All language subtitles for ma_folie_2015

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:02,600 * 2 00:00:15,800 --> 00:00:17,800 * Straßengeräusche * 3 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 * Ihre Absätze klappern laut. * 4 00:00:24,400 --> 00:00:26,400 * Ein Moped fährt vorbei. * 5 00:00:34,600 --> 00:00:36,700 * unverständliche Unterhaltung * 6 00:00:38,600 --> 00:00:40,600 * Stimmengewirr * 7 00:00:42,300 --> 00:00:45,500 * Im Hintergrund läuft ein französisches Chanson. * 8 00:01:03,200 --> 00:01:04,700 Merci. 9 00:01:14,400 --> 00:01:16,600 (Mann:) .. ein schönes Kleid... 10 00:01:25,200 --> 00:01:27,600 * Eine Frau lacht. * 11 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 * Sie spricht französisch. * 12 00:01:31,200 --> 00:01:33,800 * Der Kellner fragt
etwas auf Französisch. * 13 00:01:35,000 --> 00:01:37,200 Pinot Noir. Merci. 14 00:01:53,600 --> 00:01:57,000 * Sie sprechen französisch. * 15 00:01:59,000 --> 00:02:02,600 (sanfte Rockmusik:) "Steal Your Life" von Paramount Styles 16 00:02:09,000 --> 00:02:13,400 (Mann singt:)
# This time I steal your life 17 00:02:16,800 --> 00:02:21,600 # This time I steal your love... 18 00:02:35,600 --> 00:02:37,800 * schnelle Schritte nähern sich. * 19 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 * Sanfte Musik mischt sich unter den Flugzeuglärm. 20 00:02:54,100 --> 00:02:57,000 (Musik:) "Steal Your Life"
von Paramount Styles 21 00:02:58,800 --> 00:03:00,800 * sanfter Gesang * 22 00:03:11,400 --> 00:03:12,900 (Mann:) Hanna! 23 00:03:14,700 --> 00:03:16,200 Hanna! 24 00:03:17,200 --> 00:03:19,000 * Die Musik bricht ab. * 25 00:03:19,200 --> 00:03:21,100 Hallo.
- Hallo. 26 00:03:22,900 --> 00:03:24,700 Freust du dich gar nicht? 27 00:03:25,200 --> 00:03:26,600 Doch. 28 00:03:28,200 --> 00:03:29,600 Komm. 29 00:03:50,200 --> 00:03:53,200 * Lachen und Kreischen,
Gitarrenklänge * 30 00:03:54,000 --> 00:03:57,400 (Yann:) (Du bist gerade erst
gegangen. Zu deinem Kurs.) 31 00:03:57,600 --> 00:04:01,600 (Du wirst zu spät kommen, weil ich
dich nicht gehen lassen wollte.) 32 00:04:03,300 --> 00:04:06,100 (Ich habe Angst vor dem Tag,
an dem ich weiß, 33 00:04:06,200 --> 00:04:08,600 dass ich dich abends
nicht sehen werde.) 34 00:04:08,800 --> 00:04:11,000 (Ich bereite mich darauf vor.) 35 00:04:11,900 --> 00:04:14,200 (Ich übe, ohne dich zu sein.) 36 00:04:16,000 --> 00:04:19,200 Will I ever see you again?
- I don't know. 37 00:04:20,400 --> 00:04:23,800 (Wenn du gegangen sein wirst,
werde ich so gut geübt haben, 38 00:04:23,900 --> 00:04:26,000 ich werde dich nicht vermissen.) 39 00:04:26,200 --> 00:04:30,000 (Ich werde nicht an deine Haut,
deine Haare, deine Stimme denken.) 40 00:04:31,000 --> 00:04:33,200 (Ich werde nicht
an deine Geschichten 41 00:04:33,300 --> 00:04:37,000 und nicht an deinen Hals
und nicht an dein Lachen denken.) 42 00:04:38,500 --> 00:04:41,900 (Wenn du heimkommst,
wirst du Fischsuppe bekommen.) 43 00:04:42,800 --> 00:04:45,200 (Aber es ist nicht "heim".) 44 00:04:45,400 --> 00:04:48,600 (Du kommst nicht "heim",
wenn du zu mir kommst.) 45 00:04:52,400 --> 00:04:54,800 (Du wirst heimfahren in vier Tagen.) 46 00:04:59,200 --> 00:05:01,400 (Nie mehr werd ich an dich denken.) 47 00:05:02,400 --> 00:05:05,500 (Jede Sekunde werd ich üben,
ohne dich zu sein.) 48 00:05:05,700 --> 00:05:07,800 * Flugzeuglärm * 49 00:05:09,200 --> 00:05:11,100 Hallo.
- (Frau:) Hallo. 50 00:05:14,000 --> 00:05:17,600 Hallo.
Wie schön, dass du wieder da bist. 51 00:05:17,800 --> 00:05:19,700 Geht's ihm sehr schlecht? 52 00:05:19,800 --> 00:05:23,100 Eher in seinem Stolz gekränkt,
würd ich sagen. 53 00:05:23,200 --> 00:05:25,700 Eh komisch,
dass es ihn so getroffen hat. 54 00:05:25,800 --> 00:05:28,900 Ich hab gedacht,
dass er auch schon wen andern hat. 55 00:05:29,100 --> 00:05:32,100 Aber erzähl du.
Hast du so gut Französisch gelernt? 56 00:05:32,300 --> 00:05:35,500 Oder redest du Englisch mit ihm?
- Deutsch. 57 00:05:37,200 --> 00:05:40,300 Die Mutter ist Deutsche.
- Echt? - Der Vater Rumäne. 58 00:05:40,400 --> 00:05:43,900 Das passiert nur dir, dass du in
Paris einen Schwabo triffst. 59 00:05:44,000 --> 00:05:46,600 Zur Hälfte, er ist schon
ewig in Paris. 60 00:05:46,700 --> 00:05:48,100 - Und wie ist er? 61 00:05:49,100 --> 00:05:50,800 Groß ... 62 00:05:51,000 --> 00:05:53,800 zart und witzig und... 63 00:05:55,200 --> 00:05:57,800 Das klingt alles so komisch.
- Nein, wieso? 64 00:05:58,000 --> 00:06:00,900 Ja, schon. Aber es ist komisch,
so über ihn zu reden. 65 00:06:01,100 --> 00:06:04,600 Das stimmt alles, aber das sagt
eigentlich nix über ihn. 66 00:06:04,800 --> 00:06:07,700 Weißt du, was ich mein?
- Ich glaub schon. 67 00:06:12,400 --> 00:06:14,500 (Frau:) Ja, sie ist verschlossen, 68 00:06:14,700 --> 00:06:18,000 isoliert sich und geht gar nicht
auf die anderen zu. 69 00:06:18,100 --> 00:06:21,200 * Das Mädchen
spricht tschetschenisch. * 70 00:06:22,700 --> 00:06:26,200 * Die Mutter spricht ebenfalls
tschetschenisch. * 71 00:06:30,400 --> 00:06:32,200 Sie hat gesagt, 72 00:06:32,400 --> 00:06:35,300 bevor sie meinen Opa
mitgenommen haben ... 73 00:06:36,200 --> 00:06:39,000 war ich nicht so,
da hab ich das nicht gehabt. 74 00:06:39,900 --> 00:06:43,200 * Sie spricht tschetschenisch. * 75 00:06:44,600 --> 00:06:48,700 Wir mussten dann schnell packen
und konnten nichts mehr mitnehmen. 76 00:06:49,600 --> 00:06:52,200 Und dein Opa ist nicht mehr
zurückgekommen? 77 00:06:56,600 --> 00:06:58,600 Das ist schlimm. Das tut mir leid. 78 00:07:02,400 --> 00:07:06,400 Wenn du diese Anfälle hast,
dann bekommst du keine Luft mehr? 79 00:07:06,600 --> 00:07:09,100 Sie wird ganz starr
und schnappt nach Luft. 80 00:07:09,200 --> 00:07:12,200 Und das eigentlich ohne jeden
erkennbaren Grund. 81 00:07:12,800 --> 00:07:17,000 Das haben Panikattacken so an sich,
dass sie oft grundlos scheinen. 82 00:07:17,100 --> 00:07:19,300 Aber es gibt immer Auslöser dafür. 83 00:07:20,800 --> 00:07:24,200 * Das Mädchen übersetzt
stockend ins Tschetschenische. * 84 00:07:30,400 --> 00:07:32,800 Was meinst du, Sarema? 85 00:07:32,900 --> 00:07:35,700 Magst du einmal die Woche
zu mir kommen? 86 00:07:37,400 --> 00:07:39,400 * Sarema holt tief Luft. * 87 00:07:41,300 --> 00:07:43,100 (zaghaft:) Ich weiß nicht. 88 00:07:45,400 --> 00:07:47,200 * Regen plätschert * 89 00:07:47,400 --> 00:07:50,400 * Gitarrenklänge * 90 00:07:50,600 --> 00:07:52,700 (Yann:) (Das Üben war sinnlos.) 91 00:07:52,900 --> 00:07:55,900 (Noch bevor ich ganz wach bin,
denke ich an dich.) 92 00:07:59,800 --> 00:08:02,700 (Ich suche dich noch,
suche dich wieder.) 93 00:08:02,900 --> 00:08:06,500 (Deinen Umriss, deinen Schatten,
deine Berührung.) 94 00:08:06,600 --> 00:08:09,700 * Gitarrenklänge * 95 00:08:19,500 --> 00:08:21,500 * Kinderstimmen von draußen * 96 00:08:29,900 --> 00:08:31,500 (Yann:) (Trau dich!) 97 00:08:35,500 --> 00:08:37,600 * Die Musik bricht ab. * 98 00:08:37,700 --> 00:08:39,400 * Motorrad-Geräusch * 99 00:08:49,000 --> 00:08:51,900 Fängst mich, wenn ich fall?
- (Yann:) Kann sein. 100 00:08:53,800 --> 00:08:56,500 (Du bist alles, was ich immer
wollte.) 101 00:08:56,500 --> 00:08:58,600 (Ich würde dich immer fangen.) 102 00:09:00,500 --> 00:09:02,500 * Freizeichen * 103 00:09:05,300 --> 00:09:07,300 * Freizeichen * 104 00:09:07,400 --> 00:09:09,500 Hanna, hallo. Hey. 105 00:09:11,200 --> 00:09:14,100 Ich vermiss dich so.
- Ich dich auch. 106 00:09:15,200 --> 00:09:17,900 Und wie!
- Ich hätt so gern, dass du kommst. 107 00:09:18,300 --> 00:09:21,000 Ja? Okay, dann komm ich! 108 00:09:21,200 --> 00:09:23,400 Ja? Wann? 109 00:09:23,600 --> 00:09:26,900 Bitte komm bald!
- Ich versuch, am Freitag zu kommen. 110 00:09:28,000 --> 00:09:31,200 Diesen Freitag!?
- Ja. * Sie lacht überrascht. * 111 00:09:31,900 --> 00:09:33,900 * lautes Sauggeräusch * 112 00:09:40,600 --> 00:09:42,600 * Das Sauggeräusch bricht ab. * 113 00:09:52,400 --> 00:09:55,400 * unverständliche
Lautsprecher-Durchsagen * 114 00:10:10,200 --> 00:10:12,200 * laute Fahrgeräusche * 115 00:10:33,500 --> 00:10:35,300 Geh nicht.
- Ich muss. 116 00:10:35,400 --> 00:10:39,700 Ich kann nicht ohne dich leben.
- Wie hast du es 29 Jahre geschafft? 117 00:10:39,900 --> 00:10:42,400 Ach, das war doch kein Leben.
* Sie lacht. * 118 00:10:43,400 --> 00:10:46,600 Je mehr du ziehst,
desto mehr tut's weh. 119 00:10:47,400 --> 00:10:51,000 Ich komm noch zu spät.
- Besser, du gehst gar nicht hin. 120 00:10:51,200 --> 00:10:54,000 Erzähl denen,
ich hätte dich ans Bett gefesselt. 121 00:10:57,800 --> 00:11:02,200 Ich hab heute Supervision.
- Ich kann dich auch fesseln. 122 00:11:02,300 --> 00:11:04,700 Dann musst du nicht lügen.
* Sie lacht. * 123 00:11:17,800 --> 00:11:20,400 Magst du nicht auch
ein bisschen malen? 124 00:11:22,100 --> 00:11:24,100 (Sarema:) Ich weiß nicht. 125 00:11:45,900 --> 00:11:49,200 Das sieht schön aus,
was du da malst. - Danke. 126 00:12:01,900 --> 00:12:04,100 Wie war's denn heut in der Schule? 127 00:12:12,200 --> 00:12:14,000 Nicht so schön. 128 00:12:29,100 --> 00:12:31,000 Ah, hallo!
- Hallo. 129 00:12:31,200 --> 00:12:34,200 Schön, dich zu treffen. Marie.
