All language subtitles for Winx Club - The Magic is Back_S01E06-13_Into the Woods (1)_Track02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,810 --> 00:00:07,410 Se tu lo vuoi, tu lo farai, una di noi. Win, la tua mano nella mia, 2 00:00:07,710 --> 00:00:14,390 più forza ti darà, uno sguardo e vinceremo insieme. Win, nuove fate 3 00:00:14,390 --> 00:00:16,470 stiamo noi, è un 'amica. 4 00:00:48,460 --> 00:00:50,320 così male. Sono ottimista. 5 00:01:18,949 --> 00:01:24,610 Oggi ci sarà l 'escursione di pratica degli incantesimi. E beh, praticamente è 6 00:01:24,610 --> 00:01:26,350 da un anno che aspetto questo giorno. 7 00:01:26,730 --> 00:01:28,850 Davvero è oggi? Sì, tesoro. 8 00:01:29,070 --> 00:01:32,810 E Paragonda ha bloccato i nostri poteri, l 'hai dimenticato? E non possiamo 9 00:01:32,810 --> 00:01:37,810 certo partecipare a un 'escursione magica senza magia. Oh, certo, è 10 00:01:37,810 --> 00:01:39,130 una tragedia. 11 00:01:39,550 --> 00:01:43,790 Sarebbe troppo pericoloso, non ci permetteranno mai di andare. Ne siete 12 00:01:43,790 --> 00:01:47,270 sicure? Beh, sarebbe una vera follia. 13 00:01:48,400 --> 00:01:49,800 Dragonda vuole che andiate comunque. 14 00:01:50,060 --> 00:01:54,760 Una brava fata deve sapersela cavare anche senza la magia. Si aspetta che 15 00:01:54,760 --> 00:01:59,020 portiate a termine l 'attività raggiungendo il luogo, dormendo all 16 00:01:59,020 --> 00:02:01,540 trovando la strada del ritorno al mattino. 17 00:02:01,900 --> 00:02:05,240 Personalmente credo sia più educativo senza l 'uso dei poteri. 18 00:02:06,300 --> 00:02:11,500 L 'escursione è diventata un esame. Non credo che lo supererò. Ehi, avrò fatto 19 00:02:11,500 --> 00:02:13,940 un milione di escursioni con mio padre sulla terra. 20 00:02:14,360 --> 00:02:17,080 E di certo lì non abbiamo la magia. Grazie, Bloom. 21 00:02:17,340 --> 00:02:21,260 Hai ragione. Non vedo perché dovremmo preoccuparci tanto. Siete sempre così 22 00:02:21,260 --> 00:02:22,460 premurose con me. 23 00:02:22,900 --> 00:02:25,280 Adesso tocca a me ricambiare il favore. 24 00:02:25,740 --> 00:02:29,940 Allora, per caso hai deciso di metterci in imbarazzo con questa sviolinata? 25 00:02:30,540 --> 00:02:34,820 Può darsi, ma tu adori i complimenti. Non cambiare mai, Bloom. 26 00:02:38,260 --> 00:02:43,140 Sorelline, se le mie orecchie non mi ingannano... Sembra che presto le 27 00:02:43,140 --> 00:02:44,340 resteranno tutte sole. 28 00:02:44,680 --> 00:02:47,940 Senza i loro poteri. E completamente indipende. 29 00:02:48,200 --> 00:02:50,040 Ah, straordinario. 30 00:02:54,280 --> 00:02:55,280 Eccoci qui. 31 00:02:55,800 --> 00:02:58,980 Escursione nel bosco tutte insieme. A chi serve la magia? 32 00:02:59,360 --> 00:03:02,200 Questo sentiero è a dir poco impraticabile. 33 00:03:04,240 --> 00:03:06,860 Stella, avevamo detto scarpe comode. 34 00:03:12,040 --> 00:03:16,260 non immaginavo succedesse quindi ti ho portato questi la trattare non indosserò 35 00:03:16,260 --> 00:03:23,080 ma che rivali stilosissimi hai pensato proprio 36 00:03:23,080 --> 00:03:23,580 a tutto 37 00:03:23,580 --> 00:03:32,840 è 38 00:03:32,840 --> 00:03:34,540 una bestia 39 00:03:43,820 --> 00:03:44,920 ci penso io 40 00:03:44,920 --> 00:03:59,340 tranquille, 41 00:03:59,360 --> 00:04:06,320 ha solo tanta fame è incredibile, ha 42 00:04:06,320 --> 00:04:10,700 funzionato se avessimo avuto la magia l 'avremmo attaccata è assurdo, come ha 43 00:04:10,700 --> 00:04:12,760 potuto Faragonda mandarci in escursione 44 00:04:20,490 --> 00:04:24,710 Ha ragione su Bloom, direttrice Faragonda. Sta facendo grandi progressi. 45 00:04:24,770 --> 00:04:28,930 Continua a tenerla d 'occhio, per favore. Se qualcosa non va, intervieni 46 00:04:28,930 --> 00:04:31,430 immediatamente con gli specialisti. Ricevuto. 47 00:04:38,870 --> 00:04:43,950 Damien? Abbiamo un 'emergenza. Venite subito. E adesso che cosa vuole? 48 00:04:48,170 --> 00:04:53,110 Sai che le Trix non sono al tuo servizio. È vero, ma siete ai miei 49 00:04:54,070 --> 00:04:56,610 Vexius, guarda chi si rivede. 50 00:04:56,830 --> 00:05:00,130 Miserabili streghe, dov 'è la fiamma che mi avevate promesso? 51 00:05:09,210 --> 00:05:11,330 Ascolta, le Winx ora sono in difese. 52 00:05:11,890 --> 00:05:14,450 Faragonda ha bloccato tutti i loro poteri. 53 00:05:16,820 --> 00:05:21,200 Quindi immagino che non avrete problemi a rubare la fiamma del drago Aspetta, 54 00:05:21,200 --> 00:05:26,200 posso aiutarvi stavolta Ecco, guarda, stavo pensando che potremmo usare la mia 55 00:05:26,200 --> 00:05:31,800 fiamma per attirare quella di Bloom più in fretta Ehi, sono stregone del fuoco, 56 00:05:31,860 --> 00:05:37,060 ho la magia, ho i poteri come tutti gli altri La tua fiamma è debole, ma forse 57 00:05:37,060 --> 00:05:41,540 basterà ad aiutare le Trix, vai Dai, andiamo, stalliere, vediamo che cosa sai 58 00:05:41,540 --> 00:05:42,760 fare con la tua fiammella 59 00:05:43,980 --> 00:05:46,480 Sono certo che non mi deluderai, Damien. 60 00:05:47,000 --> 00:05:48,420 Tranquillo, grazie padre. 61 00:05:52,180 --> 00:05:55,240 Aessa, dove ci troviamo? Ci siamo quasi. 62 00:05:55,500 --> 00:05:58,360 Siamo per raggiungere il luogo indicato da Paragon. 63 00:06:01,740 --> 00:06:02,880 Siamo arrivate. 64 00:06:42,350 --> 00:06:45,970 ci accamperemo qui mettiamoci al lavoro 65 00:06:45,970 --> 00:07:03,610 è 66 00:07:03,610 --> 00:07:07,650 finito 67 00:07:12,270 --> 00:07:16,130 Guardate, quest 'albero lo conosco. È un albero dell 'acqua, è in grado di 68 00:07:16,130 --> 00:07:18,950 raccogliere la pioggia. Bene, avevo proprio sete. 69 00:07:22,110 --> 00:07:25,870 Era ovvio. Bloom, ci serve il fuoco, ma come lo accendiamo? 70 00:07:26,710 --> 00:07:27,710 Guardate qui. 71 00:07:33,410 --> 00:07:36,950 Ecco fatto, anche senza la magia resti la fata del fuoco. 72 00:08:00,680 --> 00:08:05,780 Ottimo lavoro, sorella. Sì. Robin resterà al fresco per un po'. La Gonda 73 00:08:05,780 --> 00:08:08,340 sarà un problema ora che ci siamo liberate di lei. 74 00:08:16,900 --> 00:08:18,100 Che buono. 75 00:08:18,440 --> 00:08:20,540 Delizioso. È vero. 76 00:08:25,340 --> 00:08:29,600 Cioccolato è davvero strepitoso Manca soltanto un po' di musica E chiacchiere 77 00:08:29,600 --> 00:08:35,400 tra ragazze Aspettate Tecna, puoi mettere via il telefono e unirti a noi? 78 00:08:35,400 --> 00:08:39,600 devi avere paura, vogliamo solo chiacchierare È proprio quello di cui ho 79 00:08:39,600 --> 00:08:44,900 Nessuno ti metterà in difficoltà, te lo prometto Noi siamo tue amiche e abbiamo 80 00:08:44,900 --> 00:08:49,940 voglia di stare con te Beh, sembra bello 81 00:08:58,000 --> 00:09:02,060 Ho lavorato su un pezzo e voglio farvelo sentire. Non vedo l 'ora! 82 00:09:05,620 --> 00:09:09,960 Non ho mai avuto amiche come voi prima d 'ora, così ho scritto qualcosa pensando 83 00:09:09,960 --> 00:09:12,180 a noi, a tutte noi, il Winx Club. 84 00:09:13,000 --> 00:09:19,860 La magia delle Winx può accendere il potere che cresce dentro 85 00:09:19,860 --> 00:09:20,860 di noi. 86 00:09:21,420 --> 00:09:28,270 Insieme più forti noi saremo affrontati. Quando unite le avversità 87 00:09:28,270 --> 00:09:33,430 e con lealtà, il segno Wings 88 00:09:33,430 --> 00:09:39,850 risplenderà. Magia di luce, la nostra voce può 89 00:09:39,850 --> 00:09:46,590 essere un faro contro l 'oppurità. Da Wings un coro, brillando in 90 00:09:46,590 --> 00:09:51,510 volo, la nostra terra non ti spegnerà mai. 91 00:09:51,710 --> 00:09:54,870 Sempre al tuo fianco contatti. 