Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,960 --> 00:00:33,480
(Adapted from webnovel
of the same name by Zhou Munan)
2
00:01:54,440 --> 00:02:01,560
(Great Journey of Teenagers
Chapter of Bloodshed in Tianqi)
3
00:02:02,720 --> 00:02:05,680
(Episode 26)
4
00:02:05,760 --> 00:02:07,620
(Heaven's way is profound, while human's way is close.
One should follow human reasons and Heaven's rules.)
5
00:02:07,620 --> 00:02:09,640
(Words of Reflecting by Kuang Yao)
6
00:02:21,450 --> 00:02:22,620
Xiao Se won!
7
00:02:26,170 --> 00:02:26,860
Xiao Se.
8
00:02:30,480 --> 00:02:31,230
Hurry.
9
00:02:32,200 --> 00:02:32,940
Hurry.
10
00:02:34,030 --> 00:02:35,450
We are here to hold you.
11
00:02:35,650 --> 00:02:36,580
What's the hurry for?
12
00:02:38,460 --> 00:02:39,420
Hurry. Run!
13
00:02:50,650 --> 00:02:52,810
This is a worthy journey.
14
00:02:54,280 --> 00:02:55,090
Wenjun.
15
00:02:55,660 --> 00:02:57,620
Did your remaining soul
16
00:02:57,840 --> 00:03:00,100
lead me here on purpose?
17
00:03:07,740 --> 00:03:09,460
Did you lead me here
18
00:03:09,900 --> 00:03:11,740
so that this ultimate battle
19
00:03:12,500 --> 00:03:14,730
could help me enter the Immortal Mystery Realm?
20
00:03:43,300 --> 00:03:43,950
Xiao Se.
21
00:03:44,140 --> 00:03:45,260
We'll help you.
22
00:03:45,420 --> 00:03:46,340
Stay away.
23
00:03:46,460 --> 00:03:47,570
If you get too close,
24
00:03:47,570 --> 00:03:50,060
the dispersed vital qi will rip you apart in a blink.
25
00:03:50,540 --> 00:03:52,300
You've helped me a lot already.
26
00:03:53,420 --> 00:03:54,480
Now
27
00:03:54,690 --> 00:03:56,270
I will confront him alone.
28
00:04:00,240 --> 00:04:00,940
Great.
29
00:04:01,270 --> 00:04:02,450
I can
30
00:04:02,450 --> 00:04:04,760
feel the Immortal Mystery Realm right ahead.
31
00:04:16,370 --> 00:04:17,500
Xiao Chuhe.
32
00:04:18,140 --> 00:04:19,380
If it goes on like this,
33
00:04:19,670 --> 00:04:21,800
Luo Qingyang will enter the Immortal Mystery Realm,
34
00:04:22,220 --> 00:04:24,750
and you will not stand a chance at all.
35
00:04:25,300 --> 00:04:27,690
Tell me your idea now!
36
00:04:28,140 --> 00:04:30,020
If I lend you my strength,
37
00:04:30,020 --> 00:04:32,100
I can help you enter it, too.
38
00:04:33,080 --> 00:04:34,300
Why do you do this?
39
00:04:35,260 --> 00:04:37,140
As the sword guardian,
40
00:04:37,560 --> 00:04:40,220
I have to protect the master of Sky Slasher.
41
00:04:40,660 --> 00:04:42,460
Then do it as soon as possible.
42
00:05:29,340 --> 00:05:31,300
You have the power of the Immortal Mystery Realm,
43
00:05:31,300 --> 00:05:33,380
but you don't have a body for it.
44
00:05:33,980 --> 00:05:37,980
You should be able to feel that the immense power
45
00:05:37,980 --> 00:05:40,760
may break out anytime.
46
00:05:41,370 --> 00:05:44,820
Since you've given me the power, that's enough.
47
00:05:52,230 --> 00:05:53,100
Xiao Se.
48
00:05:53,530 --> 00:05:55,500
You didn't let me down.
49
00:05:56,530 --> 00:05:57,530
With one thought,
50
00:05:58,900 --> 00:06:00,460
ascend to the Immortal Mystery Realm!
