056 --> 00:07:38,724 Você pesca aqui há quase 20 anos. 143 00:07:38,858 --> 00:07:40,593 Você já viu os tubarões saltando? 144 00:07:40,726 --> 00:07:41,727 Não. 145 00:07:43,996 --> 00:07:46,399 O primeiro tubarão se aproxima. 146 00:07:48,501 --> 00:07:50,570 Uma fêmea de mais de quatro metros e meio. 147 00:07:51,337 --> 00:07:52,338 Está vindo para cá. 148 00:07:53,940 --> 00:07:56,209 Uma das melhores maneiras de encontrar um lugar 149 00:07:56,375 --> 00:07:58,110 onde os tubarões caçam as focas, 150 00:07:58,744 --> 00:08:02,315 é procurando pontos onde os tubarões brancos 151 00:08:02,448 --> 00:08:04,050 ficam nadando e interagindo. 152 00:08:12,959 --> 00:08:14,160 Tubarão à sua esquerda. 153 00:08:22,034 --> 00:08:24,303 Eu sei que todos os tubarões brancos 154 00:08:24,437 --> 00:08:25,872 nasceram para saltar da água. 155 00:08:26,772 --> 00:08:27,840 Todos são capazes. 156 00:08:29,342 --> 00:08:32,211 Eles mudam a técnica de ataque, dependendo da presa, 157 00:08:33,546 --> 00:08:37,517 do local e de como eles se sentem no dia. 158 00:08:47,860 --> 00:08:49,462 - Ela comeu a isca toda. - É? 159 00:08:53,165 --> 00:08:55,067 Vários tubarões aparecem. 160 00:08:59,305 --> 00:09:00,306 É um bom sinal. 161 00:09:01,941 --> 00:09:04,143 Andy pode ter encontrado uma zona de ataque 162 00:09:04,277 --> 00:09:06,379 na Nova Zelândia, na primeira tentativa. 163 00:09:15,121 --> 00:09:16,923 A água é funda, meio escura. 164 00:09:17,189 --> 00:09:19,725 É a zona de ataque perfeita para os tubarões brancos. 165 00:09:21,527 --> 00:09:25,031 Mas na Nova Zelândia, as focas estão menos presentes. 166 00:09:27,400 --> 00:09:30,469 Sim, existem colônias de focas, mas não é nada 167 00:09:30,603 --> 00:09:32,204 como na África do Sul. 168 00:09:32,338 --> 00:09:36,342 Lá tem rochas, com milhares e milhares de focas. 169 00:09:36,842 --> 00:09:38,311 Só vemos as focas. 170 00:09:42,181 --> 00:09:45,251 Agora é hora de usar a foca de borracha. 171 00:09:48,054 --> 00:09:50,990 E registrar o segundo salto de tubarão na Nova Zelândia. 172 00:09:59,465 --> 00:10:01,300 A foca está se movendo perfeitamente, 173 00:10:01,434 --> 00:10:03,603 criando muita turbulência na superfície. 174 00:10:04,870 --> 00:10:08,808 A turbulência, o tamanho, a forma e a cor da foca, 175 00:10:09,308 --> 00:10:12,712 são os atrativos para um ataque de tubarão. 176 00:10:14,847 --> 00:10:18,117 Só que na natureza, nada é garantido. 177 00:10:19,418 --> 00:10:21,687 Vir pra Nova Zelândia nos deu uma nova esperança. 178 00:10:21,821 --> 00:10:24,757 Quem sabe, esse pode ser o território novo 179 00:10:24,890 --> 00:10:26,092 dos tubarões voadores. 180 00:10:27,827 --> 00:10:30,529 Mas depois do primeiro dia, segundo dia, 181 00:10:30,696 --> 00:10:32,298 terceiro, quarto, quinto, 182 00:10:33,933 --> 00:10:36,669 todos os dias, por duas semanas e nada. 183 00:10:41,107 --> 00:10:43,275 Nós ficamos o tempo todo no mar, 184 00:10:44,210 --> 00:10:47,146 mas os tubarões não se interessaram pela foca. 185 00:10:47,313 --> 00:10:48,781 Eles não estavam nem aí. 186 00:10:52,985 --> 00:10:56,455 Mas Andy ainda tem esperança de registrar um salto aqui 187 00:10:57,590 --> 00:10:59,792 e encontrar a Nova Casa dos Tubarões Voadores. 188 00:11:01,494 --> 00:11:03,095 Que loucura, cara, muito louco. 189 00:11:03,229 --> 00:11:07,900 Um lendário cinegrafista chegou à Nova Zelândia. 190 00:11:08,067 --> 00:11:09,769 - Isso! - Caramba! 191 00:11:12,304 --> 00:11:15,241 Jeff Kurr foi a primeira pessoa a filmar tubarões voadores 192 00:11:15,374 --> 00:11:17,743 na África do Sul, 23 anos atrás. 193 00:11:18,978 --> 00:11:20,513 Não existe ninguém no planeta 194 00:11:20,713 --> 00:11:23,582 que capturou mais saltos em mais lugares 195 00:11:23,849 --> 00:11:26,185 e com mais sucesso do que o Jeff. 196 00:11:27,153 --> 00:11:29,155 Jeff também filmou o único salto 197 00:11:29,288 --> 00:11:31,290 registrado em águas neozelandesas 198 00:11:38,097 --> 00:11:39,632 É! 199 00:11:45,004 --> 00:11:47,206 Se o Jeff fez isso aqui cinco anos atrás, 200 00:11:47,807 --> 00:11:49,408 acho que podemos fazer de novo. 201 00:11:54,880 --> 00:11:56,816 Mas a busca pelos tubarões voadores... 202 00:11:56,949 --> 00:11:57,950 Cuidado! 203 00:11:58,117 --> 00:11:59,485 ...pode ser fatal. 204 00:11:59,852 --> 00:12:01,220 Sai daí! 205 00:12:03,989 --> 00:12:06,058 Quando tubarão branco de cinco metros... 206 00:12:06,225 --> 00:12:07,226 Olha que monstro. 207 00:12:07,326 --> 00:12:08,994 ...surge das profundezas. 