92 00:10:10,860 --> 00:10:16,680 D 'accordo Bloom, basta prendere tempo, raccontaci tutto Ma che cosa? 93 00:10:17,880 --> 00:10:23,120 Sta parlando di Sky Siamo tutte curiose, lo sai Cosa c 'è davvero tra voi due? 94 00:10:23,440 --> 00:10:27,730 Confessa Oh, se proprio non vuoi posso sempre scrivere una mia fanfiction al 95 00:10:27,730 --> 00:10:32,750 riguardo Non c 'è niente, ci scriviamo ogni tanto, niente di speciale Beh, 96 00:10:33,490 --> 00:10:38,070 tutte le sere, ma parliamo solo di come è andata la giornata Lui e Diaspro hanno 97 00:10:38,070 --> 00:10:42,750 fatto pace e io non voglio intromettermi In che senso intrometterti? Come? 98 00:10:43,210 --> 00:10:49,650 Ora tocca a te, Stella, tu e Brandon Sputa il rospo Beh, lui mi adora e mi 99 00:10:49,650 --> 00:10:53,790 guarda come fossi una dea, quindi è perfetto perfetto per me e poi adoro 100 00:10:53,790 --> 00:11:00,190 ciuffo sulla fronte talmente stiloso che storia romantica un ragazzo come tanti 101 00:11:00,190 --> 00:11:05,290 insieme a una vera principessa sarà un bel problema con i miei genitori e tu 102 00:11:05,290 --> 00:11:06,790 cosa ti racconti Flora? 103 00:11:07,230 --> 00:11:14,230 Flora? hai qualcosa da dirci anche tu parlate di Damien è solo un amico 104 00:11:14,230 --> 00:11:18,430 ma è così sensibile credo che dovremmo invitarlo a uscire con noi 105 00:11:42,380 --> 00:11:47,760 Mi hai salvato, Brandon Non so dove ho la testa oggi Stai pensando per caso a 106 00:11:47,760 --> 00:11:52,200 Diaspro? A dire il vero, no In realtà stavo pensando a Bloom Lo sai... 107 00:11:52,520 --> 00:11:56,500 È in escursione nel bosco insieme alle Winx e sono senza poteri. 108 00:11:56,720 --> 00:12:01,320 Non sei preoccupato per Stella? Stella? Perché dovrei preoccuparmi di lei più 109 00:12:01,320 --> 00:12:05,660 che delle altre? Ad ogni modo Robin le sta tenendo d 'occhio. Andrà tutto bene. 110 00:12:11,400 --> 00:12:14,680 È il momento di darci da fare, giovane stalliere. 111 00:12:15,440 --> 00:12:19,740 Spero di non aver fatto tutta questa strada per niente. La mia fiamma 112 00:12:19,740 --> 00:12:20,740 attirare la sua. 113 00:12:20,920 --> 00:12:25,200 Anche se Bloom non sa ancora controllarla. È una questione di 114 00:12:25,460 --> 00:12:27,840 Sì, e sarà meglio che funzioni. 115 00:12:57,150 --> 00:12:58,150 Scusami, Flora. 116 00:12:59,890 --> 00:13:01,570 È troppo debole. 117 00:13:01,830 --> 00:13:03,270 Aspetta, posso rifarlo? 118 00:13:03,570 --> 00:13:05,250 Ma quali frequenze magiche. 119 00:13:05,910 --> 00:13:08,890 Sei del tutto inutile, come dice Vexius. 120 00:13:09,190 --> 00:13:12,550 Ok, quindi adesso te ne torniamo a casa? 121 00:13:12,770 --> 00:13:18,470 No. Bloom e le Winx sono in difesa. E ora sono proprio accanto a noi. Dopo 122 00:13:18,470 --> 00:13:22,030 le volte che ci hanno messo in imbarazzo, non mi lascerò fuggire questa 123 00:13:22,030 --> 00:13:23,030 occasione. 124 00:13:24,510 --> 00:13:27,750 Daremo alle Winx una lezione indimenticabile. 125 00:13:31,110 --> 00:13:32,950 Lo sentite anche voi? 126 00:13:57,550 --> 00:14:01,830 Credi di aver esagerato un po', vogliamo la fiamma del drago. Ha ragione Aichi, 127 00:14:02,010 --> 00:14:04,230 questa è l 'occasione per poter distruggere tutto. 128 00:14:04,730 --> 00:14:07,190 Finalmente potrò esaudire il mio grande sogno. 129 00:14:08,050 --> 00:14:09,570 Perché attaccarle tutte? 130 00:14:10,070 --> 00:14:11,910 Voi avete bisogno solo di Bloom. 131 00:14:12,910 --> 00:14:13,910 Tormi. 132 00:14:17,170 --> 00:14:21,550 L 'ultima cosa che ci serve è la tua predica. 133 00:14:26,230 --> 00:14:29,080 E ora? avete voglia di divertirvi 134 00:14:29,080 --> 00:14:33,960 è 135 00:14:33,960 --> 00:14:40,760 un 136 00:14:40,760 --> 00:14:41,940 'emergenza andiamo 137 00:15:24,720 --> 00:15:27,220 Non vedo le tricks. Forse abbiamo un paio di minuti. 138 00:15:27,640 --> 00:15:28,740 Bene, atterriamo. 139 00:15:36,540 --> 00:15:42,460 Un 'entrata davvero elegante. Di impatto, ma elegante. 140 00:15:42,740 --> 00:15:45,140 E ora tutti al riparo. Siete pronti? Ci siamo. 141 00:15:56,080 --> 00:15:57,080 Non c 'è traccia di Robin. 142 00:15:57,180 --> 00:16:01,480 Non ha fatto rapporto. Non è da lei. È strano. Deve esserle successo qualcosa. 143 00:16:07,260 --> 00:16:10,100 Voglio che distruggi l 'intera foresta se necessario. 144 00:16:15,640 --> 00:16:17,240 Voi andate a cercare Robin. 145 00:16:17,480 --> 00:16:18,700 Pensiamo noi alle tricks. 146 00:16:18,960 --> 00:16:22,820 Cosa? Senza i vostri poteri? Ho passato tutta la vita a risolvere i problemi 147 00:16:22,820 --> 00:16:23,820 senza la magia. 148 00:16:23,880 --> 00:16:24,880 Fidati di me. 149 00:16:24,960 --> 00:16:30,920 Ridati di noi Timmy, andiamo a cercare Robin Fa guadagnare alle Winx più tempo 150 00:16:30,920 --> 00:16:37,540 possibile e vieni Ricevuto Il giuffo sulla fronte di Brandon mi 151 00:16:37,540 --> 00:16:41,300 persegue da giorno e notte Andiamo 152 00:16:41,300 --> 00:16:46,460 Allora che ne dite di questo streghe? 153 00:17:01,480 --> 00:17:02,900 Siete pronte per il piano? 154 00:17:15,300 --> 00:17:18,800 Volpi! Motori danneggiati! Devo allontanarmi 155 00:17:18,800 --> 00:17:26,819 Ormai 156 00:17:26,819 --> 00:17:27,819 sono spacciate 157 00:17:34,090 --> 00:17:35,630 Guardate che quadretto triste. 158 00:17:38,970 --> 00:17:41,550 Aisi, prova a colpirmi. 159 00:18:27,310 --> 00:18:28,950 Non mi fuggirai per sempre! 160 00:18:29,950 --> 00:18:31,310 Lo vedremo! 161 00:18:33,690 --> 00:18:34,410 Mi 162 00:18:34,410 --> 00:18:46,710 hai 163 00:18:46,710 --> 00:18:47,710 tirato un panino! 164 00:19:17,870 --> 00:19:19,490 Hai finito i trucchetti, Bloom? 165 00:19:19,750 --> 00:19:25,030 Oggi ti darò una lezione molto dolorosa. Senza la tua magia non vali niente. Non 166 00:19:25,030 --> 00:19:26,730 sei nemmeno riuscita a scappare. 167 00:19:29,090 --> 00:19:31,130 Dove credevi di andare, ragazzi? 168 00:19:32,270 --> 00:19:33,290 Esattamente qui. 169 00:20:01,290 --> 00:20:02,290 Tutti a bordo. 170 00:20:04,110 --> 00:20:05,110 Ciao, ciao. 171 00:20:12,330 --> 00:20:17,190 Non le sopporto. Non voglio che lo sappia anima viva, è chiaro? 172 00:20:28,030 --> 00:20:30,210 Sky, hai trovato Robin. 173 00:20:36,970 --> 00:20:42,450 bene sì e grazie a voi la scongeleremo in un batter d 'occhio 174 00:20:54,570 --> 00:20:58,950 Se l 'ha ricevuto un minuzioso rapporto, sembra proprio che abbiate distrutto il 175 00:20:58,950 --> 00:21:03,010 materiale in dotazione, vi siate lanciate tutte in un combattimento senza 176 00:21:03,010 --> 00:21:06,830 esclusione di colpi e non abbiate portato a termine l 'attività. 