- Yann. - Ich weiß. 130 00:12:34,400 --> 00:12:37,300 Ich wohn gleich hier.
Wir kennen uns schon ewig. 131 00:12:38,100 --> 00:12:40,400 Der Goran hat
meinen Boiler repariert. 132 00:12:41,900 --> 00:12:43,700 Ach so, okay. 133 00:12:44,700 --> 00:12:47,000 Ich muss jetzt.
Ich hab noch was zu tun. 134 00:12:47,600 --> 00:12:50,200 Danke, noch mal.
- Mhm. Ciao. 135 00:12:52,800 --> 00:12:56,000 Ich melde mich morgen bei dir, okay?
- Ja, gut. 136 00:12:56,200 --> 00:12:57,900 Tschüs.
- Ciao. 137 00:13:00,500 --> 00:13:02,800 Ich hab ihn mir anders vorgestellt. 138 00:13:05,800 --> 00:13:07,600 Wie denn? 139 00:13:08,000 --> 00:13:10,500 Größer.
- Aha. 140 00:13:11,200 --> 00:13:13,200 * Wasser läuft * 141 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 * russischer Pop-Song * 142 00:13:30,500 --> 00:13:32,500 * unverständliches Gemurmel * 143 00:13:35,400 --> 00:13:37,900 Worüber wolltest denn reden? 144 00:13:39,600 --> 00:13:43,300 Das letztens im Stiegenhaus,
das war mir einfach unangenehm. 145 00:13:43,500 --> 00:13:46,800 Ich möchte nicht, dass du glaubst,
dass ich dir nachspionier. 146 00:13:47,000 --> 00:13:48,700 Tu ich nicht. 147 00:13:48,900 --> 00:13:50,700 Die Marie, die ... 148 00:13:51,300 --> 00:13:55,400 hat mich gebeten, ihr zu helfen,
das wollt ich ihr nicht abschlagen. 149 00:13:55,500 --> 00:13:57,400 Musst du ja auch nicht. 150 00:13:57,500 --> 00:14:01,100 Ich hab kein Problem damit,
wenn ihr euch gut versteht. 151 00:14:01,300 --> 00:14:04,200 Und auch nicht damit,
wenn wir zwei uns sehen. 152 00:14:07,300 --> 00:14:09,600 Ich möchte dich nicht ganz verlieren. 153 00:14:10,400 --> 00:14:12,300 Das klingt jetzt abgedroschen, 154 00:14:12,500 --> 00:14:15,200 aber ich möchte,
dass wir Freunde bleiben. 155 00:14:15,300 --> 00:14:17,200 Das fände ich auch gut, ja. 156 00:14:26,200 --> 00:14:28,000 Ich sollte jetzt gehen. 157 00:14:28,800 --> 00:14:31,100 Ich... ich... 158 00:14:35,400 --> 00:14:38,600 Ich hab dich ... sehr gern. 159 00:14:38,700 --> 00:14:41,800 Das wird sich wahrscheinlich
auch nicht mehr ändern. 160 00:14:41,900 --> 00:14:45,600 Aber ich... ich möchte einfach nur,
dass du glücklich bist und ... 161 00:14:45,800 --> 00:14:49,600 wenn du mit ihm glücklich bist,
dann freut mich das auch. Für dich. 162 00:14:51,200 --> 00:14:53,200 * Brutzeln * 163 00:14:53,700 --> 00:14:55,700 * Eine Tür wird geöffnet. * 164 00:15:03,200 --> 00:15:05,200 * Er summt. * 165 00:15:07,500 --> 00:15:09,300 Hey.
- Hallo. 166 00:15:12,800 --> 00:15:15,000 Was kochst du?
- Erster Gang: 167 00:15:15,200 --> 00:15:18,100 Coquilles Saint-Jacques
mit Weißweinsauce. 168 00:15:19,600 --> 00:15:22,400 Sie sind nicht mehr warm.
Aufgewärmt sind sie zäh. 169 00:15:22,600 --> 00:15:24,800 Lauwarm sind sie sicher auch gut. 170 00:15:25,400 --> 00:15:27,500 Ich dachte, du kommst um sechs. 171 00:15:27,600 --> 00:15:30,900 Ich hab versucht, dich zu erreichen.
- Macht nix. 172 00:15:32,200 --> 00:15:34,300 Musstest du länger arbeiten? 173 00:15:35,000 --> 00:15:37,900 Nein, ich hab noch kurz
mit dem Goran geredet. 174 00:15:39,600 --> 00:15:43,400 Das ist so idiotisch, dass der mich
nicht mal grüßt in der Arbeit. 175 00:15:50,100 --> 00:15:52,700 Warum willst du denn,
dass er dich grüßt? 176 00:15:52,900 --> 00:15:56,100 Das ist einfach mühsam so,
und alle merken's. 177 00:15:59,200 --> 00:16:02,200 Interessiert es dich,
was die anderen denken? 178 00:16:02,400 --> 00:16:05,800 Nicht unbedingt, aber ...
es ist nicht sehr angenehm so. 179 00:16:10,100 --> 00:16:13,800 Und du hast dort mit ihm geredet,
im Kinderschutz-Zentrum? 180 00:16:14,800 --> 00:16:17,200 Wir waren kurz im Gasthaus. 181 00:16:18,900 --> 00:16:22,500 Hat er dir erklärt, warum er
in deinem Treppenhaus steht? 182 00:16:25,000 --> 00:16:26,800 Wegen der Marie. 183 00:16:28,000 --> 00:16:30,300 Kann sein,
er interessiert sich für sie. 184 00:16:30,500 --> 00:16:33,800 Das glaubst du doch selbst nicht.
- Wieso denn nicht? 185 00:16:34,800 --> 00:16:36,900 Also, er hat dir nicht erklärt, 186 00:16:36,900 --> 00:16:39,400 dass er noch viel für
dich empfindet? 187 00:16:39,500 --> 00:16:43,300 Oder hat er gesagt, dass er
dein bester Freund bleiben will? 188 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 Nein, so hat er's nicht gesagt. 189 00:16:49,400 --> 00:16:52,000 Er hat nur gesagt,
dass er mich gern hat. 190 00:16:52,100 --> 00:16:55,900 Und dass er froh wär,
wenn eine Freundschaft möglich wär. 191 00:16:56,800 --> 00:17:00,600 Und du willst mir noch weismachen,
dass er was von der Marie will. 192 00:17:00,700 --> 00:17:02,500 Yann, bitte. 193 00:17:03,200 --> 00:17:05,800 Wieso hast du mich angelogen?
- Hab ich nicht. 194 00:17:07,000 --> 00:17:08,800 Ich muss hier weg. 195 00:17:10,500 --> 00:17:13,800 Du meinst, du allein oder...
- Ja, das ist wohl besser. 196 00:17:15,300 --> 00:17:17,100 Bitte bleib, das ist gemein. 197 00:17:17,300 --> 00:17:19,600 Ach? Das ist gemein? 198 00:17:19,700 --> 00:17:22,000 Ich wollt nichts tun,
was dich kränkt. 199 00:17:22,200 --> 00:17:26,100 Hätte ich das gewusst, wär ich nicht
mit ihm was trinken gegangen. 200 00:17:27,600 --> 00:17:29,800 Wirklich nicht?
- Nein. 201 00:17:33,600 --> 00:17:35,400 Es tut mir leid. 202 00:17:45,000 --> 00:17:47,000 Ich bin manchmal ein Idiot. 203 00:17:56,200 --> 00:17:58,200 * entfernte Stimmen * 204 00:18:02,600 --> 00:18:04,600 * Sie stöhnt leicht. * 205 00:18:09,600 --> 00:18:11,600 Verdammt! Verdammt! 206 00:18:11,900 --> 00:18:14,200 Was ist?
- Ich hab verschlafen! 207 00:18:15,600 --> 00:18:17,700 Ja, und?
- Ja, und? 208 00:18:20,000 --> 00:18:23,800 Komm zurück ins Bett.
Sag denen, dass du krank bist. 209 00:18:25,500 --> 00:18:28,600 Wieso hat mein Wecker nicht
geläutet? - Hat er doch. 210 00:18:28,800 --> 00:18:30,500 Aber du hast ihn ausgemacht. 211 00:18:31,900 --> 00:18:34,500 Das glaub ich nicht.
Hab ich noch nie gemacht. 212 00:18:37,200 --> 00:18:41,100 Wieso hast du mich nicht geweckt?
- Wusste nicht, dass du los musst. 213 00:18:41,200 --> 00:18:45,300 Wieso hab ich den Wecker gestellt?
Ich bin ja nicht auf Urlaub da. 214 00:18:50,900 --> 00:18:52,500 * Türsignal * 215 00:18:52,700 --> 00:18:54,700 * unverständliches Gespräch * 216 00:18:56,600 --> 00:18:59,500 * Die Frau räuspert sich. *
Ist sie schon weg? 217 00:19:00,500 --> 00:19:03,700 Dafür musst du eine wahnsinnig
gute Erklärung haben. 218 00:19:03,800 --> 00:19:07,000 Gab's einen Autounfall?
Ist deine Mutter gestorben? 219 00:19:07,100 --> 00:19:10,800 So was darf nie passieren. Erst
recht nicht bei einem Kind. - Ja. 220 00:19:11,000 --> 00:19:14,200 Falls du's geschafft hast,
Vertrauen herzustellen, 221 00:19:14,400 --> 00:19:18,300 hast du deine therapeutische Arbeit
selbst zunichte gemacht. 222 00:19:18,400 --> 00:19:20,800 Ich weiß.
Es tut mir wahnsinnig leid. 223 00:19:21,500 --> 00:19:24,600 Hast du eine nachvollziehbare
Erklärung für mich? 224 00:19:26,000 --> 00:19:27,500 Nein. 225 00:19:29,200 --> 00:19:32,800 Du solltest dir das in einer
Supervision genauer anschauen. 226 00:19:37,000 --> 00:19:40,000 * französische Rock-Musik * 227 00:19:41,900 --> 00:19:43,900 Hey, du bist aber früh zurück. 228 00:19:44,800 --> 00:19:48,500 Ich räum mal meine Sachen ein,
damit die nicht so rumfliegen. 229 00:19:48,700 --> 00:19:50,500 Was ist denn? 230 00:19:51,100 --> 00:19:55,000 (jammernd:) Hab ich wirklich
den Wecker abgestellt? Ganz sicher? 231 00:19:55,500 --> 00:19:57,300 Es tut mir leid. 232 00:19:57,400 --> 00:20:01,200 Hätt ich gewusst, es ist so wichtig,
hätt ich dich ja geweckt. 233 00:20:01,300 --> 00:20:03,600 Aber du hast den Wecker ausgemacht. 234 00:20:03,600 --> 00:20:06,100 Da dachte ich,
wir können ausschlafen. 235 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 Komm, wir machen was Schönes. 236 00:20:10,000 --> 00:20:12,600 Ich lad dich
auf 'ne Sachertorte ein. 237 00:20:16,400 --> 00:20:18,600 'ne Ausstellung oder ins Kino? 238 00:20:22,100 --> 00:20:25,400 Was machst du denn sonst so,
wenn's dir nicht gut geht? 239 00:20:26,800 --> 00:20:28,800 * hallendes Stimmengewirr * 240 00:20:46,900 --> 00:20:48,900 * Kinder kreischen * 241 00:21:05,700 --> 00:21:07,700 * vergnügte Kinderstimmen * 242 00:21:11,000 --> 00:21:13,000 * Hanna atmet tief. * 243 00:21:17,000 --> 00:21:19,700 (Hanna:) Ich will nicht,
dass du wieder gehst. 244 00:21:23,200 --> 00:21:26,200 (Yann:) Dann bleib ich bei dir.
* Hanna lacht leicht. * 245 00:21:26,400 --> 00:21:28,200 (Hanna:) Das wär schön. 246 00:21:29,400 --> 00:21:30,800 (Yann:) Ja? 247 00:21:35,800 --> 00:21:37,600 Ich muss noch nicht zurück. 248 00:21:40,900 --> 00:21:45,000 (Hanna:) Wie lang kannst du bleiben?
- Solange wie wir wollen. 249 00:21:45,200 --> 00:21:47,900 * Hanna lacht leicht. *
Und dein Job? 250 00:21:49,600 --> 00:21:52,800 Ich hab gekündigt.
