All language subtitles for 16-EP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,800 --> 00:00:47,300 Thank you. 2 00:02:10,679 --> 00:02:11,679 Cold. 3 00:02:12,740 --> 00:02:15,000 Frigid. The incapable of loving. 4 00:02:15,440 --> 00:02:19,980 All my money can't buy the one thing I want, need from you. 5 00:02:20,280 --> 00:02:21,280 Love. 6 00:02:21,980 --> 00:02:23,220 You don't want love. 7 00:02:23,660 --> 00:02:25,360 You don't even know what it means. 8 00:02:26,240 --> 00:02:29,540 The longer we live together, the more I grow to hate you. 9 00:02:29,940 --> 00:02:30,940 You're cold. 10 00:02:31,380 --> 00:02:32,380 Cold. 11 00:03:08,740 --> 00:03:13,100 Cold like ice I'm 12 00:03:13,100 --> 00:03:20,020 all right now. I don't need to drink 13 00:03:20,020 --> 00:03:26,440 your late husband was a meticulous planner You may need this 14 00:03:26,440 --> 00:03:32,020 Even his untimely death didn't catch him unprepared 15 00:03:32,020 --> 00:03:36,340 You could end up a very wealthy widow could 16 00:03:37,320 --> 00:03:38,720 He always had his way. 17 00:03:40,380 --> 00:03:42,240 Now in death, he still wants his way. 18 00:03:47,440 --> 00:03:50,880 I was more than Michael's attorney. I was his personal friend as well. 19 00:03:52,400 --> 00:03:54,920 Prior to his death, he told me of his marital problems. 20 00:03:55,300 --> 00:03:56,360 Well, I don't understand. 21 00:03:56,940 --> 00:03:58,740 What has that to do with me now? 22 00:03:59,100 --> 00:04:04,080 His estate runs into the millions, and you could be the sole beneficiary. 23 00:04:05,740 --> 00:04:07,540 You'll understand better after you hear the will. 24 00:04:09,040 --> 00:04:10,400 Michael taped requirements. 25 00:04:11,480 --> 00:04:12,480 Unusual, but legal. 26 00:04:13,040 --> 00:04:16,300 Knowing what's on the tape, I feel it's better that you hear it yourself first. 27 00:04:20,300 --> 00:04:21,300 Hello, my dear. 28 00:04:23,020 --> 00:04:25,240 You're a beautiful woman with social grace. 29 00:04:26,360 --> 00:04:30,660 You have both the physical and mental attributes that allow you to walk in any 30 00:04:30,660 --> 00:04:31,660 circle. 31 00:04:32,140 --> 00:04:33,140 And now... 32 00:04:33,480 --> 00:04:36,440 You will have the wealth to satisfy your fondest dreams. 33 00:04:37,480 --> 00:04:43,520 But even with all this, you will rapidly wither and grow old. 34 00:04:45,300 --> 00:04:48,500 Dust will collect between your legs. 35 00:04:48,980 --> 00:04:52,720 Oh, you filthy, dead bastard. Think not less of me. 36 00:04:53,380 --> 00:04:56,820 For even for my grave, I love you. 37 00:04:57,300 --> 00:05:01,240 You, in turn, must learn to love freely. 38 00:05:01,950 --> 00:05:02,970 And eagerly. 39 00:05:03,370 --> 00:05:08,810 That is the only requirement in order for you to inherit my estate. 40 00:05:10,910 --> 00:05:15,490 To start with, you will learn love for one's self. 41 00:05:16,910 --> 00:05:19,410 Yes, masturbation. 42 00:05:20,790 --> 00:05:24,070 You will progress much like a child growing up. 43 00:05:25,890 --> 00:05:28,190 After you have enjoyed your own body, 44 00:05:29,040 --> 00:05:31,720 You will see how much a stranger can enjoy it too. 45 00:05:32,540 --> 00:05:36,840 You will exhibit yourself while masturbating to a total stranger to 46 00:05:38,460 --> 00:05:41,040 I'm sure you can arrange an innocent enough encounter. 47 00:05:44,880 --> 00:05:47,580 Now you will touch and taste. 48 00:05:48,300 --> 00:05:51,620 Be touched and tasted by another woman. 