51
00:06:04,380 --> 00:06:05,150
Great.
52
00:06:05,340 --> 00:06:06,400
To think
53
00:06:06,540 --> 00:06:08,190
we have entered it together.
54
00:06:08,300 --> 00:06:09,970
It's the rarest through the ages.
55
00:06:32,500 --> 00:06:33,480
Xie Zhize.
56
00:06:33,500 --> 00:06:34,580
How could it be?
57
00:06:35,740 --> 00:06:37,000
It's the only way
58
00:06:37,220 --> 00:06:39,180
to keep you safe.
59
00:06:39,180 --> 00:06:40,210
Xie Zhize.
60
00:06:40,770 --> 00:06:42,210
I give up this power.
61
00:06:53,180 --> 00:06:54,230
I'm telling you,
62
00:06:54,340 --> 00:06:56,440
I give up this power!
63
00:06:58,210 --> 00:06:59,330
Xie Zhize!
64
00:07:04,020 --> 00:07:05,500
No!
65
00:07:31,460 --> 00:07:34,370
The Sea of Ages that carries everything's changes?
66
00:07:46,300 --> 00:07:48,500
It looks like the Heavenly Path Realm.
67
00:07:48,940 --> 00:07:50,180
I didn't expect
68
00:07:50,760 --> 00:07:52,580
we'd come to such a realm
69
00:07:52,960 --> 00:07:55,230
when we entered the Immortal Mystery Realm together.
70
00:07:57,140 --> 00:07:58,380
It's a realm
71
00:07:58,700 --> 00:08:00,830
even Baili Dongjun and Mo Yi the Immortal couldn't reach.
72
00:08:22,800 --> 00:08:23,970
See the past
73
00:08:25,250 --> 00:08:26,260
and the future.
74
00:09:02,800 --> 00:09:04,340
In this river of history,
75
00:09:05,580 --> 00:09:07,900
everything will be washed away entirely.
76
00:09:08,540 --> 00:09:10,060
All credits and faults
77
00:09:11,350 --> 00:09:12,590
turn into ashes.
78
00:09:15,490 --> 00:09:17,820
What seems to be vital now
79
00:09:18,380 --> 00:09:20,060
doesn't matter at all.
80
00:09:24,540 --> 00:09:25,380
Yes.
81
00:09:25,580 --> 00:09:26,690
Doesn't matter at all.
82
00:09:27,600 --> 00:09:28,380
So,
83
00:09:28,860 --> 00:09:29,860
shall we?
84
00:09:33,540 --> 00:09:34,540
When we cross it,
85
00:09:35,180 --> 00:09:37,540
we can get rid of the worldly troubles
86
00:09:38,070 --> 00:09:39,910
and regain our cheerful nature.
87
00:09:41,300 --> 00:09:42,780
You just go alone.
88
00:09:45,020 --> 00:09:45,710
Why?
89
00:09:46,780 --> 00:09:49,620
You still want to return to that secular world?
90
00:09:50,580 --> 00:09:51,220
Exactly.
91
00:09:51,940 --> 00:09:55,070
We will forget everything here.
92
00:09:55,870 --> 00:09:58,020
Then I can't let go of my hatred
93
00:09:58,730 --> 00:10:00,740
and will still make the final strike.
94
00:10:00,850 --> 00:10:01,580
So,
95
00:10:01,840 --> 00:10:03,130
what's the point?
96
00:10:03,960 --> 00:10:04,860
Maybe this time,
97
00:10:05,500 --> 00:10:07,110
we can both get what we want.
98
00:10:08,280 --> 00:10:09,570
What I want?
99
00:10:15,830 --> 00:10:17,140
As you can see,
100
00:10:17,240 --> 00:10:19,420
lives are like dust.
101
00:10:20,370 --> 00:10:22,260
In the long river of history,
102
00:10:22,680 --> 00:10:25,200
we are no more than mayflies.
103
00:10:26,130 --> 00:10:27,210
To a mayfly,
104
00:10:27,760 --> 00:10:30,560
its grand life is from a sunrise to a sunset.