177 00:21:07,530 --> 00:21:11,930 Certo, se la mette in questo modo, evidenziando qualsiasi passo falso, può 178 00:21:11,930 --> 00:21:13,210 sembrare colpa nostra. 179 00:21:13,490 --> 00:21:16,690 Ma sa che le Trix... Loro non sono un vostro problema. 180 00:21:17,310 --> 00:21:19,710 Affronteranno le conseguenze delle loro azioni. 181 00:21:21,180 --> 00:21:26,120 E malgrado il sorprendente elenco di complicazioni, sarebbe potuta andare 182 00:21:26,120 --> 00:21:28,620 peggio se non fosse stato per te, Bloom. 183 00:21:29,400 --> 00:21:32,140 No, no, il merito è di tutte noi. 184 00:21:32,400 --> 00:21:36,360 Elsa ha fatto una magia con l 'acqua, doveva vederla, è stato fantastico. Mi 185 00:21:36,360 --> 00:21:39,760 riferivo alla tua guida attenta davanti alle avversità. 186 00:21:40,140 --> 00:21:45,200 Alla luce degli eventi di oggi, mi sembra giusto sbloccare i vostri poteri 187 00:21:45,200 --> 00:21:46,420 effetto immediato. 188 00:22:19,360 --> 00:22:24,480 Flora, sto bene Solo che ho combinato un disastro e mio padre mi ha rimproverato 189 00:22:24,480 --> 00:22:31,220 Niente di grave Comunque è mia la colpa, dovrei essere più forte Ma che 190 00:22:31,220 --> 00:22:37,820 dici? Io, in realtà, penso che tu sia fortissimo Più forte di quanto credi 191 00:25:03,630 --> 00:25:10,190 Se tu lo vuoi, tu lo sarai, una di noi. Win, la tua mano nella mia, 192 00:25:10,470 --> 00:25:17,170 più forza si darà, uno sguardo e vinceremo indietro. Win, nuove fate 193 00:25:17,170 --> 00:25:18,190 siamo noi. 194 00:26:08,140 --> 00:26:13,220 Adesso voglio che mi spieghiate che cosa ci facevate nella foresta Vi ho accolte 195 00:26:13,220 --> 00:26:18,800 quando nessun altro vi voleva Vi ho cresciute come fosse le mie figlie Vi ho 196 00:26:18,800 --> 00:26:25,020 protette anche quando non avrei dovuto E soprattutto ragazze, ho sempre creduto 197 00:26:25,020 --> 00:26:30,500 in voi Eppure continuate a disobbedirmi Preside Griffin, noi... Se voglio posso 198 00:26:30,500 --> 00:26:34,420 togliervi tutto Questo lo sapete, vero? 199 00:26:35,000 --> 00:26:37,810 Allora Cosa c 'è che non va con Bloom? 200 00:26:38,370 --> 00:26:40,770 Perché siete così interessate a lei? 201 00:26:41,050 --> 00:26:44,290 Non direi che siamo interessate a Bloom, direttrice Griffin. 202 00:26:44,650 --> 00:26:49,510 Ma lei non si faccia ingannare da quel bel vicino. È solo una maschera. Sarebbe 203 00:26:49,510 --> 00:26:54,970 comunque un mio problema, di certo non vostro. Vi ricordo che vi ho avvertito 204 00:26:54,970 --> 00:26:58,210 più volte di non infrangere le regole. E come funziona? 205 00:26:58,410 --> 00:27:01,930 Per il momento anche i vostri poteri saranno sottratti. 206 00:27:09,770 --> 00:27:13,770 Mi auguro che vivere senza magia vi aiuti a rivedere il vostro 207 00:27:22,310 --> 00:27:23,770 Va avanti, Bloom. 208 00:27:24,890 --> 00:27:26,350 Ci sta provando. 209 00:27:26,850 --> 00:27:29,050 Crediamo in te, Bloom. Puoi farcela. 210 00:27:29,430 --> 00:27:32,910 Non vedo l 'ora che quella pozione le esploda in faccia. 211 00:27:51,020 --> 00:27:55,720 Hai sincronizzato gli effetti della pozione con la magia Ottimo lavoro Sì, 212 00:27:55,720 --> 00:28:02,200 bravissima Sei stata incredibile 213 00:28:02,200 --> 00:28:07,940 Bloom è sempre più forte Dobbiamo capire alla svelta come rubarle tutti i poteri 214 00:28:07,940 --> 00:28:12,120 Prima che sia troppo tardi Sì 215 00:28:12,120 --> 00:28:19,120 Vediamo il lato 216 00:28:19,120 --> 00:28:25,200 positivo di oggi Musa, siamo tutte emozionate per il tuo concerto Sì, sarà 217 00:28:25,200 --> 00:28:30,880 tuo grande debutto, non vedo l 'ora Grazie ragazze, sto provando a contenere 218 00:28:30,880 --> 00:28:36,140 'agitazione Non devi essere nervosa Musa, sarà una bellissima festa E ci 219 00:28:36,140 --> 00:28:38,520 tanta musica, ci scateneremo 220 00:29:01,680 --> 00:29:05,360 Sì, non ti abbiamo mai vista ballare in questo modo. Perché non dovrei. Sono 221 00:29:05,360 --> 00:29:07,500 stata cresciuta come la figlia del re. 222 00:29:07,980 --> 00:29:11,980 Nobile, composta. L 'hip hop è l 'esatto opposto di queste caratteristiche. 223 00:29:12,260 --> 00:29:15,300 Voglio dire, amo ballare, ma non dovrei. 224 00:29:15,700 --> 00:29:19,800 I miei genitori non ne sarebbero felici. Hai mai provato a parlarne con loro? 225 00:29:20,060 --> 00:29:24,800 Sì. Riusciresti a convincerli, ne sono più che sicura. Insomma, se solo 226 00:29:24,800 --> 00:29:27,240 vedessero quanto sei brava nella danza moderna. 227 00:29:27,950 --> 00:29:32,470 No, loro non devono saperlo. I miei genitori stanno tornando da un summit 228 00:29:32,470 --> 00:29:36,470 e quindi verranno qui ad Alfea. Per favore, non dite niente davanti a loro. 229 00:29:36,810 --> 00:29:39,510 Certo, non preoccuparti, puoi stare tranquilla. 230 00:29:43,510 --> 00:29:46,410 Siete una delusione costante! 231 00:29:47,470 --> 00:29:52,050 Padre, ti prego, io... Se mi fossi occupato io della questione, la fiamma 232 00:29:52,050 --> 00:29:53,730 drago di Bloom sarebbe già mia! 233 00:29:54,810 --> 00:29:56,510 Invece di lamentarti con noi. 234 00:29:57,000 --> 00:29:58,700 Perché non risolvi la situazione? 235 00:29:58,980 --> 00:30:05,080 Non posso rischiare di essere riconosciuto Ma non accetterò ulteriori 236 00:30:05,080 --> 00:30:09,780 da parte vostra Beh, ci hanno confiscato tutti i poteri Perciò ora sei solo, 237 00:30:09,920 --> 00:30:16,920 Vexius Forse avete ragione Potrebbe essere l 'occasione giusta per 238 00:30:16,920 --> 00:30:22,680 riprendere finalmente in mano la situazione E soprattutto il controllo su 239 00:30:22,680 --> 00:30:27,810 Se la portassimo dalla nostra parte non dovremmo neanche scomodarci per rubarle 240 00:30:27,810 --> 00:30:34,590 la fiamma del drago semplicemente la useremmo come fosse un 'arma la nostra 241 00:30:34,590 --> 00:30:41,390 mia madre e mio 242 00:30:41,390 --> 00:30:46,010 padre stanno arrivando sarà meglio che vada posso venire con te se vuoi come 243 00:30:46,010 --> 00:30:50,450 supporto morale no posso farcela grazie Bloom 244 00:30:57,740 --> 00:31:02,060 Magiche, sono scappate Aspetta, Damien, vengo con te 245 00:31:02,060 --> 00:31:16,100 Sono 246 00:31:16,100 --> 00:31:22,420 tutte nei loro recinti Damien, dove sei ? Stai bene ? 247 00:31:29,290 --> 00:31:34,730 Sono qui, Bloom Quaggiù Damien 248 00:31:34,730 --> 00:31:44,170 Ormai 249 00:31:44,170 --> 00:31:47,470 non hai più scampo, Bloom Chi ha parlato? 250 00:31:48,410 --> 00:31:53,770 Sono un uomo dalle abilità molto speciali Sono in grado di far affiorare 251 00:31:53,770 --> 00:31:59,720 'oscurità dal cuore di chiunque Con un solo gesto, presto la tua luce calda 252 00:31:59,720 --> 00:32:04,100 svanirà. Quello che rimarrà sarà malvagità pura e autentica. 