Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,600
*
2
00:00:15,800 --> 00:00:17,800
* Straßengeräusche *
3
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
* Ihre Absätze klappern laut. *
4
00:00:24,400 --> 00:00:26,400
* Ein Moped fährt vorbei. *
5
00:00:34,600 --> 00:00:36,700
* unverständliche Unterhaltung *
6
00:00:38,600 --> 00:00:40,600
* Stimmengewirr *
7
00:00:42,300 --> 00:00:45,500
* Im Hintergrund läuft
ein französisches Chanson. *
8
00:01:03,200 --> 00:01:04,700
Merci.
9
00:01:14,400 --> 00:01:16,600
(Mann:) .. ein schönes Kleid...
10
00:01:25,200 --> 00:01:27,600
* Eine Frau lacht. *
11
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
* Sie spricht französisch. *
12
00:01:31,200 --> 00:01:33,800
* Der Kellner fragt etwas auf Französisch. *
13
00:01:35,000 --> 00:01:37,200
Pinot Noir. Merci.
14
00:01:53,600 --> 00:01:57,000
* Sie sprechen französisch. *
15
00:01:59,000 --> 00:02:02,600
(sanfte Rockmusik:) "Steal Your Life"
von Paramount Styles
16
00:02:09,000 --> 00:02:13,400
(Mann singt:) # This time I steal your life
17
00:02:16,800 --> 00:02:21,600
# This time I steal your love...
18
00:02:35,600 --> 00:02:37,800
* schnelle Schritte nähern sich. *
19
00:02:51,000 --> 00:02:54,000
* Sanfte Musik mischt sich
unter den Flugzeuglärm.
20
00:02:54,100 --> 00:02:57,000
(Musik:) "Steal Your Life" von Paramount Styles
21
00:02:58,800 --> 00:03:00,800
* sanfter Gesang *
22
00:03:11,400 --> 00:03:12,900
(Mann:) Hanna!
23
00:03:14,700 --> 00:03:16,200
Hanna!
24
00:03:17,200 --> 00:03:19,000
* Die Musik bricht ab. *
25
00:03:19,200 --> 00:03:21,100
Hallo. - Hallo.
26
00:03:22,900 --> 00:03:24,700
Freust du dich gar nicht?
27
00:03:25,200 --> 00:03:26,600
Doch.
28
00:03:28,200 --> 00:03:29,600
Komm.
29
00:03:50,200 --> 00:03:53,200
* Lachen und Kreischen, Gitarrenklänge *
30
00:03:54,000 --> 00:03:57,400
(Yann:) (Du bist gerade erst gegangen. Zu deinem Kurs.)
31
00:03:57,600 --> 00:04:01,600
(Du wirst zu spät kommen, weil ich dich nicht gehen lassen wollte.)
32
00:04:03,300 --> 00:04:06,100
(Ich habe Angst vor dem Tag, an dem ich weiß,
33
00:04:06,200 --> 00:04:08,600
dass ich dich abends nicht sehen werde.)
34
00:04:08,800 --> 00:04:11,000
(Ich bereite mich darauf vor.)
35
00:04:11,900 --> 00:04:14,200
(Ich übe, ohne dich zu sein.)
36
00:04:16,000 --> 00:04:19,200
Will I ever see you again? - I don't know.
37
00:04:20,400 --> 00:04:23,800
(Wenn du gegangen sein wirst, werde ich so gut geübt haben,
38
00:04:23,900 --> 00:04:26,000
ich werde dich nicht vermissen.)
39
00:04:26,200 --> 00:04:30,000
(Ich werde nicht an deine Haut, deine Haare, deine Stimme denken.)
40
00:04:31,000 --> 00:04:33,200
(Ich werde nicht an deine Geschichten
41
00:04:33,300 --> 00:04:37,000
und nicht an deinen Hals und nicht an dein Lachen denken.)
42
00:04:38,500 --> 00:04:41,900
(Wenn du heimkommst, wirst du Fischsuppe bekommen.)
43
00:04:42,800 --> 00:04:45,200
(Aber es ist nicht "heim".)
44
00:04:45,400 --> 00:04:48,600
(Du kommst nicht "heim", wenn du zu mir kommst.)
45
00:04:52,400 --> 00:04:54,800
(Du wirst heimfahren in vier Tagen.)
46
00:04:59,200 --> 00:05:01,400
(Nie mehr werd ich an dich denken.)
47
00:05:02,400 --> 00:05:05,500
(Jede Sekunde werd ich üben, ohne dich zu sein.)
48
00:05:05,700 --> 00:05:07,800
* Flugzeuglärm *
49
00:05:09,200 --> 00:05:11,100
Hallo. - (Frau:) Hallo.
50
00:05:14,000 --> 00:05:17,600
Hallo. Wie schön, dass du wieder da bist.
51
00:05:17,800 --> 00:05:19,700
Geht's ihm sehr schlecht?
52
00:05:19,800 --> 00:05:23,100
Eher in seinem Stolz gekränkt, würd ich sagen.
53
00:05:23,200 --> 00:05:25,700
Eh komisch, dass es ihn so getroffen hat.
54
00:05:25,800 --> 00:05:28,900
Ich hab gedacht, dass er auch schon wen andern hat.
55
00:05:29,100 --> 00:05:32,100
Aber erzähl du. Hast du so gut Französisch gelernt?
56
00:05:32,300 --> 00:05:35,500
Oder redest du Englisch mit ihm? - Deutsch.
57
00:05:37,200 --> 00:05:40,300
Die Mutter ist Deutsche. - Echt? - Der Vater Rumäne.
58
00:05:40,400 --> 00:05:43,900
Das passiert nur dir, dass du in Paris einen Schwabo triffst.
59
00:05:44,000 --> 00:05:46,600
Zur Hälfte, er ist schon ewig in Paris.
60
00:05:46,700 --> 00:05:48,100
- Und wie ist er?
61
00:05:49,100 --> 00:05:50,800
Groß ...
62
00:05:51,000 --> 00:05:53,800
zart und witzig und...
63
00:05:55,200 --> 00:05:57,800
Das klingt alles so komisch. - Nein, wieso?
64
00:05:58,000 --> 00:06:00,900
Ja, schon. Aber es ist komisch, so über ihn zu reden.
65
00:06:01,100 --> 00:06:04,600
Das stimmt alles, aber das sagt eigentlich nix über ihn.
66
00:06:04,800 --> 00:06:07,700
Weißt du, was ich mein? - Ich glaub schon.
67
00:06:12,400 --> 00:06:14,500
(Frau:) Ja, sie ist verschlossen,
68
00:06:14,700 --> 00:06:18,000
isoliert sich und geht gar nicht auf die anderen zu.
69
00:06:18,100 --> 00:06:21,200
* Das Mädchen spricht tschetschenisch. *
70
00:06:22,700 --> 00:06:26,200
* Die Mutter spricht ebenfalls tschetschenisch. *
71
00:06:30,400 --> 00:06:32,200
Sie hat gesagt,
72
00:06:32,400 --> 00:06:35,300
bevor sie meinen Opa mitgenommen haben ...
73
00:06:36,200 --> 00:06:39,000
war ich nicht so, da hab ich das nicht gehabt.
74
00:06:39,900 --> 00:06:43,200
* Sie spricht tschetschenisch. *
75
00:06:44,600 --> 00:06:48,700
Wir mussten dann schnell packen und konnten nichts mehr mitnehmen.
76
00:06:49,600 --> 00:06:52,200
Und dein Opa ist nicht mehr zurückgekommen?
77
00:06:56,600 --> 00:06:58,600
Das ist schlimm. Das tut mir leid.
78
00:07:02,400 --> 00:07:06,400
Wenn du diese Anfälle hast, dann bekommst du keine Luft mehr?
79
00:07:06,600 --> 00:07:09,100
Sie wird ganz starr und schnappt nach Luft.
80
00:07:09,200 --> 00:07:12,200
Und das eigentlich ohne jeden erkennbaren Grund.
81
00:07:12,800 --> 00:07:17,000
Das haben Panikattacken so an sich, dass sie oft grundlos scheinen.
82
00:07:17,100 --> 00:07:19,300
Aber es gibt immer Auslöser dafür.
83
00:07:20,800 --> 00:07:24,200
* Das Mädchen übersetzt stockend ins Tschetschenische. *
84
00:07:30,400 --> 00:07:32,800
Was meinst du, Sarema?
85
00:07:32,900 --> 00:07:35,700
Magst du einmal die Woche zu mir kommen?
86
00:07:37,400 --> 00:07:39,400
* Sarema holt tief Luft. *
87
00:07:41,300 --> 00:07:43,100
(zaghaft:) Ich weiß nicht.
88
00:07:45,400 --> 00:07:47,200
* Regen plätschert *
89
00:07:47,400 --> 00:07:50,400
* Gitarrenklänge *
90
00:07:50,600 --> 00:07:52,700
(Yann:) (Das Üben war sinnlos.)
91
00:07:52,900 --> 00:07:55,900
(Noch bevor ich ganz wach bin, denke ich an dich.)
92
00:07:59,800 --> 00:08:02,700
(Ich suche dich noch, suche dich wieder.)
93
00:08:02,900 --> 00:08:06,500
(Deinen Umriss, deinen Schatten, deine Berührung.)
94
00:08:06,600 --> 00:08:09,700
* Gitarrenklänge *
95
00:08:19,500 --> 00:08:21,500
* Kinderstimmen von draußen *
96
00:08:29,900 --> 00:08:31,500
(Yann:) (Trau dich!)
97
00:08:35,500 --> 00:08:37,600
* Die Musik bricht ab. *
98
00:08:37,700 --> 00:08:39,400
* Motorrad-Geräusch *
99
00:08:49,000 --> 00:08:51,900
Fängst mich, wenn ich fall? - (Yann:) Kann sein.
100
00:08:53,800 --> 00:08:56,500
(Du bist alles, was ich immer wollte.)
101
00:08:56,500 --> 00:08:58,600
(Ich würde dich immer fangen.)
102
00:09:00,500 --> 00:09:02,500
* Freizeichen *
103
00:09:05,300 --> 00:09:07,300
* Freizeichen *
104
00:09:07,400 --> 00:09:09,500
Hanna, hallo. Hey.
105
00:09:11,200 --> 00:09:14,100
Ich vermiss dich so. - Ich dich auch.
106
00:09:15,200 --> 00:09:17,900
Und wie! - Ich hätt so gern, dass du kommst.
107
00:09:18,300 --> 00:09:21,000
Ja? Okay, dann komm ich!
108
00:09:21,200 --> 00:09:23,400
Ja? Wann?
109
00:09:23,600 --> 00:09:26,900
Bitte komm bald! - Ich versuch, am Freitag zu kommen.
110
00:09:28,000 --> 00:09:31,200
Diesen Freitag!? - Ja. * Sie lacht überrascht. *
111
00:09:31,900 --> 00:09:33,900
* lautes Sauggeräusch *
112
00:09:40,600 --> 00:09:42,600
* Das Sauggeräusch bricht ab. *
113
00:09:52,400 --> 00:09:55,400
* unverständliche Lautsprecher-Durchsagen *
114
00:10:10,200 --> 00:10:12,200
* laute Fahrgeräusche *
115
00:10:33,500 --> 00:10:35,300
Geh nicht. - Ich muss.
116
00:10:35,400 --> 00:10:39,700
Ich kann nicht ohne dich leben. - Wie hast du es 29 Jahre geschafft?
117
00:10:39,900 --> 00:10:42,400
Ach, das war doch kein Leben. * Sie lacht. *
118
00:10:43,400 --> 00:10:46,600
Je mehr du ziehst, desto mehr tut's weh.
119
00:10:47,400 --> 00:10:51,000
Ich komm noch zu spät. - Besser, du gehst gar nicht hin.
120
00:10:51,200 --> 00:10:54,000
Erzähl denen, ich hätte dich ans Bett gefesselt.
121
00:10:57,800 --> 00:11:02,200
Ich hab heute Supervision. - Ich kann dich auch fesseln.
122
00:11:02,300 --> 00:11:04,700
Dann musst du nicht lügen. * Sie lacht. *
123
00:11:17,800 --> 00:11:20,400
Magst du nicht auch ein bisschen malen?
124
00:11:22,100 --> 00:11:24,100
(Sarema:) Ich weiß nicht.
125
00:11:45,900 --> 00:11:49,200
Das sieht schön aus, was du da malst. - Danke.
126
00:12:01,900 --> 00:12:04,100
Wie war's denn heut in der Schule?
127
00:12:12,200 --> 00:12:14,000
Nicht so schön.
128
00:12:29,100 --> 00:12:31,000
Ah, hallo! - Hallo.
129
00:12:31,200 --> 00:12:34,200
Schön, dich zu treffen. Marie. - Yann. - Ich weiß.