208 00:12:09,128 --> 00:12:11,397 Jeff, nós achamos um tubarão voador. 209 00:12:12,932 --> 00:12:14,633 Olha o tamanho desse animal. 210 00:12:20,406 --> 00:12:23,676 A Nova Zelândia possui uma das populações 211 00:12:23,843 --> 00:12:26,078 mais robustas de tubarões brancos do planeta. 212 00:12:31,484 --> 00:12:34,520 É um dos lugares favoritos dos tubarões brancos. 213 00:12:37,123 --> 00:12:40,126 Mas nem todos os predadores são iguais. 214 00:12:40,693 --> 00:12:45,231 Nessas águas, tubarões voadores são extremamente raros. 215 00:12:48,834 --> 00:12:53,172 Tem dezenas e dezenas de tubarões brancos aqui, agora. 216 00:12:54,740 --> 00:12:57,042 Mas a minha missão é tentar 217 00:12:57,176 --> 00:13:00,079 registrar apenas um deles saltando. 218 00:13:03,649 --> 00:13:07,620 Andy está contando com seu mentor, Jeff Kurr, 219 00:13:07,987 --> 00:13:10,322 para ajudá-lo a encontrar o novo lar 220 00:13:10,489 --> 00:13:12,558 dos tubarões voadores na Nova Zelândia. 221 00:13:13,759 --> 00:13:16,862 Quando eu estava assistindo televisão, em 2001, 222 00:13:17,329 --> 00:13:19,965 eu vi um tubarão saltando da água. 223 00:13:20,533 --> 00:13:22,935 E o meu amigo Jeff Kurr filmou tudo. 224 00:13:27,506 --> 00:13:30,442 Já que as orcas estão matando muitos tubarões brancos, 225 00:13:30,876 --> 00:13:33,212 os tubarões estão saltando menos na África do Sul. 226 00:13:33,512 --> 00:13:36,916 E aqui na Nova Zelândia, não vemos muitos saltos. 227 00:13:37,817 --> 00:13:41,153 Eu passei horas, dias e semanas tentando registrar um salto, 228 00:13:41,620 --> 00:13:43,189 mas só consegui filmar um salto. 229 00:13:44,023 --> 00:13:45,324 É muito, muito difícil. 230 00:13:45,457 --> 00:13:48,160 Os tubarões não saltam aqui como fazem na África do Sul. 231 00:13:49,361 --> 00:13:51,130 A era dos tubarões voadores acabou? 232 00:13:51,897 --> 00:13:52,898 Talvez. 233 00:13:53,332 --> 00:13:56,402 Mas Andy Casagrande não irá existir tão fácil. 234 00:14:07,413 --> 00:14:08,914 Não existe ninguém no planeta 235 00:14:09,448 --> 00:14:12,384 que capturou mais saltos em mais lugares 236 00:14:12,685 --> 00:14:15,554 e com mais sucesso do que o Jeff. 237 00:14:18,023 --> 00:14:20,459 Ele é o meu grande mentor, é a pessoa ideal. 238 00:14:20,593 --> 00:14:24,029 Se eu conseguir filmar um salto, vai ser com ele. 239 00:14:27,166 --> 00:14:28,634 Oi, Jeff, é você? 240 00:14:33,072 --> 00:14:34,073 Tudo bem, Jeff? 241 00:14:35,241 --> 00:14:36,442 O Jeff se virou, 242 00:14:37,142 --> 00:14:39,945 só que ele não parecia muito feliz em me ver. 243 00:14:40,212 --> 00:14:42,248 Mas eu sei que, no fundo, ele está animado. 244 00:14:42,615 --> 00:14:43,782 O que está fazendo aqui? 245 00:14:44,984 --> 00:14:45,985 A foca de borracha? 246 00:14:46,619 --> 00:14:48,254 O que você vai fazer com isso? 247 00:14:48,487 --> 00:14:50,422 Filmar um tubarão saltando na Nova Zelândia. 248 00:14:50,656 --> 00:14:53,392 Nada deu certo até agora e eu preciso da sua ajuda. 249 00:14:53,993 --> 00:14:56,362 Cá entre nós, isso me trouxe muitas lembranças. 250 00:14:56,996 --> 00:15:00,532 Eu adorava essa foca de borracha e a doei há um tempo, 251 00:15:00,666 --> 00:15:02,501 Eu fiquei com vontade, mas eu não sei 252 00:15:02,635 --> 00:15:04,336 se vou conseguir fazer isso de novo. 253 00:15:05,638 --> 00:15:06,739 Eles não saltam aqui. 254 00:15:08,007 --> 00:15:10,709 É claro que saltam aqui. Você filmou um tubarão saltando. 255 00:15:12,978 --> 00:15:15,147 Vim pra Nova Zelândia em 2018 256 00:15:15,281 --> 00:15:17,883 para filmar um tubarão saltando da água e tive sorte. 257 00:15:18,050 --> 00:15:20,319 Registramos um salto, mas deu trabalho. 258 00:15:22,388 --> 00:15:24,523 O único motivo de ter vindo pra Nova Zelândia 259 00:15:24,657 --> 00:15:27,359 é porque a África do Sul estava com esse problema 260 00:15:27,893 --> 00:15:29,795 das orcas matando os tubarões. 261 00:15:30,796 --> 00:15:33,232 A quantidade de saltos diminuiu muito. 262 00:15:33,666 --> 00:15:34,934 Tem menos tubarões lá. 263 00:15:39,605 --> 00:15:41,540 E os tubarões grandes não aparecem mais. 264 00:15:42,608 --> 00:15:44,343 É por isso que a Nova Zelândia 265 00:15:44,476 --> 00:15:46,812 pode ser o novo território dos tubarões voadores. 266 00:15:48,547 --> 00:15:50,950 Filmar na Nova Zelândia é uma escolha natural. 267 00:15:51,083 --> 00:15:53,085 E uma oferta tentadora, eu admito. 268 00:15:53,886 --> 00:15:55,654 Os tubarões estão no nosso sangue. 269 00:15:56,922 --> 00:15:58,557 Eu adoro vê-los saltando da água. 270 00:16:01,827 --> 00:16:03,996 - Isso! - Caramba! 