253 00:32:30,160 --> 00:32:36,120 Sarà uno strumento molto potente Guidatela, mostratele ciò che l 254 00:32:36,120 --> 00:32:42,460 capace di fare Sento che sarà divertente E farete meglio a non deludervi 255 00:32:42,460 --> 00:32:53,820 Questa 256 00:32:53,820 --> 00:32:57,890 scuola sembra irrispettabile Ma preferirei una maggiore attenzione all 257 00:32:57,890 --> 00:32:59,910 'etichetta e al portamento. È vero, madre. 258 00:33:00,330 --> 00:33:05,370 Aissa, cara, non rivolgersi a noi come madre e padre in pubblico. Puoi 259 00:33:05,370 --> 00:33:06,370 vostra maestà. 260 00:33:07,450 --> 00:33:08,990 Certo, vostra maestà. 261 00:33:30,440 --> 00:33:35,780 Ho riconosciuto quel giovane, è il figlio di Lord Pontiff. Un nobile, che 262 00:33:35,780 --> 00:33:40,540 come un volgare saltimbanco, disdicevole. I specialisti lavorano come 263 00:33:40,540 --> 00:33:43,280 soccorritori per tutti, anche per i nobili. 264 00:33:44,160 --> 00:33:46,200 Volevo dire, certo vostra maestà. 265 00:34:01,460 --> 00:34:04,180 Bloom, che cosa ci fai insieme alle Trix? 266 00:34:05,560 --> 00:34:07,460 E perché sei vestita così? 267 00:34:07,680 --> 00:34:10,060 Non ho il diritto di cambiare il mio stile. 268 00:34:11,639 --> 00:34:13,860 Volevo solo assicurarmi che stessi bene. 269 00:34:21,480 --> 00:34:27,100 Fa come vuoi, ma smettila di ficcare il naso nei miei affari e torna a ballare 270 00:34:27,100 --> 00:34:28,100 con mamma e papà. 271 00:34:31,770 --> 00:34:37,550 Che cosa intendeva dire con ballare? Ah, niente, niente A Bloom piace sempre 272 00:34:37,550 --> 00:34:44,489 scherzare Winx, forse 273 00:34:44,489 --> 00:34:49,730 abbiamo un problema Direi che adesso sei pronta Resta con noi e ti mostreremo 274 00:34:49,730 --> 00:34:54,530 come diventare una strega perfetta Non devi insegnarmi niente, mi viene 275 00:34:57,390 --> 00:34:59,910 Questa nuova Bloom ci piacerà molto. 276 00:35:00,290 --> 00:35:02,030 Fuori dai piedi! Ma se va di solo! 277 00:35:06,670 --> 00:35:09,450 Attenzione, per favore! Deve togliersi di mezzo. 278 00:35:12,370 --> 00:35:15,170 La lezione di storia non finiva mai. 279 00:35:15,550 --> 00:35:19,950 Ehi! Ehi, che sta succedendo? Sai che sei proprio maleducato e non hai visto 280 00:35:19,950 --> 00:35:21,210 niente di astro? 281 00:35:21,630 --> 00:35:23,330 Questo è davvero maleducato. 282 00:35:25,070 --> 00:35:26,970 Bloom, ora esageri! 283 00:35:27,190 --> 00:35:28,190 Che cosa ti è preso? 284 00:35:28,330 --> 00:35:35,110 È arrivato il nostro Sky, il principino bello e bravo, così nobile, così gentile 285 00:35:35,110 --> 00:35:37,050 e così suscettibile. 286 00:35:37,270 --> 00:35:42,190 E poi il diaspro se l 'è cercata, non è colpa mia se hai pessimo gusto in fatto 287 00:35:42,190 --> 00:35:48,250 di amicizie. La verità fa male, non è vero? Oh, sarà difficile essere sempre 288 00:35:48,250 --> 00:35:49,250 migliore di tutti. 289 00:35:50,050 --> 00:35:51,230 Ciao, ciao per... 290 00:35:54,410 --> 00:35:58,830 C 'è qualcosa che non va in Bloom Che cosa avete da guardare? Anzi, sapete, me 291 00:35:58,830 --> 00:36:04,610 ne vado, non mi importa Ho di meglio da fare che preoccuparmi di voi Ma 292 00:36:04,610 --> 00:36:10,850 smettetela anche voi, siete solo tre principianti, inutili Ehi, noi tre siamo 293 00:36:10,850 --> 00:36:15,950 dalla tua parte Pensavo foste divertenti, invece siete noiosi come 294 00:36:15,950 --> 00:36:21,350 altri Beh, ora comando io Così la detesto quasi più di prima Ma cosa... 295 00:36:21,350 --> 00:36:24,050 succedendo? Abbiamo già aperto il controllo. 296 00:36:25,170 --> 00:36:30,310 Bloom, noi siamo tue amiche. E questa non sei tu. Di solito sei così gentile e 297 00:36:30,310 --> 00:36:33,310 premuroso. Non ricordarmelo. Quella è la vecchia me. 298 00:36:33,510 --> 00:36:37,630 Ora sono una nuova Bloom, quindi abituatevi. Qualcosa non va, Bloom. 299 00:36:38,150 --> 00:36:42,150 Faragonda troverà sicuramente il modo di aiutarti. Ti portiamo da lei. Ho 300 00:36:42,150 --> 00:36:46,390 capito, voi state cercando di rapirmi. No, non stiamo cercando. 301 00:36:46,710 --> 00:36:48,550 Tecnicamente sì, è vero. 302 00:36:49,000 --> 00:36:51,280 Voi non mi porterete da nessuna parte. 303 00:38:45,710 --> 00:38:46,649 Torne fuori! 304 00:38:46,650 --> 00:38:48,470 Non mi fermerete mai! 305 00:39:35,150 --> 00:39:36,490 Crederai se non lo vedessi. 306 00:40:44,610 --> 00:40:47,890 Spero per voi che abbiate una spiegazione valida. 307 00:40:52,970 --> 00:40:54,730 Non siamo state noi. 308 00:40:55,030 --> 00:40:56,370 Certo, come no? 309 00:40:56,570 --> 00:41:00,850 Insomma, mi sembra così ovvio. Ci sono le Trix dietro a tutto questo. 310 00:41:01,970 --> 00:41:06,950 Non sono loro le responsabili. Ho confiscato i loro poteri per punirle, 311 00:41:06,950 --> 00:41:09,350 le Trix non possono essere le colpevoli. 312 00:41:14,830 --> 00:41:17,210 Darcy, Stormy, potete andare. 313 00:41:22,850 --> 00:41:27,450 Ma le Trix sono le uniche che avrebbero potuto... Anche se avessero avuto i 314 00:41:27,450 --> 00:41:31,750 poteri, questo tipo di magia oscura va oltre le loro capacità di giovani 315 00:41:31,750 --> 00:41:32,750 streghe. 316 00:41:33,650 --> 00:41:40,450 Questo oscuro incantesimo... C 'è solamente una persona in grado... No, 317 00:41:40,450 --> 00:41:42,350 possibile. Per adesso... 318 00:41:42,570 --> 00:41:46,530 Occupiamoci della questione più urgente, spezzare l 'incantesimo che hanno fatto 319 00:41:46,530 --> 00:41:47,169 a Bloom. 320 00:41:47,170 --> 00:41:50,630 È stata sopraffatta da energie malvace, oscure. 321 00:41:51,170 --> 00:41:52,850 Dobbiamo riportarla alla luce. 322 00:41:53,070 --> 00:41:57,570 Ognuna di voi deve concentrarsi su un bel ricordo che ha con Bloom. Deve 323 00:41:57,570 --> 00:41:58,570 intenso. 324 00:42:03,550 --> 00:42:05,930 Adesso, ragazze, recitate dopo di noi. 325 00:42:06,470 --> 00:42:10,350 Lux Dominatur Noctem! Lux Dominatur Noctem! 326 00:42:11,210 --> 00:42:15,650 Con te io non mi perderò. 327 00:42:19,370 --> 00:42:25,830 Contro l 'oscurità, la luce ti 328 00:42:25,830 --> 00:42:32,150 guiderà. La nostra magia ti accende perché 329 00:42:32,150 --> 00:42:34,710 sei con me. 330 00:42:44,549 --> 00:42:46,070 Oh, che luce! Oh, che 331 00:42:46,070 --> 00:43:01,690 luce! 332 00:43:17,740 --> 00:43:18,740 Ha funzionato. 333 00:43:18,860 --> 00:43:21,120 Direi proprio di sì. Ben 334 00:43:21,120 --> 00:43:30,960 tornata, 335 00:43:30,980 --> 00:43:33,340 Bloom. Come ti senti? Bene. 336 00:43:33,560 --> 00:43:37,100 Sì, almeno credo. Cosa ti è successo? Ricordi qualcosa? 337 00:43:37,520 --> 00:43:39,420 Solamente di essermi svegliata qui. 338 00:43:39,700 --> 00:43:41,700 Prima di questo, niente. 339 00:43:44,080 --> 00:43:48,340 E non hai idea di chi ti abbia stregato? Ho sentito una voce, ma non l 'ho visto 340 00:43:48,340 --> 00:43:49,340 in viso. 341 00:43:49,580 --> 00:43:55,640 Aspettate. Posso sapere che cosa ho combinato? Un disastro. Sei stata un 342 00:43:55,640 --> 00:43:57,220 malvagio con ognuna di noi. 343 00:43:57,440 --> 00:44:00,600 Beh, non solo con noi. Con chiunque. 