Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,090 --> 00:02:12,250
Eu encontrei uma saída, cara.
2
00:02:12,970 --> 00:02:19,770
Eu encontrei uma saída, cara.
3
00:02:20,530 --> 00:02:23,630
Vamos foder que esse país é uma foda,
cara.
4
00:02:24,750 --> 00:02:25,750
Falou, brother.
5
00:02:26,210 --> 00:02:27,590
Vamos nessa que é boa dessa.
6
00:02:27,950 --> 00:02:33,310
Não trabalha, não paga as contas, não
tem dinheiro e não...
7
00:02:34,280 --> 00:02:37,420
Eu vou botar ordem nesta casa. Eu vou
botar pra foder.
8
00:02:45,360 --> 00:02:48,520
Eu vou botar pra foder.
9
00:02:50,440 --> 00:02:53,540
Eu vou arrasar com você.
10
00:02:54,240 --> 00:02:56,400
Tem uns cobradores aí, ó.
11
00:03:00,180 --> 00:03:02,300
A partir de agora, minha mulher...
12
00:03:02,680 --> 00:03:04,560
Você terá um novo cargo na empresa.
13
00:03:05,520 --> 00:03:07,620
Você vai fazer o que você quiser.
14
00:03:08,840 --> 00:03:11,620
Reúna todos os funcionários, tudo bem?
Tudo bem.
15
00:03:17,160 --> 00:03:18,160
Pois não, minha senhora?
16
00:03:27,440 --> 00:03:31,240
Eu vim receber meu atrasado. Estou
atrasada. Eu não tenho dinheiro.
17
00:03:31,480 --> 00:03:33,540
E você está curtindo com a minha cara.
Entendeu como é que é o negócio?
18
00:03:33,820 --> 00:03:34,840
Serve algo diferente?
19
00:03:35,860 --> 00:03:36,860
Serve.
20
00:03:37,280 --> 00:03:39,640
Grande ou pequeno? Se tiver grande,
melhor.
21
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
Então vamos nessa.
22
00:03:48,240 --> 00:03:49,240
É esse aqui?
23
00:04:00,330 --> 00:04:02,450
Porra, chulé, esse cara tem uma outra
fruta.
24
00:04:07,030 --> 00:04:09,130
Boa tarde, moça. Boa tarde.
25
00:04:09,350 --> 00:04:12,330
Eu quero falar com aquele filho da peste
do chulé que andou aí me dando um
26
00:04:12,330 --> 00:04:13,330
cheque sem fundo.
27
00:04:13,650 --> 00:04:18,390
Calma, mulher, calma. Sai fora, sua
perua. Tu tá me estranhando,
28
00:04:18,390 --> 00:04:22,270
na Paraíba não tem essas coisas, não. O
negócio lá é caceta mesmo.
29
00:04:22,570 --> 00:04:28,290
Ah, você quer uma caceta mesmo? É isso
aí. Vai conhecer o capanga, o picão, o
30
00:04:28,290 --> 00:04:29,610
comecu, tudo ao cu.
31
00:04:30,040 --> 00:04:33,420
Ah, moça, eu não dou cu não. Por lá na
Paraíba a gente dá periquita mesmo.
32
00:04:33,800 --> 00:04:34,860
Ah, então é por aqui mesmo.
33
00:04:35,200 --> 00:04:36,680
Vai bem, vai gostosa.
34
00:04:37,120 --> 00:04:38,120
Ah,
35
00:04:40,480 --> 00:04:42,900
é você que vai me pagar, seu vagabundo.
36
00:04:43,180 --> 00:04:44,180
Que que é, garota?
37
00:04:45,540 --> 00:04:48,980
Ah, moça, qual é, moça? Eu vim aqui pra
receber o meu atrasado aqui.
38
00:04:49,540 --> 00:04:51,260
Oxente, o atrasado que você vai receber
aqui é de pau.
39
00:04:51,600 --> 00:04:54,480
A moça lá falou que você tem uma caceta
grande. Deixa eu ver.
40
00:04:54,910 --> 00:04:55,910
Olha aqui o pagamento.
41
00:04:56,090 --> 00:04:59,470
Ah, moça, em cima da calça não dá pra
ver nada, não. Você vai ver.
42
00:05:00,350 --> 00:05:01,350
Você vai ver.
43
00:05:05,250 --> 00:05:06,790
Vixe Maria, homem.
44
00:05:07,370 --> 00:05:08,370
Tá vendo?
45
00:05:08,610 --> 00:05:10,170
Esse negócio tá mole.
46
00:05:10,590 --> 00:05:11,590
Você vai ver tudo.
47
00:09:59,350 --> 00:10:00,350
Oh,
48
00:10:03,250 --> 00:10:04,510
da Paraíba, amigão.
49
00:10:05,130 --> 00:10:07,410
Amigo, amigo desse jeito. Você ainda diz
que é meu amigo?
50
00:10:07,630 --> 00:10:11,150
Me dá esse tanto de cheque sem fundo,
justo comigo. Calma, tem um viadão
51
00:10:11,150 --> 00:10:13,030
aqui e uma mulher pra você aqui, cara.
52
00:10:13,350 --> 00:10:16,670
O que você tá achando que eu sou? Olha
bem pra minha cara. Você acha que eu
53
00:10:16,670 --> 00:10:19,690
tenho cara de comer viado, rapaz? Tem
uma loira bonita e um homem também. Tem
54
00:10:19,690 --> 00:10:21,170
que você quiser aqui, cara. Não.