- Was? 251 00:21:54,100 --> 00:21:57,900 Die wollten mir nicht freigeben,
um zu dir zu kommen. 252 00:21:58,000 --> 00:22:00,300 * Das Bettzeug raschelt laut. *
Was? 253 00:22:06,800 --> 00:22:09,400 Und deine Band, deine Freunde? 254 00:22:11,000 --> 00:22:13,400 Wenn ich nicht bleiben soll,
sag es. 255 00:22:13,600 --> 00:22:17,500 Nein, ich will ja! Es...
es geht jetzt nur alles so schnell. 256 00:22:21,300 --> 00:22:23,200 Du meinst es ernst, oder? 257 00:22:24,000 --> 00:22:25,400 Ja. 258 00:22:26,800 --> 00:22:28,800 (erstaunt:) Ha. 259 00:22:32,400 --> 00:22:33,800 Gut. 260 00:22:34,400 --> 00:22:36,300 Dann bleib bitte da. 261 00:22:37,400 --> 00:22:39,800 Waren Sie dabei,
wie sie den Anfall bekam? 262 00:22:40,000 --> 00:22:44,600 (Frau:) Ja, aber ich kann nicht alle
25 Kinder gleichzeitig im Blick haben 263 00:22:44,700 --> 00:22:46,500 Das geht einfach nicht. 264 00:22:46,700 --> 00:22:49,600 Und Sie wissen nicht,
was der Auslöser der Panik war? 265 00:22:49,800 --> 00:22:53,400 Na ja ... möglicherweise wieder
ein Streit mit den Kindern. 266 00:23:02,400 --> 00:23:04,200 Hallo.
- Hallo. 267 00:23:04,300 --> 00:23:06,600 Was machst du denn da?
- Sightseeing. 268 00:23:10,200 --> 00:23:12,000 Was ist denn mit dir? 269 00:23:12,600 --> 00:23:14,600 Die Sarema ist im Krankenhaus. 270 00:23:16,500 --> 00:23:18,400 Weißt du in welchem? 271 00:23:21,100 --> 00:23:23,100 Was soll ich für euch zeichnen? 272 00:23:26,700 --> 00:23:28,600 Tiere kann ich ganz gut. 273 00:23:28,800 --> 00:23:31,000 (Arzt entfernt:)
Gehen wir nach hinten. 274 00:23:31,200 --> 00:23:33,200 Welche magst du am liebsten? 275 00:23:35,200 --> 00:23:37,800 Hunde.
- Mhm. 276 00:23:51,400 --> 00:23:54,200 Sarema, ich will mich bei dir
entschuldigen. 277 00:23:55,400 --> 00:23:58,700 Dafür, dass ich unsern
letzten Termin versäumt hab. 278 00:23:58,900 --> 00:24:00,900 Das tut mir sehr, sehr leid. 279 00:24:02,500 --> 00:24:04,600 Das hätte nicht passieren dürfen. 280 00:24:06,100 --> 00:24:08,400 Aber ich hab einfach verschlafen. 281 00:24:11,300 --> 00:24:13,600 Wir haben auch schon mal verschlafen. 282 00:24:14,800 --> 00:24:17,400 Ja, manchmal
passiert so was einfach, oder? 283 00:24:22,100 --> 00:24:26,200 Aber ich versprech dir, dass mir das
nicht mehr passieren wird, okay? 284 00:24:31,600 --> 00:24:33,000 (leise:) Okay. 285 00:24:34,300 --> 00:24:36,100 (Hanna flüstert:) Danke. 286 00:24:39,200 --> 00:24:43,400 Magst du mir erzählen, was heut
in der Schule passiert ist? 287 00:24:52,100 --> 00:24:54,600 Die Lehrerin
hat die Klasse zugesperrt, 288 00:24:54,700 --> 00:24:57,000 aber meine
Schultasche war noch drin. 289 00:24:58,500 --> 00:25:01,100 Und sie wollte sie
nicht wieder aufmachen. 290 00:25:02,700 --> 00:25:05,200 Und dann hast du
keine Luft mehr bekommen? 291 00:25:08,200 --> 00:25:10,000 Das ist blöd. 292 00:25:16,600 --> 00:25:18,000 So. 293 00:25:19,100 --> 00:25:20,600 Hm? 294 00:25:20,800 --> 00:25:22,800 Welcher gefällt dir am besten? 295 00:25:24,500 --> 00:25:26,000 Der. 296 00:25:26,800 --> 00:25:28,900 * Hanna lacht leicht. * 297 00:25:39,200 --> 00:25:41,600 Ein Stück weiter
ist es noch schöner. 298 00:25:41,800 --> 00:25:44,000 Du kennst dich aber gut hier aus. 299 00:25:44,200 --> 00:25:47,400 Geht so.
War ja auch schon oft da. 300 00:25:47,600 --> 00:25:50,000 Allein?
- Auch, ja. 301 00:25:50,900 --> 00:25:52,800 Manchmal auch mit Goran? 302 00:25:53,900 --> 00:25:55,700 Ja, manchmal. 303 00:25:57,800 --> 00:26:01,000 Die Stelle im Wald, hast du da
mit ihm auch geschlafen? 304 00:26:01,200 --> 00:26:03,200 Was? Nein. 305 00:26:04,800 --> 00:26:06,600 Mit anderen? 306 00:26:07,400 --> 00:26:08,900 Nein. 307 00:26:09,800 --> 00:26:13,500 Was soll denn das?
- Will doch nur die Wahrheit wissen. 308 00:26:13,700 --> 00:26:15,600 Das ist doch Blödsinn. 309 00:26:17,200 --> 00:26:20,400 Warum kannst du nicht einfach
die Wahrheit sagen? 310 00:26:20,800 --> 00:26:23,900 Ich hab dich doch noch
nie angelogen. - Aha. 311 00:26:24,900 --> 00:26:27,200 Das war doch keine Lüge.
- Ja, stimmt. 312 00:26:27,200 --> 00:26:28,800 Du lässt nur Sachen weg. 313 00:26:30,600 --> 00:26:32,400 Hätte ich nicht gekocht, 314 00:26:32,600 --> 00:26:35,800 hättest du nicht erzählt,
dass du Goran getroffen hast. 315 00:26:36,000 --> 00:26:38,800 Nein! Wir waren
nach der Arbeit was trinken! 316 00:26:39,000 --> 00:26:40,900 Jedenfalls warst du mit ihm aus, 317 00:26:41,000 --> 00:26:43,300 während ich Idiot
zu Hause gekocht hab! 318 00:26:43,500 --> 00:26:45,900 Ohne Frage
hättest du nichts erzählt! 319 00:26:46,100 --> 00:26:47,900 Doch, hätt ich! 320 00:26:49,000 --> 00:26:52,000 Ich hab doch schon gesagt,
dass es mir leidtut. 321 00:26:52,200 --> 00:26:54,600 Hast du dich hier
von ihm vögeln lassen? 322 00:26:55,700 --> 00:26:58,000 Bist du jetzt total irre?
- Ich? 323 00:26:59,000 --> 00:27:02,500 Ja, muss ich wohl sein, wenn ich
für dich mein Leben aufgebe. 324 00:27:03,100 --> 00:27:06,200 Es war deine Idee, dazubleiben.
- Meine Idee? 325 00:27:06,400 --> 00:27:08,500 Und du wolltest es gar nicht?
- Doch! 326 00:27:08,600 --> 00:27:13,100 Hättest lieber, ich bin weg? Bitte!
- Nein! Das ist doch idiotisch! 327 00:27:13,200 --> 00:27:17,000 Irre, idiotisch... Fällt dir nichts
Besseres für mich ein? 328 00:27:17,200 --> 00:27:20,900 Hast du nicht mehr im Kopf?
- Du bist echt... - Ja, was bin ich? 329 00:27:22,400 --> 00:27:24,200 Hör auf. 330 00:27:29,800 --> 00:27:31,800 * Die Wohnungstür wird geöffnet. * 331 00:27:32,000 --> 00:27:36,000 (TV:) ...sind mindestens 17 Menschen
ums Leben gekommen... 332 00:27:36,200 --> 00:27:38,500 Ich bin nur da,
um meine Sachen zu holen. 333 00:27:38,700 --> 00:27:41,400 (TV:) ...die Fähre sank
innerhalb von Minuten. 334 00:27:41,600 --> 00:27:44,300 690 Menschen konnten gerettet werden. 335 00:27:44,500 --> 00:27:47,300 * Musik-Jingle aus dem TV *
(TV:) Der als Anwalt... 336 00:27:48,600 --> 00:27:50,400 Meinst du das ernst? 337 00:27:50,600 --> 00:27:53,700 Du wolltest doch, dass ich gehe.
- Das wollt ich nicht! 338 00:27:57,800 --> 00:27:59,600 Also soll ich bleiben? 339 00:28:03,300 --> 00:28:05,100 Was willst du denn? 340 00:28:05,200 --> 00:28:08,100 Ich will ja, dass du bleibst,
aber nicht so! 341 00:28:09,100 --> 00:28:11,500 Ach so,
wie hättest du's denn gern? 342 00:28:20,600 --> 00:28:22,400 Es tut mir leid. 343 00:28:32,900 --> 00:28:34,400 Nein... 344 00:28:36,900 --> 00:28:38,700 Hör auf, Yann! 345 00:28:40,500 --> 00:28:42,300 So gefällt es dir nicht? 346 00:28:45,600 --> 00:28:47,400 (laut:) Macht er es besser, ja? 347 00:28:48,900 --> 00:28:50,300 Au! 348 00:28:53,200 --> 00:28:54,600 (gepresst:) Hör auf! 349 00:28:55,100 --> 00:28:58,300 Okay, sag mir vorher nur
ein einziges Mal die Wahrheit: 350 00:28:59,400 --> 00:29:01,200 Hast du mit ihm geschlafen? 351 00:29:02,200 --> 00:29:04,600 Ich war vier Jahre
mit Goran zusammen. 352 00:29:04,800 --> 00:29:09,200 Danach, seit du mich kennst! Wie oft
hast du dich von ihm vögeln lassen? 353 00:29:09,400 --> 00:29:12,200 Ich hasse dich.
- Wie oft? - Kein einziges Mal! 354 00:29:12,400 --> 00:29:14,200 Du lügst! 355 00:29:16,400 --> 00:29:19,600 Noch am Flughafen
hab ich mich von ihm vögeln lassen! 356 00:29:19,700 --> 00:29:23,000 Und dann jeden Tag ein paar Mal!
Bist du jetzt zufrieden? 357 00:29:23,800 --> 00:29:26,800 (leise:) Du Schlampe,
du bist echt das Letzte! 358 00:29:30,700 --> 00:29:32,500 Du bist ja geisteskrank. 359 00:29:42,300 --> 00:29:44,500 * entfernte Polizeisirene * 360 00:29:58,600 --> 00:30:00,600 * Ihre Schritte hallen. * 361 00:30:02,200 --> 00:30:04,200 * Eine Tür fällt ins Schloss. * 362 00:30:34,900 --> 00:30:36,900 * Sie schluchzt leise. * 363 00:31:01,300 --> 00:31:03,300 * Eine Tür fällt ins Schloss. * 364 00:31:12,000 --> 00:31:14,400 * Schritte auf der Treppe
kommen näher. * 365 00:31:18,600 --> 00:31:20,100 Hey! 366 00:31:20,800 --> 00:31:24,000 Super, ich wollt euch
zum Essen einladen am Freitag. 367 00:31:24,200 --> 00:31:25,900 Passt das? 368 00:31:26,900 --> 00:31:30,600 Der Yann hat mir die Schlüssel
zurückgeschickt. - Was? 369 00:31:31,900 --> 00:31:33,900 Nimmst du sie wieder? 370 00:32:02,100 --> 00:32:04,100 * Handy-Signal * 371 00:32:27,200 --> 00:32:29,300 * unverständliche Durchsage * 372 00:32:36,300 --> 00:32:40,000 (Musik:) "Hey, That's No Way
to Say Goodbye" von Leonard Cohen 373 00:32:44,400 --> 00:32:47,800 # I loved you in the morning 374 00:32:48,000 --> 00:32:51,200 # Our kisses deep and warm 375 00:32:51,400 --> 00:32:54,300 # Your hair upon the pillow 376 00:32:54,500 --> 00:32:57,200 # Like a sleepy golden storm... 377 00:32:57,400 --> 00:33:00,900 Good bye. And thanks.
* Musik läuft leise im Hintergrund. * 378 00:33:01,000 --> 00:33:03,800 (Man kann sich in jemandem
täuschen.) 379 00:33:03,900 --> 00:33:06,600 * durchdringender, bedrohlicher Ton * 380 00:33:06,700 --> 00:33:09,200 (Man kann von jemandem
getäuscht werden.) 381 00:33:11,600 --> 00:33:13,400 * düstere Rockmusik * 382 00:33:13,400 --> 00:33:15,000 * Die Frau keucht. * 383 00:33:23,000 --> 00:33:25,200 * Die Frau im Video schreit auf. * 384 00:33:36,700 --> 00:33:39,700 * düstere Rockmusik * 385 00:33:47,100 --> 00:33:50,200 (Ich wusste nicht,
dass das so wehtun kann.) 386 00:33:54,600 --> 00:33:57,200 (Wieso wolltest du, dass ich komme?) 387 00:33:57,400 --> 00:33:59,800 (Wolltest du überhaupt,
dass ich komme?) 388 00:34:00,000 --> 00:34:02,400 * dumpfe Gitarrenklänge * 389 00:34:02,500 --> 00:34:05,400 * Rock-'n'-Roll-Musik * 390 00:34:10,200 --> 00:34:12,300 * Klirren * 391 00:34:12,500 --> 00:34:14,900 (Hätte ich dich nur nie
kennengelernt!) 392 00:34:15,000 --> 00:34:17,300 (Ich wünschte, es gäbe dich nicht.) 393 00:34:17,500 --> 00:34:20,000 * unruhiges elektronisches Rauschen * 394 00:34:20,100 --> 00:34:22,600 * hoher, unangenehmer
Rückkopplungston * 395 00:34:22,700 --> 00:34:24,300 * Stille * 396 00:34:27,700 --> 00:34:30,500 Wollts ihr mitspielen?