344 00:44:00,940 --> 00:44:06,060 Mi dispiace così tanto, davvero. Non so cosa ho fatto, ma non ero in me. Vi 345 00:44:06,060 --> 00:44:09,140 chiedo perdono. Ma è ovvio che ti perdoniamo, Bloom. 346 00:44:09,480 --> 00:44:13,970 Ma... Non scusarti, solo con noi. Sì, sei stata crudele con tante persone. 347 00:44:14,350 --> 00:44:15,430 Soprattutto con Sky. 348 00:44:15,710 --> 00:44:16,710 Sky! 349 00:44:17,670 --> 00:44:19,130 L 'avevo in pugno. 350 00:44:19,950 --> 00:44:23,270 Dovevate solo mostrarle il fascino del lato oscuro. 351 00:44:23,550 --> 00:44:25,530 Invece ve la siete fatta scappare. 352 00:44:25,790 --> 00:44:30,930 Voi Trix siete inutili proprio come Damien. Beh, non serve offendere. 353 00:44:31,290 --> 00:44:32,310 Benvenuta nel club. 354 00:44:33,810 --> 00:44:35,410 Ok, ora basta. 355 00:44:35,800 --> 00:44:39,460 D 'ora in avanti. Ho deciso che mi occuperò delle Winx. 356 00:44:39,780 --> 00:44:40,780 Perdonami. 357 00:44:45,060 --> 00:44:46,060 Novità da Sky. 358 00:44:46,300 --> 00:44:51,280 Ho provato a scrivergli, ma ancora non risponde. Devo aver davvero ferito i 359 00:44:51,280 --> 00:44:53,780 sentimenti. Sono a pezzi. 360 00:44:54,560 --> 00:44:56,720 Ho un 'idea che potrebbe aiutarti. 361 00:44:57,720 --> 00:45:00,880 Quando qualcosa non va, scrivo quello che provo. 362 00:45:01,180 --> 00:45:04,640 Trasformo le emozioni. E diventano una canzone. 363 00:45:10,180 --> 00:45:12,080 Wow, che ritmo, Mulva! 364 00:45:16,960 --> 00:45:20,560 Oh, penso a questi passi da quando ho visto quel ragazzo ballare! 365 00:45:43,530 --> 00:45:44,910 Che cosa stai facendo? 366 00:45:45,950 --> 00:45:50,870 Madre, padre, posso spiegarvi? È un comportamento inaccettabile per una 367 00:45:50,870 --> 00:45:55,190 principessa Isha. Eravamo così orgogliosi del tuo atteggiamento e 368 00:45:55,190 --> 00:45:56,450 vediamo ballare. 369 00:45:56,730 --> 00:46:00,890 Si auguriamo che tu non lo faccia in pubblico, ma preferiremmo che non lo 370 00:46:00,890 --> 00:46:02,170 facessi neanche in privato. 371 00:46:02,990 --> 00:46:08,130 Ero qui per controllare Bloom e sono rimasta colpita dall 'incredibile 372 00:46:08,130 --> 00:46:09,750 della vostra Isha nella danza. 373 00:46:10,170 --> 00:46:14,650 Con tutto il rispetto, i balli di corte e di sala sono gli unici all 'altezza di 374 00:46:14,650 --> 00:46:18,590 nostra figlia. Parte dell 'istruzione qui ad Alfea prevede di incoraggiare le 375 00:46:18,590 --> 00:46:23,490 ragazze a esplorare nuove esperienze. E io personalmente sono orgogliosa di 376 00:46:23,490 --> 00:46:27,630 Aisha e della sua passione per la danza. Aisha è una principessa e sarà di 377 00:46:27,630 --> 00:46:30,010 ispirazione per il suo regno. Ma lei lo è già! 378 00:46:30,330 --> 00:46:32,030 Aisha ci ispira ogni giorno! 379 00:46:32,270 --> 00:46:36,330 Solo perché è una nobile non significa che non possa dedicarsi a questa forma d 380 00:46:36,330 --> 00:46:42,680 'arte. Ogni grande fata, come chiunque altro, ha moltissime qualità Beh, 381 00:46:43,660 --> 00:46:50,140 non avevamo mai pensato a questo aspetto prima d 'ora Continua pure a studiare 382 00:46:50,140 --> 00:46:57,040 Non approviamo Ma suppongo che non possiamo impedirtelo Torneremo presto Ti 383 00:46:57,040 --> 00:47:03,420 vogliamo bene Anch 'io 384 00:47:07,590 --> 00:47:09,850 I miei genitori non mi abbracciano mai. 385 00:47:11,870 --> 00:47:15,270 Grazie, direttrice Faragonda, per aver preso le mie difese. 386 00:47:15,490 --> 00:47:16,890 Come ti senti, Bloom? 387 00:47:17,430 --> 00:47:20,970 Sembra che tu stia meglio. Non ci preoccupi, le assicuro che sto bene. 388 00:47:21,550 --> 00:47:24,730 Ho già dato fuoco ai compiti di incantesimi per sbaglio. 389 00:47:36,200 --> 00:47:41,160 Ho trovato qualcosa e credo che dovrebbe vederla Di che parli, Robin? 390 00:47:42,740 --> 00:47:45,200 Un video della battaglia di oggi 391 00:47:45,200 --> 00:47:52,200 Bloom possiede la fiamma del dramma 392 00:47:52,200 --> 00:47:57,600 Non è una notizia così inaspettata ma sospetto che non siamo le uniche a 393 00:47:57,600 --> 00:47:58,800 saperlo, purtroppo 394 00:50:18,800 --> 00:50:22,260 Se tu lo vuoi, tu lo sarai, una di noi. 395 00:50:22,500 --> 00:50:28,360 Qui, la tua mano nella mia, più forza ci darà. Uno sguardo e 396 00:50:28,360 --> 00:50:33,060 vinceremo in piede. Qui, nuove parti siamo noi. 397 00:51:14,480 --> 00:51:20,540 in concerto appendiamo i manifesti per l 'evento di domani manca ancora un 398 00:51:20,540 --> 00:51:27,260 ultimo tocco Bloom, non ti muovere così mi fai perdere la concentrazione cosa? 399 00:51:27,680 --> 00:51:30,960 ma devo controllare il telefono e se Kai mi rispondesse 400 00:51:30,960 --> 00:51:38,620 diciamo 401 00:51:38,620 --> 00:51:42,940 quasi forse mancano un po' di... Bloom! 402 00:51:53,450 --> 00:51:58,270 messaggi di scuse per ieri e ancora non mi risponde sono sicura che ti 403 00:51:58,270 --> 00:52:02,830 perdonerà, Bloom la Bloom malvagia è stata davvero cattiva le probabilità che 404 00:52:02,830 --> 00:52:06,530 Sky ti perdoni sono 35 su 1 405 00:52:06,530 --> 00:52:12,950 Tecna, dobbiamo lavorare ancora molto sulla tua empatia 406 00:52:12,950 --> 00:52:18,350 Musa, che succede? 407 00:52:19,450 --> 00:52:24,570 state tranquille, va tutto bene Mi ha contattato un agente discografico che 408 00:52:24,570 --> 00:52:28,770 verrà al mio concerto. E se andrà bene, ha detto che mi scritturerà. 409 00:52:30,590 --> 00:52:32,290 Musa, ma è meraviglioso! 410 00:52:32,810 --> 00:52:35,030 Sono abituata a suonare per strada. 411 00:52:35,250 --> 00:52:39,890 Invece domani sarò su un palcoscenico, di fronte a un agente. Non credo di 412 00:52:39,890 --> 00:52:40,848 essere pronta. 413 00:52:40,850 --> 00:52:42,450 Ma certo che lo sei! 414 00:52:42,730 --> 00:52:47,550 E non sarai da sola. Io mi occuperò della parte più importante, il look che 415 00:52:47,550 --> 00:52:51,810 indosseremo. Stavo già lavorando a qualcosa per Bloom e... È una vita che 416 00:52:51,810 --> 00:52:53,970 aspetto di poter rinnovare il tuo stile. 417 00:53:03,290 --> 00:53:07,770 Mi sembra perfetto. E visto che anche noi saremo con te sul falcoscemi... 418 00:53:27,600 --> 00:53:32,980 Mi è venuta un 'altra idea geniale Bloom, dammi il telefono Scrivo a Skye 419 00:53:32,980 --> 00:53:37,540 informarlo del concerto e chiedergli se vuole aiutarsi con il palco Se 420 00:53:37,540 --> 00:53:42,480 risponderà di sì, sapremo che ti ha perdonato E se invece dirà di no? 421 00:53:45,300 --> 00:53:51,480 Ha detto che gli fa piacere e con lui verranno anche Timmy, Riven e Brandon 422 00:54:11,680 --> 00:54:17,840 Fantastico! Brandon, la trave è decentrata di 1 ,9 centimetri. Ti 423 00:54:17,840 --> 00:54:23,260 decentrata di 2 ,5 centimetri. Aggiorniamo il progetto. Wow, sei un 424 00:54:25,060 --> 00:54:30,080 Oh, sono la fata del sole e della luna. Ne so qualcosa di luci e quelle, 425 00:54:30,380 --> 00:54:34,780 Brandon, non fanno per noi. Ma io ho qualcosa che riscalderà l 'atmosfera. 