55
00:10:21,710 --> 00:10:23,430
Eu quero meu filme de volta.
56
00:10:24,030 --> 00:10:25,170
Então pega aqui, Carpanga. Vem cá.
57
00:10:25,970 --> 00:10:26,970
Vai. Vai,
58
00:10:28,650 --> 00:10:29,650
vai,
59
00:10:29,810 --> 00:10:30,810
vai.
60
00:10:33,270 --> 00:10:34,270
Carrega o projetor.
61
00:11:37,310 --> 00:11:39,210
Que banheiro demorado, hein?
62
00:11:39,850 --> 00:11:44,370
Desculpe, é que a curiosidade pode
trazer problemas sérios, viu, meu bem?
63
00:11:44,770 --> 00:11:48,070
Mais uma vez, me perdoa. O Gessé já
chegou?
64
00:11:48,590 --> 00:11:50,910
Não, e acho que agora nem chega mais.
65
00:11:51,250 --> 00:11:52,950
Só amanhã, queridinha.
66
00:11:56,310 --> 00:11:57,310
Coragem, garota.
67
00:11:57,690 --> 00:12:04,470
Se você for chorar a cada uma que leva,
é melhor você desistir.
68
00:12:05,480 --> 00:12:11,380
O cano do GC é uma coisa corriqueira.
Não merece essa bronca toda sua, não. É
69
00:12:11,380 --> 00:12:12,780
que eu preciso ganhar um dinheiro.
70
00:12:13,060 --> 00:12:16,020
E penso que o GC não está tão
entusiasmado comigo assim.
71
00:12:17,100 --> 00:12:18,220
Bobagem, garota.
72
00:12:19,280 --> 00:12:24,040
Todo homem importante é ocupado. E o GC
não foge a regra, não.
73
00:12:24,280 --> 00:12:29,580
Você já imaginou quantas carreiras de
garotas ele... E aquele fotógrafo que
74
00:12:29,580 --> 00:12:32,840
transou com a japonesa? Ora, são homem e
mulher.
75
00:12:33,580 --> 00:12:34,820
Eles fizeram aquilo.
76
00:12:35,370 --> 00:12:36,870
Na mais completa intimidade.
77
00:12:37,190 --> 00:12:39,590
Por livre e espontânea vontade.
78
00:12:39,990 --> 00:12:41,750
Ou você é contra o sexo?
79
00:12:41,950 --> 00:12:44,390
Não, muito pelo contrário. Eu sou
liberal.
80
00:12:45,230 --> 00:12:48,310
Então, você acha que o Gessé está mesmo
interessado em me ajudar?
81
00:12:48,930 --> 00:12:53,610
Não só o Gessé. Como a Lourdes e a
Samanta. E principalmente eu, que estou
82
00:12:53,610 --> 00:12:55,310
sempre ao seu lado. Dê -me uma força.
83
00:12:55,970 --> 00:12:59,350
Puxa, então você também gosta de mim?
Sou o seu melhor amigo, é, Jim?
84
00:13:03,330 --> 00:13:04,910
Rubens, você tem namorada.
85
00:13:05,340 --> 00:13:06,340
E daí?
86
00:13:06,440 --> 00:13:07,640
Não fica bem.
87
00:13:07,860 --> 00:13:09,960
Você não disse que faria tudo pela
carreira?
88
00:13:10,340 --> 00:13:12,400
Está aí a chance de provar.
89
00:14:00,090 --> 00:14:05,390
Bem... Por que aquele corno tinha que
fazer isso comigo?
90
00:14:05,970 --> 00:14:10,370
Por quê? Você mesma disse que a vida em
São Paulo é uma maluquice, senhora.
91
00:14:10,590 --> 00:14:13,690
Mas ninguém pode brincar com o
sentimento dos outros.
92
00:14:14,110 --> 00:14:15,330
Eu gosto dele.
93
00:14:15,570 --> 00:14:19,970
Puxa, Lourdes. Você transa com o Gessé e
com a sua amante, escondida de Rubens.
94
00:14:20,130 --> 00:14:21,410
Será que ele não tem direito?
95
00:14:21,910 --> 00:14:22,910
Direito nenhum.
96
00:14:23,200 --> 00:14:26,500
Eu gosto dele e não mereço ser traída.
Enfim. Muito bem.
97
00:14:26,700 --> 00:14:28,440
Podem abrir suas apostilas.
98
00:14:28,680 --> 00:14:32,280
O assunto que iremos tratar é sobre o
voyeurismo.
99
00:14:32,780 --> 00:14:38,600
O voyeurismo é a capacidade que o ser
humano tem. E somente o ser humano de
100
00:14:38,600 --> 00:14:39,600
sentir prazer.
101
00:14:39,620 --> 00:14:40,820
De se excitar.
102
00:14:41,380 --> 00:14:42,380
Na visão.
103
00:14:43,220 --> 00:14:49,240
A visualização do ser humano confere a
ele uma capacidade excitatória. Que
104
00:14:49,240 --> 00:14:50,240
de objetos.
105
00:14:50,340 --> 00:14:51,740
De um simples corpo.
106
00:14:52,700 --> 00:14:56,960
de fatos, de ideias, ou a simples
imaginação.
