All language subtitles for A.Tooth.Fairy.Tale.2025.1080p.WEB.H264-BeechyBoy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,753 --> 00:00:21,623
Filmen börjar!
2
00:00:21,759 --> 00:00:23,961
Alla, tysta, tysta, tysta!
3
00:00:24,096 --> 00:00:26,365
Du dÀr bak,
med det roliga ansiktet
4
00:00:26,500 --> 00:00:28,221
och den konstiga t-shirten.
5
00:00:28,304 --> 00:00:29,859
Du ska ocksÄ vara tyst.
6
00:00:29,942 --> 00:00:33,679
SÄ, ni vill höra
en saga, va?
7
00:00:33,815 --> 00:00:37,251
Okej! Det var en gÄng...
8
00:00:37,389 --> 00:00:40,358
VĂ€nta, nej!
Den har vi hört förut.
9
00:00:40,495 --> 00:00:43,566
I en vÀrld...
Ja, det hÀr Àr bra.
10
00:00:43,702 --> 00:00:47,071
Med miljoner och miljarder
av barn!
11
00:00:47,207 --> 00:00:48,863
NÀr de nÄr en viss Älder,
12
00:00:48,946 --> 00:00:52,081
delar de alla
samma upplevelse.
13
00:00:52,217 --> 00:00:54,420
De tappar sina tÀnder!
14
00:00:54,556 --> 00:00:56,424
Ha-ha!
15
00:00:56,560 --> 00:00:59,228
Men vad gör de
med tanden?
16
00:00:59,967 --> 00:01:02,803
De lÀgger den
under kudden pÄ natten.
17
00:01:02,939 --> 00:01:06,475
DÄ hÀnder
nÄgot magiskt.
18
00:01:07,848 --> 00:01:12,251
En liten fe kommer ner
till huset,
19
00:01:12,390 --> 00:01:15,460
hittar det sovande barnet,
20
00:01:15,597 --> 00:01:17,465
lyfter pÄ kudden,
21
00:01:17,601 --> 00:01:21,105
och byter
tanden mot guld.
22
00:01:22,043 --> 00:01:25,880
Men varför?
Varför gör de sÄ?
23
00:01:26,018 --> 00:01:27,651
Jag tror... VÀnta, vÀnta, vÀnta,
24
00:01:27,734 --> 00:01:29,106
vÀnta, vÀnta, vÀnta, vÀnta.
25
00:01:29,189 --> 00:01:32,192
Var Àr Van?
Har nÄn sett min son?
26
00:02:01,218 --> 00:02:02,252
Hoppsan!
27
00:02:10,336 --> 00:02:12,371
Hej pappa.
28
00:02:13,042 --> 00:02:14,442
Feldspar, och...
29
00:02:15,714 --> 00:02:17,567
Du anvÀnder min björk, igen.
30
00:02:17,650 --> 00:02:18,904
FörlÄt att jag Àr sen.
31
00:02:18,987 --> 00:02:20,372
Vet du hur
det fÄr mig att framstÄ?
32
00:02:20,455 --> 00:02:22,410
Rektorn för
tandfeutbildningen,
33
00:02:22,493 --> 00:02:24,581
och ÀndÄ skolkar min egen son för att Äka
34
00:02:24,664 --> 00:02:26,833
pÄ sin befÀngda
hjulgrunka!
35
00:02:26,969 --> 00:02:28,704
Ă
h nej, min brÀda!
36
00:02:28,839 --> 00:02:30,908
Hur som helst, du har vingar.
37
00:02:31,043 --> 00:02:33,766
Om du inte har mÀrkt det,
feer flyger, inte rullar.
38
00:02:33,849 --> 00:02:37,305
Och om du inte har mÀrkt det,
har jag ett hÄl i vingen.
39
00:02:37,588 --> 00:02:39,655
SÄ jag Àr inte sÄ aerodynamisk.
40
00:02:39,895 --> 00:02:41,346
Alltid en ursÀkt med dig.
41
00:02:41,429 --> 00:02:42,850
Du skolkar frÄn lektionen.
42
00:02:42,933 --> 00:02:45,354
SĂ„ jag missade sista dagen
av tandfeutbildningen.
43
00:02:45,437 --> 00:02:47,004
Men det var samma
gamla saker som du har
44
00:02:47,087 --> 00:02:48,862
sagt mig en miljon
gÄnger förut, eller hur?
45
00:02:48,945 --> 00:02:52,649
De gamla sakerna Àr
den viktigaste delen.
46
00:02:52,786 --> 00:02:54,984
Att förstÄ vÄrt
förflutna Àr vad som
47
00:02:55,067 --> 00:02:57,714
kommer att göra vÄr
framtid framgÄngsrik.
48
00:03:17,767 --> 00:03:21,403
VÄr vÀrld Àr baserad
pÄ ett ömsesidigt beroendesystem.
49
00:03:21,541 --> 00:03:23,428
Vi behöver guldet
frÄn vÀtterna
50
00:03:23,511 --> 00:03:25,299
för att ge till mÀnniskorna.
51
00:03:25,382 --> 00:03:28,186
I gengÀld ger vi festoft
till vÀtterna
52
00:03:28,321 --> 00:03:30,911
för att göra vad de nu gör
för att fÄ guldet.
53
00:03:30,994 --> 00:03:33,615
Och, sÄ klart, tÀnderna
frÄn mÀnniskorna,
54
00:03:33,698 --> 00:03:35,518
bland de andra
varelser vi hjÀlper,
55
00:03:35,601 --> 00:03:39,273
Àr hur vi gör festoft,
vilket uttrycker vÄr magi.
56
00:03:42,115 --> 00:03:44,048
Jag vill se vÀtternas gruvor.
57
00:03:44,219 --> 00:03:47,042
NÀr det Àr din tur att transportera
guldvagnarna kommer du att fÄ det.
58
00:03:47,125 --> 00:03:48,578
Det finns inget att se.
59
00:03:48,661 --> 00:03:50,081
Har du nÄnsin varit dÀr inne?
60
00:03:50,164 --> 00:03:52,632
Feer gÄr aldrig in
i gruvorna, aldrig.
61
00:03:52,769 --> 00:03:55,777
De Àr hemsökta av skrÀck,
och vi vill inte rubba
62
00:03:55,908 --> 00:03:59,940
den ömsesidiga beroendebalansen vi har
med de hemska varelserna.
63
00:04:00,183 --> 00:04:02,919
Dessutom bor vi pÄ ytan.
64
00:04:03,056 --> 00:04:04,989
Det Àr dÀr
vÄr magi blomstrar.
65
00:04:05,761 --> 00:04:06,796
Hooah!
66
00:04:08,700 --> 00:04:10,269
Ha-ha!
67
00:04:10,403 --> 00:04:12,470
Har precis tÀljt klart den hÀr.
68
00:04:12,573 --> 00:04:15,609
ĂppeltrĂ€, va? Jag gillar det.
69
00:04:15,747 --> 00:04:17,400
Har du övat
pÄ din magi?
70
00:04:17,483 --> 00:04:18,904
För att kunna göra nÄgot seriöst,
71
00:04:18,987 --> 00:04:20,974
behöver du göra mig
en trollstav som din.
72
00:04:21,057 --> 00:04:22,892
Vanlig missuppfattning.
73
00:04:23,028 --> 00:04:26,398
Trollstaven Àr som en penna,
festoftet som blÀck.
74
00:04:26,533 --> 00:04:30,625
Tillsammans bildar de bara ett verktyg
som anvÀnds för att uttrycka magi.
75
00:04:30,708 --> 00:04:33,145
Oj! Ă
h, Äh! Oj!
Ă
h! Oj! Ă
h!
76
00:04:33,281 --> 00:04:36,929
Allt en trollstav behöver
Àr en stark fe som anvÀnder den.
77
00:04:37,990 --> 00:04:39,458
Jag Àr stark.
78
00:04:39,593 --> 00:04:42,330
Mer Àn du tror,
och du har talanger.
79
00:04:42,465 --> 00:04:45,622
Jag önskar bara att du anvÀnde
dem till bÀttre saker.
80
00:04:45,705 --> 00:04:49,209
Vanir, ikvÀll
Àr en viktig kvÀll.
81
00:04:49,346 --> 00:04:51,100
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att du Ă€r redo
att föra vidare
82
00:04:51,183 --> 00:04:53,171
den anrika traditionen att vara
en tandfe?
83
00:04:53,254 --> 00:04:54,587
SjÀlvklart.
84
00:04:54,722 --> 00:04:56,310
Ănskar att magi kunde
laga min brÀda.
85
00:04:56,393 --> 00:04:58,594
Magi kan laga din brÀda.
86
00:04:58,730 --> 00:05:00,117
Du mÄste lÀra dig att lita pÄ den.
87
00:05:00,200 --> 00:05:01,935
Ja, ja, pappa.
88
00:05:03,908 --> 00:05:06,375
Se till att du Àr hemma
till middagen.
89
00:05:08,416 --> 00:05:12,487
Hej pappa, du kanske kan
hjÀlpa mig laga den hÀr ikvÀll.
90
00:05:15,530 --> 00:05:16,650
Spindelattack!
91
00:05:18,068 --> 00:05:21,017
Ju mer du kÀmpar, desto mer
fastnar nÀtet! SnabbfrÄga! Vad gör du?
92
00:05:21,141 --> 00:05:22,741
Barkle, slÀpp honom!
93
00:05:23,512 --> 00:05:24,431
Du luktar susbÀr!
94
00:05:24,514 --> 00:05:25,747
Ă
h!
95
00:05:25,884 --> 00:05:28,372
SÄ, Àr du inte förvÀntansfull
inför ikvÀll?
96
00:05:28,455 --> 00:05:31,558
Inte direkt. Ăr det hĂ€r allt?
97
00:05:31,694 --> 00:05:34,764
FrÄn och med nu ska vi bara
samla barntÀnder resten av vÄra liv?
98
00:05:34,901 --> 00:05:37,103
Inget av det hÀr intresserar mig.
99
00:05:37,239 --> 00:05:38,726
Jag anvÀnder ÀndÄ aldrig magi.
100
00:05:38,809 --> 00:05:41,777
Det borde du. Det Àr supernyttigt.
101
00:05:41,915 --> 00:05:43,350
Det Àr misstÀnkt.
102
00:05:43,484 --> 00:05:45,439
Och vill ni veta
nÄgot riktigt konstigt?
103
00:05:45,522 --> 00:05:48,591
Varför gÄr inte feer
in i vÀtternas gruvor?
104
00:05:48,727 --> 00:05:51,616
Vi Àr tydligen ömsesidigt beroende,
men vi vet inte ens hur de ser ut!
105
00:05:51,699 --> 00:05:53,904
-Hemska.
-Fula. Smutsiga. Tjuvar.
106
00:05:54,038 --> 00:05:55,624
-Besatta av guld.
-Vildar.
107
00:05:55,707 --> 00:05:57,361
-HÄriga knogar.
-LĂ€mnar aldrig sin gruva.
108
00:05:57,444 --> 00:05:59,165
-VÄrtor stora som valnötter.
-Luktar ruttna Àgg.
109
00:05:59,248 --> 00:06:02,251
Har nÄgon av er
faktiskt sett en vÀtte?
110
00:06:02,388 --> 00:06:03,589
NÄgonsin?
111
00:06:05,627 --> 00:06:07,029
Precis min poÀng.
112
00:06:12,641 --> 00:06:14,577
Stackaren var naken.
113
00:06:29,608 --> 00:06:31,343
Oj dÄ. Tuff dag?
114
00:06:32,580 --> 00:06:34,138
Det finns fortfarande tid
115
00:06:34,221 --> 00:06:35,652
för den att bli vÀrre.
116
00:06:36,487 --> 00:06:40,258
Ja, jag pratade med din far.
Trasig igen?
117
00:06:40,395 --> 00:06:42,116
Det Àr för att
jag har anvÀnt björk.
118
00:06:42,199 --> 00:06:45,556
Jag behöver trÀ med mer stuns.
Pappa rekommenderar att jag anvÀnder lönn.
119
00:06:45,639 --> 00:06:47,840
Du vet, det kanske Àr ett tecken.
120
00:06:47,976 --> 00:06:49,297
Dags att fÄ fötterna
frÄn marken
121
00:06:49,380 --> 00:06:50,832
och huvudet i molnen.
122
00:06:50,915 --> 00:06:52,917
Jag kan flyga, mamma.
123
00:06:53,053 --> 00:06:55,222
JasÄ? Se upp.
124
00:06:56,726 --> 00:06:57,961
Ser du?
125
00:07:00,167 --> 00:07:01,587
Jag föredrar bara min brÀda.
126
00:07:01,670 --> 00:07:04,639
Ălskling, du har
en speciell magisk gÄva.
127
00:07:04,776 --> 00:07:06,597
Och om du tar hand
om dina gÄvor,
128
00:07:06,680 --> 00:07:08,814
kommer de att ta hand om dig.
129
00:07:08,950 --> 00:07:12,321
Kanske den bara behöver
lite magi.
130
00:07:13,626 --> 00:07:15,306
Kom ut och Àt middag.
131
00:07:38,141 --> 00:07:39,661
Var försiktig, Van.
132
00:07:39,744 --> 00:07:42,413
Du vet hur hÄrt
din far arbetade med dem.
133
00:07:42,549 --> 00:07:44,229
De Àr vÀldigt kraftfulla.
134
00:07:44,353 --> 00:07:45,773
Förvirrar mig alltid.
135
00:07:45,856 --> 00:07:48,392
Den Àr kraftfull, men inte magisk?
136
00:07:48,527 --> 00:07:51,797
Det Àr för att en fes magi
kommer inifrÄn.
137
00:07:51,934 --> 00:07:53,614
Du kommer att hitta den.
138
00:08:03,824 --> 00:08:05,759
Kom igen, magi.
139
00:08:08,634 --> 00:08:10,102
Fungera!
140
00:08:21,057 --> 00:08:21,925
Van?
141
00:08:22,059 --> 00:08:23,099
Ăr allt okej?
142
00:08:23,729 --> 00:08:26,586
AnvÀnd era fÀrdigheter
för att hitta rÀtt hus.
143
00:08:26,669 --> 00:08:28,971
Kom ihÄg de viktigaste tecknen.
144
00:08:29,106 --> 00:08:31,676
Leksaker, cyklar, studsmattor,
145
00:08:31,811 --> 00:08:33,878
bortkastade juiceförpackningar.
146
00:08:33,982 --> 00:08:37,919
Dessa tecken kommer oftare Àn inte
att leda till rÀtt barn.
147
00:08:38,057 --> 00:08:41,694
Och kom ihÄg att alltid
ta hand om era tillhörigheter.
148
00:08:41,831 --> 00:08:43,418
Och viktigast av allt?