271 00:16:06,098 --> 00:16:09,668 Então eu acabei aceitando esse pedido do Casagrande, 272 00:16:09,802 --> 00:16:12,171 mas não é fácil filmar um tubarão saltando aqui. 273 00:16:22,481 --> 00:16:24,950 CINCO DA MANHÃ BAÍA PATTERSON 274 00:16:25,084 --> 00:16:28,654 Eu percebi que o Jeff é viciado em tubarões voadores. 275 00:16:30,522 --> 00:16:32,124 Ele não consegue ficar longe. 276 00:16:35,461 --> 00:16:36,762 O Jeff adora essas coisas. 277 00:16:41,266 --> 00:16:43,268 A Nova Zelândia tem um problema. 278 00:16:43,535 --> 00:16:46,905 A água aqui é bem mais limpa do que na África do Sul, 279 00:16:47,039 --> 00:16:49,008 onde vimos os tubarões saltando. 280 00:16:53,712 --> 00:16:55,748 Para filmar um tubarão saltando da água, 281 00:16:57,149 --> 00:16:58,550 para ter um mínimo de chance, 282 00:16:58,684 --> 00:17:00,686 precisamos seguir algumas regras básicas. 283 00:17:02,488 --> 00:17:05,324 Primeiro nós temos que acordar muito, muito cedo, 284 00:17:05,591 --> 00:17:07,226 e sair ao mar antes do sol nascer. 285 00:17:11,497 --> 00:17:13,799 E considerando que são predadores de emboscada, 286 00:17:13,932 --> 00:17:17,770 é mais difícil para os tubarões caçarem e se esconderem aqui. 287 00:17:17,903 --> 00:17:18,904 Exato. 288 00:17:20,939 --> 00:17:24,076 A minha teoria é que os saltos de ataque dos tubarões 289 00:17:24,176 --> 00:17:27,079 acontecem antes do sol nascer, quando ainda está escuro. 290 00:17:27,212 --> 00:17:30,716 E deve ser por isso que ninguém vê os tubarões saltando aqui. 291 00:17:40,993 --> 00:17:43,695 A equipe vai para o lado oeste da Ilha Edwards, 292 00:17:44,029 --> 00:17:46,999 onde Jeff filmou um tubarão voador em 2018. 293 00:17:49,301 --> 00:17:51,070 Aqui eles irão procurar o lugar ideal 294 00:17:51,203 --> 00:17:53,572 para os tubarões usarem como zona de ataque. 295 00:17:55,607 --> 00:17:58,410 Uma foca de borracha, posicionada aqui, 296 00:17:58,544 --> 00:18:01,613 que é o lugar de atividade. 297 00:18:05,417 --> 00:18:08,253 A foca está pronta. Esse lugar parece bom. 298 00:18:09,788 --> 00:18:10,789 A câmera está pronta? 299 00:18:10,923 --> 00:18:12,491 Vamos filmar um tubarão saltando. 300 00:18:12,624 --> 00:18:13,625 Tudo bem, lá vai. 301 00:18:21,467 --> 00:18:24,770 O que eu fiz agora foi puxar esse cabo 302 00:18:25,537 --> 00:18:28,507 para a foca de borracha se mover de uma maneira mais realista. 303 00:18:29,675 --> 00:18:32,077 Para a foca aparecer um golfinho na água. 304 00:18:32,311 --> 00:18:33,879 E assim faz mais barulho. 305 00:18:34,046 --> 00:18:35,914 Então se houver algum tubarão na região, 306 00:18:36,048 --> 00:18:38,417 ele vai ouvir a foca fazendo barulho na superfície. 307 00:18:38,550 --> 00:18:39,551 Vamos lá. 308 00:18:41,053 --> 00:18:43,922 Essa foca se parece com as focas que ficam na praia. 309 00:18:44,056 --> 00:18:46,892 Desse jeito, a foca de borracha está nadando bem na área 310 00:18:47,059 --> 00:18:48,660 onde os tubarões brancos passam. 311 00:18:48,827 --> 00:18:50,629 Um tubarão pode olhar e pensar, nossa! 312 00:18:51,163 --> 00:18:52,431 Hoje é o meu dia de sorte. 313 00:18:52,998 --> 00:18:55,033 NOVA ZELÂNDIA 314 00:18:55,200 --> 00:18:57,803 O cinegrafista Andy Casagrande. 315 00:18:57,936 --> 00:18:59,738 Esse lugar parece bom, Andy. 316 00:18:59,838 --> 00:19:01,874 Juntou forças com o lendário câmera 317 00:19:02,007 --> 00:19:04,009 de tubarões voadores, Jeff Kurr. 318 00:19:04,409 --> 00:19:06,778 Tudo o que precisamos é ver um tubarão na água. 319 00:19:07,146 --> 00:19:10,682 Na tentativa de filmar um tubarão branco saltando. 320 00:19:10,949 --> 00:19:12,551 Para confirmar que a Nova Zelândia 321 00:19:12,684 --> 00:19:15,120 é a nova casa dos tubarões voadores. 322 00:19:15,621 --> 00:19:18,123 Olha lá, tem um tubarão chegando. 323 00:19:18,991 --> 00:19:20,392 Ele está na superfície. 324 00:19:22,327 --> 00:19:23,629 Vou trazer para perto. 325 00:19:25,130 --> 00:19:26,131 Vem, tubarão. 326 00:19:28,634 --> 00:19:29,635 Lá vai ele. 327 00:19:35,307 --> 00:19:37,309 Meu Deus, ele já pegou a foca. 328 00:19:43,949 --> 00:19:44,950 Ele pegou. 329 00:19:46,051 --> 00:19:47,052 Pegou a foca. 330 00:19:49,021 --> 00:19:50,055 Cuidado. 331 00:19:59,898 --> 00:20:02,134 - Cuidado, cuidado com o cabo. - Cuidado. 332 00:20:05,237 --> 00:20:06,238 Cuidado. 333 00:20:06,505 --> 00:20:07,973 Cuidado, sai daqui. 334 00:20:17,983 --> 00:20:18,984 Minha nossa. 