130
00:12:34,400 --> 00:12:37,300
Ich wohn gleich hier. Wir kennen uns schon ewig.
131
00:12:38,100 --> 00:12:40,400
Der Goran hat meinen Boiler repariert.
132
00:12:41,900 --> 00:12:43,700
Ach so, okay.
133
00:12:44,700 --> 00:12:47,000
Ich muss jetzt. Ich hab noch was zu tun.
134
00:12:47,600 --> 00:12:50,200
Danke, noch mal. - Mhm. Ciao.
135
00:12:52,800 --> 00:12:56,000
Ich melde mich morgen bei dir, okay? - Ja, gut.
136
00:12:56,200 --> 00:12:57,900
Tschüs. - Ciao.
137
00:13:00,500 --> 00:13:02,800
Ich hab ihn mir anders vorgestellt.
138
00:13:05,800 --> 00:13:07,600
Wie denn?
139
00:13:08,000 --> 00:13:10,500
Größer. - Aha.
140
00:13:11,200 --> 00:13:13,200
* Wasser läuft *
141
00:13:27,000 --> 00:13:30,000
* russischer Pop-Song *
142
00:13:30,500 --> 00:13:32,500
* unverständliches Gemurmel *
143
00:13:35,400 --> 00:13:37,900
Worüber wolltest denn reden?
144
00:13:39,600 --> 00:13:43,300
Das letztens im Stiegenhaus, das war mir einfach unangenehm.
145
00:13:43,500 --> 00:13:46,800
Ich möchte nicht, dass du glaubst, dass ich dir nachspionier.
146
00:13:47,000 --> 00:13:48,700
Tu ich nicht.
147
00:13:48,900 --> 00:13:50,700
Die Marie, die ...
148
00:13:51,300 --> 00:13:55,400
hat mich gebeten, ihr zu helfen, das wollt ich ihr nicht abschlagen.
149
00:13:55,500 --> 00:13:57,400
Musst du ja auch nicht.
150
00:13:57,500 --> 00:14:01,100
Ich hab kein Problem damit, wenn ihr euch gut versteht.
151
00:14:01,300 --> 00:14:04,200
Und auch nicht damit, wenn wir zwei uns sehen.
152
00:14:07,300 --> 00:14:09,600
Ich möchte dich nicht ganz verlieren.
153
00:14:10,400 --> 00:14:12,300
Das klingt jetzt abgedroschen,
154
00:14:12,500 --> 00:14:15,200
aber ich möchte, dass wir Freunde bleiben.
155
00:14:15,300 --> 00:14:17,200
Das fände ich auch gut, ja.
156
00:14:26,200 --> 00:14:28,000
Ich sollte jetzt gehen.
157
00:14:28,800 --> 00:14:31,100
Ich... ich...
158
00:14:35,400 --> 00:14:38,600
Ich hab dich ... sehr gern.
159
00:14:38,700 --> 00:14:41,800
Das wird sich wahrscheinlich auch nicht mehr ändern.
160
00:14:41,900 --> 00:14:45,600
Aber ich... ich möchte einfach nur, dass du glücklich bist und ...
161
00:14:45,800 --> 00:14:49,600
wenn du mit ihm glücklich bist, dann freut mich das auch. Für dich.
162
00:14:51,200 --> 00:14:53,200
* Brutzeln *
163
00:14:53,700 --> 00:14:55,700
* Eine Tür wird geöffnet. *
164
00:15:03,200 --> 00:15:05,200
* Er summt. *
165
00:15:07,500 --> 00:15:09,300
Hey. - Hallo.
166
00:15:12,800 --> 00:15:15,000
Was kochst du? - Erster Gang:
167
00:15:15,200 --> 00:15:18,100
Coquilles Saint-Jacques mit Weißweinsauce.
168
00:15:19,600 --> 00:15:22,400
Sie sind nicht mehr warm. Aufgewärmt sind sie zäh.
169
00:15:22,600 --> 00:15:24,800
Lauwarm sind sie sicher auch gut.
170
00:15:25,400 --> 00:15:27,500
Ich dachte, du kommst um sechs.
171
00:15:27,600 --> 00:15:30,900
Ich hab versucht, dich zu erreichen. - Macht nix.
172
00:15:32,200 --> 00:15:34,300
Musstest du länger arbeiten?
173
00:15:35,000 --> 00:15:37,900
Nein, ich hab noch kurz mit dem Goran geredet.
174
00:15:39,600 --> 00:15:43,400
Das ist so idiotisch, dass der mich nicht mal grüßt in der Arbeit.
175
00:15:50,100 --> 00:15:52,700
Warum willst du denn, dass er dich grüßt?
176
00:15:52,900 --> 00:15:56,100
Das ist einfach mühsam so, und alle merken's.
177
00:15:59,200 --> 00:16:02,200
Interessiert es dich, was die anderen denken?
178
00:16:02,400 --> 00:16:05,800
Nicht unbedingt, aber ... es ist nicht sehr angenehm so.
179
00:16:10,100 --> 00:16:13,800
Und du hast dort mit ihm geredet, im Kinderschutz-Zentrum?
180
00:16:14,800 --> 00:16:17,200
Wir waren kurz im Gasthaus.
181
00:16:18,900 --> 00:16:22,500
Hat er dir erklärt, warum er in deinem Treppenhaus steht?
182
00:16:25,000 --> 00:16:26,800
Wegen der Marie.
183
00:16:28,000 --> 00:16:30,300
Kann sein, er interessiert sich für sie.
184
00:16:30,500 --> 00:16:33,800
Das glaubst du doch selbst nicht. - Wieso denn nicht?
185
00:16:34,800 --> 00:16:36,900
Also, er hat dir nicht erklärt,
186
00:16:36,900 --> 00:16:39,400
dass er noch viel für dich empfindet?
187
00:16:39,500 --> 00:16:43,300
Oder hat er gesagt, dass er dein bester Freund bleiben will?
188
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
Nein, so hat er's nicht gesagt.
189
00:16:49,400 --> 00:16:52,000
Er hat nur gesagt, dass er mich gern hat.
190
00:16:52,100 --> 00:16:55,900
Und dass er froh wär, wenn eine Freundschaft möglich wär.
191
00:16:56,800 --> 00:17:00,600
Und du willst mir noch weismachen, dass er was von der Marie will.
192
00:17:00,700 --> 00:17:02,500
Yann, bitte.
193
00:17:03,200 --> 00:17:05,800
Wieso hast du mich angelogen? - Hab ich nicht.
194
00:17:07,000 --> 00:17:08,800
Ich muss hier weg.
195
00:17:10,500 --> 00:17:13,800
Du meinst, du allein oder... - Ja, das ist wohl besser.
196
00:17:15,300 --> 00:17:17,100
Bitte bleib, das ist gemein.
197
00:17:17,300 --> 00:17:19,600
Ach? Das ist gemein?
198
00:17:19,700 --> 00:17:22,000
Ich wollt nichts tun, was dich kränkt.
199
00:17:22,200 --> 00:17:26,100
Hätte ich das gewusst, wär ich nicht mit ihm was trinken gegangen.
200
00:17:27,600 --> 00:17:29,800
Wirklich nicht? - Nein.
201
00:17:33,600 --> 00:17:35,400
Es tut mir leid.
202
00:17:45,000 --> 00:17:47,000
Ich bin manchmal ein Idiot.
203
00:17:56,200 --> 00:17:58,200
* entfernte Stimmen *
204
00:18:02,600 --> 00:18:04,600
* Sie stöhnt leicht. *
205
00:18:09,600 --> 00:18:11,600
Verdammt! Verdammt!
206
00:18:11,900 --> 00:18:14,200
Was ist? - Ich hab verschlafen!
207
00:18:15,600 --> 00:18:17,700
Ja, und? - Ja, und?
208
00:18:20,000 --> 00:18:23,800
Komm zurück ins Bett. Sag denen, dass du krank bist.
209
00:18:25,500 --> 00:18:28,600
Wieso hat mein Wecker nicht geläutet? - Hat er doch.
210
00:18:28,800 --> 00:18:30,500
Aber du hast ihn ausgemacht.
211
00:18:31,900 --> 00:18:34,500
Das glaub ich nicht. Hab ich noch nie gemacht.
212
00:18:37,200 --> 00:18:41,100
Wieso hast du mich nicht geweckt? - Wusste nicht, dass du los musst.
213
00:18:41,200 --> 00:18:45,300
Wieso hab ich den Wecker gestellt? Ich bin ja nicht auf Urlaub da.
214
00:18:50,900 --> 00:18:52,500
* Türsignal *
215
00:18:52,700 --> 00:18:54,700
* unverständliches Gespräch *
216
00:18:56,600 --> 00:18:59,500
* Die Frau räuspert sich. * Ist sie schon weg?
217
00:19:00,500 --> 00:19:03,700
Dafür musst du eine wahnsinnig gute Erklärung haben.
218
00:19:03,800 --> 00:19:07,000
Gab's einen Autounfall? Ist deine Mutter gestorben?
219
00:19:07,100 --> 00:19:10,800
So was darf nie passieren. Erst recht nicht bei einem Kind. - Ja.
220
00:19:11,000 --> 00:19:14,200
Falls du's geschafft hast, Vertrauen herzustellen,
221
00:19:14,400 --> 00:19:18,300
hast du deine therapeutische Arbeit selbst zunichte gemacht.
222
00:19:18,400 --> 00:19:20,800
Ich weiß. Es tut mir wahnsinnig leid.
223
00:19:21,500 --> 00:19:24,600
Hast du eine nachvollziehbare Erklärung für mich?
224
00:19:26,000 --> 00:19:27,500
Nein.
225
00:19:29,200 --> 00:19:32,800
Du solltest dir das in einer Supervision genauer anschauen.
226
00:19:37,000 --> 00:19:40,000
* französische Rock-Musik *
227
00:19:41,900 --> 00:19:43,900
Hey, du bist aber früh zurück.
228
00:19:44,800 --> 00:19:48,500
Ich räum mal meine Sachen ein, damit die nicht so rumfliegen.
229
00:19:48,700 --> 00:19:50,500
Was ist denn?
230
00:19:51,100 --> 00:19:55,000
(jammernd:) Hab ich wirklich den Wecker abgestellt? Ganz sicher?
231
00:19:55,500 --> 00:19:57,300
Es tut mir leid.
232
00:19:57,400 --> 00:20:01,200
Hätt ich gewusst, es ist so wichtig, hätt ich dich ja geweckt.
233
00:20:01,300 --> 00:20:03,600
Aber du hast den Wecker ausgemacht.
234
00:20:03,600 --> 00:20:06,100
Da dachte ich, wir können ausschlafen.
235
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
Komm, wir machen was Schönes.
236
00:20:10,000 --> 00:20:12,600
Ich lad dich auf 'ne Sachertorte ein.
237
00:20:16,400 --> 00:20:18,600
'ne Ausstellung oder ins Kino?
238
00:20:22,100 --> 00:20:25,400
Was machst du denn sonst so, wenn's dir nicht gut geht?
239
00:20:26,800 --> 00:20:28,800
* hallendes Stimmengewirr *
240
00:20:46,900 --> 00:20:48,900
* Kinder kreischen *
241
00:21:05,700 --> 00:21:07,700
* vergnügte Kinderstimmen *
242
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
* Hanna atmet tief. *
243
00:21:17,000 --> 00:21:19,700
(Hanna:) Ich will nicht, dass du wieder gehst.
244
00:21:23,200 --> 00:21:26,200
(Yann:) Dann bleib ich bei dir. * Hanna lacht leicht. *
245
00:21:26,400 --> 00:21:28,200
(Hanna:) Das wär schön.
246
00:21:29,400 --> 00:21:30,800
(Yann:) Ja?
247
00:21:35,800 --> 00:21:37,600
Ich muss noch nicht zurück.
248
00:21:40,900 --> 00:21:45,000
(Hanna:) Wie lang kannst du bleiben? - Solange wie wir wollen.
249
00:21:45,200 --> 00:21:47,900
* Hanna lacht leicht. * Und dein Job?
250
00:21:49,600 --> 00:21:52,800
Ich hab gekündigt. - Was?
251
00:21:54,100 --> 00:21:57,900
Die wollten mir nicht freigeben, um zu dir zu kommen.
252
00:21:58,000 --> 00:22:00,300
* Das Bettzeug raschelt laut. * Was?
253
00:22:06,800 --> 00:22:09,400
Und deine Band, deine Freunde?
254
00:22:11,000 --> 00:22:13,400
Wenn ich nicht bleiben soll, sag es.
255
00:22:13,600 --> 00:22:17,500
Nein, ich will ja! Es... es geht jetzt nur alles so schnell.
256
00:22:21,300 --> 00:22:23,200
Du meinst es ernst, oder?