107
00:14:57,680 --> 00:15:03,600
O poder que certos objetos exercem sobre
a percepção humana, como, por exemplo,
108
00:15:03,740 --> 00:15:10,500
uma calcinha, uma pulseira, espartilho,
109
00:15:10,500 --> 00:15:15,320
meia e liga, desenvolvem uma capacidade
incrível.
110
00:15:16,180 --> 00:15:20,820
Ou mesmo até uma fotografia, num homem,
numa mulher.
111
00:15:21,580 --> 00:15:22,580
Em sentir.
112
00:15:23,200 --> 00:15:27,000
Às vezes, solitariamente, um máximo de
prazer.
113
00:15:27,760 --> 00:15:31,440
Eu gostaria de chamar a atenção para o
corpo humano.
114
00:15:32,020 --> 00:15:33,080
Que beleza.
115
00:15:33,520 --> 00:15:35,360
Que fonte de estímulos.
116
00:15:35,800 --> 00:15:42,500
O ser humano, quando se vê estimulado
sexualmente, ele vira uma fera.
117
00:15:42,960 --> 00:15:44,280
Ele não pensa.
118
00:15:44,540 --> 00:15:45,840
Ele não mede.
119
00:15:47,220 --> 00:15:48,880
Simplesmente se deixa atrair.
120
00:15:49,660 --> 00:15:50,960
E se entrega.
121
00:15:51,790 --> 00:15:54,190
Às vezes de uma forma absurda.
122
00:15:55,530 --> 00:15:57,070
Fora de conceituação.
123
00:15:58,530 --> 00:16:00,390
Homem com homem, mulher com mulher.
124
00:16:00,850 --> 00:16:01,890
Isso não importa.
125
00:16:02,690 --> 00:16:06,550
Dependendo da cultura, todos esses
valores vão por água abaixo.
126
00:16:07,170 --> 00:16:08,890
O que é importante é a beleza.
127
00:16:09,430 --> 00:16:10,470
É a forma.
128
00:16:11,210 --> 00:16:13,090
É o objeto de nossa atenção.
129
00:16:14,430 --> 00:16:16,050
Reparem nos cinemas brasileiros.
130
00:16:16,810 --> 00:16:20,390
Os homens pagam simplesmente para se
masturbar.
131
00:16:21,900 --> 00:16:27,980
Um casal com bastante tempo numa vida em
conjunto se deixa,
132
00:16:28,100 --> 00:16:32,980
se entrega através do voerismo.
133
00:16:33,240 --> 00:16:39,360
É a forma de estimular, de encontrar
novos prazeres. Por que não?
134
00:16:40,580 --> 00:16:44,500
Estimulação, sedução, envolvimento.
135
00:16:45,160 --> 00:16:50,360
Tudo isso faz parte da complexa
inteligência humana.
136
00:16:51,720 --> 00:16:54,440
Os valores mudam de local para local.
137
00:16:56,420 --> 00:16:57,420
Observem.
138
00:16:58,860 --> 00:17:00,520
A excitação é fundamental.
139
00:17:01,900 --> 00:17:06,680
E tudo o que eu acabei de falar é a
simples excitação humana.
140
00:17:07,420 --> 00:17:08,740
Se deixe entregar.
141
00:17:09,380 --> 00:17:10,540
É a volúpia.
142
00:17:11,359 --> 00:17:12,480
É o prazer.
143
00:17:13,300 --> 00:17:15,579
Isso é que é excitação. Entendem?
144
00:17:16,240 --> 00:17:17,240
Percebam.
145
00:17:17,619 --> 00:17:20,339
A simples voz humana exerce sobre as
pessoas.
146
00:17:20,859 --> 00:17:21,859
Um poder de atração.
147
00:17:24,819 --> 00:17:26,079
De envolvimento.
148
00:17:26,760 --> 00:17:33,080
É como se, de repente, o nosso superego,
a nossa censura interna, desmoronasse
149
00:17:33,080 --> 00:17:34,340
sobre as nossas cabeças.
150
00:17:34,560 --> 00:17:36,480
Não a culpa, e sim o prazer.
151
00:17:38,180 --> 00:17:39,180
Prazer.
152
00:17:40,280 --> 00:17:47,200
E no bom a gente sentir... Sentir... O
prazer
153
00:17:47,200 --> 00:17:48,520
extremo do contato.
154
00:17:49,450 --> 00:17:52,610
O calor da pele humana. A entrega.
155
00:17:52,950 --> 00:17:54,190
A experiência.
156
00:17:54,690 --> 00:17:56,550
Você tem que se liberar.
157
00:18:00,190 --> 00:18:06,110
É tão bom a gente... A gente poder...
Foder.
158
00:18:06,570 --> 00:18:09,030
Somente essa palavra esclarece tudo.
159
00:18:09,470 --> 00:18:11,230
Foder. Trepar.
160
00:18:11,630 --> 00:18:12,850
O coito.
161
00:18:13,470 --> 00:18:14,970
A excitação.
162
00:18:15,350 --> 00:18:16,590
Por que não?
163
00:18:17,770 --> 00:18:21,430
Por que guardar dentro de si a vontade e
o desejo?
164
00:18:22,090 --> 00:18:24,330
Vocês já experimentaram? Bem?
165
00:18:25,090 --> 00:18:26,550
Já se entregaram?
166
00:18:27,610 --> 00:18:28,610
Não?
