Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,200 --> 00:00:43,420
Thank you.
2
00:01:32,119 --> 00:01:34,260
This is an old tale.
3
00:01:35,940 --> 00:01:37,640
No doubt one you've heard before.
4
00:01:38,440 --> 00:01:40,900
But you're going to hear it again
because it's mine.
5
00:01:42,280 --> 00:01:47,060
The reason this story exists in the
first place is because of a woman named
6
00:01:47,060 --> 00:01:48,060
Desmond.
7
00:01:49,100 --> 00:01:51,360
She's the reason you see what you see
right now.
8
00:01:52,020 --> 00:01:54,900
If you stay with this tale, you'll be
hooked all right.
9
00:01:55,820 --> 00:01:58,940
And you might even get a boner while
you're at it.
10
00:02:11,280 --> 00:02:16,020
It was 2011, and I was a struggling
writer trying to eke out a living
11
00:02:16,020 --> 00:02:17,020
porn movies.
12
00:02:17,640 --> 00:02:18,800
It wasn't easy.
13
00:02:19,420 --> 00:02:23,340
Low budgets and the shifting of
America's conscience under President
14
00:02:23,340 --> 00:02:24,680
made things pretty tough.
15
00:02:26,080 --> 00:02:29,600
If a script called for a certain scene
to take place in the future, they'd
16
00:02:29,600 --> 00:02:32,900
simply wrap objects in aluminum foil and
call it the Space Age.
17
00:02:34,360 --> 00:02:36,820
Really pulled the reins on a creative
guy like me.
18
00:02:37,580 --> 00:02:42,130
But... Overall, things hadn't changed
much over the last 40 years or so.
19
00:02:44,590 --> 00:02:46,050
Well, well, well.
20
00:02:46,710 --> 00:02:48,630
T. Whitney Dumont.
21
00:02:49,470 --> 00:02:51,970
What brings you back to X -Rated Flicks
Unlimited?
22
00:02:52,490 --> 00:02:53,530
Oh, change of heart.
23
00:02:54,050 --> 00:02:55,050
Change of heart?
24
00:02:55,690 --> 00:02:57,630
Interesting. I like that.
25
00:02:58,550 --> 00:02:59,810
I read your script.
26
00:03:00,050 --> 00:03:01,870
It is a real winner.
27
00:03:02,350 --> 00:03:06,810
Okay, the way I figure it is I'll knock
out one script a week, take maybe one.
28
00:03:07,320 --> 00:03:09,220
$2 ,000 apiece.
29
00:03:10,020 --> 00:03:13,080
The director complete artistic control.
30
00:03:13,860 --> 00:03:15,100
What do you say? What about it?
31
00:03:15,320 --> 00:03:16,320
Come on, Demond.
32
00:03:16,380 --> 00:03:17,380
$1 ,500.
33
00:03:17,760 --> 00:03:18,760
It's the last offer.
34
00:03:19,760 --> 00:03:20,760
Are you serious?
35
00:03:21,020 --> 00:03:22,920
Okay. Seeing as it's you,
36
00:03:23,760 --> 00:03:25,080
$1 ,000 a script.
37
00:03:25,380 --> 00:03:28,740
But that is as low as I'm going to go. I
mean, that is as low as I'm going to
38
00:03:28,740 --> 00:03:29,179
go. No, Demond.
39
00:03:29,180 --> 00:03:31,200
This is the lowest you could possibly
go.
40
00:03:32,200 --> 00:03:33,220
Men's with buns?
41
00:03:33,820 --> 00:03:34,860
What are you, on mushrooms?
42
00:03:35,920 --> 00:03:37,640
I wouldn't have fished with that piece
of shit.
43
00:03:39,680 --> 00:03:41,040
Maybe I can sell it to Vidco.
44
00:03:41,940 --> 00:03:43,220
What happened to you, DeMont?
45
00:03:43,740 --> 00:03:45,040
You used to have talent.
46
00:03:45,820 --> 00:03:48,060
Look, that was last year. This year I
need to make a living.
47
00:03:50,600 --> 00:03:52,300
But I'm sorry to hurt your feelings.
48
00:03:52,860 --> 00:03:54,900
I know it's hard on writers these days.
49
00:03:55,200 --> 00:03:56,200
Yeah.
50
00:03:57,720 --> 00:03:58,740
Please, Miss James.
51
00:03:59,180 --> 00:04:04,140
I need something. I mean, I'll do
whatever you need around here. I'll...
52
00:04:05,900 --> 00:04:09,480
I'll hang wires with tape. I'll do your
graphics, whatever you like. It's
53
00:04:09,480 --> 00:04:12,920
just... I need to make my rent this
month, okay?
54
00:04:13,140 --> 00:04:16,000
So I'll just... I'll do something,
whatever you like.
55
00:04:17,640 --> 00:04:21,220
Well... There is one thing you could do.
56
00:04:51,590 --> 00:04:54,090
I think we can do business.
57
00:04:55,330 --> 00:04:56,890
I like the style, Dumont.
58
00:04:59,110 --> 00:05:00,730
Very flexible businessman.
59
00:05:02,870 --> 00:05:05,910
I certainly hope you talk better than
you write.
60
00:05:07,150 --> 00:05:08,150
Well...
61
00:05:12,210 --> 00:05:13,470
Possible. Find out.
62
00:05:14,610 --> 00:05:20,070
I like to do it a lot more than I like
to write, too.
63
00:05:59,050 --> 00:06:00,810
You can have a bit of practice doing
this.
64
00:07:15,290 --> 00:07:16,330
Enough for your writing.