149
00:08:43,501 --> 00:08:45,422
-Akta er för spindlar!
-Akta er för spindlar!
150
00:08:45,505 --> 00:08:46,806
Ăr alla redo?
151
00:08:48,979 --> 00:08:50,280
HĂ€mta era mynt!
152
00:08:53,787 --> 00:08:55,523
Jag har nÄgot till dig.
153
00:08:58,597 --> 00:09:02,456
Min far gav mig en riktigt
cool trollstav pÄ min första kvÀll ute.
154
00:09:02,539 --> 00:09:06,543
Nu ger jag dig en.
Gör mig stolt, son.
155
00:09:06,679 --> 00:09:08,047
Det ska jag.
156
00:09:12,891 --> 00:09:17,462
Nu kör vi! Vingarna redo!
157
00:09:26,184 --> 00:09:27,919
Du klarar det.
158
00:11:32,596 --> 00:11:33,997
Aj!
159
00:11:42,149 --> 00:11:43,217
Ă
h!
160
00:12:07,430 --> 00:12:08,965
Hej!
161
00:12:17,651 --> 00:12:18,852
Hej!
162
00:12:25,165 --> 00:12:26,433
Nej, nej!
163
00:12:32,981 --> 00:12:35,448
Ă
h, nej, nej, nej, nej,
nej, nej, nej!
164
00:12:44,202 --> 00:12:45,737
Stopp!
165
00:12:57,094 --> 00:12:58,628
Hoppsan!
166
00:13:04,442 --> 00:13:06,010
Hej.
167
00:13:09,452 --> 00:13:11,186
Hej, Àr du okej?
168
00:13:23,413 --> 00:13:25,213
HallÄ?
169
00:14:12,408 --> 00:14:14,276
Vad hÀnde med er?
170
00:14:14,412 --> 00:14:16,065
Jag blev jagad av en katt.
171
00:14:16,148 --> 00:14:18,384
Stor katt. Stor, lÀskig katt.
172
00:14:18,520 --> 00:14:20,139
Det dÀr Àr ingen tand!
173
00:14:20,222 --> 00:14:21,108
Det Àr en minttablett!
174
00:14:21,191 --> 00:14:22,759
Jag blev lurad.
175
00:14:23,762 --> 00:14:25,598
Ah, var Àr Van?
176
00:14:26,968 --> 00:14:28,471
Hörni, jag sÄg...
177
00:14:28,606 --> 00:14:30,527
Var Àr din tand?
Jag fick ingen.
178
00:14:30,610 --> 00:14:31,595
Vad hÀnde med ditt mynt?
179
00:14:31,678 --> 00:14:32,831
Jag tappade det, men lyssna...
180
00:14:32,914 --> 00:14:34,435
Var Àr din trollstav?
181
00:14:34,518 --> 00:14:36,905
Jag mÄste ha tappat den!
Men vÀnta, jag har en bra anledning.
182
00:14:36,988 --> 00:14:37,907
SĂ€g inte katt.
183
00:14:37,990 --> 00:14:39,670
SĂ€g inte minttablett.
184
00:14:39,794 --> 00:14:42,997
Jag trÀffade en vÀtte. Tror jag.
185
00:14:43,134 --> 00:14:46,103
Jag sÄg en skum typ,
med nÄn slags
186
00:14:46,240 --> 00:14:49,331
futuristisk drÀkt, stjÀla
min tand. SÄ jag följde efter.
187
00:14:49,414 --> 00:14:50,948
Det var en tjej.
188
00:14:51,850 --> 00:14:53,572
Hon snubblade,
och sen ramlade hjÀlmen av,
189
00:14:53,655 --> 00:14:57,124
och dÄ sÄg jag hennes ansikte,
och hon var sÄ söt.
190
00:14:57,261 --> 00:14:58,481
-Söt?
-Ingen vÀtte.
191
00:14:58,564 --> 00:15:00,418
-Futuristisk drÀkt?
-Ingen vÀtte.
192
00:15:00,501 --> 00:15:02,054
Jag höll hjÀlmen i mina hÀnder.
193
00:15:02,137 --> 00:15:04,926
Och jag sÀger er, jag har aldrig
sett nÄgot liknande.
194
00:15:05,009 --> 00:15:07,932
Den hade massor av lampor,
och knappar, och sÄnt.
195
00:15:08,015 --> 00:15:10,482
Ă
h, och sen pratade jag
in i berget...
196
00:15:10,588 --> 00:15:12,856
SÄ var Àr den hÀr hjÀlmen?
197
00:15:12,992 --> 00:15:15,961
Ă
h, jag, eh, jag lÀmnade den.
198
00:15:16,098 --> 00:15:17,799
Den tillhörde inte mig.
199
00:15:20,106 --> 00:15:22,395
Era handlingar ikvÀll
har varit skamliga.
200
00:15:22,478 --> 00:15:24,164
Eller har jag varit
en usel lÀrare?
201
00:15:24,247 --> 00:15:25,568
-Nej, herrn.
-Nej, herrn.
202
00:15:25,651 --> 00:15:28,498
DÄ vill jag ha en tand frÄn var och
en av er i min hand imorgon kvÀll.
203
00:15:47,593 --> 00:15:48,927
Ăr du okej, Van?
204
00:15:49,062 --> 00:15:51,250
Mamma! Jag hörde att det
inte gick sÄ bra i gÄr kvÀll.
205
00:15:51,333 --> 00:15:53,835
Ă
h, eh, nej.
206
00:15:53,971 --> 00:15:56,007
Faktiskt, det var fantastiskt.
207
00:15:56,142 --> 00:15:59,580
Jag menar, det var
en fantastisk första kvÀll
208
00:15:59,717 --> 00:16:01,585
och en lÀrorik erfarenhet.
209
00:16:01,721 --> 00:16:03,742
Men jag ska göra bÀttre ifrÄn mig ikvÀll.
210
00:16:03,825 --> 00:16:05,311
Det Àr jag sÀker pÄ att du kommer.
211
00:16:05,394 --> 00:16:08,531
Men nÀsta gÄng,
hitta pÄ en bÀttre historia.
212
00:16:08,668 --> 00:16:10,821
Söta vÀttar i
högteknologiska drÀkter?
213
00:16:10,904 --> 00:16:13,273
Lite vÀl lÄngsökt, va?
214
00:16:19,789 --> 00:16:21,856
Det kan inte ha varit en vÀtte!
215
00:16:23,094 --> 00:16:24,864
Hade hon hÄriga knogar?
216
00:16:24,998 --> 00:16:26,678
Nej, jag sÀger ju det!
217
00:16:26,803 --> 00:16:29,403
Hon var inte alls
som ni förestÀller er.
218
00:16:29,674 --> 00:16:31,674
Ăsch. Ljug hur mycket du vill.
219
00:16:32,647 --> 00:16:33,800
Jag ljuger inte!
220
00:16:33,883 --> 00:16:35,851
Det spelar ÀndÄ
ingen roll.
221
00:16:35,986 --> 00:16:38,975
Du fick ÀndÄ ingen tand,
tappade ett guldmynt, och...
222
00:16:39,058 --> 00:16:40,795
Just det!
223
00:16:40,929 --> 00:16:43,206
Jag fattar inte att du tappade
din pappas supercoola
224
00:16:43,289 --> 00:16:45,566
trollstav. Ja, Van. Det
var en speciell trollstav.
225
00:16:46,306 --> 00:16:48,810
Wow! Tack, Flora.
226
00:16:50,247 --> 00:16:53,485
Jag ska ta tvÄ tÀnder ikvÀll!
Inga minttabletter!
227
00:16:54,690 --> 00:16:55,957
Hmm.
228
00:17:03,072 --> 00:17:04,508
Van.
229
00:17:04,643 --> 00:17:07,278
Ja, den Àr enkel,
men den duger.
230
00:17:09,184 --> 00:17:11,640
Okej, hörni, jag vill att ni tvÄ
hÄller ihop ikvÀll.
231
00:17:11,723 --> 00:17:13,592
VĂ€nta, va? Men jag...
232
00:17:13,727 --> 00:17:15,995
Lugn, brorsan. Vi fixar det.
233
00:17:19,973 --> 00:17:21,641
Vingarna redo!
234
00:17:40,077 --> 00:17:43,080
Du vet, du var precis som Van
nÀr du var yngre.
235
00:17:43,217 --> 00:17:45,452
Det Àr det jag Àr rÀdd för.
236
00:17:46,390 --> 00:17:50,193
Rekordet för flest tÀnder
insamlade pÄ en natt Àr sju.
237
00:17:50,331 --> 00:17:54,503
Jag ska slÄ det och bli
den bÀsta tandfen nÄgonsin.
238
00:17:54,640 --> 00:17:57,743
Till och med bÀttre Àn
Flosston den Rasande.
239
00:17:57,880 --> 00:17:59,247
Vad tycker du?
240
00:18:00,752 --> 00:18:02,554
Eh, uh, Van?
241
00:18:03,389 --> 00:18:04,792
Van?
242
00:18:05,360 --> 00:18:08,064
Van? Van?
243
00:18:08,199 --> 00:18:10,002
Van, vart tog du vÀgen?
244
00:18:11,607 --> 00:18:13,307
Van!
245
00:18:13,844 --> 00:18:15,524
Van, vart tog du vÀgen?
246
00:18:16,650 --> 00:18:19,786
Kompis, kompis, skrik som jag
om du kan höra mig!
247
00:18:19,923 --> 00:18:21,323
Van!
248
00:18:36,922 --> 00:18:38,490
Va?
249
00:18:44,336 --> 00:18:45,923
Jag tror inte det Àr sant.
250
00:18:46,006 --> 00:18:48,739
Hur ska jag nÄgonsin
kunna glömma det hÀr?
251
00:18:50,381 --> 00:18:51,768
Ju mer du kÀmpar...
252
00:18:51,851 --> 00:18:53,820
...desto mer fastnar nÀtet.
253
00:19:00,534 --> 00:19:02,603
Vem... vad Àr du?
254
00:19:02,739 --> 00:19:06,308
Vem? Rupee. Vad? Troll.
255
00:19:06,647 --> 00:19:09,248
Troll? Aldrig i livet.
256
00:19:09,385 --> 00:19:11,406
Troll ska vara
stora och farliga.
257
00:19:11,489 --> 00:19:14,358
Rupee Àr stor och farlig.
258
00:19:16,431 --> 00:19:18,386
Du skulle se
Rupees kusin Larry.
259
00:19:18,469 --> 00:19:20,504
Han Àr skrÀmmande.
260
00:19:20,640 --> 00:19:21,708
Rupee, va?
261
00:19:23,512 --> 00:19:26,582
Pratar du alltid om
dig sjÀlv i tredje person?
262
00:19:26,719 --> 00:19:27,987
Alltid.
263
00:19:28,122 --> 00:19:29,709
Hur fastnade du hÀr?
264
00:19:29,792 --> 00:19:32,682
Rupee spionerade pÄ spindlarna,
halkade pÄ stridslera,
265
00:19:32,765 --> 00:19:35,868
ramlade,
och fastnade i det hÀr nÀtet.
266
00:19:36,004 --> 00:19:39,775
Nu sitter Rupee fast!
267
00:19:40,112 --> 00:19:42,882
Ăr du en, eh, fepojke?
268
00:19:43,619 --> 00:19:45,154
Ja, det Àr jag.
269
00:19:45,288 --> 00:19:48,692
AnvÀnd din fepojksmagi
för att befria Rupee!
270
00:19:48,829 --> 00:19:50,449
Magi funkar aldrig
nÀr jag vill det.
271
00:19:50,532 --> 00:19:52,935
Va?
Vill du bli spindelmat?
272
00:19:53,070 --> 00:19:54,972
AnvÀnd din magi nu!
273
00:19:55,108 --> 00:19:56,276
Befria Rupee!
274
00:19:56,409 --> 00:19:57,361
Jag kan inte.
275
00:19:57,444 --> 00:20:00,481
Jo, du kan! Fokusera, fepojke!
276
00:20:00,617 --> 00:20:03,087
Magin finns inuti dig!
277
00:20:03,224 --> 00:20:06,861
AnvÀnd din fetrollstav
och befria Rupee!
278
00:20:06,997 --> 00:20:09,733
Okej, okej.
Jag ska göra ett försök.
279
00:20:17,617 --> 00:20:18,886
Ser du?
280
00:20:19,020 --> 00:20:21,143
Rupee har alltid hört
att feer Àr lata.
281
00:20:21,226 --> 00:20:23,061
Nu förstÄr Rupee varför.
282
00:20:23,195 --> 00:20:24,930
HallÄ, vi Àr inte lata!
283
00:20:25,066 --> 00:20:27,168
Koncentrera dig hÄrdare dÄ!
284
00:20:32,146 --> 00:20:34,315
Spindlarna kommer! Skynda dig!
285
00:20:34,450 --> 00:20:37,220
Fokusera, fepojke! Tro pÄ det!
286
00:20:37,357 --> 00:20:39,524
Okej, jag fixar det hÀr.
287
00:20:47,844 --> 00:20:51,381
Din femagi fungerar!
FortsÀtt!
288
00:20:54,589 --> 00:20:57,592
Nej! Varför slutar du?
289
00:20:57,729 --> 00:20:59,884
Jag har en bÀttre idé.
Jag kan nÄ din kniv.
290
00:20:59,967 --> 00:21:02,303
Ah, bra idé. Skynda dig.
291
00:21:02,438 --> 00:21:03,840
Ho-ho!
292
00:21:09,786 --> 00:21:12,922
Du har Rupees tack,
men vi mÄste...
293
00:21:13,526 --> 00:21:15,594
HĂ€lsningar!
294
00:21:15,731 --> 00:21:16,699
Spring!
295
00:21:17,167 --> 00:21:20,469
Ooh, snabbmat! Fantastiskt!
296
00:21:40,780 --> 00:21:43,615
Var Àr du, min fevÀn?
297
00:21:43,753 --> 00:21:46,809
Det verkar som att du har
problem med dina vingar.
298
00:21:46,892 --> 00:21:49,025
Du kan inte gömma dig för evigt.
299
00:22:10,670 --> 00:22:11,704
Du igen?
300
00:22:11,840 --> 00:22:13,909
Du rÀddade Rupee.
301
00:22:14,044 --> 00:22:16,980
Nu stÄr Rupee i livsskuld till dig.
302
00:22:17,117 --> 00:22:18,752
Ă
h, det behövs inte!
303
00:22:18,887 --> 00:22:21,710
Hmm. Jag Àr sÀker pÄ att
du skulle ha gjort samma sak.
304
00:22:21,793 --> 00:22:23,213
Om du bara kunde
ge mig vÀgbeskrivning
305
00:22:23,296 --> 00:22:25,696
till vÀttebergets ingÄng,
sÄ Àr vi...