335 00:20:21,620 --> 00:20:22,621 Você filmou isso? 336 00:20:28,927 --> 00:20:31,630 O predador de quase cinco metros não saltou da água. 337 00:20:34,499 --> 00:20:39,004 Mas o ataque destruiu a foca com uma única mordida. 338 00:20:47,112 --> 00:20:48,447 Precisamos de uma foca nova. 339 00:20:56,788 --> 00:21:00,225 ILHA STEWART 340 00:21:00,525 --> 00:21:01,727 Nós começamos bem, 341 00:21:02,561 --> 00:21:05,430 mas ainda falta ver um tubarão saindo inteiro da água. 342 00:21:05,664 --> 00:21:08,133 A sensação é que o tubarão não estava caçando. 343 00:21:08,267 --> 00:21:09,835 Ele ficou curioso com a foca. 344 00:21:18,710 --> 00:21:20,145 O que precisamos fazer 345 00:21:20,312 --> 00:21:22,314 é procurar evidências de que os tubarões 346 00:21:22,414 --> 00:21:24,816 estão atacando e comendo as focas. 347 00:21:24,950 --> 00:21:28,287 Se acharmos evidências de mordidas e cicatrizes, 348 00:21:28,420 --> 00:21:29,921 vamos saber que estão caçando. 349 00:21:30,055 --> 00:21:32,057 E se estão caçando, devem estar saltando. 350 00:21:34,593 --> 00:21:36,128 A equipe retorna ao mar 351 00:21:36,295 --> 00:21:38,230 e se prepara para um mergulho com gaiola. 352 00:21:40,332 --> 00:21:42,434 Eles continuam procurando a zona de ataque... 353 00:21:48,807 --> 00:21:51,243 e os assassinos de focas que nadam aqui. 354 00:21:53,045 --> 00:21:54,479 Antes de filmar um salto, 355 00:21:54,680 --> 00:21:56,682 primeiro precisamos achar evidências 356 00:21:56,815 --> 00:21:59,618 de que os tubarões estão atacando e matando as focas. 357 00:22:02,187 --> 00:22:03,889 A evidência mais óbvia 358 00:22:04,389 --> 00:22:07,459 é encontrar marcas de mordidas nos tubarões. 359 00:22:12,464 --> 00:22:14,299 Quando um tubarão branco caça uma foca, 360 00:22:14,433 --> 00:22:16,868 ele parece uma máquina, parece uma máquina de matar. 361 00:22:17,569 --> 00:22:19,471 Porque quando um tubarão caça uma foca, 362 00:22:19,805 --> 00:22:21,373 a foca se defende como pode. 363 00:22:21,473 --> 00:22:23,108 Ela dá patada nos olhos do tubarão, 364 00:22:23,241 --> 00:22:25,610 nas nadadeiras, morde o rosto do tubarão. 365 00:22:26,712 --> 00:22:28,914 A foca faz tudo que pode para sobreviver. 366 00:22:33,585 --> 00:22:35,487 E se estão caçando as focas aqui... 367 00:22:36,521 --> 00:22:38,990 provavelmente os tubarões estão saltando da água. 368 00:22:41,393 --> 00:22:42,994 Eu vou mergulhar na gaiola. 369 00:22:43,729 --> 00:22:46,331 Tem um tubarão branco grande aqui atrás do barco. 370 00:22:46,631 --> 00:22:49,134 Olha o tamanho desse tubarão, ele é enorme. 371 00:22:51,770 --> 00:22:53,572 É exatamente o que queríamos. 372 00:22:54,473 --> 00:22:57,743 Qualquer tubarão com 5 metros é um tubarão que come focas. 373 00:23:23,835 --> 00:23:27,205 Aqui é o alfa bravo Charlie, está me ouvindo? 374 00:23:29,007 --> 00:23:31,443 Ouvindo alto e claro. 375 00:23:32,377 --> 00:23:34,946 Eu acho que nós podemos descer a gaiola 376 00:23:35,080 --> 00:23:36,515 se vocês estiverem prontos. 377 00:23:37,516 --> 00:23:39,584 Vamos descer a gaiola lentamente até o fundo. 378 00:23:39,885 --> 00:23:40,886 Está descendo. 379 00:23:41,052 --> 00:23:43,054 Fale quando estiver na posição real. 380 00:23:44,556 --> 00:23:46,091 Tem um tubarão chegando. 381 00:23:53,098 --> 00:23:54,766 Ele foi para o fundo. 382 00:23:54,900 --> 00:23:56,735 É o primeiro tubarão que aparece. 383 00:23:58,904 --> 00:24:00,639 Começamos bem. 384 00:24:03,041 --> 00:24:05,777 A gaiola está na posição ideal, pode deixar aqui. 385 00:24:14,719 --> 00:24:17,722 Entendido, vamos prender a gaiola nessa posição. 386 00:24:22,928 --> 00:24:24,062 Joga as iscas. 387 00:24:25,063 --> 00:24:26,965 Vamos jogar tudo que temos. 388 00:24:30,168 --> 00:24:32,737 Pedaços de atum são jogados na água. 389 00:24:33,505 --> 00:24:36,074 A carne oleosa é um aperitivo irresistível, 390 00:24:36,208 --> 00:24:38,276 que Jeff usa há décadas. 391 00:24:40,045 --> 00:24:42,013 Agora eles vão começar a aparecer. 392 00:24:43,982 --> 00:24:45,650 Tem um tubarão lá no fundo. 393 00:24:47,018 --> 00:24:49,321 No começo, os tubarões passam muito longe 394 00:24:49,454 --> 00:24:51,456 para Andy identificar alguma cicatriz. 395 00:24:53,225 --> 00:24:55,861 Mas os pedaços de atum estão funcionando. 396 00:24:56,862 --> 00:24:59,498 Continua jogando iscas sem parar. 397 00:24:59,798 --> 00:25:00,799 Entendido. 398 00:25:03,468 --> 00:25:04,903 Três tubarões. 399 00:25:05,136 --> 00:25:06,538 É isso que queremos. 400 00:25:08,440 --> 00:25:09,541 Ei, oi! 401 00:25:09,975 --> 00:25:11,209 Na minha direita. 