Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,810 --> 00:00:07,410
Se tu lo vuoi, tu lo farai, una di noi.
Win, la tua mano nella mia,
2
00:00:07,710 --> 00:00:14,390
più forza ti darà, uno sguardo e
vinceremo insieme. Win, nuove fate
3
00:00:14,390 --> 00:00:16,470
stiamo noi, è un 'amica.
4
00:00:48,460 --> 00:00:50,320
così male. Sono ottimista.
5
00:01:18,949 --> 00:01:24,610
Oggi ci sarà l 'escursione di pratica
degli incantesimi. E beh, praticamente è
6
00:01:24,610 --> 00:01:26,350
da un anno che aspetto questo giorno.
7
00:01:26,730 --> 00:01:28,850
Davvero è oggi? Sì, tesoro.
8
00:01:29,070 --> 00:01:32,810
E Paragonda ha bloccato i nostri poteri,
l 'hai dimenticato? E non possiamo
9
00:01:32,810 --> 00:01:37,810
certo partecipare a un 'escursione
magica senza magia. Oh, certo, è
10
00:01:37,810 --> 00:01:39,130
una tragedia.
11
00:01:39,550 --> 00:01:43,790
Sarebbe troppo pericoloso, non ci
permetteranno mai di andare. Ne siete
12
00:01:43,790 --> 00:01:47,270
sicure? Beh, sarebbe una vera follia.
13
00:01:48,400 --> 00:01:49,800
Dragonda vuole che andiate comunque.
14
00:01:50,060 --> 00:01:54,760
Una brava fata deve sapersela cavare
anche senza la magia. Si aspetta che
15
00:01:54,760 --> 00:01:59,020
portiate a termine l 'attività
raggiungendo il luogo, dormendo all
16
00:01:59,020 --> 00:02:01,540
trovando la strada del ritorno al
mattino.
17
00:02:01,900 --> 00:02:05,240
Personalmente credo sia più educativo
senza l 'uso dei poteri.
18
00:02:06,300 --> 00:02:11,500
L 'escursione è diventata un esame. Non
credo che lo supererò. Ehi, avrò fatto
19
00:02:11,500 --> 00:02:13,940
un milione di escursioni con mio padre
sulla terra.
20
00:02:14,360 --> 00:02:17,080
E di certo lì non abbiamo la magia.
Grazie, Bloom.
21
00:02:17,340 --> 00:02:21,260
Hai ragione. Non vedo perché dovremmo
preoccuparci tanto. Siete sempre così
22
00:02:21,260 --> 00:02:22,460
premurose con me.
23
00:02:22,900 --> 00:02:25,280
Adesso tocca a me ricambiare il favore.
24
00:02:25,740 --> 00:02:29,940
Allora, per caso hai deciso di metterci
in imbarazzo con questa sviolinata?
25
00:02:30,540 --> 00:02:34,820
Può darsi, ma tu adori i complimenti.
Non cambiare mai, Bloom.
26
00:02:38,260 --> 00:02:43,140
Sorelline, se le mie orecchie non mi
ingannano... Sembra che presto le
27
00:02:43,140 --> 00:02:44,340
resteranno tutte sole.
28
00:02:44,680 --> 00:02:47,940
Senza i loro poteri. E completamente
indipende.
29
00:02:48,200 --> 00:02:50,040
Ah, straordinario.
30
00:02:54,280 --> 00:02:55,280
Eccoci qui.
31
00:02:55,800 --> 00:02:58,980
Escursione nel bosco tutte insieme. A
chi serve la magia?
32
00:02:59,360 --> 00:03:02,200
Questo sentiero è a dir poco
impraticabile.
33
00:03:04,240 --> 00:03:06,860
Stella, avevamo detto scarpe comode.
34
00:03:12,040 --> 00:03:16,260
non immaginavo succedesse quindi ti ho
portato questi la trattare non indosserò
35
00:03:16,260 --> 00:03:23,080
ma che rivali stilosissimi hai pensato
proprio
36
00:03:23,080 --> 00:03:23,580
a tutto
37
00:03:23,580 --> 00:03:32,840
è
38
00:03:32,840 --> 00:03:34,540
una bestia
39
00:03:43,820 --> 00:03:44,920
ci penso io
40
00:03:44,920 --> 00:03:59,340
tranquille,
41
00:03:59,360 --> 00:04:06,320
ha solo tanta fame è incredibile, ha
42
00:04:06,320 --> 00:04:10,700
funzionato se avessimo avuto la magia l
'avremmo attaccata è assurdo, come ha
43
00:04:10,700 --> 00:04:12,760
potuto Faragonda mandarci in escursione
44
00:04:20,490 --> 00:04:24,710
Ha ragione su Bloom, direttrice
Faragonda. Sta facendo grandi progressi.
45
00:04:24,770 --> 00:04:28,930
Continua a tenerla d 'occhio, per
favore. Se qualcosa non va, intervieni
46
00:04:28,930 --> 00:04:31,430
immediatamente con gli specialisti.
Ricevuto.
47
00:04:38,870 --> 00:04:43,950
Damien? Abbiamo un 'emergenza. Venite
subito. E adesso che cosa vuole?
48
00:04:48,170 --> 00:04:53,110
Sai che le Trix non sono al tuo
servizio. È vero, ma siete ai miei
49
00:04:54,070 --> 00:04:56,610
Vexius, guarda chi si rivede.
50
00:04:56,830 --> 00:05:00,130
Miserabili streghe, dov 'è la fiamma che
mi avevate promesso?
51
00:05:09,210 --> 00:05:11,330
Ascolta, le Winx ora sono in difese.
52
00:05:11,890 --> 00:05:14,450
Faragonda ha bloccato tutti i loro
poteri.
53
00:05:16,820 --> 00:05:21,200
Quindi immagino che non avrete problemi
a rubare la fiamma del drago Aspetta,
54
00:05:21,200 --> 00:05:26,200
posso aiutarvi stavolta Ecco, guarda,
stavo pensando che potremmo usare la mia
55
00:05:26,200 --> 00:05:31,800
fiamma per attirare quella di Bloom più
in fretta Ehi, sono stregone del fuoco,
56
00:05:31,860 --> 00:05:37,060
ho la magia, ho i poteri come tutti gli
altri La tua fiamma è debole, ma forse
57
00:05:37,060 --> 00:05:41,540
basterà ad aiutare le Trix, vai Dai,
andiamo, stalliere, vediamo che cosa sai
58
00:05:41,540 --> 00:05:42,760
fare con la tua fiammella
59
00:05:43,980 --> 00:05:46,480
Sono certo che non mi deluderai, Damien.
60
00:05:47,000 --> 00:05:48,420
Tranquillo, grazie padre.
61
00:05:52,180 --> 00:05:55,240
Aessa, dove ci troviamo? Ci siamo quasi.
62
00:05:55,500 --> 00:05:58,360
Siamo per raggiungere il luogo indicato
da Paragon.
63
00:06:01,740 --> 00:06:02,880
Siamo arrivate.
64
00:06:42,350 --> 00:06:45,970
ci accamperemo qui mettiamoci al lavoro
65
00:06:45,970 --> 00:07:03,610
è
66
00:07:03,610 --> 00:07:07,650
finito
67
00:07:12,270 --> 00:07:16,130
Guardate, quest 'albero lo conosco. È un
albero dell 'acqua, è in grado di
68
00:07:16,130 --> 00:07:18,950
raccogliere la pioggia. Bene, avevo
proprio sete.
69
00:07:22,110 --> 00:07:25,870
Era ovvio. Bloom, ci serve il fuoco, ma
come lo accendiamo?
70
00:07:26,710 --> 00:07:27,710
Guardate qui.
71
00:07:33,410 --> 00:07:36,950
Ecco fatto, anche senza la magia resti
la fata del fuoco.
72
00:08:00,680 --> 00:08:05,780
Ottimo lavoro, sorella. Sì. Robin
resterà al fresco per un po'. La Gonda
73
00:08:05,780 --> 00:08:08,340
sarà un problema ora che ci siamo
liberate di lei.
74
00:08:16,900 --> 00:08:18,100
Che buono.
75
00:08:18,440 --> 00:08:20,540
Delizioso. È vero.
76
00:08:25,340 --> 00:08:29,600
Cioccolato è davvero strepitoso Manca
soltanto un po' di musica E chiacchiere
77
00:08:29,600 --> 00:08:35,400
tra ragazze Aspettate Tecna, puoi
mettere via il telefono e unirti a noi?
78
00:08:35,400 --> 00:08:39,600
devi avere paura, vogliamo solo
chiacchierare È proprio quello di cui ho
79
00:08:39,600 --> 00:08:44,900
Nessuno ti metterà in difficoltà, te lo
prometto Noi siamo tue amiche e abbiamo
80
00:08:44,900 --> 00:08:49,940
voglia di stare con te Beh, sembra bello
81
00:08:58,000 --> 00:09:02,060
Ho lavorato su un pezzo e voglio farvelo
sentire. Non vedo l 'ora!
82
00:09:05,620 --> 00:09:09,960
Non ho mai avuto amiche come voi prima d
'ora, così ho scritto qualcosa pensando
83
00:09:09,960 --> 00:09:12,180
a noi, a tutte noi, il Winx Club.
84
00:09:13,000 --> 00:09:19,860
La magia delle Winx può accendere il
potere che cresce dentro
85
00:09:19,860 --> 00:09:20,860
di noi.
86
00:09:21,420 --> 00:09:28,270
Insieme più forti noi saremo affrontati.
Quando unite le avversità
87
00:09:28,270 --> 00:09:33,430
e con lealtà, il segno Wings
88
00:09:33,430 --> 00:09:39,850
risplenderà. Magia di luce, la nostra
voce può
89
00:09:39,850 --> 00:09:46,590
essere un faro contro l 'oppurità. Da
Wings un coro, brillando in
90
00:09:46,590 --> 00:09:51,510
volo, la nostra terra non ti spegnerà
mai.
91
00:09:51,710 --> 00:09:54,870
Sempre al tuo fianco contatti.
92
00:10:10,860 --> 00:10:16,680
D 'accordo Bloom, basta prendere tempo,
raccontaci tutto Ma che cosa?
93
00:10:17,880 --> 00:10:23,120
Sta parlando di Sky Siamo tutte curiose,
lo sai Cosa c 'è davvero tra voi due?
94
00:10:23,440 --> 00:10:27,730
Confessa Oh, se proprio non vuoi posso
sempre scrivere una mia fanfiction al
95
00:10:27,730 --> 00:10:32,750
riguardo Non c 'è niente, ci scriviamo
ogni tanto, niente di speciale Beh,
96
00:10:33,490 --> 00:10:38,070
tutte le sere, ma parliamo solo di come
è andata la giornata Lui e Diaspro hanno
97
00:10:38,070 --> 00:10:42,750
fatto pace e io non voglio intromettermi
In che senso intrometterti? Come?
98
00:10:43,210 --> 00:10:49,650
Ora tocca a te, Stella, tu e Brandon
Sputa il rospo Beh, lui mi adora e mi
99
00:10:49,650 --> 00:10:53,790
guarda come fossi una dea, quindi è
perfetto perfetto per me e poi adoro
100
00:10:53,790 --> 00:11:00,190
ciuffo sulla fronte talmente stiloso che
storia romantica un ragazzo come tanti
101
00:11:00,190 --> 00:11:05,290
insieme a una vera principessa sarà un
bel problema con i miei genitori e tu
102
00:11:05,290 --> 00:11:06,790
cosa ti racconti Flora?
103
00:11:07,230 --> 00:11:14,230
Flora? hai qualcosa da dirci anche tu
parlate di Damien è solo un amico
104
00:11:14,230 --> 00:11:18,430
ma è così sensibile credo che dovremmo
invitarlo a uscire con noi
105
00:11:42,380 --> 00:11:47,760
Mi hai salvato, Brandon Non so dove ho
la testa oggi Stai pensando per caso a
106
00:11:47,760 --> 00:11:52,200
Diaspro? A dire il vero, no In realtà
stavo pensando a Bloom Lo sai...
107
00:11:52,520 --> 00:11:56,500
È in escursione nel bosco insieme alle
Winx e sono senza poteri.
108
00:11:56,720 --> 00:12:01,320
Non sei preoccupato per Stella? Stella?
Perché dovrei preoccuparmi di lei più
109
00:12:01,320 --> 00:12:05,660
che delle altre? Ad ogni modo Robin le
sta tenendo d 'occhio. Andrà tutto bene.
110
00:12:11,400 --> 00:12:14,680
È il momento di darci da fare, giovane
stalliere.
111
00:12:15,440 --> 00:12:19,740
Spero di non aver fatto tutta questa
strada per niente. La mia fiamma
112
00:12:19,740 --> 00:12:20,740
attirare la sua.
113
00:12:20,920 --> 00:12:25,200
Anche se Bloom non sa ancora
controllarla. È una questione di
114
00:12:25,460 --> 00:12:27,840
Sì, e sarà meglio che funzioni.
115
00:12:57,150 --> 00:12:58,150
Scusami, Flora.
116
00:12:59,890 --> 00:13:01,570
È troppo debole.
117
00:13:01,830 --> 00:13:03,270
Aspetta, posso rifarlo?
118
00:13:03,570 --> 00:13:05,250
Ma quali frequenze magiche.
119
00:13:05,910 --> 00:13:08,890
Sei del tutto inutile, come dice Vexius.
120
00:13:09,190 --> 00:13:12,550
Ok, quindi adesso te ne torniamo a casa?
121
00:13:12,770 --> 00:13:18,470
No. Bloom e le Winx sono in difesa. E
ora sono proprio accanto a noi. Dopo
122
00:13:18,470 --> 00:13:22,030
le volte che ci hanno messo in
imbarazzo, non mi lascerò fuggire questa
123
00:13:22,030 --> 00:13:23,030
occasione.
124
00:13:24,510 --> 00:13:27,750
Daremo alle Winx una lezione
indimenticabile.
125
00:13:31,110 --> 00:13:32,950
Lo sentite anche voi?
126
00:13:57,550 --> 00:14:01,830
Credi di aver esagerato un po', vogliamo
la fiamma del drago. Ha ragione Aichi,
127
00:14:02,010 --> 00:14:04,230
questa è l 'occasione per poter
distruggere tutto.
128
00:14:04,730 --> 00:14:07,190
Finalmente potrò esaudire il mio grande
sogno.
129
00:14:08,050 --> 00:14:09,570
Perché attaccarle tutte?
130
00:14:10,070 --> 00:14:11,910
Voi avete bisogno solo di Bloom.
131
00:14:12,910 --> 00:14:13,910
Tormi.
132
00:14:17,170 --> 00:14:21,550
L 'ultima cosa che ci serve è la tua
predica.
133
00:14:26,230 --> 00:14:29,080
E ora? avete voglia di divertirvi
134
00:14:29,080 --> 00:14:33,960
è
135
00:14:33,960 --> 00:14:40,760
un
136
00:14:40,760 --> 00:14:41,940
'emergenza andiamo
137
00:15:24,720 --> 00:15:27,220
Non vedo le tricks. Forse abbiamo un
paio di minuti.
138
00:15:27,640 --> 00:15:28,740
Bene, atterriamo.
139
00:15:36,540 --> 00:15:42,460
Un 'entrata davvero elegante. Di
impatto, ma elegante.
140
00:15:42,740 --> 00:15:45,140
E ora tutti al riparo. Siete pronti? Ci
siamo.
141
00:15:56,080 --> 00:15:57,080
Non c 'è traccia di Robin.
142
00:15:57,180 --> 00:16:01,480
Non ha fatto rapporto. Non è da lei. È
strano. Deve esserle successo qualcosa.
143
00:16:07,260 --> 00:16:10,100
Voglio che distruggi l 'intera foresta
se necessario.
144
00:16:15,640 --> 00:16:17,240
Voi andate a cercare Robin.
145
00:16:17,480 --> 00:16:18,700
Pensiamo noi alle tricks.
146
00:16:18,960 --> 00:16:22,820
Cosa? Senza i vostri poteri? Ho passato
tutta la vita a risolvere i problemi
147
00:16:22,820 --> 00:16:23,820
senza la magia.
148
00:16:23,880 --> 00:16:24,880
Fidati di me.
149
00:16:24,960 --> 00:16:30,920
Ridati di noi Timmy, andiamo a cercare
Robin Fa guadagnare alle Winx più tempo
150
00:16:30,920 --> 00:16:37,540
possibile e vieni Ricevuto Il giuffo
sulla fronte di Brandon mi
151
00:16:37,540 --> 00:16:41,300
persegue da giorno e notte Andiamo
152
00:16:41,300 --> 00:16:46,460
Allora che ne dite di questo streghe?
153
00:17:01,480 --> 00:17:02,900
Siete pronte per il piano?
154
00:17:15,300 --> 00:17:18,800
Volpi! Motori danneggiati! Devo
allontanarmi
155
00:17:18,800 --> 00:17:26,819
Ormai
156
00:17:26,819 --> 00:17:27,819
sono spacciate
157
00:17:34,090 --> 00:17:35,630
Guardate che quadretto triste.
158
00:17:38,970 --> 00:17:41,550
Aisi, prova a colpirmi.
159
00:18:27,310 --> 00:18:28,950
Non mi fuggirai per sempre!
160
00:18:29,950 --> 00:18:31,310
Lo vedremo!
161
00:18:33,690 --> 00:18:34,410
Mi
162
00:18:34,410 --> 00:18:46,710
hai
163
00:18:46,710 --> 00:18:47,710
tirato un panino!
164
00:19:17,870 --> 00:19:19,490
Hai finito i trucchetti, Bloom?
165
00:19:19,750 --> 00:19:25,030
Oggi ti darò una lezione molto dolorosa.
Senza la tua magia non vali niente. Non
166
00:19:25,030 --> 00:19:26,730
sei nemmeno riuscita a scappare.
167
00:19:29,090 --> 00:19:31,130
Dove credevi di andare, ragazzi?
168
00:19:32,270 --> 00:19:33,290
Esattamente qui.
169
00:20:01,290 --> 00:20:02,290
Tutti a bordo.
170
00:20:04,110 --> 00:20:05,110
Ciao, ciao.
171
00:20:12,330 --> 00:20:17,190
Non le sopporto. Non voglio che lo
sappia anima viva, è chiaro?
172
00:20:28,030 --> 00:20:30,210
Sky, hai trovato Robin.
173
00:20:36,970 --> 00:20:42,450
bene sì e grazie a voi la scongeleremo
in un batter d 'occhio
174
00:20:54,570 --> 00:20:58,950
Se l 'ha ricevuto un minuzioso rapporto,
sembra proprio che abbiate distrutto il
175
00:20:58,950 --> 00:21:03,010
materiale in dotazione, vi siate
lanciate tutte in un combattimento senza
176
00:21:03,010 --> 00:21:06,830
esclusione di colpi e non abbiate
portato a termine l 'attività.
177
00:21:07,530 --> 00:21:11,930
Certo, se la mette in questo modo,
evidenziando qualsiasi passo falso, può
178
00:21:11,930 --> 00:21:13,210
sembrare colpa nostra.
179
00:21:13,490 --> 00:21:16,690
Ma sa che le Trix... Loro non sono un
vostro problema.
180
00:21:17,310 --> 00:21:19,710
Affronteranno le conseguenze delle loro
azioni.
181
00:21:21,180 --> 00:21:26,120
E malgrado il sorprendente elenco di
complicazioni, sarebbe potuta andare
182
00:21:26,120 --> 00:21:28,620
peggio se non fosse stato per te, Bloom.
183
00:21:29,400 --> 00:21:32,140
No, no, il merito è di tutte noi.
184
00:21:32,400 --> 00:21:36,360
Elsa ha fatto una magia con l 'acqua,
doveva vederla, è stato fantastico. Mi
185
00:21:36,360 --> 00:21:39,760
riferivo alla tua guida attenta davanti
alle avversità.
186
00:21:40,140 --> 00:21:45,200
Alla luce degli eventi di oggi, mi
sembra giusto sbloccare i vostri poteri
187
00:21:45,200 --> 00:21:46,420
effetto immediato.
188
00:22:19,360 --> 00:22:24,480
Flora, sto bene Solo che ho combinato un
disastro e mio padre mi ha rimproverato
189
00:22:24,480 --> 00:22:31,220
Niente di grave Comunque è mia la colpa,
dovrei essere più forte Ma che
190
00:22:31,220 --> 00:22:37,820
dici? Io, in realtà, penso che tu sia
fortissimo Più forte di quanto credi
191
00:25:03,630 --> 00:25:10,190
Se tu lo vuoi, tu lo sarai, una di noi.
Win, la tua mano nella mia,
192
00:25:10,470 --> 00:25:17,170
più forza si darà, uno sguardo e
vinceremo indietro. Win, nuove fate
193
00:25:17,170 --> 00:25:18,190
siamo noi.