306
00:22:27,404 --> 00:22:28,271
kvitt.
307
00:22:29,475 --> 00:22:31,110
Inte tillrÀckligt!
308
00:22:31,245 --> 00:22:34,902
Rupee kommer att ÄtergÀlda tjÀnsten
och rÀdda dig, fepojke!
309
00:22:34,985 --> 00:22:37,488
Jag heter Van.
310
00:22:37,623 --> 00:22:39,559
Okej, Van.
311
00:22:39,694 --> 00:22:42,397
Troll betalar alltid sina skulder.
312
00:22:42,533 --> 00:22:45,603
Vill du gÄ till berget?
Följ Rupee.
313
00:22:50,748 --> 00:22:53,819
Mm-hmm. Hmm. Mm-hmm.
314
00:22:53,955 --> 00:22:56,043
SĂ„, vad planerar du
att göra med allt det dÀr?
315
00:22:56,126 --> 00:22:58,195
Rupee tillverkar vapen.
316
00:22:58,330 --> 00:23:00,799
Troll Àr mÀktiga krigare.
317
00:23:00,936 --> 00:23:02,471
Just det.
318
00:23:02,605 --> 00:23:04,893
Troll Àr de farligaste
av alla varelser.
319
00:23:04,976 --> 00:23:06,744
Magiska eller inte.
320
00:23:07,348 --> 00:23:09,716
VÀttegrottan ligger precis framför.
321
00:23:14,295 --> 00:23:15,762
Tyst. Titta.
322
00:23:15,898 --> 00:23:18,601
Troll har perfekt timing.
323
00:23:32,330 --> 00:23:33,164
Men hur?
324
00:23:33,298 --> 00:23:36,401
Schh. Rupee sa tyst.
325
00:23:36,538 --> 00:23:39,407
Titta. Perfekt timing.
326
00:23:49,964 --> 00:23:50,965
Hoppsan!
327
00:23:51,100 --> 00:23:53,087
Okej, showen Àr över. Nu gÄr vi.
328
00:23:53,170 --> 00:23:54,190
VÀnta, vÀnta, vÀnta, vÀnta.
329
00:23:54,273 --> 00:23:55,927
Inte Àn. Var Àr vÀttarna?
330
00:23:56,010 --> 00:23:59,146
Ingen ser vÀttarna.
De kommer aldrig ut!
331
00:23:59,283 --> 00:24:00,384
Det Àr bra.
332
00:24:00,518 --> 00:24:04,555
Rupee hörde att de
var Àckliga.
333
00:24:04,693 --> 00:24:05,894
JasÄ?
334
00:24:06,029 --> 00:24:08,965
Och farliga,
ungefÀr som spindlar,
335
00:24:09,101 --> 00:24:10,903
men sÀrskilt som troll.
336
00:24:11,039 --> 00:24:12,407
Farliga?
337
00:24:14,078 --> 00:24:15,680
Verkligen? Troll?
338
00:24:15,813 --> 00:24:19,384
Du Àr ju sÄ söt och liten.
339
00:24:19,522 --> 00:24:21,409
Och du blev lÀtt
fÄngad av den dÀr spindeln.
340
00:24:21,492 --> 00:24:23,880
Rör aldrig ett trolls hÄr!
Herregud!
341
00:24:23,963 --> 00:24:25,465
Mycket farliga.
342
00:24:25,600 --> 00:24:28,704
Okej. Fattat.
Finns det en annan ingÄng?
343
00:24:28,839 --> 00:24:30,742
VÀnta! NÄgon kommer.
344
00:24:37,757 --> 00:24:39,125
Hon har min...
345
00:24:57,629 --> 00:24:58,563
Jag gÄr.
346
00:24:58,698 --> 00:25:01,968
Nej! Stanna om du vÀrdesÀtter ditt liv.
347
00:25:02,104 --> 00:25:03,372
Vad menar du?
348
00:25:03,508 --> 00:25:06,611
Legenden sÀger att Guldberget
349
00:25:06,747 --> 00:25:09,817
inte Àr skapat av Moder Natur,
350
00:25:09,953 --> 00:25:13,457
utan av en urÄldrig hÀxa
som lade en förbannelse
351
00:25:13,593 --> 00:25:16,363
över onda feer, tjuvar.
352
00:25:16,499 --> 00:25:21,337
Hon tog deras vingar
och magi, gjorde dem fula,
353
00:25:21,476 --> 00:25:24,712
förvandlade dem
till hemska vÀttar,
354
00:25:24,849 --> 00:25:29,587
och tvingade dem att bryta guld
dag och natt
355
00:25:29,724 --> 00:25:33,595
sÄ att de hemsöks
av den stÀndiga reflektionen
356
00:25:33,732 --> 00:25:38,504
av sina hemska och vidriga ansikten!
357
00:25:40,045 --> 00:25:43,548
Det hÀr Àr bra lera.
Rupee gillar lera.
358
00:25:49,830 --> 00:25:51,999
Rupee gillar inte
tandfeer.
359
00:25:52,870 --> 00:25:56,440
Kom igen.
Den mÄste finnas hÀr nÄnstans.
360
00:26:05,795 --> 00:26:07,230
Smart fe.
361
00:26:12,775 --> 00:26:13,809
Hmm.
362
00:26:16,248 --> 00:26:18,083
Inte sÄ smart fe.
363
00:27:12,290 --> 00:27:13,892
Ă
h!
364
00:27:26,017 --> 00:27:28,486
Vad gör du hÀr?
Feer Àr förbjudna!
365
00:27:28,623 --> 00:27:30,458
Um, ja.
366
00:27:30,593 --> 00:27:34,531
Jag vet, men jag kom
för att hÀmta mina saker.
367
00:27:36,739 --> 00:27:38,259
Du borde gömma dig!
368
00:27:39,711 --> 00:27:41,979
Hej, vad har du
dÀr, Gemma?
369
00:27:42,117 --> 00:27:44,771
Ănnu ett av dina
nördiga vetenskapsexperiment?
370
00:27:44,854 --> 00:27:47,777
Om jag berÀttade det för dig, Rocky,
skulle du ÀndÄ inte förstÄ.
371
00:27:47,860 --> 00:27:49,762
Ja, det fÄr jag avgöra.
372
00:27:50,199 --> 00:27:52,401
Den hÀr Àr min.
Hoppsan!
373
00:27:52,535 --> 00:27:55,208
Har aldrig sett en livs
levande fe förut. Hoppsan!
374
00:27:55,341 --> 00:27:57,477
Jag trodde ni skulle lysa,
375
00:27:57,612 --> 00:27:59,781
fÄ oss att nysa
av ert festoft.
376
00:28:02,288 --> 00:28:04,777
Och hur Àr det med din
fÄniga magi, fe?
377
00:28:04,860 --> 00:28:07,660
Om du inte gÄr,
ska jag visa dig lite magi.
378
00:28:07,766 --> 00:28:09,734
JasÄ? LÄt oss se den.
379
00:28:09,870 --> 00:28:11,371
Jag vill se den.
380
00:28:11,506 --> 00:28:12,693
Var Àr hans trollstav?
381
00:28:12,776 --> 00:28:14,245
Visa oss din magi!
382
00:28:14,378 --> 00:28:16,280
En fes magi
kommer inifrÄn.
383
00:28:17,351 --> 00:28:19,553
- Snyggt.
- Oroa dig inte.
384
00:28:19,688 --> 00:28:20,941
Uh, vad gör han?
385
00:28:21,024 --> 00:28:22,759
Ooh!
386
00:28:23,429 --> 00:28:25,565
Kom igen. Kom igen, funka.
387
00:28:27,204 --> 00:28:28,690
Han kan inte göra det.
388
00:28:28,773 --> 00:28:30,493
Ni har tur
att jag inte har min trollstav!
389
00:28:30,576 --> 00:28:31,644
SÄn tur!
390
00:28:34,151 --> 00:28:35,838
Tja, illa nog att du Àr en fe.
391
00:28:35,921 --> 00:28:38,590
Nu Àr du en fe
utan magi.
392
00:28:38,725 --> 00:28:41,229
Och Àr det dÀr
ett hÄl i din vinge?
393
00:28:41,364 --> 00:28:42,804
Det Àr jÀttestort.
394
00:28:43,235 --> 00:28:45,170
Kompis, kan du ens flyga?
395
00:28:45,306 --> 00:28:46,826
Han Àr som en munk.
396
00:28:47,276 --> 00:28:48,877
Ă
h, jag fattar inte.
397
00:28:49,012 --> 00:28:49,845
HÄlig.
398
00:28:53,354 --> 00:28:54,807
HÀr borta! HÀr borta! Har... Äh!
399
00:28:54,890 --> 00:28:56,326
SĂ€ker.
400
00:28:56,460 --> 00:28:58,140
Pojkar, pojkar, pojkar.
401
00:29:06,981 --> 00:29:09,181
Oroa er inte. Jag tar hand om er.
402
00:29:22,645 --> 00:29:24,043
Hej. Har du alltid haft den hÀr
403
00:29:24,126 --> 00:29:26,035
oregelbundenheten i
ditt luftburna bihang?
404
00:29:26,118 --> 00:29:27,619
Vad gör du? VadÄ?
405
00:29:29,591 --> 00:29:30,777
HÄlet i din vinge.
406
00:29:30,860 --> 00:29:34,063
Ah, ja. Det Àr ett födelsemÀrke.
407
00:29:34,201 --> 00:29:36,404
DÀrför föddes jag med det.
408
00:29:36,538 --> 00:29:38,609
Vad gjorde du? Jag
applicerade ett sjÀlvhÀftande
409
00:29:38,692 --> 00:29:40,630
plÄster gjort av
snigelslem och spindelnÀt.
410
00:29:40,713 --> 00:29:42,014
Försök flyga!
411
00:29:47,626 --> 00:29:48,827
Um...
412
00:29:48,963 --> 00:29:50,432
Ăr nĂ„got fel?
413
00:29:50,565 --> 00:29:52,320
Tja, det funkade inte
nÀr jag kom hit heller.
414
00:29:52,403 --> 00:29:54,638
En fe som inte kan flyga.
415
00:29:54,773 --> 00:29:56,108
Jag kan flyga.
416
00:29:56,244 --> 00:29:58,398
Feluftburna bihang
kan vara kÀnsliga
417
00:29:58,481 --> 00:30:00,535
för avsaknaden av naturligt ljus.
418
00:30:00,618 --> 00:30:02,754
Ah! Intressant.
419
00:30:02,889 --> 00:30:06,693
Kan du bara kalla dem vingar?
Gillar du min brÀda?
420
00:30:06,998 --> 00:30:09,234
BrÀda?
Byggde du den sjÀlv?
421
00:30:09,370 --> 00:30:10,471
Japp.
422
00:30:10,604 --> 00:30:11,924
Jag anvÀnde björktrÀ
för brÀdan,
423
00:30:12,007 --> 00:30:13,761
ranka frÄn algerisk murgröna
som bindning,
424
00:30:13,844 --> 00:30:15,831
formad fÀltspatssand
för truckarna,
425
00:30:15,914 --> 00:30:18,617
och ekollon för hjulen.
426
00:30:19,922 --> 00:30:22,359
Ă
h! Jag kan inte tro det hÀr!
427
00:30:24,298 --> 00:30:27,834
Jag menar, jag visste inte
att vÀttar var sÄ hÀr...
428
00:30:27,972 --> 00:30:28,923
Intelligenta?
429
00:30:29,006 --> 00:30:30,708
Tja, ja.
430
00:30:30,843 --> 00:30:34,914
Jag har alltid hört att de var
outbildade, griniga, hemska,
431
00:30:35,052 --> 00:30:36,071
och illaluktande ocksÄ.
432
00:30:36,154 --> 00:30:37,808
Jag Àr inte hemsk och illaluktande.
433
00:30:37,891 --> 00:30:40,528
Nej, du Àr raka motsatsen.
434
00:30:42,233 --> 00:30:45,470
Men jag hörde att vÀttar
ocksÄ var tjuvar.
435
00:30:45,605 --> 00:30:46,891
Vi Àr inte tjuvar!
436
00:30:46,974 --> 00:30:47,827
Du stal min tand!
437
00:30:47,910 --> 00:30:49,479
Den var inte din.
438
00:30:49,613 --> 00:30:51,534
Dessutom bytte jag den rÀttvist
mot guldvaluta,
439
00:30:51,617 --> 00:30:52,837
som seden bjuder.
440
00:30:52,920 --> 00:30:55,377
Du stal min skateboard och
trollstav. Jag hittade dem, bortkastade.
441
00:30:55,460 --> 00:30:57,078
Och spindelnÀten
du lagade mina vingar med?
442
00:30:57,161 --> 00:30:58,382
Jag kan ta bort det om du vill.
443
00:30:58,465 --> 00:31:01,065
Nej, nej, det Àr lugnt. Jag gillar det.
444
00:31:02,973 --> 00:31:04,775
Tack.
VarsÄgod.
445
00:31:04,909 --> 00:31:07,442
Du Àr ganska artig för att vara en fe.
446
00:31:08,049 --> 00:31:09,984
Heter du Gemma?
447
00:31:10,120 --> 00:31:11,154
Ja.
448
00:31:11,289 --> 00:31:13,924
Van. Jag heter Van.
449
00:31:14,061 --> 00:31:18,132
Van. VĂ€lkommen till VĂ€ttestaden.
450
00:31:19,104 --> 00:31:20,690
SÄ, vad Àr allt det hÀr?
451
00:31:20,773 --> 00:31:23,096
Jag anvÀnder tÀnderna
för att skapa ett drickbart botemedel
452
00:31:23,179 --> 00:31:25,600
mot vÄr kÀnslighet
för naturligt ljus.
453
00:31:25,683 --> 00:31:27,104
VÀttar kan inte överleva i det.
454
00:31:27,187 --> 00:31:30,257
SÄ du tror att det Àr tvÀrtom
för en fe?
455
00:31:30,394 --> 00:31:32,415
Vi behöver ljuset för att flyga?
456
00:31:32,498 --> 00:31:33,865
Verkar rimligt.
457
00:31:34,000 --> 00:31:36,900
Varför skulle annars dina
vingar inte fungera?
458
00:31:38,609 --> 00:31:40,210
Hej, kan du lÀsa?
459
00:31:41,681 --> 00:31:43,361
SjÀlvklart. Rör inte.
460
00:31:43,486 --> 00:31:45,488
Jag bara, du vet, testade.
461
00:31:47,225 --> 00:31:48,413
Vad finns hÀr inne?
462
00:31:48,496 --> 00:31:50,429
Ooh, det hÀr kommer du gilla.