167
00:18:28,930 --> 00:18:32,390
Então vocês não sabem o que é o
verdadeiro prazer.
168
00:18:32,710 --> 00:18:38,250
Mas o prazer sem culpa, sem medo, sem
remorso.
169
00:18:38,570 --> 00:18:43,970
O prazer pelo prazer, pela volúpia de
ser, de se entregar.
170
00:18:48,070 --> 00:18:49,070
Tesão.
171
00:18:49,910 --> 00:18:55,890
Tesão é... É o clímax.
172
00:18:56,390 --> 00:18:58,870
É o auge da excitação.
173
00:19:00,030 --> 00:19:06,670
Quando alguém diz, eu sinto tesão por
você, esse alguém está querendo dizer
174
00:19:06,670 --> 00:19:12,650
que uma força incontrolável o invade,
deixando -o fora de si.
175
00:19:19,370 --> 00:19:22,230
Eu acho que... Tesão é tudo!
176
00:19:23,310 --> 00:19:30,270
Vocês... Vocês não podem imaginar a
fonte de prazeres que é o corpo humano.
177
00:19:30,950 --> 00:19:31,990
O tocar.
178
00:19:32,530 --> 00:19:33,650
O beijar.
179
00:19:34,050 --> 00:19:35,310
O apalpar.
180
00:19:36,090 --> 00:19:37,090
Para.
181
00:19:40,510 --> 00:19:42,110
Para a minha imaginação.
182
00:19:43,070 --> 00:19:44,730
Eu preciso me controlar.
183
00:19:45,650 --> 00:19:48,670
Vocês são discípulos do sexo.
184
00:19:49,930 --> 00:19:51,030
Pelo sexo.
185
00:19:51,470 --> 00:19:53,150
Para o sexo.
186
00:19:53,470 --> 00:19:55,150
Em nome do prazer.
187
00:19:56,390 --> 00:19:57,850
Da volúpia.
188
00:19:58,830 --> 00:20:00,150
Da experiência.
189
00:20:01,150 --> 00:20:05,730
Da descoberta. Da fonte original mais
rica.
190
00:20:07,090 --> 00:20:08,490
É isso aí.
191
00:20:08,870 --> 00:20:12,270
Tudo isso eu chamo de... Poetismo.
192
00:20:15,370 --> 00:20:16,830
Filha da puta!
193
00:20:37,149 --> 00:20:42,670
Você aí, me dá um dinheiro aqui, me dá
um dinheiro aqui, me dá um dinheiro
194
00:22:17,520 --> 00:22:18,520
Esse é o pagamento.
195
00:22:19,520 --> 00:22:21,900
O pagamento da extravatura.
196
00:22:22,720 --> 00:22:24,300
Esse é o seu batismo, negão.
197
00:22:26,400 --> 00:22:28,400
Essa porra é da boa, você não vai se
foder.
198
00:23:47,330 --> 00:23:48,730
Boa tarde, gatona.
199
00:23:50,430 --> 00:23:51,930
Boa tarde. Tudo bom?
200
00:23:52,300 --> 00:23:57,200
Eu tô afim de receber meus seis meses
atrasados e ter o seguinte, eu sou o
201
00:23:57,200 --> 00:24:02,300
comedor das mulheres da boca de cinema e
tô afim também de comer umas buceta.
202
00:24:03,060 --> 00:24:09,880
Olha, o chulé não está aqui e o seu
problema é só com ele. Agora, se
203
00:24:09,880 --> 00:24:13,840
você quiser, pode ir à sala ao lado, tá?
Ah, valeu, obrigada.
204
00:24:15,700 --> 00:24:20,640
E aí, é o seguinte, gatinha, faz um
striptease pra mim, ó.
205
00:24:21,430 --> 00:24:22,570
A chefe é que show eu.
206
00:24:22,870 --> 00:24:25,130
Ah, é? Mas que beleza. Tô afim de comer
a bucetinha.
207
00:24:25,550 --> 00:24:26,550
É?
208
00:24:28,190 --> 00:24:29,990
Peraí. É, mas é o que você quer, né?
209
00:24:36,230 --> 00:24:38,490
Isso aí, gatinha. Tira a roupa, tira.
210
00:24:38,690 --> 00:24:40,490
Eu tô afim dessa bucetinha.
211
00:24:41,930 --> 00:24:43,490
Tira tudo, tira, tira, tira.
212
00:24:45,190 --> 00:24:46,190
Peraí que eu já vou.
213
00:24:47,650 --> 00:24:50,510
Acho que essa porra não vai levantar,
não. Preciso de uma massagem.
214
00:24:50,750 --> 00:24:53,090
Deita aí que eu vou fazer uma massagem.
Falou, neném.
215
00:24:57,550 --> 00:24:58,550
Massinha.
216
00:25:04,040 --> 00:25:05,860
Ai, que saudade do meu Ceará.
217
00:25:06,540 --> 00:25:09,120
Ai, Picão, como você trabalha bem na
massagem.
218
00:25:09,680 --> 00:25:13,260
Ai, como eu queria estar de novo na
minha terra natal. Nas praias.
219
00:25:17,940 --> 00:25:20,600
Quero dar o cu pra voltar pra lá. Que
maravilha.
220
00:25:20,800 --> 00:25:21,800
Que beleza.
221
00:25:22,060 --> 00:25:23,060
Que beleza.
222
00:25:23,100 --> 00:25:24,360
Ah, que beleza.