257
00:22:24,000 --> 00:22:25,400
Ja.
258
00:22:26,800 --> 00:22:28,800
(erstaunt:) Ha.
259
00:22:32,400 --> 00:22:33,800
Gut.
260
00:22:34,400 --> 00:22:36,300
Dann bleib bitte da.
261
00:22:37,400 --> 00:22:39,800
Waren Sie dabei, wie sie den Anfall bekam?
262
00:22:40,000 --> 00:22:44,600
(Frau:) Ja, aber ich kann nicht alle 25 Kinder gleichzeitig im Blick haben
263
00:22:44,700 --> 00:22:46,500
Das geht einfach nicht.
264
00:22:46,700 --> 00:22:49,600
Und Sie wissen nicht, was der Auslöser der Panik war?
265
00:22:49,800 --> 00:22:53,400
Na ja ... möglicherweise wieder ein Streit mit den Kindern.
266
00:23:02,400 --> 00:23:04,200
Hallo. - Hallo.
267
00:23:04,300 --> 00:23:06,600
Was machst du denn da? - Sightseeing.
268
00:23:10,200 --> 00:23:12,000
Was ist denn mit dir?
269
00:23:12,600 --> 00:23:14,600
Die Sarema ist im Krankenhaus.
270
00:23:16,500 --> 00:23:18,400
Weißt du in welchem?
271
00:23:21,100 --> 00:23:23,100
Was soll ich für euch zeichnen?
272
00:23:26,700 --> 00:23:28,600
Tiere kann ich ganz gut.
273
00:23:28,800 --> 00:23:31,000
(Arzt entfernt:) Gehen wir nach hinten.
274
00:23:31,200 --> 00:23:33,200
Welche magst du am liebsten?
275
00:23:35,200 --> 00:23:37,800
Hunde. - Mhm.
276
00:23:51,400 --> 00:23:54,200
Sarema, ich will mich bei dir entschuldigen.
277
00:23:55,400 --> 00:23:58,700
Dafür, dass ich unsern letzten Termin versäumt hab.
278
00:23:58,900 --> 00:24:00,900
Das tut mir sehr, sehr leid.
279
00:24:02,500 --> 00:24:04,600
Das hätte nicht passieren dürfen.
280
00:24:06,100 --> 00:24:08,400
Aber ich hab einfach verschlafen.
281
00:24:11,300 --> 00:24:13,600
Wir haben auch schon mal verschlafen.
282
00:24:14,800 --> 00:24:17,400
Ja, manchmal passiert so was einfach, oder?
283
00:24:22,100 --> 00:24:26,200
Aber ich versprech dir, dass mir das nicht mehr passieren wird, okay?
284
00:24:31,600 --> 00:24:33,000
(leise:) Okay.
285
00:24:34,300 --> 00:24:36,100
(Hanna flüstert:) Danke.
286
00:24:39,200 --> 00:24:43,400
Magst du mir erzählen, was heut in der Schule passiert ist?
287
00:24:52,100 --> 00:24:54,600
Die Lehrerin hat die Klasse zugesperrt,
288
00:24:54,700 --> 00:24:57,000
aber meine Schultasche war noch drin.
289
00:24:58,500 --> 00:25:01,100
Und sie wollte sie nicht wieder aufmachen.
290
00:25:02,700 --> 00:25:05,200
Und dann hast du keine Luft mehr bekommen?
291
00:25:08,200 --> 00:25:10,000
Das ist blöd.
292
00:25:16,600 --> 00:25:18,000
So.
293
00:25:19,100 --> 00:25:20,600
Hm?
294
00:25:20,800 --> 00:25:22,800
Welcher gefällt dir am besten?
295
00:25:24,500 --> 00:25:26,000
Der.
296
00:25:26,800 --> 00:25:28,900
* Hanna lacht leicht. *
297
00:25:39,200 --> 00:25:41,600
Ein Stück weiter ist es noch schöner.
298
00:25:41,800 --> 00:25:44,000
Du kennst dich aber gut hier aus.
299
00:25:44,200 --> 00:25:47,400
Geht so. War ja auch schon oft da.
300
00:25:47,600 --> 00:25:50,000
Allein? - Auch, ja.
301
00:25:50,900 --> 00:25:52,800
Manchmal auch mit Goran?
302
00:25:53,900 --> 00:25:55,700
Ja, manchmal.
303
00:25:57,800 --> 00:26:01,000
Die Stelle im Wald, hast du da mit ihm auch geschlafen?
304
00:26:01,200 --> 00:26:03,200
Was? Nein.
305
00:26:04,800 --> 00:26:06,600
Mit anderen?
306
00:26:07,400 --> 00:26:08,900
Nein.
307
00:26:09,800 --> 00:26:13,500
Was soll denn das? - Will doch nur die Wahrheit wissen.
308
00:26:13,700 --> 00:26:15,600
Das ist doch Blödsinn.
309
00:26:17,200 --> 00:26:20,400
Warum kannst du nicht einfach die Wahrheit sagen?
310
00:26:20,800 --> 00:26:23,900
Ich hab dich doch noch nie angelogen. - Aha.
311
00:26:24,900 --> 00:26:27,200
Das war doch keine Lüge. - Ja, stimmt.
312
00:26:27,200 --> 00:26:28,800
Du lässt nur Sachen weg.
313
00:26:30,600 --> 00:26:32,400
Hätte ich nicht gekocht,
314
00:26:32,600 --> 00:26:35,800
hättest du nicht erzählt, dass du Goran getroffen hast.
315
00:26:36,000 --> 00:26:38,800
Nein! Wir waren nach der Arbeit was trinken!
316
00:26:39,000 --> 00:26:40,900
Jedenfalls warst du mit ihm aus,
317
00:26:41,000 --> 00:26:43,300
während ich Idiot zu Hause gekocht hab!
318
00:26:43,500 --> 00:26:45,900
Ohne Frage hättest du nichts erzählt!
319
00:26:46,100 --> 00:26:47,900
Doch, hätt ich!
320
00:26:49,000 --> 00:26:52,000
Ich hab doch schon gesagt, dass es mir leidtut.
321
00:26:52,200 --> 00:26:54,600
Hast du dich hier von ihm vögeln lassen?
322
00:26:55,700 --> 00:26:58,000
Bist du jetzt total irre? - Ich?
323
00:26:59,000 --> 00:27:02,500
Ja, muss ich wohl sein, wenn ich für dich mein Leben aufgebe.
324
00:27:03,100 --> 00:27:06,200
Es war deine Idee, dazubleiben. - Meine Idee?
325
00:27:06,400 --> 00:27:08,500
Und du wolltest es gar nicht? - Doch!
326
00:27:08,600 --> 00:27:13,100
Hättest lieber, ich bin weg? Bitte! - Nein! Das ist doch idiotisch!
327
00:27:13,200 --> 00:27:17,000
Irre, idiotisch... Fällt dir nichts Besseres für mich ein?
328
00:27:17,200 --> 00:27:20,900
Hast du nicht mehr im Kopf? - Du bist echt... - Ja, was bin ich?
329
00:27:22,400 --> 00:27:24,200
Hör auf.
330
00:27:29,800 --> 00:27:31,800
* Die Wohnungstür wird geöffnet. *
331
00:27:32,000 --> 00:27:36,000
(TV:) ...sind mindestens 17 Menschen ums Leben gekommen...
332
00:27:36,200 --> 00:27:38,500
Ich bin nur da, um meine Sachen zu holen.
333
00:27:38,700 --> 00:27:41,400
(TV:) ...die Fähre sank innerhalb von Minuten.
334
00:27:41,600 --> 00:27:44,300
690 Menschen konnten gerettet werden.
335
00:27:44,500 --> 00:27:47,300
* Musik-Jingle aus dem TV * (TV:) Der als Anwalt...
336
00:27:48,600 --> 00:27:50,400
Meinst du das ernst?
337
00:27:50,600 --> 00:27:53,700
Du wolltest doch, dass ich gehe. - Das wollt ich nicht!
338
00:27:57,800 --> 00:27:59,600
Also soll ich bleiben?
339
00:28:03,300 --> 00:28:05,100
Was willst du denn?
340
00:28:05,200 --> 00:28:08,100
Ich will ja, dass du bleibst, aber nicht so!
341
00:28:09,100 --> 00:28:11,500
Ach so, wie hättest du's denn gern?
342
00:28:20,600 --> 00:28:22,400
Es tut mir leid.
343
00:28:32,900 --> 00:28:34,400
Nein...
344
00:28:36,900 --> 00:28:38,700
Hör auf, Yann!
345
00:28:40,500 --> 00:28:42,300
So gefällt es dir nicht?
346
00:28:45,600 --> 00:28:47,400
(laut:) Macht er es besser, ja?
347
00:28:48,900 --> 00:28:50,300
Au!
348
00:28:53,200 --> 00:28:54,600
(gepresst:) Hör auf!
349
00:28:55,100 --> 00:28:58,300
Okay, sag mir vorher nur ein einziges Mal die Wahrheit:
350
00:28:59,400 --> 00:29:01,200
Hast du mit ihm geschlafen?
351
00:29:02,200 --> 00:29:04,600
Ich war vier Jahre mit Goran zusammen.
352
00:29:04,800 --> 00:29:09,200
Danach, seit du mich kennst! Wie oft hast du dich von ihm vögeln lassen?
353
00:29:09,400 --> 00:29:12,200
Ich hasse dich. - Wie oft? - Kein einziges Mal!
354
00:29:12,400 --> 00:29:14,200
Du lügst!
355
00:29:16,400 --> 00:29:19,600
Noch am Flughafen hab ich mich von ihm vögeln lassen!
356
00:29:19,700 --> 00:29:23,000
Und dann jeden Tag ein paar Mal! Bist du jetzt zufrieden?
357
00:29:23,800 --> 00:29:26,800
(leise:) Du Schlampe, du bist echt das Letzte!
358
00:29:30,700 --> 00:29:32,500
Du bist ja geisteskrank.
359
00:29:42,300 --> 00:29:44,500
* entfernte Polizeisirene *
360
00:29:58,600 --> 00:30:00,600
* Ihre Schritte hallen. *
361
00:30:02,200 --> 00:30:04,200
* Eine Tür fällt ins Schloss. *
362
00:30:34,900 --> 00:30:36,900
* Sie schluchzt leise. *
363
00:31:01,300 --> 00:31:03,300
* Eine Tür fällt ins Schloss. *
364
00:31:12,000 --> 00:31:14,400
* Schritte auf der Treppe kommen näher. *
365
00:31:18,600 --> 00:31:20,100
Hey!
366
00:31:20,800 --> 00:31:24,000
Super, ich wollt euch zum Essen einladen am Freitag.
367
00:31:24,200 --> 00:31:25,900
Passt das?
368
00:31:26,900 --> 00:31:30,600
Der Yann hat mir die Schlüssel zurückgeschickt. - Was?
369
00:31:31,900 --> 00:31:33,900
Nimmst du sie wieder?
370
00:32:02,100 --> 00:32:04,100
* Handy-Signal *
371
00:32:27,200 --> 00:32:29,300
* unverständliche Durchsage *
372
00:32:36,300 --> 00:32:40,000
(Musik:) "Hey, That's No Way to Say Goodbye" von Leonard Cohen
373
00:32:44,400 --> 00:32:47,800
# I loved you in the morning
374
00:32:48,000 --> 00:32:51,200
# Our kisses deep and warm
375
00:32:51,400 --> 00:32:54,300
# Your hair upon the pillow
376
00:32:54,500 --> 00:32:57,200
# Like a sleepy golden storm...
377
00:32:57,400 --> 00:33:00,900
Good bye. And thanks. * Musik läuft leise im Hintergrund. *
378
00:33:01,000 --> 00:33:03,800
(Man kann sich in jemandem täuschen.)
379
00:33:03,900 --> 00:33:06,600
* durchdringender, bedrohlicher Ton *
380
00:33:06,700 --> 00:33:09,200
(Man kann von jemandem getäuscht werden.)
381
00:33:11,600 --> 00:33:13,400
* düstere Rockmusik *
382
00:33:13,400 --> 00:33:15,000
* Die Frau keucht. *
383
00:33:23,000 --> 00:33:25,200
* Die Frau im Video schreit auf. *
384
00:33:36,700 --> 00:33:39,700
* düstere Rockmusik *
385
00:33:47,100 --> 00:33:50,200
(Ich wusste nicht, dass das so wehtun kann.)
386
00:33:54,600 --> 00:33:57,200
(Wieso wolltest du, dass ich komme?)
387
00:33:57,400 --> 00:33:59,800
(Wolltest du überhaupt, dass ich komme?)