49 00:05:52,180 --> 00:05:54,640 Sick. It's utterly sick. 50 00:05:54,880 --> 00:05:57,800 You will learn to like the touch of a woman's hands and tongue. 51 00:05:59,440 --> 00:06:01,740 You will give yourself to another woman. 52 00:06:02,180 --> 00:06:08,060 No. I refuse to be degraded by that utter filth coming from a dead animal. 53 00:06:08,460 --> 00:06:09,460 Okay. 54 00:06:11,140 --> 00:06:12,220 You've gone this far. 55 00:06:12,860 --> 00:06:14,160 Let's play it to the end. 56 00:06:16,780 --> 00:06:21,940 You will have grown so rapidly by now, you will be ready to experience the 57 00:06:21,940 --> 00:06:23,420 a woman has over men. 58 00:06:24,920 --> 00:06:29,400 You will taunt and tease not one man, but many. 59 00:06:30,560 --> 00:06:33,060 You will deny them what your body has promised. 60 00:06:33,800 --> 00:06:37,760 Your final test will be to want a man like I wanted you. 61 00:06:38,480 --> 00:06:40,620 A want bordering on pain. 62 00:06:42,980 --> 00:06:48,700 You will crawl to him on your belly. Your want and sexual need will consume 63 00:06:49,120 --> 00:06:53,020 All this should not take a professional actress too long to accomplish. 64 00:06:54,740 --> 00:06:55,740 Goodbye, my love. 65 00:06:56,740 --> 00:06:58,080 I did love you. 66 00:07:02,600 --> 00:07:03,600 The choice is yours. 67 00:07:04,740 --> 00:07:06,600 I doubt if the will can be broken. 68 00:07:07,880 --> 00:07:10,980 Even if you refuse, some of the estate will go to you. 69 00:07:11,520 --> 00:07:17,020 But the remainder will go to a non -profit organization that, quite 70 00:07:17,020 --> 00:07:20,340 accustomed and prepared to fight in court for what has been left to them as 71 00:07:20,340 --> 00:07:24,040 contested. And I don't think you want this type of thing made public. 72 00:07:25,400 --> 00:07:28,360 If you allow this to happen, you're less of a man than he was. 73 00:07:28,720 --> 00:07:30,100 Go home and think about it. 74 00:07:31,370 --> 00:07:32,750 Go home and masturbate. 75 00:07:33,090 --> 00:07:36,110 That's your decision. I'm sure you've masturbated for a lot less. 76 00:07:36,790 --> 00:07:38,010 I'm not frigid. 77 00:07:39,610 --> 00:07:40,750 Michael was mean. 78 00:07:41,450 --> 00:07:42,450 Cruel. 79 00:07:43,610 --> 00:07:45,530 He enjoyed the pleasures of pain. 80 00:07:45,990 --> 00:07:47,290 I don't even hate Michael. 81 00:07:48,870 --> 00:07:50,910 But I despise you for being part of this. 82 00:07:52,490 --> 00:07:53,490 And myself. 83 00:07:54,170 --> 00:07:57,810 For being too weak to fight a dead man's sick wishes. 84 00:07:59,310 --> 00:08:00,710 I'll do it. I'll... 85 00:08:00,970 --> 00:08:01,970 I'll do it. 86 00:08:02,590 --> 00:08:04,450 Would you care to watch me? 87 00:08:04,710 --> 00:08:08,690 If I'm not mistaken, that's phase two. 88 00:09:58,540 --> 00:10:02,300 Hello. Marshall, this is Monique. 89 00:10:02,700 --> 00:10:04,400 I masturbated. 90 00:10:04,680 --> 00:10:05,680 Listen. 91 00:10:27,040 --> 00:10:29,390 Say it. This is one nearing completion. 92 00:10:29,730 --> 00:10:31,050 Do you want to come over and watch? 93 00:10:32,890 --> 00:10:34,750 No, I'm not drunk. 94 00:10:35,990 --> 00:10:39,970 I wouldn't be doing this if it weren't for some dead, sick animal. 95 00:10:41,290 --> 00:10:42,710 Open your mouth wide. 96 00:11:06,480 --> 00:11:08,100 Does that excite your legal prick? 97 00:11:08,520 --> 00:11:09,580 Are you horrid? 98 00:11:10,220 --> 00:11:13,980 I just buried your face between my soft, velvety thighs. 