65
00:07:16,890 --> 00:07:20,150
Well, writers are very creative people.
66
00:07:20,990 --> 00:07:21,990
Yeah?
67
00:07:22,190 --> 00:07:23,770
Oh, I could get some writing too.
68
00:08:18,940 --> 00:08:21,680
Thank you.
69
00:09:21,560 --> 00:09:22,560
Oh, yeah.
70
00:10:01,199 --> 00:10:03,500
Oh, yeah. Yeah.
71
00:10:46,510 --> 00:10:47,510
Okay.
72
00:12:02,990 --> 00:12:04,010
I've got a job for you.
73
00:12:04,810 --> 00:12:09,470
It isn't much for the guy who wrote the
big hit Reggie the Rectum Wrecker, but
74
00:12:09,470 --> 00:12:11,770
it'll keep you from hitting Skid Row.
75
00:12:12,890 --> 00:12:15,350
Well, I'll take it. What do I do?
76
00:12:15,890 --> 00:12:17,510
Remember those videotapes I had on my
desk?
77
00:12:17,830 --> 00:12:21,870
Yeah. Well, now that the Falwell
administration is preventing the U .S.
78
00:12:21,870 --> 00:12:25,450
Service from delivering expedited
material through the mail, it's got to
79
00:12:25,450 --> 00:12:26,450
by hand.
80
00:12:27,090 --> 00:12:29,370
You don't mean... Exactly.
81
00:12:30,230 --> 00:12:31,370
You take what you take.
82
00:12:32,200 --> 00:12:36,240
wrapping in plain wrappers, down to the
company bicycle.
83
00:12:37,660 --> 00:12:39,560
You'll be in charge of the entire
Hollywood area.
84
00:12:40,900 --> 00:12:43,060
I'll get you to the list. You can start
today.
85
00:13:01,200 --> 00:13:02,200
This was it.
86
00:13:03,580 --> 00:13:05,860
1069 Sunset Boulevard.
87
00:13:07,120 --> 00:13:11,600
It was a crazy house made by crazy porn
stars from the 1980s.
88
00:13:12,520 --> 00:13:15,220
A neglected house gets an unhappy look.
89
00:13:16,340 --> 00:13:18,260
This one had it in spades.
90
00:13:23,580 --> 00:13:27,760
I pulled up into the driveway and I
couldn't believe my eyes.
91
00:13:37,610 --> 00:13:38,610
so late?
92
00:13:39,210 --> 00:13:41,010
Why have you kept me waiting so long?
93
00:13:43,230 --> 00:13:44,350
Come to the door.
94
00:13:46,630 --> 00:13:49,170
This broad must have been really horny.
95
00:13:49,730 --> 00:13:53,070
According to my list, she just received
three tapes last week.
96
00:13:58,630 --> 00:14:00,830
Hello, I know who you are.
97
00:14:01,950 --> 00:14:02,950
Yeah.
98
00:14:19,630 --> 00:14:21,790
The library is completely fizzled by
barbarian deceit.
99
00:14:22,610 --> 00:14:23,610
Excuse me?
100
00:14:24,410 --> 00:14:25,430
Take care of yourself.
101
00:14:44,130 --> 00:14:45,310
Ten years.
102
00:14:45,870 --> 00:14:48,390
This bill doesn't mean ten years.
103
00:14:49,040 --> 00:14:51,020
And I'm going to miss it so very much.
104
00:14:51,660 --> 00:14:53,500
Uh, excuse me?
105
00:14:54,100 --> 00:14:55,760
I hate to say goodbye to Luke.
106
00:14:57,120 --> 00:14:58,300
For Christ's sake.
107
00:14:59,320 --> 00:15:00,760
Come on, lady, lighten up.
108
00:15:01,240 --> 00:15:02,940
The sun's going to rise in the morning.
109
00:15:03,240 --> 00:15:04,500
For Christ's sake.
110
00:15:05,680 --> 00:15:07,360
I suppose you're right.
111
00:15:08,220 --> 00:15:10,780
It's just so sad to see a loved one
leave you.
112
00:15:11,400 --> 00:15:12,660
The fucking dildo.
113
00:15:18,560 --> 00:15:19,560
Wait a minute.
114
00:15:21,220 --> 00:15:22,960
You know, you look real familiar to me.
115
00:15:25,800 --> 00:15:27,360
Don't I know you from somewhere?
116
00:15:28,180 --> 00:15:30,020
I know you from somewhere.
117
00:15:33,060 --> 00:15:34,019
Do you?
118
00:15:34,020 --> 00:15:35,020
Really?
119
00:15:35,840 --> 00:15:36,840
Yeah.
120
00:15:40,340 --> 00:15:41,760
I can't place you.
121
00:15:43,200 --> 00:15:44,580
Well, you want to give me a hint?
122
00:15:46,240 --> 00:15:47,240
Okay.
123
00:15:51,500 --> 00:15:52,500
That's right.
124
00:15:52,580 --> 00:15:54,220
You're Nora Desmond.
125
00:15:54,780 --> 00:15:56,220
Nora Desmond.
126
00:15:57,560 --> 00:16:03,120
You used to be the biggest fucking
premier porn star of the 1980s.
127
00:16:03,620 --> 00:16:05,560
Used to be really fucking big.
128
00:16:05,980 --> 00:16:07,240
I am big.
129
00:16:07,560 --> 00:16:09,320
It's the pictures that got small.
130
00:16:10,480 --> 00:16:17,060
In my day, we had studs like John
Holmes, Herschel Savage, Terry Butler.