194
00:26:08,140 --> 00:26:13,220
Adesso voglio che mi spieghiate che cosa
ci facevate nella foresta Vi ho accolte
195
00:26:13,220 --> 00:26:18,800
quando nessun altro vi voleva Vi ho
cresciute come fosse le mie figlie Vi ho
196
00:26:18,800 --> 00:26:25,020
protette anche quando non avrei dovuto E
soprattutto ragazze, ho sempre creduto
197
00:26:25,020 --> 00:26:30,500
in voi Eppure continuate a disobbedirmi
Preside Griffin, noi... Se voglio posso
198
00:26:30,500 --> 00:26:34,420
togliervi tutto Questo lo sapete, vero?
199
00:26:35,000 --> 00:26:37,810
Allora Cosa c 'è che non va con Bloom?
200
00:26:38,370 --> 00:26:40,770
Perché siete così interessate a lei?
201
00:26:41,050 --> 00:26:44,290
Non direi che siamo interessate a Bloom,
direttrice Griffin.
202
00:26:44,650 --> 00:26:49,510
Ma lei non si faccia ingannare da quel
bel vicino. È solo una maschera. Sarebbe
203
00:26:49,510 --> 00:26:54,970
comunque un mio problema, di certo non
vostro. Vi ricordo che vi ho avvertito
204
00:26:54,970 --> 00:26:58,210
più volte di non infrangere le regole. E
come funziona?
205
00:26:58,410 --> 00:27:01,930
Per il momento anche i vostri poteri
saranno sottratti.
206
00:27:09,770 --> 00:27:13,770
Mi auguro che vivere senza magia vi
aiuti a rivedere il vostro
207
00:27:22,310 --> 00:27:23,770
Va avanti, Bloom.
208
00:27:24,890 --> 00:27:26,350
Ci sta provando.
209
00:27:26,850 --> 00:27:29,050
Crediamo in te, Bloom. Puoi farcela.
210
00:27:29,430 --> 00:27:32,910
Non vedo l 'ora che quella pozione le
esploda in faccia.
211
00:27:51,020 --> 00:27:55,720
Hai sincronizzato gli effetti della
pozione con la magia Ottimo lavoro Sì,
212
00:27:55,720 --> 00:28:02,200
bravissima Sei stata incredibile
213
00:28:02,200 --> 00:28:07,940
Bloom è sempre più forte Dobbiamo capire
alla svelta come rubarle tutti i poteri
214
00:28:07,940 --> 00:28:12,120
Prima che sia troppo tardi Sì
215
00:28:12,120 --> 00:28:19,120
Vediamo il lato
216
00:28:19,120 --> 00:28:25,200
positivo di oggi Musa, siamo tutte
emozionate per il tuo concerto Sì, sarà
217
00:28:25,200 --> 00:28:30,880
tuo grande debutto, non vedo l 'ora
Grazie ragazze, sto provando a contenere
218
00:28:30,880 --> 00:28:36,140
'agitazione Non devi essere nervosa
Musa, sarà una bellissima festa E ci
219
00:28:36,140 --> 00:28:38,520
tanta musica, ci scateneremo
220
00:29:01,680 --> 00:29:05,360
Sì, non ti abbiamo mai vista ballare in
questo modo. Perché non dovrei. Sono
221
00:29:05,360 --> 00:29:07,500
stata cresciuta come la figlia del re.
222
00:29:07,980 --> 00:29:11,980
Nobile, composta. L 'hip hop è l 'esatto
opposto di queste caratteristiche.
223
00:29:12,260 --> 00:29:15,300
Voglio dire, amo ballare, ma non dovrei.
224
00:29:15,700 --> 00:29:19,800
I miei genitori non ne sarebbero felici.
Hai mai provato a parlarne con loro?
225
00:29:20,060 --> 00:29:24,800
Sì. Riusciresti a convincerli, ne sono
più che sicura. Insomma, se solo
226
00:29:24,800 --> 00:29:27,240
vedessero quanto sei brava nella danza
moderna.
227
00:29:27,950 --> 00:29:32,470
No, loro non devono saperlo. I miei
genitori stanno tornando da un summit
228
00:29:32,470 --> 00:29:36,470
e quindi verranno qui ad Alfea. Per
favore, non dite niente davanti a loro.
229
00:29:36,810 --> 00:29:39,510
Certo, non preoccuparti, puoi stare
tranquilla.
230
00:29:43,510 --> 00:29:46,410
Siete una delusione costante!
231
00:29:47,470 --> 00:29:52,050
Padre, ti prego, io... Se mi fossi
occupato io della questione, la fiamma
232
00:29:52,050 --> 00:29:53,730
drago di Bloom sarebbe già mia!
233
00:29:54,810 --> 00:29:56,510
Invece di lamentarti con noi.
234
00:29:57,000 --> 00:29:58,700
Perché non risolvi la situazione?
235
00:29:58,980 --> 00:30:05,080
Non posso rischiare di essere
riconosciuto Ma non accetterò ulteriori
236
00:30:05,080 --> 00:30:09,780
da parte vostra Beh, ci hanno confiscato
tutti i poteri Perciò ora sei solo,
237
00:30:09,920 --> 00:30:16,920
Vexius Forse avete ragione Potrebbe
essere l 'occasione giusta per
238
00:30:16,920 --> 00:30:22,680
riprendere finalmente in mano la
situazione E soprattutto il controllo su
239
00:30:22,680 --> 00:30:27,810
Se la portassimo dalla nostra parte non
dovremmo neanche scomodarci per rubarle
240
00:30:27,810 --> 00:30:34,590
la fiamma del drago semplicemente la
useremmo come fosse un 'arma la nostra
241
00:30:34,590 --> 00:30:41,390
mia madre e mio
242
00:30:41,390 --> 00:30:46,010
padre stanno arrivando sarà meglio che
vada posso venire con te se vuoi come
243
00:30:46,010 --> 00:30:50,450
supporto morale no posso farcela grazie
Bloom
244
00:30:57,740 --> 00:31:02,060
Magiche, sono scappate Aspetta, Damien,
vengo con te
245
00:31:02,060 --> 00:31:16,100
Sono
246
00:31:16,100 --> 00:31:22,420
tutte nei loro recinti Damien, dove sei
? Stai bene ?
247
00:31:29,290 --> 00:31:34,730
Sono qui, Bloom Quaggiù Damien
248
00:31:34,730 --> 00:31:44,170
Ormai
249
00:31:44,170 --> 00:31:47,470
non hai più scampo, Bloom Chi ha
parlato?
250
00:31:48,410 --> 00:31:53,770
Sono un uomo dalle abilità molto
speciali Sono in grado di far affiorare
251
00:31:53,770 --> 00:31:59,720
'oscurità dal cuore di chiunque Con un
solo gesto, presto la tua luce calda
252
00:31:59,720 --> 00:32:04,100
svanirà. Quello che rimarrà sarà
malvagità pura e autentica.
253
00:32:30,160 --> 00:32:36,120
Sarà uno strumento molto potente
Guidatela, mostratele ciò che l
254
00:32:36,120 --> 00:32:42,460
capace di fare Sento che sarà divertente
E farete meglio a non deludervi
255
00:32:42,460 --> 00:32:53,820
Questa
256
00:32:53,820 --> 00:32:57,890
scuola sembra irrispettabile Ma
preferirei una maggiore attenzione all
257
00:32:57,890 --> 00:32:59,910
'etichetta e al portamento. È vero,
madre.
258
00:33:00,330 --> 00:33:05,370
Aissa, cara, non rivolgersi a noi come
madre e padre in pubblico. Puoi
259
00:33:05,370 --> 00:33:06,370
vostra maestà.
260
00:33:07,450 --> 00:33:08,990
Certo, vostra maestà.
261
00:33:30,440 --> 00:33:35,780
Ho riconosciuto quel giovane, è il
figlio di Lord Pontiff. Un nobile, che
262
00:33:35,780 --> 00:33:40,540
come un volgare saltimbanco,
disdicevole. I specialisti lavorano come
263
00:33:40,540 --> 00:33:43,280
soccorritori per tutti, anche per i
nobili.
264
00:33:44,160 --> 00:33:46,200
Volevo dire, certo vostra maestà.
265
00:34:01,460 --> 00:34:04,180
Bloom, che cosa ci fai insieme alle
Trix?
266
00:34:05,560 --> 00:34:07,460
E perché sei vestita così?
267
00:34:07,680 --> 00:34:10,060
Non ho il diritto di cambiare il mio
stile.
268
00:34:11,639 --> 00:34:13,860
Volevo solo assicurarmi che stessi bene.
269
00:34:21,480 --> 00:34:27,100
Fa come vuoi, ma smettila di ficcare il
naso nei miei affari e torna a ballare
270
00:34:27,100 --> 00:34:28,100
con mamma e papà.
271
00:34:31,770 --> 00:34:37,550
Che cosa intendeva dire con ballare? Ah,
niente, niente A Bloom piace sempre
272
00:34:37,550 --> 00:34:44,489
scherzare Winx, forse
273
00:34:44,489 --> 00:34:49,730
abbiamo un problema Direi che adesso sei
pronta Resta con noi e ti mostreremo
274
00:34:49,730 --> 00:34:54,530
come diventare una strega perfetta Non
devi insegnarmi niente, mi viene
275
00:34:57,390 --> 00:34:59,910
Questa nuova Bloom ci piacerà molto.
276
00:35:00,290 --> 00:35:02,030
Fuori dai piedi! Ma se va di solo!
277
00:35:06,670 --> 00:35:09,450
Attenzione, per favore! Deve togliersi
di mezzo.
278
00:35:12,370 --> 00:35:15,170
La lezione di storia non finiva mai.
279
00:35:15,550 --> 00:35:19,950
Ehi! Ehi, che sta succedendo? Sai che
sei proprio maleducato e non hai visto
280
00:35:19,950 --> 00:35:21,210
niente di astro?
281
00:35:21,630 --> 00:35:23,330
Questo è davvero maleducato.
282
00:35:25,070 --> 00:35:26,970
Bloom, ora esageri!
283
00:35:27,190 --> 00:35:28,190
Che cosa ti è preso?
284
00:35:28,330 --> 00:35:35,110
È arrivato il nostro Sky, il principino
bello e bravo, così nobile, così gentile
285
00:35:35,110 --> 00:35:37,050
e così suscettibile.
286
00:35:37,270 --> 00:35:42,190
E poi il diaspro se l 'è cercata, non è
colpa mia se hai pessimo gusto in fatto
287
00:35:42,190 --> 00:35:48,250
di amicizie. La verità fa male, non è
vero? Oh, sarà difficile essere sempre
288
00:35:48,250 --> 00:35:49,250
migliore di tutti.
289
00:35:50,050 --> 00:35:51,230
Ciao, ciao per...
290
00:35:54,410 --> 00:35:58,830
C 'è qualcosa che non va in Bloom Che
cosa avete da guardare? Anzi, sapete, me
291
00:35:58,830 --> 00:36:04,610
ne vado, non mi importa Ho di meglio da
fare che preoccuparmi di voi Ma
292
00:36:04,610 --> 00:36:10,850
smettetela anche voi, siete solo tre
principianti, inutili Ehi, noi tre siamo
293
00:36:10,850 --> 00:36:15,950
dalla tua parte Pensavo foste
divertenti, invece siete noiosi come
294
00:36:15,950 --> 00:36:21,350
altri Beh, ora comando io Così la
detesto quasi più di prima Ma cosa...
295
00:36:21,350 --> 00:36:24,050
succedendo? Abbiamo già aperto il
controllo.
296
00:36:25,170 --> 00:36:30,310
Bloom, noi siamo tue amiche. E questa
non sei tu. Di solito sei così gentile e
297
00:36:30,310 --> 00:36:33,310
premuroso. Non ricordarmelo. Quella è la
vecchia me.
298
00:36:33,510 --> 00:36:37,630
Ora sono una nuova Bloom, quindi
abituatevi. Qualcosa non va, Bloom.
299
00:36:38,150 --> 00:36:42,150
Faragonda troverà sicuramente il modo di
aiutarti. Ti portiamo da lei. Ho
300
00:36:42,150 --> 00:36:46,390
capito, voi state cercando di rapirmi.
No, non stiamo cercando.
301
00:36:46,710 --> 00:36:48,550
Tecnicamente sì, è vero.
302
00:36:49,000 --> 00:36:51,280
Voi non mi porterete da nessuna parte.
303
00:38:45,710 --> 00:38:46,649
Torne fuori!
304
00:38:46,650 --> 00:38:48,470
Non mi fermerete mai!
305
00:39:35,150 --> 00:39:36,490
Crederai se non lo vedessi.
306
00:40:44,610 --> 00:40:47,890
Spero per voi che abbiate una
spiegazione valida.
307
00:40:52,970 --> 00:40:54,730
Non siamo state noi.
308
00:40:55,030 --> 00:40:56,370
Certo, come no?
309
00:40:56,570 --> 00:41:00,850
Insomma, mi sembra così ovvio. Ci sono
le Trix dietro a tutto questo.
310
00:41:01,970 --> 00:41:06,950
Non sono loro le responsabili. Ho
confiscato i loro poteri per punirle,
311
00:41:06,950 --> 00:41:09,350
le Trix non possono essere le colpevoli.
312
00:41:14,830 --> 00:41:17,210
Darcy, Stormy, potete andare.
313
00:41:22,850 --> 00:41:27,450
Ma le Trix sono le uniche che avrebbero
potuto... Anche se avessero avuto i
314
00:41:27,450 --> 00:41:31,750
poteri, questo tipo di magia oscura va
oltre le loro capacità di giovani
315
00:41:31,750 --> 00:41:32,750
streghe.
316
00:41:33,650 --> 00:41:40,450
Questo oscuro incantesimo... C 'è
solamente una persona in grado... No,
317
00:41:40,450 --> 00:41:42,350
possibile. Per adesso...
318
00:41:42,570 --> 00:41:46,530
Occupiamoci della questione più urgente,
spezzare l 'incantesimo che hanno fatto
319
00:41:46,530 --> 00:41:47,169
a Bloom.
320
00:41:47,170 --> 00:41:50,630
È stata sopraffatta da energie malvace,
oscure.
321
00:41:51,170 --> 00:41:52,850
Dobbiamo riportarla alla luce.
322
00:41:53,070 --> 00:41:57,570
Ognuna di voi deve concentrarsi su un
bel ricordo che ha con Bloom. Deve
323
00:41:57,570 --> 00:41:58,570
intenso.
324
00:42:03,550 --> 00:42:05,930
Adesso, ragazze, recitate dopo di noi.
325
00:42:06,470 --> 00:42:10,350
Lux Dominatur Noctem! Lux Dominatur
Noctem!
326
00:42:11,210 --> 00:42:15,650
Con te io non mi perderò.
327
00:42:19,370 --> 00:42:25,830
Contro l 'oscurità, la luce ti
328
00:42:25,830 --> 00:42:32,150
guiderà. La nostra magia ti accende
perché
329
00:42:32,150 --> 00:42:34,710
sei con me.
330
00:42:44,549 --> 00:42:46,070
Oh, che luce! Oh, che
331
00:42:46,070 --> 00:43:01,690
luce!
332
00:43:17,740 --> 00:43:18,740
Ha funzionato.
333
00:43:18,860 --> 00:43:21,120
Direi proprio di sì. Ben
334
00:43:21,120 --> 00:43:30,960
tornata,
335
00:43:30,980 --> 00:43:33,340
Bloom. Come ti senti? Bene.
336
00:43:33,560 --> 00:43:37,100
Sì, almeno credo. Cosa ti è successo?
Ricordi qualcosa?
337
00:43:37,520 --> 00:43:39,420
Solamente di essermi svegliata qui.
338
00:43:39,700 --> 00:43:41,700
Prima di questo, niente.
339
00:43:44,080 --> 00:43:48,340
E non hai idea di chi ti abbia stregato?
Ho sentito una voce, ma non l 'ho visto
340
00:43:48,340 --> 00:43:49,340
in viso.
341
00:43:49,580 --> 00:43:55,640
Aspettate. Posso sapere che cosa ho
combinato? Un disastro. Sei stata un
342
00:43:55,640 --> 00:43:57,220
malvagio con ognuna di noi.
343
00:43:57,440 --> 00:44:00,600
Beh, non solo con noi. Con chiunque.
344
00:44:00,940 --> 00:44:06,060
Mi dispiace così tanto, davvero. Non so
cosa ho fatto, ma non ero in me. Vi
345
00:44:06,060 --> 00:44:09,140
chiedo perdono. Ma è ovvio che ti
perdoniamo, Bloom.
346
00:44:09,480 --> 00:44:13,970
Ma... Non scusarti, solo con noi. Sì,
sei stata crudele con tante persone.
347
00:44:14,350 --> 00:44:15,430
Soprattutto con Sky.
348
00:44:15,710 --> 00:44:16,710
Sky!
349
00:44:17,670 --> 00:44:19,130
L 'avevo in pugno.
350
00:44:19,950 --> 00:44:23,270
Dovevate solo mostrarle il fascino del
lato oscuro.
351
00:44:23,550 --> 00:44:25,530
Invece ve la siete fatta scappare.
352
00:44:25,790 --> 00:44:30,930
Voi Trix siete inutili proprio come
Damien. Beh, non serve offendere.
353
00:44:31,290 --> 00:44:32,310
Benvenuta nel club.
354
00:44:33,810 --> 00:44:35,410
Ok, ora basta.
355
00:44:35,800 --> 00:44:39,460
D 'ora in avanti. Ho deciso che mi
occuperò delle Winx.
356
00:44:39,780 --> 00:44:40,780
Perdonami.
357
00:44:45,060 --> 00:44:46,060
Novità da Sky.
358
00:44:46,300 --> 00:44:51,280
Ho provato a scrivergli, ma ancora non
risponde. Devo aver davvero ferito i
359
00:44:51,280 --> 00:44:53,780
sentimenti. Sono a pezzi.
360
00:44:54,560 --> 00:44:56,720
Ho un 'idea che potrebbe aiutarti.
361
00:44:57,720 --> 00:45:00,880
Quando qualcosa non va, scrivo quello
che provo.
362
00:45:01,180 --> 00:45:04,640
Trasformo le emozioni. E diventano una
canzone.
363
00:45:10,180 --> 00:45:12,080
Wow, che ritmo, Mulva!
364
00:45:16,960 --> 00:45:20,560
Oh, penso a questi passi da quando ho
visto quel ragazzo ballare!
365
00:45:43,530 --> 00:45:44,910
Che cosa stai facendo?
366
00:45:45,950 --> 00:45:50,870
Madre, padre, posso spiegarvi? È un
comportamento inaccettabile per una
367
00:45:50,870 --> 00:45:55,190
principessa Isha. Eravamo così
orgogliosi del tuo atteggiamento e
368
00:45:55,190 --> 00:45:56,450
vediamo ballare.
369
00:45:56,730 --> 00:46:00,890
Si auguriamo che tu non lo faccia in
pubblico, ma preferiremmo che non lo
370
00:46:00,890 --> 00:46:02,170
facessi neanche in privato.
371
00:46:02,990 --> 00:46:08,130
Ero qui per controllare Bloom e sono
rimasta colpita dall 'incredibile
372
00:46:08,130 --> 00:46:09,750
della vostra Isha nella danza.
373
00:46:10,170 --> 00:46:14,650
Con tutto il rispetto, i balli di corte
e di sala sono gli unici all 'altezza di
374
00:46:14,650 --> 00:46:18,590
nostra figlia. Parte dell 'istruzione
qui ad Alfea prevede di incoraggiare le
375
00:46:18,590 --> 00:46:23,490
ragazze a esplorare nuove esperienze. E
io personalmente sono orgogliosa di
376
00:46:23,490 --> 00:46:27,630
Aisha e della sua passione per la danza.
Aisha è una principessa e sarà di
377
00:46:27,630 --> 00:46:30,010
ispirazione per il suo regno. Ma lei lo
è già!
378
00:46:30,330 --> 00:46:32,030
Aisha ci ispira ogni giorno!
379
00:46:32,270 --> 00:46:36,330
Solo perché è una nobile non significa
che non possa dedicarsi a questa forma d
380
00:46:36,330 --> 00:46:42,680
'arte. Ogni grande fata, come chiunque
altro, ha moltissime qualità Beh,
381
00:46:43,660 --> 00:46:50,140
non avevamo mai pensato a questo aspetto
prima d 'ora Continua pure a studiare
382
00:46:50,140 --> 00:46:57,040
Non approviamo Ma suppongo che non
possiamo impedirtelo Torneremo presto Ti
383
00:46:57,040 --> 00:47:03,420
vogliamo bene Anch 'io
384
00:47:07,590 --> 00:47:09,850
I miei genitori non mi abbracciano mai.
385
00:47:11,870 --> 00:47:15,270
Grazie, direttrice Faragonda, per aver
preso le mie difese.
386
00:47:15,490 --> 00:47:16,890
Come ti senti, Bloom?
387
00:47:17,430 --> 00:47:20,970
Sembra che tu stia meglio. Non ci
preoccupi, le assicuro che sto bene.