402 00:25:17,516 --> 00:25:18,517 Está grande, não? 403 00:25:22,988 --> 00:25:24,856 Esse tubarão é grande. 404 00:25:33,832 --> 00:25:35,133 Ele está aqui do meu lado. 405 00:25:35,834 --> 00:25:38,770 Com um tubarão de cinco metros a poucos centímetros... 406 00:25:38,904 --> 00:25:43,842 Andy consegue ver as marcas de patadas e mordidas das focas. 407 00:26:00,292 --> 00:26:03,295 Esse tubarão está cheio de cicatrizes de luta. 408 00:26:04,529 --> 00:26:07,399 Ele está circulando a gaiola para me ver. 409 00:26:08,033 --> 00:26:10,802 Esse garotão com certeza gosta de comer focas. 410 00:26:11,536 --> 00:26:14,039 O tubarão branco começa a vida comendo peixes, 411 00:26:14,205 --> 00:26:16,608 mas parte para focas e leões marinhos 412 00:26:16,741 --> 00:26:19,177 quando passa de três metros e meio de comprimento. 413 00:26:20,145 --> 00:26:21,913 A presença de tubarões grandes 414 00:26:22,013 --> 00:26:25,383 é mais uma evidência de que o Andy está no lugar certo. 415 00:26:26,451 --> 00:26:29,287 Eles estão se reunindo aqui e são grandes. 416 00:26:30,388 --> 00:26:31,723 É um bom sinal. 417 00:26:32,123 --> 00:26:35,026 O Andy estava lá embaixo e quando eu olhei pela lateral, 418 00:26:35,560 --> 00:26:38,730 vi um dos maiores tubarões que eu já vi na vida. 419 00:26:39,698 --> 00:26:42,000 Ali, ali. Está vendo? Ali na água. 420 00:26:42,233 --> 00:26:45,036 Olhe o tamanho desse animal. Tem 1,80 de largura. 421 00:26:46,338 --> 00:26:47,872 Pelo menos 4,6 de comprimento, 422 00:26:48,006 --> 00:26:50,442 talvez 4,9 metros, é um tubarão enorme. 423 00:26:51,676 --> 00:26:53,244 Tubarões brancos desse tamanho 424 00:26:54,446 --> 00:26:58,350 são capazes de consumir seis focas em uma refeição. 425 00:27:03,455 --> 00:27:05,190 Vamos nos concentrar nesse tubarão. 426 00:27:06,658 --> 00:27:07,759 Olha esse animal. 427 00:27:08,159 --> 00:27:11,730 É um dos maiores tubarões que vi em 33 anos. Um monstro. 428 00:27:12,664 --> 00:27:14,265 Ele é muito grande. 429 00:27:16,334 --> 00:27:19,104 E dá para ver as cicatrizes de batalhas. 430 00:27:21,773 --> 00:27:24,843 E ele tem uma marca de mordida bem no rosto. 431 00:27:26,778 --> 00:27:28,513 Um tubarão desse tamanho 432 00:27:28,647 --> 00:27:31,149 vem para essas águas para caçar as focas. 433 00:27:32,784 --> 00:27:35,153 Ele está começando a subir para a superfície. 434 00:27:37,756 --> 00:27:39,024 Olha que monstro. 435 00:27:40,558 --> 00:27:42,961 Jeff, nós achamos um tubarão voador. 436 00:27:53,705 --> 00:27:58,309 Andy Casagrande está a 18 metros de profundidade. 437 00:27:58,443 --> 00:28:01,446 Cercado por um tubarão gigante. 438 00:28:02,480 --> 00:28:04,149 Ele é muito grande. 439 00:28:04,716 --> 00:28:07,118 Agora tem um tubarão grande e um menor. 440 00:28:07,919 --> 00:28:09,888 O tubarão maior come focas. 441 00:28:10,555 --> 00:28:14,526 Andy acha que esse tubarão tem tudo para saltar da água. 442 00:28:14,659 --> 00:28:16,027 Se aparecer a presa certa. 443 00:28:16,494 --> 00:28:20,865 Nós precisamos dar um nome para esse tubarão fêmea. 444 00:28:20,999 --> 00:28:22,233 Você tem alguma ideia? 445 00:28:24,235 --> 00:28:25,837 A Grande Marge. 446 00:28:27,439 --> 00:28:30,041 Ela é grande e está dominando essas águas. 447 00:28:30,175 --> 00:28:32,177 Então vamos chamar de Grande Marge. 448 00:28:32,310 --> 00:28:33,478 Lá vem ela. 449 00:28:39,284 --> 00:28:40,919 Nas águas geladas da Nova Zelândia, 450 00:28:41,052 --> 00:28:44,155 tubarões desse tamanho costumam ter metabolismo rápido. 451 00:28:45,390 --> 00:28:48,393 Esse tubarão precisa matar e comer focas diariamente 452 00:28:49,661 --> 00:28:51,262 para conseguir sobreviver. 453 00:28:53,665 --> 00:28:54,666 Olha o tamanho. 454 00:28:55,200 --> 00:28:57,235 Tem uns 4,6 metros de comprimento. 455 00:29:07,579 --> 00:29:08,713 Que cena incrível. 456 00:29:11,883 --> 00:29:13,351 Nós filmamos o tubarão subindo 457 00:29:13,485 --> 00:29:18,156 até a superfície com a boca totalmente aberta. 458 00:29:22,393 --> 00:29:24,262 A equipe está com sorte. 459 00:29:24,796 --> 00:29:28,466 Esse animal pode ter mais de 50 anos de idade. 460 00:29:29,167 --> 00:29:30,535 Essa cena foi demais. 461 00:29:31,836 --> 00:29:33,304 O que eu preciso fazer 462 00:29:33,438 --> 00:29:35,907 para esse tubarão ficar perto de você? 463 00:29:37,041 --> 00:29:38,610 Ele está passando do meu lado. 464 00:29:40,145 --> 00:29:42,213 Agora tem três tubarões. 465 00:29:44,682 --> 00:29:47,118 Esse tubarão menor parece nervoso. 466 00:29:48,586 --> 00:29:51,656 Os maiores são os dominantes, mas eles estão cheios de marcas. 