131
00:16:18,020 --> 00:16:19,380
Now who have they got?
132
00:16:20,810 --> 00:16:22,210
Terrible chest and puppies.
133
00:16:22,530 --> 00:16:26,170
Just give me a stud like Dick Rambone.
134
00:16:26,590 --> 00:16:30,570
Anytime. Wait a second. Wait a second.
135
00:16:32,730 --> 00:16:34,310
It's the year 2011.
136
00:16:35,890 --> 00:16:40,390
You should be about... What, 50? 55
years old now?
137
00:16:41,190 --> 00:16:42,730
You don't look 50 to me.
138
00:16:43,670 --> 00:16:44,670
Come on.
139
00:16:45,490 --> 00:16:46,810
What's going on here?
140
00:16:47,610 --> 00:16:49,090
It's a matter of secret, sir.
141
00:16:49,640 --> 00:16:50,940
He found the fountain of youth.
142
00:16:51,540 --> 00:16:52,540
What?
143
00:16:53,200 --> 00:16:54,280
Fountain of youth?
144
00:16:55,720 --> 00:16:57,720
I don't understand.
145
00:16:58,080 --> 00:16:59,280
It's not for you to understand.
146
00:16:59,480 --> 00:17:01,400
Just leave the tapes and be on your way.
147
00:17:03,420 --> 00:17:05,660
No. No, Maxwell. Let him stay.
148
00:17:07,359 --> 00:17:08,359
Shut up the TV.
149
00:17:10,339 --> 00:17:12,859
I want to show you how it was in the
good old days.
150
00:17:23,560 --> 00:17:24,560
Roll the tape.
151
00:23:57,500 --> 00:23:58,500
Amazing.
152
00:24:00,560 --> 00:24:04,140
It was easy to see why she was such a
big star back then.
153
00:24:05,380 --> 00:24:11,200
Without a doubt, she was the most
magnificent butt I had ever seen.
154
00:24:12,840 --> 00:24:17,840
And all the time she was watching, she
held onto my arm as if we were some high
155
00:24:17,840 --> 00:24:20,380
school kids sneaking into our first porn
movie.
156
00:24:21,460 --> 00:24:24,900
I've never seen one woman as totally
insatiable as this.
157
00:26:33,550 --> 00:26:37,770
The business today is a joke. Nobody
cares about acting or a storyline.
158
00:26:38,470 --> 00:26:40,010
Yeah, I know, I know.
159
00:26:41,050 --> 00:26:43,110
I used to be a porn flick writer myself.
160
00:26:44,190 --> 00:26:45,190
A writer?
161
00:26:45,310 --> 00:26:46,710
Huh. What happened?
162
00:26:47,190 --> 00:26:48,190
Oh.
163
00:26:49,590 --> 00:26:50,590
Bad luck.
164
00:26:51,470 --> 00:26:52,810
And Jerry Falwell.
165
00:26:54,210 --> 00:26:55,210
That's too bad.
166
00:26:55,650 --> 00:26:58,150
Madam, it's almost midnight. You know
what must be done.
167
00:26:58,590 --> 00:27:00,130
Yes, yes, Maxwell, you're right.
168
00:27:00,530 --> 00:27:02,410
It must be done. Monsieur Dumont?
169
00:27:03,050 --> 00:27:04,370
Uh, Whitney, please.
170
00:27:04,890 --> 00:27:06,430
It's midnight already?
171
00:27:07,010 --> 00:27:09,150
Indeed it is. Very well, Whitney.
172
00:27:09,690 --> 00:27:10,950
Thank you for the tapes.
173
00:27:11,490 --> 00:27:15,530
And if you check your schedule, you'll
find that I have a few more of what
174
00:27:15,530 --> 00:27:18,910
you've called classics on their way here
tomorrow.
175
00:27:19,430 --> 00:27:20,650
I bet they'll see you then.
176
00:27:21,230 --> 00:27:22,410
I don't know.
177
00:27:32,080 --> 00:27:33,320
Don't show our new friend in the door.
178
00:27:37,220 --> 00:27:38,240
I'll be waiting here.
179
00:27:42,220 --> 00:27:44,020
It was a strange night, all right.
180
00:27:45,360 --> 00:27:48,520
Running into Nora Desmond now, living
the life of a recluse.
181
00:27:50,080 --> 00:27:53,940
She was still absolutely beautiful after
all those years.
182
00:27:54,680 --> 00:27:58,080
The life of me, I couldn't figure out
why.
183
00:27:59,790 --> 00:28:02,090
What was all this mumbo -jumbo about?
184
00:28:02,590 --> 00:28:04,690
You know what must be done.
185
00:28:05,910 --> 00:28:08,810
Was this Maxwell guy talking about the
Fountain of Youth?
186
00:28:09,710 --> 00:28:11,890
I had to know more.
187
00:28:15,210 --> 00:28:17,130
That night, I couldn't sleep.
188
00:28:18,310 --> 00:28:22,290
The strangeness of the days had been
coupled with the fact that I had been
189
00:28:22,290 --> 00:28:25,630
evicted the moment I got home made me
nervous and restless.
190
00:28:27,550 --> 00:28:33,700
I decided to... Call an old girlfriend,
one who is also an aspiring porn writer,
191
00:28:33,820 --> 00:28:40,360
and invite her over to maybe block out a
few scenes from a script she was
192
00:28:40,360 --> 00:28:41,760
working on.
193
00:29:12,560 --> 00:29:13,560
me up again.
194
00:29:14,080 --> 00:29:15,300
Shame on you.
195
00:29:16,060 --> 00:29:19,340
So what were you doing?