388
00:34:00,000 --> 00:34:02,400
* dumpfe Gitarrenklänge *
389
00:34:02,500 --> 00:34:05,400
* Rock-'n'-Roll-Musik *
390
00:34:10,200 --> 00:34:12,300
* Klirren *
391
00:34:12,500 --> 00:34:14,900
(Hätte ich dich nur nie kennengelernt!)
392
00:34:15,000 --> 00:34:17,300
(Ich wünschte, es gäbe dich nicht.)
393
00:34:17,500 --> 00:34:20,000
* unruhiges elektronisches Rauschen *
394
00:34:20,100 --> 00:34:22,600
* hoher, unangenehmer Rückkopplungston *
395
00:34:22,700 --> 00:34:24,300
* Stille *
396
00:34:27,700 --> 00:34:30,500
Wollts ihr mitspielen? - Fußball ist nicht meins.
397
00:34:30,700 --> 00:34:34,200
Dann spielen wir was anderes? - Es reicht für heute, danke.
398
00:34:34,400 --> 00:34:35,600
Hanna?
399
00:34:35,700 --> 00:34:38,600
Egal, ob du triffst, okay? Nur fest schießen.
400
00:34:38,800 --> 00:34:40,800
Mädchen können das ja gar nicht!
401
00:34:40,900 --> 00:34:43,900
Hör nicht hin, konzentrier dich nur auf den Ball.
402
00:34:53,600 --> 00:34:55,600
* Alle jubeln. *
403
00:34:57,600 --> 00:34:59,000
(Junge:) Ja!
404
00:34:59,200 --> 00:35:01,800
(zweiter Junge:) Weiter geht's! - Achtung!
405
00:35:03,600 --> 00:35:06,100
Wir sollten öfter zusammen spielen.
406
00:35:06,300 --> 00:35:08,200
Also, ich mein mit den Mädels.
407
00:35:09,100 --> 00:35:11,900
Ja. Ich glaub, es hat allen gut getan.
408
00:35:12,600 --> 00:35:14,600
* Beide lachen leicht. *
409
00:35:17,500 --> 00:35:21,000
Gehst du am Samstag zum Konzert? - Ich glaub schon.
410
00:35:22,300 --> 00:35:26,400
Wär's okay, wenn ich auch hingehe? Oder würde dich das stören?
411
00:35:26,600 --> 00:35:28,400
Nein, natürlich nicht.
412
00:36:01,600 --> 00:36:04,600
* harte Rock-Musik *
413
00:36:19,600 --> 00:36:22,000
Willst du auch was zu trinken? - Spritzer.
414
00:36:23,400 --> 00:36:25,200
(Marie:) Ich geh mit.
415
00:36:27,600 --> 00:36:30,000
* Jubel, Pfiffe und Applaus *
416
00:36:33,800 --> 00:36:35,800
(Sänger:) Danke schön...
417
00:36:40,400 --> 00:36:43,000
* sanfte Rockmusik *
418
00:36:43,100 --> 00:36:46,100
("Steal your life" von Paramount Styles)
419
00:37:34,800 --> 00:37:37,600
* Die Stimmen um sie werden lauter. *
420
00:37:39,000 --> 00:37:41,000
* lautes Stimmengewirr *
421
00:37:58,100 --> 00:38:01,100
* Die Musik ist noch entfernt zu hören. *
422
00:38:14,300 --> 00:38:16,300
* entferntes Hupen *
423
00:38:20,000 --> 00:38:22,000
* laute Stimmen und Straßenlärm *
424
00:38:30,200 --> 00:38:33,200
* laute Rock-Musik *
425
00:38:33,700 --> 00:38:37,200
Wo warst du denn? - Wir haben dich überall gesucht.
426
00:38:37,400 --> 00:38:40,100
Der Yann war da, aber ich find ihn nicht mehr.
427
00:38:40,300 --> 00:38:43,600
Was? Ist der nicht in Paris? - Hast du mit ihm geredet?
428
00:38:43,700 --> 00:38:46,100
Nein, ich hab ihn nur von Weitem gesehen.
429
00:38:47,300 --> 00:38:51,500
Du bist dir sicher, dass er es war? - Natürlich, ich bin ja nicht blind.
430
00:38:51,700 --> 00:38:55,100
Ich mein ja nur, ist... ist ja auch sehr dunkel da herinnen.
431
00:38:56,800 --> 00:38:59,700
* Die Kinder schreien fröhlich durcheinander. *
432
00:39:01,900 --> 00:39:03,700
Blinde Kuh, blinde Kuh!
433
00:39:03,900 --> 00:39:05,800
Huhu! - Fang mich doch!
434
00:39:06,000 --> 00:39:08,300
Huhu, hinter dir! Schau mal!
435
00:39:08,400 --> 00:39:10,300
Huhu! - Huhu!
436
00:39:10,400 --> 00:39:12,200
Huhu! - Hinter dir.
437
00:39:12,400 --> 00:39:15,100
Schau mal! Fang mich doch! - Huhu!
438
00:39:15,300 --> 00:39:17,100
* Sarema atmet schwer. * Was ist?
439
00:39:17,300 --> 00:39:19,500
Alles okay. Ist alles okay.
440
00:39:20,000 --> 00:39:23,700
Spiel du mal die blinde Kuh. - Eigentlich bist ja jetzt du dran.
441
00:39:25,200 --> 00:39:28,500
Von mir aus... - (Junge:) Komm, spielen wir weiter.
442
00:39:31,700 --> 00:39:33,900
* Eine Tasse wird fest abgestellt. *
443
00:39:36,000 --> 00:39:39,700
Was war denn das vorhin? Ich glaub, da sollten wir drüber reden.
444
00:39:40,600 --> 00:39:42,300
Jetzt? - Mhm.
445
00:39:44,600 --> 00:39:47,200
Hast du nicht gemerkt, dass sie zittert?
446
00:39:47,400 --> 00:39:49,700
Ich hab die Situation im Griff gehabt.
447
00:39:49,800 --> 00:39:52,400
War es gut, dass du sie so rausgerissen hast?
448
00:39:52,500 --> 00:39:54,400
Sie hat Angst gehabt.
449
00:39:54,500 --> 00:39:56,400
Um so wichtiger wär's gewesen,
450
00:39:56,500 --> 00:40:00,200
du hättest sie erkennen lassen, dass es nur ein Spiel ist.
451
00:40:00,300 --> 00:40:04,000
Und wie lang hättest du zugeschaut? Bis zur Panikattacke?
452
00:40:04,200 --> 00:40:07,100
Noch mal: Ich hab die Situation im Griff gehabt.
453
00:40:07,300 --> 00:40:11,200
Ich komm auch nicht in deine Therapie und sag dir, was du machen musst.
454
00:40:11,300 --> 00:40:15,700
Sie sollen wieder spielen lernen und nicht retraumatisiert werden, oder?
455
00:40:15,900 --> 00:40:20,600
Eben, aber so kann sie nicht lernen, sich wieder wie ein Kind zu verhalten
456
00:40:21,600 --> 00:40:23,600
Das seh ich anders.
457
00:40:25,000 --> 00:40:28,600
Ja, dann schauen wir uns das in der Supervision, oder?
458
00:40:28,800 --> 00:40:30,200
Gern.
459
00:40:32,600 --> 00:40:34,800
* Surren und heftiges Geflatter *
460
00:40:35,800 --> 00:40:37,800
* elektronisches Rauschen *
461
00:40:39,200 --> 00:40:41,100
(Bist du glücklich jetzt?)
462
00:40:41,200 --> 00:40:44,100
* dumpfes pulsierendes Geräusch *
463
00:40:47,600 --> 00:40:49,700
* Knarren und Quietschen *
464
00:40:49,900 --> 00:40:51,900
* dumpfes pulsierendes Geräusch *
465
00:40:55,400 --> 00:40:58,700
* pulsierende metallische und pfeifende Klänge *
466
00:41:13,000 --> 00:41:15,000
* verzerrte Gitarrenklänge *
467
00:41:19,700 --> 00:41:22,500
* Yann flüstert verzerrt auf Französisch. *
468
00:41:25,700 --> 00:41:27,800
* Musik des Konzerts *
469
00:41:28,900 --> 00:41:31,400
* Eine Frau schreit verzweifelt. *
470
00:41:33,200 --> 00:41:35,900
* Yann flüstert verzerrt auf Französisch. *
471
00:41:39,200 --> 00:41:41,400
* Eine Frau schreit immer lauter. *
472
00:41:43,800 --> 00:41:46,200
* Stille, aufgeregtes Atmen *
473
00:41:46,600 --> 00:41:48,000
Arschloch.
474
00:41:50,200 --> 00:41:52,200
* hallendes Stimmengewirr *
475
00:42:01,400 --> 00:42:03,400
* dumpfe pochende Töne *
476
00:42:06,200 --> 00:42:08,400
* Lautes Kreischen, Hanna hustet. *
477
00:42:11,800 --> 00:42:13,800
* vergnügte Kinderstimmen *
478
00:42:32,400 --> 00:42:35,400
* leise spannungsvolle Musik *
479
00:42:45,500 --> 00:42:48,500
* Yann flüstert verzerrt auf Französisch. *
480
00:42:50,000 --> 00:42:52,400
* Musik des Konzerts *
481
00:42:52,900 --> 00:42:55,300
* Eine Frau schreit verzweifelt. *
482
00:42:58,500 --> 00:43:01,600
* Die Videogeräusche verstummen. * Schon heftig.
483
00:43:02,400 --> 00:43:04,700
Vor allem, dass der uns gefilmt hat.
484
00:43:05,900 --> 00:43:07,700
Mir macht das Angst.
485
00:43:08,700 --> 00:43:10,500
Das will er ja wohl auch.
486
00:43:12,400 --> 00:43:15,500
Was meinst du? Sollte ich Angst haben?
487
00:43:16,300 --> 00:43:18,600
Lass dich von dem nicht fertigmachen.
488
00:43:18,800 --> 00:43:21,400
Der kann mit Zurückweisung nicht umgehen.
489
00:43:23,000 --> 00:43:26,600
Ich... ich glaub wirklich nicht, dass du Angst haben musst.
490
00:43:27,200 --> 00:43:32,000
Aber wenn was ist, du kannst mich jederzeit anrufen, das weißt du ja.
491
00:43:35,800 --> 00:43:39,800
Hast du Hunger? Ich... ich hab extra Bureks gemacht.
492
00:43:41,500 --> 00:43:43,300
Drei verschiedene Sorten.
493
00:43:43,900 --> 00:43:46,100
Du bist ja richtig fürsorglich. - Hm.
494
00:43:47,200 --> 00:43:50,400
War ich das früher nicht? - Doch, manchmal.
495
00:43:54,600 --> 00:43:57,400
Wieso hast du das Foto von uns aufgestellt?
496
00:43:57,600 --> 00:44:00,200
Ach so, das... das war in einem Buch.
497
00:44:00,500 --> 00:44:03,300
Das hab ich gestern beim Aufräumen gefunden.
498
00:44:03,400 --> 00:44:06,200
Wo war denn das? - Am Kahlenberg.
499
00:44:07,700 --> 00:44:10,800
Ich weiß schon: Beim Geburtstag von deiner Mutter.
500
00:44:10,900 --> 00:44:12,400
Mhm.
501
00:44:12,900 --> 00:44:15,400
Da schauen wir noch richtig glücklich aus.
502
00:44:16,700 --> 00:44:18,700
An dem Tag haben wir gestritten.
503
00:44:18,800 --> 00:44:21,600
Wir haben nur wegen der Familie freundlich getan.
504
00:44:21,800 --> 00:44:23,600
Ah ja, stimmt.
505
00:44:24,100 --> 00:44:25,900
Das weißt du noch? * Sie lacht. *
506
00:44:27,000 --> 00:44:30,600
Du wolltest nicht auf Urlaub fahren, weil wir kein Geld hätten.
507
00:44:30,800 --> 00:44:33,300
Ja, das war ja auch so. - Aber so war's immer.
508
00:44:36,400 --> 00:44:38,200
Es tut mir leid.
509
00:45:01,000 --> 00:45:04,200
* Ihre Schritte hallen. Etwas summt metallisch. *
510
00:45:07,400 --> 00:45:09,400
(flüstert resigniert:) Scheiße.
511
00:45:41,600 --> 00:45:43,300
* hallende Schritte *
512
00:45:43,500 --> 00:45:46,300
* metallisches Klicken und hallende Schritte *
513
00:45:52,300 --> 00:45:54,300
* hallende Schritte *
514
00:45:57,800 --> 00:45:59,800
* metallisches Klicken *
515
00:46:18,100 --> 00:46:20,200
* Sie klopft. * (ängstlich:) Marie?
516
00:46:20,400 --> 00:46:22,500
* Sie klopft wieder. * Ich bin's.
517
00:46:23,700 --> 00:46:26,400
* Sie klopft an die Tür und läutet. *
518
00:46:35,700 --> 00:46:37,700
* Hanna atmet schwer. *
519
00:46:39,200 --> 00:46:40,600
Entschuldigung.