105
00:10:31,400 --> 00:10:32,610
Each time it persists,
106
00:10:33,470 --> 00:10:34,420
each time it gives up,
107
00:10:35,780 --> 00:10:36,870
each time it looks afar,
108
00:10:37,520 --> 00:10:38,460
each time it glances back,
109
00:10:39,560 --> 00:10:40,860
each time it gets happy,
110
00:10:41,060 --> 00:10:42,230
and each time it feels upset,
111
00:10:42,720 --> 00:10:45,100
it is priceless and irreplaceable.
112
00:10:46,040 --> 00:10:47,870
Besides, isn't this long river
113
00:10:48,120 --> 00:10:50,460
converged by those numerous drops?
114
00:10:51,890 --> 00:10:54,260
You can't change anything alone.
115
00:10:54,340 --> 00:10:57,290
Those are established facts.
116
00:10:57,800 --> 00:10:58,700
Alone?
117
00:11:00,180 --> 00:11:01,180
Xiao Se.
118
00:11:01,340 --> 00:11:01,880
Xiao Se.
119
00:11:01,900 --> 00:11:02,660
Xiao Se.
120
00:11:02,740 --> 00:11:03,410
Xiao Se.
121
00:11:03,510 --> 00:11:04,260
Xiao Se.
122
00:11:04,700 --> 00:11:05,480
Xiao Se.
123
00:11:06,060 --> 00:11:07,820
I've never been alone.
124
00:11:08,490 --> 00:11:09,290
I still have them.
125
00:11:10,340 --> 00:11:12,240
That's why I have more reasons to change it.
126
00:11:12,500 --> 00:11:14,580
Even if you turn into ashes?
127
00:11:15,020 --> 00:11:16,260
Yes, even if I turn
128
00:11:16,850 --> 00:11:18,330
into ashes!
129
00:11:31,000 --> 00:11:32,860
You were just one step
130
00:11:33,440 --> 00:11:35,250
from the greatest realm.
131
00:11:35,730 --> 00:11:37,100
Such a fool.
132
00:11:38,950 --> 00:11:40,950
If you can really change history,
133
00:11:41,420 --> 00:11:43,720
I'll be glad to be a witness.
134
00:11:45,460 --> 00:11:46,360
Great.
135
00:11:46,500 --> 00:11:47,580
I can
136
00:11:47,810 --> 00:11:50,060
feel the Immortal Mystery Realm right ahead.
137
00:11:50,940 --> 00:11:52,030
Xiao Chuhe.
138
00:11:52,360 --> 00:11:53,490
If it goes on like this,
139
00:11:53,540 --> 00:11:55,550
Luo Qingyang will enter the Immortal Mystery Realm,
140
00:11:55,740 --> 00:11:56,390
and you...
141
00:11:56,390 --> 00:11:57,580
Don't say it again.
142
00:11:59,700 --> 00:12:02,090
Though I don't know why I said "again",
143
00:12:02,540 --> 00:12:04,310
I just don't want to hear your words.
144
00:12:04,780 --> 00:12:06,820
I will handle it myself.
145
00:12:08,460 --> 00:12:10,900
Luo Qingyang is reaching the Immortal Mystery Realm,
146
00:12:10,900 --> 00:12:14,060
and you are going to die in this way.
147
00:12:14,140 --> 00:12:15,420
Really?
148
00:12:15,750 --> 00:12:17,970
Then I must change it!
149
00:12:18,020 --> 00:12:19,790
How do you change it?
150
00:12:20,090 --> 00:12:20,940
How?
151
00:12:21,500 --> 00:12:22,140
Wuxin.
152
00:12:22,140 --> 00:12:22,860
Lei Wujie.
153
00:12:22,860 --> 00:12:23,890
Come and help me.
154
00:12:27,340 --> 00:12:29,640
You just said you'd handle it yourself.
155
00:12:29,720 --> 00:12:32,040
Now you are asking for outsiders' help.
156
00:12:32,220 --> 00:12:33,740
They are not outsiders.
157
00:12:33,820 --> 00:12:35,400
They are my most intimate people.
158
00:12:37,960 --> 00:12:39,030
They and I
159
00:12:39,300 --> 00:12:41,220
are as one!
160
00:12:50,700 --> 00:12:52,880
What shall we do to help Xiao Se?
