All language subtitles for Ключ без права передачи (1976)aegi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,080 --> 00:00:16,990 (плавная музыка) 2 00:02:35,580 --> 00:02:38,220 Ну, я уже почти со всеми перезнакомился. 3 00:02:38,950 --> 00:02:41,690 Остался один класс - 10-й "Б". 4 00:02:42,490 --> 00:02:44,830 Это класс Марины Максимовны. 5 00:02:45,110 --> 00:02:48,390 Очень своеобразный педагог. Вы ещё с ней познакомитесь. 6 00:02:48,720 --> 00:02:52,000 - Пустое окошко, тут надо вставить. - Школа давно без хозяина. 7 00:02:53,270 --> 00:02:56,810 Между нами говоря, Серафима Осиповна начала слепнуть года 2 назад 8 00:02:56,960 --> 00:02:58,960 и многие, знаете, широко пользовались. 9 00:02:59,050 --> 00:03:01,050 - Ребята? - Да не только ребята. 10 00:03:02,700 --> 00:03:06,510 Кирилл Алексеевич, давайте я вас представлю 10-му "Б"? 11 00:03:06,920 --> 00:03:10,380 Нет, спасибо. Я, наверно, лучше сам это сделаю. 12 00:03:11,270 --> 00:03:13,010 Ну, как хотите. 13 00:03:13,700 --> 00:03:16,810 (ученики тихо переговариваются) Как вам вторая тема? 14 00:03:17,040 --> 00:03:20,000 В общем-то, я сомневалась. 15 00:03:20,110 --> 00:03:22,800 - И правильно делали, что сомневались! - Это почему это? 16 00:03:22,840 --> 00:03:25,470 Ну, как это можно со всем человечеством говорить? 17 00:03:25,510 --> 00:03:28,710 - Технически, вообще-то, это возможно. - Всё равно, я отказалась бы. 18 00:03:28,750 --> 00:03:30,750 - А он ещё не созрел. - А кто созрел? Ты? 19 00:03:31,310 --> 00:03:33,210 Главное не в этом, Марина Максимовна. 20 00:03:33,250 --> 00:03:37,550 Со множеством людей надо разговаривать коротко и ясно, лобником либо призывом. 21 00:03:37,610 --> 00:03:40,640 Один человек сказал, что нельзя класть зерно на камень. 22 00:03:40,680 --> 00:03:43,580 Оно не прорастет на этом камне, надо класть его в землю. 23 00:03:43,620 --> 00:03:46,020 Так вот, мне кажется, что земли-то ещё очень мало 24 00:03:46,060 --> 00:03:49,890 для того, чтобы класть это зерно. Все настолько, может быть, разные. 25 00:03:50,150 --> 00:03:52,020 Обратишься ко всему человечеству, 26 00:03:52,060 --> 00:03:54,510 а получится - обратился к двум-трём людям. 27 00:03:54,540 --> 00:03:57,740 Такая масса людей, и к каждому подбирать какой-то свой подход, 28 00:03:57,780 --> 00:04:00,410 когда мне нужно в один момент всё сказать. 29 00:04:00,450 --> 00:04:02,550 Мне дали слово. Может быть, это ненадолго, 30 00:04:02,590 --> 00:04:05,590 может быть, мне нужно одновременно? Это нереально же. 31 00:04:05,630 --> 00:04:09,990 Обращаться ко всему человечеству можно наверно, 32 00:04:12,230 --> 00:04:17,330 и эффективней оно, пожалуй, будет и интересней, и, 33 00:04:19,710 --> 00:04:27,930 глубже, через искусство живописи, через искусство музыки. 34 00:04:28,320 --> 00:04:30,470 А другому, в это время, просто хочется есть. 35 00:04:30,510 --> 00:04:32,210 Его, прежде всего, надо накормить, 36 00:04:32,250 --> 00:04:34,550 чтобы с ним потом разговаривать хоть как-то, 37 00:04:34,590 --> 00:04:38,930 и поэтому мне кажется, что на людей надо воздействовать 38 00:04:40,550 --> 00:04:44,090 на их, это самое... пробуждая в них, в их душе добрые чувства, 39 00:04:44,290 --> 00:04:47,460 на их надо воздействовать тем, 40 00:04:47,640 --> 00:04:50,250 что им вот сейчас именно непосредственно нужно. 41 00:04:51,180 --> 00:04:53,180 Вот мы сейчас здесь обсуждаем тему: 42 00:04:53,610 --> 00:04:57,660 "Что бы ты сказал человечеству, если бы тебе предоставили такую возможность?" 43 00:04:58,300 --> 00:05:01,000 Обращение к человеку уже существует - это книга. 44 00:05:01,160 --> 00:05:03,860 Но если уж обращаться ко всему человечеству в целом, 45 00:05:03,900 --> 00:05:05,600 то надо говорить на языке мыслей, 46 00:05:05,640 --> 00:05:08,140 чтобы это было понятно каждому человеку. 47 00:05:08,690 --> 00:05:11,520 Ну, если так можно выразиться, нужно войти в мозг, 48 00:05:11,560 --> 00:05:16,040 и всё зависит от состояния его головы. - Ты когда-нибудь в любви объяснялся? 49 00:05:16,480 --> 00:05:19,140 Нет и надеюсь, что избегу этого. (смех) 50 00:05:19,410 --> 00:05:22,440 - Ты что, в книге вычитал? - Нет, это моя точка зрения. 51 00:05:24,370 --> 00:05:26,010 Конечно! 52 00:05:26,090 --> 00:05:28,090 - А на гвоздях ты не спишь? - Нет. 53 00:05:28,350 --> 00:05:31,450 - Всё это временное явление, временное. - Нет, это не временно. 54 00:05:31,490 --> 00:05:34,490 - Когда-нибудь объяснишься. - Это исключено. 55 00:05:35,100 --> 00:05:38,380 Ну, а как же? Если полюбишь кого-нибудь, неужели не объяснишься? 56 00:05:38,420 --> 00:05:40,220 - Не может быть такого. - Ну, почему? 57 00:05:40,260 --> 00:05:43,040 - Да он выше этого, понимаете? Выше! - Ну а как же тогда... 58 00:05:43,070 --> 00:05:46,070 - Он будет объясняться на языке мыслей! - Издеваешься? 59 00:05:47,360 --> 00:05:50,260 Все ли люди счастливы от этого мира? Все люди счастливы? 60 00:05:50,460 --> 00:05:52,730 Все они ходят, что ли, радостные от этого... 61 00:05:52,780 --> 00:05:54,500 Все мы... - Ну, а если бы была война, 62 00:05:54,540 --> 00:05:57,540 что бы ты тогда сказал? - Хорошо, война... Была война... 63 00:05:58,040 --> 00:06:00,550 (говор) 64 00:06:03,710 --> 00:06:05,860 Хорошо, хорошо... 65 00:06:06,130 --> 00:06:12,550 Ну, я - ярый совершенно противник войн, это ужасно, потому что война - это... 66 00:06:12,790 --> 00:06:17,870 Жизнь каждого человека - это что-то неповторимое. 67 00:06:18,350 --> 00:06:22,000 Если бы у меня была такая возможность, я бы, наверно, сказала 68 00:06:22,500 --> 00:06:25,130 человечеству, что давайте жить по-доброму. 69 00:06:26,330 --> 00:06:28,740 Ну, ведь об этом говорят, но этого нет. 70 00:06:28,980 --> 00:06:31,520 Как сказать так, чтобы это подействовало? 71 00:06:31,960 --> 00:06:35,750 Человек добрый, все люди добрые и начнут из этого добра искать зло. 72 00:06:35,950 --> 00:06:39,680 Это же правильно, то же самое, если будет зло, то из этого зла найдут добро 73 00:06:39,910 --> 00:06:44,290 и тогда самые плохие черты будут для человека идеалом. 74 00:06:44,660 --> 00:06:47,050 И, в конце концов, что бы я сказала человечеству, 75 00:06:47,090 --> 00:06:49,190 даже не сказала, а просто посоветовала, 76 00:06:49,450 --> 00:06:53,260 потому что как-то просто невозможно, что... Надо просто не коверкать себя. 77 00:06:53,520 --> 00:06:56,120 Если уж человек злой, если ему хочется делать зло, 78 00:06:56,230 --> 00:06:59,130 так уж сделай, чтобы видели все, чтобы у тебя это от души. 79 00:06:59,170 --> 00:07:01,940 Нужно, именно, верить в людей. 80 00:07:02,240 --> 00:07:04,140 Что имеет большое значение красота. 81 00:07:04,180 --> 00:07:06,460 Что вот красота она как-то трогает человека, 82 00:07:06,500 --> 00:07:10,850 обязательно трогает его за душу, поднимает в нём что-то самое хорошее. 83 00:07:11,100 --> 00:07:13,750 Вот взять, допустим, Павлову, её танцы. 84 00:07:14,050 --> 00:07:17,300 Каждый человек, он не может не испытывать, как бы он ни был плох, 85 00:07:17,340 --> 00:07:20,670 какое-то удовольствие от её танца - ничего объяснять не надо. 86 00:07:20,910 --> 00:07:24,760 Нужно обращаться к душе, к тому, что в ней, может быть, осталось 87 00:07:25,290 --> 00:07:28,860 изначального, доброго. А слово здесь не поможет. 88 00:07:32,140 --> 00:07:35,520 Вы, Марина Максимовна, слишком большое придаете значение слову. 89 00:07:35,610 --> 00:07:38,920 Чтоб истина явилась миру, она должна быть названа. 90 00:07:41,930 --> 00:07:44,130 А что думает Саша Майданов? 91 00:07:45,400 --> 00:07:46,580 Это моё дело. 92 00:07:47,190 --> 00:07:49,350 На какую тему будешь писать? 93 00:07:50,010 --> 00:07:52,860 Ни на какую. Это всё лишнее. Меня не спросят об этом. 94 00:07:53,140 --> 00:07:56,170 - Майданов, прекрати! - Что прекратить? Правду говорить? 95 00:07:56,570 --> 00:08:01,280 - Марина Максимовна, гоните вы его! - "Гоните, гоните". Да я сам уйду. 96 00:08:05,560 --> 00:08:07,890 И зачем только в душу ко всем лезть? 97 00:08:10,180 --> 00:08:12,200 Смородин, ну а ты куда? 98 00:08:19,760 --> 00:08:22,710 Майданов, я тебя очень прошу... 99 00:08:23,710 --> 00:08:27,480 Пойди, извинись перед Мариной. - За очки извиняюсь. Салют. 100 00:08:27,850 --> 00:08:29,260 Майданов! 101 00:08:34,590 --> 00:08:35,850 Идём, Майданов! 102 00:08:36,140 --> 00:08:38,340 Кто может предложить что-нибудь взамен? 103 00:08:38,510 --> 00:08:41,480 "Анна Каренина и современный брак". (смех) 104 00:08:42,450 --> 00:08:44,360 - "С кем я провёл лето". - С бабушкой! 105 00:08:45,460 --> 00:08:47,600 Ну ладно, ребята, достаточно. 106 00:08:48,180 --> 00:08:50,390 Вторая тема: "Необходимость лишнего". 107 00:08:50,640 --> 00:08:52,900 Надеюсь, это не про машины, шубы и дачи? 108 00:08:53,180 --> 00:08:54,570 Это тоже не лишнее. 109 00:08:54,810 --> 00:08:56,980 - А ты почему не в классе? - Отпустили. 110 00:09:03,150 --> 00:09:05,160 - Какой класс? - 10-й "Б". 111 00:09:32,190 --> 00:09:34,480 - А ты что ходишь? - Здравствуйте. 112 00:09:34,740 --> 00:09:38,530 - Здравствуй. Ты почему не в классе? - Очки разбил. 113 00:09:38,840 --> 00:09:40,160 А слух у тебя хороший? 114 00:09:40,200 --> 00:09:43,030 Ну, знаете, когда у человека "-5" и разбитые очки, 115 00:09:43,270 --> 00:09:45,440 то он неадекватен сам себе. - Какой класс? 116 00:09:45,530 --> 00:09:47,140 10-й "Б". 117 00:09:49,000 --> 00:09:50,860 (мурлычет мелодию) 118 00:09:52,020 --> 00:09:53,820 Кирилл Алексеевич! 119 00:09:58,010 --> 00:10:01,030 Вы мне ничего не хотите сказать? Ни словечка? 120 00:10:02,810 --> 00:10:04,080 - Об уроке? - Да. 121 00:10:04,630 --> 00:10:08,250 - Вы же понимаете, Эмма Петровна... - Эмма Павловна. 122 00:10:08,400 --> 00:10:10,200 - Виноват, Эмма Павловна. - Ничего. 123 00:10:10,240 --> 00:10:14,840 Вот видите, я даже ещё имена путаю. Ну, что я могу сказать? Один урок... 124 00:10:15,130 --> 00:10:18,600 Бывает удачный, бывает неудачный. - Да, я знаю, я знаю. Урок неудачный. 125 00:10:18,640 --> 00:10:21,640 - Неудачный, да... - Ну что же мы здесь стоим? Пойдёмте. 126 00:10:21,680 --> 00:10:24,540 У меня окно. - Да, но... 127 00:10:24,660 --> 00:10:27,170 А вы, наверно, приуныли, когда Мякишева отвечала? 128 00:10:27,380 --> 00:10:31,800 Лепит и лепит, бедняжка, эти цепочки, а сама не знает зачем. 129 00:10:31,840 --> 00:10:33,840 Но старательно, честно. 130 00:10:37,070 --> 00:10:39,100 Честно говоря, я... 131 00:10:39,360 --> 00:10:43,220 я так растерялась, даже я сама забыла, что я ей велела синтезировать. 132 00:10:43,330 --> 00:10:46,450 Угу... А вы извините, Эмма Павловна. 133 00:10:46,480 --> 00:10:47,480 У? 134 00:10:48,100 --> 00:10:50,100 А всё вы виноваты. - Я? 135 00:10:50,700 --> 00:10:54,490 Да. Сидит на уроке малознакомый мужчина, 136 00:10:54,600 --> 00:10:57,430 интересный. Вы поставьте себя на моё место. 137 00:10:57,480 --> 00:10:59,480 Да как-то трудно, знаете, трудно. 138 00:10:59,600 --> 00:11:04,090 Вы знаете, я, честно говоря, удивился - вы четвёрку поставили. Я удивился. 139 00:11:04,570 --> 00:11:08,520 С минусом. Она... она прекрасно знала на твёрдую тройку, 140 00:11:08,720 --> 00:11:13,290 но я её пожалела, за её бледность, и вот тут столько мела истрачено. 141 00:11:14,560 --> 00:11:16,940 А что вы думаете, им эта неорганика нужна? Нет! 142 00:11:17,000 --> 00:11:19,900 - Нет? - Она им нужна в магазинах, 143 00:11:20,150 --> 00:11:22,540 в быту, там, в шифоньере. 144 00:11:22,980 --> 00:11:26,180 В качестве сорочек, там, белья хорошего, кофточек. 145 00:11:26,470 --> 00:11:29,910 Это же невесты. У них же у всех золотые кольца, часы. 146 00:11:30,040 --> 00:11:31,040 Да, да. 147 00:11:31,210 --> 00:11:34,210 Тамара Мякишева уже в Индии давно подцвела как невеста. 148 00:11:34,630 --> 00:11:38,130 А, так эта четвёрка ей вроде удобрения, да? 149 00:11:38,310 --> 00:11:40,310 Чтоб она расцветала, как в Индии? 150 00:11:40,650 --> 00:11:45,650 Цвети, Мякишева! А в Индии, там что, за это оценки повышают? 151 00:11:45,780 --> 00:11:49,730 Ну, Кирилл Алексеевич! Вы прекрасный подарок нашему здоровому коллективу. 152 00:11:49,770 --> 00:11:51,470 Не знаю, не знаю. 153 00:11:51,740 --> 00:11:53,940 При ваших данных ещё и весёлый, остроумный. 154 00:11:54,220 --> 00:11:58,110 Да, извините, пожалуйста, который сейчас час? 155 00:11:58,220 --> 00:11:59,220 Да... 156 00:12:00,600 --> 00:12:03,600 Мне ещё надо зайти в 10-й "Б" на урок литературы. 157 00:12:04,440 --> 00:12:07,950 - Ну, я вам не завидую. - Да, я сам себе не завидую. 158 00:12:08,420 --> 00:12:09,420 У? 159 00:12:09,710 --> 00:12:12,710 - Нет, спасибо, я не курю. Я их это... - Жуёте. 160 00:12:13,150 --> 00:12:14,150 Да. 161 00:12:14,480 --> 00:12:17,480 - Ну, заходите, Кирилл Алексеевич. - До свидания. 162 00:12:20,340 --> 00:12:23,840 А если б этого не было, мы бы не узнали друг о друге. 