388
00:47:21,550 --> 00:47:24,730
Ho già dato fuoco ai compiti di
incantesimi per sbaglio.
389
00:47:36,200 --> 00:47:41,160
Ho trovato qualcosa e credo che dovrebbe
vederla Di che parli, Robin?
390
00:47:42,740 --> 00:47:45,200
Un video della battaglia di oggi
391
00:47:45,200 --> 00:47:52,200
Bloom possiede la fiamma del dramma
392
00:47:52,200 --> 00:47:57,600
Non è una notizia così inaspettata ma
sospetto che non siamo le uniche a
393
00:47:57,600 --> 00:47:58,800
saperlo, purtroppo
394
00:50:18,800 --> 00:50:22,260
Se tu lo vuoi, tu lo sarai, una di noi.
395
00:50:22,500 --> 00:50:28,360
Qui, la tua mano nella mia, più forza ci
darà. Uno sguardo e
396
00:50:28,360 --> 00:50:33,060
vinceremo in piede. Qui, nuove parti
siamo noi.
397
00:51:14,480 --> 00:51:20,540
in concerto appendiamo i manifesti per l
'evento di domani manca ancora un
398
00:51:20,540 --> 00:51:27,260
ultimo tocco Bloom, non ti muovere così
mi fai perdere la concentrazione cosa?
399
00:51:27,680 --> 00:51:30,960
ma devo controllare il telefono e se Kai
mi rispondesse
400
00:51:30,960 --> 00:51:38,620
diciamo
401
00:51:38,620 --> 00:51:42,940
quasi forse mancano un po' di... Bloom!
402
00:51:53,450 --> 00:51:58,270
messaggi di scuse per ieri e ancora non
mi risponde sono sicura che ti
403
00:51:58,270 --> 00:52:02,830
perdonerà, Bloom la Bloom malvagia è
stata davvero cattiva le probabilità che
404
00:52:02,830 --> 00:52:06,530
Sky ti perdoni sono 35 su 1
405
00:52:06,530 --> 00:52:12,950
Tecna, dobbiamo lavorare ancora molto
sulla tua empatia
406
00:52:12,950 --> 00:52:18,350
Musa, che succede?
407
00:52:19,450 --> 00:52:24,570
state tranquille, va tutto bene Mi ha
contattato un agente discografico che
408
00:52:24,570 --> 00:52:28,770
verrà al mio concerto. E se andrà bene,
ha detto che mi scritturerà.
409
00:52:30,590 --> 00:52:32,290
Musa, ma è meraviglioso!
410
00:52:32,810 --> 00:52:35,030
Sono abituata a suonare per strada.
411
00:52:35,250 --> 00:52:39,890
Invece domani sarò su un palcoscenico,
di fronte a un agente. Non credo di
412
00:52:39,890 --> 00:52:40,848
essere pronta.
413
00:52:40,850 --> 00:52:42,450
Ma certo che lo sei!
414
00:52:42,730 --> 00:52:47,550
E non sarai da sola. Io mi occuperò
della parte più importante, il look che
415
00:52:47,550 --> 00:52:51,810
indosseremo. Stavo già lavorando a
qualcosa per Bloom e... È una vita che
416
00:52:51,810 --> 00:52:53,970
aspetto di poter rinnovare il tuo stile.
417
00:53:03,290 --> 00:53:07,770
Mi sembra perfetto. E visto che anche
noi saremo con te sul falcoscemi...
418
00:53:27,600 --> 00:53:32,980
Mi è venuta un 'altra idea geniale
Bloom, dammi il telefono Scrivo a Skye
419
00:53:32,980 --> 00:53:37,540
informarlo del concerto e chiedergli se
vuole aiutarsi con il palco Se
420
00:53:37,540 --> 00:53:42,480
risponderà di sì, sapremo che ti ha
perdonato E se invece dirà di no?
421
00:53:45,300 --> 00:53:51,480
Ha detto che gli fa piacere e con lui
verranno anche Timmy, Riven e Brandon
422
00:54:11,680 --> 00:54:17,840
Fantastico! Brandon, la trave è
decentrata di 1 ,9 centimetri. Ti
423
00:54:17,840 --> 00:54:23,260
decentrata di 2 ,5 centimetri.
Aggiorniamo il progetto. Wow, sei un
424
00:54:25,060 --> 00:54:30,080
Oh, sono la fata del sole e della luna.
Ne so qualcosa di luci e quelle,
425
00:54:30,380 --> 00:54:34,780
Brandon, non fanno per noi. Ma io ho
qualcosa che riscalderà l 'atmosfera.
426
00:54:49,580 --> 00:54:53,020
Principe, è bello vederti. Sei
fortunato.
427
00:54:56,380 --> 00:54:59,660
Ok, ragazze, io inizio a decorare il
palco.
428
00:55:12,780 --> 00:55:15,780
Gli inviti che abbiamo mandato sui
social basteranno?
429
00:55:16,020 --> 00:55:18,440
Ho stampato altri volantini per
sicurezza.
430
00:55:18,810 --> 00:55:21,350
Pensiamo noi ai cavi. Prendi l
'attrezzatura.
431
00:55:22,470 --> 00:55:29,410
Dopo potremo... Lascia fare agli
432
00:55:29,410 --> 00:55:31,270
specialisti, tu devi fare il sound
check.
433
00:55:33,570 --> 00:55:37,050
Beh, immagino che Sky sia andato a
prendere le ultime cose.
434
00:55:37,350 --> 00:55:38,530
No, Sky non viene.
435
00:55:38,790 --> 00:55:44,030
Lui e Diaspro andranno fuori per pranzo
per il loro anniversario. Il loro...
436
00:55:44,300 --> 00:55:49,340
Cosa? Non è un vero anniversario. Per
Diaspro ogni cosa diventa un
437
00:55:49,420 --> 00:55:53,820
La prima volta che Sky le ha aperto la
porta, la prima volta che le ha comprato
438
00:55:53,820 --> 00:55:54,820
un bubble tea.
439
00:55:55,260 --> 00:55:57,340
È tipico di Diaspro.
440
00:55:57,720 --> 00:56:00,640
Già, certo, è proprio da Diaspro.
441
00:56:03,460 --> 00:56:07,580
Riguardo il pezzo che stiamo scrivendo,
voglio fare una piccola modifica agli
442
00:56:07,580 --> 00:56:10,140
accordi. Bello, fammelo ascoltare.
443
00:56:29,610 --> 00:56:33,390
Non capisco perché Riven sia qui. È
ovvio che non sia interessato a me.
444
00:56:34,650 --> 00:56:36,250
Invece gli importa di te.
445
00:56:36,750 --> 00:56:39,850
Altrimenti perché si sarebbe offerto di
aiutarci? Bene, bene.
446
00:56:40,550 --> 00:56:43,690
Eccola qui, la mia nuova superstar del
pop.
447
00:56:44,510 --> 00:56:46,210
Musa. Piacere, Dumond.
448
00:56:46,470 --> 00:56:50,830
Sono molto emozionato per il tuo grande
concerto. Anch 'io.
449
00:56:51,250 --> 00:56:52,430
Piacere di conoscerla.
450
00:56:52,750 --> 00:56:53,750
Lei è Bloom.
451
00:56:54,470 --> 00:57:00,370
Ah, certo, lei è la tua coautrice, Bloom
Perché io e te adesso non ci facciamo
452
00:57:00,370 --> 00:57:04,410
un giro e lasciamo che Musa si prepari
per il suo spettacolo?
453
00:57:05,470 --> 00:57:09,410
Magari in un altro momento, ora voglio
concentrarmi su di lei, vorrei
454
00:57:09,410 --> 00:57:14,350
supportarla il più possibile Oh, in
fondo si tratta di pochi minuti Abbiamo
455
00:57:14,350 --> 00:57:18,570
ancora tanto da fare, voglio che sia
tutto davvero perfetto, sa cosa vuol
456
00:57:19,010 --> 00:57:21,710
Ah, ma certo, lo capisco
457
00:57:27,180 --> 00:57:32,840
Ora Vestius si diverte a travestirsi
come un pagliaccio ridicolo. E saremo
458
00:57:32,840 --> 00:57:35,340
doverci sporcare le mani, come al
solito.
459
00:57:39,360 --> 00:57:40,238
Grazie, Bloom.
460
00:57:40,240 --> 00:57:41,240
Grazie per tutto.
461
00:57:41,880 --> 00:57:46,020
Figurati, è il tuo giorno speciale e
voglio che ogni cosa sia all 'altezza.
462
00:57:48,740 --> 00:57:53,100
Quindi quel Dumond, come hai detto che l
'hai conosciuto? Tramite messaggi.
463
00:57:53,240 --> 00:57:54,240
Perché?
464
00:57:54,280 --> 00:58:00,080
C 'è qualcosa che ti preoccupa? Oh, no,
solo che quando vuole sa essere davvero
465
00:58:00,080 --> 00:58:04,620
insistente. Tu sei Musa? E se il
volantino? Verremo al suo concerto.
466
00:58:05,600 --> 00:58:07,060
Fantastico, ci vediamo lì.
467
00:58:08,720 --> 00:58:09,980
Visto, hai delle fan.
468
00:58:10,240 --> 00:58:11,700
I volantini funzionano.
469
00:58:11,980 --> 00:58:16,340
Cosa farai quando il signor Dumond ti
scritturerà e diventerai una superstar?
470
00:58:16,880 --> 00:58:19,300
Non penserai di lasciare Alfea, vero?
471
00:58:19,580 --> 00:58:24,300
Le Winx hanno bisogno anche di te. Non
cambierà niente. Voglio solo infidere un
472
00:58:24,300 --> 00:58:25,340
album per mio padre.
473
00:58:25,580 --> 00:58:30,160
Mia madre era una cantante famosa. E da
quando non c 'è più, lui non è più lo
474
00:58:30,160 --> 00:58:35,020
stesso. Magari, se avrò successo,
riporterò un po' di felicità e di musica
475
00:58:35,020 --> 00:58:36,020
sua vita.
476
00:58:36,380 --> 00:58:38,540
Le tue canzoni vengono dal cuore.
477
00:58:39,300 --> 00:58:41,920
E avrai molto successo, ne sono certa.
478
00:58:46,540 --> 00:58:48,720
Raven non stava dando una mano agli
altri.
479
00:58:49,160 --> 00:58:52,740
All 'aria un po' sospetta, come se
stesse tramando qualcosa.
480
00:58:53,160 --> 00:58:57,700
A volte è un po' lunatico e ha un
carattere decisamente riservato, ma
481
00:58:57,700 --> 00:59:01,560
in fondo abbia un cuore d 'oro. Non ne
sono sicura. Dove stai andando? A
482
00:59:01,560 --> 00:59:02,560
scoprirlo.
483
00:59:13,180 --> 00:59:14,780
Deve essere entrato lì dentro.
484
00:59:45,290 --> 00:59:46,730
Posso aiutarvi, ragazze?
485
00:59:47,610 --> 00:59:52,650
Cercavamo solo il nostro amico. Beh,
Riven è un ottimo chitarrista, ma è
486
00:59:52,650 --> 00:59:57,090
un tipo molto riservato. Quindi non
sarebbe contento di sapere che lo
487
00:59:57,090 --> 01:00:00,430
spiando. La prego di scusarci, non
succederà più.
488
01:00:03,610 --> 01:00:08,430
Perché mai dovrebbe suonare la mia
canzone se prima in piazza l 'ha
489
01:00:08,430 --> 01:00:13,290
così ovvio, Musa. Gli piace la tua
canzone, solo che non sa come dirtelo.
490
01:00:17,100 --> 01:00:19,840
Quante smancerie! Come siete noiose!
491
01:00:20,060 --> 01:00:24,780
Sembra proprio che alle loro vite manchi
un pizzico di pepe. Non c 'è niente di
492
01:00:24,780 --> 01:00:27,880
meglio che affrontare le tricks per
movimentare la giornata.
493
01:00:41,450 --> 01:00:45,230
per gli sguardi indecreti e questo per
non lasciarvi fuggire
494
01:00:45,230 --> 01:00:51,630
è un gioco
495
01:00:51,630 --> 01:00:55,490
di divertimento esplosione di fuoco
496
01:01:16,880 --> 01:01:17,880
Non ho paura di voi.
497
01:01:19,220 --> 01:01:22,000
Beh, lasciaci rimediare.
498
01:01:25,140 --> 01:01:27,420
Magia oscura, c 'è qualcosa che non va.
499
01:01:35,260 --> 01:01:36,320
Farò il fuocata.
500
01:01:36,540 --> 01:01:38,700
Tu aiuta Musa, mi occupo io di loro.
501
01:01:55,660 --> 01:01:56,598
Voi state bene?
502
01:01:56,600 --> 01:01:58,380
Forza, andiamo via da qui.
503
01:02:01,660 --> 01:02:04,300
Sorelle, Vettius non dovrà scoprirlo.
504
01:02:08,880 --> 01:02:12,360
Le cose si stavano mettendo davvero
male.
505
01:02:12,780 --> 01:02:13,780
Grazie, Raven.
506
01:02:13,820 --> 01:02:18,600
Beh, noi siamo specialisti. Come primi
soccorritori è nostro dovere aiutare
507
01:02:18,600 --> 01:02:19,820
chiunque ne abbia bisogno.
508
01:03:04,560 --> 01:03:05,560
L 'ansia da palco.
509
01:03:32,090 --> 01:03:38,750
che ci fermerà se l 'amore c 'è tutto è
possibile
510
01:03:38,750 --> 01:03:44,950
e per magia vogliamo via
511
01:03:44,950 --> 01:03:50,270
tra le nuvole insieme io e te
512
01:03:50,270 --> 01:03:56,930
ogni giorno è un po' di più da
513
01:03:56,930 --> 01:03:58,610
quando ci sei tu
514
01:04:06,920 --> 01:04:12,900
E ora sento che tu sei qui per me È
515
01:04:12,900 --> 01:04:18,680
fantastico, così unico Quando
516
01:04:18,680 --> 01:04:22,460
scopro che tu sei qui per me
517
01:04:42,380 --> 01:04:49,240
Non è facile parlare da solo con te,
Bloom Lo so,
518
01:04:49,320 --> 01:04:53,880
mi dispiace, ma credo che dovremmo
pensare a Musa Anzi, se perdiamo la sua
519
01:04:53,880 --> 01:05:00,540
canzone dovremmo tornare Non capisci che
Musa non mi interessa Non
520
01:05:00,540 --> 01:05:06,180
credevo che fossi così ingenua, Bloom
Troppo per avere tra le mani tutto quel
521
01:05:06,180 --> 01:05:12,190
potere Non so di che cosa stia parlando
Io ero destinato a quel potere, non tu!
522
01:05:12,410 --> 01:05:14,710
E ora, finalmente,
523
01:05:15,510 --> 01:05:16,510
sarà mio!
524
01:05:17,150 --> 01:05:18,970
Magica potenza cap...
525
01:05:51,280 --> 01:05:56,420
Perci una strana forza che sta
interperendo con il mio incantesimo
526
01:05:56,420 --> 01:06:03,340
modo di scoprire cos 'è E non mi fermerò
a costo di distruggere tutto e tutti L
527
01:06:03,340 --> 01:06:09,660
'unica cosa da distruggere è la sua
reputazione Perché lei, signore, è un
528
01:06:09,660 --> 01:06:14,740
pessimo agente discografico Ho i miei
dubbi che sia un agente, Stella Voleva
529
01:06:14,740 --> 01:06:17,700
solo rubare il potere di Bloom
Prendiamolo
530
01:08:52,080 --> 01:08:57,700
Che combriccola penosa, è il momento di
farla finita una volta per tutte.
531
01:09:01,840 --> 01:09:08,060
Wings, che succede ? Il signor Dumont è
dietro di voi.
532
01:09:13,560 --> 01:09:17,260
State tutti bene ? Sì, ma solo grazie a
voi.
533
01:09:17,680 --> 01:09:21,880
Abbiamo avvertito un 'energia oscura,
Magixia, e siamo intervenute. Che cos 'è
534
01:09:21,880 --> 01:09:26,260
successo? Un uomo ti è passato per
agente discografico. In realtà voleva
535
01:09:26,260 --> 01:09:27,500
rubare i poteri di Bloom.
536
01:09:28,380 --> 01:09:30,300
Mi ha usato per arrivare a lei.
537
01:09:31,620 --> 01:09:36,920
La storia del concerto era un inganno.
Ti avrà anche mentito, ma il concerto è
538
01:09:36,920 --> 01:09:39,700
stato organizzato e tu sei stata
incredibile.
539
01:09:44,800 --> 01:09:45,899
Riven ha ragione.
540
01:09:46,279 --> 01:09:52,000
Sei stata brava, Musa. E il pubblico è
ancora là fuori per te. Sì, è vero. E
541
01:09:52,000 --> 01:09:57,300
anche noi siamo qui per te. Questo
concerto non può finire così. Ok, Winx.
542
01:09:57,300 --> 01:09:58,940
proviamo a fare qualcosa di nuovo.
543
01:11:22,220 --> 01:11:24,980
Gli amici che cercano Bloom si fanno
sempre più ostinati.
544
01:11:25,240 --> 01:11:29,820
Forse è arrivato il momento di dirle che
non è una fata qualunque.
545
01:11:30,640 --> 01:11:34,880
Bloom deve saperlo. Lei possiede la
fiamma del drago.
546
01:11:41,420 --> 01:11:43,480
Sei stata fantastica oggi.
547
01:11:44,340 --> 01:11:46,380
Skye, mi dispiace.
548
01:11:46,600 --> 01:11:50,960
Non ce n 'è bisogno. Brandon mi ha detto
che eri sotto un incantesimo oscuro.
549
01:11:51,160 --> 01:11:53,320
Bloom? So che non eri tu.
550
01:11:53,600 --> 01:11:57,340
Io ti conosco. Tu sei gentile e hai un
cuore d 'oro.
551
01:11:57,840 --> 01:12:01,620
Prima ho visto l 'anello che hai
regalato a Diaspro. Sembra proprio che
552
01:12:01,620 --> 01:12:06,420
piazza. Lo adora. Però lei compra da
sola i suoi gioielli. Non gliel 'ho
553
01:12:06,420 --> 01:12:07,420
regalato io.
554
01:12:07,680 --> 01:12:09,960
Quindi l 'anello non significa niente.
555
01:12:10,200 --> 01:12:11,200
Non per me.
556
01:12:40,080 --> 01:12:44,500
Rubarle i poteri non è così facile come
sembra, non è vero, Vexius?
557
01:12:50,090 --> 01:12:53,390
Tre ragazzine, fareste bene a non
mettermi alla prova.
558
01:12:53,630 --> 01:12:58,530
Non sono venuto qui per stare a guardare
la fiamma del drago nelle mani di una
559
01:12:58,530 --> 01:12:59,530
fata.
560
01:13:00,010 --> 01:13:04,890
Distruggerò senza pietà tutto ciò che mi
impedisce di ottenerla, compresa quella
561
01:13:04,890 --> 01:13:10,310
Bloom. Quando avrò i suoi poteri tra le
mani, niente mi potrà più fermare.
562
01:15:27,470 --> 01:15:34,470
Se tu lo vuoi, tu lo sarai, una di noi.
Win, la tua mano nella mia, più
563
01:15:34,470 --> 01:15:41,350
forza ci darà. Uno sguardo e vinceremo
intieme. Win, nuove fate stiamo
564
01:15:41,350 --> 01:15:42,350
noi.
565
01:16:29,480 --> 01:16:33,260
Ho appena visto Robin. Mi ha detto che
Palladium terrà un esame a sorpresa
566
01:16:33,260 --> 01:16:35,280
camera delle simulazioni. Oggi!
567
01:16:35,500 --> 01:16:39,360
Un momento, cosa ti preoccupa? È solo un
esame, ma nella camera delle
568
01:16:39,360 --> 01:16:41,420
simulazioni. Non ci siamo mai state.
569
01:16:41,660 --> 01:16:46,480
E girano delle voci. Ogni fata deve
entrarci da sola. La magia della camera
570
01:16:46,480 --> 01:16:50,840
costringe ad affrontare le proprie paure
e per superarle bisogna imparare a
571
01:16:50,840 --> 01:16:54,440
vincerle. La cosa non mi preoccupa,
visto che non ho paura di niente.
572
01:16:54,840 --> 01:16:58,080
A parte essere obbligata a indossare un
vestito in misto pulito.
573
01:17:02,890 --> 01:17:06,090
Bloom, la direttrice Faragonda ti vuole
nel suo ufficio.
574
01:17:06,550 --> 01:17:10,990
Essere convocata nell 'ufficio di
Faragonda fa molta più paura che entrare
575
01:17:10,990 --> 01:17:12,490
camera delle simulazioni.
576
01:17:24,890 --> 01:17:28,930
Mi hanno riferito che hai iniziato a
controllare i tuoi poteri.