99 00:11:14,860 --> 00:11:16,100 I'm so warm. 100 00:11:16,540 --> 00:11:17,540 Oh, baby. 101 00:11:17,760 --> 00:11:19,300 I wish you were here. 102 00:20:27,950 --> 00:20:28,950 Look, he's here now. 103 00:20:29,870 --> 00:20:31,410 Um, okay, send her in. 104 00:20:37,130 --> 00:20:38,130 Come in. 105 00:20:39,190 --> 00:20:40,190 Come right in. 106 00:20:42,630 --> 00:20:46,270 Well, you certainly seem to have survived last night's ordeal with flying 107 00:20:46,270 --> 00:20:47,270 colors. 108 00:20:47,430 --> 00:20:49,790 In fact, your face has a rather pleasant glow to it. 109 00:20:50,490 --> 00:20:54,970 Well, the color is from embarrassment, not from sexual enlightenment, I assure 110 00:20:54,970 --> 00:20:57,210 you. Masturbation is nothing new to me. 111 00:20:57,720 --> 00:21:00,460 If you'd stopped by my house last night, you could have had first -hand 112 00:21:00,460 --> 00:21:03,020 knowledge as to my warmth, not coldness. 113 00:21:03,940 --> 00:21:06,920 Monique, my fucking you wouldn't have accomplished a thing. 114 00:21:08,740 --> 00:21:13,880 I am first, last, and foremost a lawyer, and a damn good one. 115 00:21:14,900 --> 00:21:20,380 Now, in order for you to inherit your husband's estate, it will be necessary 116 00:21:20,380 --> 00:21:21,940 you to follow his wish to the letter. 117 00:21:22,600 --> 00:21:23,600 Do you understand? 118 00:21:24,460 --> 00:21:26,660 Well, you don't mince words, do you? 119 00:21:29,390 --> 00:21:31,010 These are my husband's remains, I assume. 120 00:21:31,750 --> 00:21:32,850 I'll take these with me. 121 00:21:33,450 --> 00:21:38,270 And seeing as how you don't seem to care, I'll go out and find someone who 122 00:21:38,270 --> 00:21:40,030 interested in what I do to myself. 123 00:22:21,420 --> 00:22:23,020 Sunshine to feet, please. 124 00:22:50,720 --> 00:22:51,720 the out. 125 00:22:56,460 --> 00:23:00,820 3 -2 pitch. 126 00:23:01,860 --> 00:23:02,860 In the dirt. 127 00:23:03,360 --> 00:23:05,400 Backhand by Hansen and a saver run. 128 00:23:06,240 --> 00:23:10,580 Folding bases are loaded but Hansen saves the tying run for 3 -2. 129 00:23:25,130 --> 00:23:26,130 Bitch hit the mic. 130 00:23:26,350 --> 00:23:27,350 Jesus. 131 00:23:27,770 --> 00:23:29,190 I can smell it coming. 132 00:23:29,930 --> 00:23:31,990 It's gonna be one of those fucking days again. 133 00:24:15,950 --> 00:24:16,950 goes to the spread. 134 00:24:17,850 --> 00:24:20,270 Hit. Neckleball. Foul tip. 135 00:24:21,510 --> 00:24:23,370 Heft turn. Check. Square. 136 00:24:24,610 --> 00:24:26,210 Eckler to the side. 137 00:24:27,410 --> 00:24:28,750 Tech dog is back. 138 00:24:29,710 --> 00:24:30,710 Two outs. 139 00:24:31,610 --> 00:24:34,710 Exciting battle there. You over. 140 00:24:35,010 --> 00:24:37,290 Sunday. We'll have another one. 141 00:24:38,290 --> 00:24:39,290 Devon's going. 142 00:27:53,520 --> 00:27:55,320 You filthy pervert! 143 00:29:05,550 --> 00:29:06,550 Oh. 144 00:29:06,850 --> 00:29:08,170 Oh. 145 00:29:33,360 --> 00:29:37,440 Boy, after what you've just been through, I'm sure you'll enjoy the club. 146 00:29:38,480 --> 00:29:43,440 To think, my fat -ass husband feels the safest place for me is at this private 147 00:29:43,440 --> 00:29:44,440 woman's club. 148 00:29:44,980 --> 00:29:47,940 And that stupid inconsiderate prick even pays the tab. 149 00:29:48,400 --> 00:29:50,520 I just want a nice, easy rep down. 150 00:29:50,820 --> 00:29:52,400 Then I'll make sure it's fat. 151 00:29:53,480 --> 00:29:56,460 Last week, I had this desire to suck cock. 152 00:29:57,020 --> 00:29:58,320 Not my husband's. 153 00:29:58,700 --> 00:30:02,820 Awful. I went to the club, and they brought in this beautiful young boy. 154 00:30:03,200 --> 00:30:04,580 About 21, 22. 