163 00:12:24,810 --> 00:12:28,810 То есть, человек человеку был бы просто шкаф. 164 00:12:29,370 --> 00:12:30,550 (говор) 165 00:12:30,650 --> 00:12:32,800 Это всё про некоммуникабельность что ли? 166 00:12:32,850 --> 00:12:34,430 Глупости. 167 00:12:36,730 --> 00:12:40,470 - Здравствуйте, садитесь. - Садитесь, ребята. 168 00:12:40,740 --> 00:12:44,040 Разрешите мне поприсутствовать на уроке, Марина Максимовна? 169 00:12:44,080 --> 00:12:46,280 Пожалуйста, пожалуйста, проходите. 170 00:12:46,800 --> 00:12:48,800 Раков, освободи место. 171 00:12:51,750 --> 00:12:54,750 Ира, продолжай, хорошо ведь говорила. 172 00:12:56,790 --> 00:13:00,210 Да нет, я уже всё, вот Андрей хотел что-то сказать. 173 00:13:00,450 --> 00:13:03,070 - Ну, Андрей? - Нет, но по-моему 174 00:13:04,320 --> 00:13:06,970 всё выяснили - действительно, проблема существует, 175 00:13:07,010 --> 00:13:10,010 человек человеку не должен быть шкафом. (тихий смех) 176 00:13:14,670 --> 00:13:16,870 Хорошо, может быть, обсудим первую тему: 177 00:13:16,910 --> 00:13:18,610 "Почему провалился Макбет?" 178 00:13:18,680 --> 00:13:21,180 - Да уж наговорились. - Да ну, зачем! 179 00:13:21,380 --> 00:13:26,290 Ну, хорошо, хорошо. Темы для сочинения вы знаете, 180 00:13:26,940 --> 00:13:29,540 сдадите в среду. Прошу не забывать. 181 00:13:31,150 --> 00:13:33,150 А теперь вернёмся к программе. 182 00:13:33,520 --> 00:13:36,590 Алексей Толстой, "Пётр Первый". 183 00:13:38,260 --> 00:13:41,000 Извините, пожалуйста, Марина Максимовна. 184 00:13:42,310 --> 00:13:45,060 Я зашёл только познакомиться. 185 00:13:47,010 --> 00:13:48,630 Мешать не буду вам. 186 00:13:51,180 --> 00:13:54,250 Меня зовут Кирилл Алексеевич. 187 00:13:54,820 --> 00:13:57,220 Я - ваш новый директор школы. 188 00:13:59,250 --> 00:14:03,010 Буду вести в 10-х классах "Обществоведение", 189 00:14:03,890 --> 00:14:08,150 факультативно - "Кружок автолюбителей". (радостные возгласы) 190 00:14:10,760 --> 00:14:12,440 Простите, пожалуйста. 191 00:14:13,550 --> 00:14:15,790 Вы ребят отпустили? 192 00:14:16,800 --> 00:14:21,050 - Да, я их отпустила. - Хорошо. Продолжайте урок. 193 00:14:21,740 --> 00:14:23,540 До свидания. 194 00:14:44,310 --> 00:14:46,840 (аккордеон и детское пение) 195 00:14:47,100 --> 00:14:49,060 "...Лучшее, конечно, впереди! 196 00:14:49,360 --> 00:14:53,240 Скатертью, скатертью дальний путь стелется 197 00:14:53,480 --> 00:14:57,200 И упирается прямо в небосклон. 198 00:14:57,430 --> 00:15:01,130 Каждому, каждому в лучшее верится 199 00:15:01,570 --> 00:15:05,370 Катится, катится голубой вагон. 200 00:15:05,640 --> 00:15:09,400 Если вы обидели кого-то зря - 201 00:15:09,670 --> 00:15:13,250 Календарь закроет этот лист. 202 00:15:13,610 --> 00:15:17,440 Жить без приключений нам никак нельзя, 203 00:15:17,720 --> 00:15:21,470 Эй, прибавь-ка ходу, машинист!" 204 00:15:23,940 --> 00:15:25,940 Пум, пум, пум... 205 00:15:35,530 --> 00:15:37,730 Верочка, мне нужен Герцен. Я возьму, хорошо? 206 00:15:37,770 --> 00:15:39,770 А Верочка ушла, нет Верочки. 207 00:15:40,540 --> 00:15:43,460 Э... Марина Максимовна? 208 00:15:44,320 --> 00:15:46,450 "Максимовна"? Я правильно говорю? 209 00:15:46,870 --> 00:15:48,480 Да, правильно. 210 00:15:48,760 --> 00:15:51,500 Э... тут Верочка мне... 211 00:15:52,950 --> 00:15:55,380 подобрала книги по педагогике. 212 00:15:56,240 --> 00:15:58,440 Марина Максимовна, помогите разобраться, 213 00:15:58,480 --> 00:16:00,880 что читать, что не надо читать, 214 00:16:01,440 --> 00:16:06,520 что прежде читать? Ну, так толсто пишут вот - я запутался совсем. 215 00:16:08,240 --> 00:16:12,080 Что к чему здесь. - Да, толсто пишут о нашем деле. 216 00:16:14,720 --> 00:16:17,100 Вот, может быть, сначала вот это? 217 00:16:18,310 --> 00:16:19,830 А остальное потом. 218 00:16:20,620 --> 00:16:23,350 Так это белетристика, Мария Максимовна. 219 00:16:23,940 --> 00:16:25,940 А мне нужна точность. 220 00:16:26,840 --> 00:16:28,540 Ну, я не знаю. 221 00:16:29,470 --> 00:16:32,470 А почему бы вам не взять почитать домой? 222 00:16:32,840 --> 00:16:36,340 Не-ет, домой нельзя - дома тахта, 223 00:16:37,480 --> 00:16:38,650 жена, 224 00:16:40,250 --> 00:16:41,430 дочка. 225 00:16:43,420 --> 00:16:48,030 Марина Максимовна, а что, "Макбет" действительно провалился? 226 00:16:48,410 --> 00:16:50,610 Да, провалился, мы сами видели. 227 00:16:52,030 --> 00:16:54,530 А в прессе я ничего не читал об этом. 228 00:16:55,650 --> 00:16:58,180 А почему вы в школе до сих пор? 229 00:16:58,650 --> 00:17:00,960 У вас что, дети дома не плачут? 230 00:17:03,130 --> 00:17:06,290 Нет, у меня сын до 7-ми часов в детском саду. 231 00:17:06,640 --> 00:17:09,320 - Сколько ему? - Четыре, пятый. 232 00:17:12,270 --> 00:17:14,300 А муж чем занимается? 233 00:17:14,680 --> 00:17:17,100 Извините, меня ребята ждут. 234 00:17:17,890 --> 00:17:19,490 У вас литкружок? 235 00:17:19,530 --> 00:17:22,530 М... нет, у нас просто спор возник, стихийный. 236 00:17:24,030 --> 00:17:26,250 Что, они спорят с вами? 237 00:17:26,320 --> 00:17:28,530 А что, не полагается? 238 00:17:29,520 --> 00:17:33,120 Ну нет, почему. Спорьте, спорьте. 239 00:17:34,530 --> 00:17:36,570 Так они же голодные у вас. 240 00:17:37,700 --> 00:17:40,690 Отпустите их домой, пусть пойдут поедят. 241 00:17:41,850 --> 00:17:43,550 Молодой организм. 242 00:17:44,070 --> 00:17:48,140 Распорядок же нарушен. И другим предметам разве это не мешает? 243 00:17:49,700 --> 00:17:53,550 Вы знаете, я никого не держу специально. Они взрослые люди. 244 00:17:53,980 --> 00:17:57,060 Ну да, в общем, они не дети, конечно, Марина Максимовна. 245 00:17:57,110 --> 00:18:00,370 А вы часто даёте такие темы для сочинений? 246 00:18:01,940 --> 00:18:04,360 Я стараюсь, чтобы были почаще. 247 00:18:05,130 --> 00:18:07,780 А сегодня - исключение: у меня было 2 свободных урока, 248 00:18:07,820 --> 00:18:10,320 и я имела право, не так ли? 249 00:18:10,600 --> 00:18:14,100 Мне можно идти? - Ну конечно. Спасибо за совет. 250 00:18:14,940 --> 00:18:16,900 (танцевальная музыка) 251 00:18:25,290 --> 00:18:28,060 - Виновница, встречай родителей! - Ой, родители! 252 00:18:28,280 --> 00:18:30,210 - Где ты там? - Иди сюда. 253 00:18:30,460 --> 00:18:33,000 - Ой! Ну спасибо! - В щеку. 254 00:18:33,230 --> 00:18:36,180 - Ну как ты одета? - Да не, ничего. Какой магнитофон! 255 00:18:36,210 --> 00:18:38,670 - Ну, как подарок? - Неси сюда банки. 256 00:18:38,860 --> 00:18:42,060 Все от зависти помрут - такой магнитофон! Где вы были-то, устали? 257 00:18:42,100 --> 00:18:43,900 - Ещё бы! - Устали. 258 00:18:43,940 --> 00:18:46,470 - А это что, рыба? - Рыба, рыба. Давай тапочки. 259 00:18:47,050 --> 00:18:49,320 Угу, сейчас несу. И правда рыба. Живая ещё. 260 00:18:49,550 --> 00:18:52,240 Таз с водой, "живая". Она подохла, пока мы доехали. 261 00:18:52,450 --> 00:18:54,450 - Где вы её достали-то? - Поймали. 262 00:18:54,490 --> 00:18:57,200 Ой, устала, сил нет. По всем магазинам таскались. 263 00:18:57,310 --> 00:18:59,710 Переоденься! Что ты всё с голым пузом ходишь? 264 00:18:59,750 --> 00:19:02,870 - Да ладно. - Господи, хоть бы ради дня рождения! 265 00:19:03,090 --> 00:19:05,090 Ой, сил нет. - Садись, мать. Устала? 266 00:19:05,360 --> 00:19:08,060 - Устала, конечно. - А что, мы сегодня праздновать будем? 267 00:19:08,100 --> 00:19:11,920 - Обязательно. - Вот хорошо! Я своих позову, можно? 268 00:19:12,480 --> 00:19:15,530 - Позови, конечно. Мы своих позвали уже. - А кого это своих, мама? 269 00:19:15,600 --> 00:19:17,400 Акимова, Сивака, Титовых. 270 00:19:18,130 --> 00:19:19,730 В морозильник клади. - Угу. 271 00:19:20,470 --> 00:19:22,120 - А масло? - А? 272 00:19:22,490 --> 00:19:24,090 - Бэ! - Зачем Титов-то нужен? 273 00:19:24,360 --> 00:19:26,830 Он тебе нужен, дорогая моя, а не мне. 274 00:19:27,390 --> 00:19:29,200 - Мне он не нужен. - Не нужен он ей! 275 00:19:29,470 --> 00:19:31,470 (звонок) Минутку. 276 00:19:33,620 --> 00:19:35,940 Отец: (по телефону) - Да? Мать: - Поставь на стол. 277 00:19:36,520 --> 00:19:38,520 Не рассыпь, осторожно! - Сейчас позову. 278 00:19:38,560 --> 00:19:40,560 Именинница, к телефону! 279 00:19:42,880 --> 00:19:46,050 - Поздравляю вас, сумочка упала. - Так... 280 00:19:46,940 --> 00:19:48,810 Марина что ли подсуетилась? 281 00:19:49,400 --> 00:19:50,350 Да? 282 00:19:51,030 --> 00:19:53,710 Только трубку не кидай. У меня двушек больше нет. 283 00:19:54,850 --> 00:19:57,630 - А если кину? - Придётся ещё раз стрелять. 284 00:19:59,140 --> 00:20:01,170 В общем, так, Маруля. 285 00:20:01,920 --> 00:20:04,750 Поздравляю тебя, желаю всего-всего, 286 00:20:05,370 --> 00:20:07,500 м... расти и не чихай. 287 00:20:08,530 --> 00:20:09,730 Ну, спасибо. 288 00:20:09,800 --> 00:20:13,430 Слушай, если я вчера в классе и свалял дурака, ну, это всё так. 289 00:20:14,570 --> 00:20:16,790 Ха, уже прогресс. 290 00:20:17,610 --> 00:20:19,110 I change for English. 291 00:20:19,440 --> 00:20:22,770 I shall be at the corner at known place in an hour. 292 00:20:23,640 --> 00:20:26,280 Чего-чего? Не понял, повтори. 293 00:20:28,750 --> 00:20:31,800 Родители, миленькие, ну я же скоро по-птичьи чирикать буду, 294 00:20:31,850 --> 00:20:34,390 дайте вы мне хоть слово-то сказать! 295 00:20:36,670 --> 00:20:39,610 А чего ж стоять, действительно? Выросла девка. 296 00:20:40,570 --> 00:20:43,190 Я не слепая, сама вижу, что выросла. 297 00:20:44,950 --> 00:20:48,620 В общем, так. Через час я буду на Грибоедова. Подъезд ты знаешь. 298 00:20:49,180 --> 00:20:52,890 Если хочешь, можешь прийти. Только тебе сначала придётся извиниться. 299 00:20:53,260 --> 00:20:55,200 Юль, тебе не надоело там? 300 00:20:57,290 --> 00:20:58,700 Представь себе, нет. 301 00:21:00,140 --> 00:21:01,070 Кошмар. 302 00:21:02,430 --> 00:21:05,610 Поехали в Токусово, как в тот раз? Тетка уехала. 303 00:21:06,740 --> 00:21:07,960 Там хорошо, белки. 304 00:21:08,370 --> 00:21:11,720 Никуда я с тобой не поеду. Ты вёл себя с Мариной, как последний хам. 305 00:21:11,760 --> 00:21:15,610 Я вообще тебя ненавидела тогда, и не скоро ещё отойду. Привет белкам, понял? 306 00:21:16,910 --> 00:21:18,080 Понял. 307 00:21:33,820 --> 00:21:35,930 - Марина Максимовна звонила? - Нет. 308 00:21:36,780 --> 00:21:38,440 А ты куда собираешься? 309 00:21:40,410 --> 00:21:41,520 Погулять. 310 00:21:42,650 --> 00:21:45,040 - То есть, как погулять? - Только недолго. 311 00:21:45,700 --> 00:21:48,090 Что значит недолго, ты что? А кто будет помогать? 312 00:21:48,330 --> 00:21:50,050 - Да я помогу. - Подожди. 313 00:21:50,760 --> 00:21:52,810 Я передумала справлять день рождения. 314 00:21:54,750 --> 00:21:57,250 Ты пригласила своих гостей, вот и празднуйте. 315 00:21:59,480 --> 00:22:03,330 И вообще, прекрати меня пристраивать. Надоела. 316 00:22:03,810 --> 00:22:04,740 Чего?! 317 00:22:07,970 --> 00:22:11,120 А зачем я-то вам нужна? Посидите, с Титовыми поговорите, 318 00:22:11,660 --> 00:22:13,310 телевизор посмотрите. 319 00:22:15,620 --> 00:22:17,370 Ох, врезала б я сейчас тебе! 320 00:22:20,580 --> 00:22:22,310 Чтоб через час была дома! 321 00:22:23,140 --> 00:22:24,420 Я подумаю. 322 00:22:26,990 --> 00:22:28,490 Привет Титовым. 323 00:22:30,080 --> 00:22:31,640 Ничего не понимаю. 324 00:22:32,950 --> 00:22:34,570 Зато я всё понимаю. 325 00:22:36,670 --> 00:22:39,830 Я ползу, он - на неё! Это я слон, я хочу всё знать, и правильно делаю, 326 00:22:40,090 --> 00:22:44,120 но за что же вы хватаете меня за нос? Отпустите меня! (детский смех) 327 00:22:44,380 --> 00:22:47,200 Бам, снегом в шапку туда! Так тебе и надо! 328 00:22:47,370 --> 00:22:50,570 Ой, какая глубокая река Лимпопо! А это я теперь буду дельфином, 329 00:22:50,830 --> 00:22:52,670 и вот я плыву по прекрасному морю. 330 00:22:52,910 --> 00:22:55,560 Акула! Акула! Спасайтесь, дельфины! (смех ребенка) 331 00:22:55,780 --> 00:23:00,670 Но теперь я буду тигром, тигром! - Нет, ты не тигр, ты дельфин! 332 00:23:01,140 --> 00:23:02,970 - Буду тигром! - Не будешь! 333 00:23:03,190 --> 00:23:04,990 - Буду! - Не будешь! 334 00:23:05,240 --> 00:23:07,400 Ррр! А смотри, как я рычу! Ррр! Ну-ну-ну! 335 00:23:07,630 --> 00:23:08,810 Сейчас... 336 00:23:09,980 --> 00:23:13,850 Вот тебе! Будешь знать! 337 00:23:14,130 --> 00:23:18,090 Вот опять шапку взорвал! Опять в шапку попал! 338 00:23:18,320 --> 00:23:21,140 Стой, Антон, подожди-ка! А ну-ка сделай ещё раз так. 339 00:23:22,460 --> 00:23:24,430 - У-у. - Попробуй, а? 340 00:23:29,250 --> 00:23:30,690 Совсем, как у мамы. 341 00:23:31,210 --> 00:23:32,360 - Сколько свечек? - 17. 342 00:23:32,730 --> 00:23:34,220 - Как? Уже 17? - Да. 343 00:23:34,770 --> 00:23:37,220 - А я думала, что... - Давай торт, я сама поставлю. 344 00:23:39,020 --> 00:23:41,990 Да-а, с тех пор, как мне исполнилось 17... 345 00:23:42,530 --> 00:23:45,330 - Что же произошло с тех пор? - Я чувствую себя стариком. 346 00:23:45,670 --> 00:23:48,820 - Стариком? Не рано? - Кстати, Танюша, а тебе сколько лет? 347 00:23:49,580 --> 00:23:51,380 Может, меньше 17-ти, а может и больше. 