577
01:17:29,800 --> 01:17:34,300
Ma mi hanno anche detto che nell 'ultimo
periodo ti distrai facilmente e i tuoi
578
01:17:34,300 --> 01:17:39,860
studi ne hanno risentito. Sto facendo
del mio meglio, ma Magixia, Alfea, la
579
01:17:39,860 --> 01:17:44,780
magia, è tutto così nuovo e mi sento
sopraffatta. Per questo ho chiesto al
580
01:17:44,780 --> 01:17:49,060
professor Palladium di anticipare l
'esame nella camera delle simulazioni.
581
01:17:49,060 --> 01:17:52,160
aiuterà a concentrarti e a espandere i
tuoi poteri.
582
01:17:52,800 --> 01:17:56,700
Consideralo un incentivo a migliorare.
Ce la metterò tutta, direttrice
583
01:17:56,700 --> 01:17:58,320
Faragonda, glielo prometto.
584
01:18:02,320 --> 01:18:04,500
I segreti della fiamma del drago.
585
01:18:04,920 --> 01:18:08,660
Misteria, omnia, manifesto!
586
01:18:19,040 --> 01:18:20,500
Inutili dicerie.
587
01:18:21,160 --> 01:18:24,200
Ah, credenze popolari.
588
01:18:30,320 --> 01:18:34,760
La fiamma del drago non può essere
rubata Può soltanto essere ceduta
589
01:18:34,760 --> 01:18:41,460
intenzionalmente Allora sarà più facile
di quanto pensassi Che cosa ci fa lei
590
01:18:41,460 --> 01:18:42,460
qui?
591
01:18:42,900 --> 01:18:48,120
Lei non è un professore della scuola Se
ne vada subito o avvertirò la direttrice
592
01:18:48,120 --> 01:18:53,800
Faragonda Lei non si azzarderà a muovere
un dito Piuttosto perché non si concede
593
01:18:53,800 --> 01:18:54,800
un sonnellino?
594
01:19:01,580 --> 01:19:05,820
Devo riuscire a passare questo esame.
Faragonda crede in me e non ho
595
01:19:05,820 --> 01:19:09,940
di deluderla. Benvenuti nella camera
delle simulazioni. Dall 'altra parte del
596
01:19:09,940 --> 01:19:12,440
vetro un geniale mix di magia e
tecnologia.
597
01:19:13,080 --> 01:19:18,340
Invece questo pannello di controllo...
Tecna, per favore, non toccare i
598
01:19:20,400 --> 01:19:23,720
È davvero in grado di rilevare le nostre
paure?
599
01:19:24,120 --> 01:19:29,580
Esatto, proprio così e può ricreare
delle situazioni che le scateni in
600
01:19:29,580 --> 01:19:34,080
ambienti estremamente realistici Ed è
pericoloso? Non quando sono attivi i
601
01:19:34,080 --> 01:19:38,360
protocolli di sicurezza Ecco perché non
dovete mai entrare senza la mia
602
01:19:38,360 --> 01:19:43,560
supervisione Nella prima parte dell
'esame scoprirete la vostra paura Nella
603
01:19:43,560 --> 01:19:48,660
seconda parte invece userete le tecniche
apprese per superarla e per affrontare
604
01:19:48,660 --> 01:19:53,180
il nemico durante un combattimento
Allora ci vuole entrare prima tra voi
605
01:19:57,280 --> 01:19:59,760
Bloom, bravissima! E mi piace il tuo
entusiasmo.
606
01:20:00,140 --> 01:20:01,140
Entra nella camera.
607
01:20:30,800 --> 01:20:31,920
No,
608
01:20:36,360 --> 01:20:38,120
no, fermaci.
609
01:20:38,400 --> 01:20:40,260
Ok, posso farcela.
610
01:20:41,520 --> 01:20:42,980
Esplosione di cuore.
611
01:20:58,600 --> 01:21:00,160
Sai qual è la tua paura, Bloom?
612
01:21:00,700 --> 01:21:06,120
Sì, ho paura di non saper gestire i miei
poteri nei momenti di pericolo e non
613
01:21:06,120 --> 01:21:07,940
riuscire a salvare le persone che amo.
614
01:21:08,780 --> 01:21:10,180
Stella, ora tocca a te.
615
01:21:13,900 --> 01:21:18,240
Vostra altezza, accettare a queste
condizioni incoraggerebbe i regnanti di
616
01:21:18,240 --> 01:21:20,660
Linfea e Andros ad aumentare i loro
prezzi.
617
01:21:20,980 --> 01:21:22,540
Dobbiamo reagire subito.
618
01:21:22,920 --> 01:21:25,720
E non dimentichiamo Zenith e Melody.
619
01:21:26,200 --> 01:21:31,120
Sì, sono d 'accordo. Dobbiamo essere
spietati con tutti. Papà, però gli
620
01:21:31,120 --> 01:21:35,220
di questi mondi sono nostri amici. Non
sarebbe meglio risolvere i nostri
621
01:21:35,220 --> 01:21:39,340
problemi indossando i nostri abiti più
eleganti davanti a un ricco banchetto?
622
01:21:40,680 --> 01:21:44,780
Riunire persone provenienti da mondi
diversi può aiutare a creare delle
623
01:21:44,780 --> 01:21:46,200
relazioni costruttive.
624
01:21:46,460 --> 01:21:50,160
La mia bellissima figlia e le sue idee
insensate.
625
01:21:51,080 --> 01:21:55,780
Mi auguro di avere presto un figlio
macchio per affidargli il trono. Nessuno
626
01:21:55,780 --> 01:21:58,380
prenderebbe sul serio come regina di
Solaria.
627
01:22:23,500 --> 01:22:28,100
Visto, sorelle, non siamo solo noi.
Persino suo padre non riesce a prenderla
628
01:22:28,100 --> 01:22:29,100
serio.
629
01:22:56,810 --> 01:23:01,570
forza della natura non funziona così non
riuscirò ad aiutarle
630
01:23:01,570 --> 01:23:11,010
va
631
01:23:11,010 --> 01:23:16,110
tutto bene, Bloom riuscirai a
controllare i tuoi poteri diglielo anche
632
01:23:16,110 --> 01:23:20,370
ma non possiamo prometterle che riuscirà
a gestirli Tecna
633
01:23:21,120 --> 01:23:25,920
Non è quello di cui ha bisogno ora. Le
serve il tuo supporto. Non capirai mai
634
01:23:25,920 --> 01:23:27,720
che cosa sono le emozioni.
635
01:23:28,000 --> 01:23:32,960
Non capirai mai che cosa si prova a
essere umani. Tu sei una macchina. No,
636
01:23:32,960 --> 01:23:39,800
vero. Io... Io... Tu non sei... Tu non
sei... Tu non lo capirai mai. Tu
637
01:23:39,800 --> 01:23:40,820
non hai il valore.
638
01:23:41,220 --> 01:23:45,300
Non possiamo più accettare. Tu sei una
macchina.
639
01:24:15,370 --> 01:24:20,090
Mi dispiace, papà. Credevo di aiutarti
con la mia musica. Invece ti ho deluso.
640
01:24:22,090 --> 01:24:23,090
Papà!
641
01:24:28,630 --> 01:24:29,630
Aisha,
642
01:24:39,110 --> 01:24:42,470
così disonori il nostro nome e anche il
nostro regno.
643
01:24:42,800 --> 01:24:45,400
Ci hai deluso profondamente figlia mia.
644
01:25:24,330 --> 01:25:27,850
Siamo noi la cosa di cui dovreste
preoccuparvi davvero.
645
01:25:28,250 --> 01:25:33,370
A proposito di paure, ragazze, ora tocca
a voi. Chi vuole entrare per prima?
646
01:25:34,150 --> 01:25:38,850
Io e le mie sorelle non abbiamo paure,
professore. È una perdita di tempo.
647
01:25:41,910 --> 01:25:44,630
Entreremo insieme e vi faremo vedere
come ci fa.
648
01:25:57,900 --> 01:25:59,480
Non devi preoccuparti, Damien.
649
01:26:00,060 --> 01:26:03,260
Qualunque sia la tua paura, noi saremo
qui per sostenerti.
650
01:26:15,740 --> 01:26:18,100
Questo esame è inutile.
651
01:26:18,320 --> 01:26:20,560
Che sta succedendo? Ehi!
652
01:26:28,680 --> 01:26:29,720
Non la sopporto più.
653
01:26:30,060 --> 01:26:35,600
Si crede così intelligente e furba.
Invece non lo è affatto. Ho parlato con
654
01:26:35,720 --> 01:26:38,260
Mi ha assicurato che ci aiuterà a
sbarazzarsene.
655
01:26:38,480 --> 01:26:40,940
Tu e io governeremo insieme senza altri.
656
01:26:45,000 --> 01:26:48,300
Thor mi è convinta che condivideremo il
potere con lei.
657
01:26:48,720 --> 01:26:52,660
Quando ne avremo l 'occasione la
spediremo dritta nella dimensione Omega.
658
01:26:53,300 --> 01:26:54,640
Spero il prima possibile.
659
01:26:54,860 --> 01:26:56,580
Ha una voce così fastidiosa.
660
01:27:04,430 --> 01:27:10,190
Si sta diventando imbarazzante È l
'unico ostacolo tra noi e il potere
661
01:27:10,190 --> 01:27:15,010
La abbandoneremo qui e sarà costretta a
vagare per sempre tra questi tunnel
662
01:27:41,740 --> 01:27:46,700
Beh, non è andata come pensavate. D
'accordo, ragazze, ora potete uscire. È
663
01:27:46,700 --> 01:27:47,700
turno di Damien.
664
01:27:49,660 --> 01:27:51,960
A quanto pare Damien se n 'è andato.
665
01:27:52,180 --> 01:27:56,680
Bene, ora che le conoscete, per la
prossima settimana studierete un piano
666
01:27:56,680 --> 01:27:58,220
superare le vostre paure.
667
01:28:07,080 --> 01:28:10,660
Oggi ho finalmente capito che è la mia
paura a bloccarmi.
668
01:28:11,880 --> 01:28:13,120
È così per tutte.
669
01:28:17,460 --> 01:28:22,340
Tecna, sai che non eravamo noi a dire
quelle cose. Tu non sei una macchina,
670
01:28:22,340 --> 01:28:23,340
come noi.
671
01:28:24,400 --> 01:28:28,960
Sono molto preoccupata per Damien. Si è
agitato quando ha visto che la
672
01:28:28,960 --> 01:28:31,040
simulazione rilevava le nostre paure.
673
01:28:31,340 --> 01:28:32,980
Chissà che cosa lo spaventa.
674
01:28:33,740 --> 01:28:37,200
Quello che è certo è che non vuole che
gli altri lo sappiano.
675
01:28:49,889 --> 01:28:55,270
Ho sprecato così tanto tempo con te. Ti
ho cresciuto sperando che un giorno
676
01:28:55,270 --> 01:28:56,750
governassi al mio fianco.
677
01:28:57,030 --> 01:29:01,430
Ma in realtà sei un debole. Sei il mio
più grande fallimento.
678
01:29:03,690 --> 01:29:04,690
Padre.
679
01:29:06,830 --> 01:29:10,950
La camera delle simulazioni è stata
attivata. C 'è un picco di energia.
680
01:29:11,410 --> 01:29:15,810
Il professor Palladium starà eseguendo
dei controlli al programma. Robin ha
681
01:29:15,810 --> 01:29:18,310
detto che i professori sono impegnati in
una riunione.
682
01:29:19,020 --> 01:29:24,080
Questo vuol dire che qualcun altro ha
appena attivato la camera Damien,
683
01:29:24,080 --> 01:29:30,880
a controllare Hai fallito in ogni cosa
che ti ho chiesto di fare Continui
684
01:29:30,880 --> 01:29:33,500
ostinato a confermare la tua inutilità
685
01:29:43,630 --> 01:29:50,130
E' arrivato il fatidico momento che ho
rimandato per troppo tempo Finalmente ti
686
01:29:50,130 --> 01:29:51,130
distruggerò
687
01:29:51,130 --> 01:29:57,590
Non
688
01:29:57,590 --> 01:30:04,330
sembra normale, vero ? Decisamente no,
Stella Oh
689
01:30:04,330 --> 01:30:11,170
no, quest 'anime Dobbiamo aiutarlo,
ragazze Ecco Puoi disattivare la camera?
690
01:30:11,170 --> 01:30:12,850
cercando di capire come fare.
691
01:30:13,130 --> 01:30:14,710
Dobbiamo tirarlo fuori da lì.
692
01:30:14,930 --> 01:30:18,290
Interveniamo subito. Tecna, tu prova ad
arrestare il sistema da qui.
693
01:30:36,880 --> 01:30:43,820
della camera invece siamo reali te l
'assicuro guardate
694
01:30:43,820 --> 01:30:49,780
chi c 'è state cercando di aiutare il
mio inutile figlio siete patetiche
695
01:30:49,780 --> 01:30:53,740
come lui e questa è l 'occasione per
distruggervi tutti
696
01:31:55,880 --> 01:31:57,920
Io conosco ogni vostra paura.
697
01:31:58,560 --> 01:32:00,460
Quelle di tutti voi!
698
01:32:04,860 --> 01:32:11,720
Non sei
699
01:32:11,720 --> 01:32:14,800
abbastanza intelligente per
sconfiggerlo, Stella.
700
01:32:15,080 --> 01:32:18,700
Aisha, ormai sei una costante delusione
per noi.
701
01:32:18,960 --> 01:32:19,960
No!
702
01:32:21,320 --> 01:32:23,260
Pensavo di potermi fidare!
703
01:32:40,200 --> 01:32:42,720
Avresti già salvato se avessi dei
sentimenti.
704
01:32:43,520 --> 01:32:46,160
Ormai è chiaro che ti importa niente di
noi.
705
01:32:59,540 --> 01:33:00,660
Oh, no!
706
01:33:06,000 --> 01:33:08,880
Bloom, pensa alla tua forza.
707
01:33:09,290 --> 01:33:13,410
Nessuna delle paure è reale. Sono
soltanto pensieri nella tua testa.
708
01:33:15,130 --> 01:33:19,330
Quello che stiamo vivendo non è reale.
Siamo molto più capaci di quanto
709
01:33:19,330 --> 01:33:22,930
pensiamo. Io sono molto di più di un bel
bisino.
710
01:33:23,230 --> 01:33:26,050
Possiamo fare qualsiasi cosa se crediamo
in noi.
711
01:33:26,370 --> 01:33:29,070
Non ho paura della vostra
disapprovazione.
712
01:33:29,290 --> 01:33:30,690
Nessuna di noi è sola.
713
01:33:30,910 --> 01:33:33,830
Ci sosteniamo l 'un l 'altra. Non ti
deluderò, papà.
714
01:33:36,750 --> 01:33:38,890
Ho il possibile per mettervi in salvo.
715
01:33:40,250 --> 01:33:42,130
Ci hai sentite, Tecna?
716
01:33:42,470 --> 01:33:47,150
Ti ho sentito, forte e chiaro. Le mie
vere amiche mi amano per ciò che sono.
717
01:33:47,430 --> 01:33:48,650
Voi non siete reali.
718
01:34:08,560 --> 01:34:13,960
Non credere di poterti sbarazzare di tuo
padre, Damien. Non ti libererai mai di
719
01:34:13,960 --> 01:34:14,960
me!
720
01:34:51,119 --> 01:34:56,540
Possiamo spiegarle, credo Damien è
entrato da solo e stiamo corsi ad
721
01:34:56,540 --> 01:35:03,300
prima che le sue paure distruggessero
tutto Mi sembra davvero strano Professor
722
01:35:03,300 --> 01:35:08,860
Palladium? Beh, la macchina ha subito
gravi danni e ci vorrà del tempo prima
723
01:35:08,860 --> 01:35:14,480
poterla utilizzare di nuovo Ma le
ragazze dicono la verità e visto che
724
01:35:14,480 --> 01:35:20,030
anche sconfitto le loro paure hanno
superato brillantemente l 'esame
725
01:35:21,170 --> 01:35:22,450
È stupendo!
726
01:35:32,170 --> 01:35:34,330
Ehi, Damien, va tutto bene?
727
01:35:34,650 --> 01:35:36,750
Sì, grazie. Non preoccuparti.
728
01:35:36,970 --> 01:35:38,150
Mi dispiace tanto.
729
01:35:38,410 --> 01:35:42,950
Ho visto quanto eri spaventato da tuo
padre. Devi parlarne con qualcuno o la
730
01:35:42,950 --> 01:35:46,850
paura non farà altro che crescere. Non
capisci, Flora. Se non riesco a
731
01:35:46,850 --> 01:35:51,570
controllare i miei poteri... Deluderò
profondamente mio padre e non voglio che
732
01:35:51,570 --> 01:35:53,550
questo succeda. Non deve accadere.
733
01:35:54,070 --> 01:35:59,530
Ti posso assicurare che tutti abbiamo
gli stessi timori. Vedrai che andrà
734
01:35:59,530 --> 01:36:00,630
meglio. Fammi vedere.
735
01:36:01,490 --> 01:36:03,430
Io resterò accanto a te.
736
01:36:18,890 --> 01:36:21,470
Hai visto? Ce la puoi fare. Torno dalle
altre.
737
01:36:21,730 --> 01:36:23,590
Ci vediamo domani a lezione.
738
01:36:26,630 --> 01:36:33,270
Ho imparato un segreto sulla fiamma del
drago. Non può essere sottratta in alcun
739
01:36:33,270 --> 01:36:36,790
modo. Chi la possiede deve essere ceduta
volontariamente.
740
01:36:40,789 --> 01:36:45,850
Quindi, Vectius vuole ingannare Bloom e
farsi consegnare la fiamma del drago? Ma
741
01:36:45,850 --> 01:36:49,990
noi arriveremo a Bloom prima di lui. Poi
lo ricatteremo e raggiungeremo la
742
01:36:49,990 --> 01:36:51,930
dimensione Omega senza il suo aiuto.
743
01:36:57,610 --> 01:37:04,410
Due volte
744
01:37:04,410 --> 01:37:07,930
nel suo ufficio in un giorno solo, direi
niente male, Bloom.
745
01:37:08,480 --> 01:37:12,640
Ho sempre creduto in te e ti ho spinto a
essere coraggiosa per difenderti da
746
01:37:12,640 --> 01:37:14,340
sola quando ce ne sarà bisogno.
747
01:37:15,000 --> 01:37:20,220
La verità è che tu possiedi il potere
magico più grande che esista, la fiamma
748
01:37:20,220 --> 01:37:25,380
del drago. E le forze oscure là fuori lo
vogliono a tutti i costi per i loro
749
01:37:25,380 --> 01:37:26,480
scopi malvagi.
750
01:37:26,920 --> 01:37:32,620
Non riesco a capire perché proprio io ho
questo potere, questa fiamma del drago.
751
01:37:32,780 --> 01:37:34,520
Vorrei capirlo anch 'io, cara.
752
01:37:34,860 --> 01:37:36,780
A volte sento anche una voce.
753
01:37:37,340 --> 01:37:43,980
Un eco che mi guida e mi aiuta nelle
difficoltà Capisco Cercherò di indagare
754
01:37:43,980 --> 01:37:49,240
frattempo, continuo a studiare e ad
allenarti La pace del nostro regno
755
01:37:49,240 --> 01:37:53,400
anche da questo Ora puoi andare, ne
riparleremo
756
01:37:53,400 --> 01:37:58,880
La
757
01:37:58,880 --> 01:38:05,560
voce che sente Di chi può essere? Ho
paura a scoprirlo. Dopo l 'incantesimo
758
01:38:05,560 --> 01:38:10,900
scuro che ha colpito Bloom alle scuderie
e l 'attacco al concerto, saremo pronti
759
01:38:10,900 --> 01:38:15,900
a fronteggiare questo nuovo nemico? Non
abbiamo altra scelta e sento che è
760
01:38:15,900 --> 01:38:17,860
pronto a fare la sua prossima mozza.
761
01:40:39,310 --> 01:40:42,830
Se tu lo vuoi, tu lo sarai, una di noi.
762
01:40:43,050 --> 01:40:48,890
Win, la tua mano nella mia, più forza ti
darà. Uno sguardo e
763
01:40:48,890 --> 01:40:53,610
vinceremo indietro. Win, nuove fate
siamo noi.
764
01:41:39,530 --> 01:41:40,530
Tutto bene?
765
01:41:41,690 --> 01:41:42,690
Benissimo!
766
01:41:43,070 --> 01:41:44,070
Sicura?
767
01:41:44,370 --> 01:41:48,190
Sì, hai il bronzo e ce l 'hai quando
qualcosa non va.
768
01:41:50,390 --> 01:41:55,330
Faragonda mi ha convocata nel suo
ufficio. Di cosa avete parlato? Mi ha
769
01:41:55,330 --> 01:42:00,190
che ho un potere magico speciale,
qualcosa tipo la fiamma del drago.
770
01:42:00,550 --> 01:42:02,010
Non è possibile!