463
00:31:54,607 --> 00:31:57,545
Det Àr en utdrivningstransport.
Den Àr nÀstan fÀrdig.
464
00:31:57,680 --> 00:32:00,917
Jag mÄste bara lista ut nÄgra
förbrÀnningsdrivmedelsförhÄllanden och...
465
00:32:01,053 --> 00:32:03,141
...en dag kommer jag att kunna flyga.
466
00:32:03,224 --> 00:32:06,727
Tro mig som fe,
att flyga Àr överskattat.
467
00:32:08,132 --> 00:32:09,786
Vart skulle du vilja flyga?
468
00:32:09,869 --> 00:32:12,072
Jag vill bara utforska.
469
00:32:12,207 --> 00:32:15,645
Landet, havet, himlen.
470
00:32:15,781 --> 00:32:18,050
Kanske till och med kosmos en dag.
471
00:32:18,186 --> 00:32:20,689
Det skulle vara riktigt magiskt.
472
00:32:23,161 --> 00:32:24,583
AnvÀnder du trolldom ofta?
473
00:32:24,666 --> 00:32:28,002
Du menar magi? Inte direkt.
474
00:32:28,138 --> 00:32:29,792
AlltsÄ, jag har försökt.
475
00:32:29,875 --> 00:32:31,930
Men Àrligt talat,
Àr jag inte sÄ bra pÄ det.
476
00:32:32,013 --> 00:32:34,134
Vad för slags saker
kan du göra med magi?
477
00:32:34,217 --> 00:32:36,286
Flytta smÄ föremÄl.
478
00:32:36,422 --> 00:32:38,042
Skjuta elektriska laddningar.
479
00:32:38,125 --> 00:32:41,581
HjÀlpa vÀxter och insekter.
Troligen Àr det anvÀndbart.
480
00:32:41,666 --> 00:32:45,591
Om du inte Àr sÄ duktig pÄ magi,
varför hotade du dÄ att anvÀnda den
481
00:32:45,674 --> 00:32:46,925
mot Rocky och hans vÀnner?
482
00:32:47,008 --> 00:32:49,910
Det Àr ett konstigt sÀtt att tacka
mig för att jag rÀddade ditt liv.
483
00:32:50,315 --> 00:32:52,418
Vad menar du? Jag rÀddade dig!
484
00:32:56,126 --> 00:32:58,582
Gemma?
Ă
h nej! Mina förÀldrar!
485
00:32:58,665 --> 00:33:00,185
Du mÄste gömma dig!
486
00:33:04,410 --> 00:33:06,943
Stanna dÀr,
Shroo. SlÀpp inte ut honom!
487
00:33:07,549 --> 00:33:09,249
Gemma, vad hÀnde?
488
00:33:09,386 --> 00:33:10,605
Blev bara lite överhettad.
489
00:33:10,688 --> 00:33:13,288
Vad Àr det hÀr för
aerodynamiska bihang?
490
00:33:14,195 --> 00:33:15,530
Jag Àr ledsen.
491
00:33:15,665 --> 00:33:19,235
Jag vet att jag inte borde ha slÀppt
in en fe-- Ah, fevingar! Nu ser jag.
492
00:33:19,372 --> 00:33:23,175
Ă
h, jag menar, ja,
det Àr fevingar.
493
00:33:23,312 --> 00:33:24,581
Aj!
494
00:33:27,988 --> 00:33:30,455
Och varför ritar du
diagram över feer?
495
00:33:30,560 --> 00:33:33,883
Du vet att de dÀr ytinnevÄnarna
Àr lata och kÀnner sig berÀttigade.
496
00:33:33,966 --> 00:33:34,900
till allt.
497
00:33:35,034 --> 00:33:35,969
VadÄ?
498
00:33:39,143 --> 00:33:42,199
Och de kan bÀra pÄ rabies ocksÄ.
Ălskling, det dĂ€r Ă€r bara rykten.
499
00:33:42,282 --> 00:33:43,301
Jag vet inte.
500
00:33:43,384 --> 00:33:45,451
Jag tycker feer Àr ganska söta.
501
00:33:51,167 --> 00:33:52,886
Usch, det hÀr stÀllet Àr en enda röra.
502
00:33:52,969 --> 00:33:54,876
Vi önskar verkligen
att du skulle kanalisera
503
00:33:54,959 --> 00:33:56,595
dina energier till
nÄgot produktivt.
504
00:33:56,678 --> 00:33:58,666
Som effektivare
gruvutrustning?
505
00:33:58,749 --> 00:34:00,249
Ja, precis.
506
00:34:00,384 --> 00:34:02,940
Magiska botemedel
för att klara dagsljus
507
00:34:03,023 --> 00:34:05,144
och möjligheten
till vÀtteflygning
508
00:34:05,227 --> 00:34:06,863
Ă€r opraktiskt.
509
00:34:06,997 --> 00:34:09,018
Men det kanske finns saker
vi kan lÀra oss av feer.
510
00:34:09,101 --> 00:34:10,689
Kommer du ihÄg vad som hÀnde
med din farmor?
511
00:34:10,772 --> 00:34:12,959
Hon hade ocksÄ en tandfascination
som ledde till--
512
00:34:13,042 --> 00:34:15,377
Att hon försvann.
Ja, jag vet.
513
00:34:15,515 --> 00:34:17,803
Men jag Àr sÀker pÄ att feerna inte
hade nÄgot med det att göra.
514
00:34:17,886 --> 00:34:19,607
Det finns en balans
som vi inte fÄr rubba.
515
00:34:19,690 --> 00:34:21,892
Okej, okej,
hon Àr tonÄring, Orum.
516
00:34:22,026 --> 00:34:25,116
Spara förelÀsningen.
LÄt oss ge henne lite utrymme.
517
00:34:25,199 --> 00:34:27,569
SnÀlla stÀda upp
hÀr, okej?
518
00:34:39,929 --> 00:34:40,848
De har kanske rÀtt.
519
00:34:40,931 --> 00:34:42,131
SkÀmtar du?
520
00:34:42,266 --> 00:34:44,053
Om du vill bli
den första rymdvÀtten,
521
00:34:44,136 --> 00:34:45,936
mÄste du fortsÀtta försöka.
522
00:34:47,477 --> 00:34:50,485
Vi borde ge oss av
innan nÄgon annan hittar dig.
523
00:34:50,683 --> 00:34:52,363
Du behöver en förklÀdnad.
524
00:35:03,140 --> 00:35:03,973
Wow!
525
00:35:14,997 --> 00:35:17,332
Jag har aldrig sett sÄ mycket guld.
526
00:35:21,009 --> 00:35:24,445
Ert festoft Àr
mycket viktigt för oss vÀttar.
527
00:35:26,251 --> 00:35:28,406
Det driver hela vÄr stad,
och lÄter oss fortsÀtta
528
00:35:28,489 --> 00:35:29,691
vÄr gruvdrift.
529
00:35:29,826 --> 00:35:31,027
Det Àr...
530
00:35:31,160 --> 00:35:33,530
Ett ömsesidigt beroende.
531
00:35:33,667 --> 00:35:35,167
Just det.
532
00:35:40,178 --> 00:35:42,815
Nu gÄr vi till gymmet.
Det Àr bendag.
533
00:36:06,631 --> 00:36:08,498
Jag kan alltid göra en ny.
534
00:36:10,504 --> 00:36:12,541
Alla har sÄ fel
om vÀttar.
535
00:36:12,676 --> 00:36:15,579
Vi Àr mestadels godhjÀrtade.
Mestadels.
536
00:36:20,691 --> 00:36:21,651
GuldgrÀvare.
537
00:36:24,899 --> 00:36:28,824
Tillbaka i ditt labb, Àr det sant
vad du sa till dina förÀldrar?
538
00:36:28,907 --> 00:36:32,644
Att-- att du tyckte att
vissa feer var söta?
539
00:36:32,782 --> 00:36:36,152
VÀttar har varit kÀnda
för att förvrÀnga sanningen
540
00:36:36,287 --> 00:36:37,990
dÄ och dÄ.
541
00:36:38,126 --> 00:36:42,295
Men jag mÄste erkÀnna att vi verkar
ha mÄnga missuppfattningar
542
00:36:42,433 --> 00:36:43,902
om tandfeer ocksÄ.
543
00:36:44,036 --> 00:36:45,772
BerÀtta om det.
544
00:36:45,907 --> 00:36:49,309
Tja, du antar att varje
barns tand tillhör dig.
545
00:36:49,446 --> 00:36:51,068
Bra poÀng, men vi Àr inte lata!
546
00:36:51,151 --> 00:36:52,484
Hmm.
547
00:36:52,620 --> 00:36:54,855
Du visade mod
och beslutsamhet
548
00:36:54,992 --> 00:36:56,979
nÀr du försökte
fÄ tillbaka min tand.
549
00:36:57,062 --> 00:36:58,214
Och vi har inte rabies!
550
00:36:58,297 --> 00:36:59,897
Det ÄterstÄr att se.
551
00:37:02,640 --> 00:37:04,359
Vilken underbar kÀnsla
det mÄste vara
552
00:37:04,442 --> 00:37:06,245
att hitta sin sjÀlsfrÀnde.
553
00:37:06,379 --> 00:37:10,027
Jag Àr sÀker pÄ att din finns
i det hÀr berget nÄgonstans.
554
00:37:18,904 --> 00:37:20,172
Tack.
555
00:37:21,777 --> 00:37:24,146
Jag tror vi tog fel svÀng.
556
00:37:38,209 --> 00:37:39,595
Det din pappa sa
om din farmor--
557
00:37:39,678 --> 00:37:41,358
Vi kallade henne Gigi.
558
00:37:42,016 --> 00:37:43,317
Ăr det sant?
559
00:37:44,855 --> 00:37:47,291
Jag vill visa dig
en sista plats.
560
00:38:12,042 --> 00:38:13,376
Kom igen.
561
00:38:15,915 --> 00:38:17,951
Detta var Gigis
favoritplats.
562
00:38:23,764 --> 00:38:28,302
Det hÀr stÀllet Àr fantastiskt!
563
00:38:28,440 --> 00:38:29,774
Verkligen.
564
00:38:30,310 --> 00:38:32,598
VÀttar besöker inte det hÀr
planetariet lÀngre
565
00:38:32,681 --> 00:38:34,750
eftersom tekniken
Àr förÄldrad.
566
00:38:35,152 --> 00:38:37,107
Dessutom verkar de nöjda
med att bara stanna
567
00:38:37,190 --> 00:38:38,891
i marken.
568
00:38:39,027 --> 00:38:39,979
Tidens och universums
början...
569
00:38:40,062 --> 00:38:41,330
Det Àr Gigi.
570
00:38:41,465 --> 00:38:43,185
Hon var den sista chefen
för det hÀr stÀllet.
571
00:38:43,268 --> 00:38:46,438
...markerar ocksÄ början
pÄ vÀttarnas historia.
572
00:38:46,574 --> 00:38:51,679
Det representeras bland
stjÀrnorna i konstellationen
573
00:38:51,818 --> 00:38:53,820
Graygors Guld,
574
00:38:53,956 --> 00:38:58,160
som huvudsakligen ses
pÄ norra halvklotet
575
00:38:58,297 --> 00:39:01,154
eftersom det Àr
en cirkumpolÀr konstellation,
576
00:39:01,237 --> 00:39:04,260
tillsammans med ett nyligen
upptÀckt stjÀrnmönster
577
00:39:04,343 --> 00:39:07,112
som kallas
Tandfeens flykt.
578
00:39:08,418 --> 00:39:10,037
Hon Àlskade att utforska.
579
00:39:10,120 --> 00:39:12,209
Jag har definitivt Àrvt
hennes passion.
580
00:39:12,292 --> 00:39:13,812
Jag förstÄr varför.
581
00:39:14,128 --> 00:39:17,031
En dag,
ska jag se alltihop.
582
00:39:25,350 --> 00:39:27,886
Wow! Ăr det hĂ€r pĂ„ riktigt?
583
00:39:28,022 --> 00:39:29,924
Jag tror att det Àr fakta.
584
00:39:30,059 --> 00:39:32,061
Var togs det hÀr fotot?
585
00:39:32,998 --> 00:39:35,434
Det Àr gÄtan. Ingen vet.
586
00:39:35,571 --> 00:39:37,424
Hon ska ha upptÀckt
en speciell plats
587
00:39:37,507 --> 00:39:40,196
som innehöll hemligheter
frÄn det förflutna.
588
00:39:40,279 --> 00:39:43,249
Men hon försvann
innan hon kunde avslöja
589
00:39:43,385 --> 00:39:45,040
dess exakta plats för nÄgon.
590
00:39:45,123 --> 00:39:49,327
Den hÄrda vintern
fördrev mÄnga varelser
591
00:39:49,464 --> 00:39:51,233
till Molareberget,
592
00:39:51,367 --> 00:39:54,070
inklusive en by med troll
593
00:39:54,206 --> 00:39:57,810
och en legion av ondskefulla spindlar.
594
00:39:58,849 --> 00:40:01,449
Det hÀr var den sista gÄvan
hon gav mig.
595
00:40:02,356 --> 00:40:05,846
Ser ut som toppen av ett hjÀrta.
Kanske hade hon den andra halvan?
596
00:40:05,929 --> 00:40:10,400
Som chef för planetariet,
vill jag tacka er
597
00:40:10,539 --> 00:40:14,643
för ert besök och uppmuntra er
att utforska.
598
00:40:14,780 --> 00:40:17,550
Under tiden,
sluta inte tro!
599
00:40:18,753 --> 00:40:21,156
Showen Àr över. Dags att gÄ.
600
00:40:26,369 --> 00:40:29,459
Blir din pappa arg
om du kommer tillbaka utan en tand?
601
00:40:29,542 --> 00:40:30,925
Kanske. Men jag
slÄr vad om att ge
602
00:40:31,008 --> 00:40:32,866
tillbaka hans stav
kommer att blidka honom.
603
00:40:32,949 --> 00:40:34,549
SÄ vem Àr tjuven nu?
604
00:40:40,762 --> 00:40:44,067
Kanske dina experiment
behöver lite festoft.
605
00:40:44,203 --> 00:40:46,305
Seriöst? Allt det hÀr till mig?
606
00:40:46,442 --> 00:40:49,532
Om det driver vÄr magi,
kan det kanske hjÀlpa dig.
607
00:40:49,615 --> 00:40:51,717
Sluta inte tro. Eller hur?
608
00:40:51,852 --> 00:40:53,132
Kan man Àta det?
609
00:40:53,255 --> 00:40:55,590
Ă
h, ja!
Vi anvÀnder stoft pÄ allt.
610
00:40:55,726 --> 00:40:59,429
Bara sÄ du vet, det finns typ,
insektshÄr och sÄnt dÀr i.