348 00:23:51,420 --> 00:23:52,560 Ну и что же? 349 00:23:52,600 --> 00:23:54,700 И всё-таки, я чувствую себя ужасно старым. 350 00:23:55,490 --> 00:23:58,260 - Тебе ещё место в трамвае не уступают? - Помолчи, малыш. 351 00:23:58,310 --> 00:24:00,860 Подожди, слушай, так что ж я, по-твоему, уже старуха? 352 00:24:00,900 --> 00:24:03,900 Подожди, Серёжа. Значит, в жизни тебе всё ясно? 353 00:24:04,740 --> 00:24:07,220 Все проблемы ты уже решил, всё понял, да? 354 00:24:07,700 --> 00:24:09,460 - Не совсем. - Ну, а как же? 355 00:24:09,860 --> 00:24:11,970 Дело в том, что... 356 00:24:13,080 --> 00:24:15,580 Человек нормально живет до 30-ти лет. - А потом? 357 00:24:16,620 --> 00:24:19,770 - А потом он живёт по инерции. - По инерции? 358 00:24:21,180 --> 00:24:24,250 Никаких радостей, никаких неожиданностей. 359 00:24:24,680 --> 00:24:27,920 - А если несчастный случай? - Тоже мне радость нашла, Вероника. 360 00:24:28,950 --> 00:24:31,220 Ладно, сейчас с тобой говорить бесполезно, 361 00:24:31,260 --> 00:24:34,090 а вот через 15 лет я с тобой поговорю, хорошо? 362 00:24:34,550 --> 00:24:35,990 Ребята, Юлька бежит! 363 00:24:36,260 --> 00:24:39,060 - Ой, а что у неё такое в руках? - Магнитофон, не видно что ли? 364 00:24:39,100 --> 00:24:42,100 - Я знаю, ей подарили. - Разглядел, глазастый какой. 365 00:24:42,490 --> 00:24:44,690 - Алла, бери гитару. - Беру, Марина Максимовна. 366 00:24:44,730 --> 00:24:46,730 Ну, пустите-ка. Медведь же здесь лежит. 367 00:24:46,980 --> 00:24:48,980 - Ты слезешь с табуретки, а? - Спасибо. 368 00:24:49,020 --> 00:24:51,870 Идёт красна девица по белому снегу и не знает, 369 00:24:51,930 --> 00:24:56,780 какой тут праздник приготовили. - Ну что ты хочешь, Андрей? 17 лет. 370 00:24:57,140 --> 00:24:59,720 - Да, стареют наши девочки. - Ой, коли взрослая! 371 00:24:59,950 --> 00:25:04,410 (весело подпевают под гитару, вальс) Пам-парам... 372 00:25:06,920 --> 00:25:09,230 (звонок) Ну, открывайте, открывайте вы двери! 373 00:25:09,270 --> 00:25:11,070 Ну, наконец-то. (радостная речь) 374 00:25:11,470 --> 00:25:13,700 - Мокрые какие! - Здравствуйте, подождите! 375 00:25:13,920 --> 00:25:16,020 Ну, не начинайте же без меня. Ну, куда же вы? 376 00:25:16,170 --> 00:25:18,860 - Поздравляем! - Спасибо, ребята. 377 00:25:19,090 --> 00:25:21,170 Паша, возьми пальто. Юля, это для тебя. 378 00:25:21,400 --> 00:25:24,380 - Поздравляем! - Спасибо, спасибо, ребята. 379 00:25:24,590 --> 00:25:28,250 Это мне родители магнитофон подарили. (радостный говор) 380 00:25:30,490 --> 00:25:35,010 (играет пианино, плавная музыка) 381 00:25:42,370 --> 00:25:44,560 А меня сегодня Майданов первый поздравил. 382 00:25:44,630 --> 00:25:47,170 - А родители? - Ну, это само собой. 383 00:25:48,230 --> 00:25:51,890 - С ними празднуешь сегодня? - Не-а. Мы уже отпраздновали. 384 00:25:52,120 --> 00:25:53,890 (музыка пианино) 385 00:25:54,430 --> 00:25:56,140 Что ж Майданов с тобой не пришёл? 386 00:25:57,340 --> 00:26:01,260 Да он на дачу уехал, в Токосово. Белки там, снег. 387 00:26:01,530 --> 00:26:03,960 Белки, снег - прекрасно. 388 00:26:04,740 --> 00:26:07,330 Звал? - Угу. 389 00:26:07,670 --> 00:26:10,150 (играет на пианино плавную музыку) 390 00:26:19,590 --> 00:26:23,140 (быстрая классическая музыка) 391 00:26:48,420 --> 00:26:50,620 (музыка продолжается) 392 00:27:19,440 --> 00:27:21,710 (музыка продолжается) 393 00:27:39,410 --> 00:27:40,810 - Куда поедем? - А? 394 00:27:41,010 --> 00:27:43,450 - Куда поедем, говорю? - Да вон, на две горки. 395 00:27:43,780 --> 00:27:45,280 (Майданов присвистывает) 396 00:27:45,460 --> 00:27:47,940 Сань, это не к тебе вон случайно? 397 00:27:48,700 --> 00:27:49,900 (оживлённый говор) 398 00:27:50,430 --> 00:27:52,740 - Далеко ещё? - Да нет, вот тут же рядом. 399 00:27:53,740 --> 00:27:56,060 (свистит) Кажется, ко мне. 400 00:27:56,820 --> 00:27:59,290 Охлопеть можно. Чего это они? 401 00:28:00,500 --> 00:28:02,650 "Над ручьем весь день 402 00:28:02,910 --> 00:28:05,860 Ловит-ловит стрекоза собственную тень." 403 00:28:06,150 --> 00:28:09,110 - Ну это надолго затянется, я чувствую. - Да-да. 404 00:28:09,410 --> 00:28:11,770 - Бывай, мальчик. - Салют. 405 00:28:12,500 --> 00:28:15,090 Антончик, ну давай, попрыгаем, да? Давай, опа! 406 00:28:15,330 --> 00:28:20,250 Оп! Вот хорошо! Оп! Ой, осторожнее - кто-то едет. 407 00:28:20,510 --> 00:28:23,020 Эй, посторонитесь, дайте мне проехать! 408 00:28:23,260 --> 00:28:25,400 (весёлый говор) 409 00:28:25,700 --> 00:28:28,730 - Салют в честь новорожденной! - Ой! 410 00:28:28,980 --> 00:28:33,050 - 17-ю артиллерийскими залпами огонь! - Ура! 411 00:28:35,870 --> 00:28:38,450 (весёлый говор) 412 00:28:45,950 --> 00:28:48,130 Иди! Ещё! 413 00:28:49,280 --> 00:28:51,030 Давай, давай, вставай! 414 00:28:51,410 --> 00:28:53,240 Ой! 415 00:28:55,060 --> 00:28:57,670 Ребёнок: Что там Майданов делает? 416 00:28:58,040 --> 00:29:00,700 А действительно, что же он там делает, а? 417 00:29:04,560 --> 00:29:07,320 (плавная музыка, весёлый говор) 418 00:29:37,530 --> 00:29:41,340 - Где белки? Где белки? - Скачут. 419 00:29:41,590 --> 00:29:47,370 Ты нам.. почему ещё к нам не приходишь? Почему? 420 00:29:48,350 --> 00:29:50,670 Почему не прихожу? Дела. 421 00:29:51,400 --> 00:29:53,340 - Врёшь. - Нет. - Да. 422 00:29:54,420 --> 00:29:57,980 - Мы вместе с ним всё время. Верите? - Верю. 423 00:29:58,120 --> 00:30:01,220 Я-то верю, это он мне не верит. 424 00:30:07,100 --> 00:30:11,340 Ревнует он тебя ко мне, Юлька. - Да нет, ну что вы, Марина Максимовна. 425 00:30:15,210 --> 00:30:19,030 - Ой, не могу я больше идти. - Давайте посидим здесь, отдохнём? 426 00:30:21,750 --> 00:30:23,400 Ревнует. 427 00:30:27,620 --> 00:30:30,620 Ревнует. Он вообще ревнивый. 428 00:30:32,910 --> 00:30:35,410 Чепуховина получается какая-то. 429 00:30:37,570 --> 00:30:40,070 Почему бы ему не прийти ко мне? 430 00:30:41,570 --> 00:30:43,290 Не пойму. 431 00:30:43,500 --> 00:30:45,960 Как вы все приходите. А? 432 00:30:46,380 --> 00:30:49,850 Марина Максимовна, ну хотите я приведу его? 433 00:30:50,290 --> 00:30:53,670 Хотите? - Нет, Юлька, приводить не надо. 434 00:30:54,950 --> 00:30:58,190 Чего приехали-то? Только честно - бумагу не пачкай. 435 00:30:58,450 --> 00:31:00,250 Было бы что пачкать. 436 00:31:00,490 --> 00:31:03,440 - А ну, знаю - Марина Максимовна? - Ну, Марина. 437 00:31:03,930 --> 00:31:05,320 Да? 438 00:31:06,180 --> 00:31:07,930 Так я и знал. - Ну и что? 439 00:31:08,240 --> 00:31:09,760 Да ничего. 440 00:31:10,450 --> 00:31:12,580 Чего она припёрлась? Чего ей от меня надо? 441 00:31:12,830 --> 00:31:15,330 Ваше Высочество недовольно приезду гостей? 442 00:31:15,650 --> 00:31:19,410 Побеспокоили уединение на лоне природы? - Да, побеспокоили. 443 00:31:20,020 --> 00:31:25,010 Отдыхала бы. Выходной. - За что такая немилость? 444 00:31:28,670 --> 00:31:32,200 Ну ты, Длинный, думаешь я шучу, да? 445 00:31:32,530 --> 00:31:34,000 Не верю я вам. 446 00:31:35,590 --> 00:31:37,740 Тошнит меня от ваших забот. 447 00:31:38,170 --> 00:31:40,250 Из меня одуванчика хотите сделать? 448 00:31:40,980 --> 00:31:43,560 Дунь - и отключусь? Не будет. На! 449 00:31:46,640 --> 00:31:49,430 Слышь, не... не верю! - Я-то тут при чём? 450 00:31:49,670 --> 00:31:52,150 А мне-то что? Возьми обратно! 451 00:31:54,190 --> 00:31:56,090 На, вам! 452 00:31:57,050 --> 00:31:58,230 На! 453 00:31:59,070 --> 00:32:02,660 На! И завучу я больше верю! На! 454 00:32:18,720 --> 00:32:21,930 - Ну, я не думал, что ты такой дурак! - Потише! 455 00:32:24,420 --> 00:32:27,040 - И что она тебе сделала? - Что? 456 00:32:27,870 --> 00:32:30,350 Ничего. Не верю я ей. 457 00:32:33,170 --> 00:32:34,730 Завучу больше верю. 458 00:32:35,270 --> 00:32:36,540 А она - одна, 459 00:32:36,860 --> 00:32:40,460 вот и няньчится с вами от скуки. Молодая, красивая. 460 00:32:40,690 --> 00:32:45,380 Во-первых, она сама от мужа ушла. Потом, нет у неё никаких задних мыслей. 461 00:32:45,860 --> 00:32:49,220 У её пацана нет задних мыслей. Она его мать, она... 462 00:32:50,020 --> 00:32:52,480 С ней можно говорить о чём хочешь. 463 00:32:52,800 --> 00:32:55,510 Говорить? Говори, а я послушаю. 464 00:32:56,110 --> 00:32:57,540 Услышишь, сегодня. 465 00:32:58,250 --> 00:32:59,880 Ладно-ладно. 466 00:33:00,910 --> 00:33:05,330 Послушаю, а то у вас складно получается. 467 00:33:06,240 --> 00:33:08,030 Договорились? - Окэй. 468 00:33:08,290 --> 00:33:10,200 (свисток поезда) Пошли. 469 00:33:12,240 --> 00:33:14,220 (свисток поезда) 470 00:33:20,670 --> 00:33:24,520 (танцевальная музыка) 471 00:34:12,510 --> 00:34:15,000 Ой, ребята, смотрите, Антон танцует. 472 00:34:16,500 --> 00:34:20,460 Они смеются, смеются, смеются! 473 00:34:23,920 --> 00:34:27,320 Майданов, пойдём танцевать. Пойдём, не хочешь? 474 00:34:27,750 --> 00:34:29,890 Антон, а ты? Пойдём. 475 00:34:50,070 --> 00:34:52,570 - Стоп! Прекратили! - Почему? 476 00:34:52,850 --> 00:34:56,050 - Сейчас всё объясню. - Дай потанцевать! (недовольный ропот) 477 00:34:56,520 --> 00:34:59,910 Так, интеллектуальная пауза. Тише, тише! Интервью. 478 00:35:00,150 --> 00:35:03,080 Значит, звуковое письмо потомкам. Всё ясно, да? 479 00:35:03,340 --> 00:35:06,310 Пожалуйста, Таня - свет. Леша - фотографируешь. Опа! 480 00:35:06,860 --> 00:35:08,070 Я готова. 481 00:35:08,180 --> 00:35:10,820 - Алла, ты уверена в себе? - Пока да. 482 00:35:11,120 --> 00:35:13,420 Серёжа, какие у тебя отношения с родителями? 483 00:35:13,460 --> 00:35:15,060 - Сложные. - Почему? 484 00:35:15,100 --> 00:35:17,340 - А у тебя они простые? - А меня? 485 00:35:17,380 --> 00:35:20,160 - Антоша, кем ты хочешь быть? - Танкистом. 486 00:35:20,360 --> 00:35:22,580 - Таня, чего ты хочешь? - Ну ты же знаешь. 487 00:35:22,620 --> 00:35:25,750 Голос: Татьяну Доронину заменить! (смех) 488 00:35:28,760 --> 00:35:32,570 Так, Леша, слушай, а ты чего хочешь? 489 00:35:33,340 --> 00:35:34,950 Денег зарабатывать побольше. 490 00:35:35,200 --> 00:35:38,070 Да я не потому, просто чтобы матери о них не думать. 491 00:35:38,420 --> 00:35:41,820 Вообще, хотелось бы прожить жизнь так, чтобы потом о ней не жалеть. 492 00:35:41,870 --> 00:35:43,370 Ну ладно, хватит тебе, иди. 493 00:35:43,410 --> 00:35:45,410 - Ника, а ты себе нравишься? - Нет. 494 00:35:46,100 --> 00:35:48,800 Ну, бывают такие моменты, когда хорошее настроение, 495 00:35:48,840 --> 00:35:52,500 когда собой довольна внешне и внутренне? - Бывает, но, вообще, нет. 496 00:35:53,050 --> 00:35:55,810 - Ясно. А ты? - Не жалуюсь 497 00:35:57,050 --> 00:35:59,380 - Хорошо. - Юлька, хочешь замуж? 498 00:35:59,730 --> 00:36:01,670 Замуж? Не, не хочу. 499 00:36:01,900 --> 00:36:03,370 А детей? 500 00:36:03,650 --> 00:36:05,130 Хочу. Пятерых. - Ого! 501 00:36:05,350 --> 00:36:08,270 Интересно, где она возьмёт детей без мужа? 502 00:36:08,500 --> 00:36:10,660 Вообще-то, странный вопрос. (смех) 503 00:36:10,880 --> 00:36:13,530 Марина Максимовна, вам нравится наша школа? 504 00:36:13,760 --> 00:36:15,020 До сих пор нравилась. 505 00:36:15,250 --> 00:36:17,420 Конечно, при бабе Симе лучше было. 506 00:36:17,750 --> 00:36:20,060 Эмма Павловна - хороший учитель? 507 00:36:22,520 --> 00:36:23,920 Не понял? 508 00:36:26,660 --> 00:36:29,860 Эмма Павловна знает химию, мягко говоря, не лучше, чем Андрей. 509 00:36:29,900 --> 00:36:31,700 Пардон, даже сравниваться не хочу. 510 00:36:31,740 --> 00:36:34,240 Она на проблемном уровне совершенно не сечёт. 511 00:36:34,280 --> 00:36:37,780 Эмма Павловна боится Андрюши и поэтому и выгоняет его каждый раз. 512 00:36:38,510 --> 00:36:41,660 Ну, он сам виноват - Эмма Павловна не такая уж вредная женщина. 513 00:36:41,700 --> 00:36:44,700 И вообще-то с Голгофой можно ладить. - Как ты её назвала? 514 00:36:44,740 --> 00:36:47,740 Голгофа. Она говорит: "Я в ваш класс иду, как на Голгофу." 515 00:36:47,810 --> 00:36:51,310 Ну и юмор. До чего ж вы довели-то бедную женщину. 516 00:36:52,110 --> 00:36:55,120 Понимаете, Марина Максимовна, мне химия позарез нужна, 517 00:36:55,340 --> 00:36:57,980 приходится до всего доходить самому. - Андрей! 518 00:36:58,090 --> 00:37:01,870 Я, конечно, не говорю, что каждый учитель должен быть таким как вы, 519 00:37:02,090 --> 00:37:04,660 во всяком случае, профессионалом он быть обязан. 520 00:37:04,700 --> 00:37:06,700 Андрей, хватит. Не надо. 521 00:37:07,200 --> 00:37:10,270 Почему? Это же правда! Я, конечно, понимаю: неудобно, но... 522 00:37:10,520 --> 00:37:14,180 - А зачем начал? - С кем же мне ещё об этом говорить? 523 00:37:15,220 --> 00:37:18,640 - Лопух ты, Андрей. - Лопух ты, Андрей. 524 00:37:18,930 --> 00:37:21,150 Говори, не говори - учителя все заодно. 