771
01:42:02,390 --> 01:42:04,790
La fiamma del drago è una vera leggenda.
772
01:42:05,010 --> 01:42:06,830
Magari te l 'ha detto per scherzo.
773
01:42:08,010 --> 01:42:12,730
Anche Faragonda scherza? Parlami della
leggenda. Secondo alcune fonti, la
774
01:42:12,730 --> 01:42:16,990
del drago ti protegge da ogni tipo di
male ed è usata solo per fare del bene.
775
01:42:16,990 --> 01:42:19,850
il potere magico più importante che si
possa avere.
776
01:42:20,110 --> 01:42:24,850
Beh, allora deve esistere se Faragonda
prima me ne ha parlato, giusto? Se
777
01:42:24,850 --> 01:42:28,890
e tu lo possiedi, in pratica ti renderà
imbattibile.
778
01:42:29,190 --> 01:42:33,510
O al contrario, potrebbe trasformarmi in
un bersaglio e non voglio che le mie
779
01:42:33,510 --> 01:42:35,330
amiche finiscano nei guai a causa mia.
780
01:42:36,410 --> 01:42:40,550
Qualunque cosa accada, ci aiuteremo l
'un l 'altra. Ad ogni costo.
781
01:42:41,490 --> 01:42:42,490
Giusto, Stella?
782
01:42:43,850 --> 01:42:44,850
Cosa?
783
01:42:45,390 --> 01:42:46,450
Certo, ovviamente.
784
01:42:46,830 --> 01:42:49,690
Che cosa ti tiene così incollata al
telefono? Niente.
785
01:42:50,430 --> 01:42:52,610
Qualcuno di voi vuole un frullato al
mirtillo?
786
01:42:52,830 --> 01:42:55,070
Offro io vitamine e proteine.
787
01:42:56,310 --> 01:42:57,310
Sì!
788
01:42:57,970 --> 01:43:01,730
Ragazze, oggi abbiamo l 'allenamento a
punte rossa. Le fate e gli specialisti
789
01:43:01,730 --> 01:43:04,410
che imparano a combattere insieme. Sarà
divertente.
790
01:43:08,620 --> 01:43:14,600
Combinando. Ok, va bene. A dire il vero
sto accattando con un mio nuovo amico.
791
01:43:16,060 --> 01:43:20,400
Il principe Luke. Guardate le sue foto
in vacanza negli angoli più esclusivi di
792
01:43:20,400 --> 01:43:26,220
Magix. È affascinante e premuroso. Ha
costruito perfino una casa per le
793
01:43:26,220 --> 01:43:27,480
magiche abbandonate.
794
01:43:28,740 --> 01:43:33,340
Io ti vedo più con Brandon. Per quale
motivo mi stai parlando di Brandon?
795
01:43:34,900 --> 01:43:37,320
Le cose tra voi due mi sembravano serie.
796
01:43:38,090 --> 01:43:39,250
Mi piaceva tanto.
797
01:43:40,210 --> 01:43:45,250
Ho pensato alla nostra storia, ma i miei
genitori non sarebbero mai d 'accordo.
798
01:43:45,250 --> 01:43:48,930
Non puoi frequentare qualcuno solo
perché i tuoi genitori lo
799
01:43:49,150 --> 01:43:53,150
Se servirà a non farli litigare, allora
uscirò con il principe Luke.
800
01:43:53,350 --> 01:43:57,630
Però... Fine della discussione. Secondo
me dovresti parlarne con Brandon.
801
01:43:57,990 --> 01:44:03,470
Che cosa dovrei dirgli? Che non avevi
intenzione di deluderlo, ma ti vedi con
802
01:44:03,470 --> 01:44:07,520
qualcun altro e speri che rimarrete
amici. Per... Perfetto, puoi usare
803
01:44:07,520 --> 01:44:09,100
parole Ok, grazie, ciao
804
01:44:09,100 --> 01:44:25,720
Mangia,
805
01:44:25,760 --> 01:44:27,860
e dopo faremo una passeggiata
806
01:44:42,589 --> 01:44:48,470
Oh, come fai a stare qui con queste
ignobili bestie? Hanno bisogno di me, è
807
01:44:48,470 --> 01:44:54,590
importante Questo non è un lavoro degno
Come stregone del fuoco devi puntare più
808
01:44:54,590 --> 01:45:00,550
in alto Dici davvero? Ormai è innegabile
È ora che tu sia all 'altezza del tuo
809
01:45:00,550 --> 01:45:06,370
mondo Ti allenerò all 'uso dei tuoi
straordinari poteri del fuoco Sì, sono
810
01:45:06,370 --> 01:45:07,770
pronto, ma...
811
01:45:08,170 --> 01:45:12,410
pensavo avessi capito come rubare il
potere di bluma non ti farò perdere
812
01:45:12,410 --> 01:45:19,230
no affatto ho finalmente capito come
prendere il suo potere e tu
813
01:45:19,230 --> 01:45:22,170
figliolo farai parte del mio piano
814
01:45:22,170 --> 01:45:29,050
ok ragazze è
815
01:45:29,050 --> 01:45:31,510
ora di mostrare a tutti che le fate
brillano
816
01:45:51,020 --> 01:45:57,680
qui non mi abituerò mai ma è fantastico
e ora facciamogli vedere chi siamo sono
817
01:45:57,680 --> 01:46:04,660
tecniche di combattimento avanzate
818
01:46:04,660 --> 01:46:08,600
il nostro obiettivo è collaborare dovete
fare il gioco di qua
819
01:46:08,600 --> 01:46:13,420
va il
820
01:46:13,420 --> 01:46:19,040
colpo
821
01:46:31,879 --> 01:46:37,920
fantastica è il momento di provare una
nuova pozione a cui sto lavorando
822
01:47:48,040 --> 01:47:54,600
Bloom, vorrei presentarti una persona
Preside Saladin,
823
01:47:54,740 --> 01:47:59,700
le presento Bloom, nuova studentessa di
Alfea Bloom, lui si occupa della
824
01:47:59,700 --> 01:48:04,960
formazione degli specialisti È un onore
poter addestrare una nuova generazione
825
01:48:04,960 --> 01:48:10,320
di guerrieri pronti a combattere contro
il male È troppo modesto È stato anche
826
01:48:10,320 --> 01:48:15,660
uno dei leader della Compagnia della
Luce Ha salvato la dimensione magica
827
01:48:15,660 --> 01:48:21,220
'onore è tutto mio Ok, la pausa è
finita. Adesso è ora di tornare al
828
01:48:24,620 --> 01:48:29,580
Ho sentito qualcosa in quella ragazza. C
'è qualcosa che ti preoccupa?
829
01:48:29,820 --> 01:48:31,180
No, direi il contrario.
830
01:48:31,520 --> 01:48:36,540
Impara molto alla svelta e poi mi
ricorda qualcuno che conosco. Non riesco
831
01:48:36,540 --> 01:48:37,620
capire chi in realtà.
832
01:48:42,420 --> 01:48:43,680
È quel Luke.
833
01:48:44,200 --> 01:48:46,200
Vuole conoscermi di persona.
834
01:48:47,850 --> 01:48:52,110
Sta tornando a Magixia in aereo e la
prima cosa che vuole fare è portarmi
835
01:48:52,110 --> 01:48:58,670
a cena Però fa attenzione, in fondo non
sai ancora niente su di lui Le
836
01:48:58,670 --> 01:49:04,530
persone possono essere diverse online
Sì, e può capitare che non siano neanche
837
01:49:04,530 --> 01:49:10,490
reali Ma Luke è sempre così carino, non
posso credere che stia fingendo Però
838
01:49:10,490 --> 01:49:16,750
scrivici E mandaci delle foto E dici
dove siete Almeno ogni cinque minuti Ok
839
01:49:16,750 --> 01:49:21,970
ok, lo prometto Non vi preoccupate,
andrà tutto bene Ehi, che succede?
840
01:49:25,250 --> 01:49:30,950
Oh, ehi, Brandon Ottimo lavoro oggi Sei
bravissimo
841
01:49:30,950 --> 01:49:37,930
Deve occuparti
842
01:49:37,930 --> 01:49:44,510
di una cosa Potrei darle una mano In
realtà, lei deve uscire con un ragazzo
843
01:49:44,510 --> 01:49:50,560
Un principe Beh, è ovvio, è una
principessa, vuole stare con un
844
01:49:50,560 --> 01:49:52,200
so che lei tiene molto a te.
845
01:49:52,460 --> 01:49:53,860
Come amico, giusto.
846
01:49:54,140 --> 01:49:59,680
Va bene, sono un ragazzo qualunque. È
strano, la settimana scorsa mi ha detto
847
01:49:59,680 --> 01:50:01,700
che era molto presa dalla vostra storia.
848
01:50:02,120 --> 01:50:07,020
Sì, è un po' fissata con le apparenze,
ma è una brava ragazza che si preoccupa
849
01:50:07,020 --> 01:50:07,938
degli altri.
850
01:50:07,940 --> 01:50:10,560
Credo ci sia qualcos 'altro sotto, me lo
sento.
851
01:50:11,020 --> 01:50:16,060
Hai da fare stasera? Sono allusingato
Non ti sto chiedendo di uscire, ho in
852
01:50:16,060 --> 01:50:22,880
mente un piano Bene, la chiave è credere
totalmente nella
853
01:50:22,880 --> 01:50:29,820
forza del tuo grande potere Solo
credendo in te stesso
854
01:50:29,820 --> 01:50:31,900
potrai governarlo davvero
855
01:50:40,940 --> 01:50:45,260
Ora tendi la mano e rimani concentrato.
856
01:50:57,040 --> 01:51:03,720
Sì, ci sei riuscito. Devi lavorarci
ancora un po', ma ti insegnerò
857
01:51:03,720 --> 01:51:07,360
tutto quello che serve per migliorare,
figliolo.
858
01:51:24,840 --> 01:51:26,820
Non vedo l 'ora di vederti
859
01:51:26,820 --> 01:51:34,560
Anch
860
01:51:34,560 --> 01:51:39,320
'io, Luke A tra poco
861
01:51:39,320 --> 01:51:46,140
Non dobbiamo farci scoprire
862
01:51:46,140 --> 01:51:49,080
da Stella Sei stata tua a inciampare
nella spazzatura
863
01:52:00,170 --> 01:52:05,970
che mi ha inviato portano qui si, è il
posto giusto infatti i locali migliori
864
01:52:05,970 --> 01:52:07,630
sono sempre un po' nascosti
865
01:52:07,630 --> 01:52:17,050
non
866
01:52:17,050 --> 01:52:22,050
c 'è neanche l 'insegna
867
01:52:32,880 --> 01:52:37,000
Ho visto, ci conosciamo Stella Ho
868
01:52:37,000 --> 01:52:43,360
incontrato le più belle
869
01:52:43,360 --> 01:52:50,260
ragazze di Magizia Ma tu sei
straordinaria Ma che maleducato Prego,
870
01:52:50,280 --> 01:52:52,420
principessa, accomodiamoci
871
01:53:10,570 --> 01:53:14,190
Dobbiamo incontrare i nostri amici, sono
già dentro, quindi...
872
01:53:14,190 --> 01:53:20,550
Da qui non riusciremo mai a entrare.
873
01:53:21,090 --> 01:53:22,090
Altre idee?
874
01:53:22,710 --> 01:53:24,090
Soltanto una. Andiamo.
875
01:53:38,990 --> 01:53:41,270
non c 'è nessun altro dove sono tutti?
876
01:53:41,570 --> 01:53:46,730
beh è un locale molto esclusivo è ovvio
che se potesse entrare chiunque le
877
01:53:46,730 --> 01:53:53,530
persone speciali non lo frequenterebbero
mai giusto hai ragione e in questo modo
878
01:53:53,530 --> 01:53:58,830
avrai la possibilità di scoprire tutto
il mio valore ti piace ballare?
879
01:53:59,610 --> 01:54:01,150
adoro ballare
880
01:54:28,560 --> 01:54:29,620
Va tutto bene, Stella.
881
01:54:30,560 --> 01:54:31,760
Non lo so.
882
01:54:32,000 --> 01:54:34,900
Non preoccuparti, continua a ballare.
883
01:54:44,860 --> 01:54:49,600
Non è la discoteca. No, ma ci troviamo
dall 'altra parte dell 'edificio.
884
01:54:49,980 --> 01:54:54,560
in un posto esclusivo come questo dove
si entra dal vicolo sul retro la porta
885
01:54:54,560 --> 01:54:59,160
segreta diventa quella principale se non
vuoi farti notare entra dalla porta
886
01:54:59,160 --> 01:55:03,000
davanti ok non ho capito ma ti seguo
887
01:55:19,560 --> 01:55:23,000
Cosa di familiare, sento puzza di truffa
in questo attorno
888
01:55:23,000 --> 01:55:27,360
Sta' attenta
889
01:55:53,130 --> 01:55:58,230
Silenziosa come discoteca, non ti pare?
Io direi inquietante. È chiusa a chiave
890
01:55:58,230 --> 01:56:02,430
con le catene. Ah, conosco una magia.
Tranquilla, Bloom, ci penso io ad
891
01:56:02,630 --> 01:56:03,629
Ah, ok.
892
01:56:03,630 --> 01:56:05,690
D 'accordo, diamo un 'occhiata.
893
01:56:07,490 --> 01:56:10,510
Ancora un po'. Andiamo!
894
01:56:11,810 --> 01:56:12,810
Brandon!
895
01:56:14,990 --> 01:56:17,490
Sto bene, sono solo scivolato.
896
01:56:18,510 --> 01:56:19,770
Cosa è successo?
897
01:56:20,010 --> 01:56:21,570
Niente, niente, ora...
898
01:56:21,900 --> 01:56:24,680
È meglio se vai avanti tu. Io ti copro
le spalle.
899
01:56:25,400 --> 01:56:26,520
Resto dietro, però.
900
01:56:26,980 --> 01:56:27,980
Ti penso io.
901
01:56:34,420 --> 01:56:37,240
Il colore dei tuoi occhi è meraviglioso.
902
01:56:38,740 --> 01:56:43,500
Sto molto bene con te, però si sta
facendo tardi. Aspetta, ti va di bere
903
01:56:43,500 --> 01:56:47,660
qualcosa? No, grazie. Non bevo succhi e
non mi piace il caffè. Grazie per il
904
01:56:47,660 --> 01:56:48,660
ballo, devo andare.
905
01:56:51,419 --> 01:56:58,200
Pensavano che non ci saresti cascata mai
e poi mai Invece eccoti Darcy,
906
01:56:58,220 --> 01:57:03,160
se vuoi sapere cosa volete da me Oh, non
vogliamo niente da te Vogliamo solo
907
01:57:03,160 --> 01:57:09,000
usarti come merce di scambio Non ti
seguo Te la farò breve La tua amica
908
01:57:09,000 --> 01:57:13,620
possiede la fiamma del drago Noi
vogliamo la fiamma del drago E grazie a
909
01:57:13,620 --> 01:57:18,610
diventerà nostra Capito ora? Non
riuscirete mai a portargliela via Sì A
910
01:57:18,610 --> 01:57:23,390
pare non possiamo costringerla o
rubargliela in alcun modo, quindi la
911
01:57:23,390 --> 01:57:26,390
noi per salvare te. Ok, aspetta, non
muoversi.
912
01:57:27,670 --> 01:57:29,710
Come se potessi farlo davvero.
913
01:57:32,670 --> 01:57:34,630
Non volevamo rovinare la festa.
914
01:57:34,910 --> 01:57:35,709
Va tutto bene.
915
01:57:35,710 --> 01:57:37,470
E voi da dove saltate fuori?
916
01:57:37,690 --> 01:57:38,690
Da retro.
917
01:57:38,810 --> 01:57:41,550
No, aspetta, da davanti, che in realtà è
retro.
918
01:57:43,310 --> 01:57:45,270
Vale, sei un po' confusa, Bloom.
919
01:57:48,520 --> 01:57:50,380
Ora ti schiarisco le idee.
920
01:58:38,320 --> 01:58:45,260
Con questi stupidi giochetti Sì, la
ricreazione è finita Razza solare! Hai
921
01:58:45,260 --> 01:58:46,720
qualche problema di mira?
922
01:59:11,370 --> 01:59:13,170
Io preferisco le belle statuine.
923
01:59:21,210 --> 01:59:22,570
Questa non ci voleva.
924
01:59:25,350 --> 01:59:26,350
Prendi questo!
925
01:59:41,160 --> 01:59:47,500
Non puoi più schivare i miei colpi
Ragazzi, gli esercizi di stamattina
926
01:59:47,500 --> 01:59:52,340
Non
927
01:59:52,340 --> 02:00:02,020
è
928
02:00:02,020 --> 02:00:09,020
possibile Non puoi più sfuggirmi,
929
02:00:09,120 --> 02:00:10,120
Bloom
930
02:00:28,780 --> 02:00:30,020
Tutto quello che sai fare?
931
02:00:31,400 --> 02:00:38,280
Non siamo stati invitati, ma non
932
02:00:38,280 --> 02:00:39,740
rinunciamo mai a una festa.
933
02:00:40,180 --> 02:00:42,980
Benvenuti. Hai portato la tua pozione?
934
02:00:43,260 --> 02:00:44,260
Certo.
935
02:00:52,200 --> 02:00:55,080
Direi che per noi la festa finisce qui.
Darci?
936
02:00:55,740 --> 02:00:59,700
È stato divertente stare con voi,
soprattutto con te, Stella.
937
02:01:03,380 --> 02:01:07,840
Come sapevate che ero in pericolo? Forse
perché non ci hai dato notizie come ci
938
02:01:07,840 --> 02:01:08,840
avevi promesso?
939
02:01:09,480 --> 02:01:15,060
Sì, scusatemi. Io e Brandon ti abbiamo
seguita. E io nel frattempo ho trasmesso
940
02:01:15,060 --> 02:01:19,520
le coordinate agli specialisti. È
incredibile che abbiate deciso di
941
02:01:20,700 --> 02:01:22,260
Sei arrabbiata?
942
02:01:22,620 --> 02:01:26,520
Perché le mie amiche tengono così tanto
a me da assicurarsi che stia bene?
943
02:01:29,680 --> 02:01:35,920
Certo, sono furiosa Sul
944
02:01:35,920 --> 02:01:42,600
serio, incontrarsi con qualcuno
conosciuto online
945
02:01:42,600 --> 02:01:48,540
è pericoloso Va sempre con le tue amiche
O ancora meglio, un adulto Lo so
946
02:01:49,360 --> 02:01:53,940
Ultimamente sono davvero tanto
preoccupata per i miei genitori. Ho
947
02:01:53,940 --> 02:01:58,620
comportandomi da figlia perfetta,
uscendo con il principe Luke, almeno
948
02:01:58,620 --> 02:02:00,220
smesso di litigare tra di loro.
949
02:02:00,460 --> 02:02:07,000
Ok. Uno, la perfezione non esiste.
Esatto. E due, i problemi dei tuoi
950
02:02:07,000 --> 02:02:11,440
non dipendono da te. E tre, le Trix
hanno attaccato proprio perché eri
951
02:02:11,440 --> 02:02:12,440
vulnerabile.
952
02:02:15,380 --> 02:02:17,320
Finito. Non c 'è il quattro.
953
02:02:18,030 --> 02:02:22,610
Vi prometto che non farò mai più una
cosa del genere Nelle questioni d 'amore
954
02:02:22,610 --> 02:02:27,010
darò ascolto soltanto al mio cuore Puoi
coinvolgere anche il cervello
955
02:02:27,010 --> 02:02:33,830
Troverò un altro modo per far felici i
miei
956
02:02:33,830 --> 02:02:38,830
genitori Oppure potresti pensare a come
far felice te stessa Come cerco di fare
957
02:02:38,830 --> 02:02:43,050
anch 'io Abbraccio di gruppo, venite
qui!
958
02:02:46,120 --> 02:02:50,640
Qualcuno ha chiamato i rinforzi? Gli
specialisti sono sempre pronti Per una
959
02:02:50,640 --> 02:02:55,540
bella festa Ehi, Brandon, posso
parlarti?
960
02:02:59,220 --> 02:03:04,580
Vorrei chiederti scusa Non so proprio
che mi sia preso Era come se fossi sotto
961
02:03:04,580 --> 02:03:06,740
un incantesimo Mi perdoni?
962
02:03:06,980 --> 02:03:12,120
Pensavo che fosse perché non sono un
principe Non mi importa di queste cose
963
02:03:12,120 --> 02:03:15,120
essere un re, un principe, un duca O...
964
02:03:15,440 --> 02:03:22,360
Solo me stesso La verità è che tu mi
piaci così come sei Ma se credi
965
02:03:22,360 --> 02:03:27,620
faccia la differenza Fatto Adesso sei
anche un re
966
02:03:27,620 --> 02:03:33,920
Sapete cosa serve?
967
02:03:35,980 --> 02:03:36,980
Balliamo?