155 00:30:05,440 --> 00:30:08,400 A bodybuilder. He was so shy, he was almost embarrassed. 156 00:30:08,800 --> 00:30:11,080 But he let me. And honey, I did it. 157 00:30:11,500 --> 00:30:14,820 All the while I was thinking, my stupid husband is paying for this. 158 00:30:15,240 --> 00:30:17,180 For me to suck off some young kid. 159 00:30:17,420 --> 00:30:18,840 I enjoyed it even more. 160 00:30:19,260 --> 00:30:23,260 The funny part is, I saw the bill this morning on his desk. And you know, the 161 00:30:23,260 --> 00:30:25,020 club charged it to liquid diet. 162 00:30:28,720 --> 00:30:33,700 The one kernel rule here is, Monique, that we all mind our own business. This 163 00:30:33,700 --> 00:30:36,220 place was established to satisfy women. 164 00:33:08,419 --> 00:33:11,800 Holly, I am so pleased to see you brought a friend. 165 00:33:12,320 --> 00:33:13,600 Will you excuse me? 166 00:33:13,960 --> 00:33:15,280 I want to take a sauna. 167 00:33:16,540 --> 00:33:19,940 You know, my dear, in this club we think of everything. 168 00:33:20,860 --> 00:33:24,360 There isn't a single desire we can't satisfy. 169 00:33:25,280 --> 00:33:26,760 I'm very glad to be here, you know. 170 00:33:28,020 --> 00:33:29,420 I mean any desire. 171 00:33:30,820 --> 00:33:32,420 Well, Monique, we can change in here. 172 00:34:37,360 --> 00:34:39,340 Do all the female attendants here do that? 173 00:34:40,420 --> 00:34:43,920 I don't know if your girl does, but today I want a man. 174 00:34:53,239 --> 00:34:55,820 I'll take a liquid diet any day. 175 00:34:56,659 --> 00:35:00,500 How do I tell her that I want more? 176 00:35:01,600 --> 00:35:02,600 Just ask. 177 00:36:43,080 --> 00:36:46,380 You will learn to like the touch of a woman's hands and tongue. 178 00:36:48,000 --> 00:36:50,300 Give yourself to another woman. 179 00:39:14,000 --> 00:39:16,600 Now you will touch and taste. 180 00:39:17,020 --> 00:39:20,660 Be touched and tasted by another woman. 181 00:45:16,590 --> 00:45:20,910 I do appreciate your candor and your graphic detail as to your sexual growth. 182 00:45:21,570 --> 00:45:25,730 But your deflowering in your many perverted ways does not interest me 183 00:45:25,730 --> 00:45:26,730 whatsoever. 184 00:45:27,650 --> 00:45:30,530 My deflowering? 185 00:45:31,150 --> 00:45:32,510 My perverted ways? 186 00:45:33,470 --> 00:45:35,190 Oh, you. 187 00:45:35,550 --> 00:45:37,370 You sanctimonious bastard. 188 00:45:38,330 --> 00:45:39,550 I didn't write the will. 189 00:45:40,230 --> 00:45:41,910 I didn't make the fucking rules. 190 00:45:42,350 --> 00:45:44,350 The rules of fucking, I guess I should say. 191 00:45:44,870 --> 00:45:45,870 It was you. 192 00:45:46,140 --> 00:45:49,640 You and that degenerate husband of mine who devised this sick game. 193 00:45:51,400 --> 00:45:52,720 But I'll tell you one thing. 194 00:45:53,400 --> 00:45:54,500 I'm going to finish it. 195 00:45:55,160 --> 00:45:59,180 I just hope that when I do that there's enough left of me to bathe in clean 196 00:45:59,180 --> 00:46:00,180 water. 197 00:46:01,380 --> 00:46:04,380 Monique, let's stop all this. 198 00:46:06,000 --> 00:46:07,660 I'm sure in time I can break the will. 199 00:46:09,160 --> 00:46:10,160 Time and money. 200 00:46:10,620 --> 00:46:11,620 My money. 201 00:46:11,920 --> 00:46:13,980 Yeah, but this game could backfire. 