- Fußball ist nicht meins. 397 00:34:30,700 --> 00:34:34,200 Dann spielen wir was anderes?
- Es reicht für heute, danke. 398 00:34:34,400 --> 00:34:35,600 Hanna? 399 00:34:35,700 --> 00:34:38,600 Egal, ob du triffst, okay?
Nur fest schießen. 400 00:34:38,800 --> 00:34:40,800 Mädchen können das ja gar nicht! 401 00:34:40,900 --> 00:34:43,900 Hör nicht hin,
konzentrier dich nur auf den Ball. 402 00:34:53,600 --> 00:34:55,600 * Alle jubeln. * 403 00:34:57,600 --> 00:34:59,000 (Junge:) Ja! 404 00:34:59,200 --> 00:35:01,800 (zweiter Junge:) Weiter geht's!
- Achtung! 405 00:35:03,600 --> 00:35:06,100 Wir sollten öfter zusammen spielen. 406 00:35:06,300 --> 00:35:08,200 Also, ich mein mit den Mädels. 407 00:35:09,100 --> 00:35:11,900 Ja.
Ich glaub, es hat allen gut getan. 408 00:35:12,600 --> 00:35:14,600 * Beide lachen leicht. * 409 00:35:17,500 --> 00:35:21,000 Gehst du am Samstag zum Konzert?
- Ich glaub schon. 410 00:35:22,300 --> 00:35:26,400 Wär's okay, wenn ich auch hingehe?
Oder würde dich das stören? 411 00:35:26,600 --> 00:35:28,400 Nein, natürlich nicht. 412 00:36:01,600 --> 00:36:04,600 * harte Rock-Musik * 413 00:36:19,600 --> 00:36:22,000 Willst du auch was zu trinken?
- Spritzer. 414 00:36:23,400 --> 00:36:25,200 (Marie:) Ich geh mit. 415 00:36:27,600 --> 00:36:30,000 * Jubel, Pfiffe und Applaus * 416 00:36:33,800 --> 00:36:35,800 (Sänger:) Danke schön... 417 00:36:40,400 --> 00:36:43,000 * sanfte Rockmusik * 418 00:36:43,100 --> 00:36:46,100 ("Steal your life"
von Paramount Styles) 419 00:37:34,800 --> 00:37:37,600 * Die Stimmen um sie werden lauter. * 420 00:37:39,000 --> 00:37:41,000 * lautes Stimmengewirr * 421 00:37:58,100 --> 00:38:01,100 * Die Musik
ist noch entfernt zu hören. * 422 00:38:14,300 --> 00:38:16,300 * entferntes Hupen * 423 00:38:20,000 --> 00:38:22,000 * laute Stimmen und Straßenlärm * 424 00:38:30,200 --> 00:38:33,200 * laute Rock-Musik * 425 00:38:33,700 --> 00:38:37,200 Wo warst du denn?
- Wir haben dich überall gesucht. 426 00:38:37,400 --> 00:38:40,100 Der Yann war da,
aber ich find ihn nicht mehr. 427 00:38:40,300 --> 00:38:43,600 Was? Ist der nicht in Paris?
- Hast du mit ihm geredet? 428 00:38:43,700 --> 00:38:46,100 Nein, ich hab ihn nur
von Weitem gesehen. 429 00:38:47,300 --> 00:38:51,500 Du bist dir sicher, dass er es war?
- Natürlich, ich bin ja nicht blind. 430 00:38:51,700 --> 00:38:55,100 Ich mein ja nur, ist... ist ja auch
sehr dunkel da herinnen. 431 00:38:56,800 --> 00:38:59,700 * Die Kinder schreien fröhlich
durcheinander. * 432 00:39:01,900 --> 00:39:03,700 Blinde Kuh, blinde Kuh! 433 00:39:03,900 --> 00:39:05,800 Huhu!
- Fang mich doch! 434 00:39:06,000 --> 00:39:08,300 Huhu, hinter dir! Schau mal! 435 00:39:08,400 --> 00:39:10,300 Huhu!
- Huhu! 436 00:39:10,400 --> 00:39:12,200 Huhu!
- Hinter dir. 437 00:39:12,400 --> 00:39:15,100 Schau mal! Fang mich doch!
- Huhu! 438 00:39:15,300 --> 00:39:17,100 * Sarema atmet schwer. *
Was ist? 439 00:39:17,300 --> 00:39:19,500 Alles okay. Ist alles okay. 440 00:39:20,000 --> 00:39:23,700 Spiel du mal die blinde Kuh.
- Eigentlich bist ja jetzt du dran. 441 00:39:25,200 --> 00:39:28,500 Von mir aus...
- (Junge:) Komm, spielen wir weiter. 442 00:39:31,700 --> 00:39:33,900 * Eine Tasse wird fest abgestellt. * 443 00:39:36,000 --> 00:39:39,700 Was war denn das vorhin? Ich glaub,
da sollten wir drüber reden. 444 00:39:40,600 --> 00:39:42,300 Jetzt?
- Mhm. 445 00:39:44,600 --> 00:39:47,200 Hast du nicht gemerkt,
dass sie zittert? 446 00:39:47,400 --> 00:39:49,700 Ich hab die Situation
im Griff gehabt. 447 00:39:49,800 --> 00:39:52,400 War es gut, dass du sie so
rausgerissen hast? 448 00:39:52,500 --> 00:39:54,400 Sie hat Angst gehabt. 449 00:39:54,500 --> 00:39:56,400 Um so wichtiger wär's gewesen, 450 00:39:56,500 --> 00:40:00,200 du hättest sie erkennen lassen,
dass es nur ein Spiel ist. 451 00:40:00,300 --> 00:40:04,000 Und wie lang hättest du zugeschaut?
Bis zur Panikattacke? 452 00:40:04,200 --> 00:40:07,100 Noch mal: Ich hab die Situation
im Griff gehabt. 453 00:40:07,300 --> 00:40:11,200 Ich komm auch nicht in deine Therapie
und sag dir, was du machen musst. 454 00:40:11,300 --> 00:40:15,700 Sie sollen wieder spielen lernen und
nicht retraumatisiert werden, oder? 455 00:40:15,900 --> 00:40:20,600 Eben, aber so kann sie nicht lernen,
sich wieder wie ein Kind zu verhalten 456 00:40:21,600 --> 00:40:23,600 Das seh ich anders. 457 00:40:25,000 --> 00:40:28,600 Ja, dann schauen wir uns das
in der Supervision, oder? 458 00:40:28,800 --> 00:40:30,200 Gern. 459 00:40:32,600 --> 00:40:34,800 * Surren und heftiges Geflatter * 460 00:40:35,800 --> 00:40:37,800 * elektronisches Rauschen * 461 00:40:39,200 --> 00:40:41,100 (Bist du glücklich jetzt?) 462 00:40:41,200 --> 00:40:44,100 * dumpfes pulsierendes Geräusch * 463 00:40:47,600 --> 00:40:49,700 * Knarren und Quietschen * 464 00:40:49,900 --> 00:40:51,900 * dumpfes pulsierendes Geräusch * 465 00:40:55,400 --> 00:40:58,700 * pulsierende metallische
und pfeifende Klänge * 466 00:41:13,000 --> 00:41:15,000 * verzerrte Gitarrenklänge * 467 00:41:19,700 --> 00:41:22,500 * Yann flüstert verzerrt
auf Französisch. * 468 00:41:25,700 --> 00:41:27,800 * Musik des Konzerts * 469 00:41:28,900 --> 00:41:31,400 * Eine Frau schreit verzweifelt. * 470 00:41:33,200 --> 00:41:35,900 * Yann flüstert verzerrt
auf Französisch. * 471 00:41:39,200 --> 00:41:41,400 * Eine Frau schreit immer lauter. * 472 00:41:43,800 --> 00:41:46,200 * Stille, aufgeregtes Atmen * 473 00:41:46,600 --> 00:41:48,000 Arschloch. 474 00:41:50,200 --> 00:41:52,200 * hallendes Stimmengewirr * 475 00:42:01,400 --> 00:42:03,400 * dumpfe pochende Töne * 476 00:42:06,200 --> 00:42:08,400 * Lautes Kreischen, Hanna hustet. * 477 00:42:11,800 --> 00:42:13,800 * vergnügte Kinderstimmen * 478 00:42:32,400 --> 00:42:35,400 * leise spannungsvolle Musik * 479 00:42:45,500 --> 00:42:48,500 * Yann flüstert verzerrt
auf Französisch. * 480 00:42:50,000 --> 00:42:52,400 * Musik des Konzerts * 481 00:42:52,900 --> 00:42:55,300 * Eine Frau schreit verzweifelt. * 482 00:42:58,500 --> 00:43:01,600 * Die Videogeräusche verstummen. *
Schon heftig. 483 00:43:02,400 --> 00:43:04,700 Vor allem, dass der uns gefilmt hat. 484 00:43:05,900 --> 00:43:07,700 Mir macht das Angst. 485 00:43:08,700 --> 00:43:10,500 Das will er ja wohl auch. 486 00:43:12,400 --> 00:43:15,500 Was meinst du?
Sollte ich Angst haben? 487 00:43:16,300 --> 00:43:18,600 Lass dich von dem nicht fertigmachen. 488 00:43:18,800 --> 00:43:21,400 Der kann mit Zurückweisung
nicht umgehen. 489 00:43:23,000 --> 00:43:26,600 Ich... ich glaub wirklich nicht,
dass du Angst haben musst. 490 00:43:27,200 --> 00:43:32,000 Aber wenn was ist, du kannst mich
jederzeit anrufen, das weißt du ja. 491 00:43:35,800 --> 00:43:39,800 Hast du Hunger?
Ich... ich hab extra Bureks gemacht. 492 00:43:41,500 --> 00:43:43,300 Drei verschiedene Sorten. 493 00:43:43,900 --> 00:43:46,100 Du bist ja richtig fürsorglich.
- Hm. 494 00:43:47,200 --> 00:43:50,400 War ich das früher nicht?
- Doch, manchmal. 495 00:43:54,600 --> 00:43:57,400 Wieso hast du
das Foto von uns aufgestellt? 496 00:43:57,600 --> 00:44:00,200 Ach so, das...
das war in einem Buch. 497 00:44:00,500 --> 00:44:03,300 Das hab ich gestern
beim Aufräumen gefunden. 498 00:44:03,400 --> 00:44:06,200 Wo war denn das?
- Am Kahlenberg. 499 00:44:07,700 --> 00:44:10,800 Ich weiß schon:
Beim Geburtstag von deiner Mutter. 500 00:44:10,900 --> 00:44:12,400 Mhm. 501 00:44:12,900 --> 00:44:15,400 Da schauen wir
noch richtig glücklich aus. 502 00:44:16,700 --> 00:44:18,700 An dem Tag haben wir gestritten. 503 00:44:18,800 --> 00:44:21,600 Wir haben nur wegen der Familie
freundlich getan. 504 00:44:21,800 --> 00:44:23,600 Ah ja, stimmt. 505 00:44:24,100 --> 00:44:25,900 Das weißt du noch?
* Sie lacht. * 506 00:44:27,000 --> 00:44:30,600 Du wolltest nicht auf Urlaub fahren,
weil wir kein Geld hätten. 507 00:44:30,800 --> 00:44:33,300 Ja, das war ja auch so.
- Aber so war's immer. 508 00:44:36,400 --> 00:44:38,200 Es tut mir leid. 509 00:45:01,000 --> 00:45:04,200 * Ihre Schritte hallen.
Etwas summt metallisch. * 510 00:45:07,400 --> 00:45:09,400 (flüstert resigniert:) Scheiße. 511 00:45:41,600 --> 00:45:43,300 * hallende Schritte * 512 00:45:43,500 --> 00:45:46,300 * metallisches Klicken
und hallende Schritte * 513 00:45:52,300 --> 00:45:54,300 * hallende Schritte * 514 00:45:57,800 --> 00:45:59,800 * metallisches Klicken * 515 00:46:18,100 --> 00:46:20,200 * Sie klopft. *
(ängstlich:) Marie? 516 00:46:20,400 --> 00:46:22,500 * Sie klopft wieder. *
Ich bin's. 517 00:46:23,700 --> 00:46:26,400 * Sie klopft an die Tür und läutet. * 518 00:46:35,700 --> 00:46:37,700 * Hanna atmet schwer. * 519 00:46:39,200 --> 00:46:40,600 Entschuldigung. 520 00:46:40,800 --> 00:46:44,600 Das Licht geht nicht, und ich glaub,
dass jemand im Haus war. - Was? 521 00:46:44,800 --> 00:46:49,200 Ich...ich glaub, dass da jemand war.