525 00:37:22,050 --> 00:37:24,670 Ну, хорошо, Майданов, 526 00:37:25,860 --> 00:37:28,970 я встану на педсовете и скажу: "Вот мнение, 527 00:37:29,660 --> 00:37:32,510 моё и десятиклассников, об учителе химии." Так? 528 00:37:32,780 --> 00:37:37,900 - Ой, мам, хочу к тебе. - Ну иди ко мне, иди-иди. 529 00:37:38,410 --> 00:37:41,720 Марина Максимовна, а как вам наш новый директор? Нравится? (смех) 530 00:37:42,700 --> 00:37:46,080 Слушайте, ребята. Предупредили бы, что экзамен - я не готовилась. 531 00:37:46,200 --> 00:37:49,970 - Да просто как человек, нравится? - Нравится или не нравится, а? 532 00:37:52,600 --> 00:37:55,030 Что значит "нравится-не нравится"? 533 00:37:55,650 --> 00:37:58,960 Он не кандидат в директора, мне его не выбирать - он уже директор. 534 00:38:01,210 --> 00:38:05,780 Хотя я, наверно, и не назначила бы. Но нельзя же так обсуждать людей. 535 00:38:06,120 --> 00:38:08,690 Это вчера в учительской задали вопрос и началось: 536 00:38:08,730 --> 00:38:11,030 кто, откуда, кто жена, сколько детей? 537 00:38:11,470 --> 00:38:14,930 Вообще-то, уже темно может? Родители ждут, пора? 538 00:38:15,180 --> 00:38:18,630 Нет, что вы, Марина Максимовна. Мы уже не маленькие. 539 00:38:19,790 --> 00:38:22,980 - Юль, тебе батареек не жалко? - Ой, а что мы, записывали? 540 00:38:23,090 --> 00:38:26,360 Да нет, пускай крутится. Будет что вспомнить, когда постареем. 541 00:38:26,530 --> 00:38:28,930 Ребята, давайте нашу споём? - Конечно! - Давай! 542 00:38:29,180 --> 00:38:31,390 - Начинаем! - Алка, только не высоко! 543 00:38:31,650 --> 00:38:34,130 [поют] "Давайте восклицать, 544 00:38:34,590 --> 00:38:37,670 Друг другом восхищаться, 545 00:38:38,810 --> 00:38:41,070 Высокопарных слов 546 00:38:41,770 --> 00:38:44,820 Не надо опасаться. 547 00:38:45,130 --> 00:38:47,980 Давайте говорить 548 00:38:48,670 --> 00:38:51,750 Друг другу комплименты, 549 00:38:52,160 --> 00:38:55,050 Ведь, это всё любви 550 00:38:55,550 --> 00:38:58,470 Счастливые моменты. 551 00:38:58,840 --> 00:39:01,710 Давайте горевать 552 00:39:02,160 --> 00:39:05,070 И плакать откровенно, 553 00:39:05,410 --> 00:39:08,390 То вместе, то поврозь, 554 00:39:08,750 --> 00:39:11,660 А то попеременно. 555 00:39:11,970 --> 00:39:14,800 Не надо придавать 556 00:39:15,100 --> 00:39:18,310 Значения злословью, 557 00:39:18,600 --> 00:39:21,300 Поскольку грусть всегда 558 00:39:21,790 --> 00:39:24,630 Соседствует с любовью. 559 00:39:25,140 --> 00:39:27,940 Давайте понимать 560 00:39:28,260 --> 00:39:31,510 Друг друга с полуслова, 561 00:39:31,860 --> 00:39:34,600 Чтоб, ошибившись раз, 562 00:39:35,030 --> 00:39:38,030 Не ошибиться снова. 563 00:39:38,320 --> 00:39:41,190 Давайте жить, во всём 564 00:39:41,470 --> 00:39:44,720 Антон: - Я хочу тоже вместе с вами петь! Песня: Друг другу потакая, 565 00:39:45,160 --> 00:39:48,160 Тем более, что жизнь 566 00:39:48,610 --> 00:39:52,030 Короткая такая." 567 00:39:52,250 --> 00:39:53,430 (звонок) 568 00:39:54,340 --> 00:39:55,800 Осторожнее. 569 00:39:57,460 --> 00:39:58,640 Да? 570 00:40:00,910 --> 00:40:03,010 Добрый вечер. Поздравляю вас. 571 00:40:05,770 --> 00:40:06,950 Что такое? 572 00:40:08,480 --> 00:40:11,370 Он не мог ответить - мы только-что вернулись из загорода. 573 00:40:12,990 --> 00:40:14,910 Нет, её никто не похищал. 574 00:40:15,960 --> 00:40:19,320 Красивая, красивая... Кажется, мои предки? 575 00:40:19,540 --> 00:40:22,370 Клавдия Петровна, но ведь я же предупредила. 576 00:40:22,590 --> 00:40:24,260 А ты что, знала об этом? 577 00:40:25,510 --> 00:40:28,510 Мне очень жаль, что так получилось, но ей было хорошо. 578 00:40:31,490 --> 00:40:34,570 Я вам обещаю, что через 20 минут она будет дома. 579 00:40:39,670 --> 00:40:43,250 Да, но не не нужно обобщать - вы раздражены сейчас. 580 00:40:47,010 --> 00:40:50,270 Хорошо, пускай мы поговорим с вами в другом месте, до свидания. 581 00:40:58,130 --> 00:41:00,720 Юля! - Что? 582 00:41:04,270 --> 00:41:06,840 Юля, почему ты не сказала, что у тебя дома гости? 583 00:41:07,070 --> 00:41:08,540 Я не хотела. 584 00:41:11,270 --> 00:41:12,720 Дитё раздето. 585 00:41:12,800 --> 00:41:15,800 Она пригласила своих гостей, ну и пусть бы с ними сидела. 586 00:41:16,030 --> 00:41:17,540 Андрей, проводи её. 587 00:41:17,940 --> 00:41:21,560 - Нечего мне там делать после этого. - Кончай хамить, Юлька. 588 00:41:21,980 --> 00:41:24,800 Тебе мама магнитофончик, шубку. 589 00:41:25,500 --> 00:41:27,080 Ну, спасибо ей. 590 00:41:27,220 --> 00:41:28,900 Да не трогай ты меня! 591 00:41:29,150 --> 00:41:31,540 Марина Максимовна, но я бы там с тоски померла. 592 00:41:31,640 --> 00:41:35,890 Юля, они родители твои. Ну, неужели это нужно объяснять? Иди домой. 593 00:41:35,990 --> 00:41:38,640 - Можно я Антона уложу? - Антона я уложу сама. 594 00:41:38,940 --> 00:41:40,440 Но Марина Максимовна, я... 595 00:41:40,520 --> 00:41:43,920 Юля, иди. Мне не о чём больше с тобой разговаривать! Иди домой. 596 00:41:44,070 --> 00:41:47,920 Понимаешь, семейные отношения - дело сугубо личное. 597 00:41:48,390 --> 00:41:50,660 Конфликты с родителями надо решать самой. 598 00:41:50,880 --> 00:41:53,780 Но идти к этому надо другими путями - не через инфаркт. 599 00:41:54,950 --> 00:41:56,150 Ты ещё здесь? 600 00:41:56,190 --> 00:41:58,060 Андрей, я же просила. 601 00:41:58,680 --> 00:42:01,930 Спасибо, и так уже хватит на сегодня - день был слишком длинным. 602 00:42:02,000 --> 00:42:03,980 Особенно... особенно мне спасибо, да? 603 00:42:04,040 --> 00:42:06,960 Юля, твои истерики здесь никому не интересны. 604 00:42:07,120 --> 00:42:09,290 Ты взрослый человек - тебе 17 лет. 605 00:42:09,370 --> 00:42:13,470 Ну, неужели ты не можешь со своими родителями разобраться сама? Иди домой. 606 00:42:15,820 --> 00:42:18,420 Закройте дверь. - До свидания, Марина Максимовна. 607 00:42:18,460 --> 00:42:21,740 - До свидания. - Марина Максимовна! 608 00:42:23,110 --> 00:42:25,300 - Да? - Переживать будете? 609 00:42:26,550 --> 00:42:28,490 Да нет, Алёша, я завтра начну. 610 00:42:28,720 --> 00:42:31,190 Марина Максимовна, я вас очень прошу. 611 00:42:31,850 --> 00:42:35,870 Не надо переживать. - Хорошо. До свидания. 612 00:42:36,950 --> 00:42:39,080 - До свидания. - Дверь захлопни. 613 00:42:41,010 --> 00:42:43,870 Ну что, орлы? Опять в коридоре? 614 00:42:44,210 --> 00:42:46,040 - Уши болят. - Ясно, ясно. 615 00:42:46,280 --> 00:42:50,430 Он врёт. Я ему в лоб дал, и нас учительница прогнала. 616 00:42:52,120 --> 00:42:53,290 В лоб дал? 617 00:42:53,690 --> 00:42:57,160 Ну не надо, в лоб не надо - по голове вообще нельзя бить. 618 00:42:59,650 --> 00:43:02,250 А тем, что вы в коридоре проводите время, 619 00:43:02,770 --> 00:43:04,520 вы мне все показатели портите. 620 00:43:04,780 --> 00:43:06,700 (весёлые крики) 621 00:43:21,090 --> 00:43:23,670 - Можно, Кирилл Алексеевич? - Да, пожалуйста. 622 00:43:23,930 --> 00:43:25,740 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 623 00:43:26,180 --> 00:43:29,790 - Вы свой урок мне не подарите? - А у вас что произошло? 624 00:43:29,960 --> 00:43:32,980 Мне очень хочется сводить ребят на Мойку. 625 00:43:33,370 --> 00:43:37,150 Сегодня годовщина смерти Пушкина, а мои ребята ещё там не были. 626 00:43:37,350 --> 00:43:39,220 Пушкин в 8-м классе по программе. 627 00:43:39,440 --> 00:43:42,700 Ну, я поведу туда 8-й, а заодно и своих ребят захвачу. 628 00:43:43,380 --> 00:43:44,730 Можно? - Пожалуйста. 629 00:43:44,970 --> 00:43:46,740 - Спасибо. - Пирожными кормите их. 630 00:43:46,770 --> 00:43:49,390 Хлебом, Кирилл Алексеевич, хлебом. 631 00:43:50,210 --> 00:43:52,990 Алё, алё, это институт? 632 00:43:53,390 --> 00:43:55,720 (весёлые крики ребят) 633 00:44:29,660 --> 00:44:32,400 - Фамилия? - Майданов. 634 00:44:34,240 --> 00:44:38,130 Майданов на занятиях по автоделу и военной подготовке 635 00:44:38,440 --> 00:44:39,970 назначается старшим. 636 00:44:40,440 --> 00:44:43,660 - Ну ты, парень, даёшь. - Построй команду. 637 00:44:50,020 --> 00:44:52,020 А ну, становись! 638 00:44:52,810 --> 00:44:54,720 (весёлый говор) 639 00:44:58,740 --> 00:45:00,210 Пошустрее. 640 00:45:00,490 --> 00:45:03,460 ...только я понял, что музыка - это вершина каждого, 641 00:45:03,720 --> 00:45:07,140 и каждый к ней идет долго, упорно и когда-нибудь он может быть дойдёт, 642 00:45:07,300 --> 00:45:11,710 как доходят до Льва Толстого... - Так, начинаем занятия по автоделу. 643 00:45:12,040 --> 00:45:14,750 А что ты считаешь той вершиной, до которой... 644 00:45:15,020 --> 00:45:17,500 Автодело я рассматриваю, как часть 645 00:45:18,180 --> 00:45:20,380 общетехнической подготовки 646 00:45:22,140 --> 00:45:24,290 для будущих защитников Родины. 647 00:45:25,030 --> 00:45:28,500 - Лёша, а он - шериф. - Ха, да брось ты, какой он шериф. 648 00:45:28,750 --> 00:45:30,600 Из этого следует... 649 00:45:30,840 --> 00:45:34,050 Что из этого следует 650 00:45:34,260 --> 00:45:36,030 расскажете вы. 651 00:45:38,150 --> 00:45:40,130 Что из этого следует? 652 00:45:41,780 --> 00:45:45,320 - А у меня -5. - А, "неадекватен сам себе"? 653 00:45:45,570 --> 00:45:48,950 - Вроде, так получается. - Так что, установка на белый билет? 654 00:45:49,190 --> 00:45:50,660 Никак нет. 655 00:45:51,270 --> 00:45:53,990 Просто, понимаю, чтобы сидеть за рулем автомобиля... 656 00:45:54,230 --> 00:45:56,470 К тому же я просто в этом плане опасен. 657 00:45:56,740 --> 00:45:58,370 Алексея ждёт золотая медаль, 658 00:45:58,610 --> 00:46:01,160 и, я думаю, его с радостью встретят в университете. 659 00:46:01,380 --> 00:46:05,850 Это ещё не факт. А 132-я статья конституции СССР тебя не касается? 660 00:46:06,530 --> 00:46:09,280 Во-первых, в статье ничего про мои мечты не сказано, 661 00:46:09,490 --> 00:46:12,500 а свой долг, я надеюсь, я выполню не хуже, чем многие другие. 662 00:46:12,720 --> 00:46:14,410 Может даже, лучше получится. 663 00:46:14,630 --> 00:46:17,780 Ну вот. Вот это я и хотел от тебя услышать. 664 00:46:18,020 --> 00:46:19,320 Пожалуйста. 665 00:46:19,570 --> 00:46:21,770 А неизлечимых болезней нет. 666 00:46:23,500 --> 00:46:25,930 В журнале "Наука и жизнь" за 19... 667 00:46:26,340 --> 00:46:29,840 1968-й год, номер 4, 668 00:46:30,870 --> 00:46:35,040 есть статья: "Древнеиндийские упражнения для укрепления мышцы глаза". 669 00:46:36,110 --> 00:46:37,280 Показать? 670 00:46:38,180 --> 00:46:40,080 Если вам не трудно. 671 00:46:41,000 --> 00:46:43,460 [ребята смеются] 672 00:46:47,160 --> 00:46:48,190 - Ясно? - Ясно. 673 00:46:48,440 --> 00:46:49,910 Повтори. 674 00:46:51,220 --> 00:46:53,390 (ребята смеются) 675 00:46:53,660 --> 00:46:56,480 Вот-вот, хорошо-хорошо. И будешь адекватен сам себе. 676 00:46:56,730 --> 00:47:01,210 У меня было -3, сейчас читаю любой текст при любом свете. 677 00:47:02,110 --> 00:47:03,280 Здорово. 678 00:47:03,810 --> 00:47:05,740 Становись! Подравняйсь! 679 00:47:05,980 --> 00:47:08,180 Майданов, выйди из строя. - Есть! 680 00:47:09,560 --> 00:47:13,140 Расскажи товарищам, какие правила дорожного движения 681 00:47:13,620 --> 00:47:16,340 ты нарушил, сев самовольно за руль автомобиля. 682 00:47:16,570 --> 00:47:19,500 Ну, сел я за руль без инструктора, тем более, самовольно. 683 00:47:20,640 --> 00:47:22,410 (смеются) 684 00:47:34,120 --> 00:47:36,740 Здравствуй, Майданов. Я убедительно прошу, 685 00:47:36,980 --> 00:47:39,520 чтобы ты тоже пошёл - тебе это будет интересно. 686 00:47:39,740 --> 00:47:41,210 Пошли-пошли! 687 00:47:45,370 --> 00:47:47,700 Ну а ты что? Идём! 688 00:47:52,880 --> 00:47:55,640 "Александру Сергеевичу хорошо! 689 00:47:55,950 --> 00:47:57,420 Ему прекрасно, 690 00:47:58,020 --> 00:48:00,320 Шумит мельничное колесо, 691 00:48:00,650 --> 00:48:02,450 Боль угасла. 692 00:48:02,700 --> 00:48:04,920 Бабы щурятся из избы, 693 00:48:05,160 --> 00:48:06,970 В небе - жаворонки, 694 00:48:07,220 --> 00:48:09,550 Только десять минут езды 695 00:48:09,890 --> 00:48:11,790 До ближней ярмарки. 696 00:48:12,240 --> 00:48:14,760 У него ремесло - первый сорт 697 00:48:15,020 --> 00:48:16,910 И перо остро, 698 00:48:17,160 --> 00:48:21,500 Он губаст и учён, как чёрт, И всё ему просто. 699 00:48:21,840 --> 00:48:24,500 Жил в Одессе, бывал в Крыму, 700 00:48:24,740 --> 00:48:29,450 Ездил в карете, Деньги в долг давали ему 701 00:48:29,750 --> 00:48:31,430 До самой смерти. 702 00:48:31,670 --> 00:48:35,850 Очень вежливы и тихи, Службой замученные 703 00:48:36,110 --> 00:48:40,260 Жандармы его стихи На память заучивали. 704 00:48:40,550 --> 00:48:44,700 Даже царь приглашал его в дом, Желая при этом 705 00:48:44,910 --> 00:48:49,390 Потрепаться о том, о сём С таким поэтом. 706 00:48:49,720 --> 00:48:53,580 Он красивых женщин любил Любовью нечинной, 707 00:48:53,910 --> 00:48:57,790 И даже убит он был Красивым мужчиной. 708 00:48:58,050 --> 00:49:02,890 Он умел бумагу марать Под треск свечки, 709 00:49:03,400 --> 00:49:07,790 Ему было за что умирать У Чёрной речки. 710 00:49:08,520 --> 00:49:11,300 (плавная музыка, церковный хор) 711 00:49:42,310 --> 00:49:45,080 "Но почему-то сны его воздушны, 712 00:49:45,310 --> 00:49:48,750 И, словно в детстве - бормотанье, вздор. 