520
00:46:40,800 --> 00:46:44,600
Das Licht geht nicht, und ich glaub, dass jemand im Haus war. - Was?
521
00:46:44,800 --> 00:46:49,200
Ich...ich glaub, dass da jemand war. Jedenfalls hab ich Panik bekommen.
522
00:46:49,400 --> 00:46:52,700
Aber hast du wen gesehen, oder wie? - Nur einen Schatten.
523
00:46:54,300 --> 00:46:58,000
Kann schon sein, dass da jemand war, der grad heimgekommen ist.
524
00:46:59,300 --> 00:47:00,800
Ja ... sicher.
525
00:47:02,000 --> 00:47:04,100
Wo warst du denn eigentlich?
526
00:47:04,300 --> 00:47:06,500
Vorhin? Beim Goran.
527
00:47:10,300 --> 00:47:13,800
Hast du eine Taschenlampe für mich? - Für die paar Schritte?
528
00:47:15,600 --> 00:47:17,800
Ich begleite dich schnell rüber. - Ja?
529
00:47:17,900 --> 00:47:19,500
Danke.
530
00:47:19,900 --> 00:47:22,700
Warst aber auch lange dort. - Ja, leider.
531
00:47:22,900 --> 00:47:26,300
Wieso? War's nicht nett? - Doch. War schon okay.
532
00:47:27,400 --> 00:47:29,400
* Schlüssel klappern. *
533
00:47:37,200 --> 00:47:39,200
* Wasser läuft *
534
00:47:39,700 --> 00:47:41,700
* Sie stellt ein Glas ab. *
535
00:48:01,200 --> 00:48:03,200
* Sie atmet schnell. *
536
00:48:18,200 --> 00:48:20,000
Danke. - Bitte.
537
00:48:32,500 --> 00:48:34,500
* Ein Motorrad rast vorbei. *
538
00:48:40,700 --> 00:48:43,500
* Sie reden aufgeregt, aber unverständlich. *
539
00:48:54,600 --> 00:48:56,600
* Es läutet an der Tür. *
540
00:49:04,900 --> 00:49:07,300
Das hast du gestern vergessen.
541
00:49:07,500 --> 00:49:08,900
Danke.
542
00:49:09,700 --> 00:49:12,100
Bist du extra deswegen gekommen?
543
00:49:14,400 --> 00:49:18,100
Ich wollt auch noch sagen, dass es mir leidtut. Wegen gestern.
544
00:49:19,700 --> 00:49:22,200
Wir haben beide zu viel getrunken, oder?
545
00:49:26,600 --> 00:49:29,600
Du ... was war da grad zwischen der Marie und dir?
546
00:49:31,000 --> 00:49:34,500
Ich hab euch zufällig gesehen. - Ach so! Wir haben geredet.
547
00:49:35,000 --> 00:49:37,700
Es hat ausgeschaut, als würde die Marie weinen.
548
00:49:37,900 --> 00:49:40,000
Wirklich? Hat sie aber nicht.
549
00:49:41,000 --> 00:49:44,600
Aber ... sie war doch aufgebracht. - Ja, bisschen vielleicht.
550
00:49:46,600 --> 00:49:50,600
Sie war enttäuscht, weil sie gestern nicht auch eingeladen war.
551
00:49:50,800 --> 00:49:52,500
Ich war nicht eingeladen.
552
00:49:52,700 --> 00:49:55,500
Ich war wegen dem Film da. - Das wollt ich ihr sagen.
553
00:49:55,600 --> 00:49:57,600
Sie war trotzdem eingeschnappt.
554
00:49:58,100 --> 00:50:02,100
Die Marie. Weil sie angeblich nicht zu einem Essen eingeladen war.
555
00:50:02,300 --> 00:50:04,800
Ich find das ziemlich kindisch.
556
00:50:05,300 --> 00:50:07,000
Das glaub ich nicht.
557
00:50:09,400 --> 00:50:11,800
Bitte... Frag sie selber.
558
00:50:16,200 --> 00:50:20,000
Wenn... wenn was zwischen euch ist oder war, sag das bitte.
559
00:50:22,800 --> 00:50:24,600
Ist doch absurd.
560
00:50:24,800 --> 00:50:28,000
Ich folgere nur aus dem, was ich gerade gesehen hab.
561
00:50:28,400 --> 00:50:32,100
Wenn das nicht so ist, dann sag mir einfach, was wirklich los ist.
562
00:50:32,200 --> 00:50:34,000
Das hab ich doch schon.
563
00:50:34,600 --> 00:50:38,200
Sie ist eingeschnappt, weil sie nicht eingeladen war? - Ja.
564
00:50:42,300 --> 00:50:44,300
Ich kenn die Marie seit 10 Jahren.
565
00:50:45,800 --> 00:50:49,600
Also erzählen mir keinen Blödsinn. - Und mich kennst du nicht?
566
00:50:57,600 --> 00:50:59,400
* Schritte *
567
00:51:11,900 --> 00:51:14,000
* leiser bedrohlicher Ton *
568
00:51:25,200 --> 00:51:29,000
Vielleicht macht es dir weniger Mühe, wenn ich mich selber filme.
569
00:51:29,200 --> 00:51:30,800
Deinen Rotfilter und die Musik
570
00:51:31,000 --> 00:51:33,300
kannst du dir ja selber zusammenbasteln.
571
00:51:33,400 --> 00:51:37,200
Nur, was du da machst und mir schickst, hat nix mit mir zu tun.
572
00:51:37,300 --> 00:51:39,900
Wenn es dir Vergnügen bereitet, mach weiter.
573
00:51:40,100 --> 00:51:44,000
Ich schick dir gerne das Material. Zerschneid und zerstückel es.
574
00:51:44,200 --> 00:51:47,400
Aber hör auf, mich zu filmen und mir die Filme zu schicken.
575
00:51:47,600 --> 00:51:49,400
Das ist einfach nur feig.
576
00:51:53,800 --> 00:51:55,600
* Handy-Signal *
577
00:52:00,600 --> 00:52:02,900
Kann ich dich was fragen? - Sicher.
578
00:52:04,000 --> 00:52:07,800
Warum hast du dich vorgestern mit dem Goran gestritten?
579
00:52:07,800 --> 00:52:08,700
Hab ich nicht.
580
00:52:08,800 --> 00:52:11,200
Ich hab euch zufällig gesehen.
581
00:52:11,400 --> 00:52:14,500
Ach so, auf der Straße. Das war ja kein Streit.
582
00:52:15,300 --> 00:52:17,200
Hast du nicht geweint? - Ich?
583
00:52:17,600 --> 00:52:19,800
Da hast du aber was falsch gesehen.
584
00:52:20,800 --> 00:52:22,800
Und worüber habt ihr geredet?
585
00:52:24,300 --> 00:52:27,200
Er wollt mich zu sich einladen, zum Abendessen.
586
00:52:27,900 --> 00:52:31,300
Und? - Ich hab gefragt, ob du auch kommst.
587
00:52:31,800 --> 00:52:36,400
Aber er hat gemeint, es wär besser, wenn ihr Abstand bekommt. - Wieso?
588
00:52:37,900 --> 00:52:40,400
Er hat gesagt, dass ihr euch geküsst habt,
589
00:52:40,500 --> 00:52:42,600
und dass er das nicht mehr will.
590
00:52:42,700 --> 00:52:44,200
Was?
591
00:52:45,500 --> 00:52:48,800
Er glaubt nicht, dass das noch was bringt zwischen euch.
592
00:52:49,000 --> 00:52:52,800
Ich find's auch blöd, dass er dich deswegen nicht einladen will.
593
00:52:53,000 --> 00:52:57,000
Mir hat er gesagt, du warst böse, weil er dich nicht eingeladen hat.
594
00:52:57,100 --> 00:52:59,000
Ich will nichts mehr von ihm!
595
00:52:59,100 --> 00:53:01,700
Wieso soll ich bös sein, wenn er dich einlädt?
596
00:53:01,800 --> 00:53:03,800
Weiß ich nicht, deshalb frag ich.
597
00:53:04,000 --> 00:53:06,900
Ich weiß auch nicht, warum er sich das ausdenkt.
598
00:53:07,200 --> 00:53:10,400
Vielleicht wollt er dir nicht die Wahrheit sagen.
599
00:53:10,900 --> 00:53:12,800
Das macht auch keinen Sinn.
600
00:53:13,000 --> 00:53:16,200
Wenn er Abstand will, warum bringt er mir Bureks vorbei?
601
00:53:16,400 --> 00:53:19,200
Warum sagt er's nicht einfach, wenn's so ist?
602
00:53:23,200 --> 00:53:26,900
Habt ihr mal was miteinander gehabt? - Das würde ich nie machen!
603
00:53:30,900 --> 00:53:34,200
Kann schon sein, dass ... er mal was gewollt hätte.
604
00:53:35,000 --> 00:53:38,600
Als du in Paris warst, haben wir öfters was unternommen.
605
00:53:39,600 --> 00:53:43,200
Komisch. Mir ist eher so vorgekommen, dass er dir gefällt.
606
00:53:43,300 --> 00:53:45,900
Nur, weil ich nett zu deinem Freund war?
607
00:53:46,100 --> 00:53:48,400
Du bist echt paranoid, wenn's darum geht!
608
00:53:48,600 --> 00:53:50,600
Das meint halt auch der Goran.
609
00:53:51,200 --> 00:53:53,000
Was meint auch der Goran?
610
00:53:53,200 --> 00:53:55,500
Wenn im Stiegenhaus das Licht nicht geht,
611
00:53:55,700 --> 00:53:58,400
hat das nicht unbedingt etwas mit dir zu tun.
612
00:54:00,100 --> 00:54:03,500
So siehst du mich. - Du bist mir total wichtig.
613
00:54:03,700 --> 00:54:05,700
Deswegen sag ich dir das.
614
00:54:07,300 --> 00:54:09,400
Ich versteh, dass man Angst kriegt,
615
00:54:09,500 --> 00:54:12,600
wenn's finster ist und man zu viel getrunken hat.
616
00:54:12,800 --> 00:54:14,600
Danke für das Verständnis.
617
00:54:14,600 --> 00:54:17,200
Das war überhaupt nicht bös gemeint!
618
00:54:17,300 --> 00:54:19,300
Wenn du das sagst...
619
00:54:22,100 --> 00:54:24,000
Ich geh lieber. - Und der Tee?
620
00:54:24,000 --> 00:54:25,400
Ich wollt eh keinen.
621
00:54:28,600 --> 00:54:31,600
* Filmmusik der 40er Jahre *
622
00:54:34,200 --> 00:54:37,000
* Im TV sprechen ein Mann und eine Frau englisch. *
623
00:54:41,600 --> 00:54:44,700
* Handy-Signal * (TV, Mann:) Let's get to work.
624
00:54:46,000 --> 00:54:47,900
(TV, Mann:) Yeah, sure.
625
00:54:48,600 --> 00:54:50,600
My lungs are screaming.
626
00:54:53,400 --> 00:54:55,400
* Flugzeuglärm im TV *
627
00:55:00,900 --> 00:55:03,500
* gedämpfte Kaffeehaus-Geräusche *
628
00:55:24,300 --> 00:55:26,700
Also du fährst zurück nach Paris?
629
00:55:29,200 --> 00:55:31,000
Morgen Abend.
630
00:55:34,900 --> 00:55:36,800
Danke für dein Video.
631
00:55:38,700 --> 00:55:40,700
Das wolltest du mir sagen?
632
00:55:40,800 --> 00:55:42,600
Nicht nur.
633
00:55:47,600 --> 00:55:50,600
Ich wollte dir sagen, dass es mir wirklich leidtut.
634
00:55:52,400 --> 00:55:55,200
Und dass ich dich für immer in Ruhe lassen werde.
635
00:55:57,400 --> 00:55:58,800
Wirklich?
636
00:56:00,800 --> 00:56:02,300
Ja.
637
00:56:05,400 --> 00:56:07,200
Das ist gut.
638
00:56:14,600 --> 00:56:16,400
Ja, dann...
639
00:56:21,000 --> 00:56:22,800
Mach's gut.
640
00:56:26,800 --> 00:56:28,700
Wieso tut es dir jetzt leid?
641
00:56:28,800 --> 00:56:31,900
Ich hab verstanden, was ich gemacht hab. - Wieso?
642
00:56:32,000 --> 00:56:34,400
Ich hab wegen deines Videos gemerkt,
643
00:56:34,600 --> 00:56:37,700
dass ich nicht weiß, was du denkst oder wie es dir geht.
644
00:56:37,900 --> 00:56:40,600
Ich hab mir mein eigenes Bild von dir gemacht.