196
00:29:19,920 --> 00:29:22,040
Just reading the sports page.
197
00:29:24,060 --> 00:29:26,360
I like those athletic things.
198
00:29:26,840 --> 00:29:27,559
Do you?
199
00:29:27,560 --> 00:29:29,040
I'm a physical man sometimes.
200
00:29:29,600 --> 00:29:30,199
Are you?
201
00:29:30,200 --> 00:29:31,200
Uh -huh.
202
00:30:37,900 --> 00:30:43,660
I liked the way she made my dick hard
and the way she looked me in the eye
203
00:30:43,660 --> 00:30:44,660
she blew me.
204
00:30:46,260 --> 00:30:52,040
But all the time I was doing it with
her, I couldn't keep my mind off of
205
00:30:53,660 --> 00:31:00,060
I tried to relax, but all I kept
thinking of was that fountain of youth
206
00:31:00,060 --> 00:31:01,060
talked about.
207
00:31:01,820 --> 00:31:02,820
What was it?
208
00:31:03,160 --> 00:31:04,660
What did they do at midnight?
209
00:31:13,520 --> 00:31:14,520
What are you doing?
210
00:31:15,340 --> 00:31:17,020
You have breakfast dishes?
211
00:31:17,800 --> 00:31:18,800
No, what are you doing there?
212
00:31:20,400 --> 00:31:21,400
Cleaning the table.
213
00:31:22,080 --> 00:31:24,260
Not very clean. You're not doing a good
job.
214
00:31:25,540 --> 00:31:26,760
I'm sorry. Do it again.
215
00:31:35,780 --> 00:31:36,780
Spit on it.
216
00:31:38,180 --> 00:31:39,180
Spit on it.
217
00:31:39,880 --> 00:31:40,880
Spit on it.
218
00:31:41,920 --> 00:31:43,150
Yeah. Yeah, see?
219
00:31:43,730 --> 00:31:44,730
Isn't that nice?
220
00:31:45,670 --> 00:31:46,670
Now, look.
221
00:31:47,830 --> 00:31:48,830
Now, clean up.
222
00:31:50,090 --> 00:31:51,090
Yeah.
223
00:31:53,150 --> 00:31:54,150
Keep going.
224
00:31:58,170 --> 00:31:59,170
Now, wait. Stop.
225
00:32:00,190 --> 00:32:03,590
Now, lift your skirt up as you do the
rest. All the way up on your waist.
226
00:32:05,610 --> 00:32:06,610
Yeah.
227
00:32:07,870 --> 00:32:09,310
And hold it up in one hand.
228
00:32:10,070 --> 00:32:11,570
And then clean the rest of the table.
229
00:32:11,970 --> 00:32:12,970
That's it.
230
00:32:14,670 --> 00:32:16,070
You know who I am, though?
231
00:32:18,410 --> 00:32:19,410
No.
232
00:32:19,790 --> 00:32:21,630
Yes, you do. You're lying.
233
00:32:22,950 --> 00:32:23,950
I'm sorry.
234
00:32:24,590 --> 00:32:25,590
I'm Maxwell.
235
00:32:26,390 --> 00:32:27,590
Say hello, Maxwell.
236
00:32:28,010 --> 00:32:29,390
Hello, Maxwell.
237
00:32:29,910 --> 00:32:30,910
Go ahead.
238
00:32:31,550 --> 00:32:32,550
Make your spot.
239
00:32:35,030 --> 00:32:36,030
Come over here.
240
00:32:45,800 --> 00:32:46,800
You're very pretty.
241
00:32:47,180 --> 00:32:48,099
Thank you.
242
00:32:48,100 --> 00:32:49,280
Is that how you got this job?
243
00:32:50,260 --> 00:32:51,640
No. How'd you get it?
244
00:32:53,220 --> 00:32:54,220
Just ask for it.
245
00:32:54,540 --> 00:32:55,540
You got it, right?
246
00:32:55,700 --> 00:32:56,700
I was recommended.
247
00:32:57,220 --> 00:32:58,460
Yeah, do you know who recommended you?
248
00:32:58,740 --> 00:32:59,740
No. Me.
249
00:33:01,960 --> 00:33:04,800
Do you think Matt would have hired you
if I didn't say okay?
250
00:33:06,320 --> 00:33:07,320
I don't know.
251
00:33:07,440 --> 00:33:08,440
Where are you going?
252
00:33:08,880 --> 00:33:09,880
Just finishing.
253
00:33:10,800 --> 00:33:11,800
I'm back over here.
254
00:33:19,180 --> 00:33:20,180
what I'm gonna do to you?
255
00:33:20,460 --> 00:33:21,460
No.
256
00:33:21,760 --> 00:33:22,760
I'm gonna fuck you.
257
00:33:24,480 --> 00:33:25,480
What do you think of that?
258
00:33:26,180 --> 00:33:28,200
I don't think madam would like that.
259
00:33:28,540 --> 00:33:29,860
What the fuck do you know about madam?
260
00:33:30,760 --> 00:33:32,280
You know nothing about madam.
261
00:33:32,940 --> 00:33:33,940
You do what I say.
262
00:33:34,680 --> 00:33:35,680
I'm gonna fuck you.
263
00:33:37,360 --> 00:33:38,360
So what do you think of that?
264
00:33:40,120 --> 00:33:41,120
Okay.
265
00:33:41,700 --> 00:33:46,420
Let me rub my neck.
266
00:34:13,550 --> 00:34:14,550
You like that?
267
00:34:16,909 --> 00:34:18,370
I don't know whether to believe you.