713 00:49:49,060 --> 00:49:52,050 И почему-то рифмы простодушны, 714 00:49:52,310 --> 00:49:54,880 И мысль ему любая не в укор. 715 00:49:55,270 --> 00:49:58,660 Какая радость в каждом сочленении 716 00:49:58,910 --> 00:50:02,480 Согласной с гласной.NЕсть ли в том корысть? 717 00:50:02,770 --> 00:50:05,540 И кто придумал это сочинение, 718 00:50:05,780 --> 00:50:08,420 Какая это радость - перья грызть, 719 00:50:08,670 --> 00:50:11,430 Быть, хоть ненадолго, с собой в согласии 720 00:50:11,780 --> 00:50:13,810 И поражаться своему уму, 721 00:50:14,030 --> 00:50:17,550 Кому б прочесть - Анисье иль Настасье? 722 00:50:17,780 --> 00:50:20,040 Ей Богу, Пушкин, всё равно кому. 723 00:50:20,280 --> 00:50:24,030 И за полночь пиши, и спи за полдень, 724 00:50:24,260 --> 00:50:27,890 И будь счастлив, и бормочи во сне.\i} 725 00:50:28,310 --> 00:50:31,310 Благодаренье Богу - ты свободен, 726 00:50:31,670 --> 00:50:34,940 Свободен в Болдине, в карантине." 727 00:50:35,280 --> 00:50:38,680 "В кругу земных столпотворений 728 00:50:39,040 --> 00:50:42,940 В извечной сменности систем 729 00:50:43,390 --> 00:50:46,770 Живёт недолго добрый гений, 730 00:50:47,090 --> 00:50:49,500 Себя раздаривая всем. 731 00:50:49,720 --> 00:50:55,100 И в этой беспощадной трате Остановить его нельзя, 732 00:50:55,370 --> 00:51:01,570 Он держит целый мир в охвате, По дебрям опыта скользя..." 733 00:51:02,520 --> 00:51:06,070 Гости ушли, смертельно обиженные. Никто ничего не мог понять. 734 00:51:08,390 --> 00:51:13,240 Пришла в 11 часов с совершенно с мокрыми ногами, совершенно промокшая. 735 00:51:17,710 --> 00:51:19,810 А у неё был нефрит. - Угу. 736 00:51:20,970 --> 00:51:23,050 Но дело не в этом, я не об этом. 737 00:51:24,060 --> 00:51:27,970 Там маленький ребёнок, 4 года - прелестный возраст, я всё понимаю. 738 00:51:30,060 --> 00:51:32,300 Но я не готовила свою дочь в няньки. 739 00:51:34,700 --> 00:51:37,180 В 10-м классе она находит время с ним заниматься. 740 00:51:37,220 --> 00:51:39,930 Если Я прошу о чём-нибудь, о любой ерунде, 741 00:51:40,160 --> 00:51:43,820 или отец обращается с какой-то просьбой - "Много задали!" 742 00:51:43,990 --> 00:51:47,210 - И ничего не делает что ли? - Ничего она не делает, абсолютно. 743 00:51:47,380 --> 00:51:50,660 Ну, вы не волнуйтесь, не надо, не волнуйтесь. 744 00:51:53,240 --> 00:51:56,940 О чём они разговаривают там по субботам? "Разговаривают они"! О чём? 745 00:51:58,040 --> 00:52:03,250 Ну, хорошо, я отстала. Со мной... я не в счёт, но вы - руководство. 746 00:52:03,470 --> 00:52:06,340 Вы - руководство. Вы должны быть в курсе дела. 747 00:52:06,590 --> 00:52:08,550 Какие такие проблемы они там решают? 748 00:52:08,780 --> 00:52:12,060 Ну, в общем, понятно. Вы считаете, что Марина Максимовна плохо... 749 00:52:12,310 --> 00:52:15,140 Я ничего не считаю, Киилл Алексеевич, дорогой - я знаю. 750 00:52:15,340 --> 00:52:19,530 После этих посиделок на приходит совершенно чужая. 751 00:52:21,740 --> 00:52:25,460 Ничем они плохим там не занимаются, наверно, Клавдия Петровна. 752 00:52:25,840 --> 00:52:28,620 Может быть, они там её развивают, 753 00:52:29,140 --> 00:52:30,990 но и Ольга Денисовна, и мой муж - 754 00:52:31,250 --> 00:52:33,950 мы не хотим развивать свою дочь в эту сторону. 755 00:52:34,190 --> 00:52:37,340 Вы поймите, они, наверно, просто любят её и всё. 756 00:52:37,440 --> 00:52:40,500 Я, правда, недавно здесь, но, по-моему, они её любят. 757 00:52:40,700 --> 00:52:43,480 А вы, вы извините конечно, но вы, по-моему, ревнуете. 758 00:52:43,740 --> 00:52:47,040 - Ну, это смешно, Кирилл Алексеевич. - Ну вы ревнуете, ну серьезно. 759 00:52:47,090 --> 00:52:51,330 Я разделяю ваши чувства, я понимаю. Я сам отец, у меня дочка есть. 760 00:52:51,530 --> 00:52:54,330 Мы с женой еле-еле с ней справляемся, честное слово. 761 00:52:54,560 --> 00:52:57,750 И я понимаю: эмоционально вы правы, мы разделяем ваши чувства. 762 00:52:57,910 --> 00:52:59,480 Да-да, разделяем. 763 00:52:59,960 --> 00:53:02,850 Это нервы, это... Сейчас все нервные, 764 00:53:03,100 --> 00:53:06,860 но так расстраиваться - нет никаких объективных причин, честное слово. 765 00:53:06,970 --> 00:53:09,440 Какие эмоции, Кирилл Алексеевич? Это не эмоции. 766 00:53:09,480 --> 00:53:12,810 Я не хотела до этого доводить, но если вы считаете, что это эмоции, 767 00:53:12,850 --> 00:53:14,930 вам нужны факты... 768 00:53:16,870 --> 00:53:18,260 Пожалуйста. 769 00:53:18,540 --> 00:53:20,970 (танцевальная музыка) Что это? 770 00:53:22,850 --> 00:53:25,670 "Вот свет. Вот сумерки легли. 771 00:53:25,890 --> 00:53:28,590 "Но где ж роман?", - читатель спросит. - 772 00:53:28,910 --> 00:53:31,780 "Здесь нет героя, нет любви!" 773 00:53:32,030 --> 00:53:35,600 Меж тем - всё есть. Окрест крепчает 774 00:53:35,850 --> 00:53:38,140 Октябрь, и это означает, 775 00:53:38,480 --> 00:53:44,450 Что тот, столь счастливо любивший Печаль и блеск осенних дней, 776 00:53:44,720 --> 00:53:49,280 Идёт дорогою обычной На жадный зов свечи моей. 777 00:53:49,740 --> 00:53:52,260 Сад облетает первобытный, 778 00:53:52,500 --> 00:53:57,070 И от любви кровопролитной немеет сердце, и в костры 779 00:53:57,300 --> 00:54:03,540 Сгребают листья... Брат сестры, Прощай навеки. Ночью лунной 780 00:54:03,770 --> 00:54:06,090 Другой возлюбленный безумный, 781 00:54:06,380 --> 00:54:10,670 Чья поступь молодому льду Не тяжела, минует тьму 782 00:54:10,920 --> 00:54:12,980 И к моему подходит дому. 783 00:54:13,210 --> 00:54:17,430 Уж если говорить: "люблю", - То, разумеется, ему, 784 00:54:17,670 --> 00:54:19,250 А не кому-нибудь другому. 785 00:54:19,520 --> 00:54:21,940 Очнись, читатель любопытный! 786 00:54:22,320 --> 00:54:25,070 Вскричи: "Как? Намертво убитый 787 00:54:25,300 --> 00:54:30,600 И прочный, точно лунный свет, Тебя он любит?!" - Вовсе нет! 788 00:54:31,090 --> 00:54:35,330 Хочу соврать и не совру, Как ни мучительна мне правда, 789 00:54:35,680 --> 00:54:40,800 Боюсь, что он влюблен в сестру Стихи слагающего брата. 790 00:54:41,070 --> 00:54:45,120 Я влюблена, она любима - Вот вам сюжета грозный крен. 791 00:54:45,370 --> 00:54:50,700 Ах, я не зря её ловила На робком сходстве с Анной Керн! 792 00:54:51,260 --> 00:54:57,030 В час грустных наших посиделок Твержу ему: "Тебя злодей убил! 793 00:54:57,300 --> 00:55:01,430 Ты заново содеян Из жизни, из любви моей! 794 00:55:01,640 --> 00:55:07,070 Коль ты таков - во мглу веков Сошлю назад!" Не отвечает 795 00:55:07,400 --> 00:55:12,470 И думает: "Она стихов Не пишет часом?", - и скучает. 796 00:55:12,740 --> 00:55:17,830 Вот так, столетия подряд Все влюблены мы невпопад, 797 00:55:18,160 --> 00:55:24,000 И странствуют, не совпадая, Два сердца, сирых две ладьи, 798 00:55:24,250 --> 00:55:29,980 Ямб ненасытный услаждая Великой горечью любви." 799 00:55:31,030 --> 00:55:33,670 Только день смерти Пушкина, 800 00:55:33,920 --> 00:55:36,790 как никакого другого русского писателя, 801 00:55:37,150 --> 00:55:42,370 с удивительным постоянством отмечают у нас ежегодно. 802 00:55:42,750 --> 00:55:48,070 В 139-й раз стоят у окон этого дома люди. 803 00:55:48,790 --> 00:55:53,160 И так же, как тогда - в 1837-м 804 00:55:53,530 --> 00:55:56,580 всеми, кто находится здесь сегодня, 805 00:55:56,970 --> 00:56:02,970 владеет чувство великой горечи и сознание огромной утраты. 806 00:56:04,440 --> 00:56:07,250 (церковный хор) 807 00:56:24,450 --> 00:56:26,510 Запись: "- А детей? - Хочу. Пятерых." 808 00:56:26,730 --> 00:56:28,640 Кошмар какой-то! 809 00:56:29,140 --> 00:56:30,560 Пятерых! 810 00:56:32,390 --> 00:56:35,100 Запись: "- Таня, чего ты хочешь? - Ну ты же знаешь. 811 00:56:35,350 --> 00:56:37,250 Татьяну Доронину заменить! (смех)" 812 00:56:37,500 --> 00:56:39,230 Всё смешно! Всё смешно! 813 00:56:40,790 --> 00:56:44,560 Запись: "Так, Леша, слушай, а ты чего хочешь? 814 00:56:45,380 --> 00:56:48,930 Запись: - Денег зарабатывать побольше." - Денег зарабатывать побольше! 815 00:56:50,890 --> 00:56:52,660 (выключили) 816 00:56:53,220 --> 00:56:55,150 Магнитофон вашей дочери? 817 00:56:55,380 --> 00:56:57,850 Да, это мы купили магнитофон, подарили. 818 00:56:58,120 --> 00:56:59,540 - Кирилл Алексеевич. - Да? 819 00:56:59,800 --> 00:57:02,450 Там, как-будто, оборудование привезли. 820 00:57:02,760 --> 00:57:06,420 Клавдия Петровна, извините, мы на минуточку - принять, расписаться. 821 00:57:07,740 --> 00:57:11,000 Простите, пожалуйста, Клавдия Петровна, я сейчас. 822 00:57:16,210 --> 00:57:18,480 Кирилл Алексеевич, я страшно обеспокоена, 823 00:57:18,710 --> 00:57:21,210 я даже не думала, что настолько всё это серьёзно. 824 00:57:21,250 --> 00:57:23,470 Вы же видите мамашу, на что она способна. 825 00:57:23,570 --> 00:57:26,740 Она возьмёт магнитофон, поедет в РОНО, поедет в ГорОНО, 826 00:57:26,970 --> 00:57:29,330 и вы понимаете, какие могут быть последствия. 827 00:57:29,550 --> 00:57:32,800 И для школы - начнут склонять на каждом собрании, и для Марины. 828 00:57:33,020 --> 00:57:36,630 Но без Марины Максимовны это слушать нельзя. Это нехорошо. 829 00:57:37,890 --> 00:57:41,400 Кирилл Алексеевич! Знаете, я скоро 32 года как работаю, 830 00:57:41,630 --> 00:57:44,510 и мне не хотелось бы быть этакой телегой несмазанной, 831 00:57:44,670 --> 00:57:47,970 которая всё против молодости скрипит. - Ну, сейчас-то что делать? 832 00:57:48,010 --> 00:57:51,510 - Мы должны дослушать всё это до конца. - Не могу я это слушать, не могу. 833 00:57:51,550 --> 00:57:55,600 Нельзя это слушать, нельзя! Это всё равно, что в замочную скважину смотреть. 834 00:57:55,640 --> 00:57:58,950 Люди разговаривали, не предполагая, что мы их будем слушать. 835 00:57:59,000 --> 00:58:02,490 Нельзя это слушать. - Надо знать, с чем мы имеем дело. 836 00:58:03,000 --> 00:58:05,310 И всё! - Мы уже знаем, с чем мы имеем дело, 837 00:58:05,550 --> 00:58:07,100 и с кем мы имеем дело. 838 00:58:07,640 --> 00:58:09,100 Идёмте. 839 00:58:16,310 --> 00:58:18,630 Клавдия Петровна, вы извините, пожалуйста. 840 00:58:18,890 --> 00:58:20,700 - Пожалуйста. - Видите - дела. 841 00:58:21,000 --> 00:58:25,290 Вы знаете, мне кажется, что на ходу трудно разобраться с этим вопросом. 842 00:58:25,570 --> 00:58:27,200 ведь вопрос серьезный. 843 00:58:27,500 --> 00:58:31,800 Скажите, пожалуйста, вы могли бы нам с Ольгой Денисовной 844 00:58:32,190 --> 00:58:34,090 доверить магнитофон? 845 00:58:35,140 --> 00:58:37,790 - То есть вместе с пленкой? - Да. 846 00:58:38,000 --> 00:58:40,090 Ну, ради Бога, пожалуйста, Господи. 847 00:58:40,370 --> 00:58:42,170 Цель у нас одна, я думаю? 848 00:58:42,430 --> 00:58:45,690 - Спасибо большое. А как он включается? - Вот так. 849 00:58:46,090 --> 00:58:48,640 - Так включается, так выключается. - И интерес один. 850 00:58:48,910 --> 00:58:51,100 (звонок с урока) Спасибо. 851 00:58:51,880 --> 00:58:53,680 - Не за что. - Благодарю вас за сигнал. 852 00:58:53,720 --> 00:58:56,290 - Это не сигнал. - За доверие благодарю. Благодарю. 853 00:58:56,430 --> 00:58:57,920 Кирилл Алексеевич, скажите, 854 00:58:58,160 --> 00:59:01,220 а моя откровенность никак не отразится на Юле? 855 00:59:01,470 --> 00:59:02,890 - Нет, нет! - Я вас очень прошу. 856 00:59:03,110 --> 00:59:05,310 Ну что вы. Не беспокойтесь. 857 00:59:06,480 --> 00:59:08,280 Разнервничался директор. 858 00:59:09,460 --> 00:59:10,930 Да. 859 00:59:12,420 --> 00:59:14,970 - Я пересижу у вас переменку, можно? - Да, пожалуйста. 860 00:59:15,570 --> 00:59:17,080 Ольга Денисовна, а... 861 00:59:18,320 --> 00:59:21,490 А у директора с Мариночкой нет никаких отношений? 862 00:59:24,520 --> 00:59:26,170 Клавдия Петровна! Не ожидала! 863 00:59:26,210 --> 00:59:28,710 Да нет. Да вы меня не поняли совершенно! 864 00:59:36,500 --> 00:59:39,790 Спасибо, Кирилл Алексеевич. Ребята остались довольны. 865 00:59:43,200 --> 00:59:45,600 Сдаётся мне, ребята, что это магнитофон 866 00:59:45,640 --> 00:59:49,230 нашей с вами общей знакомой Баюшкиной. - Но как он сюда попал? 867 00:59:51,030 --> 00:59:52,030 Кого нет? 868 00:59:52,830 --> 00:59:56,750 Анварова нет, Шарова, Сысоева, Смородина. 869 00:59:57,810 --> 01:00:01,250 Шарова нет? Ну, слава Богу. Отдохнём от его великой учености. 870 01:00:03,830 --> 01:00:06,860 Так. Ну а почему такая грязь на моём столе? 871 01:00:07,930 --> 01:00:09,860 Всё платье новое испачкала. 872 01:00:11,250 --> 01:00:14,290 - Можно войти? - Ну вот. А я только что обрадовалась. 873 01:00:14,500 --> 01:00:16,820 Шаров, я тебя отметила как отсутствующего. 874 01:00:17,060 --> 01:00:20,450 Так что ты или уходишь, или садишься и весь урок молчишь, как рыба. 875 01:00:20,850 --> 01:00:23,620 Ну, я думаю, вам легче исправить отметочку в журнале, 876 01:00:23,660 --> 01:00:27,540 нежели мне отрастить жабры и метать икру. (смех) 877 01:00:27,820 --> 01:00:29,720 Начинается! Садитесь. 