467 00:29:51,790 --> 00:29:55,493 Já apanharam bastante. As cicatrizes parecem de luta. 468 00:29:56,327 --> 00:29:57,962 Um tubarão desse tamanho 469 00:29:58,096 --> 00:30:00,698 vem para essas águas para caçar as focas. 470 00:30:02,000 --> 00:30:05,236 Ele me lembra o tubarão que filmamos na África do Sul. 471 00:30:09,140 --> 00:30:11,376 Se os tubarões da Nova Zelândia forem parecidos 472 00:30:11,509 --> 00:30:13,678 com os tubarões voadores da África do Sul, 473 00:30:16,414 --> 00:30:19,083 eles podem ter escolhido esse lugar 474 00:30:19,417 --> 00:30:20,952 para ser a zona de ataque. 475 00:30:21,920 --> 00:30:24,656 Uma coisa que eu descobri depois de anos filmando, 476 00:30:24,789 --> 00:30:27,392 é que eles costumam saltar nos mesmos lugares. 477 00:30:27,525 --> 00:30:29,394 Um salta atrás do outro várias vezes. 478 00:30:31,629 --> 00:30:34,098 Na África do Sul nós chamamos de "zonas de ataque", 479 00:30:34,232 --> 00:30:35,700 porque é o lugar onde o tubarão 480 00:30:35,834 --> 00:30:37,702 se sente confiante para atacar a presa. 481 00:30:40,538 --> 00:30:41,573 Aqui na Nova Zelândia 482 00:30:41,673 --> 00:30:44,008 ainda não descobrimos onde fica a zona de ataque. 483 00:30:45,009 --> 00:30:46,344 Mas se acharmos o lugar, 484 00:30:49,414 --> 00:30:52,417 nós temos chance de filmar um tubarão saltando da água. 485 00:30:54,586 --> 00:30:58,156 Os tubarões estão dando várias voltas na minha gaiola. 486 00:31:03,928 --> 00:31:06,798 Tem alguns pontos fundos aqui, Jeff. 487 00:31:09,467 --> 00:31:12,804 Pode ser um lugar ideal para uma zona de ataque. 488 00:31:14,405 --> 00:31:17,942 Nessa área, o fundo do mar é cheio de depressões. 489 00:31:18,109 --> 00:31:20,378 São pontos profundos, é o ambiente ideal 490 00:31:20,511 --> 00:31:22,113 para uma zona de ataque, 491 00:31:22,247 --> 00:31:25,850 onde os tubarões preparam a emboscada em cima das focas. 492 00:31:30,822 --> 00:31:33,324 É melhor trazer a gaiola de volta para a superfície. 493 00:31:34,259 --> 00:31:36,661 Só um minuto, nós vamos puxar a gaiola. 494 00:31:37,395 --> 00:31:41,366 O que o Andy conseguiu agora, além das evidências 495 00:31:41,532 --> 00:31:43,801 de que os tubarões estão caçando as focas, 496 00:31:43,935 --> 00:31:47,138 o Andy pode ter encontrado uma zona de ataque, 497 00:31:47,805 --> 00:31:49,007 teoricamente, pelo menos. 498 00:31:51,976 --> 00:31:54,879 É raro ver essa quantidade de tubarões brancos 499 00:31:55,013 --> 00:31:57,348 reunidos em uma pequena área. 500 00:31:59,083 --> 00:32:02,553 Mas é exatamente o que Jeff e Andy estavam procurando. 501 00:32:05,690 --> 00:32:08,326 - Esse é o lugar, né? - Sim! 502 00:32:09,894 --> 00:32:12,196 É perfeito para uma zona de ataque. 503 00:32:14,966 --> 00:32:17,735 Aquela fêmea é gigante, a que chamamos de Grande Marge. 504 00:32:17,869 --> 00:32:19,904 - É. - Estava dominando lá embaixo. 505 00:32:21,739 --> 00:32:23,975 Não é o primeiro tubarão dominante 506 00:32:24,108 --> 00:32:26,044 que Kurr encontrou nessas áreas. 507 00:32:28,146 --> 00:32:29,681 Mas com mais de 4 metros e meio 508 00:32:29,781 --> 00:32:31,449 e aproximadamente duas toneladas, 509 00:32:32,283 --> 00:32:34,686 ela entra na lista dos maiores tubarões 510 00:32:34,786 --> 00:32:36,454 avistados na Nova Zelândia. 511 00:32:44,495 --> 00:32:48,800 O tubarão mais famoso é Slash, que apareceu aqui 10 anos atrás, 512 00:32:49,000 --> 00:32:54,772 com uma atitude que podia ser descrita como "raivosa". 513 00:32:58,376 --> 00:33:01,412 Esse tubarão com um corte no rosto 514 00:33:01,579 --> 00:33:03,915 não demonstrava um pingo de receio, 515 00:33:04,082 --> 00:33:07,785 e gostava de investigar os mergulhadores de perto. 516 00:33:23,634 --> 00:33:26,204 Mesmo com pouco mais de quatro metros de comprimento, 517 00:33:26,371 --> 00:33:28,239 Slash merece entrar na lista 518 00:33:28,339 --> 00:33:30,508 dos megatubarões da Nova Zelândia. 519 00:33:37,982 --> 00:33:41,252 Outro tubarão dominante nessas águas é o Phred, 520 00:33:41,786 --> 00:33:43,421 também com quase cinco metros, 521 00:33:43,521 --> 00:33:47,992 um dos maiores tubarões brancos machos vistos. 522 00:33:54,732 --> 00:33:57,635 Phred ficou conhecido pela sequência de ataques 523 00:33:57,769 --> 00:34:01,005 a uma gaiola de mergulho no fundo do mar. 524 00:34:05,743 --> 00:34:08,513 E nesse encontro na superfície, 525 00:34:08,980 --> 00:34:13,017 Phred ficou muito interessado em uma defesa presa na gaiola. 526 00:34:19,457 --> 00:34:22,126 Essa demonstração de força e tamanho 527 00:34:22,260 --> 00:34:25,696 colocou Phred na lista dos megatubarões. 