Jedenfalls hab ich Panik bekommen. 522 00:46:49,400 --> 00:46:52,700 Aber hast du wen gesehen, oder wie?
- Nur einen Schatten. 523 00:46:54,300 --> 00:46:58,000 Kann schon sein, dass da jemand war,
der grad heimgekommen ist. 524 00:46:59,300 --> 00:47:00,800 Ja ... sicher. 525 00:47:02,000 --> 00:47:04,100 Wo warst du denn eigentlich? 526 00:47:04,300 --> 00:47:06,500 Vorhin? Beim Goran. 527 00:47:10,300 --> 00:47:13,800 Hast du eine Taschenlampe für mich?
- Für die paar Schritte? 528 00:47:15,600 --> 00:47:17,800 Ich begleite dich schnell rüber.
- Ja? 529 00:47:17,900 --> 00:47:19,500 Danke. 530 00:47:19,900 --> 00:47:22,700 Warst aber auch lange dort.
- Ja, leider. 531 00:47:22,900 --> 00:47:26,300 Wieso? War's nicht nett?
- Doch. War schon okay. 532 00:47:27,400 --> 00:47:29,400 * Schlüssel klappern. * 533 00:47:37,200 --> 00:47:39,200 * Wasser läuft * 534 00:47:39,700 --> 00:47:41,700 * Sie stellt ein Glas ab. * 535 00:48:01,200 --> 00:48:03,200 * Sie atmet schnell. * 536 00:48:18,200 --> 00:48:20,000 Danke.
- Bitte. 537 00:48:32,500 --> 00:48:34,500 * Ein Motorrad rast vorbei. * 538 00:48:40,700 --> 00:48:43,500 * Sie reden aufgeregt,
aber unverständlich. * 539 00:48:54,600 --> 00:48:56,600 * Es läutet an der Tür. * 540 00:49:04,900 --> 00:49:07,300 Das hast du gestern vergessen. 541 00:49:07,500 --> 00:49:08,900 Danke. 542 00:49:09,700 --> 00:49:12,100 Bist du extra deswegen gekommen? 543 00:49:14,400 --> 00:49:18,100 Ich wollt auch noch sagen,
dass es mir leidtut. Wegen gestern. 544 00:49:19,700 --> 00:49:22,200 Wir haben beide
zu viel getrunken, oder? 545 00:49:26,600 --> 00:49:29,600 Du ... was war da grad
zwischen der Marie und dir? 546 00:49:31,000 --> 00:49:34,500 Ich hab euch zufällig gesehen.
- Ach so! Wir haben geredet. 547 00:49:35,000 --> 00:49:37,700 Es hat ausgeschaut,
als würde die Marie weinen. 548 00:49:37,900 --> 00:49:40,000 Wirklich? Hat sie aber nicht. 549 00:49:41,000 --> 00:49:44,600 Aber ... sie war doch aufgebracht.
- Ja, bisschen vielleicht. 550 00:49:46,600 --> 00:49:50,600 Sie war enttäuscht, weil sie
gestern nicht auch eingeladen war. 551 00:49:50,800 --> 00:49:52,500 Ich war nicht eingeladen. 552 00:49:52,700 --> 00:49:55,500 Ich war wegen dem Film da.
- Das wollt ich ihr sagen. 553 00:49:55,600 --> 00:49:57,600 Sie war trotzdem eingeschnappt. 554 00:49:58,100 --> 00:50:02,100 Die Marie. Weil sie angeblich
nicht zu einem Essen eingeladen war. 555 00:50:02,300 --> 00:50:04,800 Ich find das ziemlich kindisch. 556 00:50:05,300 --> 00:50:07,000 Das glaub ich nicht. 557 00:50:09,400 --> 00:50:11,800 Bitte... Frag sie selber. 558 00:50:16,200 --> 00:50:20,000 Wenn... wenn was zwischen euch ist
oder war, sag das bitte. 559 00:50:22,800 --> 00:50:24,600 Ist doch absurd. 560 00:50:24,800 --> 00:50:28,000 Ich folgere nur aus dem,
was ich gerade gesehen hab. 561 00:50:28,400 --> 00:50:32,100 Wenn das nicht so ist, dann sag mir
einfach, was wirklich los ist. 562 00:50:32,200 --> 00:50:34,000 Das hab ich doch schon. 563 00:50:34,600 --> 00:50:38,200 Sie ist eingeschnappt,
weil sie nicht eingeladen war? - Ja. 564 00:50:42,300 --> 00:50:44,300 Ich kenn die Marie seit 10 Jahren. 565 00:50:45,800 --> 00:50:49,600 Also erzählen mir keinen Blödsinn.
- Und mich kennst du nicht? 566 00:50:57,600 --> 00:50:59,400 * Schritte * 567 00:51:11,900 --> 00:51:14,000 * leiser bedrohlicher Ton * 568 00:51:25,200 --> 00:51:29,000 Vielleicht macht es dir weniger
Mühe, wenn ich mich selber filme. 569 00:51:29,200 --> 00:51:30,800 Deinen Rotfilter und die Musik 570 00:51:31,000 --> 00:51:33,300 kannst du dir ja selber
zusammenbasteln. 571 00:51:33,400 --> 00:51:37,200 Nur, was du da machst und mir
schickst, hat nix mit mir zu tun. 572 00:51:37,300 --> 00:51:39,900 Wenn es dir Vergnügen bereitet,
mach weiter. 573 00:51:40,100 --> 00:51:44,000 Ich schick dir gerne das Material.
Zerschneid und zerstückel es. 574 00:51:44,200 --> 00:51:47,400 Aber hör auf, mich zu filmen
und mir die Filme zu schicken. 575 00:51:47,600 --> 00:51:49,400 Das ist einfach nur feig. 576 00:51:53,800 --> 00:51:55,600 * Handy-Signal * 577 00:52:00,600 --> 00:52:02,900 Kann ich dich was fragen?
- Sicher. 578 00:52:04,000 --> 00:52:07,800 Warum hast du dich vorgestern mit
dem Goran gestritten? 579 00:52:07,800 --> 00:52:08,700 Hab ich nicht. 580 00:52:08,800 --> 00:52:11,200 Ich hab euch zufällig gesehen. 581 00:52:11,400 --> 00:52:14,500 Ach so, auf der Straße.
Das war ja kein Streit. 582 00:52:15,300 --> 00:52:17,200 Hast du nicht geweint?
- Ich? 583 00:52:17,600 --> 00:52:19,800 Da hast du aber
was falsch gesehen. 584 00:52:20,800 --> 00:52:22,800 Und worüber habt ihr geredet? 585 00:52:24,300 --> 00:52:27,200 Er wollt mich zu sich einladen,
zum Abendessen. 586 00:52:27,900 --> 00:52:31,300 Und?
- Ich hab gefragt, ob du auch kommst. 587 00:52:31,800 --> 00:52:36,400 Aber er hat gemeint, es wär besser,
wenn ihr Abstand bekommt. - Wieso? 588 00:52:37,900 --> 00:52:40,400 Er hat gesagt,
dass ihr euch geküsst habt, 589 00:52:40,500 --> 00:52:42,600 und dass er das nicht mehr will. 590 00:52:42,700 --> 00:52:44,200 Was? 591 00:52:45,500 --> 00:52:48,800 Er glaubt nicht, dass das noch
was bringt zwischen euch. 592 00:52:49,000 --> 00:52:52,800 Ich find's auch blöd, dass er dich
deswegen nicht einladen will. 593 00:52:53,000 --> 00:52:57,000 Mir hat er gesagt, du warst böse,
weil er dich nicht eingeladen hat. 594 00:52:57,100 --> 00:52:59,000 Ich will nichts mehr von ihm! 595 00:52:59,100 --> 00:53:01,700 Wieso soll ich bös sein,
wenn er dich einlädt? 596 00:53:01,800 --> 00:53:03,800 Weiß ich nicht, deshalb frag ich. 597 00:53:04,000 --> 00:53:06,900 Ich weiß auch nicht,
warum er sich das ausdenkt. 598 00:53:07,200 --> 00:53:10,400 Vielleicht wollt er dir nicht
die Wahrheit sagen. 599 00:53:10,900 --> 00:53:12,800 Das macht auch keinen Sinn. 600 00:53:13,000 --> 00:53:16,200 Wenn er Abstand will,
warum bringt er mir Bureks vorbei? 601 00:53:16,400 --> 00:53:19,200 Warum sagt er's nicht einfach,
wenn's so ist? 602 00:53:23,200 --> 00:53:26,900 Habt ihr mal was miteinander gehabt?
- Das würde ich nie machen! 603 00:53:30,900 --> 00:53:34,200 Kann schon sein,
dass ... er mal was gewollt hätte. 604 00:53:35,000 --> 00:53:38,600 Als du in Paris warst,
haben wir öfters was unternommen. 605 00:53:39,600 --> 00:53:43,200 Komisch. Mir ist eher so
vorgekommen, dass er dir gefällt. 606 00:53:43,300 --> 00:53:45,900 Nur, weil ich nett
zu deinem Freund war? 607 00:53:46,100 --> 00:53:48,400 Du bist echt paranoid,
wenn's darum geht! 608 00:53:48,600 --> 00:53:50,600 Das meint halt auch der Goran. 609 00:53:51,200 --> 00:53:53,000 Was meint auch der Goran? 610 00:53:53,200 --> 00:53:55,500 Wenn im Stiegenhaus
das Licht nicht geht, 611 00:53:55,700 --> 00:53:58,400 hat das nicht unbedingt etwas
mit dir zu tun. 612 00:54:00,100 --> 00:54:03,500 So siehst du mich.
- Du bist mir total wichtig. 613 00:54:03,700 --> 00:54:05,700 Deswegen sag ich dir das. 614 00:54:07,300 --> 00:54:09,400 Ich versteh, dass man Angst kriegt, 615 00:54:09,500 --> 00:54:12,600 wenn's finster ist
und man zu viel getrunken hat. 616 00:54:12,800 --> 00:54:14,600 Danke für das Verständnis. 617 00:54:14,600 --> 00:54:17,200 Das war überhaupt nicht
bös gemeint! 618 00:54:17,300 --> 00:54:19,300 Wenn du das sagst... 619 00:54:22,100 --> 00:54:24,000 Ich geh lieber.
- Und der Tee? 620 00:54:24,000 --> 00:54:25,400 Ich wollt eh keinen. 621 00:54:28,600 --> 00:54:31,600 * Filmmusik der 40er Jahre * 622 00:54:34,200 --> 00:54:37,000 * Im TV sprechen ein Mann
und eine Frau englisch. * 623 00:54:41,600 --> 00:54:44,700 * Handy-Signal *
(TV, Mann:) Let's get to work. 624 00:54:46,000 --> 00:54:47,900 (TV, Mann:) Yeah, sure. 625 00:54:48,600 --> 00:54:50,600 My lungs are screaming. 626 00:54:53,400 --> 00:54:55,400 * Flugzeuglärm im TV * 627 00:55:00,900 --> 00:55:03,500 * gedämpfte Kaffeehaus-Geräusche * 628 00:55:24,300 --> 00:55:26,700 Also du fährst zurück nach Paris? 629 00:55:29,200 --> 00:55:31,000 Morgen Abend. 630 00:55:34,900 --> 00:55:36,800 Danke für dein Video. 631 00:55:38,700 --> 00:55:40,700 Das wolltest du mir sagen? 632 00:55:40,800 --> 00:55:42,600 Nicht nur. 633 00:55:47,600 --> 00:55:50,600 Ich wollte dir sagen,
dass es mir wirklich leidtut. 634 00:55:52,400 --> 00:55:55,200 Und dass ich dich für immer
in Ruhe lassen werde. 635 00:55:57,400 --> 00:55:58,800 Wirklich? 636 00:56:00,800 --> 00:56:02,300 Ja. 637 00:56:05,400 --> 00:56:07,200 Das ist gut. 638 00:56:14,600 --> 00:56:16,400 Ja, dann... 639 00:56:21,000 --> 00:56:22,800 Mach's gut. 640 00:56:26,800 --> 00:56:28,700 Wieso tut es dir jetzt leid? 641 00:56:28,800 --> 00:56:31,900 Ich hab verstanden,
was ich gemacht hab. - Wieso? 642 00:56:32,000 --> 00:56:34,400 Ich hab wegen
deines Videos gemerkt, 643 00:56:34,600 --> 00:56:37,700 dass ich nicht weiß,
was du denkst oder wie es dir geht. 644 00:56:37,900 --> 00:56:40,600 Ich hab mir
mein eigenes Bild von dir gemacht. 645 00:56:40,800 --> 00:56:43,400 Dass ich eine
verlogene Schlampe bin. - Nein. 646 00:56:43,600 --> 00:56:45,000 So nie. 647 00:56:46,500 --> 00:56:48,300 Ich war so wütend. 648 00:56:52,700 --> 00:56:56,000 Ich hab noch nie für jemanden
so empfunden wie für dich. 649 00:56:58,000 --> 00:57:00,500 Ich hab's nie gesagt,
aber für mich war es, 650 00:57:00,600 --> 00:57:03,500 als hätte ich mein Leben lang
nur auf dich gewartet. 651 00:57:03,600 --> 00:57:05,900 Ich wollte sogar Kinder mit dir, 652 00:57:06,000 --> 00:57:08,600 obwohl ich noch nie an so was
gedacht hab. 653 00:57:11,800 --> 00:57:14,600 Klingt ziemlich ... kitschig, oder? 654 00:57:15,200 --> 00:57:16,600 Schon. 655 00:57:17,400 --> 00:57:20,000 Siehst du.