645
00:56:40,800 --> 00:56:43,400
Dass ich eine verlogene Schlampe bin. - Nein.
646
00:56:43,600 --> 00:56:45,000
So nie.
647
00:56:46,500 --> 00:56:48,300
Ich war so wütend.
648
00:56:52,700 --> 00:56:56,000
Ich hab noch nie für jemanden so empfunden wie für dich.
649
00:56:58,000 --> 00:57:00,500
Ich hab's nie gesagt, aber für mich war es,
650
00:57:00,600 --> 00:57:03,500
als hätte ich mein Leben lang nur auf dich gewartet.
651
00:57:03,600 --> 00:57:05,900
Ich wollte sogar Kinder mit dir,
652
00:57:06,000 --> 00:57:08,600
obwohl ich noch nie an so was gedacht hab.
653
00:57:11,800 --> 00:57:14,600
Klingt ziemlich ... kitschig, oder?
654
00:57:15,200 --> 00:57:16,600
Schon.
655
00:57:17,400 --> 00:57:20,000
Siehst du. Deshalb hab ich's dir nie gesagt.
656
00:57:25,700 --> 00:57:27,700
Und dann war da Goran.
657
00:57:28,900 --> 00:57:31,800
Du arbeitest mit ihm, hast eine Geschichte mit ihm.
658
00:57:32,000 --> 00:57:36,000
Ich wusste: Wenn es mit mir nicht klappt, gehst du zu ihm zurück.
659
00:57:36,800 --> 00:57:39,000
Und deshalb hast du das testen müssen?
660
00:57:39,200 --> 00:57:41,000
Nein, überhaupt nicht!
661
00:57:41,800 --> 00:57:43,700
Das war nicht der Plan.
662
00:57:45,700 --> 00:57:48,200
Aber es hat ja gestimmt. - Was?
663
00:57:50,600 --> 00:57:52,600
Dass du wieder was mit ihm hattest.
664
00:57:53,200 --> 00:57:55,100
Das glaubst du immer noch?
665
00:57:55,900 --> 00:57:57,900
Es hat so ausgesehen.
666
00:57:58,400 --> 00:58:01,700
Was hat wie ausgesehen? In deinen Videos, meinst du?
667
00:58:03,000 --> 00:58:05,600
Ja, für mich hat es so ausgesehen.
668
00:58:10,000 --> 00:58:11,800
Ich bin so ein Idiot.
669
00:58:16,900 --> 00:58:18,900
Warst du in meiner Wohnung?
670
00:58:20,200 --> 00:58:25,100
Ich hab dir den Schlüssel geschickt. Hast du ihn nicht bekommen? - Doch.
671
00:58:26,000 --> 00:58:28,600
Du hättest ihn nachmachen lassen können.
672
00:58:29,700 --> 00:58:33,000
Nicht grade schmeichelhaft, dass du das von mir denkst.
673
00:58:34,900 --> 00:58:37,200
Aber daran bin ich wohl selbst schuld.
674
00:58:38,200 --> 00:58:40,800
Trotzdem, das hätte ich nie gemacht.
675
00:58:44,800 --> 00:58:46,200
Okay.
676
00:58:48,400 --> 00:58:50,400
Es tut mir so leid.
677
00:59:00,000 --> 00:59:01,800
Komm gut nach Paris.
678
00:59:02,300 --> 00:59:04,300
* Hanna steht auf. *
679
00:59:06,000 --> 00:59:08,200
* Ihre Schritte entfernen sich. *
680
00:59:21,100 --> 00:59:23,800
* Schnelle Schritte nähern sich. *
681
00:59:30,600 --> 00:59:33,800
Anscheinend fällt es mir schwer, Abschied zu nehmen.
682
00:59:35,000 --> 00:59:36,800
Scheint so.
683
00:59:38,200 --> 00:59:41,200
Ich wollte dich fragen, ob ich ... dich vielleicht
684
00:59:41,400 --> 00:59:44,500
irgendwann wieder anrufen oder dir schreiben darf.
685
00:59:49,200 --> 00:59:50,600
Ja.
686
00:59:52,200 --> 00:59:54,400
Und wie werd ich wissen, wann?
687
00:59:57,400 --> 00:59:59,400
Ich könnte dir ein Zeichen geben.
688
01:00:00,400 --> 01:00:02,200
Wirst du?
689
01:00:08,500 --> 01:00:11,200
* Eine U-Bahn fährt vorbei. *
690
01:00:22,900 --> 01:00:26,100
* Ein Reißverschluss wird aufgezogen. * Warte!
691
01:00:35,200 --> 01:00:37,200
Mir ist das zu schnell.
692
01:00:46,200 --> 01:00:48,600
Bitte hör auf! - Ich liebe dich.
693
01:00:49,500 --> 01:00:52,300
Ich habe noch nie jemanden so geliebt wie dich!
694
01:00:59,700 --> 01:01:01,500
Lass mich!
695
01:01:06,700 --> 01:01:09,400
* Aufschrei, Aufklatschen aufs Wasser *
696
01:01:09,600 --> 01:01:11,600
* Yann ächzt. *
697
01:01:20,600 --> 01:01:22,600
* Er keucht panisch. *
698
01:02:20,600 --> 01:02:23,400
Gibt es etwas, worüber jemand sprechen möchte?
699
01:02:24,600 --> 01:02:26,500
Ja, dann fang ich einmal an.
700
01:02:26,700 --> 01:02:29,700
Die Hanna und ich sind uns in ein paar Dingen uneins.
701
01:02:29,800 --> 01:02:31,700
So kann man es auch sagen.
702
01:02:31,900 --> 01:02:34,900
Ich glaube, die Hanna ist unzufrieden mit der Art,
703
01:02:35,000 --> 01:02:37,000
wie ich die Spielgruppe leite.
704
01:02:37,200 --> 01:02:41,500
Ich find die Kritik nicht angebracht. Und mich kränkt das persönlich.
705
01:02:41,700 --> 01:02:43,500
Es geht um die Sarema,
706
01:02:43,600 --> 01:02:46,900
das tschetschenische Mädchen, das bei mir in Therapie ist.
707
01:02:47,000 --> 01:02:50,700
Sie hat häufig Panikattacken, und Evi ignoriert das.
708
01:02:50,800 --> 01:02:54,000
Du nimmst nicht auf das einzelne Kind Rücksicht.
709
01:02:54,200 --> 01:02:58,600
Du stülpst ihnen deine Vorstellung über, wie ein Kind zu sein hat!
710
01:02:58,800 --> 01:03:01,400
Du gehst hier in ein Pauschalurteil über Evi.
711
01:03:01,600 --> 01:03:03,900
Aber das ist nur ein Einzelfall, oder?
712
01:03:04,100 --> 01:03:07,200
Ich glaub, dass du allgemein ein Problem mit mir hast.
713
01:03:07,400 --> 01:03:09,700
Ich mit dir? - Ich weiß es nicht.
714
01:03:10,200 --> 01:03:12,900
Du sagst, dass ich meine Arbeit nicht gut mach.
715
01:03:13,000 --> 01:03:15,800
Nicht auf die Kinder eingehe. - Weil's so ist!
716
01:03:15,900 --> 01:03:19,300
Hätt ich warten sollen, bis Sarema eine Panikattacke hat,
717
01:03:19,500 --> 01:03:23,600
um das zu beweisen? Sie zittert, und du stehst da und lachst!
718
01:03:23,700 --> 01:03:27,700
Leute wie du tragen dazu bei, dass Sarema retraumatisiert wird!
719
01:03:27,800 --> 01:03:31,000
(Supervisor:) Dein Problem mit Evi ist wohl größer.
720
01:03:31,200 --> 01:03:34,600
Du hast scheinbar viel aufgestaute Aggressionen gegen sie.
721
01:03:35,500 --> 01:03:37,300
Mir geht es um Sarema.
722
01:03:37,400 --> 01:03:40,600
Die Fortschritte dürfen nicht kaputt gemacht werden.
723
01:03:40,800 --> 01:03:44,600
(Supervisor:) Dann wär's besser, wenn du auf der Sachebene bleibst,
724
01:03:44,800 --> 01:03:46,700
anstatt Rundumschläge zu machen.
725
01:03:46,800 --> 01:03:50,200
Ein Kind ist keine Sache. Natürlich werd ich da emotional.
726
01:03:50,400 --> 01:03:53,200
Du verstehst den Joachim absichtlich falsch.
727
01:03:53,400 --> 01:03:56,400
Ich hab nicht gemeint, dass ein Kind eine Sache ist.
728
01:03:56,500 --> 01:04:00,000
Bist du aus einem anderen Grund so gereizt? - Nein.
729
01:04:00,700 --> 01:04:03,500
Aber ich hab Kopfweh und würd gern früher gehen.
730
01:04:03,700 --> 01:04:07,400
Das ist wie eine Flucht vor einer Auseinandersetzung zu sein.
731
01:04:07,500 --> 01:04:10,600
Es ist doch besser, wenn wir die Dinge jetzt lösen.
732
01:04:10,800 --> 01:04:13,700
Mir wär's auch lieber, wenn wir das heut noch klären.
733
01:04:14,800 --> 01:04:16,500
* Freizeichen *
734
01:04:19,500 --> 01:04:21,200
* Freizeichen *
735
01:04:21,300 --> 01:04:23,300
* Sie atmet unruhig. *
736
01:04:31,400 --> 01:04:33,800
(AB, Yann:) Je ne suis pas disponible.
737
01:04:33,800 --> 01:04:35,900
Laissez un message après le bipe.
738
01:05:00,600 --> 01:05:03,500
(Mann:) Polizeiinspektion Leopoldsgasse.
739
01:05:03,600 --> 01:05:07,100
Guten Tag. Hanna Straka. Ich wollt fragen:
740
01:05:07,300 --> 01:05:11,300
Können Sie mir eine Auskunft geben, ob was im Donaukanal passiert ist?
741
01:05:11,400 --> 01:05:14,300
Am Telefon kann ich Ihnen keine Auskunft geben,
742
01:05:14,400 --> 01:05:17,300
aber Sie können herkommen. Worum geht's denn?
743
01:05:18,300 --> 01:05:21,200
Können Sie mir nicht sagen, ob das eine Übung war?
744
01:05:21,300 --> 01:05:24,400
Weil ich Taucher gesehen hab. - Kommen S' einfach her.
745
01:05:38,100 --> 01:05:42,600
(Hanna:) D-U-M-I-T-R-E-S-C-U.
746
01:05:45,400 --> 01:05:48,100
Also, wieso machen Sie sich Sorgen?
747
01:05:48,700 --> 01:05:52,800
Ich wollt mich mit ihm in der Urania treffen, wir waren verabredet.
748
01:05:53,000 --> 01:05:57,100
Aber er ist nicht gekommen und ich erreich ihn nicht mehr am Handy.
749
01:05:57,200 --> 01:06:00,300
Sie haben gesagt, es ist Ihr Ex-Freund?
750
01:06:02,300 --> 01:06:04,500
Hat er Selbstmordgedanken geäußert?
751
01:06:06,300 --> 01:06:08,800
Er ist nicht depressiv? - Eigentlich nicht.
752
01:06:09,000 --> 01:06:12,300
Also, dann würd ich mir auch keine großen Sorgen machen.
753
01:06:14,200 --> 01:06:16,900
Und das am Donaukanal war eine Übung, oder?
754
01:06:17,100 --> 01:06:19,300
Ah, gestern ist einer reing'fallen.
755
01:06:19,900 --> 01:06:23,400
Und ist was passiert? - Naa, man hat ihn nicht gefunden.
756
01:06:24,700 --> 01:06:26,600
Aber er ist nicht ertrunken?
757
01:06:26,800 --> 01:06:31,000
Wenn man ihn nicht gefunden hat, hat er sich retten können.
758
01:06:31,200 --> 01:06:34,200
Es gibt diese vielen Rettungszellen im Donaukanal.
759
01:06:34,400 --> 01:06:37,300
Woher weiß man, dass einer ins Wasser gefallen ist?
760
01:06:37,400 --> 01:06:40,600
Eine Zeugin hat gesehen, wie er weggetrieben ist.
761
01:06:40,800 --> 01:06:45,000
Sicher kein Selbstmörder, sonst hätt er ja ned um Hilfe gerufen.
762
01:07:08,600 --> 01:07:10,600
* Es läutet an der Tür. *
763
01:07:36,600 --> 01:07:38,000
Ja?
764
01:07:45,700 --> 01:07:47,200
Hallo?
765
01:07:58,600 --> 01:08:00,600
* Die Tür wird geschlossen. *
766
01:08:05,700 --> 01:08:07,600
Woher hast du den?
767
01:08:11,400 --> 01:08:14,600
Ich werd ihn dir nicht wegnehmen. Aber...