528 00:34:37,375 --> 00:34:40,211 Eu acho que esse tubarão, olhando daqui do barco, 529 00:34:40,611 --> 00:34:43,147 é o maior tubarão que eu já vi na vida, 530 00:34:43,514 --> 00:34:45,283 considerando até o Colosso. 531 00:34:45,550 --> 00:34:48,219 -Ela parece maior que o Colosso. -Ela é enorme. 532 00:34:50,121 --> 00:34:52,457 Ela tem uma marca de mordida no rosto, 533 00:34:54,092 --> 00:34:56,761 e outros três ou quatro tubarões não chegaram perto dela, 534 00:34:56,928 --> 00:34:59,330 e vendo um tubarão do tamanho da Grande Marge, 535 00:35:00,364 --> 00:35:03,201 acho que esse é o lugar perfeito para usar a foca falsa. 536 00:35:06,737 --> 00:35:10,408 PORTO DE OBAN 537 00:35:14,679 --> 00:35:15,680 Tá pronto. 538 00:35:16,347 --> 00:35:17,615 Andy, dá uma olhada. 539 00:35:17,849 --> 00:35:20,418 Esse negócio é uma obra de arte. 540 00:35:20,551 --> 00:35:23,521 Não dá para fazer melhor do que isso. 541 00:35:23,654 --> 00:35:27,425 Nos primeiros dias, usei aquelas focas de borracha. 542 00:35:28,359 --> 00:35:30,328 Com as nadadeiras presas com fita isolante 543 00:35:30,428 --> 00:35:31,996 e abraçadeiras clássicas, 544 00:35:32,263 --> 00:35:35,566 eu não tive sucesso e comecei a achar 545 00:35:35,700 --> 00:35:37,502 que as focas falsas não funcionavam. 546 00:35:39,237 --> 00:35:41,806 O tubarão branco tem uma visão privilegiada. 547 00:35:41,939 --> 00:35:43,307 Ele é uma máquina de caçar. 548 00:35:43,641 --> 00:35:45,309 Está na Terra há milhões de anos. 549 00:35:45,743 --> 00:35:47,111 A presa precisa convencer. 550 00:35:47,712 --> 00:35:48,813 Você fez isso sozinho? 551 00:35:48,913 --> 00:35:50,948 Não. Não consigo fazer algo tão realista, 552 00:35:51,149 --> 00:35:53,985 mas eu tenho um amigo que faz efeitos feisuais em Auckland. 553 00:35:54,352 --> 00:35:55,920 Ele fez para nós. 554 00:35:56,254 --> 00:35:58,523 Essa foca pode fazer um tubarão saltar da água? 555 00:35:58,689 --> 00:36:01,626 Já que a água é tão transparente na Nova Zelândia, 556 00:36:01,726 --> 00:36:03,961 os tubarões percebem quando a presa é falsa. 557 00:36:04,362 --> 00:36:07,165 Então, quanto mais realista a presa, mais chance temos. 558 00:36:07,298 --> 00:36:09,433 E podemos filmar um tubarão saltando da água. 559 00:36:09,734 --> 00:36:10,768 Sem dúvida. 560 00:36:31,155 --> 00:36:32,857 O mar está bom para puxar a foca. 561 00:36:35,159 --> 00:36:36,627 Parece a ameaçador. 562 00:36:37,895 --> 00:36:39,397 Como se algo fosse acontecer? 563 00:36:40,932 --> 00:36:42,900 Boa sorte, Foquinha. Não nos deixe na mão. 564 00:36:43,701 --> 00:36:45,870 Você fica com a câmera e eu vou pegar o drone. 565 00:36:46,003 --> 00:36:47,071 Deixe comigo. 566 00:36:48,306 --> 00:36:49,307 - Tem certeza? - Sim. 567 00:36:49,440 --> 00:36:51,209 - Liguem os motores. - Chegou a hora. 568 00:37:03,821 --> 00:37:06,324 Eu passei a câmera de mão para o Jeff. 569 00:37:07,491 --> 00:37:08,993 Não existe ninguém no planeta 570 00:37:09,193 --> 00:37:12,196 que capturou mais saltos em mais lugares 571 00:37:12,330 --> 00:37:14,932 e com mais sucesso do que o Jeff. 572 00:37:20,705 --> 00:37:24,342 Vai ser perfeito se aparecer um tubarão 573 00:37:25,509 --> 00:37:26,510 bem na minha frente. 574 00:37:34,752 --> 00:37:37,088 Tem um monte de aves seguindo a nossa presa falsa. 575 00:37:37,255 --> 00:37:38,389 Está convincente. 576 00:37:38,923 --> 00:37:41,826 Quando uma ave segue a presa falsa, é um bom sinal. 577 00:37:41,959 --> 00:37:44,528 Porque as aves têm uma visão privilegiada. 578 00:37:44,662 --> 00:37:48,199 Elas olham para a superfície e vê um tubarão lá embaixo. 579 00:37:48,332 --> 00:37:50,167 As aves sabem que o tubarão vai atacar. 580 00:37:51,068 --> 00:37:52,570 E elas ficam com as sobras. 581 00:37:54,205 --> 00:37:55,773 Sempre que registramos um salto, 582 00:37:56,173 --> 00:37:58,542 nós queremos filmar mais um salto e mais. 583 00:37:58,676 --> 00:38:01,379 Mas é difícil ver um tubarão saltando na Nova Zelândia. 584 00:38:05,016 --> 00:38:06,951 Eu acho que temos chance de conseguir. 585 00:38:07,551 --> 00:38:08,986 Seria ótimo ver um salto. 586 00:38:11,155 --> 00:38:12,323 Pela última vez. 587 00:38:23,567 --> 00:38:25,036 Esse foi o nosso último dia. 588 00:38:25,169 --> 00:38:27,004 E eu já estava conformado 589 00:38:27,138 --> 00:38:29,106 de que não ia filmar um tubarão saltando. 590 00:38:29,240 --> 00:38:31,042 Porque passamos o dia todo na água. 591 00:38:33,711 --> 00:38:36,314 Mas nenhum tubarão se interessou pela nossa presa. 