Deshalb hab ich's dir nie gesagt. 656 00:57:25,700 --> 00:57:27,700 Und dann war da Goran. 657 00:57:28,900 --> 00:57:31,800 Du arbeitest mit ihm,
hast eine Geschichte mit ihm. 658 00:57:32,000 --> 00:57:36,000 Ich wusste: Wenn es mit mir nicht
klappt, gehst du zu ihm zurück. 659 00:57:36,800 --> 00:57:39,000 Und deshalb hast du das
testen müssen? 660 00:57:39,200 --> 00:57:41,000 Nein, überhaupt nicht! 661 00:57:41,800 --> 00:57:43,700 Das war nicht der Plan. 662 00:57:45,700 --> 00:57:48,200 Aber es hat ja gestimmt.
- Was? 663 00:57:50,600 --> 00:57:52,600 Dass du wieder was mit ihm hattest. 664 00:57:53,200 --> 00:57:55,100 Das glaubst du immer noch? 665 00:57:55,900 --> 00:57:57,900 Es hat so ausgesehen. 666 00:57:58,400 --> 00:58:01,700 Was hat wie ausgesehen?
In deinen Videos, meinst du? 667 00:58:03,000 --> 00:58:05,600 Ja, für mich hat es so ausgesehen. 668 00:58:10,000 --> 00:58:11,800 Ich bin so ein Idiot. 669 00:58:16,900 --> 00:58:18,900 Warst du in meiner Wohnung? 670 00:58:20,200 --> 00:58:25,100 Ich hab dir den Schlüssel geschickt.
Hast du ihn nicht bekommen? - Doch. 671 00:58:26,000 --> 00:58:28,600 Du hättest ihn nachmachen
lassen können. 672 00:58:29,700 --> 00:58:33,000 Nicht grade schmeichelhaft,
dass du das von mir denkst. 673 00:58:34,900 --> 00:58:37,200 Aber daran
bin ich wohl selbst schuld. 674 00:58:38,200 --> 00:58:40,800 Trotzdem,
das hätte ich nie gemacht. 675 00:58:44,800 --> 00:58:46,200 Okay. 676 00:58:48,400 --> 00:58:50,400 Es tut mir so leid. 677 00:59:00,000 --> 00:59:01,800 Komm gut nach Paris. 678 00:59:02,300 --> 00:59:04,300 * Hanna steht auf. * 679 00:59:06,000 --> 00:59:08,200 * Ihre Schritte entfernen sich. * 680 00:59:21,100 --> 00:59:23,800 * Schnelle Schritte nähern sich. * 681 00:59:30,600 --> 00:59:33,800 Anscheinend fällt es mir schwer,
Abschied zu nehmen. 682 00:59:35,000 --> 00:59:36,800 Scheint so. 683 00:59:38,200 --> 00:59:41,200 Ich wollte dich fragen,
ob ich ... dich vielleicht 684 00:59:41,400 --> 00:59:44,500 irgendwann wieder anrufen
oder dir schreiben darf. 685 00:59:49,200 --> 00:59:50,600 Ja. 686 00:59:52,200 --> 00:59:54,400 Und wie werd ich wissen, wann? 687 00:59:57,400 --> 00:59:59,400 Ich könnte dir ein Zeichen geben. 688 01:00:00,400 --> 01:00:02,200 Wirst du? 689 01:00:08,500 --> 01:00:11,200 * Eine U-Bahn fährt vorbei. * 690 01:00:22,900 --> 01:00:26,100 * Ein Reißverschluss
wird aufgezogen. * Warte! 691 01:00:35,200 --> 01:00:37,200 Mir ist das zu schnell. 692 01:00:46,200 --> 01:00:48,600 Bitte hör auf!
- Ich liebe dich. 693 01:00:49,500 --> 01:00:52,300 Ich habe noch nie jemanden
so geliebt wie dich! 694 01:00:59,700 --> 01:01:01,500 Lass mich! 695 01:01:06,700 --> 01:01:09,400 * Aufschrei,
Aufklatschen aufs Wasser * 696 01:01:09,600 --> 01:01:11,600 * Yann ächzt. * 697 01:01:20,600 --> 01:01:22,600 * Er keucht panisch. * 698 01:02:20,600 --> 01:02:23,400 Gibt es etwas,
worüber jemand sprechen möchte? 699 01:02:24,600 --> 01:02:26,500 Ja, dann fang ich einmal an. 700 01:02:26,700 --> 01:02:29,700 Die Hanna und ich sind uns
in ein paar Dingen uneins. 701 01:02:29,800 --> 01:02:31,700 So kann man es auch sagen. 702 01:02:31,900 --> 01:02:34,900 Ich glaube, die Hanna ist
unzufrieden mit der Art, 703 01:02:35,000 --> 01:02:37,000 wie ich die Spielgruppe leite. 704 01:02:37,200 --> 01:02:41,500 Ich find die Kritik nicht angebracht.
Und mich kränkt das persönlich. 705 01:02:41,700 --> 01:02:43,500 Es geht um die Sarema, 706 01:02:43,600 --> 01:02:46,900 das tschetschenische Mädchen,
das bei mir in Therapie ist. 707 01:02:47,000 --> 01:02:50,700 Sie hat häufig Panikattacken,
und Evi ignoriert das. 708 01:02:50,800 --> 01:02:54,000 Du nimmst nicht
auf das einzelne Kind Rücksicht. 709 01:02:54,200 --> 01:02:58,600 Du stülpst ihnen deine Vorstellung
über, wie ein Kind zu sein hat! 710 01:02:58,800 --> 01:03:01,400 Du gehst hier
in ein Pauschalurteil über Evi. 711 01:03:01,600 --> 01:03:03,900 Aber das ist nur
ein Einzelfall, oder? 712 01:03:04,100 --> 01:03:07,200 Ich glaub, dass du allgemein
ein Problem mit mir hast. 713 01:03:07,400 --> 01:03:09,700 Ich mit dir?
- Ich weiß es nicht. 714 01:03:10,200 --> 01:03:12,900 Du sagst, dass ich
meine Arbeit nicht gut mach. 715 01:03:13,000 --> 01:03:15,800 Nicht auf die Kinder eingehe.
- Weil's so ist! 716 01:03:15,900 --> 01:03:19,300 Hätt ich warten sollen,
bis Sarema eine Panikattacke hat, 717 01:03:19,500 --> 01:03:23,600 um das zu beweisen? Sie zittert,
und du stehst da und lachst! 718 01:03:23,700 --> 01:03:27,700 Leute wie du tragen dazu bei,
dass Sarema retraumatisiert wird! 719 01:03:27,800 --> 01:03:31,000 (Supervisor:) Dein Problem mit Evi
ist wohl größer. 720 01:03:31,200 --> 01:03:34,600 Du hast scheinbar viel
aufgestaute Aggressionen gegen sie. 721 01:03:35,500 --> 01:03:37,300 Mir geht es um Sarema. 722 01:03:37,400 --> 01:03:40,600 Die Fortschritte
dürfen nicht kaputt gemacht werden. 723 01:03:40,800 --> 01:03:44,600 (Supervisor:) Dann wär's besser,
wenn du auf der Sachebene bleibst, 724 01:03:44,800 --> 01:03:46,700 anstatt Rundumschläge zu machen. 725 01:03:46,800 --> 01:03:50,200 Ein Kind ist keine Sache.
Natürlich werd ich da emotional. 726 01:03:50,400 --> 01:03:53,200 Du verstehst den Joachim
absichtlich falsch. 727 01:03:53,400 --> 01:03:56,400 Ich hab nicht gemeint,
dass ein Kind eine Sache ist. 728 01:03:56,500 --> 01:04:00,000 Bist du aus einem anderen Grund
so gereizt? - Nein. 729 01:04:00,700 --> 01:04:03,500 Aber ich hab Kopfweh
und würd gern früher gehen. 730 01:04:03,700 --> 01:04:07,400 Das ist wie eine Flucht
vor einer Auseinandersetzung zu sein. 731 01:04:07,500 --> 01:04:10,600 Es ist doch besser,
wenn wir die Dinge jetzt lösen. 732 01:04:10,800 --> 01:04:13,700 Mir wär's auch lieber,
wenn wir das heut noch klären. 733 01:04:14,800 --> 01:04:16,500 * Freizeichen * 734 01:04:19,500 --> 01:04:21,200 * Freizeichen * 735 01:04:21,300 --> 01:04:23,300 * Sie atmet unruhig. * 736 01:04:31,400 --> 01:04:33,800 (AB, Yann:) Je ne suis pas
disponible. 737 01:04:33,800 --> 01:04:35,900 Laissez un message après le bipe. 738 01:05:00,600 --> 01:05:03,500 (Mann:)
Polizeiinspektion Leopoldsgasse. 739 01:05:03,600 --> 01:05:07,100 Guten Tag. Hanna Straka.
Ich wollt fragen: 740 01:05:07,300 --> 01:05:11,300 Können Sie mir eine Auskunft geben,
ob was im Donaukanal passiert ist? 741 01:05:11,400 --> 01:05:14,300 Am Telefon kann ich Ihnen
keine Auskunft geben, 742 01:05:14,400 --> 01:05:17,300 aber Sie können herkommen.
Worum geht's denn? 743 01:05:18,300 --> 01:05:21,200 Können Sie mir nicht sagen,
ob das eine Übung war? 744 01:05:21,300 --> 01:05:24,400 Weil ich Taucher gesehen hab.
- Kommen S' einfach her. 745 01:05:38,100 --> 01:05:42,600 (Hanna:) D-U-M-I-T-R-E-S-C-U. 746 01:05:45,400 --> 01:05:48,100 Also, wieso machen Sie sich Sorgen? 747 01:05:48,700 --> 01:05:52,800 Ich wollt mich mit ihm in der Urania
treffen, wir waren verabredet. 748 01:05:53,000 --> 01:05:57,100 Aber er ist nicht gekommen und ich
erreich ihn nicht mehr am Handy. 749 01:05:57,200 --> 01:06:00,300 Sie haben gesagt,
es ist Ihr Ex-Freund? 750 01:06:02,300 --> 01:06:04,500 Hat er Selbstmordgedanken geäußert? 751 01:06:06,300 --> 01:06:08,800 Er ist nicht depressiv?
- Eigentlich nicht. 752 01:06:09,000 --> 01:06:12,300 Also, dann würd ich mir auch
keine großen Sorgen machen. 753 01:06:14,200 --> 01:06:16,900 Und das am Donaukanal
war eine Übung, oder? 754 01:06:17,100 --> 01:06:19,300 Ah, gestern ist einer reing'fallen. 755 01:06:19,900 --> 01:06:23,400 Und ist was passiert?
- Naa, man hat ihn nicht gefunden. 756 01:06:24,700 --> 01:06:26,600 Aber er ist nicht ertrunken? 757 01:06:26,800 --> 01:06:31,000 Wenn man ihn nicht gefunden hat,
hat er sich retten können. 758 01:06:31,200 --> 01:06:34,200 Es gibt diese vielen Rettungszellen
im Donaukanal. 759 01:06:34,400 --> 01:06:37,300 Woher weiß man,
dass einer ins Wasser gefallen ist? 760 01:06:37,400 --> 01:06:40,600 Eine Zeugin hat gesehen,
wie er weggetrieben ist. 761 01:06:40,800 --> 01:06:45,000 Sicher kein Selbstmörder, sonst hätt
er ja ned um Hilfe gerufen. 762 01:07:08,600 --> 01:07:10,600 * Es läutet an der Tür. * 763 01:07:36,600 --> 01:07:38,000 Ja? 764 01:07:45,700 --> 01:07:47,200 Hallo? 765 01:07:58,600 --> 01:08:00,600 * Die Tür wird geschlossen. * 766 01:08:05,700 --> 01:08:07,600 Woher hast du den? 767 01:08:11,400 --> 01:08:14,600 Ich werd ihn dir nicht wegnehmen.