878 01:00:32,610 --> 01:00:34,740 Сысоев, к доске. 879 01:00:35,300 --> 01:00:39,430 - Можно я, Эмма Павловна? Можно мне? - Баюшкина, к доске быстро. 880 01:00:39,610 --> 01:00:42,580 Её же на прошлом уроке вызывали, Эмма Павловна! 881 01:00:43,100 --> 01:00:45,040 Так, Сысоев решает задачу. 882 01:00:46,160 --> 01:00:48,440 Так, а Баюшкина нам рассказывает про бензол. 883 01:00:48,600 --> 01:00:50,930 Внимательно все слушаем про бензол. 884 01:00:51,420 --> 01:00:54,080 Бензол - это жидкость, в воде не растворимая, 885 01:00:54,560 --> 01:00:58,220 бесцветная, со своеобразным запахом. Молекулярная формула бензола... 886 01:00:58,440 --> 01:01:01,800 В чем они её могут обвинить? Ведь то, что мы говорили - это правда, 887 01:01:02,030 --> 01:01:03,720 и мы имеем на неё полное право. 888 01:01:03,760 --> 01:01:05,860 Ну, видишь... ответы были слишком прямыми. 889 01:01:06,000 --> 01:01:08,830 - Смородин! - Так надо же было... Уйди! 890 01:01:08,870 --> 01:01:12,220 Так надо же было для них время выбирать и место подходящее тоже, 891 01:01:12,260 --> 01:01:15,200 а теперь уже поздно. - Ну, это было не для магнитофона, 892 01:01:15,420 --> 01:01:17,080 а Юлька... 893 01:01:17,310 --> 01:01:20,180 ...оставалась жидкость. Это и был бензол. 894 01:01:21,470 --> 01:01:24,300 Впервые структурную формулу бензола 895 01:01:24,990 --> 01:01:27,940 предложил в 1865 году 896 01:01:28,700 --> 01:01:30,170 немецкий ученый Керкуле. 897 01:01:30,880 --> 01:01:34,730 Но эта формула Керкуле была не очень правильная, потому что он изобразил 898 01:01:35,320 --> 01:01:37,700 там чередование двойных и простых связей, 899 01:01:38,340 --> 01:01:40,140 а этого быть не может, это не так. 900 01:01:42,150 --> 01:01:44,700 - R6! - Прекрати подсказывать! 901 01:01:44,930 --> 01:01:47,070 Он сам прекрасно всё знает. 902 01:01:51,290 --> 01:01:53,630 (плавная музыка) 903 01:02:06,250 --> 01:02:09,590 Таким образом, бензол занимает промежуточное положение... 904 01:02:10,220 --> 01:02:12,000 Хватит, достаточно. Сысоев садись. 905 01:02:12,040 --> 01:02:14,000 Сысоев - 4, Баюшкина - 3. Дневники на стол. 906 01:02:14,320 --> 01:02:17,020 - А я дневник дома забыла. - Ты всё время забываешь дома. 907 01:02:17,300 --> 01:02:19,890 Дневники надо сразу класть, как только выходишь. 908 01:02:19,930 --> 01:02:21,930 - Эмма Павловна! - А тебя у меня нет. 909 01:02:22,000 --> 01:02:26,000 Эмма Павловна, ну это же субъективный идеализм, Эмма Павловна. 910 01:02:26,100 --> 01:02:28,150 Как же меня нет, когда вот он я здесь стою? 911 01:02:28,950 --> 01:02:31,340 Эмма Павловна, собственно, почему 4, а не 5 и не 3, 912 01:02:31,590 --> 01:02:33,350 и не какая-нибудь другая оценка? 913 01:02:33,580 --> 01:02:36,580 - Действительно, почему 4? - Почему Баюшкиной 3? (говор) 914 01:02:37,050 --> 01:02:38,850 Господи, ну когда же это кончится! 915 01:02:39,220 --> 01:02:40,970 (говор в классе) 916 01:02:41,240 --> 01:02:44,730 Вопрос по существу: человек правильно вам решил задачу. 917 01:02:45,540 --> 01:02:47,440 Знаешь что, выйди вон из класса! 918 01:02:47,730 --> 01:02:50,110 (возмущенные возгласы) 919 01:02:50,970 --> 01:02:54,180 - Чуть что, сразу Андрюха! - Всегда его выгоняют! 920 01:02:54,500 --> 01:02:56,490 Выйди вон из класса, я сказала! 921 01:02:56,740 --> 01:03:00,060 Это я вас хочу спросить: почему такая нервотрёпка каждый день? 922 01:03:00,200 --> 01:03:02,730 Что я вам плохого сделала? Я только... (говор) 923 01:03:03,210 --> 01:03:05,850 Я только хорошее вам желаю, только хорошее 924 01:03:06,100 --> 01:03:09,910 Я вообще могу уйти из школы и прекрасно устроиться фармацевтом! 925 01:03:10,160 --> 01:03:12,280 (смех, насмешливые возгласы, говор) 926 01:03:20,760 --> 01:03:22,710 (тишина в классе) 927 01:03:25,340 --> 01:03:26,870 Садитесь. 928 01:03:27,910 --> 01:03:32,340 Я тоже посижу у вас на уроке, Эмма Павловна, если вы не против? 929 01:03:32,790 --> 01:03:35,680 Да, пожалуйста. Очень даже вовремя вошли. 930 01:03:36,590 --> 01:03:40,040 Только урока не будет, Кирилл Алексеевич, пока Шаров не выйдет. 931 01:03:40,380 --> 01:03:44,020 Я уже вам говорила: это хулиган. Это умственный хулиган. 932 01:03:44,320 --> 01:03:45,490 Или он, или я! 933 01:03:48,510 --> 01:03:50,400 Пойди погуляй, Шаров. 934 01:03:55,150 --> 01:03:57,470 До свидания, Эмма Павловна. 935 01:03:59,220 --> 01:04:01,550 Садитесь, пожалуйста, Кирилл Алексеевич. 936 01:04:02,100 --> 01:04:05,120 Вон там место свободное. Анваров сегодня не пришёл. 937 01:04:13,800 --> 01:04:17,760 Так, тема у нас: "Механизм реакции замещения 938 01:04:18,110 --> 01:04:21,030 на примере предельных углеводородов." 939 01:04:23,000 --> 01:04:24,470 Что тебе? 940 01:04:25,050 --> 01:04:26,750 - Можно выйти? - Нет. 941 01:04:26,830 --> 01:04:30,420 Тебе эта тема необходима в первую очередь, Майданов. Садись. 942 01:04:30,630 --> 01:04:31,890 Ах, так? 943 01:04:32,260 --> 01:04:33,790 Я сам выйду! 944 01:04:45,330 --> 01:04:46,600 Вот видите! 945 01:04:47,190 --> 01:04:49,970 Ничего-ничего, продолжайте урок, Эмма Павловна. 946 01:05:02,100 --> 01:05:04,360 Ученик: - Повторите, пожалуйста! - Повторяю: 947 01:05:05,100 --> 01:05:07,750 "Механизм реакции замещения 948 01:05:08,040 --> 01:05:10,960 на пределе... это... на примере... 949 01:05:11,470 --> 01:05:13,920 на примере предельных углеводородов." 950 01:05:14,140 --> 01:05:16,010 (вздыхает) 951 01:05:16,930 --> 01:05:18,820 Пишите, все пишите. 952 01:05:25,130 --> 01:05:28,470 Это не педагогично, нехорошо, понимаешь? Они так считают. Нельзя! 953 01:05:28,580 --> 01:05:31,200 А ты чего? Давай валяй отсюда! 954 01:05:31,430 --> 01:05:34,320 А ты понимаешь! Немножко! 955 01:05:35,550 --> 01:05:37,960 - Не без этого! - Мда... 956 01:05:38,200 --> 01:05:41,420 Ты вот хотел Марину проверить, 957 01:05:41,680 --> 01:05:44,540 да видишь, что из этого вышло. - В общем, так. 958 01:05:45,020 --> 01:05:48,090 Ты отвлекаешь Алину, а я - в кабинет директора. 959 01:05:50,890 --> 01:05:52,970 Погоди, тут подумать надо. 960 01:05:53,480 --> 01:05:56,330 Да чего тут думать? Тут надо действовать. 961 01:05:57,310 --> 01:05:58,940 Действовать-то надо, 962 01:05:59,300 --> 01:06:03,340 только всё это на воровство похоже. - Да брось ты, деточка. 963 01:06:04,630 --> 01:06:07,460 Магнитофон чей? Юлькин. 964 01:06:07,730 --> 01:06:10,660 Вот мы и вернём его хозяйке. - А, ну давай. 965 01:06:11,700 --> 01:06:15,070 В общем, так. Слушай сюда: ты отвлекаешь Алину. 966 01:06:16,560 --> 01:06:19,980 - Как? - Очень просто. Вешаешь лапши на уши. 967 01:06:20,250 --> 01:06:23,420 Там, вызови её скажи, что, мол, пойдём, я тебе что-то скажу. 968 01:06:28,060 --> 01:06:31,300 - Я боюсь, она не пойдёт за мной. - Пойдёт. 969 01:06:32,010 --> 01:06:33,590 Как ниточка за иголочкой. 970 01:06:34,340 --> 01:06:36,370 Она давно на тебя глаз положила. 971 01:06:38,100 --> 01:06:40,710 - Чего? - А ты что, не знал что ли? 972 01:06:42,260 --> 01:06:43,730 Молодой. 973 01:06:44,120 --> 01:06:46,750 Как бог красивый. Ну чего, в путь? 974 01:06:48,270 --> 01:06:49,450 Окэй. 975 01:06:53,080 --> 01:06:55,670 (плавная музыка) 976 01:08:23,580 --> 01:08:26,120 Андрей, мы идём или нет? 977 01:08:26,810 --> 01:08:29,000 Ну что? Чего тебе? 978 01:08:29,250 --> 01:08:32,070 - Ты ничего не потеряла? - Я? Нет, а что? 979 01:08:32,990 --> 01:08:35,160 - Твой? Только тихо. - Мой. 980 01:08:35,950 --> 01:08:38,450 А где ты взял? - Где я взял, там больше нет. 981 01:08:38,750 --> 01:08:42,190 - У тебя лицо сейчас, как у афериста. - Ну, чего ты сразу обзываешься? 982 01:08:42,640 --> 01:08:44,640 Ты можешь объяснить, где ты взял? 983 01:08:45,840 --> 01:08:48,540 - Мать твоя принесла. - Моя мама тебе? 984 01:08:49,080 --> 01:08:50,580 Ты чего, вообще ошалела? 985 01:08:50,820 --> 01:08:54,700 Мда... Образумить бы слегка Марину на первом году работы, 986 01:08:54,910 --> 01:08:58,330 и не было бы сейчас этого скандального дела. 987 01:08:58,600 --> 01:09:02,120 да и программа по литературе не превращалась бы в Тришкин кафтан. 988 01:09:02,160 --> 01:09:03,460 В каком смысле? 989 01:09:03,580 --> 01:09:06,140 Ну, это когда одалживаются часы одного писателя, 990 01:09:06,250 --> 01:09:10,300 чтоб посвятить их другому, который больше вдохновляет Мариночку. 991 01:09:10,660 --> 01:09:12,290 (тихо напевает) Пум-пум-пум. 992 01:09:12,600 --> 01:09:14,620 Да, вы уверены, что... 993 01:09:15,440 --> 01:09:17,880 Серафима Осиповна замяла бы всё это? 994 01:09:18,130 --> 01:09:19,540 Да, безусловно. 995 01:09:24,180 --> 01:09:26,690 Ох, взяли мы с вами обузу на свою голову! 996 01:09:26,890 --> 01:09:27,890 Да. 997 01:09:27,970 --> 01:09:32,000 Ну, хорошо. Прокрутим мы это всё дело на педагогическом совете, 998 01:09:32,590 --> 01:09:34,300 ну и что? 999 01:09:34,990 --> 01:09:37,700 Извините, Кирилл Алексеевич, мы вас ждём. 1000 01:09:39,300 --> 01:09:41,050 В буфете ждём. 1001 01:09:41,870 --> 01:09:43,340 В буфете? 1002 01:09:44,000 --> 01:09:45,820 Я не хочу есть. 1003 01:09:46,280 --> 01:09:50,170 Кирилл Алексеевич, не обижайте людей. Пойдёмте, пожалуйста. 1004 01:09:52,330 --> 01:09:54,900 И что это, надолго это в буфете? 1005 01:09:55,400 --> 01:09:56,890 Ну, это кому как. 1006 01:09:57,160 --> 01:10:01,760 Ну, тогда, одну минуточку, я домашних предупредить должен. 1007 01:10:02,240 --> 01:10:05,240 Я уже ничего не понимаю. Ну, с Майдановым, ну с ним всё ясно, 1008 01:10:05,280 --> 01:10:07,760 ну вот ты-то? Это же элементарное воровство. 1009 01:10:08,010 --> 01:10:10,950 Вот чего не ожидал, ну... - Леша, ну что ты всё суетишься? 1010 01:10:11,270 --> 01:10:14,010 Это я суечусь? Это Вы суетитесь. 1011 01:10:15,420 --> 01:10:17,960 Да... - Я его страховал. 1012 01:10:18,370 --> 01:10:21,930 Страховал? Боимся мы.Понимаешь, боимся. 1013 01:10:22,880 --> 01:10:26,220 Ты брось, старик. Мы все чего-то боимся. 1014 01:10:26,740 --> 01:10:29,030 (хлопок, радостные возгласы) 1015 01:10:31,390 --> 01:10:34,330 Нормальная операция по сближению с начальством. 1016 01:10:34,590 --> 01:10:36,510 Надо же отметить ваше назначение. 1017 01:10:36,750 --> 01:10:38,880 Ну, вот мы и собрались здесь все для этого. 1018 01:10:39,020 --> 01:10:41,800 - А кто инициатор этого всего? - А, так мы вам и сознались! 1019 01:10:42,090 --> 01:10:44,420 (весёлый говор) 1020 01:10:44,810 --> 01:10:47,870 Между прочим, Олег Григорьевич, если позволите, 1021 01:10:48,070 --> 01:10:52,210 я, значит, хочу сказать слово первое. 1022 01:10:52,390 --> 01:10:55,710 Не позволю. Я сам хочу сказать первый. 1023 01:10:56,240 --> 01:10:58,150 Нет, простите. 1024 01:10:58,550 --> 01:11:00,370 Кирилл Алексеевич? - Алексеевич. 1025 01:11:00,560 --> 01:11:03,270 Простите, Кирилл Алексеевич, мой тост не за вас. 1026 01:11:03,750 --> 01:11:08,770 Я хочу сказать о Серафиме Осиповне, сколько лет она здесь была хозяйкой. 1027 01:11:09,700 --> 01:11:14,090 Я-то стал учителем только после войны, обстоятельства вам известны. 1028 01:11:14,860 --> 01:11:17,460 Всё думал: временно, временно. Искал другую работу, 1029 01:11:17,500 --> 01:11:20,150 а она швыряла мои заявления в корзину, 1030 01:11:20,460 --> 01:11:24,750 просила позаниматься с каким-нибудь хиленьким ребеночком - я занимался, 1031 01:11:25,470 --> 01:11:27,210 просила провести олимпиаду. 1032 01:11:27,440 --> 01:11:31,730 Потом я снова бунтовал: "Они сломали мой амперметр!" 1033 01:11:32,010 --> 01:11:35,070 "Они тебе построят новый амперметр", - говорила она, - 1034 01:11:35,240 --> 01:11:38,500 "если вы друзья, а если нет, 1035 01:11:39,460 --> 01:11:44,520 то Бог с ним, с этим амперметром, это самая меньшая твоя потеря." 1036 01:11:45,370 --> 01:11:52,460 Учитель она была настоящий. Я прошу всех выпить за её здоровье, 1037 01:11:52,610 --> 01:11:54,760 никто так не нуждается в здоровье, как она. 1038 01:11:54,800 --> 01:11:59,890 Я очень хочу, чтобы ей было хорошо, чтобы всё у неё получалось. 1039 01:12:00,270 --> 01:12:03,750 Я привыкла вас видеть холодным и недосягаемым, Олег Григорьевич. 1040 01:12:03,810 --> 01:12:07,640 Спасибо за бабу Симу. - Да, выпьем, товарищи, за бабу Симу. 1041 01:12:07,860 --> 01:12:10,390 Всё у неё будет хорошо. Всё будет хорошо. 1042 01:12:10,610 --> 01:12:13,450 А теперь, Олег Григорьевич, я 1043 01:12:13,810 --> 01:12:15,550 о новом шефе. 1044 01:12:16,070 --> 01:12:17,920 Честно говоря, я 1045 01:12:18,870 --> 01:12:21,980 боялся, что нам назначат какого-нибудь замухрышку. 1046 01:12:22,230 --> 01:12:24,700 Олег: (смеется) Так. Ну, я сказал как думал. 1047 01:12:25,000 --> 01:12:27,650 И то, что нам поставили такого человека, 1048 01:12:28,040 --> 01:12:30,090 я считаю, что нам просто повезло. 1049 01:12:30,400 --> 01:12:32,150 (говор) 1050 01:12:32,660 --> 01:12:35,950 Вы же демобилизовались недавно? - Это не демобилизация. 1051 01:12:36,330 --> 01:12:40,150 Ну, я не знаю, как там это называется, во всяком случае, вы из армии недавно. 