592 00:38:43,120 --> 00:38:46,090 O Jeff filmou um tubarão saltando aqui e foi espetacular. 593 00:38:46,223 --> 00:38:49,060 Mas ele sempre fala que foi uma vez na vida 594 00:38:49,193 --> 00:38:50,561 e não vai acontecer de novo. 595 00:38:51,429 --> 00:38:54,065 Mas eu não acredito nele. Nós vamos filmar de novo. 596 00:39:00,738 --> 00:39:06,143 ÚLTIMO DIA DE PUXAR A PRESA 597 00:39:09,914 --> 00:39:12,183 Sinceramente, não queria ajudar o Andy no começo 598 00:39:12,316 --> 00:39:15,052 porque eu achei que não tínhamos chance. 599 00:39:16,387 --> 00:39:17,588 O que você acha, Jeff? 600 00:39:18,556 --> 00:39:20,458 Ah, não sei não, Andy. 601 00:39:21,459 --> 00:39:24,795 Com o sol nascendo, vai ficar cada vez mais difícil. 602 00:39:25,529 --> 00:39:27,832 Os tubarões não gostam de caçar com a luz do dia. 603 00:39:28,299 --> 00:39:29,633 Eles preferem a escuridão. 604 00:39:33,337 --> 00:39:35,172 É o nosso último dia no mar. 605 00:39:36,874 --> 00:39:39,810 É a última esperança, a nossa última chance. 606 00:39:59,730 --> 00:40:01,098 Isso! 607 00:40:19,617 --> 00:40:20,618 Legal! 608 00:40:21,419 --> 00:40:23,854 Isso foi incrível! Você filmou? 609 00:40:24,088 --> 00:40:25,623 Isso! 610 00:40:27,491 --> 00:40:29,427 Eu não acredito! 611 00:40:29,860 --> 00:40:31,996 - Você conseguiu! - Que salto espetacular! 612 00:40:32,129 --> 00:40:34,365 - Ai, meu Deus! - Pode olhar. 613 00:40:34,765 --> 00:40:36,434 Jeff Kurr, o cinegrafista do salto. 614 00:40:36,567 --> 00:40:38,269 - Eu também filmei. - Filmou? 615 00:40:42,406 --> 00:40:43,941 Depois dessa, não falo mais nada. 616 00:40:44,041 --> 00:40:45,709 O rei dos tubarões voadores. 617 00:40:45,876 --> 00:40:48,379 - Como conseguimos isso? - Espero que esteja lá. 618 00:40:48,512 --> 00:40:52,917 Jeff, eu pedi a sua ajuda e você fez acontecer. 619 00:40:53,050 --> 00:40:54,118 Olha isso, cara. 620 00:40:54,718 --> 00:40:56,587 Serei sincero com você. 621 00:40:56,720 --> 00:40:58,622 Achei que não tínhamos chance. 622 00:40:58,756 --> 00:41:01,225 Mas olha o salto, bem na nossa frente. 623 00:41:01,358 --> 00:41:02,359 Foi um belo salto. 624 00:41:02,460 --> 00:41:04,462 O retorno dos tubarões voadores na Nova Zelândia. 625 00:41:04,995 --> 00:41:08,566 No último dia, última chance, nós conseguimos. 626 00:41:08,899 --> 00:41:10,901 Tubarões voadores! 627 00:41:12,770 --> 00:41:14,205 - Não acredito. - Foi real. 628 00:41:18,642 --> 00:41:20,845 Eu já estava quase falando para o capitão Pete. 629 00:41:20,978 --> 00:41:23,914 Vamos voltar para o cais, porque não vamos filmar nada. 630 00:41:24,014 --> 00:41:26,350 Não havia nenhum tubarão visível no mar. 631 00:41:26,517 --> 00:41:28,085 Você perde as esperanças, 632 00:41:28,219 --> 00:41:30,621 porque nós ficamos quase cinco horas no mar. 633 00:41:31,121 --> 00:41:32,690 Nenhum tubarão ia saltar da água. 634 00:41:32,823 --> 00:41:34,792 Isso não ia acontecer, mas de repente... 635 00:42:13,764 --> 00:42:16,333 Pode parecer fácil filmar um tubarão saltando da água, 636 00:42:16,467 --> 00:42:17,635 mas essa foi difícil. 637 00:42:17,768 --> 00:42:21,405 Foi o segundo salto registrado em águas neozelandesas. 638 00:42:21,539 --> 00:42:22,673 E era um belo tubarão. 639 00:42:22,806 --> 00:42:25,009 Os tubarões voadores vivem mais um dia. 640 00:42:25,175 --> 00:42:27,444 Foi um momento especial para toda a equipe. 641 00:42:34,485 --> 00:42:37,454 Tinha que ser, no último dia, 642 00:42:37,721 --> 00:42:41,091 um tubarão branco saltou da água na Nova Zelândia, 643 00:42:41,559 --> 00:42:43,093 no melhor estilo de todos. 644 00:42:43,594 --> 00:42:46,497 Nós filmamos o salto e provamos que eles saltam aqui. 645 00:42:46,630 --> 00:42:48,198 E sei que a Nova Zelândia 646 00:42:48,332 --> 00:42:50,501 é o novo território dos tubarões voadores. 647 00:42:51,201 --> 00:42:52,503 É a última fronteira. 648 00:42:53,437 --> 00:42:55,372 É a fascinação dos tubarões voadores. 649 00:42:56,073 --> 00:42:58,208 Os tubarões nunca me decepcionam. 650 00:42:58,842 --> 00:43:00,611 Os tubarões voadores estão de volta. 651 00:43:02,913 --> 00:43:05,649 - Meu Deus! - Incrível! 652 00:43:07,051 --> 00:43:09,219 O salto foi grande e ele saiu inteiro da água. 653 00:43:09,720 --> 00:43:12,723 Que loucura, esse tubarão é um monstro! 654 00:43:14,224 --> 00:43:16,060 Inacreditável! 655 00:43:18,662 --> 00:43:20,864 Eu não acredito! 656 00:43:21,365 --> 00:43:22,633 Você acredita nisso? 47547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.