Aber... 768 01:08:16,600 --> 01:08:19,200 Aber bitte sag mir,
woher du den Hund hast. 769 01:08:22,900 --> 01:08:25,300 Hast du ihn
von deinen Eltern bekommen? 770 01:08:26,500 --> 01:08:28,300 Ich weiß nicht. 771 01:08:29,000 --> 01:08:33,000 Du musst doch wissen, ob du den Hund
von deinen Eltern bekommen hast. 772 01:08:38,800 --> 01:08:40,900 Hat der Yann dir den Hund gegeben? 773 01:08:45,200 --> 01:08:46,700 Yann? 774 01:08:49,700 --> 01:08:52,500 Mein Freund, der damals
im Krankenhaus mit war. 775 01:08:53,800 --> 01:08:55,800 Hat er dir den Hund gegeben? 776 01:08:56,400 --> 01:08:58,500 Nein.
- (heftig:) Bist du sicher? 777 01:09:02,600 --> 01:09:06,800 Entschuldige, es ist ...völlig egal,
von wem du den Hund bekommen hast. 778 01:09:07,000 --> 01:09:10,600 Atme ganz ruhig, bitte!
Ganz ruhig atmen. Es tut mir leid. 779 01:09:13,000 --> 01:09:16,900 * Hanna schluchzt. *
Es tut mir leid. Es ist alles gut. 780 01:09:19,400 --> 01:09:21,200 Alles ist gut. 781 01:09:24,500 --> 01:09:27,100 * Jemand bewegt sich leise
durchs Zimmer. * 782 01:09:52,900 --> 01:09:54,900 * Hanna atmet verängstigt. * 783 01:10:09,900 --> 01:10:11,400 * Türklopfen * 784 01:10:11,500 --> 01:10:13,800 Die Herrschaften
müssen mit dir reden. 785 01:10:14,000 --> 01:10:16,500 Grüß Gott, Chefinspektorin Leitner. 786 01:10:16,700 --> 01:10:18,500 Sie haben vor vier Tagen bei uns 787 01:10:18,700 --> 01:10:21,600 einen Herrn Dumitrescu
als vermisst gemeldet? 788 01:10:21,800 --> 01:10:25,200 Nicht direkt als vermisst gemeldet,
glaub ich. Wieso? 789 01:10:25,600 --> 01:10:27,100 (Inspektorin:) Sie sagten, 790 01:10:27,200 --> 01:10:30,000 Sie waren in der Urania verabredet
und er kam nicht. 791 01:10:30,200 --> 01:10:32,100 Und wann waren Sie verabredet? 792 01:10:32,800 --> 01:10:34,200 Um elf. 793 01:10:34,800 --> 01:10:37,100 23.00 Uhr.
* Computertasten klappern. * 794 01:10:37,200 --> 01:10:39,600 Wie lange haben Sie denn
gewartet auf ihn? 795 01:10:40,700 --> 01:10:44,600 Fünfzehn Minuten, zwanzig.
Ich weiß es nicht genau. 796 01:10:45,300 --> 01:10:47,600 Und Suizid würden Sie ausschließen? 797 01:10:49,400 --> 01:10:52,600 Können Sie mir bitte sagen,
warum Sie mich das fragen? 798 01:10:55,400 --> 01:10:58,800 Ist der Yann ertrunken?
- Das können wir Ihnen nicht sagen. 799 01:11:02,400 --> 01:11:04,900 Können Sie nicht
die Wahrheit sagen? 800 01:11:05,000 --> 01:11:07,100 Gibst ihr bitte ein Wasser? 801 01:11:10,200 --> 01:11:12,400 * Ein Glas wird gefüllt. * 802 01:11:13,700 --> 01:11:15,200 Bitte. 803 01:11:23,600 --> 01:11:27,800 Ihr Freund hat in einem Hotel
in der Nähe gewohnt. Wussten Sie das? 804 01:11:28,000 --> 01:11:30,500 Er war seit einigen Tagen
nicht mehr dort. 805 01:11:30,700 --> 01:11:32,700 Und er hat alles dort gelassen. 806 01:11:34,300 --> 01:11:35,700 Alles? 807 01:11:36,100 --> 01:11:38,500 Pass, Laptop, Kleider... 808 01:11:42,000 --> 01:11:44,400 Also kann es sein,
dass er ertrunken ist. 809 01:11:44,600 --> 01:11:47,100 Es gibt eine zeitliche
Übereinstimmung 810 01:11:47,200 --> 01:11:49,000 mit der Person am Donaukanal. 811 01:11:49,100 --> 01:11:53,400 Hätte man ihn dann nicht gefunden?
- Die Taucher kennen die Strömungen. 812 01:11:53,500 --> 01:11:56,400 Ein Körper kommt
nach einiger Zeit wieder rauf. 813 01:11:56,600 --> 01:11:59,000 Nur, wenn er sich verfangen hat... 814 01:12:00,000 --> 01:12:02,000 * gedämpfte Stimmen * 815 01:12:05,400 --> 01:12:07,200 * Telefonläuten * 816 01:12:07,400 --> 01:12:09,600 (Evi:) Ich find's
nicht unglaubwürdig. 817 01:12:09,800 --> 01:12:12,600 (Goran:) Da hätten sie
einen Verdacht haben müssen. 818 01:12:12,800 --> 01:12:15,100 (Evi:) Keine Ahnung.
* Telefonläuten * 819 01:12:15,200 --> 01:12:17,400 (Evi:) Echt heftig.
- (Goran:) Stimmt. 820 01:12:17,500 --> 01:12:20,200 Wer sich so was ausdenkt.
Grauslig. 821 01:12:23,500 --> 01:12:26,600 Ich hab gelesen,
dass Kaffee voll gesund sein soll. 822 01:12:26,800 --> 01:12:29,500 Beim nächsten Mal heißt's,
dass er giftig ist. 823 01:12:29,600 --> 01:12:33,400 Aber es gibt ja ständig neue
Gesundheits-Weisheiten. - Stimmt. 824 01:12:33,600 --> 01:12:35,500 Ich trink eh zwei, drei am Tag. 825 01:12:47,100 --> 01:12:48,900 Alles klar bei dir? 826 01:12:53,000 --> 01:12:57,100 Ich hab mitgekriegt, dass die Polizei
bei dir war. Magst du reden? 827 01:12:57,600 --> 01:12:59,400 Nein, danke. 828 01:12:59,800 --> 01:13:01,600 Komm, was ist los? 829 01:13:04,200 --> 01:13:07,600 Das wüsstest du gern, damit du's
der Evi erzählen kannst. 830 01:13:07,800 --> 01:13:10,800 Wär ein interessanteres
Gesprächsthema als Kaffee. 831 01:13:11,000 --> 01:13:13,600 Hast du noch nie
Small-Talk gemacht? 832 01:13:13,700 --> 01:13:17,900 Ihr hattet ein spannenderes Thema,
bevor ich in die Küche gekommen bin. 833 01:13:18,000 --> 01:13:19,500 Hm? 834 01:13:19,600 --> 01:13:23,300 Ich hab euch gehört.
- Aha. Und was hast du da gehört? 835 01:13:23,400 --> 01:13:26,400 Tu nicht so.
Ihr habt über mich geredet. 836 01:13:27,400 --> 01:13:31,300 Da hast du was Falsches gehört.
Wir haben über einen Film geredet. 837 01:13:33,100 --> 01:13:35,400 Welchen?
- Keine Ahnung, wie der heißt. 838 01:13:35,600 --> 01:13:37,400 War gestern im Fernsehen. 839 01:13:38,700 --> 01:13:40,200 Ja?
- Ja! 840 01:13:41,200 --> 01:13:45,000 Komm, wir... wir gehen in dein Büro,
dann können wir in Ruhe reden. 841 01:13:46,600 --> 01:13:49,900 Aber jeder kriegt mit,
dass mit dir etwas nicht stimmt! 842 01:13:50,400 --> 01:13:52,300 Mit mir stimmt was nicht? 843 01:13:52,400 --> 01:13:55,600 Und was ist mit dir?
Und mit der Evi und mit der Marie? 844 01:13:55,800 --> 01:13:59,600 Ich red mit einer anderen, und du
interpretierst sonst was hinein! 845 01:13:59,800 --> 01:14:03,200 Das stimmt doch nicht!
- Dann sag, was los ist. Red mit mir! 846 01:14:05,000 --> 01:14:06,800 Wieso sollte ich? 847 01:14:11,200 --> 01:14:14,800 Vielleicht, weil...
vielleicht, weil du mir wichtig bist? 848 01:14:20,800 --> 01:14:22,600 * Es läutet an der Tür. * 849 01:14:25,600 --> 01:14:27,600 * Knacken und leise Schritte * 850 01:14:35,300 --> 01:14:37,100 * Es läutet wieder. * 851 01:14:40,400 --> 01:14:42,900 * Eine Diele knarrt. *
(Marie:) Hanna? 852 01:14:44,000 --> 01:14:46,000 * Schließgeräusche *
Bist du da? 853 01:14:47,000 --> 01:14:49,900 Hab ich mir doch gedacht,
dass ich was gehört hab. 854 01:14:50,000 --> 01:14:52,000 Kann ich reinkommen? 855 01:15:01,000 --> 01:15:03,100 Magst einen Kaffee haben? 856 01:15:13,300 --> 01:15:15,300 Ich muss mit dir reden. 857 01:15:17,400 --> 01:15:20,300 Ich hab dir letztens nicht
die Wahrheit gesagt. 858 01:15:22,700 --> 01:15:25,600 Du hast recht gehabt.
Wegen dem Goran, mein ich. 859 01:15:36,700 --> 01:15:40,100 Und wieso habt ihr mir dann
die ganze Zeit was vorgemacht? 860 01:15:40,700 --> 01:15:43,700 Als du in Paris warst,
haben wir uns öfters gesehen. 861 01:15:43,900 --> 01:15:46,900 Und ... wir haben zweimal
miteinander geschlafen. 862 01:15:47,100 --> 01:15:50,400 Ich wollt's dir ja sagen,
aber der Goran wollt's nicht. 863 01:15:53,500 --> 01:15:56,900 Als meine Freundin hättest du's
mir trotzdem sagen sollen. 864 01:15:57,000 --> 01:16:00,400 Ja, ich weiß, ich weiß.
Das war blöd von mir. 865 01:16:02,700 --> 01:16:05,100 Das ist keine Entschuldigung,
aber ... 866 01:16:05,200 --> 01:16:07,800 ich hab mich wirklich
in den Goran verliebt. 867 01:16:08,000 --> 01:16:09,800 Du warst glücklich mit Yann. 868 01:16:14,000 --> 01:16:16,200 Und wie hast du dir das vorgestellt? 869 01:16:16,700 --> 01:16:19,800 Ich hab mir gedacht,
wir werden's dir schon sagen. 870 01:16:20,400 --> 01:16:24,300 Aber dann hab ich gemerkt, dass er
eigentlich zu dir zurück will. 871 01:16:25,200 --> 01:16:28,400 Deswegen hast du dich
mit ihm gestritten auf der Straße. 872 01:16:28,500 --> 01:16:32,100 Nein, ich hab ihn beim Fortgehen
mit einer anderen gesehen. 873 01:16:34,000 --> 01:16:36,300 Und mit der hat er auch was gehabt? 874 01:16:37,400 --> 01:16:39,800 In die ist er sicher
auch nicht verliebt. 875 01:16:40,000 --> 01:16:42,600 Ich kann's mir zumindest
nicht vorstellen. 876 01:16:45,900 --> 01:16:48,000 Magst nicht wissen, wer's ist? 877 01:16:49,900 --> 01:16:51,700 Wieso, kenn ich sie? 878 01:16:51,800 --> 01:16:53,600 Die Eva Pelzer. 879 01:16:55,000 --> 01:16:56,800 Die Evi? 880 01:17:06,300 --> 01:17:09,000 Es tut mir so leid,
dass ich dich angelogen hab. 881 01:17:15,200 --> 01:17:18,600 Ich bin froh, dass du wenigstens
jetzt sagst, was los ist. 882 01:17:21,400 --> 01:17:22,700 Magst noch den Kaffee? 883 01:17:22,700 --> 01:17:25,200 Für einen Wein
ist es ein bisschen früh, oder? 884 01:17:25,400 --> 01:17:28,500 Sagt wer? Ich würd jetzt gern
einen Wein trinken. 885 01:17:33,600 --> 01:17:35,600 * Lautsprecher-Durchsage * 886 01:17:47,700 --> 01:17:51,600 (Inspektor:) Sie haben in der
Urania Herrn Dumitrescu getroffen. 887 01:17:51,800 --> 01:17:53,800 Wieso haben Sie uns angelogen? 888 01:17:56,500 --> 01:17:59,800 Weil ich mir Sorgen gemacht hab.