223
00:25:25,280 --> 00:25:26,560
Parece que tô na lua.
224
00:25:27,000 --> 00:25:28,500
Tô na praia do Ceará.
225
00:25:29,640 --> 00:25:31,060
Ah, que beleza.
226
00:25:31,360 --> 00:25:33,300
Que saudade do Ceará.
227
00:25:34,000 --> 00:25:35,580
Quero dar o cu pra voltar pra lá.
228
00:25:37,240 --> 00:25:38,760
Oh, meu Ceará.
229
00:25:39,280 --> 00:25:41,100
Que pica linda.
230
00:25:41,340 --> 00:25:43,440
Que cabeça linda.
231
00:25:44,100 --> 00:25:45,380
Do meu...
232
00:26:06,080 --> 00:26:09,120
Nego da boca não sabe chupar porra
nenhuma, mano. Não sabe chupar nem porra
233
00:26:09,120 --> 00:26:11,240
cavalo. Imagina o meu, cu de burro.
234
00:26:17,980 --> 00:26:20,040
Cadê aquele trambiqueiro? Ele não tá
aqui, não.
235
00:26:20,280 --> 00:26:21,540
Onde ele foi? Sumiu? Fugiu?
236
00:26:23,080 --> 00:26:25,460
Um dia desse, eu volto a assumir.
237
00:26:26,040 --> 00:26:28,500
Eu vou ser dono dessa produtora cacete
um dia.
238
00:26:28,980 --> 00:26:31,080
E vocês vão ser todas minhas mulheres.
239
00:26:31,500 --> 00:26:32,920
Vou deixar todas barrigudinhas.
240
00:26:33,460 --> 00:26:34,860
Mas com bigode e tudo?
241
00:26:35,200 --> 00:26:37,180
E muito mais. E muito mais, gatinha.
242
00:26:37,880 --> 00:26:38,880
Grande.
243
00:26:51,980 --> 00:26:54,820
Qual a porta errada, dona Freira? Não,
meu filho, é aqui mesmo.
244
00:26:55,940 --> 00:26:58,420
Vixe! Eita, Freira arretada!
245
00:26:59,080 --> 00:27:02,100
Eu quero ver um filme de sacanagem,
meteção.
246
00:27:08,120 --> 00:27:09,120
Trepada também.
247
00:27:12,940 --> 00:27:16,480
Olha esse, esse já que tem um picão,
sabe pra você ver.
248
00:27:16,900 --> 00:27:19,660
Ou a senhora prefere foder, calar livre?
249
00:27:20,220 --> 00:27:21,220
Olha aí.
250
00:27:21,280 --> 00:27:22,800
Olha como fode.
251
00:27:23,280 --> 00:27:24,920
Ele tá chupando, ó.
252
00:27:25,960 --> 00:27:28,820
Olha, tem até chupador de teta.
253
00:27:29,260 --> 00:27:31,720
Olha a linguinha, olha a linguinha dele,
ó, tá vendo?
254
00:27:32,140 --> 00:27:33,220
A senhora gosta?
255
00:27:34,020 --> 00:27:35,560
Ah, mas tem que gostar.
256
00:27:37,540 --> 00:27:40,040
Filme de sacanagem é bom, faz bem pra
cabeça.
257
00:27:41,840 --> 00:27:46,920
Ah, eu garanto que a senhora vai gostar.
Olha que cachoeira. Que trepada.
258
00:27:48,300 --> 00:27:49,440
Essas coisas aí, ó.
259
00:27:50,200 --> 00:27:51,200
A senhora deve gostar.
260
00:27:55,570 --> 00:28:02,190
Quero mais violência. Ah, gosta de
violência. Quer dizer,
261
00:28:02,270 --> 00:28:07,030
sexo e violência, né? Olha aí, olha a
bagunça, a surubinha lá atrás.
262
00:28:07,650 --> 00:28:11,070
Uh, que gostoso, que trepada gostosa na
cachoeira.
263
00:28:11,350 --> 00:28:12,350
Você não gosta, não?
264
00:28:12,430 --> 00:28:14,410
Agora a suruba mesmo tá aí, ó.
265
00:28:14,750 --> 00:28:17,830
Um trepa daqui, olha cada bonda.
266
00:28:18,190 --> 00:28:20,390
Um trepa daqui, outro dali.
267
00:28:21,130 --> 00:28:22,470
Olha lá, vai comer o rapaz também.
268
00:28:22,770 --> 00:28:24,090
Você gosta disso, não gosta?
269
00:28:24,370 --> 00:28:29,650
Eu quero sentir bem mais tesão que
transmita. Ah, que te excita, hein?
270
00:28:29,930 --> 00:28:32,790
Esse vai te excitar. Olha só, tá vendo?
271
00:28:33,530 --> 00:28:34,650
Entra e sai agora.
272
00:28:35,070 --> 00:28:36,090
E o outro assistindo.
273
00:28:36,390 --> 00:28:37,850
Quer dizer, que nem você, né?
274
00:28:38,590 --> 00:28:41,690
Olha só cada trepada. Isso aí não te
excita, não?
275
00:28:42,050 --> 00:28:43,410
Você nunca trepou, não?
276
00:28:44,030 --> 00:28:45,910
Ah, não? Nunca mesmo?
277
00:28:46,290 --> 00:28:47,510
Nunca deu cozinha, não?