268
00:34:21,210 --> 00:34:22,650
You want to do something, right?
269
00:34:22,929 --> 00:34:23,929
Don't you?
270
00:34:25,949 --> 00:34:26,949
Look at that.
271
00:34:29,330 --> 00:34:32,210
If you
272
00:34:32,210 --> 00:34:39,110
like
273
00:34:39,110 --> 00:34:40,110
me to fuck you.
274
00:34:40,510 --> 00:34:41,510
Are you scared?
275
00:34:41,730 --> 00:34:42,730
No.
276
00:34:44,750 --> 00:34:45,750
You don't know if I'll beat you.
277
00:34:46,409 --> 00:34:47,429
Want me to beat you?
278
00:34:47,969 --> 00:34:49,790
No. I'll beat you.
279
00:34:50,690 --> 00:34:51,949
I can beat you with this.
280
00:35:02,110 --> 00:35:04,730
Want me to beat you with this? No, sir.
281
00:35:05,630 --> 00:35:06,630
Are you scared?
282
00:35:07,290 --> 00:35:08,290
Yes.
283
00:35:13,960 --> 00:35:15,520
very nice to meet you. I will meet you.
284
00:35:16,320 --> 00:35:17,320
Thank you.
285
00:35:51,080 --> 00:35:52,038
Is it okay?
286
00:35:52,040 --> 00:35:53,040
Shut up.
287
00:35:55,520 --> 00:35:56,520
Or is it what okay?
288
00:35:57,300 --> 00:35:58,400
Can you be in here?
289
00:35:58,820 --> 00:36:00,940
If Madame caught you, the only she'd do
to you?
290
00:36:02,100 --> 00:36:03,400
Probably put you in a cellar.
291
00:36:03,700 --> 00:36:05,240
Keep you there for about ten years.
292
00:36:09,840 --> 00:36:10,980
Hey, baby. Touch me.
293
00:36:11,920 --> 00:36:12,920
Touch me.
294
00:36:13,080 --> 00:36:15,380
Play with him. Stand up like you're
sexy.
295
00:36:58,120 --> 00:36:59,120
He's standing funny.
296
00:37:01,060 --> 00:37:02,120
Very sexy.
297
00:37:02,460 --> 00:37:03,500
That's what I want.
298
00:37:04,120 --> 00:37:05,140
Not yet.
299
00:37:05,660 --> 00:37:06,660
Not yet.
300
00:37:06,800 --> 00:37:09,220
Like me.
301
00:37:29,360 --> 00:37:31,360
You're doing it again. Do that.
302
00:37:34,340 --> 00:37:35,680
Do you have bad memories?
303
00:37:36,360 --> 00:37:37,360
No, sir.
304
00:37:37,700 --> 00:37:40,240
They're like this. And nice.
305
00:37:40,600 --> 00:37:41,600
Strong.
306
00:37:43,100 --> 00:37:43,700
You
307
00:37:43,700 --> 00:37:51,400
look
308
00:37:51,400 --> 00:37:52,420
like you don't want to do this.
309
00:37:54,820 --> 00:37:55,820
I'm scared.
310
00:38:11,060 --> 00:38:12,620
I'm gonna get some oil.
311
00:38:36,490 --> 00:38:37,490
I've seen a cop.
312
00:38:37,530 --> 00:38:38,630
But you've never fought?
313
00:38:39,350 --> 00:38:40,430
Never had a fight? Never did?
314
00:38:40,690 --> 00:38:41,750
What did you do with it?
315
00:38:42,410 --> 00:38:43,750
I just saw it.
316
00:38:44,070 --> 00:38:45,070
Who showed it to you?
317
00:38:45,390 --> 00:38:46,690
Nobody showed me.
318
00:38:47,110 --> 00:38:48,110
Well, how'd you see it?
319
00:38:48,270 --> 00:38:49,270
I don't understand.
320
00:38:50,030 --> 00:38:51,810
I saw somebody changing.
321
00:38:52,930 --> 00:38:53,930
Oh.
322
00:38:55,350 --> 00:38:56,350
You know what I think?
323
00:38:57,590 --> 00:38:59,670
I think you were walking somewhere one
time.
324
00:39:00,270 --> 00:39:01,450
Somebody took out their dick.
325
00:39:02,630 --> 00:39:04,690
And you got down on your knees and you
sucked them.
326
00:39:06,319 --> 00:39:07,319
Show me how you did that.
327
00:39:07,760 --> 00:39:08,760
Get on your knees.
328
00:39:09,480 --> 00:39:10,480
Show me what you did.
329
00:39:11,040 --> 00:39:12,040
Go ahead.
330
00:41:50,069 --> 00:41:52,870
Bye. Bye.
331
00:42:16,170 --> 00:42:17,170
Oh.
332
00:43:41,700 --> 00:43:43,600
Thank you.
333
00:49:24,910 --> 00:49:26,790
Hollywood delivering X -rated tapes.
334
00:49:28,390 --> 00:49:30,290
My luck just had to change.
335
00:49:31,170 --> 00:49:32,210
It had to.
336
00:49:33,870 --> 00:49:34,970
I'm sorry, Whit.
337
00:49:39,010 --> 00:49:40,450
We have to make cutbacks.
338
00:49:41,250 --> 00:49:43,530
You can thank President Falwell for
this.
339
00:49:45,870 --> 00:49:50,190
What about my severance pay?
340
00:49:55,600 --> 00:49:56,600
Worked a day and a half.
341
00:49:59,560 --> 00:50:00,560
All right, look.