1052 01:12:40,380 --> 01:12:43,630 Так вот, я не скрою, я хочу сказать, 1053 01:12:43,840 --> 01:12:46,040 что, вот, некоторые считают, 1054 01:12:46,570 --> 01:12:50,370 что директором должен быть учитель со стажем. 1055 01:12:52,010 --> 01:12:56,410 Ну, армия дала Кириллу Алексеевичу такую закалку - на все случаи жизни. 1056 01:12:56,690 --> 01:12:59,630 Лилия Алентьевна, я ведь не про зарядку говорю. 1057 01:12:59,910 --> 01:13:04,650 А просто говорю я, когда я увидел, как вошёл этот человек, 1058 01:13:05,350 --> 01:13:06,900 я сразу понял: 1059 01:13:07,570 --> 01:13:08,610 "То!". 1060 01:13:10,140 --> 01:13:13,740 Я сочинил еще экспромт, я его... Олег: - Нет уж, не надо. 1061 01:13:14,350 --> 01:13:15,810 Ну Олег Григорьевич, ну... 1062 01:13:16,050 --> 01:13:19,500 Ну, я надеюсь, вы понимаете, что я хотел сказать? 1063 01:13:20,320 --> 01:13:22,220 Благодарю вас, я понял. 1064 01:13:24,810 --> 01:13:27,950 Да нет. Я знаю, там, бывает, 1065 01:13:28,750 --> 01:13:32,320 предают люди друг друга, но чтобы мама? 1066 01:13:36,040 --> 01:13:38,800 Объясни мне, объясни, как она могла вот так? 1067 01:13:42,020 --> 01:13:43,450 Не знаю. 1068 01:13:44,390 --> 01:13:46,500 "Не знаю, на знаю!" 1069 01:13:47,230 --> 01:13:50,350 Ты не знаешь, я тоже не знаю. 1070 01:13:54,620 --> 01:13:57,020 - Насолила ты ей. - Чем? 1071 01:13:58,470 --> 01:14:00,710 С дня рождения слиняла. 1072 01:14:04,070 --> 01:14:06,480 Она сейчас не работает? - Не работает. 1073 01:14:06,720 --> 01:14:08,630 - Обалдеть можно. - Угу. 1074 01:14:10,460 --> 01:14:14,200 - Сидит, скучает. - Ничего. 1075 01:14:15,590 --> 01:14:19,170 Она теперь у меня не так поскучает. 1076 01:14:22,050 --> 01:14:25,710 Знаешь, мне бы угол какой-нибудь. 1077 01:14:26,760 --> 01:14:29,730 и хотя бы 50 р. в месяц. 1078 01:14:30,530 --> 01:14:32,660 Дурочка. 50 р.! 1079 01:14:33,670 --> 01:14:37,300 Юль, пойдём ко мне! - Нет, Саня, не могу я. 1080 01:14:37,780 --> 01:14:39,780 У меня мать ничего не скажет. 1081 01:14:42,390 --> 01:14:44,970 К Марине пойдёшь? - Угу. 1082 01:14:46,730 --> 01:14:49,470 Юлька... я не могу без тебя. 1083 01:15:00,500 --> 01:15:03,440 Слово Кириллу Алексеевичу! 1084 01:15:03,890 --> 01:15:05,660 Дайте человеку спокойно поесть. 1085 01:15:05,900 --> 01:15:08,920 Знаете, Кирилл Алексеевич, что мне удается, так это пироги. 1086 01:15:09,000 --> 01:15:12,600 - Пироги генеральные. Ах, хороши! - С гречневой кашей - сама себя хвалишь. 1087 01:15:13,640 --> 01:15:16,240 Но нет смысла возиться, потому что собираешься и... 1088 01:15:16,280 --> 01:15:19,280 начинаются разговоры о родной школе - школа, школа, школа! 1089 01:15:19,380 --> 01:15:22,280 Ну не у всех же получается выключить станок и по домам! 1090 01:15:22,320 --> 01:15:26,120 Это же так понятно, Эмма Павловна! - Что же вам понятно, Марина Максимовна? 1091 01:15:26,160 --> 01:15:28,350 Маринка, оставь времечко на личную жизнь! 1092 01:15:28,390 --> 01:15:31,390 - Это у всех по-разному. - Класс вместо семьи, ясно. 1093 01:15:31,430 --> 01:15:34,420 - Ну что ж, это можно понять! - Олег Григорьевич, чайку налить? 1094 01:15:34,460 --> 01:15:37,400 Личная жизнь учителя и внеклассная работа совпадают. 1095 01:15:37,440 --> 01:15:39,190 Поделились бы опытом, Мариночка, 1096 01:15:39,230 --> 01:15:41,130 Считай, что ключ к 10-му "Б" только у вас. 1097 01:15:41,380 --> 01:15:46,280 Это преувеличение. Потом, такой ключ они дают сами кому и когда захотят, 1098 01:15:47,120 --> 01:15:49,530 и, конечно, без права передачи посторонним. 1099 01:15:50,110 --> 01:15:53,880 - Я притащу музыку? - Принеси, Костя. 1100 01:15:55,350 --> 01:15:58,660 Я сейчас, Олег Григорьевич, я сейчас. (говор) 1101 01:15:59,670 --> 01:16:02,770 Мариночка, про ключ это очень образно, 1102 01:16:02,980 --> 01:16:05,950 ну а всё-таки о внеклассной работе расскажите что-нибудь. 1103 01:16:06,100 --> 01:16:07,400 Ольга Денисовна! 1104 01:16:07,630 --> 01:16:09,530 Это не работа, это 1105 01:16:09,810 --> 01:16:12,560 общение! - И это общение помогает? 1106 01:16:12,790 --> 01:16:15,160 - Да, вы знаете, очень помогает. - Вы думаете? 1107 01:16:15,380 --> 01:16:17,490 Ну а кто думает, Марина Максимовна? 1108 01:16:17,840 --> 01:16:19,840 - Алёша. Алёша Смородин, да? - Да-да. 1109 01:16:20,000 --> 01:16:21,840 - Додо Палуньский? - Додо Палуньский. 1110 01:16:22,000 --> 01:16:23,600 - Шаров? - Шаров. 1111 01:16:23,640 --> 01:16:25,240 Ну вот, видишь, Шаров! 1112 01:16:25,280 --> 01:16:28,410 Ой, ради Бога, не вспоминайте при мне эту фамилию! 1113 01:16:28,650 --> 01:16:31,840 Я его сегодня вышвырнула в присутствии Кирилла Алексеевича! 1114 01:16:31,940 --> 01:16:33,090 Олег: - Да? - Да. 1115 01:16:33,310 --> 01:16:36,660 Ай-ай-ай! А я ему, как раз, симпатизирую. 1116 01:16:36,900 --> 01:16:39,320 Эмма: Вот поэтому ничего и не замечаете. 1117 01:16:39,590 --> 01:16:42,690 Дело не в симпатиях, а, вообще, выдворение ученика из класса - 1118 01:16:42,910 --> 01:16:44,730 это капитуляция перед ним. 1119 01:16:45,040 --> 01:16:47,160 Есть прямая инструкция на этот счёт. 1120 01:16:47,840 --> 01:16:50,350 Мы вас слушаем, Марина Максимовна. Продолжайте. 1121 01:16:50,570 --> 01:16:53,410 Ну, что рассказывать? Учимся, читаем и размышляем. 1122 01:16:53,810 --> 01:16:56,780 Они сочинили песенку, правда мне не всё там нравится: 1123 01:16:57,390 --> 01:17:00,470 "Сударь, когда вам бездомно и грустно, Здесь распрягите коней: 1124 01:17:00,730 --> 01:17:04,690 Вас приютит и согреет Искусство В этой таверне своей..." 1125 01:17:04,940 --> 01:17:06,410 А дальше? 1126 01:17:06,660 --> 01:17:09,210 Минуточку-минуточку! Замените слово "таверна". 1127 01:17:09,450 --> 01:17:11,940 По-русски это - кабак, трактир. 1128 01:17:12,270 --> 01:17:15,000 Кто-нибудь подумает, что у вас трактир для учащихся! 1129 01:17:15,220 --> 01:17:17,820 - Кто подумает, Ольга Денисовна? - Да кто угодно! 1130 01:17:18,680 --> 01:17:20,630 Себе надо верить! 1131 01:17:20,860 --> 01:17:24,150 Себе и ребятам тоже, а мы всю жизнь боимся этого! 1132 01:17:24,720 --> 01:17:25,890 Олег: Браво. 1133 01:17:26,390 --> 01:17:30,070 Браво, Марина Максимовна, только зря вы так реагируете! 1134 01:17:30,700 --> 01:17:33,200 Да спор этот не вчера начался, Олег Григорьевич. 1135 01:17:33,430 --> 01:17:36,870 Со мной постоянно проводят работу под девизом: "Как бы чего не вышло" 1136 01:17:37,100 --> 01:17:38,640 - "Как бы чего не вышло". 1137 01:17:38,950 --> 01:17:42,300 Товарищи, а может не зря Антон Павлович сделал его учителем? 1138 01:17:42,710 --> 01:17:44,920 Были основания, значит, как ни грустно? 1139 01:17:45,110 --> 01:17:46,960 Марина: До сих пор есть основания! 1140 01:17:47,210 --> 01:17:50,340 Ученики ходят к учителю домой, пьют там чай - "какой пассаж"! 1141 01:17:50,640 --> 01:17:53,910 Учатся отстаивать свои убеждения почему там, а не в актовом зале? 1142 01:17:54,160 --> 01:17:55,620 Действительно! 1143 01:17:55,880 --> 01:18:00,040 Значит, "человек в футляре" - это я? 1144 01:18:01,590 --> 01:18:03,680 Спасибо, Мариночка! - Пожалуйста. 1145 01:18:03,920 --> 01:18:08,040 Да не о том речь, Господи! На ком из нас нету такого футляра? 1146 01:18:08,430 --> 01:18:09,930 Такая профессия. 1147 01:18:10,170 --> 01:18:13,170 Если я когда-нибудь с этим соглашусь, я тут же уйду из школы. 1148 01:18:13,430 --> 01:18:17,240 Ну и что, Мариночка, устроишься в редакции и будешь поучать нас, грешных. 1149 01:18:18,240 --> 01:18:20,560 Я сказала: "если я когда-нибудь соглашусь". 1150 01:18:21,530 --> 01:18:24,540 А этого никогда не будет, потому что мне моя работа нравится, 1151 01:18:24,750 --> 01:18:26,040 несмотря ни на что. 1152 01:18:26,890 --> 01:18:31,870 Только, вот смешно теперь сидеть тут с вами, пироги кушать. 1153 01:18:32,240 --> 01:18:34,700 Да ты что, Маринка? Вернись - пожалеешь! 1154 01:18:34,920 --> 01:18:36,090 Не пожалею! 1155 01:18:36,570 --> 01:18:38,480 Я же с ней по-хорошему. 1156 01:18:38,730 --> 01:18:40,180 Все свидетели. 1157 01:18:40,890 --> 01:18:43,080 - А что случилось? - Ничего. 1158 01:18:43,660 --> 01:18:46,330 Но я отвечаю полностью за магнитофон. 1159 01:18:46,590 --> 01:18:48,480 Нет, не могу. 1160 01:18:51,490 --> 01:18:54,910 Простите, Константин Иванович. Юля, дай, пожалуйста, магнитофон. 1161 01:18:55,460 --> 01:18:58,010 - Ну а ты-то тут при чём? Почему тебе? - Не могу. 1162 01:18:58,250 --> 01:19:00,430 Ну, Константин Иванович, я потом объясню. 1163 01:19:00,650 --> 01:19:02,680 Юля... - Ну, ладно, он объяснит потом, 1164 01:19:02,920 --> 01:19:07,570 а я объясняю сейчас. Дело в том, что сейчас вашим учителям нужна музыка. 1165 01:19:08,090 --> 01:19:10,800 Да... Я, Баюшкина, за аппарат отвечаю лично. Я и верну. 1166 01:19:11,030 --> 01:19:12,500 Нет. Нет, нет. 1167 01:19:13,260 --> 01:19:15,790 Константин Иванович, здесь не та музыка. 1168 01:19:19,240 --> 01:19:21,390 Простите, до свидания. 1169 01:19:23,000 --> 01:19:25,320 Почему молчите, Кирилл Алексеевич? 1170 01:19:26,780 --> 01:19:31,560 Ну, тогда я скажу. Да будет вам известно, что в этой самой таверне - 1171 01:19:31,880 --> 01:19:35,690 не только стихи да песенки. Там каждого из нас разбирают по косточкам. 1172 01:19:35,920 --> 01:19:38,620 Ольга! Ольга Денисовна, вы не нервничайте, не надо. 1173 01:19:38,860 --> 01:19:43,100 Я не могу быть спокойной, когда меня оскорбляют. Сносить такое в мои годы! 1174 01:19:43,730 --> 01:19:45,460 Она же от них ничего не скрывает! 1175 01:19:45,700 --> 01:19:49,270 Может, она их восстанавливает против меня, как против Эммы Павловны? 1176 01:19:49,430 --> 01:19:52,840 - Как? Они и меня обсуждали? - Ну, это я сказала в виде примера. 1177 01:19:53,260 --> 01:19:55,590 Ну, Ольга Денисовна, вы скажите мне на ушко. 1178 01:19:55,810 --> 01:19:57,700 Да не подставляйте мне свое ухо! 1179 01:19:58,210 --> 01:20:01,770 А что вы кричите-то на меня? Пироги едят, а... 1180 01:20:02,480 --> 01:20:04,400 - А? - Что на меня накричали-то? 1181 01:20:04,640 --> 01:20:06,950 Я не накричала, я сказала то, что есть. 1182 01:20:07,260 --> 01:20:08,570 Нервные все! 1183 01:20:08,900 --> 01:20:11,210 А какие, собственно, новости, друзья? 1184 01:20:11,470 --> 01:20:15,060 Ученики обсуждают учителей, выставляют им отметки. 1185 01:20:15,300 --> 01:20:18,960 Так было всегда и пребудет вовеки. (Эмма мурлычет мелодию) 1186 01:20:19,190 --> 01:20:22,300 Подозреваю, что когда ученики уходили от Сократа, 1187 01:20:22,690 --> 01:20:24,430 говорилось что-нибудь вроде: 1188 01:20:24,700 --> 01:20:27,590 "Сегодня старик, по-моему, был в полном маразме." 1189 01:20:27,840 --> 01:20:31,840 Или, там: "Нет, это на него Ксантиппа так действует". 1190 01:20:32,290 --> 01:20:34,490 Да, а если бы так не было, 1191 01:20:35,130 --> 01:20:38,520 то Сократ оставил бы не школу, не учеников, 1192 01:20:39,850 --> 01:20:42,940 а кучку педантов, неспособных пойти дальше него. 1193 01:20:43,870 --> 01:20:45,040 Закон диалектики! 1194 01:20:45,270 --> 01:20:48,660 Ну, Олег Григорьевич, вам хорошо так говорить - вас уважают. 1195 01:20:48,980 --> 01:20:51,870 Ну, значит, я не способна на диалектику. 1196 01:20:52,290 --> 01:20:55,650 Уберите меня за это на пенсию! - Ольга Денисовна! 1197 01:20:55,930 --> 01:20:58,960 Ольга Денисовна, ну кто ж... Ой... - Что? 1198 01:20:59,770 --> 01:21:02,490 Да не об этом же речь, Ольга Денисовна, дорогая моя! 1199 01:21:02,750 --> 01:21:04,270 Речь идет вот о чём. 1200 01:21:04,500 --> 01:21:09,330 Просто вы реагируете как-то уж так очень всё на себя, понимаете? 1201 01:21:09,620 --> 01:21:12,270 Спокойнее, спокойнее. Всё идёт хорошо. 1202 01:21:20,910 --> 01:21:23,730 - Э... у вас уже налито? - Да. 1203 01:21:25,260 --> 01:21:28,220 Очень рад был с вами познакомиться, Олег.... 1204 01:21:29,140 --> 01:21:31,060 - Григорьевич. - Григорьевич. 1205 01:21:31,300 --> 01:21:33,480 (игра на балалайке) 1206 01:21:36,100 --> 01:21:37,340 Вот и вся музыка. 1207 01:21:37,710 --> 01:21:40,820 Лилия Олимпиевна, ну это, конечно, больше по вашей части. 1208 01:21:43,060 --> 01:21:45,050 (балалайка играет "Во саду ли, в огороде") 1209 01:21:45,280 --> 01:21:48,550 Олег Григорьевич, там что-то в 10-м "Б" случилось. 1210 01:21:48,780 --> 01:21:52,900 - Что случилось? - Ну, что-то не то, понимаете? 1211 01:21:53,520 --> 01:21:55,720 Баюшкина стоит вся в слезах, 1212 01:21:56,180 --> 01:21:59,800 заплаканная. Я попросил магнитофон, они его рвут на части. 1213 01:22:00,040 --> 01:22:02,700 С этим магнитофоном что-то там не то. 1214 01:22:02,930 --> 01:22:05,850 Мне здесь быть или я туда? - Садитесь-садитесь. 1215 01:22:06,160 --> 01:22:08,710 Во всём они сами разберутся. 1216 01:22:10,550 --> 01:22:12,820 - Садитесь. - Нет-нет, пожалуйста, сидите. 1217 01:22:12,850 --> 01:22:15,510 Лилия Олимпиевна, вы что-нибудь такое, знаете. 1218 01:22:15,760 --> 01:22:18,240 (играет оживленно "Голубой вагон") 1219 01:22:22,260 --> 01:22:24,580 (шум лифта) 1220 01:23:25,940 --> 01:23:28,580 Ну вот, сиди тут до ночи. 1221 01:23:37,450 --> 01:23:40,130 Ну что, тётя Марина, застряли? 