278
00:28:48,010 --> 00:28:49,010
Mas tem que dar.
279
00:28:49,900 --> 00:28:50,900
Isso faz bem.
280
00:28:51,500 --> 00:28:52,500
Olha aí, olha.
281
00:28:52,780 --> 00:28:54,100
Não te excita isso, não?
282
00:28:54,340 --> 00:28:57,640
Põe o dedinho nas pernas aí. Põe o
dedinho nas pernas.
283
00:28:59,340 --> 00:29:01,440
Tá gostando, hein?
284
00:29:02,100 --> 00:29:03,100
Eu sabia.
285
00:29:04,600 --> 00:29:10,340
Ah, mas se não tá gostando, vai gostar.
Daqui a pouco você vai ver. Olha aqui,
286
00:29:10,460 --> 00:29:11,460
entra e sai.
287
00:29:11,640 --> 00:29:13,320
Não gosta, não?
288
00:29:13,520 --> 00:29:14,520
Gosta.
289
00:29:14,980 --> 00:29:16,400
Olha que trepada.
290
00:29:17,300 --> 00:29:19,060
É até chupetinha.
291
00:29:19,630 --> 00:29:22,290
Aí, ó, gosta de chupar. Você nunca
chupou, não?
292
00:29:22,550 --> 00:29:23,710
O teimento é bom.
293
00:29:24,910 --> 00:29:26,090
Garanto que você vai gostar.
294
00:29:26,810 --> 00:29:27,870
Olha que lindo.
295
00:29:28,770 --> 00:29:30,890
Nessa hora aí você gostava, né?
296
00:29:32,630 --> 00:29:33,630
Olha,
297
00:29:34,510 --> 00:29:35,710
tá vendo?
298
00:29:36,230 --> 00:29:37,350
Não te excita?
299
00:29:37,570 --> 00:29:39,490
Eu sabia que ia te excitar.
300
00:29:41,610 --> 00:29:44,510
Olha, dois marmanhas, dois homens.
301
00:29:45,230 --> 00:29:47,110
Tem de tudo, esse filme tem de tudo.
302
00:29:47,580 --> 00:29:49,300
Você tem que gostar. Não é possível.
303
00:29:50,860 --> 00:29:53,640
Está começando a ficar excitada, eu
garanto.
304
00:29:55,020 --> 00:29:56,020
Não está, não?
305
00:29:56,320 --> 00:29:57,880
Ah, eu sei que está.
306
00:29:59,800 --> 00:30:01,320
Você nunca viu a boceta, não?
307
00:30:01,720 --> 00:30:02,720
É virgem.
308
00:30:03,260 --> 00:30:04,260
Não é virgem?
309
00:30:04,580 --> 00:30:05,600
Você tem que dar o cu.
310
00:30:08,460 --> 00:30:10,180
Quero mais pornográfico.
311
00:30:10,860 --> 00:30:14,820
Eita, freira arretada. Você quer ver um
homem chupando o pau do cavalo?
312
00:30:16,560 --> 00:30:17,640
Ô, Picão, corta lá.
313
00:30:18,000 --> 00:30:19,000
Olha.
314
00:32:35,240 --> 00:32:36,240
O que?
315
00:32:36,380 --> 00:32:37,380
O que?
316
00:34:51,730 --> 00:34:53,130
Música
317
00:35:40,590 --> 00:35:47,030
O cunhado deu a calça, o meu sogro o
paletó, minha
318
00:35:47,030 --> 00:35:53,790
sogra uma gravata, aquela mesma deu o
nó. Todo mundo me ajudou quando eu tava
319
00:35:53,790 --> 00:35:57,590
pra casar, mas quando a bomba estourou,
ninguém mais quis me ajudar.
320
00:35:57,850 --> 00:36:02,430
Todo mundo me ajudou quando eu tava pra
casar, mas quando a bomba estourou,
321
00:36:02,430 --> 00:36:03,770
ninguém mais quis me ajudar.
322
00:36:15,240 --> 00:36:19,840
Todo mundo me ajudou quando eu tava pra
casar, mas quando a bomba estourou,
323
00:36:19,840 --> 00:36:24,800
ninguém mais quis me ajudar. Todo mundo
me ajudou quando eu tava pra casar, mas
324
00:36:24,800 --> 00:36:27,460
quando a bomba estourou, ninguém mais
quis me ajudar.
325
00:36:27,780 --> 00:36:32,300
Meu cunhado deu a calça, o meu sogro o
paletó,
326
00:36:33,880 --> 00:36:40,660
minha sogra uma gravata, ela mesma deu
um nó. Todo mundo me ajudou quando eu
327
00:36:40,660 --> 00:36:43,340
tava pra casar, mas quando a bomba
estourou...
328
00:36:43,610 --> 00:36:44,150
.
329
00:36:44,150 --> 00:36:53,370
.
330
00:36:53,370 --> 00:36:55,150
. . .
331
00:37:26,890 --> 00:37:33,530
Meu cunhado deu a calça, o meu sogro o
paletó, minha
332
00:37:33,530 --> 00:37:40,270
sogra uma gravata, que ela mesma deu o
nó. Todo mundo me ajudou quando eu tava
333
00:37:40,270 --> 00:37:44,050
pra casar, mas quando a bomba estourou,
ninguém mais quis me ajudar.