611
00:41:00,202 --> 00:41:04,139
Kan vi-- tror du--
tja, kanske vi kan--
612
00:41:04,276 --> 00:41:07,112
Ă
h, jag--
Jag har mycket jobb att göra.
613
00:41:07,248 --> 00:41:08,936
Det var trevligt att se dig igen.
614
00:41:09,019 --> 00:41:09,979
FarvÀl, Van.
615
00:41:12,826 --> 00:41:15,396
Insekter? InsektshÄr? Verkligen?
616
00:41:16,967 --> 00:41:19,036
Sa jag nÄgot fel?
617
00:41:19,172 --> 00:41:20,407
Usch.
618
00:41:20,541 --> 00:41:22,741
Ja, Àt det,
vi har det pÄ allting.
619
00:41:26,052 --> 00:41:29,588
Wow! Hon lagade verkligen min vinge!
620
00:41:36,772 --> 00:41:38,941
Ă
h, ja!
621
00:41:39,077 --> 00:41:42,914
Okej. Okej.
Ska vi se vad du kan göra.
622
00:42:01,588 --> 00:42:02,422
Wow-ho!
623
00:42:02,556 --> 00:42:03,389
Ă
h!
624
00:42:07,967 --> 00:42:09,735
InsektshÄr och sÄnt.
625
00:42:31,612 --> 00:42:32,947
Hej!
626
00:42:33,081 --> 00:42:35,537
Jag hoppas du har
en tand bakom ryggen.
627
00:42:35,620 --> 00:42:37,155
En tand?
628
00:42:38,960 --> 00:42:40,562
LÄt mig förklara.
629
00:42:40,697 --> 00:42:43,285
SÄ jag trÀffade det hÀr söta lilla
trollet som heter Rupee,
630
00:42:43,368 --> 00:42:44,756
som tog mig till Guldberget,
631
00:42:44,839 --> 00:42:46,325
och jag gick igenom
den hÀr hemliga tunneln,
632
00:42:46,408 --> 00:42:47,928
kom in i VĂ€ttestaden,
dÀr jag trÀffade Gemma,
633
00:42:48,011 --> 00:42:49,698
den dÀr vÀtteflickan jag berÀttade
om igÄr.
634
00:42:49,781 --> 00:42:52,971
Och du kommer inte tro det,
men hon lagade min vinge.
635
00:42:53,054 --> 00:42:54,055
Ser du?
636
00:42:54,189 --> 00:42:55,643
Och sen visade hon mig runt
637
00:42:55,726 --> 00:42:57,480
i deras fantastiskt
teknologiskt avancerade stad
638
00:42:57,563 --> 00:42:59,250
och det hÀr riktigt coola
planetariet.
639
00:42:59,333 --> 00:43:00,834
Nog!
640
00:43:00,971 --> 00:43:02,892
Barkle tillbringade hela natten
med att leta efter dig,
641
00:43:02,975 --> 00:43:05,695
i rÀdsla att du blivit
uppÀten av en spindel!
642
00:43:05,778 --> 00:43:07,466
Jag tar bort dig
frÄn uppdragen.
643
00:43:07,549 --> 00:43:09,437
Du ska arbeta
i bearbetningsanlÀggningen,
644
00:43:09,520 --> 00:43:11,274
och du Àr förbjuden
att lÀmna Feland
645
00:43:11,357 --> 00:43:13,025
tills vidare.
646
00:43:13,728 --> 00:43:15,530
Ni Àr avskedade.
647
00:43:24,549 --> 00:43:26,250
Du hittade den.
648
00:43:27,254 --> 00:43:30,121
Jag hoppas att du nu tar
bÀttre hand om den.
649
00:43:35,537 --> 00:43:37,040
För hÄrt?
650
00:43:37,173 --> 00:43:40,437
Vi vet att Van Àr rebellisk,
men han Àr inte oÀrlig.
651
00:43:40,546 --> 00:43:41,747
Men en vÀtte?
652
00:43:41,883 --> 00:43:42,850
En tandfe?
653
00:43:42,986 --> 00:43:44,404
Tyst! Mina förÀldrar kommer att höra!
654
00:43:44,487 --> 00:43:45,440
Varför följde han efter dig?
655
00:43:45,523 --> 00:43:47,009
Usch! Ăr han en stalker?
656
00:43:47,092 --> 00:43:49,548
Nej, jo, för att
jag tog en tand han var ute efter.
657
00:43:49,631 --> 00:43:51,831
Och hans innovativa
hjulbrÀdegrej.
658
00:43:51,935 --> 00:43:54,104
Och hans pappas trollstav.
659
00:43:55,141 --> 00:43:57,477
Hursomhelst, han Àr jÀttesöt.
660
00:43:57,613 --> 00:44:00,068
Och cool.
UtstrÄlar sjÀlvförtroende ocksÄ.
661
00:44:00,151 --> 00:44:02,354
NÀmnde jag att han var söt?
662
00:44:02,489 --> 00:44:04,758
Konstigt för en tandfe.
663
00:44:04,893 --> 00:44:06,414
Det hÀr kommer aldrig att funka.
664
00:44:06,497 --> 00:44:07,537
Han Àr en fe.
665
00:44:07,666 --> 00:44:10,164
Och det finns ingen chans att
han var söt. Han lade sÀkert nÄgon
666
00:44:10,247 --> 00:44:13,028
slags magisk förtrollning pÄ dig
för att fÄ dig att tro att han var--
667
00:44:13,111 --> 00:44:16,080
Ă
h, wow, sÄ lysande!
668
00:44:16,216 --> 00:44:17,168
Du menar glittrande.
669
00:44:17,251 --> 00:44:18,905
Ja, det var det jag sa.
670
00:44:18,988 --> 00:44:20,641
De naturliga ingredienserna
i festoft mÄste orsaka
671
00:44:20,724 --> 00:44:22,981
en pH-reaktion med
hydroxiapatitkristallerna
672
00:44:23,064 --> 00:44:24,424
frÄn tandemaljen.
673
00:44:25,734 --> 00:44:28,085
Jag ska gÄ och titta pÄ Rocky
nÀr han trÀnar pÄ Goldies
674
00:44:28,168 --> 00:44:30,475
gym. Det Àr bendag. Vill
du följa med? Usch, men ja.
675
00:44:30,611 --> 00:44:32,732
Allt Àr mer spÀnnande
Ă€n magnesiumfusion.
676
00:44:32,815 --> 00:44:35,148
-Inget illa menat, Gem.
-Ingen fara.
677
00:44:49,081 --> 00:44:50,481
Det funkade!
678
00:44:51,417 --> 00:44:53,217
Jag mÄste skaffa mer stoft.
679
00:45:07,315 --> 00:45:10,185
Okej, nu kör vi.
680
00:45:13,360 --> 00:45:15,295
Hmm, mintsmak.
681
00:45:18,704 --> 00:45:20,140
Wow.
682
00:45:41,916 --> 00:45:43,717
VĂ€ttar ovan jord?
683
00:45:43,853 --> 00:45:46,589
Ă
h, det hÀr Àr saftiga nyheter!
684
00:46:51,185 --> 00:46:52,485
StjÀl du igen?
685
00:46:52,620 --> 00:46:54,695
Om strÀvan efter vetenskapliga
framsteg Àr ett brott,
686
00:46:56,294 --> 00:46:57,594
Ă€r jag skyldig.
687
00:46:57,730 --> 00:46:59,049
Du fick den att fungera!
688
00:46:59,132 --> 00:47:01,568
Allt den behövde
var lite magi.
689
00:47:07,749 --> 00:47:11,519
âȘ Precis dĂ€r Ă€r ödet âȘ
690
00:47:11,657 --> 00:47:12,910
âȘ Alla möjligheter âȘ
691
00:47:12,993 --> 00:47:15,296
Hej, du pÄverkas inte
av solljuset!
692
00:47:15,432 --> 00:47:17,112
Tack vare ditt festoft.
693
00:47:17,202 --> 00:47:20,070
Du borde verkligen börja
tro mer pÄ magi.
694
00:47:20,208 --> 00:47:24,245
âȘ Det kommer
för att öppna dina ögon âȘ
695
00:47:24,383 --> 00:47:26,451
Wow, sÄ du kan verkligen flyga!
696
00:47:26,586 --> 00:47:28,006
Tack vare ditt plÄster.
697
00:47:28,089 --> 00:47:30,892
Och det hade ingenting
att göra med magi.
698
00:47:34,268 --> 00:47:38,071
âȘ TvĂ„ vĂ€rldar förenas som en âȘ
699
00:47:38,209 --> 00:47:42,213
âȘ Ljusare Ă€n den stigande solen âȘ
700
00:47:42,351 --> 00:47:46,554
âȘ Ă
h, önska dig nÄgot
och hĂ„ll ditt hjĂ€rta âȘ
701
00:47:46,691 --> 00:47:51,264
âȘ Tillsammans följer vi
stjĂ€rnorna âȘ
702
00:47:51,402 --> 00:47:55,506
âȘ Fötterna frĂ„n marken
och huvudet i molnen âȘ
703
00:47:55,643 --> 00:47:59,914
âȘ Det finns skönhet nedanför att se âȘ
704
00:48:00,051 --> 00:48:05,690
âȘ Ta en chans som en vinge
pĂ„ en bön för att ge sig av âȘ
705
00:48:06,897 --> 00:48:10,868
âȘ Det Ă€r dags att bryta sig loss
frĂ„n den gamla du, gamla du âȘ
706
00:48:11,005 --> 00:48:12,740
âȘ Och kĂ€nna lite magi âȘ
707
00:48:12,876 --> 00:48:17,582
âȘ Som den modiga du,
modet i dig âȘ
708
00:48:17,719 --> 00:48:21,223
âȘ Ibland Ă€r tro
allt vi behöver âȘ
709
00:48:21,360 --> 00:48:24,597
âȘ För att jaga en dröm till liv âȘ
710
00:48:24,732 --> 00:48:28,157
âȘ Det Ă€r dags att bryta sig loss
till ett nytt sĂ€tt, nytt sĂ€tt âȘ
711
00:48:28,240 --> 00:48:29,940
âȘ Luften mellan oss âȘ
712
00:48:30,076 --> 00:48:34,947
âȘ Det Ă€r det sĂ€kra sĂ€ttet,
det sĂ€kra sĂ€ttet âȘ
713
00:48:35,086 --> 00:48:36,921
âȘ Inget kan stoppa dig âȘ
714
00:48:37,056 --> 00:48:42,463
âȘ FrĂ„n att göra ditt bĂ€sta
ikvĂ€ll âȘ
715
00:48:42,601 --> 00:48:48,239
âȘ SĂ„ lyft âȘ
716
00:49:09,920 --> 00:49:15,560
âȘ Ă
h âȘ
717
00:49:16,667 --> 00:49:20,705
âȘ Det Ă€r dags att bryta sig loss
frĂ„n den gamla du, gamla du âȘ
718
00:49:20,841 --> 00:49:22,544
âȘ Och kĂ€nna lite magi âȘ
719
00:49:22,679 --> 00:49:27,384
âȘ Som den modiga du,
modet i dig âȘ
720
00:49:27,522 --> 00:49:28,974
âȘ Ibland Ă€r tro... âȘ
721
00:49:29,057 --> 00:49:31,628
SÄ vad hÀnde med
"FarvÀl Van"?
722
00:49:31,763 --> 00:49:33,918
Myokardiet vill
ha vad det vill ha.
723
00:49:34,001 --> 00:49:35,041
Din myo-vadÄ?
724
00:49:35,136 --> 00:49:37,640
HjÀrtat. Myokardium betyder hjÀrta.
725
00:49:37,774 --> 00:49:39,209
Ă
h, just det.
726
00:49:45,122 --> 00:49:46,742
âȘ Inget kan stoppa dig âȘ
727
00:49:46,825 --> 00:49:52,365
âȘ FrĂ„n att göra ditt bĂ€sta
ikvĂ€ll âȘ
728
00:49:52,504 --> 00:49:58,142
âȘ SĂ„ lyft âȘ
729
00:50:00,420 --> 00:50:02,988
En dag ska jag fÄnga dig!
730
00:50:11,908 --> 00:50:14,578
Var Àr min middag, Webster?
731
00:50:14,714 --> 00:50:18,283
Jag Àr ledsen, drottning Mortina,
jag kom tomhÀnt idag.
732
00:50:18,421 --> 00:50:21,725
DÄ Àter jag dig.
733
00:50:23,029 --> 00:50:25,050
Jag-- jag vet
att jag kom tomhÀnt,
734
00:50:25,133 --> 00:50:27,389
men jag kommer med saftiga nyheter!
735
00:50:27,472 --> 00:50:29,339
Det handlar om vÀttarna!
736
00:50:29,476 --> 00:50:31,143
VĂ€ttar?
737
00:50:31,278 --> 00:50:33,715
De kan nu gÄ omkring
pÄ dagen!
738
00:50:33,851 --> 00:50:35,619
Ăr du sĂ€ker?
739
00:50:35,755 --> 00:50:37,776
Ja, jag bevittnade det
med mina egna ögon!
740
00:50:37,859 --> 00:50:40,046
Ta dÄ med dig en tillbaka till mig!
741
00:50:40,129 --> 00:50:43,098
Det var sÄ lÀnge sedan
jag njöt av smaken.
742
00:50:43,235 --> 00:50:44,704
Ja, min drottning.
743
00:50:44,839 --> 00:50:47,908
Det hÀr Àr din sista chans,
Webster.
744
00:50:48,044 --> 00:50:49,365
Gör mig besviken igen
745
00:50:49,448 --> 00:50:52,181
och du ska sannerligen
göra mig till Ànka.
746
00:50:52,854 --> 00:50:54,589
SlÀpp honom.
747
00:50:55,393 --> 00:50:56,428
VĂ€ttar!
748
00:50:56,562 --> 00:50:59,799
Patetiska, dumma, fÄniga varelser
749
00:50:59,967 --> 00:51:04,473
som alltid har försökt ta sig
dit de inte hör hemma.
750
00:51:10,889 --> 00:51:13,445
Kanske om jag pÄ nÄgot sÀtt kan
reglera luftflödet
751
00:51:13,528 --> 00:51:15,114
i förbrÀnningskammaren,
752
00:51:15,197 --> 00:51:17,251
och dÀrmed orsaka en periodisk
fördröjning i tÀndningen,
753
00:51:17,334 --> 00:51:19,637
dÄ isoleras reaktionstiden
direkt
754
00:51:19,774 --> 00:51:21,360
till införandet
av Àlvstoftet,
755
00:51:21,443 --> 00:51:23,579
och balanserar
energikvoten.