342
00:50:01,700 --> 00:50:03,700
Take these tapes and do your rounds
today.
343
00:50:04,700 --> 00:50:07,260
That has to be it. This has to be your
last day.
344
00:50:07,820 --> 00:50:09,080
Thanks. Thanks a lot.
345
00:50:10,480 --> 00:50:11,900
You're only too kind.
346
00:50:12,920 --> 00:50:16,640
Oh, and don't get any ideas about taking
out the company bikes.
347
00:50:37,710 --> 00:50:38,770
I'm so glad to see you.
348
00:50:39,690 --> 00:50:41,870
Yeah, well, I'm glad to see you too.
349
00:50:42,110 --> 00:50:44,590
Because I got a few questions I'd like
to have answered.
350
00:50:45,730 --> 00:50:46,750
Please, can it wait?
351
00:50:47,070 --> 00:50:48,750
I've ordered a very special cake.
352
00:50:49,110 --> 00:50:50,390
I'd love for you to see it.
353
00:50:50,750 --> 00:50:53,630
Yes, madam, it's quite proud of her
performance in this particular scene.
354
00:50:54,830 --> 00:50:56,950
Only because Maxwell here directed it.
355
00:50:57,390 --> 00:50:59,790
He really knows how to bring out the
animal in me.
356
00:51:01,530 --> 00:51:02,530
Maxwell.
357
00:51:05,050 --> 00:51:06,130
My God.
358
00:51:06,960 --> 00:51:09,500
Don't tell me you are Maxwell
Nottingham.
359
00:51:10,660 --> 00:51:13,780
The great Maxwell Nottingham.
360
00:51:15,220 --> 00:51:19,180
But I thought you were dead.
361
00:51:19,900 --> 00:51:21,800
A rumor largely exaggerated.
362
00:51:23,540 --> 00:51:27,280
Maxwell's been living with me for 35
years, and I can assure you he's not
363
00:51:28,220 --> 00:51:29,380
Now let's see the tape.
364
00:51:29,640 --> 00:51:33,980
This is a scene from Lap and Ledley
Lovebirds. It won Madame an award for
365
00:51:33,980 --> 00:51:34,980
performance.
366
00:51:35,440 --> 00:51:37,340
The three girls seen back in 1987.
367
00:53:43,310 --> 00:53:44,310
Oh my God.
368
00:54:14,280 --> 00:54:15,280
Oh.
369
00:55:39,020 --> 00:55:40,120
Thank you.
370
00:56:55,050 --> 00:56:56,050
Yeah.
371
00:58:29,740 --> 00:58:31,180
I'm so sorry.
372
00:59:57,359 --> 01:00:00,160
Good girl!
373
01:00:00,680 --> 01:00:01,680
Yeah!
374
01:00:26,190 --> 01:00:27,190
No!
375
01:01:25,560 --> 01:01:29,720
Yeah, well, I hardly know you, besides,
376
01:01:30,680 --> 01:01:31,800
I've been watching you.
377
01:01:32,880 --> 01:01:33,900
Don't be silly.
378
01:01:34,520 --> 01:01:36,760
Maxwell's seen it all before, for years.
379
01:01:37,580 --> 01:01:38,580
That is correct.
380
01:01:39,360 --> 01:01:43,860
Yeah, well, that may be the case, but I
want to know something here.
381
01:01:46,180 --> 01:01:48,040
And I better get an answer. Come on.
382
01:01:50,060 --> 01:01:53,100
What the hell is this all about here?
What is this going on? It's the fountain
383
01:01:53,100 --> 01:01:55,440
of youth. I don't get this. I mean, come
on.
384
01:01:56,020 --> 01:02:00,380
The two of you, you should be sucking on
Geratols now. But this is not.
385
01:02:01,140 --> 01:02:02,540
No, no.
386
01:02:03,200 --> 01:02:04,780
Come on, how about a good answer?
387
01:02:06,300 --> 01:02:08,080
I suppose these are now.
388
01:02:08,460 --> 01:02:09,460
Tell them, Maxwell.
389
01:02:10,300 --> 01:02:14,840
Madam has discovered that multiple
orgasms, surely before midnight, every
390
01:02:14,920 --> 01:02:17,680
simply freezes the entire aging process.
391
01:02:31,200 --> 01:02:32,440
Makes perfect sense to me.
392
01:02:36,140 --> 01:02:37,840
You are in -fucking -saying!
393
01:02:38,300 --> 01:02:42,080
What do I look like, a fucking idiot to
you anyway, huh? And you, you, what are
394
01:02:42,080 --> 01:02:47,080
you? Maybe, uh, 75 years old? What about
it, huh?
395
01:02:49,840 --> 01:02:50,840
Osmosis.
396
01:02:52,900 --> 01:02:54,440
Osmosis. Leave it with me.
397
01:02:55,040 --> 01:02:56,180
Leave it with me, breath.
398
01:02:57,280 --> 01:03:00,240
See, Mr. Dumont, when the vibrator died,
399
01:03:01,260 --> 01:03:02,480
I had to service Madame myself.
400
01:03:04,260 --> 01:03:06,780
But Madame is a very horny and energetic
woman.
401
01:03:07,560 --> 01:03:10,960
And one man simply isn't enough for her
hearty appetite.
402
01:03:15,440 --> 01:03:17,600
That is why you'll live here from now
on.
403
01:03:17,860 --> 01:03:20,020
Max won't be taking your things to the
guest room.
404
01:03:20,440 --> 01:03:22,960
Here you won't have to worry about
paying rent or any bills.