- Erklären Sie mir das? 889 01:18:01,300 --> 01:18:04,500 Ich dachte, wenn ich sag,
dass ich mir Sorgen um ihn mach, 890 01:18:04,600 --> 01:18:08,800 obwohl ich ihn am Abend gesehen hab,
klingt das komisch. - Das stimmt. 891 01:18:10,100 --> 01:18:12,700 Also, wieso haben Sie sich
Sorgen gemacht? 892 01:18:14,400 --> 01:18:16,600 Weil ich die Taucher gesehen hab. 893 01:18:16,700 --> 01:18:19,300 Sie sehen Taucher
und haben die Eingebung, 894 01:18:19,400 --> 01:18:21,500 dass Ihr Freund ertrunken ist. 895 01:18:22,000 --> 01:18:24,000 Nein, keine Eingebung. 896 01:18:25,300 --> 01:18:27,400 Angst.
- Aber wieso? 897 01:18:29,400 --> 01:18:33,400 Sie haben sich mit ihm getroffen.
Auf dem Heimweg wurde er zudringlich. 898 01:18:33,600 --> 01:18:36,700 Sie haben sich gewehrt.
Er ist ins Wasser gefallen. 899 01:18:36,900 --> 01:18:40,900 Vielleicht wollten Sie ihm helfen,
aber die Strömung war zu stark. 900 01:18:42,000 --> 01:18:43,800 Nein, so war's nicht. 901 01:18:44,400 --> 01:18:46,200 Wie war's dann? 902 01:18:47,000 --> 01:18:49,800 Ich hab mich in der Urania
von ihm verabschiedet, 903 01:18:49,900 --> 01:18:52,400 und dann bin ich nach Hause
gegangen. 904 01:18:53,500 --> 01:18:56,600 Ich hab mir die Videos
auf dem Laptop angeschaut. 905 01:18:57,400 --> 01:19:00,900 Das Video, das Sie ihm geschickt
haben, hab ich auch gesehen. 906 01:19:01,100 --> 01:19:04,200 Er hat sie schon die längste Zeit
bedrängt und gestalkt. 907 01:19:04,400 --> 01:19:06,400 Kann richtig schlimm werden. 908 01:19:06,600 --> 01:19:09,500 Wahrscheinlich waren Sie
mit den Nerven fertig. 909 01:19:11,000 --> 01:19:14,900 Wenn er noch lebt, wird er früher
oder später bei Ihnen auftauchen. 910 01:19:15,000 --> 01:19:19,200 Wenn Sie irgendwas von ihm hören,
melden Sie sich sofort bei mir. 911 01:19:21,000 --> 01:19:24,800 * Das Rattern der Rolltreppe
und Gitarrenklänge mischen sich. * 912 01:19:41,200 --> 01:19:43,400 * Lautsprecher-Durchsage * 913 01:19:57,200 --> 01:20:00,200 * Gitarrenspiel und Gesang * 914 01:20:14,100 --> 01:20:15,600 Hallo! 915 01:20:17,000 --> 01:20:19,000 Was machst du denn heute da? 916 01:20:19,200 --> 01:20:22,400 Das fragst du noch?
Ihr hattet einen Therapietermin. 917 01:20:23,400 --> 01:20:28,000 Heute? Nein, heute ist Mittwoch.
Sarema kommt immer am Donnerstag. 918 01:20:28,200 --> 01:20:30,500 Ja, und morgen ist Feiertag. 919 01:20:31,500 --> 01:20:33,600 Und wir haben den Termin vorverlegt? 920 01:20:33,800 --> 01:20:37,100 Ich bleib jetzt bei der Sarema,
bis ihre Eltern da sind. 921 01:20:40,700 --> 01:20:43,300 Ich werd die Therapie
mit Sarema übernehmen, 922 01:20:43,500 --> 01:20:47,000 und du machst bis auf Weiteres
keine neuen Therapien mehr. 923 01:20:49,400 --> 01:20:51,300 Das versteh ich natürlich. 924 01:20:52,500 --> 01:20:55,600 Aber bitte lass mich
mit der Sarema weitermachen. 925 01:20:57,300 --> 01:21:00,900 Das Mädchen braucht eine Erwachsene,
der sie vertrauen kann. 926 01:21:01,100 --> 01:21:04,500 Und ehrlich gesagt, Hanna:
Im Moment trau nicht mal ich dir. 927 01:21:05,500 --> 01:21:08,600 Das klingt hart,
aber ich muss dir sagen, wie es ist. 928 01:21:08,800 --> 01:21:11,200 Du machst mehr
Supervision-Stunden, 929 01:21:11,400 --> 01:21:14,300 bevor du hier mit Kindern
wieder arbeiten kannst. 930 01:21:16,000 --> 01:21:18,400 Noch mehr Stunden.
- Sei froh. 931 01:21:18,600 --> 01:21:21,600 Da hast du zumindest die Chance,
an dir zu arbeiten. 932 01:21:33,500 --> 01:21:34,900 Hallo. 933 01:21:41,200 --> 01:21:44,200 Hast du gehört,
dass die Polizei mich gesucht hat? 934 01:21:44,900 --> 01:21:46,900 Ist doch total absurd. 935 01:21:51,400 --> 01:21:54,700 Ich hab genug vom Wasser.
Können wir bitte reingehen? 936 01:22:06,700 --> 01:22:09,200 (zittrig:)
Wieso hast du das gemacht? 937 01:22:09,800 --> 01:22:12,700 * Hanna atmet stoßhaft. *
Wo warst du? 938 01:22:13,100 --> 01:22:17,000 Was hab ich denn gemacht?
Du hast mich ins Wasser gestoßen. 939 01:22:17,100 --> 01:22:19,900 Du hättest mich sonst vergewaltigt! 940 01:22:21,900 --> 01:22:24,000 Das hätt ich nie gemacht! 941 01:22:26,500 --> 01:22:28,700 (schluchzend:) Was war das dann? 942 01:22:30,600 --> 01:22:33,400 Du hast mich geküsst,
ich wollt mit dir schlafen. 943 01:22:33,600 --> 01:22:37,300 Aber nur, wenn du's gewollt hättest.
- Das stimmt doch nicht! 944 01:22:38,200 --> 01:22:40,600 (schrill:) Du hast nicht aufgehört! 945 01:22:41,400 --> 01:22:43,200 Ich hätte aufgehört. 946 01:22:43,900 --> 01:22:46,600 Ich hab dir gesagt,
dass du aufhören sollst. 947 01:22:46,700 --> 01:22:49,300 Nein, das hast du nicht. Nicht klar. 948 01:22:49,400 --> 01:22:52,400 Nein? So! So hast du gemacht! 949 01:22:55,700 --> 01:22:58,300 Ich hab gesagt,
dass du aufhören sollst! 950 01:23:01,100 --> 01:23:03,200 (Yann flüstert:) Es tut mir so leid. 951 01:23:04,300 --> 01:23:06,700 * Sie schluchzt und weint. * 952 01:23:25,800 --> 01:23:27,800 * Er atmet erregt. * 953 01:23:36,000 --> 01:23:38,000 * Sie atmet schnell. * 954 01:23:41,200 --> 01:23:43,200 * Sie atmet stoßhaft. * 955 01:24:01,000 --> 01:24:03,300 * Sie atmen keuchend. * 956 01:24:48,400 --> 01:24:49,800 Yann? 957 01:25:23,300 --> 01:25:25,100 * Freizeichen * 958 01:25:29,600 --> 01:25:33,000 Chefinspektor Kiennast.
- Guten Tag, Hanna Straka. 959 01:25:34,900 --> 01:25:36,300 Ja? 960 01:25:37,100 --> 01:25:40,300 Sie wissen, dass Yann Dumitrescu
wieder da ist, oder? 961 01:25:40,500 --> 01:25:42,400 Das wär mir allerdings neu. 962 01:25:45,300 --> 01:25:49,200 Aber Sie haben ihn doch gefunden,
also ... die Polizei, mein ich. 963 01:25:50,800 --> 01:25:53,700 Ich hab ihn gesehen. Er war bei mir. 964 01:25:53,900 --> 01:25:57,300 Wieso haben Sie mich
nicht gleich gestern verständigt? 965 01:25:57,500 --> 01:26:00,300 Er hat doch gewusst,
dass die Polizei ihn sucht. 966 01:26:00,500 --> 01:26:04,900 Wir haben heute im Hafen Freudenau
seine Jacke aus dem Wasser gefischt. 967 01:26:05,100 --> 01:26:09,800 Woher wissen Sie, dass es seine ist?
- Ausweis, Hotelzimmer-Schlüssel. 968 01:26:10,600 --> 01:26:13,700 Dann hat er die Jacke selber
ins Wasser geworfen. 969 01:26:13,900 --> 01:26:16,000 Jetzt hören Sie endlich auf damit! 970 01:26:19,700 --> 01:26:21,500 Er war da. 971 01:26:22,100 --> 01:26:23,900 Ich hab ihn gesehen. 972 01:26:25,200 --> 01:26:28,000 (Marie:) Gestern hat mich
der Goran angerufen. 973 01:26:30,200 --> 01:26:33,800 Ich hab gesagt, dass ich nichts mehr
mit ihm zu tun haben will. 974 01:26:36,500 --> 01:26:38,700 Hast du was vom Yann gehört? 975 01:26:45,000 --> 01:26:46,800 Er wird vermisst. 976 01:26:48,200 --> 01:26:50,000 Wie vermisst? 977 01:26:52,200 --> 01:26:53,700 * Hanna schnieft. * 978 01:26:53,900 --> 01:26:56,800 Die Polizei glaubt,
dass er ertrunken ist. 979 01:26:57,000 --> 01:26:58,400 Was? 980 01:26:58,800 --> 01:27:01,400 Sie glauben,
dass der Yann ertrunken ist. 981 01:27:03,900 --> 01:27:06,100 Ja, und du? Was glaubst du? 982 01:27:08,600 --> 01:27:10,900 Ich glaub nicht,
dass er ertrunken ist. 983 01:27:12,900 --> 01:27:15,600 Hast du ihn noch mal gesehen,
in letzter Zeit? 984 01:27:17,000 --> 01:27:18,400 Wann? 985 01:27:20,200 --> 01:27:21,600 Vorgestern. 986 01:27:21,800 --> 01:27:25,300 Dann weißt du doch, dass es ihm
gut geht. Sag das der Polizei! 987 01:27:25,400 --> 01:27:27,300 Hab ich schon.
- Und? 988 01:27:28,600 --> 01:27:31,200 Sie glauben mir nicht.
- Typisch. 989 01:27:31,900 --> 01:27:36,800 Kaum fällt einer in den Donaukanal,
glauben die gleich, er ist ertrunken. 990 01:27:39,800 --> 01:27:43,300 Woher weißt du, dass Yann
in den Donaukanal gefallen ist? 991 01:27:43,500 --> 01:27:45,400 Na, hast du doch gesagt. 992 01:27:47,900 --> 01:27:50,100 Nein ... hab ich nicht. 993 01:27:50,200 --> 01:27:52,000 Sicher hast du. 994 01:27:53,200 --> 01:27:56,300 Nein. Ich hab nix
vom Donaukanal gesagt. 995 01:27:56,400 --> 01:27:58,600 Doch, du hast "Donaukanal" gesagt. 996 01:28:04,000 --> 01:28:05,800 Die Polizei hat mit dir geredet. 997 01:28:05,800 --> 01:28:07,900 Warum soll die Polizei
mit mir reden? 998 01:28:08,000 --> 01:28:11,000 Und selbst wenn,
würd ich ihnen ja nix sagen! 999 01:28:13,300 --> 01:28:14,900 Geh.
- Was? 1000 01:28:15,100 --> 01:28:18,200 Ich will, dass du gehst!
- Was ist denn los mit dir? 1001 01:28:19,800 --> 01:28:23,100 Woher weißt du das vom Donaukanal?
- Du hast es gesagt! 1002 01:28:23,200 --> 01:28:26,900 Das ist nicht wahr!
- Du drehst langsam wirklich durch. 1003 01:28:28,200 --> 01:28:29,700 (leise:) Raus! 1004 01:28:32,000 --> 01:28:33,400 Raus. 1005 01:28:35,500 --> 01:28:39,200 Sorry, wenn du reden willst,
bin ich natürlich immer da. 1006 01:28:40,400 --> 01:28:42,200 Raus!
* Klirren * 1007 01:28:42,400 --> 01:28:44,400 * Die Tür wird geschlossen. * 1008 01:28:45,200 --> 01:28:47,200 * Sie schluchzt. * 1009 01:29:00,300 --> 01:29:02,300 * Krähen schreien. * 1010 01:29:24,800 --> 01:29:26,800 * Schritte nähern sich. * 1011 01:29:52,600 --> 01:29:54,600 * dumpfer bedrohlicher Ton * 1012 01:30:07,500 --> 01:30:09,900 * Der bedrohlich Ton klingt weiter. * 1013 01:30:16,600 --> 01:30:19,700 * Der Ton geht in langsame
sphärische Klänge über. * 1014 01:30:29,800 --> 01:30:32,800 * Ein Rattern mischt sich
unter die Klänge. * 80483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.