756
00:51:23,714 --> 00:51:26,704
Du menar att du behöver blanda
brÀnslet bÀttre sÄ du kan flyga lÀngre?
757
00:51:26,787 --> 00:51:28,920
Jag visste att du skulle förstÄ.
758
00:51:29,091 --> 00:51:31,695
Ăh, Gemma, dina öron?
759
00:51:31,830 --> 00:51:33,097
Usch!
760
00:51:33,232 --> 00:51:34,553
Nu börjar drycken
sluta verka ocksÄ!
761
00:51:34,636 --> 00:51:37,238
HÄll i dig! Det fÄr duga.
762
00:51:37,373 --> 00:51:39,053
SnÀlla skynda dig, Van.
763
00:51:44,020 --> 00:51:45,607
Jag kan inte fatta att drycken
inte höll heller.
764
00:51:45,690 --> 00:51:49,018
DÀrför litar jag inte pÄ magi.
Den Àr helt opÄlitlig.
765
00:52:12,074 --> 00:52:13,496
Ăr inte det dĂ€r...
766
00:52:13,579 --> 00:52:15,331
Samma teckningar
som fanns bakom Gigi
767
00:52:15,414 --> 00:52:16,802
och hennes historiebok!
768
00:52:16,885 --> 00:52:18,486
Hon var hÀr!
769
00:52:32,849 --> 00:52:34,209
Spring ivÀg, Van!
770
00:52:34,317 --> 00:52:35,586
Rupee, nej!
771
00:52:35,722 --> 00:52:38,958
Rupee ska rÀdda dig
frÄn vÀtten!
772
00:52:39,095 --> 00:52:40,614
Usch! Ditt hemska lilla troll!
773
00:52:40,697 --> 00:52:41,716
Rupee, nej! Sluta!
774
00:52:41,799 --> 00:52:43,479
Nej, det gör du inte!
775
00:52:44,070 --> 00:52:45,437
Sluta!
776
00:52:47,544 --> 00:52:49,847
Ă
h nej. Rupee!
777
00:52:52,152 --> 00:52:54,722
Ăr Rupee död?
778
00:52:54,859 --> 00:52:56,861
Nej, kompis.
779
00:52:56,996 --> 00:52:59,051
Det förvÀntade jag mig inte.
Inte jag heller.
780
00:52:59,134 --> 00:53:01,102
Ăr du vĂ€n med ett troll?
781
00:53:01,237 --> 00:53:04,041
Kom igen, det Àr sÄ sött.
782
00:53:04,175 --> 00:53:05,376
Antar det.
783
00:53:06,447 --> 00:53:09,216
Rör aldrig ett trolls hÄr.
784
00:53:09,352 --> 00:53:10,821
Just det.
785
00:53:10,956 --> 00:53:12,877
FörlÄt för leran,
Rupee Àr skyldig mig sitt liv.
786
00:53:12,960 --> 00:53:15,015
Du Àr full
av överraskningar, Van.
787
00:53:15,098 --> 00:53:16,718
Vad gör du hÀr, Rupee?
788
00:53:16,801 --> 00:53:21,105
Rupee gillar den hÀr grottan
med avslappnande vattenfallsljud.
789
00:53:23,212 --> 00:53:25,279
Rupee har kommit hit
i flera Är.
790
00:53:26,019 --> 00:53:27,754
FÄr jag lÄna ditt ljus?
791
00:53:29,192 --> 00:53:30,872
Du kan lita pÄ henne.
792
00:53:41,415 --> 00:53:43,417
Otroligt!
793
00:53:53,639 --> 00:53:56,208
Wow! Vad betyder alltihop?
794
00:53:56,344 --> 00:53:57,679
Enkelt.
795
00:53:57,814 --> 00:53:59,668
Ălvor och vĂ€ttar
arbetar tillsammans.
796
00:53:59,751 --> 00:54:01,586
Gigi talade sanning!
797
00:54:01,722 --> 00:54:04,591
Ah, Rupee litar inte pÄ
grotteckningar.
798
00:54:04,728 --> 00:54:05,729
Varför inte?
799
00:54:05,863 --> 00:54:07,663
För att de inte Àr logiska.
800
00:54:13,645 --> 00:54:17,615
Gemma. Ăr du okej?
801
00:54:17,753 --> 00:54:21,723
Ja, det Àr mycket att tÀnka pÄ.
802
00:54:21,861 --> 00:54:23,528
Det Àr snart natt.
803
00:54:24,364 --> 00:54:26,100
Spindlarna kommer.
804
00:54:26,236 --> 00:54:27,871
Gemma, vi borde gÄ.
805
00:54:28,006 --> 00:54:29,908
Rupee visar er vÀgen.
806
00:54:34,351 --> 00:54:36,351
MÄnga mÀnniskor
har frÄgor som,
807
00:54:36,455 --> 00:54:38,457
"Skulle en spindel Àta Rupee?"
808
00:54:38,594 --> 00:54:41,864
Ja, men vad
en spindel borde undra Àr,
809
00:54:42,000 --> 00:54:45,704
"Skulle Rupee Àta en spindel?"
810
00:54:46,242 --> 00:54:49,712
Svaret Àr ocksÄ ja.
Det skulle Rupee.
811
00:54:50,149 --> 00:54:51,869
Vad tycker du om
att mina förÀldrar trÀffar dina?
812
00:54:51,952 --> 00:54:53,640
Min pappa skulle fÄ panik.
813
00:54:53,723 --> 00:54:55,224
Mina ocksÄ.
814
00:54:55,360 --> 00:54:57,079
Men vi har en möjlighet
att förÀndra vÄra vÀrldar.
815
00:54:57,162 --> 00:54:58,463
TÀnk pÄ det.
816
00:54:58,598 --> 00:55:00,801
Ălvor och vĂ€ttar
blir vÀnner.
817
00:55:00,937 --> 00:55:03,072
Och troll?
818
00:55:03,208 --> 00:55:06,111
Kan troll ocksÄ bli vÀnner?
819
00:55:06,247 --> 00:55:08,235
Visst, Rupee. Det lÄter trevligt.
820
00:55:08,318 --> 00:55:09,753
Bra.
821
00:55:09,887 --> 00:55:12,176
VÀttar och Àlvor
behöver trolls skydd.
822
00:55:12,259 --> 00:55:13,627
Just det.
823
00:55:13,762 --> 00:55:16,497
Ah, vÀttegrottan
Àr precis framför.
824
00:55:26,753 --> 00:55:29,756
SĂ„, du pratar
med dina förÀldrar?
825
00:55:29,893 --> 00:55:33,733
Det Àr enda sÀttet för oss att vara
fria att trÀffa varandra.
826
00:55:34,568 --> 00:55:38,707
Gemma, jag ville bara sÀga
att jag verkligen gillar...
827
00:55:38,844 --> 00:55:39,945
Ja?
828
00:55:40,080 --> 00:55:43,850
Din, öh, jetpack!
829
00:55:44,755 --> 00:55:46,256
Vi ses snart.
830
00:55:49,497 --> 00:55:50,833
Kom igen, Van!
831
00:55:50,967 --> 00:55:53,370
Jetpack? Verkligen?
832
00:55:53,505 --> 00:55:57,276
Ăr det de orden du kom pĂ„
i det perfekta ögonblicket?
833
00:55:58,950 --> 00:56:00,785
Rupee Àr chockad.
834
00:56:00,920 --> 00:56:04,090
Varför verkar allt gÄ fel
nÀr du Àr i nÀrheten?
835
00:56:05,829 --> 00:56:08,162
Troll har bÀttre raggningsrepliker.
836
00:56:10,439 --> 00:56:13,375
Det hÀr Àr en bra pinne.
837
00:56:22,695 --> 00:56:26,900
Mm, en fe, en vÀtte...
838
00:56:28,573 --> 00:56:30,476
...och ett troll?
839
00:56:31,345 --> 00:56:33,345
Ă
h, jag gillar inte hÄrig mat.
840
00:56:41,265 --> 00:56:43,798
Den hÀr serien Àr inte sÀrskilt rolig!
841
00:57:33,300 --> 00:57:35,900
-VÀnta, vÀnta, vÀnta!
-LÄt mig förklara.
842
00:57:36,839 --> 00:57:38,474
Svaret Àr nej!
843
00:57:38,610 --> 00:57:39,628
Det Àr bara ett möte.
844
00:57:39,711 --> 00:57:40,998
Ăr det hĂ€r ett skĂ€mt?
845
00:57:41,081 --> 00:57:43,069
Hörde du inget av vad jag
just sa om grottritningarna?
846
00:57:43,152 --> 00:57:44,420
Om Gigi?
847
00:57:44,555 --> 00:57:46,810
Det Àr sant!
Vi brukade jobba ihop!
848
00:57:46,893 --> 00:57:48,747
Och de Àr snÀlla och vÀnliga.
849
00:57:48,830 --> 00:57:51,031
Och vi kan lÀra oss sÄ
mycket av deras teknologi.
850
00:57:51,114 --> 00:57:52,989
Men jag tror inte
att det Àr en bra idé.
851
00:57:53,072 --> 00:57:55,539
Vi har en tradition att upprÀtthÄlla.
852
00:57:57,080 --> 00:57:59,115
Om du bryr dig om tradition,
853
00:57:59,251 --> 00:58:01,205
dÄ mÄste du se
vad vi upptÀckte.
854
00:58:01,288 --> 00:58:05,128
Detta kommer att bevisa för er
att Gigi hade rÀtt hela tiden.
855
00:58:10,538 --> 00:58:12,293
Okej.
Vi kommer att gÄ.
856
00:58:12,376 --> 00:58:13,595
Men om jag fÄr rabies...
857
00:58:13,678 --> 00:58:15,132
Eller om de Àr otrevliga...
858
00:58:15,215 --> 00:58:16,668
Tack, tack! Det kommer ni inte!
859
00:58:16,751 --> 00:58:18,653
Det Àr de inte, jag lovar!
860
00:58:23,063 --> 00:58:25,832
Glöm inte oss!
Vi vill ocksÄ se vÀttarna!
861
00:58:26,269 --> 00:58:28,672
Ăh, vi kommer ocksĂ„!
862
00:58:28,808 --> 00:58:30,661
Jag hörde att Àlvpojkar Àr fly.
863
00:58:30,744 --> 00:58:31,697
Du menar söta.
864
00:58:31,780 --> 00:58:33,460
Ja, det var det jag sa.
865
00:58:45,073 --> 00:58:46,808
Den var dÀr.
866
00:58:46,943 --> 00:58:49,064
Den Àr dÀr. Bakom alla de hÀr...
867
00:58:49,147 --> 00:58:51,035
SprÀngda stenblocken.
Du menar rasmassor?
868
00:58:51,118 --> 00:58:52,920
Ja, det var det jag sa.
869
00:58:53,055 --> 00:58:55,710
Ăr inte vĂ€ttar menade
att vara överlÀgsna gruvarbetare?
870
00:58:55,793 --> 00:58:58,015
Kanske ni kan grÀva ut
den hÀr röran.
871
00:58:58,098 --> 00:58:59,532
SjÀlvklart.
872
00:58:59,668 --> 00:59:02,804
Ă
h, vÀnta, jag lÀmnade min hacka
i min andra rock.
873
00:59:03,341 --> 00:59:04,862
Du luktar misstÀnksamma bÀr.
874
00:59:04,945 --> 00:59:05,879
Tack.
875
00:59:06,013 --> 00:59:07,633
Hur Àr det med att anvÀnda er magi?
876
00:59:07,716 --> 00:59:10,572
Vi sysslar inte med vÀttebranschen
att flytta berg.
877
00:59:10,655 --> 00:59:12,958
Tja, det Àr precis dit
vi ska nu.
878
00:59:13,093 --> 00:59:14,614
Tillbaka till berget.
879
00:59:14,697 --> 00:59:16,384
Ă
tminstone vet du
var en vÀtte hör hemma.
880
00:59:16,467 --> 00:59:18,469
Hm, berÀttigade Àlvor.
881
00:59:18,605 --> 00:59:20,285
Goda nyheter, vÀttar.
882
00:59:21,577 --> 00:59:23,030
Det var trevligt att trÀffa er.
883
00:59:23,113 --> 00:59:25,535
Ja, kanske
under andra omstÀndigheter.
884
00:59:25,618 --> 00:59:26,952
Annan tidpunkt.
885
00:59:31,696 --> 00:59:33,417
Ska vi--
Ge dem ett ögonblick.
886
00:59:33,500 --> 00:59:34,869
Verkligen.
887
00:59:35,003 --> 00:59:36,290
Jag kan inte fatta det hÀr.
888
00:59:36,373 --> 00:59:38,809
Nej, nej, nej.
Sluta inte tro.
889
00:59:45,523 --> 00:59:47,478
LÄt oss rymma.
Vart skulle vi ta vÀgen?
890
00:59:47,561 --> 00:59:50,818
Vart som helst. Jag vill inte
samla barntÀnder resten av mitt liv.
891
00:59:50,901 --> 00:59:52,488
LÄt oss vara fria att flyga!
892
00:59:52,571 --> 00:59:54,291
Kommer du ihÄg var vi sÄg varandra
första gÄngen?
893
00:59:54,374 --> 00:59:57,077
I morgon kvÀll.
Jag möter dig dÀr.
894
01:00:11,374 --> 01:00:12,575
Nu gÄr vi.
895
01:00:34,719 --> 01:00:36,005
Det Àr ett Àventyr!
896
01:00:36,088 --> 01:00:39,813
Okej, ja, han Àr söt, men, Gemma,
har du verkligen tÀnkt igenom det hÀr?
897
01:00:39,896 --> 01:00:41,565
Det Àr en hemsk idé!
898
01:00:41,699 --> 01:00:44,388
Jag Àr sÀker pÄ att tandfetraditioner
kommer att överleva utan mig.
899
01:00:44,471 --> 01:00:46,707
Inser du
hur enorm vÀrlden Àr?
900
01:00:46,842 --> 01:00:48,575
Nej, vi vet faktiskt inte.
901
01:00:48,680 --> 01:00:50,480
Du borde besöka
planetariet.
902
01:00:51,919 --> 01:00:53,439
Och ni bÄda skulle
gladligen bÀra min last av tÀnder.
903
01:00:53,522 --> 01:00:55,443
Du har aldrig burit nÄgra tÀnder.
904
01:00:55,526 --> 01:00:56,886
Precis min poÀng.
905
01:00:56,997 --> 01:00:58,582
Men hur Àr det med att
överleva i ljuset?
906
01:00:58,665 --> 01:00:59,953
Du har inget botemedel!
907
01:01:00,036 --> 01:01:01,804
Jag Àr faktiskt supernÀra.
908
01:01:03,842 --> 01:01:05,979
Shroo, nej!
909
01:01:23,347 --> 01:01:25,302
Det Àr det!