405
01:03:24,080 --> 01:03:25,880
You won't have to worry about any of
those things.
406
01:03:26,340 --> 01:03:29,740
All you have to worry about is fucking
my brains out every night.
407
01:03:30,340 --> 01:03:32,260
Now, what more could a fellow ask for?
408
01:03:33,820 --> 01:03:35,180
The lady had a point.
409
01:03:36,840 --> 01:03:40,980
I had no money, no place to call my own,
nothing.
410
01:03:42,720 --> 01:03:47,400
I could stay here in this house for free
as long as all I did was put my dick in
411
01:03:47,400 --> 01:03:48,800
this crazy broad every night.
412
01:03:49,980 --> 01:03:51,020
Not a bad deal.
413
01:03:52,900 --> 01:03:54,080
But I was a writer.
414
01:03:55,140 --> 01:03:58,360
I yearned to live the life of a
struggling bohemian artist.
415
01:04:00,300 --> 01:04:01,960
So what if I was on the wrong coat?
416
01:04:03,020 --> 01:04:06,260
This was an offer that required some
thought.
417
01:04:07,120 --> 01:04:08,120
All right.
418
01:04:09,280 --> 01:04:14,540
Give me 24 hours of sleep on it. I'll go
stay in the guest bedroom and give it
419
01:04:14,540 --> 01:04:15,540
some thought.
420
01:04:16,100 --> 01:04:18,180
Excellent. It's almost midnight now.
421
01:04:18,480 --> 01:04:20,140
I'll need your answer by tomorrow night.
422
01:04:22,420 --> 01:04:24,000
I'm sure you'll make the right decision.
423
01:05:18,890 --> 01:05:19,890
Oh, yeah.
424
01:07:12,240 --> 01:07:13,240
I can't wait!
425
01:10:31,660 --> 01:10:33,420
I could get used to sleeping late all
right.
426
01:10:34,300 --> 01:10:36,260
No crummy job to go to.
427
01:10:36,640 --> 01:10:40,240
Just hang around here and fuck Nora
Desmond.
428
01:10:41,040 --> 01:10:42,420
I guess I could do that.
429
01:10:43,660 --> 01:10:46,000
I mean, it's not like she's some old hag
or anything.
430
01:10:47,280 --> 01:10:49,620
She's old, but she's beautiful.
431
01:10:50,320 --> 01:10:51,720
I don't have to write.
432
01:10:52,080 --> 01:10:56,240
I wonder what Sarah's doing. Oh, she's
still trying to write porn movies.
433
01:10:57,460 --> 01:10:59,780
It's awful tough to sell a script these
days.
434
01:11:01,740 --> 01:11:03,500
I wonder if she has what it takes.
435
01:11:05,340 --> 01:11:06,420
Well, well, well.
436
01:11:07,160 --> 01:11:08,160
Sarah Kelly.
437
01:11:08,900 --> 01:11:11,220
Still trying to write the 50 sex scripts
of yours?
438
01:11:11,460 --> 01:11:15,020
Oh, no, this one's not 50, ma 'am. This
is a comedy. It's going to be a real big
439
01:11:15,020 --> 01:11:16,980
winner. A real winner, huh?
440
01:11:18,140 --> 01:11:20,860
You're starting to sound like a pathetic
writer we once had around here.
441
01:11:21,320 --> 01:11:22,660
T. Whitney DeMond?
442
01:11:23,280 --> 01:11:25,660
He used to call his scripts real
winners, too.
443
01:11:26,560 --> 01:11:29,120
Fact is, they sex bigger dicks than I
do.
444
01:11:30,470 --> 01:11:34,390
Last I heard, he was a delivery boy
riding around town on a bicycle.
445
01:11:35,430 --> 01:11:36,430
Fucked that up, too.
446
01:11:36,810 --> 01:11:38,350
Hmm. Never heard of him.
447
01:11:38,910 --> 01:11:39,910
That's good.
448
01:11:40,510 --> 01:11:41,810
Let me take a look at this.
449
01:11:49,550 --> 01:11:52,250
Roller Derby Dyke by Sarah Kelly.
450
01:11:53,370 --> 01:11:54,370
I like that.
451
01:11:55,370 --> 01:11:57,230
I think this script has real potential.
452
01:11:57,950 --> 01:11:58,889
That's great.
453
01:11:58,890 --> 01:12:02,410
You know, I wrote in the scene for the
star Maggie Turnpike. She has an orgasm
454
01:12:02,410 --> 01:12:05,010
right in the rink. It's going to go over
big in Peoria.
455
01:12:07,270 --> 01:12:09,290
You know, I like your enthusiasm, Kelly.
456
01:12:11,330 --> 01:12:14,110
Do you know how we find my scripts in
this town?
457
01:12:33,420 --> 01:12:37,160
And there I found them, and threw them
away.
458
01:13:34,760 --> 01:13:36,280
I like that.
459
01:13:57,610 --> 01:13:58,610
Stay there.
460
01:15:32,520 --> 01:15:34,840
oh wow
461
01:16:57,080 --> 01:16:59,160
Now help me giving you a little taste of
honey
462
01:17:51,310 --> 01:17:54,110
Oh, my
463
01:17:54,110 --> 01:18:01,750
God.
464
01:18:12,880 --> 01:18:14,380
Oh, no.
465
01:19:05,020 --> 01:19:08,840
Oh boy, I hope so. My parents would be
so proud.
466
01:19:16,440 --> 01:19:18,000
It's almost midnight, Whitney.
467
01:19:19,380 --> 01:19:20,760
We can start soon.
468
01:19:21,840 --> 01:19:22,840
Are you nervous?