426 00:54:49,580 --> 00:54:53,020 Principe, è bello vederti. Sei fortunato. 427 00:54:56,380 --> 00:54:59,660 Ok, ragazze, io inizio a decorare il palco. 428 00:55:12,780 --> 00:55:15,780 Gli inviti che abbiamo mandato sui social basteranno? 429 00:55:16,020 --> 00:55:18,440 Ho stampato altri volantini per sicurezza. 430 00:55:18,810 --> 00:55:21,350 Pensiamo noi ai cavi. Prendi l 'attrezzatura. 431 00:55:22,470 --> 00:55:29,410 Dopo potremo... Lascia fare agli 432 00:55:29,410 --> 00:55:31,270 specialisti, tu devi fare il sound check. 433 00:55:33,570 --> 00:55:37,050 Beh, immagino che Sky sia andato a prendere le ultime cose. 434 00:55:37,350 --> 00:55:38,530 No, Sky non viene. 435 00:55:38,790 --> 00:55:44,030 Lui e Diaspro andranno fuori per pranzo per il loro anniversario. Il loro... 436 00:55:44,300 --> 00:55:49,340 Cosa? Non è un vero anniversario. Per Diaspro ogni cosa diventa un 437 00:55:49,420 --> 00:55:53,820 La prima volta che Sky le ha aperto la porta, la prima volta che le ha comprato 438 00:55:53,820 --> 00:55:54,820 un bubble tea. 439 00:55:55,260 --> 00:55:57,340 È tipico di Diaspro. 440 00:55:57,720 --> 00:56:00,640 Già, certo, è proprio da Diaspro. 441 00:56:03,460 --> 00:56:07,580 Riguardo il pezzo che stiamo scrivendo, voglio fare una piccola modifica agli 442 00:56:07,580 --> 00:56:10,140 accordi. Bello, fammelo ascoltare. 443 00:56:29,610 --> 00:56:33,390 Non capisco perché Riven sia qui. È ovvio che non sia interessato a me. 444 00:56:34,650 --> 00:56:36,250 Invece gli importa di te. 445 00:56:36,750 --> 00:56:39,850 Altrimenti perché si sarebbe offerto di aiutarci? Bene, bene. 446 00:56:40,550 --> 00:56:43,690 Eccola qui, la mia nuova superstar del pop. 447 00:56:44,510 --> 00:56:46,210 Musa. Piacere, Dumond. 448 00:56:46,470 --> 00:56:50,830 Sono molto emozionato per il tuo grande concerto. Anch 'io. 449 00:56:51,250 --> 00:56:52,430 Piacere di conoscerla. 450 00:56:52,750 --> 00:56:53,750 Lei è Bloom. 451 00:56:54,470 --> 00:57:00,370 Ah, certo, lei è la tua coautrice, Bloom Perché io e te adesso non ci facciamo 452 00:57:00,370 --> 00:57:04,410 un giro e lasciamo che Musa si prepari per il suo spettacolo? 453 00:57:05,470 --> 00:57:09,410 Magari in un altro momento, ora voglio concentrarmi su di lei, vorrei 454 00:57:09,410 --> 00:57:14,350 supportarla il più possibile Oh, in fondo si tratta di pochi minuti Abbiamo 455 00:57:14,350 --> 00:57:18,570 ancora tanto da fare, voglio che sia tutto davvero perfetto, sa cosa vuol 456 00:57:19,010 --> 00:57:21,710 Ah, ma certo, lo capisco 457 00:57:27,180 --> 00:57:32,840 Ora Vestius si diverte a travestirsi come un pagliaccio ridicolo. E saremo 458 00:57:32,840 --> 00:57:35,340 doverci sporcare le mani, come al solito. 459 00:57:39,360 --> 00:57:40,238 Grazie, Bloom. 460 00:57:40,240 --> 00:57:41,240 Grazie per tutto. 461 00:57:41,880 --> 00:57:46,020 Figurati, è il tuo giorno speciale e voglio che ogni cosa sia all 'altezza. 462 00:57:48,740 --> 00:57:53,100 Quindi quel Dumond, come hai detto che l 'hai conosciuto? Tramite messaggi. 463 00:57:53,240 --> 00:57:54,240 Perché? 464 00:57:54,280 --> 00:58:00,080 C 'è qualcosa che ti preoccupa? Oh, no, solo che quando vuole sa essere davvero 465 00:58:00,080 --> 00:58:04,620 insistente. Tu sei Musa? E se il volantino? Verremo al suo concerto. 466 00:58:05,600 --> 00:58:07,060 Fantastico, ci vediamo lì. 467 00:58:08,720 --> 00:58:09,980 Visto, hai delle fan. 468 00:58:10,240 --> 00:58:11,700 I volantini funzionano. 469 00:58:11,980 --> 00:58:16,340 Cosa farai quando il signor Dumond ti scritturerà e diventerai una superstar? 470 00:58:16,880 --> 00:58:19,300 Non penserai di lasciare Alfea, vero? 471 00:58:19,580 --> 00:58:24,300 Le Winx hanno bisogno anche di te. Non cambierà niente. Voglio solo infidere un 472 00:58:24,300 --> 00:58:25,340 album per mio padre. 473 00:58:25,580 --> 00:58:30,160 Mia madre era una cantante famosa. E da quando non c 'è più, lui non è più lo 474 00:58:30,160 --> 00:58:35,020 stesso. Magari, se avrò successo, riporterò un po' di felicità e di musica 475 00:58:35,020 --> 00:58:36,020 sua vita. 476 00:58:36,380 --> 00:58:38,540 Le tue canzoni vengono dal cuore. 477 00:58:39,300 --> 00:58:41,920 E avrai molto successo, ne sono certa. 478 00:58:46,540 --> 00:58:48,720 Raven non stava dando una mano agli altri. 479 00:58:49,160 --> 00:58:52,740 All 'aria un po' sospetta, come se stesse tramando qualcosa. 480 00:58:53,160 --> 00:58:57,700 A volte è un po' lunatico e ha un carattere decisamente riservato, ma 481 00:58:57,700 --> 00:59:01,560 in fondo abbia un cuore d 'oro. Non ne sono sicura. Dove stai andando? A 482 00:59:01,560 --> 00:59:02,560 scoprirlo. 483 00:59:13,180 --> 00:59:14,780 Deve essere entrato lì dentro. 484 00:59:45,290 --> 00:59:46,730 Posso aiutarvi, ragazze? 485 00:59:47,610 --> 00:59:52,650 Cercavamo solo il nostro amico. Beh, Riven è un ottimo chitarrista, ma è 486 00:59:52,650 --> 00:59:57,090 un tipo molto riservato. Quindi non sarebbe contento di sapere che lo 487 00:59:57,090 --> 01:00:00,430 spiando. La prego di scusarci, non succederà più. 488 01:00:03,610 --> 01:00:08,430 Perché mai dovrebbe suonare la mia canzone se prima in piazza l 'ha 489 01:00:08,430 --> 01:00:13,290 così ovvio, Musa. Gli piace la tua canzone, solo che non sa come dirtelo. 490 01:00:17,100 --> 01:00:19,840 Quante smancerie! Come siete noiose! 491 01:00:20,060 --> 01:00:24,780 Sembra proprio che alle loro vite manchi un pizzico di pepe. Non c 'è niente di 492 01:00:24,780 --> 01:00:27,880 meglio che affrontare le tricks per movimentare la giornata. 493 01:00:41,450 --> 01:00:45,230 per gli sguardi indecreti e questo per non lasciarvi fuggire 494 01:00:45,230 --> 01:00:51,630 è un gioco 495 01:00:51,630 --> 01:00:55,490 di divertimento esplosione di fuoco 496 01:01:16,880 --> 01:01:17,880 Non ho paura di voi. 497 01:01:19,220 --> 01:01:22,000 Beh, lasciaci rimediare. 498 01:01:25,140 --> 01:01:27,420 Magia oscura, c 'è qualcosa che non va. 499 01:01:35,260 --> 01:01:36,320 Farò il fuocata. 500 01:01:36,540 --> 01:01:38,700 Tu aiuta Musa, mi occupo io di loro. 501 01:01:55,660 --> 01:01:56,598 Voi state bene? 502 01:01:56,600 --> 01:01:58,380 Forza, andiamo via da qui. 503 01:02:01,660 --> 01:02:04,300 Sorelle, Vettius non dovrà scoprirlo. 504 01:02:08,880 --> 01:02:12,360 Le cose si stavano mettendo davvero male. 505 01:02:12,780 --> 01:02:13,780 Grazie, Raven. 506 01:02:13,820 --> 01:02:18,600 Beh, noi siamo specialisti. Come primi soccorritori è nostro dovere aiutare 507 01:02:18,600 --> 01:02:19,820 chiunque ne abbia bisogno. 508 01:03:04,560 --> 01:03:05,560 L 'ansia da palco. 