Vad Àr "det"?
910
01:01:25,385 --> 01:01:27,087
Botemedlet!
911
01:01:27,221 --> 01:01:29,410
Jag fick just ett genombrott
och mÄste testa det.
912
01:01:29,493 --> 01:01:31,093
Jag Àr sÄ förvirrad.
913
01:01:31,930 --> 01:01:33,699
Kommer att sakna dig, Van.
914
01:01:33,834 --> 01:01:36,167
Jag kommer ocksÄ sakna dig, kompis.
915
01:01:36,439 --> 01:01:38,327
Hej, kom bara ihÄg,
pÄ grund av mig,
916
01:01:38,410 --> 01:01:40,464
kommer du att samla fler tÀnder
Àn nÄgon fe nÄgonsin.
917
01:01:40,547 --> 01:01:43,383
Alla tjejer gillar att fÄ
blommor.
918
01:01:43,520 --> 01:01:45,120
Ăven en vĂ€tteflicka.
919
01:01:47,961 --> 01:01:50,861
Jag kommer att sakna dig ocksÄ,
lilla kompis.
920
01:01:56,812 --> 01:01:58,613
Jag Àr berÀttigad.
921
01:01:58,749 --> 01:02:00,651
Rektor
Tandfeinstruktör.
922
01:02:00,786 --> 01:02:01,872
Det Àr min officiella titel.
923
01:02:01,955 --> 01:02:04,257
Nej, berÀttigad som i oförskÀmd.
924
01:02:05,062 --> 01:02:06,996
Jag vet inte vad
du pratar om.
925
01:02:31,379 --> 01:02:33,982
Ska du nÄgonstans, vÀtteflicka?
926
01:02:43,770 --> 01:02:44,970
Nu har jag dig!
927
01:02:56,929 --> 01:02:58,609
Spring, vÀtte, spring!
928
01:03:31,930 --> 01:03:35,000
Hej, min lilla lilla vÀtte!
929
01:04:10,472 --> 01:04:12,074
Gemma, Àr du hÀr?
930
01:04:13,778 --> 01:04:15,013
Ă
h nej.
931
01:04:46,243 --> 01:04:49,366
Min drottning Àr sÄ ivrig
att smaka pÄ vÀtte igen.
932
01:04:49,449 --> 01:04:53,719
Hon kommer att bli sÄ nöjd av att njuta av
din hud!
933
01:04:57,998 --> 01:05:01,202
Ingenting Àr starkare
Ă€n spindelns silke.
934
01:05:01,338 --> 01:05:05,309
KĂ€mpa,
och det blir bara starkare.
935
01:05:07,616 --> 01:05:09,352
Hej, min drottning,
936
01:05:09,488 --> 01:05:12,391
Jag har en saftig överraskning
till dig!
937
01:05:21,777 --> 01:05:25,515
Han gjorde det. Dags för en festmÄltid!
938
01:05:25,651 --> 01:05:27,086
Nu kör vi!
939
01:05:40,847 --> 01:05:42,350
Kingston!
940
01:05:51,134 --> 01:05:53,271
Ă
h, min fe-gudmor!
941
01:05:53,406 --> 01:05:54,239
Rymt?
942
01:05:54,341 --> 01:05:55,227
Med den dÀr Àlvpojken?
943
01:05:55,310 --> 01:05:56,329
-Kanske?
-Förmodligen.
944
01:05:56,412 --> 01:05:57,831
Det stÄr precis hÀr i lappen!
945
01:05:57,914 --> 01:05:59,701
Vi sa till honom att det var en dÄlig idé.
946
01:05:59,784 --> 01:06:02,051
Det gör er fortfarande
medskyldiga.
947
01:06:02,690 --> 01:06:03,742
De kan vara i fara.
948
01:06:03,825 --> 01:06:06,147
Vi mÄste leta efter dem nu!
Var ska vi börja?
949
01:06:06,230 --> 01:06:08,819
Logiskt sett skulle de mötas
i mitten. Den mörka skogen.
950
01:06:08,902 --> 01:06:10,623
Det finns spindlar i skogen!
951
01:06:10,706 --> 01:06:14,377
DÄ kommer vi att vara förberedda.
Ifall att.
952
01:06:14,514 --> 01:06:16,282
Jag har min hacka!
953
01:06:16,418 --> 01:06:18,098
Hur Àr det med mÄnskenet?
954
01:06:26,937 --> 01:06:28,123
Vilken listig--
955
01:06:28,206 --> 01:06:29,074
Envis--
956
01:06:29,208 --> 01:06:30,510
Flitig--
957
01:06:30,645 --> 01:06:32,232
-dotter vi har.
-dotter vi har.
958
01:06:32,315 --> 01:06:34,551
Hur-- hur gjorde hon...
959
01:06:34,686 --> 01:06:36,854
Det Àr dig hon brÄs pÄ.
960
01:06:47,645 --> 01:06:48,746
Gemma!
961
01:06:50,082 --> 01:06:51,017
Bakom dig!
962
01:06:58,333 --> 01:06:59,634
Ă
h nej!
963
01:07:03,643 --> 01:07:06,346
Ge upp, Àlvpojke,
annars utsÀtter jag
964
01:07:06,481 --> 01:07:09,050
din vÀtteflickvÀn
för mÄnskenet.
965
01:07:11,692 --> 01:07:13,845
Min drottning Mortina
gillar sitt vÀttekött
966
01:07:13,928 --> 01:07:15,128
inte för stekt.
967
01:07:20,140 --> 01:07:21,275
Van, se upp!
968
01:07:22,913 --> 01:07:23,746
Ha-ha!
969
01:07:33,501 --> 01:07:36,437
Mm-hmm,
tvÄ mÄltider till priset av en.
970
01:07:52,438 --> 01:07:55,039
Ă
h, magi, jag Àlskar dig.
971
01:08:01,320 --> 01:08:04,056
Usch. Inte igen.
972
01:08:08,935 --> 01:08:10,868
Det dÀr var fantastiskt, Van!
973
01:08:12,911 --> 01:08:16,079
Dumma fe!
Jag spelade bara död.
974
01:08:16,216 --> 01:08:18,351
Din magi kittlades.
975
01:08:21,594 --> 01:08:25,531
Oroa dig inte!
Allt kommer att vara över snart.
976
01:08:58,331 --> 01:09:00,987
Du igen? Ă
h, vilken
sten kröp du fram frÄn?
977
01:09:01,070 --> 01:09:03,003
Har du ingen tand att stjÀla?
978
01:09:03,509 --> 01:09:04,577
Hej igen.
979
01:09:04,711 --> 01:09:05,679
HĂ€lsningar.
980
01:09:05,813 --> 01:09:06,998
Du ser magisk ut.
981
01:09:07,081 --> 01:09:08,450
Tack! Det Àr jag.
982
01:09:08,586 --> 01:09:09,820
Snygg hacka.
983
01:09:09,955 --> 01:09:11,140
Jag gillar dina armar.
984
01:09:11,223 --> 01:09:12,511
Du menar min rustning?
985
01:09:12,594 --> 01:09:14,629
Ja.
Det Àr, öh, vad jag sa.
986
01:09:15,867 --> 01:09:17,252
Allt det hÀr Àr Àlvornas fel.
987
01:09:17,335 --> 01:09:19,122
Ălvornas fel?
Om er dotter hade--
988
01:09:19,205 --> 01:09:23,197
Tala inte om min dotter. Jag tror
att det Àr dags att vi blandar oss i.
989
01:09:23,280 --> 01:09:24,767
Ja, jag tror vi borde det.
990
01:09:24,850 --> 01:09:25,736
Hur vÄgar ni?
991
01:09:25,819 --> 01:09:27,454
UrsÀkta oss!
992
01:09:27,590 --> 01:09:29,644
Eftersom vi alla bryr oss
om vÄra barns sÀkerhet...
993
01:09:29,727 --> 01:09:32,563
har vi bestÀmt oss
för att samarbeta.
994
01:09:32,700 --> 01:09:34,453
Ni tvÄ kan antingen följa med oss...
995
01:09:34,536 --> 01:09:36,270
eller ÄtervÀnda hem.
996
01:09:37,374 --> 01:09:39,010
NĂ„?
997
01:09:43,520 --> 01:09:44,989
VapenstillestÄnd?
998
01:09:46,291 --> 01:09:47,693
VapenstillestÄnd.
999
01:09:49,230 --> 01:09:51,587
Om Van aldrig Äkte
till VĂ€ttestaden...
1000
01:09:51,670 --> 01:09:53,490
och Gemma aldrig kom
till Ălvlandet...
1001
01:09:53,573 --> 01:09:55,706
Var annars skulle de kunna vara?
1002
01:09:58,016 --> 01:10:00,450
Gemma, mÄnen.
Jag vet.
1003
01:10:00,587 --> 01:10:02,808
Var inte rÀdd. Det finns tid.
Vi kan ta oss ur det hÀr.
1004
01:10:02,891 --> 01:10:04,624
-Tillsammans.
-Tillsammans.
1005
01:10:09,905 --> 01:10:13,542
Min drottning gillar att göra
en dramatisk entré.
1006
01:10:22,930 --> 01:10:25,566
Bra gjort, Webster!
1007
01:10:31,245 --> 01:10:32,532
Min farmors hÀngsmycke.
1008
01:10:32,615 --> 01:10:36,285
Ah, ja. Jag ser likheten!
1009
01:10:36,422 --> 01:10:40,627
Hon var den sista vÀtten
jag hade nöjet att Àta.
1010
01:10:40,765 --> 01:10:41,799
Du monster!
1011
01:10:46,341 --> 01:10:49,779
Jag undrar,
kommer du att smaka likadant?
1012
01:10:49,916 --> 01:10:51,596
VÄga inte röra henne.
1013
01:10:58,900 --> 01:11:01,469
Gemma!
Det kom dÀrifrÄn!
1014
01:11:11,390 --> 01:11:12,893
VĂ€nta!
1015
01:11:38,611 --> 01:11:40,064
Vad föreslÄr du att vi gör?
1016
01:11:40,147 --> 01:11:41,432
Vi borde dela pÄ oss.
1017
01:11:41,515 --> 01:11:43,103
PÄ sÄ sÀtt, om en av oss
fastnar--
1018
01:11:43,186 --> 01:11:45,319
Ă€r den andra inte ute
ur striden.
1019
01:11:47,493 --> 01:11:49,096
Ălvor, följ mig.
1020
01:11:49,232 --> 01:11:50,283
Vi omringar dem.
1021
01:11:50,366 --> 01:11:52,336
Akta er för spindelns nÀt.
1022
01:11:52,470 --> 01:11:54,670
Se upp bakom dig och ovanför dig.
1023
01:11:55,577 --> 01:11:57,079
Lycka till.
1024
01:12:04,493 --> 01:12:08,530
Inget glÀder mig mer
Àn en levande mÄltid som skriker!
1025
01:12:10,373 --> 01:12:11,340
Sluta!
1026
01:12:14,046 --> 01:12:17,616
Mmm. Vad Àr det hÀr?
En familjeangelÀgenhet?
1027
01:12:17,754 --> 01:12:20,056
En familjemÄltid, min drottning!
1028
01:12:24,133 --> 01:12:25,433
NÄvÀl, Webster.
1029
01:12:25,567 --> 01:12:28,575
Det verkar som att du har
övertraffat dig sjÀlv!
1030
01:12:31,981 --> 01:12:33,816
Inte sÄ fort!
1031
01:12:37,124 --> 01:12:38,693
Herregud.
1032
01:12:38,828 --> 01:12:41,482
Ja, glömde jag att nÀmna
hopen av vÀttar?
1033
01:12:41,565 --> 01:12:44,069
Ăr du inte full av överraskningar?
1034
01:12:44,205 --> 01:12:46,107
Ja, min drottning.
1035
01:12:46,242 --> 01:12:49,779
Kanske gör du inte mig
till Ànka trots allt.
1036
01:12:51,820 --> 01:12:52,739
Oroa dig inte, Àlskling!
1037
01:12:52,822 --> 01:12:53,990
Nog!
1038
01:12:54,124 --> 01:12:56,760
LÄt oss inte lÄta
vÄra gÀster vÀnta.
1039
01:12:58,466 --> 01:12:59,867
Ta dem!
1040
01:13:05,512 --> 01:13:07,281
-Hi-ya!
-Hi-ya!
1041
01:13:07,417 --> 01:13:08,250
Se upp!
1042
01:13:08,352 --> 01:13:09,312
-Whoa!
-Whoa!
1043
01:13:12,494 --> 01:13:13,862
Se upp för benen!
1044
01:13:22,545 --> 01:13:24,225
Se upp för rustningen!
1045
01:13:24,649 --> 01:13:25,689
Den Àr stark!
1046
01:13:27,456 --> 01:13:28,541
Dessa drÀkter Àr fantastiska.
1047
01:13:28,624 --> 01:13:29,457
Res dig!
1048
01:13:32,131 --> 01:13:33,986
Se upp bakom dig! Precis sÄ!
1049
01:13:34,069 --> 01:13:35,121
Skydda ryggen!
1050
01:13:35,204 --> 01:13:36,164
Heja, Àlvor!
1051
01:13:38,477 --> 01:13:39,998
- HĂ€r borta!
- Se upp för flanken!
1052
01:13:40,081 --> 01:13:41,215
Anfall!
1053
01:13:41,349 --> 01:13:43,085
Dela er runt toppen!
1054
01:13:43,220 --> 01:13:44,900
De Àr svaga vid knÀt!
1055
01:13:45,090 --> 01:13:47,325
Ja! HĂ€ftigt!
1056
01:13:49,098 --> 01:13:50,618
Hoppa pÄ sporrarna!
1057
01:14:19,490 --> 01:14:20,575
Hej, jag Àr trÀffad! Hej!
1058
01:14:20,658 --> 01:14:21,827
Barkle!
1059
01:14:21,961 --> 01:14:22,996
Ur vÀgen!
1060
01:14:23,130 --> 01:14:24,730
- Jag mÄr bra!
- Nej!
1061
01:14:32,382 --> 01:14:33,468
Ă
h, nej, min yxa!
1062
01:14:33,551 --> 01:14:34,470
Han Àr för högt upp!
1063
01:14:34,553 --> 01:14:36,054
Ta du den dÀr!
1064
01:14:36,190 --> 01:14:38,392
En Àlvas magi
kommer inifrÄn.
1065
01:14:38,527 --> 01:14:40,381
Du mÄste lÀra dig att lita pÄ den.
1066
01:14:40,464 --> 01:14:43,834
Fokusera, Àlvpojke! Tro!
1067
01:14:51,987 --> 01:14:54,957
Van Àr fri! Van Àr fri!
Van Àr fri!