334
00:37:44,330 --> 00:37:48,930
Todo mundo me ajudou quando eu tava pra
casar, mas quando a bomba estourou,
335
00:37:48,930 --> 00:37:50,250
ninguém mais quis me ajudar.
336
00:38:10,950 --> 00:38:16,450
Sarrabalho bem dançado, sarrabalho bem
dançado, pra chorar, faz padecer.
337
00:38:20,750 --> 00:38:26,110
Também faz os seus amantes, também faz
os seus amantes, os seus amores
338
00:38:26,110 --> 00:38:27,110
esquecerem.
339
00:38:36,410 --> 00:38:40,350
Você quer ver o meu cabaço? O que é?
Olha.
340
00:38:41,670 --> 00:38:45,230
Cabaço? Isso quando tá limpo não encara.
Eu sou como o limpo, hein? Que isso?
341
00:38:45,530 --> 00:38:49,170
Ah, tá lavadinho e perfumado pra você,
bem.
342
00:38:49,570 --> 00:38:51,770
Você falou, já tá perto de você,
brother.
343
00:38:52,670 --> 00:38:58,250
Ai, eu quero morrer nos seus braços.
344
00:39:01,650 --> 00:39:03,670
Chupa gostoso, até o cu.
345
00:39:05,880 --> 00:39:08,240
Aí, vem, bicho. Bicho.
346
00:39:09,880 --> 00:39:10,920
Espera.
347
00:39:12,180 --> 00:39:15,400
A gente estranha essas coisas.
348
00:39:27,760 --> 00:39:34,500
Que sensação de macho na bunda.
349
00:40:03,720 --> 00:40:06,980
Sim, sou eu. Aqui seu pagamento aqui,
porra.
350
00:40:07,820 --> 00:40:09,500
Por favor, vamos sentar.
351
00:40:11,840 --> 00:40:13,300
Quanto é mesmo que eu te devo?
352
00:40:14,600 --> 00:40:20,860
Eu quero foder contigo. Eu quero dar pra
você. Eu quero chupar seu pau.
353
00:40:23,560 --> 00:40:25,800
Garota, o chefe, o chefe, garota.
354
00:40:32,470 --> 00:40:38,110
Se o seu pau não levantar, eu vou enfiar
o dedo no teu cu. O que é isso, gata? É
355
00:40:38,110 --> 00:40:39,130
claro que ele vai levantar.
356
00:40:41,910 --> 00:40:44,010
Poxa, essa mulher quer me cortar com a
tesoura, meu.
357
00:40:44,250 --> 00:40:47,130
Te vira aí, cara. Foda -se. Opa, agora
melhorou.
358
00:40:47,710 --> 00:40:50,630
Teu pagamento vai ser rola, das grossas,
bem gostosa.
359
00:40:53,130 --> 00:40:54,750
Vai fundo, picão.
360
00:40:55,250 --> 00:40:56,350
Cuidado com a tesoura, hein?
361
00:41:31,920 --> 00:41:33,080
E aí
362
00:43:53,550 --> 00:43:54,950
E aí
363
00:45:24,000 --> 00:45:25,620
E aí
364
00:46:53,740 --> 00:46:54,740
Esse eu não quero.
365
00:46:55,020 --> 00:46:59,880
Ah, se você não quer, tudo bem. Mas
olha, nós temos aqui mais uma opção.
366
00:47:00,240 --> 00:47:02,820
Tem pica de cavalo e...
367
00:47:02,820 --> 00:47:08,140
Pois não?
368
00:47:08,360 --> 00:47:12,240
Não quero papo com você, rachada. Eu vim
receber aquele cheque frio que o seu
369
00:47:12,240 --> 00:47:13,118
chulé me deu.
370
00:47:13,120 --> 00:47:16,080
Eu quero, eu quero, eu quero. Senão eu
faço escândalo.
371
00:47:16,440 --> 00:47:17,440
Calma!
372
00:47:17,840 --> 00:47:20,480
E eu sou um juiz. Eu exijo o respeito
para comigo.
373
00:47:46,850 --> 00:47:48,190
Acho que eu vou lá pra dentro.
374
00:47:53,690 --> 00:47:56,350
Malvado do chulré, ele me paga.
375
00:47:58,550 --> 00:48:02,530
Eu vou pra cá, eu vou pra lá, deixa eu
ver, pra cá.
376
00:48:33,460 --> 00:48:37,260
Muito respeito comigo que eu sou um
juiz. O excelentíssimo senhor é juiz da
377
00:48:37,260 --> 00:48:40,480
direita ou da esquerda? Da esquerda. Pau
no seu cu.
378
00:50:18,990 --> 00:50:23,610
Eu vou dar a bunda pra você. Mas se você
machucar meu cu, eu vou bater com o
379
00:50:23,610 --> 00:50:24,610
martelo no seu pau.
380
00:50:25,190 --> 00:50:26,370
Eu sou o juiz.
381
00:50:26,650 --> 00:50:28,230
E muito respeito comigo.
382
00:50:32,650 --> 00:50:34,850
Eu estou sentando da boneca.
383
00:50:35,850 --> 00:50:38,270
Ai, que delícia.
384
00:50:39,410 --> 00:50:42,790
Ai, que picão gostoso, picão.
385
00:50:48,130 --> 00:50:54,990
Que gostoso,
386
00:50:54,990 --> 00:50:56,070
picão.
387
00:50:58,650 --> 00:50:59,870
Assim mais.