202 00:46:14,540 --> 00:46:15,540 You could be hurt. 203 00:46:15,950 --> 00:46:16,950 I mean physically hurt. 204 00:46:18,350 --> 00:46:23,210 Any time a person is required by a will to perform an act which may be injurious 205 00:46:23,210 --> 00:46:28,750 or illegal, then that portion of the will is negated. Now, if one portion of 206 00:46:28,750 --> 00:46:32,630 will is negated, I might be able to get the entire will declared illegal. 207 00:46:32,930 --> 00:46:34,250 I don't want anything from you. 208 00:46:34,750 --> 00:46:36,290 Not even your legal prick. 209 00:46:36,990 --> 00:46:41,430 If you're so damned concerned about my well -being, join me. 210 00:46:41,710 --> 00:46:43,030 I'm going to my own rape. 211 00:47:08,220 --> 00:47:12,760 Damn it. Fuck. It's gonna be one of them nights lady if your car broke down 212 00:47:12,760 --> 00:47:16,000 you're welcome to use the phone But that's all no high -class plumbing 213 00:47:16,160 --> 00:47:20,680 I got enough problems here tonight Lady 214 00:47:20,680 --> 00:47:27,680 we told you no high -class slumming 215 00:47:27,680 --> 00:47:34,100 In order to slum one must go to the slums. No, I don't consider myself nor 216 00:47:34,100 --> 00:47:38,200 consider these gentlemen Slum dwellers. Are you trying to be cute or something? 217 00:47:39,040 --> 00:47:40,400 Are you a slum dweller? 218 00:47:40,620 --> 00:47:44,300 Oh, no, I ain't no slum dweller. I wouldn't be paying this kind of money 219 00:47:44,300 --> 00:47:45,740 beer in no fucking slum bar. 220 00:47:46,180 --> 00:47:47,180 Shit. 221 00:47:47,380 --> 00:47:50,660 He charges more for beer than any guy on the block. 222 00:47:51,340 --> 00:47:54,940 Never gives a guy a free one. Okay, lady, I warned you not to give. 223 00:47:55,200 --> 00:47:56,300 Well, wait a minute. 224 00:47:57,380 --> 00:47:58,940 She ain't bothering me. 225 00:47:59,720 --> 00:48:01,300 She bought a new sidecar? 226 00:48:01,520 --> 00:48:05,500 Hey, the only thing bothering me is the price of beer in this high -class bar. 227 00:48:05,980 --> 00:48:08,120 She bought a new guy's sidecar? 228 00:48:11,120 --> 00:48:13,920 Besides that, the lady's... Let her stay. 229 00:48:14,280 --> 00:48:15,460 She smells good. 230 00:48:16,260 --> 00:48:18,720 Don't give me any trouble or out on your furry ass you go. 231 00:48:20,540 --> 00:48:23,560 Now, can I have a glass of your finest wine? 232 00:48:24,080 --> 00:48:25,200 We have two kinds. 233 00:48:25,680 --> 00:48:26,720 We have the red. 234 00:48:27,260 --> 00:48:28,380 We have the white. 235 00:48:28,900 --> 00:48:29,900 What is it? 236 00:48:30,500 --> 00:48:32,120 A cup of bread, ma 'am. 237 00:48:38,720 --> 00:48:40,700 Oh, and leave the bottle to my friend. 238 00:48:42,880 --> 00:48:44,060 Are you here to join me? 239 00:48:44,300 --> 00:48:45,560 Don't mind if I do. 240 00:48:45,760 --> 00:48:48,000 Not too often a lady buys me a drink. 241 00:48:48,300 --> 00:48:52,760 Seeing that it's a big bottle and there's only two of you, I'd be glad to 242 00:48:52,760 --> 00:48:53,760 you. 243 00:48:54,340 --> 00:48:56,000 Now, invite your friends, too. 244 00:48:56,350 --> 00:49:00,110 Hey, you guys, come on. The nice lady here is buying everybody a drink. All 245 00:49:00,110 --> 00:49:03,670 right. 246 00:51:52,819 --> 00:51:54,220 Thank you. 247 00:52:02,180 --> 00:52:03,580 That's a good place. 248 00:53:12,750 --> 00:53:13,990 Late, but here. 249 00:53:14,290 --> 00:53:17,090 Come on, boys, come and get it. Mother's milk. 250 00:53:17,750 --> 00:53:20,850 Oh, put that bad excuse of a breast away. 251 00:53:21,390 --> 00:53:23,150 You know they like mine better. 