161
00:12:54,540 --> 00:12:57,300
The Four Guardians of Tianqi are not just a legend.
162
00:12:57,870 --> 00:12:59,560
Master Baili Dongjun told me
163
00:13:00,140 --> 00:13:02,060
it's an inheritance of willpower.
164
00:13:02,440 --> 00:13:04,540
The willpower of the Four Guardians
165
00:13:04,580 --> 00:13:06,300
can even penetrate stars.
166
00:13:08,280 --> 00:13:10,620
If you ask me what I have inherited,
167
00:13:12,610 --> 00:13:14,050
it's protecting...
168
00:13:14,340 --> 00:13:15,500
That person.
169
00:13:23,740 --> 00:13:25,700
Though I have no titles,
170
00:13:25,860 --> 00:13:28,580
I will return the favor several more times.
171
00:13:29,300 --> 00:13:30,550
Not to mention that you
172
00:13:30,970 --> 00:13:32,540
and Xiao Se have saved me twice.
173
00:13:33,380 --> 00:13:34,770
With the support of a Vajra like you,
174
00:13:35,040 --> 00:13:36,380
we will be stronger.
175
00:13:41,410 --> 00:13:42,310
Goes without saying.
176
00:13:42,700 --> 00:13:45,220
How could Xiao Se do it without me at this moment?
177
00:14:17,510 --> 00:14:19,400
The eastern post of the Four Guardians of Tianqi.
178
00:14:19,660 --> 00:14:20,550
The Azure Dragon,
179
00:14:20,580 --> 00:14:21,520
Lei Wujie.
180
00:14:22,140 --> 00:14:24,100
The Western post of the Four Guardians of Tianqi.
181
00:14:24,320 --> 00:14:25,150
The White Tiger,
182
00:14:25,150 --> 00:14:25,820
Jixue.
183
00:14:26,260 --> 00:14:28,300
The southern post of the Four Guardians of Tianqi.
184
00:14:28,660 --> 00:14:29,300
The Vermillion Bird,
185
00:14:29,300 --> 00:14:30,470
Sikong Qianluo.
186
00:14:31,100 --> 00:14:32,940
The northern post of the Four Guardians of Tianqi.
187
00:14:33,220 --> 00:14:34,020
The Black Tortoise,
188
00:14:34,060 --> 00:14:34,940
Tang Lian.
189
00:14:35,460 --> 00:14:37,420
A small monk from the Chill-Water Temple,
190
00:14:37,820 --> 00:14:38,750
Wuxin.
191
00:15:15,590 --> 00:15:16,410
Do you know
192
00:15:16,970 --> 00:15:18,150
there is one more realm
193
00:15:18,150 --> 00:15:19,410
beyond the Immortal Mystery Realm?
194
00:15:19,410 --> 00:15:20,090
Come on.
195
00:15:20,500 --> 00:15:22,650
Show me your full power.
196
00:16:08,730 --> 00:16:10,310
I didn't expect that in the end...
197
00:16:16,700 --> 00:16:17,700
Xiao Chuhe.
198
00:16:18,330 --> 00:16:21,020
What is that technique?
199
00:16:24,280 --> 00:16:25,100
You want to learn it?
200
00:16:25,770 --> 00:16:26,860
I can teach you.
201
00:16:30,400 --> 00:16:31,250
So,
202
00:16:31,900 --> 00:16:33,100
this is the taste
203
00:16:33,540 --> 00:16:35,100
of defeat.
204
00:16:37,340 --> 00:16:38,940
In the 23rd year of Mingde,
205
00:16:39,480 --> 00:16:43,570
Luo Qingyang, the Lonesome Sword Deity,
challenged Tianqi and failed.
206
00:16:43,820 --> 00:16:46,490
Then he retired and stayed out of worldly business.
207
00:16:47,070 --> 00:16:50,780
Xiao Yu, the Crimson Lord, committed suicide in prison.
208
00:16:52,830 --> 00:16:54,580
In the same year, the new Emperor took the throne
209
00:16:54,720 --> 00:16:57,500
as the seventh ruler of Beili.