768
01:08:16,600 --> 01:08:19,200
Aber bitte sag mir, woher du den Hund hast.
769
01:08:22,900 --> 01:08:25,300
Hast du ihn von deinen Eltern bekommen?
770
01:08:26,500 --> 01:08:28,300
Ich weiß nicht.
771
01:08:29,000 --> 01:08:33,000
Du musst doch wissen, ob du den Hund von deinen Eltern bekommen hast.
772
01:08:38,800 --> 01:08:40,900
Hat der Yann dir den Hund gegeben?
773
01:08:45,200 --> 01:08:46,700
Yann?
774
01:08:49,700 --> 01:08:52,500
Mein Freund, der damals im Krankenhaus mit war.
775
01:08:53,800 --> 01:08:55,800
Hat er dir den Hund gegeben?
776
01:08:56,400 --> 01:08:58,500
Nein. - (heftig:) Bist du sicher?
777
01:09:02,600 --> 01:09:06,800
Entschuldige, es ist ...völlig egal, von wem du den Hund bekommen hast.
778
01:09:07,000 --> 01:09:10,600
Atme ganz ruhig, bitte! Ganz ruhig atmen. Es tut mir leid.
779
01:09:13,000 --> 01:09:16,900
* Hanna schluchzt. * Es tut mir leid. Es ist alles gut.
780
01:09:19,400 --> 01:09:21,200
Alles ist gut.
781
01:09:24,500 --> 01:09:27,100
* Jemand bewegt sich leise durchs Zimmer. *
782
01:09:52,900 --> 01:09:54,900
* Hanna atmet verängstigt. *
783
01:10:09,900 --> 01:10:11,400
* Türklopfen *
784
01:10:11,500 --> 01:10:13,800
Die Herrschaften müssen mit dir reden.
785
01:10:14,000 --> 01:10:16,500
Grüß Gott, Chefinspektorin Leitner.
786
01:10:16,700 --> 01:10:18,500
Sie haben vor vier Tagen bei uns
787
01:10:18,700 --> 01:10:21,600
einen Herrn Dumitrescu als vermisst gemeldet?
788
01:10:21,800 --> 01:10:25,200
Nicht direkt als vermisst gemeldet, glaub ich. Wieso?
789
01:10:25,600 --> 01:10:27,100
(Inspektorin:) Sie sagten,
790
01:10:27,200 --> 01:10:30,000
Sie waren in der Urania verabredet und er kam nicht.
791
01:10:30,200 --> 01:10:32,100
Und wann waren Sie verabredet?
792
01:10:32,800 --> 01:10:34,200
Um elf.
793
01:10:34,800 --> 01:10:37,100
23.00 Uhr. * Computertasten klappern. *
794
01:10:37,200 --> 01:10:39,600
Wie lange haben Sie denn gewartet auf ihn?
795
01:10:40,700 --> 01:10:44,600
Fünfzehn Minuten, zwanzig. Ich weiß es nicht genau.
796
01:10:45,300 --> 01:10:47,600
Und Suizid würden Sie ausschließen?
797
01:10:49,400 --> 01:10:52,600
Können Sie mir bitte sagen, warum Sie mich das fragen?
798
01:10:55,400 --> 01:10:58,800
Ist der Yann ertrunken? - Das können wir Ihnen nicht sagen.
799
01:11:02,400 --> 01:11:04,900
Können Sie nicht die Wahrheit sagen?
800
01:11:05,000 --> 01:11:07,100
Gibst ihr bitte ein Wasser?
801
01:11:10,200 --> 01:11:12,400
* Ein Glas wird gefüllt. *
802
01:11:13,700 --> 01:11:15,200
Bitte.
803
01:11:23,600 --> 01:11:27,800
Ihr Freund hat in einem Hotel in der Nähe gewohnt. Wussten Sie das?
804
01:11:28,000 --> 01:11:30,500
Er war seit einigen Tagen nicht mehr dort.
805
01:11:30,700 --> 01:11:32,700
Und er hat alles dort gelassen.
806
01:11:34,300 --> 01:11:35,700
Alles?
807
01:11:36,100 --> 01:11:38,500
Pass, Laptop, Kleider...
808
01:11:42,000 --> 01:11:44,400
Also kann es sein, dass er ertrunken ist.
809
01:11:44,600 --> 01:11:47,100
Es gibt eine zeitliche Übereinstimmung
810
01:11:47,200 --> 01:11:49,000
mit der Person am Donaukanal.
811
01:11:49,100 --> 01:11:53,400
Hätte man ihn dann nicht gefunden? - Die Taucher kennen die Strömungen.
812
01:11:53,500 --> 01:11:56,400
Ein Körper kommt nach einiger Zeit wieder rauf.
813
01:11:56,600 --> 01:11:59,000
Nur, wenn er sich verfangen hat...
814
01:12:00,000 --> 01:12:02,000
* gedämpfte Stimmen *
815
01:12:05,400 --> 01:12:07,200
* Telefonläuten *
816
01:12:07,400 --> 01:12:09,600
(Evi:) Ich find's nicht unglaubwürdig.
817
01:12:09,800 --> 01:12:12,600
(Goran:) Da hätten sie einen Verdacht haben müssen.
818
01:12:12,800 --> 01:12:15,100
(Evi:) Keine Ahnung. * Telefonläuten *
819
01:12:15,200 --> 01:12:17,400
(Evi:) Echt heftig. - (Goran:) Stimmt.
820
01:12:17,500 --> 01:12:20,200
Wer sich so was ausdenkt. Grauslig.
821
01:12:23,500 --> 01:12:26,600
Ich hab gelesen, dass Kaffee voll gesund sein soll.
822
01:12:26,800 --> 01:12:29,500
Beim nächsten Mal heißt's, dass er giftig ist.
823
01:12:29,600 --> 01:12:33,400
Aber es gibt ja ständig neue Gesundheits-Weisheiten. - Stimmt.
824
01:12:33,600 --> 01:12:35,500
Ich trink eh zwei, drei am Tag.
825
01:12:47,100 --> 01:12:48,900
Alles klar bei dir?
826
01:12:53,000 --> 01:12:57,100
Ich hab mitgekriegt, dass die Polizei bei dir war. Magst du reden?
827
01:12:57,600 --> 01:12:59,400
Nein, danke.
828
01:12:59,800 --> 01:13:01,600
Komm, was ist los?
829
01:13:04,200 --> 01:13:07,600
Das wüsstest du gern, damit du's der Evi erzählen kannst.
830
01:13:07,800 --> 01:13:10,800
Wär ein interessanteres Gesprächsthema als Kaffee.
831
01:13:11,000 --> 01:13:13,600
Hast du noch nie Small-Talk gemacht?
832
01:13:13,700 --> 01:13:17,900
Ihr hattet ein spannenderes Thema, bevor ich in die Küche gekommen bin.
833
01:13:18,000 --> 01:13:19,500
Hm?
834
01:13:19,600 --> 01:13:23,300
Ich hab euch gehört. - Aha. Und was hast du da gehört?
835
01:13:23,400 --> 01:13:26,400
Tu nicht so. Ihr habt über mich geredet.
836
01:13:27,400 --> 01:13:31,300
Da hast du was Falsches gehört. Wir haben über einen Film geredet.
837
01:13:33,100 --> 01:13:35,400
Welchen? - Keine Ahnung, wie der heißt.
838
01:13:35,600 --> 01:13:37,400
War gestern im Fernsehen.
839
01:13:38,700 --> 01:13:40,200
Ja? - Ja!
840
01:13:41,200 --> 01:13:45,000
Komm, wir... wir gehen in dein Büro, dann können wir in Ruhe reden.
841
01:13:46,600 --> 01:13:49,900
Aber jeder kriegt mit, dass mit dir etwas nicht stimmt!
842
01:13:50,400 --> 01:13:52,300
Mit mir stimmt was nicht?
843
01:13:52,400 --> 01:13:55,600
Und was ist mit dir? Und mit der Evi und mit der Marie?
844
01:13:55,800 --> 01:13:59,600
Ich red mit einer anderen, und du interpretierst sonst was hinein!
845
01:13:59,800 --> 01:14:03,200
Das stimmt doch nicht! - Dann sag, was los ist. Red mit mir!
846
01:14:05,000 --> 01:14:06,800
Wieso sollte ich?
847
01:14:11,200 --> 01:14:14,800
Vielleicht, weil... vielleicht, weil du mir wichtig bist?
848
01:14:20,800 --> 01:14:22,600
* Es läutet an der Tür. *
849
01:14:25,600 --> 01:14:27,600
* Knacken und leise Schritte *
850
01:14:35,300 --> 01:14:37,100
* Es läutet wieder. *
851
01:14:40,400 --> 01:14:42,900
* Eine Diele knarrt. * (Marie:) Hanna?
852
01:14:44,000 --> 01:14:46,000
* Schließgeräusche * Bist du da?
853
01:14:47,000 --> 01:14:49,900
Hab ich mir doch gedacht, dass ich was gehört hab.
854
01:14:50,000 --> 01:14:52,000
Kann ich reinkommen?
855
01:15:01,000 --> 01:15:03,100
Magst einen Kaffee haben?
856
01:15:13,300 --> 01:15:15,300
Ich muss mit dir reden.
857
01:15:17,400 --> 01:15:20,300
Ich hab dir letztens nicht die Wahrheit gesagt.
858
01:15:22,700 --> 01:15:25,600
Du hast recht gehabt. Wegen dem Goran, mein ich.
859
01:15:36,700 --> 01:15:40,100
Und wieso habt ihr mir dann die ganze Zeit was vorgemacht?
860
01:15:40,700 --> 01:15:43,700
Als du in Paris warst, haben wir uns öfters gesehen.
861
01:15:43,900 --> 01:15:46,900
Und ... wir haben zweimal miteinander geschlafen.
862
01:15:47,100 --> 01:15:50,400
Ich wollt's dir ja sagen, aber der Goran wollt's nicht.
863
01:15:53,500 --> 01:15:56,900
Als meine Freundin hättest du's mir trotzdem sagen sollen.
864
01:15:57,000 --> 01:16:00,400
Ja, ich weiß, ich weiß. Das war blöd von mir.
865
01:16:02,700 --> 01:16:05,100
Das ist keine Entschuldigung, aber ...
866
01:16:05,200 --> 01:16:07,800
ich hab mich wirklich in den Goran verliebt.
867
01:16:08,000 --> 01:16:09,800
Du warst glücklich mit Yann.
868
01:16:14,000 --> 01:16:16,200
Und wie hast du dir das vorgestellt?
869
01:16:16,700 --> 01:16:19,800
Ich hab mir gedacht, wir werden's dir schon sagen.
870
01:16:20,400 --> 01:16:24,300
Aber dann hab ich gemerkt, dass er eigentlich zu dir zurück will.
871
01:16:25,200 --> 01:16:28,400
Deswegen hast du dich mit ihm gestritten auf der Straße.
872
01:16:28,500 --> 01:16:32,100
Nein, ich hab ihn beim Fortgehen mit einer anderen gesehen.
873
01:16:34,000 --> 01:16:36,300
Und mit der hat er auch was gehabt?
874
01:16:37,400 --> 01:16:39,800
In die ist er sicher auch nicht verliebt.
875
01:16:40,000 --> 01:16:42,600
Ich kann's mir zumindest nicht vorstellen.
876
01:16:45,900 --> 01:16:48,000
Magst nicht wissen, wer's ist?
877
01:16:49,900 --> 01:16:51,700
Wieso, kenn ich sie?
878
01:16:51,800 --> 01:16:53,600
Die Eva Pelzer.
879
01:16:55,000 --> 01:16:56,800
Die Evi?
880
01:17:06,300 --> 01:17:09,000
Es tut mir so leid, dass ich dich angelogen hab.
881
01:17:15,200 --> 01:17:18,600
Ich bin froh, dass du wenigstens jetzt sagst, was los ist.
882
01:17:21,400 --> 01:17:22,700
Magst noch den Kaffee?
883
01:17:22,700 --> 01:17:25,200
Für einen Wein ist es ein bisschen früh, oder?
884
01:17:25,400 --> 01:17:28,500
Sagt wer? Ich würd jetzt gern einen Wein trinken.
885
01:17:33,600 --> 01:17:35,600
* Lautsprecher-Durchsage *
886
01:17:47,700 --> 01:17:51,600
(Inspektor:) Sie haben in der Urania Herrn Dumitrescu getroffen.
887
01:17:51,800 --> 01:17:53,800
Wieso haben Sie uns angelogen?
888
01:17:56,500 --> 01:17:59,800
Weil ich mir Sorgen gemacht hab. - Erklären Sie mir das?
889
01:18:01,300 --> 01:18:04,500
Ich dachte, wenn ich sag, dass ich mir Sorgen um ihn mach,
890
01:18:04,600 --> 01:18:08,800
obwohl ich ihn am Abend gesehen hab, klingt das komisch. - Das stimmt.