469
01:19:24,260 --> 01:19:25,340
A little bit.
470
01:19:28,420 --> 01:19:29,660
But I'll be okay.
471
01:20:28,950 --> 01:20:31,110
Oh, thanks a lot.
472
01:20:35,050 --> 01:20:39,450
Thank you for watching.
473
01:21:29,350 --> 01:21:30,350
I haven't had it.
474
01:24:50,350 --> 01:24:52,090
I don't think I can continue to live
like this.
475
01:24:53,090 --> 01:24:55,990
Look, I'm a writer.
476
01:24:56,570 --> 01:24:57,790
I need to write.
477
01:25:00,270 --> 01:25:05,730
It's just, I don't think I can go on
like this, doing nothing but having
478
01:25:05,810 --> 01:25:10,930
passionate, burning ecstatic sex for
night after night after night.
479
01:25:12,470 --> 01:25:13,470
Why not?
480
01:25:14,530 --> 01:25:15,530
I don't know.
481
01:25:16,270 --> 01:25:17,650
Seems too easy somehow.
482
01:25:18,750 --> 01:25:19,750
It is. easy.
483
01:25:20,350 --> 01:25:21,870
Here you'll be young forever.
484
01:25:22,330 --> 01:25:28,050
Yeah, but I have to get away for a
while. I have to clear my mind. Just
485
01:25:28,050 --> 01:25:29,050
about this.
486
01:25:29,470 --> 01:25:35,630
Look, I'm leaving a sweet, innocent
girlfriend and just I
487
01:25:35,630 --> 01:25:39,870
don't know. It just seems seems too damn
all unreal to me.
488
01:25:41,150 --> 01:25:42,730
You can't leave me now.
489
01:25:43,750 --> 01:25:45,030
Maxwell's losing his touch.
490
01:25:45,530 --> 01:25:48,350
I had to struggle to have a multiple
orgasm with him.
491
01:25:49,100 --> 01:25:51,940
And the magic dildo I've had for ten
years is gone.
492
01:25:52,520 --> 01:25:53,840
You're my only hope.
493
01:25:54,660 --> 01:25:56,240
You can't leave me now, Whitney.
494
01:25:56,560 --> 01:25:58,660
Look, it is my decision.
495
01:25:59,260 --> 01:26:01,620
It's mine to make. I decide, okay?
496
01:26:02,860 --> 01:26:04,460
That means I'll grow old.
497
01:26:04,700 --> 01:26:10,300
Come on, Nora. Old age can't be all that
bad. You get some bags underneath your
498
01:26:10,300 --> 01:26:13,220
eyes and your breasts sag a little bit.
499
01:26:14,220 --> 01:26:16,780
But old age can't be that bad.
500
01:26:17,870 --> 01:26:18,990
That means I'll die.
501
01:26:21,090 --> 01:26:24,750
Look, let me look it over for a while.
Let me think about what I'm doing and
502
01:26:24,750 --> 01:26:25,750
what's going on.
503
01:26:25,870 --> 01:26:26,870
I'll just think it over.
504
01:26:28,250 --> 01:26:30,550
Give me some time. That's fair, right?
505
01:26:30,950 --> 01:26:31,950
Peace now, Whitney.
506
01:26:33,510 --> 01:26:34,510
Stop walking.
507
01:26:34,950 --> 01:26:36,590
Stop walking and choose now.
508
01:26:37,330 --> 01:26:38,249
Answer me.
509
01:26:38,250 --> 01:26:39,250
Nora.
510
01:26:39,530 --> 01:26:40,690
Nora. Stop!
511
01:26:41,050 --> 01:26:42,130
Nope. Nora.
512
01:26:42,410 --> 01:26:43,550
Stop. Nora. Wait.
513
01:27:17,550 --> 01:27:18,550
That's me in the pool.
514
01:27:19,930 --> 01:27:21,330
But I made the right choice.
515
01:27:22,490 --> 01:27:24,730
The only choice a guy like me could
make.
516
01:27:26,710 --> 01:27:28,170
I'm a man of pride.
517
01:27:28,930 --> 01:27:32,890
And a proud man sticks by his decisions
until the end.
518
01:27:33,730 --> 01:27:35,990
Fortunately, I'm not a stupid man.
519
01:27:36,490 --> 01:27:39,970
A new world record. Two minutes and 35
seconds.
520
01:27:40,450 --> 01:27:41,450
Bravo, Whitney!
521
01:27:42,970 --> 01:27:46,410
I think I can hold my breath a little
bit longer than this. I'll say it again.
522
01:27:46,920 --> 01:27:47,920
Hold on.
523
01:27:47,980 --> 01:27:48,980
Yeah.
524
01:27:49,760 --> 01:27:52,320
Sometimes the easy choice is also the
best.
525
01:27:53,420 --> 01:27:59,500
Besides, the literary world doesn't need
another Hemingway and certainly doesn't
526
01:27:59,500 --> 01:28:01,300
need one T. Whitney Dumont.
527
01:28:04,780 --> 01:28:07,340
I love you, Nora Dessler.
528
01:28:07,900 --> 01:28:09,360
I love you, too, Whitney.
529
01:28:09,880 --> 01:28:13,180
But for heaven's sake, imagine you're
bathing suit. You look ridiculous.
530
01:29:10,400 --> 01:29:16,020
They will roll you through dark And
wherever
531
01:29:16,020 --> 01:29:21,940
there's a star In the morning sun
532
01:29:21,940 --> 01:29:28,080
The breeze of the night They will shake
their heads
34945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.