210
00:16:57,920 --> 00:16:58,710
His reign title
211
00:16:59,220 --> 00:17:00,610
was Chonghe.
212
00:17:01,350 --> 00:17:04,400
♪Take no advantage of a green hand♪
213
00:17:04,400 --> 00:17:07,530
♪It takes a blink before a swan reaches for the sky♪
214
00:17:07,530 --> 00:17:10,340
♪Pay no attention to the complicated array of destiny♪
215
00:17:10,340 --> 00:17:13,040
♪See through secrets to solve the puzzle from Heaven♪
216
00:17:14,980 --> 00:17:19,900
Long live the Emperor!
217
00:17:19,960 --> 00:17:22,000
♪Pick up a flower and smile because we know each other♪
218
00:17:23,580 --> 00:17:24,300
Sixth Brother.
219
00:17:25,610 --> 00:17:27,180
Are you sure you won't stay to assist me to reign?
220
00:17:29,050 --> 00:17:30,500
I was born a hero,
221
00:17:30,820 --> 00:17:33,580
so I will feel uneasy in the Court.
222
00:17:34,330 --> 00:17:35,500
But if Beili needs me,
223
00:17:35,700 --> 00:17:37,340
I will show up at once.
224
00:17:38,190 --> 00:17:41,710
♪The encouraging youth in a small space♪
225
00:17:41,720 --> 00:17:42,260
(Tianqi City)
226
00:17:42,260 --> 00:17:43,060
Xiao Se.
227
00:17:44,260 --> 00:17:45,420
Xiao Se.
228
00:17:45,420 --> 00:17:46,650
Wait for us.
229
00:17:46,940 --> 00:17:51,270
♪You've accompanied me on another journey♪
230
00:17:56,040 --> 00:17:58,440
(Tianqi City)
231
00:17:59,200 --> 00:18:00,070
Time to hit the road.
232
00:18:03,460 --> 00:18:04,700
- Hya. - Hya.
233
00:18:05,300 --> 00:18:07,490
The future is full of uncertain things,
234
00:18:08,020 --> 00:18:09,560
and we just face them calmly,
235
00:18:10,420 --> 00:18:11,540
appreciate the wonderful views,
236
00:18:11,900 --> 00:18:13,700
and take the right path.
237
00:18:16,810 --> 00:18:19,180
♪I will cut off the weakness♪
238
00:18:19,480 --> 00:18:22,140
♪Deep in my heart♪
239
00:18:23,120 --> 00:18:25,590
♪I will dispel the temptation♪
240
00:18:26,670 --> 00:18:27,900
Father, don't worry.
241
00:18:28,050 --> 00:18:29,260
With Wujie around me,
242
00:18:29,420 --> 00:18:30,500
I will be fine.
243
00:18:31,900 --> 00:18:34,510
I am worried
244
00:18:34,780 --> 00:18:36,180
just because of that foolish lad.
245
00:18:44,440 --> 00:18:45,060
Wuxin.
246
00:18:45,220 --> 00:18:47,920
We will fight to the end next time.
247
00:18:49,300 --> 00:18:50,620
Amitabha.
248
00:18:50,690 --> 00:18:52,070
As a monk,
249
00:18:52,280 --> 00:18:54,420
I have ditched the competitive will,
250
00:18:55,900 --> 00:18:58,340
though I will certainly be the winner.
251
00:18:58,340 --> 00:19:00,800
♪Looking down on the returning swallows in the sky♪
252
00:19:00,800 --> 00:19:06,040
♪I walked in pretty flowers with your company♪
253
00:19:06,080 --> 00:19:07,020
We are parting today
254
00:19:07,420 --> 00:19:08,540
for different futures.
255
00:19:09,200 --> 00:19:10,090
On the way of cultivation,
256
00:19:10,660 --> 00:19:11,960
we'll enjoy different kinds of splendid life.
257
00:19:13,530 --> 00:19:20,720
♪Stick to my original aspiration♪
258
00:19:27,760 --> 00:19:32,800
(The End)
259
00:19:45,200 --> 00:19:48,840
(Peach Blossom)
260
00:20:10,880 --> 00:20:14,520
(Peach Blossom)
16835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.