1222 01:23:42,040 --> 01:23:44,750 Андрюша, ни туда, ни сюда. 1223 01:23:46,270 --> 01:23:48,110 Это дверь такая. 1224 01:23:50,900 --> 01:23:53,780 - Позови кого-нибудь, а, Андрей? - А я секрет знаю. 1225 01:23:54,000 --> 01:23:55,860 - Ну? - Рубь. 1226 01:23:58,590 --> 01:24:01,110 - Чего? - Секрет рубль стоит. 1227 01:24:02,480 --> 01:24:06,670 А ну-ка топай-ка отсюда! Я, вот, маме твоей скажу! 1228 01:24:07,560 --> 01:24:09,850 Ну и что? Мать тоже застряла. 1229 01:24:10,100 --> 01:24:13,000 А как часок посидела, так и на трёшку согласилась. 1230 01:24:13,490 --> 01:24:16,210 Ну, ладно, я потопал, рубь - не трёшка. 1231 01:24:17,880 --> 01:24:20,040 Чего ко мне все привязались? 1232 01:24:20,360 --> 01:24:22,360 - Ну, всё, хватит! Стой, всё! - Убери руки! 1233 01:24:22,400 --> 01:24:24,250 Всё, пожалуйста. Дашь ты магнитофон? 1234 01:24:24,290 --> 01:24:27,290 Мне вас раскидать что ли? Я прям не знаю. Ну что, ну? 1235 01:24:27,330 --> 01:24:29,430 Саня, отдал бы ты лучше магнитофон Алёхе. 1236 01:24:29,470 --> 01:24:31,920 Сколько можно бегать-то? (продолжают спорить) 1237 01:24:44,060 --> 01:24:46,330 А вы почему до сих пор в школе? 1238 01:24:46,770 --> 01:24:49,520 Погодка, Кирилл Алексеевич. Ветер, знаете ли. 1239 01:24:50,170 --> 01:24:52,230 - Погодка, да? - Да. 1240 01:24:54,510 --> 01:24:58,180 - И всё? Больше ничего не скажете? - Да нет, вроде ничего. 1241 01:25:00,860 --> 01:25:03,760 - Ну, тогда Я вам буду говорить. - Не надо, Кирилл Алексеевич. 1242 01:25:03,800 --> 01:25:05,020 - Не надо? - Не надо. 1243 01:25:05,120 --> 01:25:06,720 Почему не надо? 1244 01:25:07,270 --> 01:25:10,150 По-моему, мы знаем, о чём вы хотите нам сказать. 1245 01:25:15,400 --> 01:25:18,280 Юля, ты обойдёшься без магнитофона? Ладно? 1246 01:25:19,080 --> 01:25:21,550 Кириллу Алексеевичу он нужен. - Зачем? 1247 01:25:21,840 --> 01:25:25,440 Ну, по-моему, Кирилл Алексеевич хочет нас понять. 1248 01:25:27,220 --> 01:25:29,020 Не стоит ему мешать. 1249 01:25:29,730 --> 01:25:33,280 Правда способ для понимания немного странный, ну дак... 1250 01:25:34,180 --> 01:25:37,340 Кирилл Алексеевич, то же самое мы у вас и в кабинете скажем. 1251 01:25:37,600 --> 01:25:39,570 - И спеть можем. - Споём. 1252 01:25:39,850 --> 01:25:42,220 Сань, отдай магнитофон. 1253 01:25:47,320 --> 01:25:48,550 Майданов! 1254 01:25:49,620 --> 01:25:50,990 Подойди сюда. 1255 01:25:54,690 --> 01:25:57,430 Все остальные - по месту жительства. 1256 01:25:58,170 --> 01:26:00,360 - До свидания. - До свидания. 1257 01:26:28,340 --> 01:26:30,490 - Шагом марш домой! - До свидания. 1258 01:26:34,430 --> 01:26:38,730 - А дельфины... кит ещё больше. - Какой-какой? 1259 01:26:38,990 --> 01:26:41,700 - Он такой громадный. Он меньше. - Ну что ты говоришь? 1260 01:26:41,930 --> 01:26:44,790 Ещё меньше он бывает, да, чем кит. 1261 01:26:50,010 --> 01:26:53,850 - Ну что? - Не нашёл! Не нашёл! Не нашёл! 1262 01:26:54,160 --> 01:26:56,350 Нет? Ну и не найдёшь. Вот он. 1263 01:26:56,850 --> 01:27:00,730 Не буду искать! Обиделся! [лопочет] 1264 01:27:00,970 --> 01:27:03,340 Успокойся! Антон, успокойся. [звонок] 1265 01:27:04,820 --> 01:27:08,720 Что, я плохо прошу? Не кричи на меня, сядь в воду. [Антон бормочет] 1266 01:27:10,390 --> 01:27:12,050 Антон, не ныряй без меня! 1267 01:27:17,010 --> 01:27:18,110 Вы? 1268 01:27:18,430 --> 01:27:21,720 - Разрешите? - Пожалуйста, проходите. 1269 01:27:23,080 --> 01:27:26,100 - Как тут... - Да, дверь просто захлопывается, да. 1270 01:27:27,810 --> 01:27:30,640 Извините, у меня сынишка в ванной, я сейчас. 1271 01:27:31,760 --> 01:27:34,620 Не снимайте, не нужно, проходите так. - Да? 1272 01:27:43,770 --> 01:27:46,380 - Здравствуй. - Здраствуй. 1273 01:27:47,330 --> 01:27:48,900 Ты кто такой? 1274 01:27:49,520 --> 01:27:51,390 Я? Кирилл Алексеевич. 1275 01:27:52,560 --> 01:27:55,390 А вы кто такой? - А я Антон. 1276 01:27:56,840 --> 01:28:02,310 Антошка. Это про тебя песня написана? - Нет. Это не про меня. 1277 01:28:04,070 --> 01:28:05,250 Ну? 1278 01:28:07,560 --> 01:28:10,180 Ну, дельфин, вставай. Вставай. 1279 01:28:11,610 --> 01:28:12,910 Смывай пену. 1280 01:28:13,360 --> 01:28:15,880 Я говорю, смывай пену. (Антон бормочет) 1281 01:28:16,120 --> 01:28:17,590 Дельфин! 1282 01:28:19,900 --> 01:28:22,430 Ну, хватит. Попался. 1283 01:28:22,680 --> 01:28:29,090 А он не любит, когда его из воды поднимают или на спину сажают. 1284 01:28:29,330 --> 01:28:33,590 Ну, а кто любит? Никто не любит. Я тоже не люблю. 1285 01:28:37,020 --> 01:28:39,320 Скажи Кириллу Алексеевичу спокойной ночи. 1286 01:28:39,360 --> 01:28:41,360 - Спокойной ночи! - Вот так. 1287 01:28:44,970 --> 01:28:46,880 (Антон напевает песенку) 1288 01:28:53,360 --> 01:28:55,380 Ну, дождёмся мы: уедет он. 1289 01:28:55,950 --> 01:28:57,860 Ночевать напросишься? 1290 01:29:00,440 --> 01:29:02,050 Да поправь ты шапку! 1291 01:29:03,010 --> 01:29:04,780 И курить перестань. 1292 01:29:10,880 --> 01:29:13,790 - Ну чего, замёрзла? - Что, некрасивая стала? 1293 01:29:14,060 --> 01:29:17,130 Да нет, ничего ещё. Я же говорю, пойдём ко мне. Мать у меня... 1294 01:29:17,200 --> 01:29:19,100 Мать у тебя хорошая. 1295 01:29:19,720 --> 01:29:21,820 Она ничего не спросит и ничего не скажет. 1296 01:29:22,270 --> 01:29:25,750 На кухне я буду. - Я знаю, Саша. Не могу я. 1297 01:29:26,410 --> 01:29:28,880 Вы знаете, Марина Максимовна, 1298 01:29:30,140 --> 01:29:34,140 что по вашей милости я нахожусь в затруднительном положении 1299 01:29:34,200 --> 01:29:36,700 и вынужден задать вам ряд вопросов. 1300 01:29:39,230 --> 01:29:43,260 Скажите, можно обидеть человека, заведомо зная, что ты умнее, 1301 01:29:43,690 --> 01:29:45,400 талантливее, 1302 01:29:46,030 --> 01:29:48,610 современнее его? - Можно. 1303 01:29:50,970 --> 01:29:54,250 И вы понимаете, что вы обидели сейчас людей? 1304 01:29:54,710 --> 01:29:55,950 Обидела. 1305 01:29:57,940 --> 01:30:01,520 - Я сейчас занимаюсь вот этим делом... - Занимайтесь. 1306 01:30:02,440 --> 01:30:05,170 - Хотите прослушать? - Нет, нет. 1307 01:30:08,380 --> 01:30:12,810 В таком случае, я стираю всё это, что здесь записано. 1308 01:30:13,690 --> 01:30:16,240 Я не знаю, Марина Максимовна, 1309 01:30:17,630 --> 01:30:21,690 но офицерам не положено обсуждать других офицеров 1310 01:30:22,890 --> 01:30:24,850 в присутствии солдат, 1311 01:30:25,870 --> 01:30:27,450 даже косвенно. 1312 01:30:29,440 --> 01:30:31,860 Это же профессиональная этика. 1313 01:30:33,720 --> 01:30:36,670 Надеюсь, с этим вы согласны? - С этим согласна. 1314 01:30:39,970 --> 01:30:43,990 Да, я искренне говорю вам, что это - частная беседа. 1315 01:30:44,580 --> 01:30:46,300 Считайте, что её не было. 1316 01:30:47,380 --> 01:30:51,340 Я просто пришёл с вами побеседовать. 1317 01:30:58,540 --> 01:31:01,880 Ну, я не знаю, я честно говорю, я не знаю, 1318 01:31:02,100 --> 01:31:05,090 вернее, я не знал, как с вами беседовать. 1319 01:31:05,230 --> 01:31:07,680 Я ехал сюда, я думал: "Ну как мне её убедить?", 1320 01:31:07,910 --> 01:31:10,640 но мне не понравилось, как вы разговаривали. 1321 01:31:11,860 --> 01:31:14,360 На банкете. 1322 01:31:15,350 --> 01:31:18,490 Будь я и директор, будь я и просто человек, так бы просто сидел, 1323 01:31:18,730 --> 01:31:21,130 мне бы это не понравилось. - Кирилл Алексеевич! 1324 01:31:21,170 --> 01:31:23,270 Вы только, пожалуйста, не перебивайте! Я... 1325 01:31:23,310 --> 01:31:27,410 Дайте досказать до конца и, тогда, может быть, вы меня поймёте. 1326 01:31:27,890 --> 01:31:32,890 Я думаю, что человек, которому дано природой. 1327 01:31:36,110 --> 01:31:39,690 Он должен быть добрый, он должен быть щедрый, 1328 01:31:39,960 --> 01:31:41,920 а вам, по-моему, дано. 1329 01:31:44,580 --> 01:31:46,580 Я думаю: "Ну, как мне беседовать с ней?" 1330 01:31:46,620 --> 01:31:50,380 Я думаю: "Ну, расскажу обо всём, как остался ребёнком в войну один, 1331 01:31:50,420 --> 01:31:56,130 как спасали меня, как сейчас дочка тех, кто меня спасал, она их не понимает". 1332 01:31:56,990 --> 01:31:59,620 Ну, это вам понятно, это вы скажете: 1333 01:31:59,710 --> 01:32:02,450 "Ну, вот опять начинает всё сначала, всё..." 1334 01:32:03,460 --> 01:32:04,630 Вот. 1335 01:32:07,810 --> 01:32:09,510 Всё-таки учительницей будешь? 1336 01:32:09,550 --> 01:32:11,550 - Ага, а что? - Ну и работка! 1337 01:32:12,680 --> 01:32:15,190 - Сама выбрала? - Ага. 1338 01:32:15,370 --> 01:32:17,360 Охлопеть можно. 1339 01:32:23,720 --> 01:32:26,520 И врямь, х-холодно. 1340 01:32:28,290 --> 01:32:29,990 И то, что не каждому 1341 01:32:30,830 --> 01:32:33,340 человеку удаётся совмещать 1342 01:32:35,840 --> 01:32:39,810 призвание с куском хлеба. - Не каждому удаётся. 1343 01:32:39,860 --> 01:32:42,440 Значит, с этим вы тоже согласны? 1344 01:32:45,620 --> 01:32:49,780 Кирилл Алексеевич, мне задавали вопросы, и я честно на них отвечала. 1345 01:32:51,100 --> 01:32:53,550 А вы бы хотели, чтобы я обманывала, 1346 01:32:53,760 --> 01:32:55,930 потеряла доверие моих учеников. 1347 01:32:56,210 --> 01:32:59,200 Но доверие нельзя же зарабатывать за счёт других, 1348 01:32:59,820 --> 01:33:02,610 правильно? - Кирилл Алексеевич! 1349 01:33:05,470 --> 01:33:07,580 Может быть, это нескромно, 1350 01:33:11,930 --> 01:33:13,850 но всё равно я 1351 01:33:14,370 --> 01:33:17,240 чувствую себя больше правой, чем виноватой. 1352 01:33:19,450 --> 01:33:21,250 Может, мне уволиться? 1353 01:33:23,790 --> 01:33:25,330 Подумайте. 1354 01:33:26,780 --> 01:33:29,550 Но я бы воздержался на вашем месте. 1355 01:33:32,660 --> 01:33:34,700 Я не советую. 1356 01:33:37,370 --> 01:33:39,570 (плавная музыка из песни учеников) 1357 01:33:53,740 --> 01:33:55,990 - Пойдёмте! - Погоди. 1358 01:33:56,960 --> 01:34:01,060 Не знаю, что мы тут стоим? Зайти надо да сказать всё, что следует. 1359 01:34:01,590 --> 01:34:04,490 И верно, братцы. Без смысла здесь торчать. 1360 01:34:05,280 --> 01:34:08,480 Ха, а куда спешить? Начальство здесь. 1361 01:34:15,350 --> 01:34:18,300 Спокойно, братцы Мы его не видим. 1362 01:34:19,500 --> 01:34:21,690 Без паники, давайте. 1363 01:34:21,860 --> 01:34:24,450 Он нас видит. (звук тормозов) 1364 01:34:31,460 --> 01:34:34,530 Баюшкина, подойди, пожалуйста, ко мне. 1365 01:34:43,080 --> 01:34:45,900 Отдай маме и скажи, что нам не понадобилось. 1366 01:34:46,000 --> 01:34:47,220 Спасибо. 1367 01:34:50,550 --> 01:34:52,920 Грибоедова 113 смотрите. 1368 01:34:55,670 --> 01:34:58,650 Стоп-стоп! Стоп! - Тебе туда заходить не надо. 1369 01:34:58,980 --> 01:35:01,190 - Почему это? - Ты своё дело сделала. 1370 01:35:01,220 --> 01:35:03,630 Что я такого сделала, интересно? 1371 01:35:05,910 --> 01:35:07,830 Юлька, твои родители! 1372 01:35:08,220 --> 01:35:11,180 А родителям туда, по-моему, не надо ходить. 1373 01:35:11,620 --> 01:35:14,130 Знаешь, Юлька, разбирайся в своих делах сама. 1374 01:35:14,290 --> 01:35:17,280 Не надо туда предков вмешивать. - Угу, ладно. - Давай. 1375 01:35:18,210 --> 01:35:21,100 - Мама, мам! - Юля! 1376 01:35:22,020 --> 01:35:24,090 - Господи, ну где ты была? - Сейчас же домой! 1377 01:35:24,130 --> 01:35:26,130 Ну куда ты делась, Юленька? 1378 01:35:26,170 --> 01:35:29,180 (мотор не заводится) 1379 01:35:33,330 --> 01:35:35,950 (гитарная музыка в ритме вальса) 1380 01:35:36,710 --> 01:35:39,680 (песня): "Давайте восклицать, 1381 01:35:40,030 --> 01:35:43,260 Друг другом восхищаться, 1382 01:35:43,900 --> 01:35:46,410 Высокопарных слов 1383 01:35:47,000 --> 01:35:50,510 Не надо опасаться. 1384 01:35:50,780 --> 01:35:53,320 Давайте говорить 1385 01:35:53,840 --> 01:35:57,300 Друг другу комплименты, 1386 01:35:57,520 --> 01:36:00,410 Ведь это всё любви [пробует завести мотор] 1387 01:36:00,960 --> 01:36:04,590 Счастливые моменты." 1388 01:36:05,000 --> 01:36:07,750 Подтолкните, ребята! 1389 01:36:08,710 --> 01:36:11,400 [песня]: "Давайте горевать 1390 01:36:12,160 --> 01:36:15,170 И плакать откровенно 1391 01:36:15,750 --> 01:36:18,650 То вместе, то поврозь, 1392 01:36:19,250 --> 01:36:22,290 А то попеременно. 1393 01:36:22,790 --> 01:36:25,900 Не надо придавать 1394 01:36:26,390 --> 01:36:29,190 Значения злословью, 1395 01:36:29,760 --> 01:36:32,520 Поскольку грусть всегда 1396 01:36:33,130 --> 01:36:36,220 Соседствует с любовью. 1397 01:36:36,750 --> 01:36:39,630 Давайте понимать 1398 01:36:40,120 --> 01:36:43,180 Друг друга с полуслова, 1399 01:36:43,640 --> 01:36:46,850 Чтоб, ошибившись раз, 1400 01:36:47,160 --> 01:36:50,050 Не ошибиться снова. 1401 01:36:50,670 --> 01:36:53,480 Давайте жить, во всём 1402 01:36:53,950 --> 01:36:56,720 Друг другу потакая, (машина сигналит) 1403 01:36:57,560 --> 01:37:01,620 Тем более, что жизнь 1404 01:37:02,020 --> 01:37:06,060 Короткая такая." 146012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.