509 01:03:32,090 --> 01:03:38,750 che ci fermerà se l 'amore c 'è tutto è possibile 510 01:03:38,750 --> 01:03:44,950 e per magia vogliamo via 511 01:03:44,950 --> 01:03:50,270 tra le nuvole insieme io e te 512 01:03:50,270 --> 01:03:56,930 ogni giorno è un po' di più da 513 01:03:56,930 --> 01:03:58,610 quando ci sei tu 514 01:04:06,920 --> 01:04:12,900 E ora sento che tu sei qui per me È 515 01:04:12,900 --> 01:04:18,680 fantastico, così unico Quando 516 01:04:18,680 --> 01:04:22,460 scopro che tu sei qui per me 517 01:04:42,380 --> 01:04:49,240 Non è facile parlare da solo con te, Bloom Lo so, 518 01:04:49,320 --> 01:04:53,880 mi dispiace, ma credo che dovremmo pensare a Musa Anzi, se perdiamo la sua 519 01:04:53,880 --> 01:05:00,540 canzone dovremmo tornare Non capisci che Musa non mi interessa Non 520 01:05:00,540 --> 01:05:06,180 credevo che fossi così ingenua, Bloom Troppo per avere tra le mani tutto quel 521 01:05:06,180 --> 01:05:12,190 potere Non so di che cosa stia parlando Io ero destinato a quel potere, non tu! 522 01:05:12,410 --> 01:05:14,710 E ora, finalmente, 523 01:05:15,510 --> 01:05:16,510 sarà mio! 524 01:05:17,150 --> 01:05:18,970 Magica potenza cap... 525 01:05:51,280 --> 01:05:56,420 Perci una strana forza che sta interperendo con il mio incantesimo 526 01:05:56,420 --> 01:06:03,340 modo di scoprire cos 'è E non mi fermerò a costo di distruggere tutto e tutti L 527 01:06:03,340 --> 01:06:09,660 'unica cosa da distruggere è la sua reputazione Perché lei, signore, è un 528 01:06:09,660 --> 01:06:14,740 pessimo agente discografico Ho i miei dubbi che sia un agente, Stella Voleva 529 01:06:14,740 --> 01:06:17,700 solo rubare il potere di Bloom Prendiamolo 530 01:08:52,080 --> 01:08:57,700 Che combriccola penosa, è il momento di farla finita una volta per tutte. 531 01:09:01,840 --> 01:09:08,060 Wings, che succede ? Il signor Dumont è dietro di voi. 532 01:09:13,560 --> 01:09:17,260 State tutti bene ? Sì, ma solo grazie a voi. 533 01:09:17,680 --> 01:09:21,880 Abbiamo avvertito un 'energia oscura, Magixia, e siamo intervenute. Che cos 'è 534 01:09:21,880 --> 01:09:26,260 successo? Un uomo ti è passato per agente discografico. In realtà voleva 535 01:09:26,260 --> 01:09:27,500 rubare i poteri di Bloom. 536 01:09:28,380 --> 01:09:30,300 Mi ha usato per arrivare a lei. 537 01:09:31,620 --> 01:09:36,920 La storia del concerto era un inganno. Ti avrà anche mentito, ma il concerto è 538 01:09:36,920 --> 01:09:39,700 stato organizzato e tu sei stata incredibile. 539 01:09:44,800 --> 01:09:45,899 Riven ha ragione. 540 01:09:46,279 --> 01:09:52,000 Sei stata brava, Musa. E il pubblico è ancora là fuori per te. Sì, è vero. E 541 01:09:52,000 --> 01:09:57,300 anche noi siamo qui per te. Questo concerto non può finire così. Ok, Winx. 542 01:09:57,300 --> 01:09:58,940 proviamo a fare qualcosa di nuovo. 543 01:11:22,220 --> 01:11:24,980 Gli amici che cercano Bloom si fanno sempre più ostinati. 544 01:11:25,240 --> 01:11:29,820 Forse è arrivato il momento di dirle che non è una fata qualunque. 545 01:11:30,640 --> 01:11:34,880 Bloom deve saperlo. Lei possiede la fiamma del drago. 546 01:11:41,420 --> 01:11:43,480 Sei stata fantastica oggi. 547 01:11:44,340 --> 01:11:46,380 Skye, mi dispiace. 548 01:11:46,600 --> 01:11:50,960 Non ce n 'è bisogno. Brandon mi ha detto che eri sotto un incantesimo oscuro. 549 01:11:51,160 --> 01:11:53,320 Bloom? So che non eri tu. 550 01:11:53,600 --> 01:11:57,340 Io ti conosco. Tu sei gentile e hai un cuore d 'oro. 551 01:11:57,840 --> 01:12:01,620 Prima ho visto l 'anello che hai regalato a Diaspro. Sembra proprio che 552 01:12:01,620 --> 01:12:06,420 piazza. Lo adora. Però lei compra da sola i suoi gioielli. Non gliel 'ho 553 01:12:06,420 --> 01:12:07,420 regalato io. 554 01:12:07,680 --> 01:12:09,960 Quindi l 'anello non significa niente. 555 01:12:10,200 --> 01:12:11,200 Non per me. 556 01:12:40,080 --> 01:12:44,500 Rubarle i poteri non è così facile come sembra, non è vero, Vexius? 557 01:12:50,090 --> 01:12:53,390 Tre ragazzine, fareste bene a non mettermi alla prova. 558 01:12:53,630 --> 01:12:58,530 Non sono venuto qui per stare a guardare la fiamma del drago nelle mani di una 559 01:12:58,530 --> 01:12:59,530 fata. 560 01:13:00,010 --> 01:13:04,890 Distruggerò senza pietà tutto ciò che mi impedisce di ottenerla, compresa quella 561 01:13:04,890 --> 01:13:10,310 Bloom. Quando avrò i suoi poteri tra le mani, niente mi potrà più fermare. 562 01:15:27,470 --> 01:15:34,470 Se tu lo vuoi, tu lo sarai, una di noi. Win, la tua mano nella mia, più 563 01:15:34,470 --> 01:15:41,350 forza ci darà. Uno sguardo e vinceremo intieme. Win, nuove fate stiamo 564 01:15:41,350 --> 01:15:42,350 noi. 565 01:16:29,480 --> 01:16:33,260 Ho appena visto Robin. Mi ha detto che Palladium terrà un esame a sorpresa 566 01:16:33,260 --> 01:16:35,280 camera delle simulazioni. Oggi! 567 01:16:35,500 --> 01:16:39,360 Un momento, cosa ti preoccupa? È solo un esame, ma nella camera delle 568 01:16:39,360 --> 01:16:41,420 simulazioni. Non ci siamo mai state. 569 01:16:41,660 --> 01:16:46,480 E girano delle voci. Ogni fata deve entrarci da sola. La magia della camera 570 01:16:46,480 --> 01:16:50,840 costringe ad affrontare le proprie paure e per superarle bisogna imparare a 571 01:16:50,840 --> 01:16:54,440 vincerle. La cosa non mi preoccupa, visto che non ho paura di niente. 572 01:16:54,840 --> 01:16:58,080 A parte essere obbligata a indossare un vestito in misto pulito. 573 01:17:02,890 --> 01:17:06,090 Bloom, la direttrice Faragonda ti vuole nel suo ufficio. 574 01:17:06,550 --> 01:17:10,990 Essere convocata nell 'ufficio di Faragonda fa molta più paura che entrare 575 01:17:10,990 --> 01:17:12,490 camera delle simulazioni. 576 01:17:24,890 --> 01:17:28,930 Mi hanno riferito che hai iniziato a controllare i tuoi poteri. 577 01:17:29,800 --> 01:17:34,300 Ma mi hanno anche detto che nell 'ultimo periodo ti distrai facilmente e i tuoi 578 01:17:34,300 --> 01:17:39,860 studi ne hanno risentito. Sto facendo del mio meglio, ma Magixia, Alfea, la 579 01:17:39,860 --> 01:17:44,780 magia, è tutto così nuovo e mi sento sopraffatta. Per questo ho chiesto al 580 01:17:44,780 --> 01:17:49,060 professor Palladium di anticipare l 'esame nella camera delle simulazioni. 581 01:17:49,060 --> 01:17:52,160 aiuterà a concentrarti e a espandere i tuoi poteri. 582 01:17:52,800 --> 01:17:56,700 Consideralo un incentivo a migliorare. Ce la metterò tutta, direttrice 583 01:17:56,700 --> 01:17:58,320 Faragonda, glielo prometto. 584 01:18:02,320 --> 01:18:04,500 I segreti della fiamma del drago. 585 01:18:04,920 --> 01:18:08,660 Misteria, omnia, manifesto! 586 01:18:19,040 --> 01:18:20,500 Inutili dicerie. 587 01:18:21,160 --> 01:18:24,200 Ah, credenze popolari. 588 01:18:30,320 --> 01:18:34,760 La fiamma del drago non può essere rubata Può soltanto essere ceduta 589 01:18:34,760 --> 01:18:41,460 intenzionalmente Allora sarà più facile di quanto pensassi Che cosa ci fa lei 590 01:18:41,460 --> 01:18:42,460 qui? 591 01:18:42,900 --> 01:18:48,120 Lei non è un professore della scuola Se ne vada subito o avvertirò la direttrice 592 01:18:48,120 --> 01:18:53,800 Faragonda Lei non si azzarderà a muovere un dito Piuttosto perché non si concede 593 01:18:53,800 --> 01:18:54,800 un sonnellino? 