891
01:18:10,100 --> 01:18:12,700
Also, wieso haben Sie sich Sorgen gemacht?
892
01:18:14,400 --> 01:18:16,600
Weil ich die Taucher gesehen hab.
893
01:18:16,700 --> 01:18:19,300
Sie sehen Taucher und haben die Eingebung,
894
01:18:19,400 --> 01:18:21,500
dass Ihr Freund ertrunken ist.
895
01:18:22,000 --> 01:18:24,000
Nein, keine Eingebung.
896
01:18:25,300 --> 01:18:27,400
Angst. - Aber wieso?
897
01:18:29,400 --> 01:18:33,400
Sie haben sich mit ihm getroffen. Auf dem Heimweg wurde er zudringlich.
898
01:18:33,600 --> 01:18:36,700
Sie haben sich gewehrt. Er ist ins Wasser gefallen.
899
01:18:36,900 --> 01:18:40,900
Vielleicht wollten Sie ihm helfen, aber die Strömung war zu stark.
900
01:18:42,000 --> 01:18:43,800
Nein, so war's nicht.
901
01:18:44,400 --> 01:18:46,200
Wie war's dann?
902
01:18:47,000 --> 01:18:49,800
Ich hab mich in der Urania von ihm verabschiedet,
903
01:18:49,900 --> 01:18:52,400
und dann bin ich nach Hause gegangen.
904
01:18:53,500 --> 01:18:56,600
Ich hab mir die Videos auf dem Laptop angeschaut.
905
01:18:57,400 --> 01:19:00,900
Das Video, das Sie ihm geschickt haben, hab ich auch gesehen.
906
01:19:01,100 --> 01:19:04,200
Er hat sie schon die längste Zeit bedrängt und gestalkt.
907
01:19:04,400 --> 01:19:06,400
Kann richtig schlimm werden.
908
01:19:06,600 --> 01:19:09,500
Wahrscheinlich waren Sie mit den Nerven fertig.
909
01:19:11,000 --> 01:19:14,900
Wenn er noch lebt, wird er früher oder später bei Ihnen auftauchen.
910
01:19:15,000 --> 01:19:19,200
Wenn Sie irgendwas von ihm hören, melden Sie sich sofort bei mir.
911
01:19:21,000 --> 01:19:24,800
* Das Rattern der Rolltreppe und Gitarrenklänge mischen sich. *
912
01:19:41,200 --> 01:19:43,400
* Lautsprecher-Durchsage *
913
01:19:57,200 --> 01:20:00,200
* Gitarrenspiel und Gesang *
914
01:20:14,100 --> 01:20:15,600
Hallo!
915
01:20:17,000 --> 01:20:19,000
Was machst du denn heute da?
916
01:20:19,200 --> 01:20:22,400
Das fragst du noch? Ihr hattet einen Therapietermin.
917
01:20:23,400 --> 01:20:28,000
Heute? Nein, heute ist Mittwoch. Sarema kommt immer am Donnerstag.
918
01:20:28,200 --> 01:20:30,500
Ja, und morgen ist Feiertag.
919
01:20:31,500 --> 01:20:33,600
Und wir haben den Termin vorverlegt?
920
01:20:33,800 --> 01:20:37,100
Ich bleib jetzt bei der Sarema, bis ihre Eltern da sind.
921
01:20:40,700 --> 01:20:43,300
Ich werd die Therapie mit Sarema übernehmen,
922
01:20:43,500 --> 01:20:47,000
und du machst bis auf Weiteres keine neuen Therapien mehr.
923
01:20:49,400 --> 01:20:51,300
Das versteh ich natürlich.
924
01:20:52,500 --> 01:20:55,600
Aber bitte lass mich mit der Sarema weitermachen.
925
01:20:57,300 --> 01:21:00,900
Das Mädchen braucht eine Erwachsene, der sie vertrauen kann.
926
01:21:01,100 --> 01:21:04,500
Und ehrlich gesagt, Hanna: Im Moment trau nicht mal ich dir.
927
01:21:05,500 --> 01:21:08,600
Das klingt hart, aber ich muss dir sagen, wie es ist.
928
01:21:08,800 --> 01:21:11,200
Du machst mehr Supervision-Stunden,
929
01:21:11,400 --> 01:21:14,300
bevor du hier mit Kindern wieder arbeiten kannst.
930
01:21:16,000 --> 01:21:18,400
Noch mehr Stunden. - Sei froh.
931
01:21:18,600 --> 01:21:21,600
Da hast du zumindest die Chance, an dir zu arbeiten.
932
01:21:33,500 --> 01:21:34,900
Hallo.
933
01:21:41,200 --> 01:21:44,200
Hast du gehört, dass die Polizei mich gesucht hat?
934
01:21:44,900 --> 01:21:46,900
Ist doch total absurd.
935
01:21:51,400 --> 01:21:54,700
Ich hab genug vom Wasser. Können wir bitte reingehen?
936
01:22:06,700 --> 01:22:09,200
(zittrig:) Wieso hast du das gemacht?
937
01:22:09,800 --> 01:22:12,700
* Hanna atmet stoßhaft. * Wo warst du?
938
01:22:13,100 --> 01:22:17,000
Was hab ich denn gemacht? Du hast mich ins Wasser gestoßen.
939
01:22:17,100 --> 01:22:19,900
Du hättest mich sonst vergewaltigt!
940
01:22:21,900 --> 01:22:24,000
Das hätt ich nie gemacht!
941
01:22:26,500 --> 01:22:28,700
(schluchzend:) Was war das dann?
942
01:22:30,600 --> 01:22:33,400
Du hast mich geküsst, ich wollt mit dir schlafen.
943
01:22:33,600 --> 01:22:37,300
Aber nur, wenn du's gewollt hättest. - Das stimmt doch nicht!
944
01:22:38,200 --> 01:22:40,600
(schrill:) Du hast nicht aufgehört!
945
01:22:41,400 --> 01:22:43,200
Ich hätte aufgehört.
946
01:22:43,900 --> 01:22:46,600
Ich hab dir gesagt, dass du aufhören sollst.
947
01:22:46,700 --> 01:22:49,300
Nein, das hast du nicht. Nicht klar.
948
01:22:49,400 --> 01:22:52,400
Nein? So! So hast du gemacht!
949
01:22:55,700 --> 01:22:58,300
Ich hab gesagt, dass du aufhören sollst!
950
01:23:01,100 --> 01:23:03,200
(Yann flüstert:) Es tut mir so leid.
951
01:23:04,300 --> 01:23:06,700
* Sie schluchzt und weint. *
952
01:23:25,800 --> 01:23:27,800
* Er atmet erregt. *
953
01:23:36,000 --> 01:23:38,000
* Sie atmet schnell. *
954
01:23:41,200 --> 01:23:43,200
* Sie atmet stoßhaft. *
955
01:24:01,000 --> 01:24:03,300
* Sie atmen keuchend. *
956
01:24:48,400 --> 01:24:49,800
Yann?
957
01:25:23,300 --> 01:25:25,100
* Freizeichen *
958
01:25:29,600 --> 01:25:33,000
Chefinspektor Kiennast. - Guten Tag, Hanna Straka.
959
01:25:34,900 --> 01:25:36,300
Ja?
960
01:25:37,100 --> 01:25:40,300
Sie wissen, dass Yann Dumitrescu wieder da ist, oder?
961
01:25:40,500 --> 01:25:42,400
Das wär mir allerdings neu.
962
01:25:45,300 --> 01:25:49,200
Aber Sie haben ihn doch gefunden, also ... die Polizei, mein ich.
963
01:25:50,800 --> 01:25:53,700
Ich hab ihn gesehen. Er war bei mir.
964
01:25:53,900 --> 01:25:57,300
Wieso haben Sie mich nicht gleich gestern verständigt?
965
01:25:57,500 --> 01:26:00,300
Er hat doch gewusst, dass die Polizei ihn sucht.
966
01:26:00,500 --> 01:26:04,900
Wir haben heute im Hafen Freudenau seine Jacke aus dem Wasser gefischt.
967
01:26:05,100 --> 01:26:09,800
Woher wissen Sie, dass es seine ist? - Ausweis, Hotelzimmer-Schlüssel.
968
01:26:10,600 --> 01:26:13,700
Dann hat er die Jacke selber ins Wasser geworfen.
969
01:26:13,900 --> 01:26:16,000
Jetzt hören Sie endlich auf damit!
970
01:26:19,700 --> 01:26:21,500
Er war da.
971
01:26:22,100 --> 01:26:23,900
Ich hab ihn gesehen.
972
01:26:25,200 --> 01:26:28,000
(Marie:) Gestern hat mich der Goran angerufen.
973
01:26:30,200 --> 01:26:33,800
Ich hab gesagt, dass ich nichts mehr mit ihm zu tun haben will.
974
01:26:36,500 --> 01:26:38,700
Hast du was vom Yann gehört?
975
01:26:45,000 --> 01:26:46,800
Er wird vermisst.
976
01:26:48,200 --> 01:26:50,000
Wie vermisst?
977
01:26:52,200 --> 01:26:53,700
* Hanna schnieft. *
978
01:26:53,900 --> 01:26:56,800
Die Polizei glaubt, dass er ertrunken ist.
979
01:26:57,000 --> 01:26:58,400
Was?
980
01:26:58,800 --> 01:27:01,400
Sie glauben, dass der Yann ertrunken ist.
981
01:27:03,900 --> 01:27:06,100
Ja, und du? Was glaubst du?
982
01:27:08,600 --> 01:27:10,900
Ich glaub nicht, dass er ertrunken ist.
983
01:27:12,900 --> 01:27:15,600
Hast du ihn noch mal gesehen, in letzter Zeit?
984
01:27:17,000 --> 01:27:18,400
Wann?
985
01:27:20,200 --> 01:27:21,600
Vorgestern.
986
01:27:21,800 --> 01:27:25,300
Dann weißt du doch, dass es ihm gut geht. Sag das der Polizei!
987
01:27:25,400 --> 01:27:27,300
Hab ich schon. - Und?
988
01:27:28,600 --> 01:27:31,200
Sie glauben mir nicht. - Typisch.
989
01:27:31,900 --> 01:27:36,800
Kaum fällt einer in den Donaukanal, glauben die gleich, er ist ertrunken.
990
01:27:39,800 --> 01:27:43,300
Woher weißt du, dass Yann in den Donaukanal gefallen ist?
991
01:27:43,500 --> 01:27:45,400
Na, hast du doch gesagt.
992
01:27:47,900 --> 01:27:50,100
Nein ... hab ich nicht.
993
01:27:50,200 --> 01:27:52,000
Sicher hast du.
994
01:27:53,200 --> 01:27:56,300
Nein. Ich hab nix vom Donaukanal gesagt.
995
01:27:56,400 --> 01:27:58,600
Doch, du hast "Donaukanal" gesagt.
996
01:28:04,000 --> 01:28:05,800
Die Polizei hat mit dir geredet.
997
01:28:05,800 --> 01:28:07,900
Warum soll die Polizei mit mir reden?
998
01:28:08,000 --> 01:28:11,000
Und selbst wenn, würd ich ihnen ja nix sagen!
999
01:28:13,300 --> 01:28:14,900
Geh. - Was?
1000
01:28:15,100 --> 01:28:18,200
Ich will, dass du gehst! - Was ist denn los mit dir?
1001
01:28:19,800 --> 01:28:23,100
Woher weißt du das vom Donaukanal? - Du hast es gesagt!
1002
01:28:23,200 --> 01:28:26,900
Das ist nicht wahr! - Du drehst langsam wirklich durch.
1003
01:28:28,200 --> 01:28:29,700
(leise:) Raus!
1004
01:28:32,000 --> 01:28:33,400
Raus.
1005
01:28:35,500 --> 01:28:39,200
Sorry, wenn du reden willst, bin ich natürlich immer da.
1006
01:28:40,400 --> 01:28:42,200
Raus! * Klirren *
1007
01:28:42,400 --> 01:28:44,400
* Die Tür wird geschlossen. *
1008
01:28:45,200 --> 01:28:47,200
* Sie schluchzt. *
1009
01:29:00,300 --> 01:29:02,300
* Krähen schreien. *
1010
01:29:24,800 --> 01:29:26,800
* Schritte nähern sich. *
1011
01:29:52,600 --> 01:29:54,600
* dumpfer bedrohlicher Ton *
1012
01:30:07,500 --> 01:30:09,900
* Der bedrohlich Ton klingt weiter. *
1013
01:30:16,600 --> 01:30:19,700
* Der Ton geht in langsame sphärische Klänge über. *
1014
01:30:29,800 --> 01:30:32,800
* Ein Rattern mischt sich unter die Klänge. *
80483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.