968
02:03:38,480 --> 02:03:42,240
Questa sì che è la discoteca più
esclusiva di Magixia
969
02:03:45,200 --> 02:03:51,420
I tuoi progressi sono stati sufficienti
Posso fare di meglio, te l 'assicuro Non
970
02:03:51,420 --> 02:03:57,340
ha più importanza È ora di passare alla
fase successiva del mio piano Voglio
971
02:03:57,340 --> 02:04:01,620
aiutarti Devo solo dare un 'occhiata
alle creature Non c 'è tempo Dobbiamo
972
02:04:01,620 --> 02:04:03,260
iniziare subito, Damien
973
02:06:22,380 --> 02:06:28,780
Se tu lo vuoi, tu lo sarai, una di noi.
We, la tua mano nella mia,
974
02:06:29,120 --> 02:06:35,800
più forza ti darà. Uno sguardo e
vinceremo insieme. We, nuove fate
975
02:06:35,800 --> 02:06:36,800
siamo noi.
976
02:07:46,700 --> 02:07:51,180
Ricorda, se tocchi i raggi rossi non
potrò considerare valido l 'esame.
977
02:08:21,960 --> 02:08:27,240
davvero notevole e adesso devi fare un
ultimo sforzo
978
02:08:27,240 --> 02:08:32,240
ignis candelabro lumino
979
02:08:32,240 --> 02:08:39,900
bel
980
02:08:39,900 --> 02:08:42,440
lavoro, Bloom punteggio massimo
981
02:08:48,970 --> 02:08:53,430
Scusatemi, non mi so trattenere, colpa
mia. È solo uno scherzetto.
982
02:08:55,610 --> 02:09:01,930
Bloom, brava, hai superato l 'esame di
WizGids. Avevi il 78 % di possibilità di
983
02:09:01,930 --> 02:09:04,690
fallire. Tecna, puoi essere più gentile?
984
02:09:04,890 --> 02:09:08,410
Avevi il 22 % di probabilità di
superarlo.
985
02:09:08,810 --> 02:09:10,970
Bloom fa davvero sul serio.
986
02:09:11,190 --> 02:09:16,470
E adesso le tricks devono iniziare a
preoccuparsi. Bloom, complimenti.
987
02:09:16,470 --> 02:09:17,470
Robin.
988
02:09:18,350 --> 02:09:21,950
Voglio allenarmi a questi test, voglio
allenarmi ancora, come abbiamo già fatto
989
02:09:21,950 --> 02:09:24,170
a Fonte Rossa. Fammi pensare.
990
02:09:24,430 --> 02:09:28,790
Appena finite la lezione, vediamoci
nella foresta. Vi insegnerò qualche
991
02:09:29,910 --> 02:09:32,690
Perché questo improvviso interesse per l
'autodifesa?
992
02:09:33,150 --> 02:09:38,310
Al concerto di Musa hanno provato a
rubare i miei poteri. Se ci riuscissero
993
02:09:38,310 --> 02:09:41,490
usassero per fare del male, non potrei
mai perdonarmelo.
994
02:09:44,460 --> 02:09:49,000
Le tricks non sono venute. Si sono perse
l 'occasione di deridere Bloom durante
995
02:09:49,000 --> 02:09:49,739
l 'esame.
996
02:09:49,740 --> 02:09:51,720
Non ho visto neanche Damien.
997
02:09:52,200 --> 02:09:53,780
C 'è qualcosa sotto.
998
02:09:58,300 --> 02:09:59,300
È ora.
999
02:10:00,280 --> 02:10:01,280
Dovete andare.
1000
02:10:02,140 --> 02:10:06,320
Oggi il tuo tagliere non è dei nostri.
Alla fine ti sei arreso.
1001
02:10:06,960 --> 02:10:10,520
Damien si sente un po'... scarico oggi.
1002
02:10:30,730 --> 02:10:32,590
Ora fagli vedere come ci va.
1003
02:10:34,050 --> 02:10:35,650
Sì! Sì!
1004
02:10:36,750 --> 02:10:38,970
Sì! Sì! Sì!
1005
02:10:39,890 --> 02:10:42,090
Sì! Sì! Sì! Sì!
1006
02:10:42,430 --> 02:10:45,010
Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì!
1007
02:10:45,470 --> 02:10:46,550
Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì!
1008
02:10:46,930 --> 02:10:47,929
Sì! Sì!
1009
02:10:47,930 --> 02:10:50,550
Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì!
Sì!
1010
02:10:50,770 --> 02:10:51,770
Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì!
1011
02:10:51,930 --> 02:10:54,910
Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì!
Sì! Sì! Sì! Sì!
1012
02:10:59,030 --> 02:11:03,030
Sì! Mi scusi, so che può succedere, ma
pensavo davvero di riuscire a vincere
1013
02:11:03,030 --> 02:11:07,270
alla panca oggi. Questo vecchio stregone
non avrebbe saputo fare di meglio, Sky.
1014
02:11:07,570 --> 02:11:12,330
Per essere uno specialista non bastano i
muscoli, servono giudizio e
1015
02:11:12,330 --> 02:11:13,510
responsabilità.
1016
02:11:16,810 --> 02:11:19,130
Ehi, c 'è qualcuno?
1017
02:11:21,050 --> 02:11:22,050
Identificatevi.
1018
02:11:22,410 --> 02:11:24,890
Siamo di Alfea, facci entrare.
1019
02:11:25,450 --> 02:11:26,590
Studentesse di Alfea.
1020
02:11:27,880 --> 02:11:31,560
Pare dicano la verità. Ok, potete
entrare a Fonte Rossa.
1021
02:11:34,980 --> 02:11:39,060
Noi stavamo allenando nella foresta.
1022
02:11:39,520 --> 02:11:44,080
Purtroppo c 'è stato un terribile
incidente. Che dolore!
1023
02:11:44,620 --> 02:11:48,220
Mi serve un medico, magari meglio due.
1024
02:11:48,620 --> 02:11:49,620
Ne sei sicura?
1025
02:11:50,580 --> 02:11:53,480
Come non detto, meglio passare al piano
B.
1026
02:11:56,720 --> 02:12:01,740
Forse dovremmo... Forza, sorelle.
1027
02:12:02,600 --> 02:12:04,280
È ora di andare.
1028
02:12:07,480 --> 02:12:12,300
Finalmente ci divertiamo. Distruggiamo
il sistema di sicurezza. Odio la
1029
02:12:12,300 --> 02:12:14,740
sicurezza e adoro distruggere.
1030
02:12:16,740 --> 02:12:22,260
Eccoci qui, malvagiamente pronte. Però
mi sembri nervosa. Che ti succede, Icy?
1031
02:12:22,920 --> 02:12:25,980
C 'è qualcosa che non torna in questa
storia.
1032
02:12:26,220 --> 02:12:30,740
Vexius non ci ha mai chiesto di fare una
cosa del genere. Perché proprio ora?
1033
02:12:31,520 --> 02:12:34,220
Forse Vexius ha un altro progetto in
mente.
1034
02:12:34,460 --> 02:12:37,220
E noi non ne facciamo parte. Fiorelle!
1035
02:12:39,320 --> 02:12:40,440
Dovevi esserci.
1036
02:12:43,080 --> 02:12:45,780
È il terminale della sicurezza. Bene.
1037
02:12:46,720 --> 02:12:47,720
Concentrati, Darcy.
1038
02:12:52,300 --> 02:12:56,400
Mi hanno detto che è andato tutto bene.
Ehi, amico, come va? State parlando
1039
02:12:56,400 --> 02:13:02,540
della partita? Dell 'allenamento? O di
spade? Ehi, non mi piace parlare di
1040
02:13:02,540 --> 02:13:06,060
spade. Non ti piace parlare di spade? È
un argomento interessante.
1041
02:13:06,600 --> 02:13:07,579
Ehi, un momento.
1042
02:13:07,580 --> 02:13:10,000
Non vi ho mai vista da queste parti
prima d 'ora?
1043
02:13:10,220 --> 02:13:15,480
Oh no, tu sei un tipo troppo sveglio. E
adesso come la mettiamo?
1044
02:13:16,420 --> 02:13:17,420
Distruggiamolo!
1045
02:13:32,540 --> 02:13:37,300
Bene, abbassa la spalla, giù le
ginocchia e alza il braccio.
1046
02:13:43,060 --> 02:13:44,980
Musa, che cosa fai?
1047
02:13:45,200 --> 02:13:49,540
Ehi, mi aiuta a sfogarmi. Qualcuno ha
voglia di cambiare compagna?
1048
02:13:52,380 --> 02:13:55,500
Senti, hanno a che fare con la voce,
quella che senti spesso.
1049
02:13:55,960 --> 02:13:59,240
La voce mi ha fatto pensare che sta per
succedere qualcosa.
1050
02:13:59,540 --> 02:14:00,540
E hai qualche idea?
1051
02:14:01,620 --> 02:14:02,680
Emergenza a Ponte Rossa!
1052
02:14:03,100 --> 02:14:04,760
Devo andare, subito!
1053
02:14:08,920 --> 02:14:10,520
Ragazze, sembra una cosa seria.
1054
02:14:10,820 --> 02:14:15,700
Non ho mai visto Robin reagire così. Se
c 'è un problema, noi l 'aiuteremo.
1055
02:14:16,020 --> 02:14:18,000
Senti! Magic Wings!
1056
02:15:48,400 --> 02:15:53,340
Seate testimoni, studenti di Fonte
Rossa, di una lezione senza precedenti.
1057
02:15:53,400 --> 02:15:57,160
Voglio ricordare alle forze della luce
il potere dell 'oscurità.
1058
02:15:57,600 --> 02:16:00,040
Il potere di Bethany!
1059
02:16:01,460 --> 02:16:02,660
Tutti al riparo!
1060
02:16:07,840 --> 02:16:11,440
Evacuate la scuola! Portate in salvo più
studenti che potete!
1061
02:17:08,250 --> 02:17:14,150
per tutta la vita mi sono nascosto nell
'ombra è ora di prendermi il centro
1062
02:17:14,150 --> 02:17:15,150
della scena
1063
02:17:35,920 --> 02:17:39,280
Cosa mi sono persa? Da quando Vexius ha
questo potere?
1064
02:17:39,879 --> 02:17:46,100
Non è un potere qualsiasi. È la fiamma
del drago. Ne sono
1065
02:17:46,100 --> 02:17:50,879
convinta. Dovevamo dargliela a noi, la
fiamma del drago. Il nostro accordo non
1066
02:17:50,879 --> 02:17:53,200
più valido? È quello che voglio
scoprire.
1067
02:17:53,600 --> 02:17:54,940
Su, seguitemi.
1068
02:18:04,360 --> 02:18:05,660
Voglio indagare più tardi.
1069
02:18:09,000 --> 02:18:10,320
Andrà tutto bene.
1070
02:18:10,680 --> 02:18:15,219
Kai, dobbiamo contraattaccare o non ci
sarà più nessuno da salvare.
1071
02:18:18,860 --> 02:18:21,959
È vero, serve distrarlo in qualche modo.
1072
02:18:22,400 --> 02:18:23,400
Andiamo!
1073
02:18:27,559 --> 02:18:28,559
Ridicoli!
1074
02:18:31,100 --> 02:18:32,459
Azione evasiva!
1075
02:18:42,990 --> 02:18:43,769
Grazie, Bloom.
1076
02:18:43,770 --> 02:18:44,770
Al riparo!
1077
02:18:46,690 --> 02:18:53,209
È una
1078
02:18:53,209 --> 02:18:54,330
situazione assurda.
1079
02:18:56,830 --> 02:19:00,950
Dobbiamo fermarlo subito. Attente,
Vexius è davvero potente.
1080
02:19:01,370 --> 02:19:06,250
Vexius? Bloom, non ti è familiare? Lo
riconosco.
1081
02:19:08,040 --> 02:19:11,379
Capito, è la gente che era al concerto e
anche l 'ombra nella camera delle
1082
02:19:11,379 --> 02:19:13,360
simulazioni. È lui, vero?
1083
02:19:13,680 --> 02:19:16,940
Sì, e temo che Vectius sia il padre di
Damien.
1084
02:19:52,869 --> 02:19:59,630
Cosa? È ancora qui Ah, eccole, Wink D
'ora in poi non sarete più la mia
1085
02:19:59,630 --> 02:20:00,870
spina del fianco
1086
02:20:35,560 --> 02:20:42,340
forte dell 'ultima volta questo è uno
dei problemi dei giovani docci sembra ci
1087
02:20:42,340 --> 02:20:48,980
sia un ospite indesiderato è il prece di
Saladin ragazze mettetevi a
1088
02:20:48,980 --> 02:20:55,920
riparo accompagnerò io il signore alla
porta tu vecchio trego prendi
1089
02:20:55,920 --> 02:20:56,920
questo
1090
02:21:16,430 --> 02:21:17,430
Faccio vedere io.
1091
02:21:47,300 --> 02:21:51,920
Comunque, oggi è il caso di dire che la
mente ha battuto i muscoli. E anche che
1092
02:21:51,920 --> 02:21:54,220
non conviene scherzare con la luce.
1093
02:22:00,420 --> 02:22:01,560
Finalmente è finita.
1094
02:22:08,700 --> 02:22:15,660
Vieni degli sciocchi. Mi avete appena
dato la possibilità di usare i miei veri
1095
02:22:15,660 --> 02:22:16,660
poteri.
1096
02:23:09,900 --> 02:23:14,260
la mia analisi, Vexus ha gettato il
preside Saladin nella dimensione Omega.
1097
02:23:14,700 --> 02:23:19,020
Una prigione per i criminali magici più
malvagi della storia. Cosa?
1098
02:23:20,040 --> 02:23:23,300
Mi dispiace. Da lì non si torna
indietro.
1099
02:23:52,710 --> 02:23:56,310
Il nostro obiettivo è sconfiggere
Vexius. Insieme ce la faremo.
1100
02:24:05,270 --> 02:24:11,590
Ho sconfitto Saladin, uno degli ultimi
membri della Compagnia della Luce.
1101
02:24:11,590 --> 02:24:13,810
fargli compagnia nella dimensione Omega?
1102
02:24:14,190 --> 02:24:15,190
Ragazze!
1103
02:24:29,960 --> 02:24:36,820
Preparatevi, state per raggiungere
Saladin Vexio, è ora di mettere fine
1104
02:24:36,820 --> 02:24:42,860
al tuo pomeriggio di terrore È solo l
'inizio, Paragonda Ponte Rossa è
1105
02:24:42,860 --> 02:24:48,660
Saladin se n 'è andato Direi che per
oggi può bastare Questa non è che l
1106
02:24:48,660 --> 02:24:54,870
di una nuova guerra Le forze dell
'oscurità contro le forze della luce E
1107
02:24:54,870 --> 02:24:59,290
ho tra le mani la fiamma del drago, il
vostro destino è segnato.
1108
02:25:04,990 --> 02:25:10,250
Allora, quella è la fiamma del drago.
Come fa ad averla? È stata colpa mia.
1109
02:25:11,430 --> 02:25:12,430
Sky.
1110
02:25:23,300 --> 02:25:28,480
Riporteremo qui Saladin e risolveremo
tutto Noi ce la faremo Non voglio
1111
02:25:28,480 --> 02:25:35,040
aggiungere niente Direi di certo la cosa
sbagliata Io direi di seguire il tuo
1112
02:25:35,040 --> 02:25:41,980
piano per ora Ok ragazzi, aiutiamo i
feriti Usate
1113
02:25:41,980 --> 02:25:48,000
gli incantesimi curativi Sky,
1114
02:25:48,200 --> 02:25:53,500
perché non hai chiamato? Mi hai fatta
sembrare una socca Tutti mi chiedevano,
1115
02:25:53,500 --> 02:25:54,520
Sky, sto bene?
1116
02:25:55,040 --> 02:25:57,060
E io non sapevo che rispondere.
1117
02:25:57,420 --> 02:26:00,780
A quanto pare era troppo faticoso
rispondere al telefono.
1118
02:26:03,460 --> 02:26:06,920
Beh, almeno ora è una scusa per
andartene da questo posto.
1119
02:26:07,140 --> 02:26:10,440
Ho un 'idea, puoi trasferirti da me.
1120
02:26:10,740 --> 02:26:14,540
Non mi trasferirò da te, Diaspro, né ora
né mai.
1121
02:26:34,950 --> 02:26:39,770
Quindi tutti gli specialisti si
accamperanno qui ad Alfea? Esatto,
1122
02:26:39,770 --> 02:26:41,910
saranno pronte delle camere per
ospitarli.
1123
02:26:42,130 --> 02:26:43,950
Ok, muoviamoci!
1124
02:26:50,530 --> 02:26:54,270
Davvero? Non avevamo idea di cosa avesse
progettato Vexius.
1125
02:26:55,470 --> 02:26:58,890
Ci ha chiesto di disattivare lo scudo.
Nient 'altro.
1126
02:26:59,110 --> 02:27:02,190
Siamo scioccate come gli altri per
quello che è successo.
1127
02:27:03,600 --> 02:27:09,300
State dicendo la verità Non vi espellerò
Per ora
1128
02:27:09,300 --> 02:27:15,880
Lavorare con Vexius è comunque un fatto
molto grave
1129
02:27:15,880 --> 02:27:22,020
La vostra punizione sarà sgradevole
Perfino per i miei standard
1130
02:27:32,090 --> 02:27:37,530
Vexius è ancora vivo, Robin Il traditore
di re Oritel, della regina Merion e
1131
02:27:37,530 --> 02:27:40,530
della figlia Daphne Come ha ottenuto la
fiamma?
1132
02:27:40,750 --> 02:27:46,970
Non ne ho idea, ma non era quella di
Bloom Dovresti dirglielo Probabilmente
1133
02:27:46,970 --> 02:27:53,470
sentirà in colpa Hai ragione, lo spero
Ehi!
1134
02:27:54,610 --> 02:27:55,650
Dov 'è Bloom?
1135
02:27:56,290 --> 02:28:02,650
Pensavamo che fosse con voi Un momento
Vediamo dove si trova.
1136
02:28:14,330 --> 02:28:18,870
Vexius, è lui ad aver tentato di rubare
la fiamma al concerto di Musa.
1137
02:28:19,930 --> 02:28:24,610
Pensavo non ci fosse riuscito, ma oggi l
'ha utilizzata. Mi sbagliavo.
1138
02:28:25,670 --> 02:28:29,570
La fiamma del drago è il mio potere. È
tutta colpa mia.
1139
02:28:30,240 --> 02:28:31,700
Com 'è potuto succedere?
1140
02:28:33,500 --> 02:28:39,980
Posso dirti io come Quella voce E posso
1141
02:28:39,980 --> 02:28:45,240
svelarti il segreto della tua fiamma
Vieni a cercarmi, Bloom
1142
02:31:19,500 --> 02:31:23,040
Se tu lo vuoi, tu lo sarai, una di noi.
1143
02:31:23,280 --> 02:31:29,120
Win, la tua mano nella mia, più forza ci
darà, uno sguardo e
1144
02:31:29,120 --> 02:31:34,960
vinceremo indietro. Win, nuove parti
siamo noi, è un 'amica...
1145
02:32:03,500 --> 02:32:08,200
Ho convocato questa assemblea per dirvi
che la distruzione di Fonte Rossa non è
1146
02:32:08,200 --> 02:32:10,120
l 'ultima battaglia che affronteremo.
1147
02:32:10,460 --> 02:32:13,440
Vexius farà di tutto per conquistare il
nostro mondo.
1148
02:32:13,740 --> 02:32:18,660
E la sua fiamma del drago è corrotta
dall 'oscurità. Non possiamo
1149
02:32:18,660 --> 02:32:23,160
la sua forza. Ma la Compagnia della Luce
ha già vinto in passato e vincerà anche
1150
02:32:23,160 --> 02:32:27,500
stavolta. Li domineremo e continueremo a
vivere in armonia.
1151
02:32:27,780 --> 02:32:30,780
Forse voleva dire che le Trix
domineranno.
1152
02:32:31,690 --> 02:32:36,010
E alla fine tutti mi obbediranno. In
realtà obbediranno a te.
1153
02:32:36,290 --> 02:32:41,150
Quindi per il momento vi chiedo di fare
molta attenzione e di avvisarci di
1154
02:32:41,150 --> 02:32:43,250
qualunque segno delle forze oscure.
1155
02:32:43,950 --> 02:32:44,950
Andate.
1156
02:32:46,450 --> 02:32:47,450
Ragazzi.
1157
02:32:50,990 --> 02:32:53,750
Quello che sto per dirvi vorrei
rimanesse tra noi.
1158
02:32:55,210 --> 02:32:58,510
Bloom è fondamentale per la battaglia
che ci aspetta.
1159
02:32:58,810 --> 02:33:03,630
Quindi dovete trovarla e riportarla
subito ad Alfea. Occorre la fiamma del
1160
02:33:03,630 --> 02:33:06,030
per configgere Vexius e abbiamo poco
tempo.
1161
02:33:06,430 --> 02:33:07,430
Ci pensiamo noi.