388
00:51:00,650 --> 00:51:01,850
Põe até o fundo.
389
00:51:02,230 --> 00:51:04,510
Assim, gostoso.
390
00:51:09,950 --> 00:51:16,170
Que gostoso o picão.
391
00:51:39,880 --> 00:51:40,940
Agora não.
392
00:52:24,590 --> 00:52:25,590
Obrigado, picão.
393
00:52:26,010 --> 00:52:30,610
Foi a melhor cobrança que eu tive em
toda a minha vida de juiz.
394
00:52:31,010 --> 00:52:32,010
Profissional.
395
00:52:40,370 --> 00:52:42,270
Olha aí.
396
00:52:42,530 --> 00:52:47,170
Essa é a minha profissão, cara. Examinar
buceta. Sabia? A filma estava indo à
397
00:52:47,170 --> 00:52:48,170
falência, cara.
398
00:52:48,540 --> 00:52:51,800
Mas com o trabalho de puta, a gente
levantou mais um dinheiro.
399
00:52:52,080 --> 00:52:54,740
E os viados, o Rubão tava comendo os
viados, falou?
400
00:52:54,980 --> 00:52:59,340
Isso aqui faz parte da minha vida, tá
entendendo? O meu negócio é sexo, cara.
401
00:52:59,920 --> 00:53:03,940
Certo? A gente vai fazer um filme, chama
-se Local Proibido.
402
00:53:04,400 --> 00:53:06,620
Local Proibido. Falou?
403
00:53:07,080 --> 00:53:09,200
Uau, meus filhinhos!
404
00:53:09,960 --> 00:53:10,960
Beleza!
405
00:53:11,500 --> 00:53:16,620
Coaninha, Luaninha, Valdinho Alvarenga,
por favor, senta aqui.
406
00:53:16,840 --> 00:53:17,840
Aê!
407
00:53:18,640 --> 00:53:20,640
E mostra pra gente o que você tem de
novidade.
408
00:53:20,840 --> 00:53:24,060
Tudo na mão é uma peça que estreia. Uma
peça muito boa, uma peça que fala de
409
00:53:24,060 --> 00:53:25,480
verdade até o sensacional.
410
00:53:25,780 --> 00:53:27,280
O que tu faz nessa, sempre? Não.
411
00:53:27,660 --> 00:53:32,900
Nessa peça estou sentado com o violão,
mostrando... Cubão, larápio, liga a luz,
412
00:53:32,920 --> 00:53:34,960
vamos rodar, Renato. Por favor, vem cá,
Renatão.
413
00:53:35,540 --> 00:53:38,660
Então pode cortar, pô. Corta, corta.
Tudo da peça?
414
00:53:38,980 --> 00:53:40,880
Tudo pros puteiros.
415
00:53:41,180 --> 00:53:44,660
Tá tremendo por quê, rapaz? É tudo na
mão. Tudo na mão. É nessa que tu vai
416
00:53:44,660 --> 00:53:45,660
sentar?
417
00:53:48,680 --> 00:53:52,440
Nesse filme local proibido, tu vai fazer
o que? A freira ou a prostituta?
418
00:53:52,760 --> 00:53:54,860
O que comer mais pau. A prostituta?
419
00:53:55,280 --> 00:53:57,160
Então fala pra eles. Eu vou comer todos
vocês.
420
00:53:58,460 --> 00:53:59,460
Corta.
421
00:54:04,460 --> 00:54:05,700
Essa é a mais louca.
422
00:54:05,920 --> 00:54:08,920
Vai arrasar, vai cortar o pau de todo
mundo. Fala pra eles o que tu vai fazer,
423
00:54:08,980 --> 00:54:11,940
fala. Eu vou foder com vocês, comer o
teu cu.
424
00:54:15,310 --> 00:54:18,390
Nossa, e você, Pantera? Fala pra todo
mundo o que tu vai fazer. Eu vou comer
425
00:54:18,390 --> 00:54:20,870
vocês todinho, taradão.
426
00:54:22,910 --> 00:54:23,910
Muito bem, pessoal.
427
00:54:24,650 --> 00:54:27,430
Esse é o Rubão Larap, o famoso come -cu.
428
00:54:27,710 --> 00:54:29,130
Além de comer cu, o que mais tu faz?
429
00:54:29,590 --> 00:54:31,190
Eu gosto de comer rodela, brother.
430
00:54:31,450 --> 00:54:32,368
Ah, ok.
431
00:54:32,370 --> 00:54:36,010
Renato, por favor, vem aqui. Senta aqui,
vem cá. Senta aí, por favor.
432
00:54:36,570 --> 00:54:38,390
Nesse novo filme, o que tu vai fazer?
433
00:54:38,590 --> 00:54:39,850
Fala pra eles lá, eles querem saber.
434
00:54:40,510 --> 00:54:42,150
Bom, eu vou operar.
435
00:54:42,620 --> 00:54:45,040
Me falaram que você vai comer uma
cabrita nesse filme, é verdade?
436
00:54:46,020 --> 00:54:47,320
Brinca não. Cabrita não?
437
00:54:47,540 --> 00:54:51,320
Eu não fotografo isso nesse filme. Local
proibido, com certeza, é uma grande
438
00:54:51,320 --> 00:54:53,400
produção. Local proibido. Falou?
439
00:54:53,740 --> 00:54:56,080
Ele é o maluco e eu sou o doido. E é o
fim.
31421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.