1068
01:14:55,093 --> 01:14:56,094
TĂ€ck mig!
1069
01:15:04,344 --> 01:15:05,744
Van!
1070
01:15:08,051 --> 01:15:08,952
NĂ€t!
1071
01:15:10,689 --> 01:15:12,369
NÀten! De skjuter nÀt!
1072
01:15:15,165 --> 01:15:16,333
Se upp!
1073
01:15:19,106 --> 01:15:21,075
TĂ€ck mig.
Ta för er!
1074
01:15:48,096 --> 01:15:50,198
Det Àr min pojke!
1075
01:15:59,919 --> 01:16:03,089
Bort frÄn min son, du--
1076
01:16:05,363 --> 01:16:06,964
Nog med lekar!
1077
01:16:09,537 --> 01:16:10,897
Se upp för nÀten!
1078
01:16:21,193 --> 01:16:22,528
HjÀlp!
1079
01:16:22,662 --> 01:16:24,262
NÀten Àr för spÀnda.
1080
01:16:25,068 --> 01:16:27,917
MÀnniska, det Àr bara för starkt!
Jag kommer inte loss!
1081
01:16:38,059 --> 01:16:40,495
Nu festar vi.
1082
01:16:42,268 --> 01:16:43,836
HjÀlp!
1083
01:16:44,138 --> 01:16:46,707
Ă
h, vilken natt!
1084
01:16:46,843 --> 01:16:50,915
Jag kommer att ha den starkaste
spindelarmén i vÀrlden!
1085
01:16:51,051 --> 01:16:54,521
Vi kommer att infiltrera
vÀtteberget
1086
01:16:54,659 --> 01:17:00,064
och Àlvbyn, och göra dem till vÄra!
1087
01:17:02,240 --> 01:17:06,144
Nu, lilla vÀtte.
Var var vi?
1088
01:17:06,281 --> 01:17:10,352
Jag Àr utsvulten
efter den lilla övningen.
1089
01:17:15,031 --> 01:17:16,533
Vad nu?
1090
01:17:22,012 --> 01:17:23,714
Ha!
1091
01:17:23,848 --> 01:17:27,432
SÄ mycket ljud som kommer frÄn
en sÄ hemsk liten varelse!
1092
01:17:28,090 --> 01:17:29,759
DÀr Àr de.
Var Àr de?
1093
01:17:37,776 --> 01:17:39,611
Vad Àr allt det hÀr?
1094
01:17:39,746 --> 01:17:41,901
Jag har aldrig smakat troll förut.
1095
01:17:41,984 --> 01:17:44,139
Min drottning, jag mÄste erkÀnna.
1096
01:17:44,222 --> 01:17:46,926
Jag bjöd inte in
trollen till middag!
1097
01:17:47,060 --> 01:17:48,528
Struntprat,
1098
01:17:48,664 --> 01:17:51,564
vi kan göra lite plats
för dessa aptitretare!
1099
01:17:53,506 --> 01:17:54,407
Rupee!
1100
01:17:54,541 --> 01:17:55,894
Troll betalar alltid
1101
01:17:55,977 --> 01:17:57,331
tillbaka sina skulder.
1102
01:17:57,414 --> 01:18:01,151
Ditt skrÀckvÀlde av spindlar
har nÄtt sitt slut!
1103
01:18:09,838 --> 01:18:10,718
Förgör dem!
1104
01:18:38,627 --> 01:18:39,795
Lera?
1105
01:18:39,929 --> 01:18:42,599
Ăr det det bĂ€sta
ni troll kan Ästadkomma?
1106
01:18:42,735 --> 01:18:46,073
Se upp för benen!
1107
01:18:46,208 --> 01:18:47,176
Sluta!
1108
01:18:48,681 --> 01:18:49,715
Sluta!
1109
01:18:52,889 --> 01:18:55,958
Vad vÀntar ni pÄ?
Anfall!
1110
01:19:00,470 --> 01:19:01,938
Anfall!
1111
01:19:02,074 --> 01:19:03,641
Det Àr en fÀlla!
1112
01:19:13,662 --> 01:19:16,865
Vad hÀnder, Webster?
1113
01:19:18,206 --> 01:19:19,606
Hej!
1114
01:19:21,010 --> 01:19:22,743
Rör aldrig ett trolls hÄr.
1115
01:19:29,961 --> 01:19:31,796
Mycket farligt.
1116
01:19:31,931 --> 01:19:34,198
-Skaka av er det.
-Skaka av er det.
1117
01:19:34,836 --> 01:19:39,008
Ni avskyvÀrda, otÀcka,
hemska smÄ troll!
1118
01:19:55,310 --> 01:19:56,444
Nej, nej, nej!
1119
01:19:56,579 --> 01:19:58,265
Mina spinnare, blockerade!
1120
01:19:58,348 --> 01:20:00,350
Mina ocksÄ! Aj!
1121
01:20:00,487 --> 01:20:02,754
Webster, allt det hÀr Àr ditt fel!
1122
01:20:02,991 --> 01:20:04,127
SmÀrtan!
1123
01:20:12,410 --> 01:20:13,863
RÀdda oss, suverÀna drottning!
1124
01:20:13,946 --> 01:20:16,149
SlÀpp mig, din idiot!
1125
01:20:18,889 --> 01:20:21,825
Det hÀr Àr inte över!
Jag ska ta er, troll!
1126
01:20:23,165 --> 01:20:24,166
Allihop.
1127
01:20:24,300 --> 01:20:26,033
Och Àlvorna, och vÀttarna!
1128
01:20:26,137 --> 01:20:29,849
Ingen av er kommer nÄgonsin att vara sÀker
frÄn min vrede--
1129
01:20:34,119 --> 01:20:35,087
Vi tog dem!
1130
01:20:40,198 --> 01:20:41,632
Okej, befria dem.
1131
01:20:41,767 --> 01:20:44,104
Okej, varsÄgod.
Larry rÀddade er.
1132
01:20:44,239 --> 01:20:45,919
Ă
h, ni klarade det, sir.
1133
01:20:46,976 --> 01:20:48,564
Rupee! Var Àr Gemma?
1134
01:20:48,647 --> 01:20:51,117
Rupee Àr mycket ledsen!
1135
01:20:52,788 --> 01:20:54,456
Ă
h, nej.
1136
01:20:56,763 --> 01:20:57,596
Gemma!
1137
01:20:57,698 --> 01:20:59,967
Gemma! Kan du höra mig?
1138
01:21:00,603 --> 01:21:03,675
Det Àr svagt, men hennes hjÀrta
slÄr fortfarande!
1139
01:21:19,374 --> 01:21:21,209
Gemmas dryck!
1140
01:21:21,345 --> 01:21:23,545
Jag vet hur jag kan hjÀlpa henne.
1141
01:21:26,455 --> 01:21:28,135
LÄt mig göra det hÀr.
1142
01:22:14,781 --> 01:22:16,783
Heliga molarer!
1143
01:22:24,434 --> 01:22:27,903
Det var ett riktigt trolleritrick!
1144
01:23:11,926 --> 01:23:13,480
Jag tror att din livsskuld
har betalats
1145
01:23:13,563 --> 01:23:15,264
flera gÄnger om, Rupee.
1146
01:23:15,400 --> 01:23:19,337
Rupee sa ju att troll skulle
skydda Àlvor och vÀttar!
1147
01:23:20,809 --> 01:23:23,246
Det hÀr Àr Rupees kusin Larry.
1148
01:23:23,381 --> 01:23:24,915
Ă
h, ja!
1149
01:23:25,051 --> 01:23:26,738
Det mest skrÀmmande trollet
av dem alla?
1150
01:23:26,821 --> 01:23:28,475
Ja! Larry Àr ocksÄ den mÀktigaste!
1151
01:23:28,558 --> 01:23:31,013
Rupee tycker ocksÄ
att han Àr den fulaste.
1152
01:23:31,096 --> 01:23:32,298
Tack!
1153
01:23:37,710 --> 01:23:41,179
Och det var sÄ
vÄr nya vÀrld började.
1154
01:23:41,316 --> 01:23:44,686
Nyfikenheten hos en flicka
och en pojke
1155
01:23:44,823 --> 01:23:47,125
som följde sina hjÀrtan,
1156
01:23:47,262 --> 01:23:51,198
vilket ledde till upptÀckten
av det som nu kallas
1157
01:23:51,336 --> 01:23:54,740
Magiskt gyllene tandfestoft,
1158
01:23:54,875 --> 01:23:59,113
som lÄter vÀttar
tÄla naturligt ljus,
1159
01:23:59,250 --> 01:24:02,388
och tandfeer
att verka utan det,.
1160
01:24:04,261 --> 01:24:06,649
SÄ att vi kan fortsÀtta
att blomstra tillsammans
1161
01:24:06,732 --> 01:24:09,335
som ett samhÀlle,
1162
01:24:09,471 --> 01:24:13,542
med en framtid
av oÀndliga möjligheter.
1163
01:24:33,250 --> 01:24:35,019
Hej, önska dig nÄgot.
1164
01:24:35,789 --> 01:24:37,008
Den kommer att slÄ in.
1165
01:24:37,091 --> 01:24:38,793
Hur vet du det?
1166
01:24:38,928 --> 01:24:40,029
Magi.
1167
01:24:52,921 --> 01:24:57,092
âȘ Precis dĂ€r finns ödet âȘ
1168
01:24:57,230 --> 01:25:01,435
âȘ All möjlighet âȘ
1169
01:25:01,572 --> 01:25:05,376
âȘ Du Ă€r stark,
du Ă€r klok âȘ
1170
01:25:05,514 --> 01:25:10,151
âȘ Det Ă€r ögonblicket
att öppna dina ögon âȘ
1171
01:25:10,289 --> 01:25:14,361
âȘ Fötterna frĂ„n marken
och huvudet i molnen âȘ
1172
01:25:14,498 --> 01:25:18,903
âȘ Det finns skönhet nedanför att se âȘ
1173
01:25:19,039 --> 01:25:24,679
âȘ Ta en chans som en vinge
pĂ„ en bön för att lĂ€mna âȘ
1174
01:25:25,920 --> 01:25:29,824
âȘ Det Ă€r dags att bryta sig loss
frĂ„n den gamla du, gamla du âȘ
1175
01:25:29,960 --> 01:25:31,663
âȘ Och kĂ€nna lite magi âȘ
1176
01:25:31,798 --> 01:25:36,302
âȘ Som den modiga du,
modet i dig âȘ
1177
01:25:36,440 --> 01:25:40,243
âȘ Ibland Ă€r tro
allt vi behöver âȘ
1178
01:25:40,381 --> 01:25:43,351
âȘ För att jaga en dröm till liv âȘ
1179
01:25:43,488 --> 01:25:49,059
âȘ Det Ă€r dags att bryta sig loss
frĂ„n den gamla du âȘ
1180
01:25:56,379 --> 01:26:00,483
âȘ TvĂ„ vĂ€rldar förenas som en âȘ
1181
01:26:00,621 --> 01:26:04,625
âȘ Ljusare Ă€n den uppgĂ„ende solen âȘ
1182
01:26:04,762 --> 01:26:09,165
âȘ Ă
h, önska dig nÄgot
och hĂ„ll ditt hjĂ€rta âȘ
1183
01:26:09,303 --> 01:26:13,508
âȘ Tillsammans följer vi
stjĂ€rnorna âȘ
1184
01:26:13,647 --> 01:26:17,751
âȘ Fötterna frĂ„n marken
och huvudet i molnen âȘ
1185
01:26:17,888 --> 01:26:22,426
âȘ Det finns skönhet nedanför att se âȘ
1186
01:26:22,564 --> 01:26:28,201
âȘ Ta en chans som en vinge
pĂ„ en bön för att lĂ€mna âȘ
1187
01:26:29,175 --> 01:26:33,079
âȘ Det Ă€r dags att bryta sig loss
frĂ„n den gamla du, gamla du âȘ
1188
01:26:33,183 --> 01:26:34,886
âȘ Och kĂ€nna lite magi âȘ
1189
01:26:35,021 --> 01:26:39,859
âȘ Som den modiga du,
modet i dig âȘ
1190
01:26:39,997 --> 01:26:43,667
âȘ Ibland Ă€r tro
allt vi behöver âȘ
1191
01:26:43,805 --> 01:26:46,908
âȘ För att jaga en dröm till liv âȘ
1192
01:26:47,044 --> 01:26:50,636
âȘ Det Ă€r dags att bryta sig loss
till ett nytt sĂ€tt, nytt sĂ€tt âȘ
1193
01:26:50,719 --> 01:26:52,399
âȘ Luften mellan oss âȘ
1194
01:26:52,521 --> 01:26:57,258
âȘ Det Ă€r det sĂ€kra sĂ€ttet,
det bombsĂ€kra sĂ€ttet âȘ
1195
01:26:57,397 --> 01:26:59,132
âȘ Inget kan stoppa dig âȘ
1196
01:26:59,267 --> 01:27:04,540
âȘ FrĂ„n att försöka ditt bĂ€sta
i kvĂ€ll âȘ
1197
01:27:04,679 --> 01:27:10,317
âȘ SĂ„ lyft âȘ
1198
01:27:32,432 --> 01:27:38,072
âȘ Ă
h âȘ
1199
01:27:39,211 --> 01:27:42,903
âȘ Det Ă€r dags att bryta sig loss
frĂ„n den gamla du, gamla du âȘ
1200
01:27:42,986 --> 01:27:44,666
âȘ Och kĂ€nna lite magi âȘ
1201
01:27:44,790 --> 01:27:49,762
âȘ Som den modiga du,
modet i dig âȘ
1202
01:27:49,900 --> 01:27:53,537
âȘ Ibland Ă€r tro
allt vi behöver âȘ
1203
01:27:53,674 --> 01:27:56,610
âȘ För att jaga en dröm till liv âȘ
1204
01:27:56,747 --> 01:28:00,269
âȘ Det Ă€r dags att bryta sig loss
till ett nytt sĂ€tt, nytt sĂ€tt âȘ
1205
01:28:00,352 --> 01:28:02,222
âȘ Luften mellan oss âȘ
1206
01:28:02,356 --> 01:28:07,095
âȘ Det Ă€r det sĂ€kra sĂ€ttet,
det bombsĂ€kra sĂ€ttet âȘ
1207
01:28:07,234 --> 01:28:09,035
âȘ Inget kan stoppa dig âȘ
1208
01:28:09,171 --> 01:28:14,543
âȘ FrĂ„n att försöka ditt bĂ€sta
i kvĂ€ll âȘ
1209
01:28:14,681 --> 01:28:20,319
âȘ SĂ„ lyft âȘ
1210
01:28:24,167 --> 01:28:29,806
âȘ Ă
h âȘ
81799