1162
02:33:11,930 --> 02:33:15,850
Controlliamo a casa dei suoi. L 'ultima
volta è scappata sulla terra.
1163
02:33:16,070 --> 02:33:21,030
Ma adesso Bloom proverebbe a reagire
invece di scappare. Forse vuole trovare
1164
02:33:21,030 --> 02:33:25,210
Vexius da sola per non mettere noi in
pericolo. E dove lo sta cercando?
1165
02:33:25,800 --> 02:33:31,280
Sentite questa lezione di Faragonda di
due settimane fa La fortezza di
1166
02:33:31,280 --> 02:33:35,940
è il cuore di tutto il potere magico
Nell 'ultima battaglia è stata il
1167
02:33:35,940 --> 02:33:40,420
generale della Compagnia della Luce E
Vexius vorrà sicuramente distruggerla
1168
02:33:40,420 --> 02:33:45,420
Faragonda però ha anche specificato che
la fortezza non si rivela a chiunque
1169
02:33:45,420 --> 02:33:51,320
Che c 'è? Sono stata attenta Vale la
pena provare
1170
02:33:51,320 --> 02:33:53,980
Andiamo Magic Wings!
1171
02:34:55,120 --> 02:35:00,620
Devo trovarla subito e scoprire perché
Vexius ha la fiamma del drago Sarà per
1172
02:35:00,620 --> 02:35:02,500
colpa mia Ehi là!
1173
02:35:31,530 --> 02:35:32,930
La fortezza di Roccaluce.
1174
02:35:56,870 --> 02:35:58,770
Benvenuta. Benvenuta.
1175
02:35:59,100 --> 02:36:02,320
Sono felice di vederla. Non riceviamo
mai visite.
1176
02:36:02,600 --> 02:36:07,740
Previsce tè, caffè, succo, soda,
kombucha, frullato di lamponi, forse?
1177
02:36:07,860 --> 02:36:09,880
grazie. Vuole darmi la giacca?
1178
02:36:10,360 --> 02:36:11,880
Veramente non la indosso.
1179
02:36:12,220 --> 02:36:15,460
Le mie scuse. Sono programmato per
chiederlo.
1180
02:36:15,860 --> 02:36:18,060
Lei è un androide?
1181
02:36:18,400 --> 02:36:19,400
Più o meno.
1182
02:36:19,900 --> 02:36:21,720
Vuole fare un tour della fortezza?
1183
02:36:22,020 --> 02:36:26,640
Si sente libera di rifiutare se
preferisce proseguire da sola. Oh no, un
1184
02:36:26,640 --> 02:36:27,640
piacerebbe molto.
1185
02:36:30,779 --> 02:36:35,580
Questi gioielli sono un regalo per la
regina Merion da parte di re Oritel Ha
1186
02:36:35,580 --> 02:36:39,420
fondato la compagnia della luce e ha
sempre impiegato la fiamma del drago per
1187
02:36:39,420 --> 02:36:43,760
fare del bene Fino al giorno in cui è
stato tradito dal suo braccio destro
1188
02:36:43,760 --> 02:36:48,700
Vexius nella battaglia di Domino Lui ha
rubato anche la mia fiamma del drago
1189
02:36:48,700 --> 02:36:54,380
Almeno credo Queste informazioni non
sono ancora nel mio database Mi seguo
1190
02:37:04,200 --> 02:37:09,000
Ci stanno per staccare dalla fatica.
Dove sono gli specialisti quando serve
1191
02:37:09,000 --> 02:37:13,900
passaggio? Rassegnati, Stella. Siamo in
missione. Sì, Faragonda ha detto che
1192
02:37:13,900 --> 02:37:18,240
trovare Bloom è fondamentale. Esatto.
Allora perché non ci sta aiutando?
1193
02:37:18,460 --> 02:37:24,140
Perché lei è un 'insegnante, Aisha. Sarà
impegnata a correggere i compiti.
1194
02:37:25,100 --> 02:37:27,780
Voglio un rapporto dettagliato,
professor Palladium.
1195
02:37:34,219 --> 02:37:38,900
Direttrice Paragonda, credo di aver
trovato il suo nascondiglio. Allora
1196
02:37:41,680 --> 02:37:42,900
Via libera!
1197
02:37:44,260 --> 02:37:46,460
Dovete ispezionare ogni angolo.
1198
02:37:46,720 --> 02:37:48,380
Potrebbe nascondersi ovunque.
1199
02:37:48,660 --> 02:37:49,660
Sì, signore.
1200
02:37:50,080 --> 02:37:52,040
Se è ancora qui, lo prenderemo?
1201
02:37:52,460 --> 02:37:55,380
Beh, voi lo prenderete, io farò
rapporto.
1202
02:37:57,480 --> 02:37:58,480
Faccia a terra!
1203
02:37:58,940 --> 02:38:01,940
Lo dicevo ai nostri nemici, non a te.
1204
02:38:02,570 --> 02:38:04,350
Oh, sì, ma certo.
1205
02:38:04,850 --> 02:38:08,990
Scusate. Non vedo l 'ora di mettere le
mani su Vectius. Se dovesse trovare
1206
02:38:08,990 --> 02:38:11,130
qualche indizio, avvertiteci
immediatamente.
1207
02:38:11,970 --> 02:38:13,630
Non aspettiamo altro.
1208
02:38:15,270 --> 02:38:17,710
Che malvagio disordinato.
1209
02:38:18,610 --> 02:38:21,250
E anche puzzolente.
1210
02:38:38,730 --> 02:38:41,830
Aragonda, sui griffin di sicuro vorrete
dare un 'occhiata.
1211
02:38:49,410 --> 02:38:52,250
E questa è la statua della regina
Merion.
1212
02:38:52,530 --> 02:38:58,290
Era davvero bellissima. Sì, la sua
simmetria facciale è gradevole. La
1213
02:38:58,290 --> 02:39:01,990
molto amata e avrebbe fatto qualunque
cosa per proteggere il suo popolo.
1214
02:39:02,230 --> 02:39:05,730
Il suo unico obiettivo era far vivere
tutti in armonia.
1215
02:39:11,980 --> 02:39:13,560
Ora la sala degli ologrammi.
1216
02:39:20,360 --> 02:39:21,360
Attenda qui, prego.
1217
02:39:34,120 --> 02:39:39,160
Non è forse la tiara più bella che tu
abbia mai visto, Daphne? Sì, madre, è a
1218
02:39:39,160 --> 02:39:43,300
dir poco meravigliosa. E conoscerei
quella voce dappertutto, è la ragazza
1219
02:39:43,300 --> 02:39:47,660
spirito! Non so chi sia la ragazza
spirito. Lei è la principessa Daphne,
1220
02:39:47,660 --> 02:39:49,640
di re Oritel e della regina Merion.
1221
02:39:50,040 --> 02:39:51,040
Principessa Daphne?
1222
02:39:51,880 --> 02:39:54,160
Sapevo che c 'era qualcosa di speciale
in lei.
1223
02:39:54,420 --> 02:39:57,120
Anche Daphne ha vissuto al servizio del
prossimo.
1224
02:39:57,380 --> 02:39:59,320
Mi scusi, devo trovarla.
1225
02:39:59,540 --> 02:40:00,960
Oh, è proprio adesso?
1226
02:40:06,060 --> 02:40:07,060
Principe Sadat!
1227
02:40:55,310 --> 02:40:59,950
È difficile capire le distanze. Wow,
atterraggio perfetto, amica mia.
1228
02:41:00,430 --> 02:41:04,750
Tecna, oggi sembri così diversa. È l
'aggiornamento.
1229
02:41:05,090 --> 02:41:09,830
Guarda quante emozioni ci sono. E adesso
le trovi tutte sul mio viso.
1230
02:41:10,030 --> 02:41:15,430
Tu non sei Tecna. Vuole gestirle lei le
sue emozioni, non rinuncierebbe mai a se
1231
02:41:15,430 --> 02:41:16,990
stessa. Ottima intuizione.
1232
02:41:17,370 --> 02:41:19,230
Ha superato la prima prova.
1233
02:41:20,570 --> 02:41:22,630
Mi scusi, questa era una prova.
1234
02:41:23,040 --> 02:41:27,420
Per oltrepassare l 'atrio è necessario
superare tre prove. Al negozio di
1235
02:41:27,420 --> 02:41:29,980
souvenir l 'entrata invece è consentita
a tutti.
1236
02:41:30,440 --> 02:41:32,780
Posso parte? Bloom, dai, andiamo!
1237
02:41:39,960 --> 02:41:46,620
C 'è una via d 'uscita, è qui vicino.
Aspetti!
1238
02:42:05,480 --> 02:42:07,200
È troppo pericoloso, si allontani.
1239
02:42:13,920 --> 02:42:14,400
Ha
1240
02:42:14,400 --> 02:42:22,860
superato
1241
02:42:22,860 --> 02:42:23,880
la prova di coraggio?
1242
02:42:33,520 --> 02:42:35,740
La prova è la capacità di giudizio.
1243
02:42:37,400 --> 02:42:41,920
Quando stioccherò le dita, le sue amiche
cadranno nel vuoto e scompariranno nel
1244
02:42:41,920 --> 02:42:47,560
nulla. Cosa? Oh, sono certo che potrebbe
aiutarle con la sua magia. Ma avrebbe
1245
02:42:47,560 --> 02:42:50,420
il tempo di salvare solo una delle sue
amiche.
1246
02:42:51,580 --> 02:42:52,740
Io me la caverò.
1247
02:42:53,120 --> 02:42:55,220
Salvastella! Bloom, mi conosci bene.
1248
02:42:55,780 --> 02:42:57,640
Troverò il modo di uscire da qui.
1249
02:43:02,760 --> 02:43:06,020
Ha tre secondi per prendere la sua
decisione. Uno.
1250
02:43:07,040 --> 02:43:09,080
Due. Io scelgo.
1251
02:43:10,080 --> 02:43:11,800
Tre. Entrambe.
1252
02:43:22,040 --> 02:43:24,740
Dovevo immaginarlo. E ora l 'ultima
prova.
1253
02:43:25,020 --> 02:43:27,760
Aveva detto tre prove e io le ho
superate.
1254
02:43:27,980 --> 02:43:30,880
Ha superato anche la prova di
aritmetica.
1255
02:43:31,800 --> 02:43:38,260
Scherzo, era una battuta, un pizzico di
umorismo Non ha gradito
1256
02:43:38,260 --> 02:43:43,000
Prego, può entrare
1257
02:43:43,000 --> 02:43:47,940
Principessa Daphne
1258
02:44:32,330 --> 02:44:33,850
Sei tu la principessa Daphne.
1259
02:44:34,210 --> 02:44:37,970
Ops, dovrei inchinarmi. Non ce n 'è
bisogno.
1260
02:44:38,290 --> 02:44:40,050
Davvero? Ciao, Bloom.
1261
02:44:40,370 --> 02:44:45,830
Ciao. Ho così tante domande da fare. Per
esempio, perché ci troviamo qui? La
1262
02:44:45,830 --> 02:44:49,950
magia luminosa che alleggia in questa
fortezza permette al mio spirito di
1263
02:44:49,950 --> 02:44:51,490
manifestarsi più facilmente.
1264
02:44:51,850 --> 02:44:56,250
Dovevo condurti qui per parlarti. Sono
felice di averti trovata. Non avevo
1265
02:44:56,250 --> 02:44:59,930
dubbi. La fortezza si rivela soltanto
chi ha un cuore puro.
1266
02:45:00,270 --> 02:45:01,270
Come te.
1267
02:45:01,520 --> 02:45:07,600
E a chi supera le tre o quattro prove,
non mi è ancora così chiaro. Mi
1268
02:45:07,600 --> 02:45:12,260
Bloom. Ho provato a disattivarle, ma il
castello non mi ascolta nella mia forma
1269
02:45:12,260 --> 02:45:13,260
di spirito.
1270
02:45:14,160 --> 02:45:19,200
Daphne, hai detto di conoscere il
segreto sulla mia fiamma. Bloom, ci sono
1271
02:45:19,200 --> 02:45:20,840
cose di cui devo parlarti.
1272
02:45:21,120 --> 02:45:24,600
Così tante che non so nemmeno... non so
da dove iniziare.
1273
02:45:24,880 --> 02:45:26,520
Puoi iniziare da Fonterossa.
1274
02:45:26,740 --> 02:45:31,020
È stata distrutta con la fiamma del
drago. Ma com 'è potuto accadere? Bloom.
1275
02:45:31,420 --> 02:45:35,180
Non devi assolutamente incolparti per
quello che è successo alla scuola. La
1276
02:45:35,180 --> 02:45:37,780
fiamma del drago che ha usato Vex non
era tua.
1277
02:45:38,680 --> 02:45:41,080
Quindi qualcun altro ha la fiamma del
drago?
1278
02:45:41,500 --> 02:45:42,760
E com 'è possibile?
1279
02:45:43,380 --> 02:45:49,140
Mi sembrava di aver capito che se ne
fosse soltanto una. Ed è così. Di solito
1280
02:45:49,140 --> 02:45:51,280
una persona a possedere la fiamma del
drago.
1281
02:45:51,540 --> 02:45:57,580
Ma non stavolta. Non stavolta? Sì,
stavolta è accaduto qualcosa di speciale
1282
02:45:57,580 --> 02:46:00,680
imprevedibile. Qualcosa che non ha
precedenti.
1283
02:46:02,440 --> 02:46:03,740
Che cosa, Daphne?
1284
02:46:17,600 --> 02:46:23,980
La nostra famiglia è da sempre custode
di un indomabile e antico potere
1285
02:46:23,980 --> 02:46:30,680
la fiamma del drago Un potere che tu
possiedi Dici davvero? Non posso
1286
02:46:31,050 --> 02:46:32,650
E perché non me l 'hai mai detto?
1287
02:46:32,870 --> 02:46:38,950
Aspettavo che tu fossi pronto a domarlo
Oh, sono pronto, padre Un dono a dir
1288
02:46:38,950 --> 02:46:45,670
poco incredibile Aspetta, Damien Devi
prima sapere una cosa Tu non hai l
1289
02:46:45,670 --> 02:46:49,110
fiamma Te ne è stata rubata una parte
Che vuoi dire?
1290
02:46:49,390 --> 02:46:56,130
Chi l 'ha presa? Bloom e la sua famiglia
Sono dei criminali senza scrupoli Ma
1291
02:46:56,130 --> 02:47:00,230
ora dobbiamo riprendercela Perché la
fiamma del drago...
1292
02:47:00,570 --> 02:47:07,570
Rappresenta per noi una risorsa preziosa
Ma direi il vero Un giorno piacerebbe
1293
02:47:07,570 --> 02:47:08,830
anche a me averne un po'
1294
02:47:10,030 --> 02:47:15,870
Ti darò la mia parte della fiamma
Davvero lo faresti per me?
1295
02:47:16,990 --> 02:47:23,910
Ma certo, sei mio padre Tu puoi
chiedermi qualsiasi cosa Mi sento
1296
02:47:23,910 --> 02:47:28,440
la fiamma deve essere offerta
spontaneamente Chi la possiede non deve
1297
02:47:28,440 --> 02:47:32,200
alcun dubbio, perciò... Oh, ma io ne
sono sicuro.
1298
02:47:33,700 --> 02:47:34,700
Voglio provarci.
1299
02:47:51,060 --> 02:47:52,060
Sì!
1300
02:47:52,880 --> 02:47:56,660
Ora che la fiamma del drago è finalmente
nelle mie mani.
1301
02:47:57,020 --> 02:47:59,340
Potrò rivelare il suo vero potenziale
1302
02:47:59,340 --> 02:48:11,080
Ho
1303
02:48:11,080 --> 02:48:20,360
fatto
1304
02:48:20,360 --> 02:48:25,180
solo quello che voleva mio padre E ora
Ponte Rossa è distrutta per colpa mia
1305
02:48:26,760 --> 02:48:29,080
Come stanno oggi le creature, figliolo?
1306
02:48:33,440 --> 02:48:40,400
Sono qui per ringraziarti di avermi dato
il tuo potere Su, non
1307
02:48:40,400 --> 02:48:45,640
fare il modesto È stato un gesto
sorprendente In molti hanno cercato di
1308
02:48:45,640 --> 02:48:51,540
condividere la fiamma in passato Ma
nessuno c 'è mai riuscito Sei un ragazzo
1309
02:48:51,540 --> 02:48:58,010
davvero speciale, Damien Devi venire
insieme a me al lago di Roccaluce.
1310
02:48:58,530 --> 02:49:03,910
Beh, perché ho bisogno del tuo supporto.
Voglio averti sempre al mio fianco.
1311
02:49:04,250 --> 02:49:08,030
Considerala come una piacevole gita
padre -figlio.
1312
02:49:08,390 --> 02:49:11,230
Non hai intenzione di distruggere
niente, vero?
1313
02:49:11,470 --> 02:49:14,490
Lo chiedi per quello che è successo a
Fonterossa?
1314
02:49:15,390 --> 02:49:20,410
Stavo solo dando prova del potere della
nostra famiglia. E comunque aveva
1315
02:49:20,410 --> 02:49:22,390
bisogno di una bella ristrutturazione.
1316
02:49:24,200 --> 02:49:29,160
Adesso andiamo a Roccaluce, troviamo
Bloom e ci riprendiamo ciò che è nostro.
1317
02:49:29,560 --> 02:49:33,760
La fiamma del drago appartiene a noi,
Damien.
1318
02:49:51,320 --> 02:49:53,160
Magica creatura!
1319
02:49:54,060 --> 02:49:55,060
Fareo!
1320
02:50:01,040 --> 02:50:02,680
Al lago di Roccaluce.
1321
02:50:11,620 --> 02:50:13,200
Sembra che Bloom non sia qui.
1322
02:50:13,860 --> 02:50:14,860
Guarda, padre.
1323
02:50:16,520 --> 02:50:17,520
Ah, sì.
1324
02:50:18,640 --> 02:50:19,960
Indicaci la strada.
1325
02:50:24,460 --> 02:50:29,560
E' questa, la fortezza di Roccaluce Non
per molto ancora
1326
02:50:29,560 --> 02:50:36,300
Quindi i nostri
1327
02:50:36,300 --> 02:50:41,100
calcoli erano giusti Vexius è una vera
spina nel fianco Come puoi seguire Bloom
1328
02:50:41,100 --> 02:50:42,100
in questo modo?
1329
02:50:42,240 --> 02:50:47,580
Vuol dire che Bloom adesso è in serio
pericolo Mi sembra ovvio Che c 'è?
1330
02:50:47,680 --> 02:50:50,320
Pensavate di essere le uniche a seguire
Vexius?
1331
02:50:50,560 --> 02:50:56,560
Trix, ci state prendendo in giro È ora
di fare sentille, ragazze. Un desonar!
1332
02:50:58,560 --> 02:50:59,640
Lascia di luce!
1333
02:51:01,700 --> 02:51:03,080
Chi trova Gio?
1334
02:51:08,140 --> 02:51:13,940
Fermi! Aspettate! Se lottiamo tra di
noi, attireremo l 'attenzione di Vexius.
1335
02:51:13,940 --> 02:51:18,920
sono sicura che nessuna di noi lo
voglia. Direi che Flora ha ragione. Va
1336
02:51:20,180 --> 02:51:22,620
Fermiamoci, sorelle. Come volete. No!
1337
02:51:23,050 --> 02:51:24,590
Loro stanno cercando Bloom.
1338
02:51:24,870 --> 02:51:27,150
Dacci un taglio, non siamo qui per lei.
1339
02:51:27,430 --> 02:51:28,970
Beh, almeno non oggi.
1340
02:51:30,390 --> 02:51:35,610
Stiamo cercando Vexius. Dobbiamo
prendere una cosa che ci ha promesso. È
1341
02:51:35,610 --> 02:51:36,630
il nostro obiettivo.
1342
02:51:37,770 --> 02:51:39,710
Andiamo. Bloom è da sola.
1343
02:51:41,970 --> 02:51:44,270
Noi non abbiamo fretta, sorelline.
1344
02:51:44,690 --> 02:51:47,170
Vexius dovrà uscire da lì prima o poi.
1345
02:51:57,450 --> 02:51:58,830
Questo posto.
1346
02:51:59,190 --> 02:52:05,070
Ho una strana sensazione. Mi sento come
a casa. Sono confuso.
1347
02:52:05,290 --> 02:52:06,650
Ma di cosa stai parlando?
1348
02:52:07,030 --> 02:52:09,170
È che è tutto sbagliato.
1349
02:52:11,330 --> 02:52:13,330
Che cosa stiamo facendo?
1350
02:52:13,610 --> 02:52:17,910
Siamo qui per la fiamma, figliolo. La
nostra fiamma.
1351
02:52:18,650 --> 02:52:20,850
Non devi dimenticarlo.
1352
02:52:34,950 --> 02:52:35,950
Fammi strada.
1353
02:52:41,350 --> 02:52:46,390
Quindi è successo qualcosa di speciale.