252 00:53:24,330 --> 00:53:27,050 Service. Where's the fucking service around here? 253 00:53:27,330 --> 00:53:30,110 Does the lady have to raise her voice in order to get a drink? 254 00:53:31,250 --> 00:53:32,250 Sidecar. 255 00:53:37,050 --> 00:53:38,930 Get your ass over here. 256 00:53:39,550 --> 00:53:41,170 I'm sitting on your present. 257 00:53:41,880 --> 00:53:43,600 Now that's some lady over there. 258 00:53:43,900 --> 00:53:45,480 Besides that, she smells good. 259 00:53:46,220 --> 00:53:50,540 That's all you're going to get. And only if she wets her silk drawers. 260 00:53:51,320 --> 00:53:54,180 Hey, sign car. Why don't you and I go in the back room? 261 00:53:54,440 --> 00:53:57,220 I've been keeping your dinner warm all the way over here. 262 00:53:57,460 --> 00:54:00,260 Honey, you better take that thing home and reheat it. It looks like the moss 263 00:54:00,260 --> 00:54:04,800 will eat on it. My legs have been keeping you and all the other guys 264 00:54:04,800 --> 00:54:06,740 content for quite some time. 265 00:54:08,920 --> 00:54:11,240 Man, what I couldn't do with something like that. 266 00:54:11,800 --> 00:54:12,820 Hell, bingo. 267 00:54:13,060 --> 00:54:16,460 That bitch wouldn't let you smell it, much less touch it. 268 00:54:16,700 --> 00:54:18,040 Oh, yes, she will. 269 00:54:18,260 --> 00:54:19,880 She already said that. 270 00:54:20,440 --> 00:54:21,460 What'd she say? 271 00:54:22,600 --> 00:54:25,400 She said that she smells good all over. 272 00:54:26,040 --> 00:54:31,080 She said that if I like the smell, then smell inside and out. 273 00:54:32,100 --> 00:54:34,180 Got me tingling when she said that. 274 00:54:35,180 --> 00:54:40,340 Then she said that I could smell her, and if I like the smell, then I could 275 00:54:40,340 --> 00:54:42,260 even... Taste where it smells the best. 276 00:54:42,520 --> 00:54:45,720 You son of a bitch. Bingo. God damn you. Lie, lie, lie. 277 00:54:46,240 --> 00:54:47,600 She did so. 278 00:54:47,820 --> 00:54:48,900 She did so. 279 00:54:49,220 --> 00:54:50,680 She did so. 280 00:54:51,500 --> 00:54:54,100 Well then, shit, why don't you do it? 281 00:54:57,840 --> 00:54:59,860 All right, then. I will. 282 00:55:59,280 --> 00:56:00,860 What's that damn fool doing? 283 00:56:02,100 --> 00:56:03,100 Sidecar. 284 00:56:03,380 --> 00:56:05,120 Go over and see what's happening. 285 00:56:06,640 --> 00:56:08,840 I won't let them fuck me for a week. 286 00:56:09,240 --> 00:56:10,420 That's what I'll do. 287 00:56:10,920 --> 00:56:12,080 I'll let them watch. 288 00:57:03,680 --> 00:57:04,840 Bingo! Bingo! 289 00:57:07,880 --> 00:57:08,880 I won! 290 00:57:14,860 --> 00:57:17,140 We don't like your kind down here. 291 00:57:17,400 --> 00:57:20,680 Get your stinking ass out of here before I throw you out. 292 00:57:21,820 --> 00:57:23,240 Monique, that's Lee. 293 00:57:23,800 --> 00:57:25,900 I used to get to be a very ugly crowd. 294 00:57:26,160 --> 00:57:27,480 Who are you calling ugly, man? 295 00:57:28,300 --> 00:57:32,860 Damn it, sidecar! Get in here! 296 00:57:33,340 --> 00:57:34,420 You're a creep. 297 00:58:50,730 --> 00:58:51,730 It's over. 298 00:58:53,230 --> 00:58:54,230 I'm satisfied. 299 00:58:55,470 --> 00:58:56,470 This state's yours. 300 00:58:58,230 --> 00:58:59,230 I'm not satisfied. 301 00:58:59,670 --> 00:59:00,790 And neither are you. 302 01:02:35,630 --> 01:02:37,330 We'll be right back. 303 01:12:43,310 --> 01:12:44,310 How to sleep. 304 01:13:15,120 --> 01:13:16,600 What are you talking about? 21640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.