Vuoi dire che due persone hanno la
1354
02:52:46,390 --> 02:52:50,870
fiamma del drago? Sì. La regola vuole
che la fiamma possa essere trasmessa a
1355
02:52:50,870 --> 02:52:56,250
persona soltanto e ceduta
spontaneamente. Allora, cos 'è successo
1356
02:52:56,250 --> 02:53:00,750
verità è che tu... Tu hai un fratello
gemello, Bloom.
1357
02:53:03,660 --> 02:53:05,760
Quindi la fiamma si è divisa tra voi
due.
1358
02:53:05,980 --> 02:53:12,480
Io... ho un fratello. Proprio così. Hai
un fratello gemello. E si chiama...
1359
02:53:12,480 --> 02:53:15,020
Damien. Damien?
1360
02:53:20,700 --> 02:53:21,740
Ma come?
1361
02:53:22,080 --> 02:53:26,820
Questo significa... Che Vexius non è il
suo vero padre.
1362
02:53:28,100 --> 02:53:32,420
Bloom. Ti prego, cerca di calmarti. Devo
ancora spiegarti tante cose.
1363
02:53:32,660 --> 02:53:34,080
Basta così, spirito.
1364
02:53:35,180 --> 02:53:36,180
Fattele!
1365
02:53:37,000 --> 02:53:38,000
Daphne, no!
1366
02:56:14,480 --> 02:56:18,120
Se tu lo vuoi, tu lo farai, una di noi.
1367
02:56:18,340 --> 02:56:24,160
Win, la tua mano nella mia, più forza ci
darà, uno sguardo e
1368
02:56:24,160 --> 02:56:28,940
vinceremo insieme. Win, nuove fate siamo
noi.
1369
02:57:00,870 --> 02:57:06,930
Ci siamo, Bloom Evitiamo i convenevoli e
consegnami subito l 'altra metà della
1370
02:57:06,930 --> 02:57:13,930
mia fiamma La tua fiamma, Vectius E da
quando sarebbe
1371
02:57:13,930 --> 02:57:14,930
tua?
1372
02:57:15,530 --> 02:57:16,530
Silenzio!
1373
02:57:19,310 --> 02:57:26,150
Padre, forse dovremmo... Ragazze, siete
qui? Perché
1374
02:57:26,150 --> 02:57:27,550
avevi qualche dubbio?
1375
02:57:34,350 --> 02:57:35,110
Perché sono distratti
1376
02:57:35,110 --> 02:57:48,990
Grazie
1377
02:57:48,990 --> 02:57:55,490
per avermi salvata, amiche Un gioco da
ragazzi Scherzavo È stata dura
1378
02:57:55,490 --> 02:58:02,170
Non so da dove iniziare a raccontarvi Ok
Sono riuscita a
1379
02:58:02,170 --> 02:58:06,470
parlare con Daphne, la principessa
invisibile che mi stava cercando. Ma per
1380
02:58:06,470 --> 02:58:10,730
poterla incontrare ho dovuto superare
delle prove con le vostre riproduzioni.
1381
02:58:11,330 --> 02:58:15,290
Ed ero carina! Non è questo il punto, ma
sì.
1382
02:58:15,790 --> 02:58:20,110
Daphne mi ha detto che la fiamma del
drago con cui Vexus ha distrutto
1383
02:58:20,110 --> 02:58:24,510
non era la mia. È stato un sollievo,
però... Ma allora di chi era la fiamma?
1384
02:58:25,670 --> 02:58:28,390
Era del mio fratello gemello. Cosa?
1385
02:58:29,260 --> 02:58:31,560
Da quando hai un fratello gemello?
Appunto.
1386
02:58:32,000 --> 02:58:36,520
Non ne avevo idea finché non me l 'ha
detto Daphne. Siamo proprio sicure che
1387
02:58:36,520 --> 02:58:41,680
ragazza spirito dica la verità? So che
sembra folle, ma qualcosa dentro di me
1388
02:58:41,680 --> 02:58:43,000
dice che posso fidarmi.
1389
02:58:43,380 --> 02:58:47,880
Speriamo che questo gemello sia
simpatico. Dobbiamo assolutamente
1390
02:58:47,880 --> 02:58:49,300
realtà lo conoscete.
1391
02:58:50,000 --> 02:58:51,600
Damien. Cosa?
1392
02:58:51,960 --> 02:58:53,840
Cosa? Dici sul serio?
1393
02:58:54,120 --> 02:58:58,760
Non mi sorprende. Sotto la corazza batte
il cuore di un ragazzo gentile.
1394
02:58:59,160 --> 02:59:03,980
Ma comunque ha ceduto la metà della sua
fiamma a Vexius. Oh, che a proposito non
1395
02:59:03,980 --> 02:59:08,280
è il suo vero padre, per fortuna. Beh,
se Damien l 'ha data a Vexius, dobbiamo
1396
02:59:08,280 --> 02:59:11,900
trovare un modo per restituirla a chi l
'ha ceduta. Sta diventando troppo
1397
02:59:11,900 --> 02:59:13,000
complicato per me.
1398
02:59:13,640 --> 02:59:14,640
Aspettate.
1399
02:59:15,240 --> 02:59:20,060
La più grande raccolta di incantesimi è
nella sala degli incantesimi. Si trova
1400
02:59:20,060 --> 02:59:23,120
qui, nella fortezza di Roccaluce, al
terzo piano.
1401
02:59:31,779 --> 02:59:35,940
Padre, sono scappate. Come recuperiamo
la fiamma che ci ha rubato la famiglia
1402
02:59:35,940 --> 02:59:40,620
Bloom? Non saranno lontane. E quando le
troveremo, obbligherò Bloom a
1403
02:59:40,620 --> 02:59:41,960
restituirci il potere.
1404
02:59:53,440 --> 02:59:58,500
Credo sia meglio controllare con i
nostri occhi. Si avverte molta energia
1405
02:59:58,500 --> 03:00:00,660
qui. Pensate sia Vexius.
1406
03:00:03,580 --> 03:00:05,080
Possiamo andarcene ora?
1407
03:00:05,540 --> 03:00:07,860
Controlliamo il resto, Vexius non c 'è
1408
03:00:07,860 --> 03:00:22,080
Cosa
1409
03:00:22,080 --> 03:00:23,080
sta succedendo?
1410
03:00:23,900 --> 03:00:25,360
È una trappola!
1411
03:00:28,339 --> 03:00:32,900
Gli incantesimi non hanno effetto. La
magia è bloccata da questa barriera.
1412
03:00:32,960 --> 03:00:37,400
Significa che Vexius è stato qui ed è
chiaro che questa trappola porti la sua
1413
03:00:37,400 --> 03:00:40,980
firma. Direttrice Faragonda, quei
sigilli alimentano la barriera.
1414
03:00:42,080 --> 03:00:47,020
Spostatevi, ora ci pensiamo noi. Non
muovete un passo, resterete
1415
03:00:47,120 --> 03:00:52,000
Se Vexius ci ha imprigionato qui avrà in
mente un piano contro Bloom. Trovate le
1416
03:00:52,000 --> 03:00:53,900
Winx, noi ce la sapremo cavare.
1417
03:01:07,530 --> 03:01:10,910
una semplice biblioteca dove sono tutti
i libri?
1418
03:01:13,670 --> 03:01:16,770
credo che le sfere davanti a noi siano i
libri
1419
03:01:16,770 --> 03:01:23,590
per duplicare un
1420
03:01:23,590 --> 03:01:29,970
incantesimo recitare duplex potenzia
magiche ma è una cosa fantastica
1421
03:01:29,970 --> 03:01:35,780
dovevi ascoltare la prima volta mi
sembra di sentire la Griffin Dobbiamo
1422
03:01:35,780 --> 03:01:38,100
trovare la sfera con l 'incantesimo che
ci serve.
1423
03:01:42,260 --> 03:01:44,780
Ne vedete uno per restituire la magia?
1424
03:01:46,360 --> 03:01:50,360
Non credo che ce la faremo. Ci sono
centinaia di sfere qui.
1425
03:01:50,940 --> 03:01:52,820
929 per l 'esattezza.
1426
03:01:57,640 --> 03:02:01,480
Per causare un 'esplosione magica,
recitare...
1427
03:02:03,790 --> 03:02:08,390
Voglio provare una cosa che non ci
permettono di fare ad Alfea. Mi piace la
1428
03:02:08,390 --> 03:02:09,390
proposta!
1429
03:02:09,750 --> 03:02:13,710
Violo il database magico per trovare il
nostro incantesimo.
1430
03:02:13,910 --> 03:02:15,690
Cosa faremmo senza di te?
1431
03:02:16,410 --> 03:02:18,310
Non credo che sopravvivereste.
1432
03:02:33,200 --> 03:02:38,720
Per restituire la magia al proprietario,
recitare magica, retorno, domini.
1433
03:02:38,980 --> 03:02:40,240
L 'hai trovato!
1434
03:02:40,520 --> 03:02:42,480
Ed è anche piuttosto semplice.
1435
03:02:42,760 --> 03:02:47,120
Grazie! Avvertenze, funziona solo se il
proprietario crede che chi l 'ha rubata
1436
03:02:47,120 --> 03:02:48,240
non sia degno di averla.
1437
03:02:48,480 --> 03:02:52,020
Quindi dobbiamo spingere Damien a
dubitare del valore di Vexius.
1438
03:02:52,480 --> 03:02:57,960
Certo! Visto che siamo gemelli, potrei
provare a dirgli che Vexius in realtà
1439
03:02:57,960 --> 03:02:58,960
è il suo vero padre.
1440
03:02:59,080 --> 03:03:00,080
È giusto.
1441
03:03:00,120 --> 03:03:01,940
Damien deve sapere la verità.
1442
03:03:02,300 --> 03:03:04,560
Ma come lo troviamo? Sono già nel
sistema.
1443
03:03:04,860 --> 03:03:08,240
Posso usare gli scanner interni per
provare a rintracciarlo.
1444
03:03:08,520 --> 03:03:12,540
Andiamo a cercare mio fratello. Non
avrei mai pensato di dirlo.
1445
03:03:16,880 --> 03:03:17,880
Damien!
1446
03:03:19,220 --> 03:03:21,180
Io e te dobbiamo parlare.
1447
03:03:21,980 --> 03:03:23,500
Cosa non sale da lui?
1448
03:03:25,440 --> 03:03:27,040
Tranquilla, ci pensiamo noi.
1449
03:04:04,349 --> 03:04:10,070
Demian, devi ascoltarmi, ti prego. So
che è difficile da credere, ma Vectius
1450
03:04:10,070 --> 03:04:11,070
è tuo padre.
1451
03:04:11,350 --> 03:04:15,750
Faresti di tutto per ottenere ciò che
vuoi. È stata la tua famiglia a rubare
1452
03:04:15,750 --> 03:04:16,750
nostra fiamma.
1453
03:04:36,810 --> 03:04:43,490
noi fin dal primo momento anche per te è
stato così la verità è che ho scoperto
1454
03:04:43,490 --> 03:04:48,990
di essere tua sorella siamo gemelli,
Damien non
1455
03:04:48,990 --> 03:04:52,030
credere a una parola di ciò che dice
1456
03:05:31,080 --> 03:05:36,340
Tu sei mia sorella. È così, Damien. E
1457
03:05:36,340 --> 03:05:38,960
perdonami se puoi.
1458
03:05:39,360 --> 03:05:41,800
Magica retorno domini!
1459
03:06:02,220 --> 03:06:04,480
Non è possibile, non siamo fratelli
1460
03:06:04,480 --> 03:06:11,100
Pensavi fossi così
1461
03:06:11,100 --> 03:06:13,260
sciocco da credere a una bugia del
genere
1462
03:06:33,870 --> 03:06:39,190
Funzionato, lui non aveva dubbi su
Vexius E adesso che facciamo? Ora Bloom
1463
03:06:39,190 --> 03:06:45,550
darà la tua fiamma Puoi scordartelo O si
metterà davvero male per voi
1464
03:07:41,960 --> 03:07:44,280
Sai che non funzionerà, devi
nascondersi.
1465
03:08:58,820 --> 03:09:03,440
Liberati. Daphne, sei qui? Per favore,
aiutami.
1466
03:09:05,580 --> 03:09:07,160
Daphne, stai bene?
1467
03:09:07,440 --> 03:09:09,820
Bloom, lascia andare i tuoi dubbi.
1468
03:09:10,100 --> 03:09:14,780
Abbraccia il fuoco che arde dentro di
te. Solo così potrai liberare il suo
1469
03:09:14,780 --> 03:09:15,780
potere.
1470
03:09:18,440 --> 03:09:19,800
Il fuoco.
1471
03:09:20,580 --> 03:09:22,620
Il suo vero potere.
1472
03:09:22,920 --> 03:09:24,400
Salva le tue amiche.
1473
03:09:25,280 --> 03:09:26,680
Abbandonati al suo potere.
1474
03:09:59,540 --> 03:10:03,900
Sei davvero convinta di poter
controllare i tuoi poteri?
1475
03:10:11,140 --> 03:10:12,940
Cosa credi di fatto?
1476
03:10:41,000 --> 03:10:43,620
Hai deciso di sfoderare le tue armi
migliori.
1477
03:10:43,880 --> 03:10:44,880
Molto interessante.
1478
03:11:12,300 --> 03:11:13,300
Ci siamo.
1479
03:11:13,580 --> 03:11:18,460
Calma, sorelle. Quando finirà il loro
duello, entreremo in gioco noi.
1480
03:11:30,120 --> 03:11:31,700
Tutto quel potere.
1481
03:11:32,000 --> 03:11:35,660
Non hai ancora abbastanza esperienza per
controllarlo.
1482
03:11:38,040 --> 03:11:40,200
Ora basta, Damien.
1483
03:11:41,740 --> 03:11:46,140
Togliti di mezzo, Flora ! Non mi
sposterò, perché so che c 'è della luce
1484
03:11:46,140 --> 03:11:48,920
fondo al tuo cuore. Io la vedo, e anche
Bloom.
1485
03:11:50,280 --> 03:11:52,860
Torna ad Alfea, è quello il tuo posto.
1486
03:11:53,220 --> 03:11:55,580
Puoi... essere felice.
1487
03:12:00,020 --> 03:12:01,600
Non posso andarmene.
1488
03:12:03,020 --> 03:12:07,580
Perché no ? Damien, ti prego, devi
credere a quello che ti dico.
1489
03:12:08,260 --> 03:12:10,200
Tembismo perfetto, Bloom.
1490
03:12:10,860 --> 03:12:11,860
Grazie.
1491
03:12:54,570 --> 03:12:56,510
Io non volevo che andasse in questo
modo.
1492
03:12:57,410 --> 03:12:59,330
Mi... mi dispiace.
1493
03:12:59,710 --> 03:13:00,990
Winx, è il momento.
1494
03:13:02,110 --> 03:13:04,230
Manica di turno, domini!
1495
03:13:04,790 --> 03:13:06,390
Sono tutti insieme.
1496
03:13:06,690 --> 03:13:07,690
Destruzio!
1497
03:13:29,870 --> 03:13:31,730
Hai messo in gioco i sentimenti.
1498
03:13:33,550 --> 03:13:39,170
Non te la caverai così, Vexius. Sono pur
sempre il Signore Oscuro. Non temo di
1499
03:13:39,170 --> 03:13:40,750
certo una ragazzina.
1500
03:13:41,130 --> 03:13:45,670
E poi, state per affrontare problemi ben
più importanti.
1501
03:14:05,420 --> 03:14:06,620
Andate senza di me.
1502
03:14:06,980 --> 03:14:08,580
No, non se ne parla.
1503
03:14:09,040 --> 03:14:10,040
Firewall!
1504
03:14:19,780 --> 03:14:22,140
Sapevo che eri troppo debole per il mio
scopo.
1505
03:14:22,940 --> 03:14:27,880
E sbagli, non sono debole. Sai che è
così, Tenienna. Non credere a chi dice
1506
03:14:27,880 --> 03:14:29,740
contrario. Sì, padre.
1507
03:14:46,860 --> 03:14:49,480
Portaci via da qui. Non servirà.
Guardate!
1508
03:14:55,240 --> 03:14:56,500
Ci siamo noi ora.
1509
03:14:57,760 --> 03:14:58,760
Stai bene, Bloom?
1510
03:14:59,360 --> 03:15:00,940
Sì, grazie, Skye.
1511
03:15:09,320 --> 03:15:15,240
Non dimenticarlo, Bloom. Tu hai il
potere di sconfiggere Vexus.
1512
03:15:15,610 --> 03:15:17,010
Devo tenerlo a mente.
1513
03:15:17,310 --> 03:15:18,790
Sono qui per questo.
1514
03:15:24,330 --> 03:15:25,330
Vexius!
1515
03:15:25,810 --> 03:15:27,810
Voglio chiedertelo gentilmente.
1516
03:15:28,010 --> 03:15:32,070
Dacci il bastone, subito! Il nostro
patto va rispettato. Sì, certo.
1517
03:15:32,370 --> 03:15:37,570
Lo farei se mi aveste consegnato la
fiamma, ma voi tre non ci siete
1518
03:15:37,570 --> 03:15:38,950
stato Damien a rubarla.
1519
03:15:39,930 --> 03:15:43,470
A noi non interessa com 'è andata. Dacci
quel bastone!
1520
03:15:49,789 --> 03:15:54,010
Cosa ? Perché l 'hai spezzato ? Il
nostro accordo è rotto
1521
03:15:54,010 --> 03:16:14,210
Ascoltate
1522
03:16:14,750 --> 03:16:15,990
Sta arrivando qualcuno.
1523
03:16:17,490 --> 03:16:20,430
Voi! Che cosa ci fate qui?
1524
03:16:20,710 --> 03:16:22,410
Potrei farvi la stessa domanda.
1525
03:16:22,850 --> 03:16:26,530
Aiutateci o finirete in guai ben
peggiori di quelli in cui già vi
1526
03:16:26,870 --> 03:16:31,310
Perché dovremmo aiutarli? La Griffin ci
renderà la vita un vero incubo. Perché
1527
03:16:31,310 --> 03:16:35,110
detesto Vexius a tal punto che farei di
tutto per complicargli le cose.
1528
03:16:52,190 --> 03:16:54,330
Parleremo più tardi nel mio ufficio.
1529
03:17:03,870 --> 03:17:08,810
Vi rendete conto? Siamo degli eroi? A
quanto pare è così.
1530
03:17:09,030 --> 03:17:10,430
Siamo tutti eroi.
1531
03:17:10,790 --> 03:17:13,550
Incredibile, siamo vive, ragazze. Chi l
'avrebbe detto?
1532
03:17:14,130 --> 03:17:15,410
Oh, Tecna!
1533
03:17:33,480 --> 03:17:35,880
È stato decisamente impegnativo.
1534
03:17:37,780 --> 03:17:39,880
C 'è qualcosa che ti turba, Bloom?
1535
03:17:41,220 --> 03:17:43,760
Penso ai miei genitori che sono a
Gardenia.
1536
03:17:44,020 --> 03:17:47,860
Perché non mi hanno detto che avevo un
gemello? Mi sembra molto strano.
1537
03:17:48,140 --> 03:17:49,900
Di sicuro ci sarà un motivo.
1538
03:17:51,560 --> 03:17:53,940
E tu lo scoprirai. Ti aiuterò.
1539
03:18:00,180 --> 03:18:02,120
Posso parlare con Bloom un momento?
1540
03:18:03,560 --> 03:18:06,400
Allora, ho saputo che hai sconfitto
Vexius.
1541
03:18:06,600 --> 03:18:11,280
Ho scoperto che Damien è mio fratello e
che Vexius ha rubato la sua fiamma.
1542
03:18:11,900 --> 03:18:13,020
Dici davvero?
1543
03:18:14,620 --> 03:18:16,480
A cosa stai pensando, Bloom?
1544
03:18:16,800 --> 03:18:22,400
Io sono preoccupata, direttrice
Faragonda. Cosa succederà ora? Hai fatto
1545
03:18:22,400 --> 03:18:27,540
ottimo lavoro, ma visto che Vexius ha
portato via Damien, tornerà di sicuro.
1546
03:18:27,540 --> 03:18:29,880
fiamma del drago è una tua
responsabilità.
1547
03:18:30,350 --> 03:18:34,430
Dovrai essere pronta a fare tutto il
necessario affinché non cada nelle mani
1548
03:18:34,430 --> 03:18:39,050
sbagliate Ma non conosco nessuno al
mondo che possa farlo meglio di te,
1549
03:18:39,050 --> 03:18:45,950
Quindi non preoccuparti, ce la farai
Bloom, andiamo, dobbiamo
1550
03:18:45,950 --> 03:18:49,310
fare quella cosa Vieni qui
1551
03:18:49,310 --> 03:18:54,330
Meritiamo di festeggiare
1552
03:19:00,100 --> 03:19:03,140
E se lo dice a te, allora dobbiamo...
128645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.