594 01:19:01,580 --> 01:19:05,820 Devo riuscire a passare questo esame. Faragonda crede in me e non ho 595 01:19:05,820 --> 01:19:09,940 di deluderla. Benvenuti nella camera delle simulazioni. Dall 'altra parte del 596 01:19:09,940 --> 01:19:12,440 vetro un geniale mix di magia e tecnologia. 597 01:19:13,080 --> 01:19:18,340 Invece questo pannello di controllo... Tecna, per favore, non toccare i 598 01:19:20,400 --> 01:19:23,720 È davvero in grado di rilevare le nostre paure? 599 01:19:24,120 --> 01:19:29,580 Esatto, proprio così e può ricreare delle situazioni che le scateni in 600 01:19:29,580 --> 01:19:34,080 ambienti estremamente realistici Ed è pericoloso? Non quando sono attivi i 601 01:19:34,080 --> 01:19:38,360 protocolli di sicurezza Ecco perché non dovete mai entrare senza la mia 602 01:19:38,360 --> 01:19:43,560 supervisione Nella prima parte dell 'esame scoprirete la vostra paura Nella 603 01:19:43,560 --> 01:19:48,660 seconda parte invece userete le tecniche apprese per superarla e per affrontare 604 01:19:48,660 --> 01:19:53,180 il nemico durante un combattimento Allora ci vuole entrare prima tra voi 605 01:19:57,280 --> 01:19:59,760 Bloom, bravissima! E mi piace il tuo entusiasmo. 606 01:20:00,140 --> 01:20:01,140 Entra nella camera. 607 01:20:30,800 --> 01:20:31,920 No, 608 01:20:36,360 --> 01:20:38,120 no, fermaci. 609 01:20:38,400 --> 01:20:40,260 Ok, posso farcela. 610 01:20:41,520 --> 01:20:42,980 Esplosione di cuore. 611 01:20:58,600 --> 01:21:00,160 Sai qual è la tua paura, Bloom? 612 01:21:00,700 --> 01:21:06,120 Sì, ho paura di non saper gestire i miei poteri nei momenti di pericolo e non 613 01:21:06,120 --> 01:21:07,940 riuscire a salvare le persone che amo. 614 01:21:08,780 --> 01:21:10,180 Stella, ora tocca a te. 615 01:21:13,900 --> 01:21:18,240 Vostra altezza, accettare a queste condizioni incoraggerebbe i regnanti di 616 01:21:18,240 --> 01:21:20,660 Linfea e Andros ad aumentare i loro prezzi. 617 01:21:20,980 --> 01:21:22,540 Dobbiamo reagire subito. 618 01:21:22,920 --> 01:21:25,720 E non dimentichiamo Zenith e Melody. 619 01:21:26,200 --> 01:21:31,120 Sì, sono d 'accordo. Dobbiamo essere spietati con tutti. Papà, però gli 620 01:21:31,120 --> 01:21:35,220 di questi mondi sono nostri amici. Non sarebbe meglio risolvere i nostri 621 01:21:35,220 --> 01:21:39,340 problemi indossando i nostri abiti più eleganti davanti a un ricco banchetto? 622 01:21:40,680 --> 01:21:44,780 Riunire persone provenienti da mondi diversi può aiutare a creare delle 623 01:21:44,780 --> 01:21:46,200 relazioni costruttive. 624 01:21:46,460 --> 01:21:50,160 La mia bellissima figlia e le sue idee insensate. 625 01:21:51,080 --> 01:21:55,780 Mi auguro di avere presto un figlio macchio per affidargli il trono. Nessuno 626 01:21:55,780 --> 01:21:58,380 prenderebbe sul serio come regina di Solaria. 627 01:22:23,500 --> 01:22:28,100 Visto, sorelle, non siamo solo noi. Persino suo padre non riesce a prenderla 628 01:22:28,100 --> 01:22:29,100 serio. 629 01:22:56,810 --> 01:23:01,570 forza della natura non funziona così non riuscirò ad aiutarle 630 01:23:01,570 --> 01:23:11,010 va 631 01:23:11,010 --> 01:23:16,110 tutto bene, Bloom riuscirai a controllare i tuoi poteri diglielo anche 632 01:23:16,110 --> 01:23:20,370 ma non possiamo prometterle che riuscirà a gestirli Tecna 633 01:23:21,120 --> 01:23:25,920 Non è quello di cui ha bisogno ora. Le serve il tuo supporto. Non capirai mai 634 01:23:25,920 --> 01:23:27,720 che cosa sono le emozioni. 635 01:23:28,000 --> 01:23:32,960 Non capirai mai che cosa si prova a essere umani. Tu sei una macchina. No, 636 01:23:32,960 --> 01:23:39,800 vero. Io... Io... Tu non sei... Tu non sei... Tu non lo capirai mai. Tu 637 01:23:39,800 --> 01:23:40,820 non hai il valore. 638 01:23:41,220 --> 01:23:45,300 Non possiamo più accettare. Tu sei una macchina. 639 01:24:15,370 --> 01:24:20,090 Mi dispiace, papà. Credevo di aiutarti con la mia musica. Invece ti ho deluso. 640 01:24:22,090 --> 01:24:23,090 Papà! 641 01:24:28,630 --> 01:24:29,630 Aisha, 642 01:24:39,110 --> 01:24:42,470 così disonori il nostro nome e anche il nostro regno. 643 01:24:42,800 --> 01:24:45,400 Ci hai deluso profondamente figlia mia. 644 01:25:24,330 --> 01:25:27,850 Siamo noi la cosa di cui dovreste preoccuparvi davvero. 645 01:25:28,250 --> 01:25:33,370 A proposito di paure, ragazze, ora tocca a voi. Chi vuole entrare per prima? 646 01:25:34,150 --> 01:25:38,850 Io e le mie sorelle non abbiamo paure, professore. È una perdita di tempo. 647 01:25:41,910 --> 01:25:44,630 Entreremo insieme e vi faremo vedere come ci fa. 648 01:25:57,900 --> 01:25:59,480 Non devi preoccuparti, Damien. 649 01:26:00,060 --> 01:26:03,260 Qualunque sia la tua paura, noi saremo qui per sostenerti. 650 01:26:15,740 --> 01:26:18,100 Questo esame è inutile. 651 01:26:18,320 --> 01:26:20,560 Che sta succedendo? Ehi! 652 01:26:28,680 --> 01:26:29,720 Non la sopporto più. 653 01:26:30,060 --> 01:26:35,600 Si crede così intelligente e furba. Invece non lo è affatto. Ho parlato con 654 01:26:35,720 --> 01:26:38,260 Mi ha assicurato che ci aiuterà a sbarazzarsene. 655 01:26:38,480 --> 01:26:40,940 Tu e io governeremo insieme senza altri. 656 01:26:45,000 --> 01:26:48,300 Thor mi è convinta che condivideremo il potere con lei. 657 01:26:48,720 --> 01:26:52,660 Quando ne avremo l 'occasione la spediremo dritta nella dimensione Omega. 658 01:26:53,300 --> 01:26:54,640 Spero il prima possibile. 659 01:26:54,860 --> 01:26:56,580 Ha una voce così fastidiosa. 660 01:27:04,430 --> 01:27:10,190 Si sta diventando imbarazzante È l 'unico ostacolo tra noi e il potere 661 01:27:10,190 --> 01:27:15,010 La abbandoneremo qui e sarà costretta a vagare per sempre tra questi tunnel 662 01:27:41,740 --> 01:27:46,700 Beh, non è andata come pensavate. D 'accordo, ragazze, ora potete uscire. È 663 01:27:46,700 --> 01:27:47,700 turno di Damien. 664 01:27:49,660 --> 01:27:51,960 A quanto pare Damien se n 'è andato. 665 01:27:52,180 --> 01:27:56,680 Bene, ora che le conoscete, per la prossima settimana studierete un piano 666 01:27:56,680 --> 01:27:58,220 superare le vostre paure. 667 01:28:07,080 --> 01:28:10,660 Oggi ho finalmente capito che è la mia paura a bloccarmi. 668 01:28:11,880 --> 01:28:13,120 È così per tutte. 669 01:28:17,460 --> 01:28:22,340 Tecna, sai che non eravamo noi a dire quelle cose. Tu non sei una macchina, 670 01:28:22,340 --> 01:28:23,340 come noi. 671 01:28:24,400 --> 01:28:28,960 Sono molto preoccupata per Damien. Si è agitato quando ha visto che la 672 01:28:28,960 --> 01:28:31,040 simulazione rilevava le nostre paure. 673 01:28:31,340 --> 01:28:32,980 Chissà che cosa lo spaventa. 674 01:28:33,740 --> 01:28:37,200 Quello che è certo è che non vuole che gli altri lo sappiano. 675 01:28:49,889 --> 01:28:55,270 Ho sprecato così tanto tempo con te. Ti ho cresciuto sperando che un giorno 676 01:28:55,270 --> 01:28:56,750 governassi al mio fianco. 677 01:28:57,030 --> 01:29:01,430 Ma in realtà sei un debole. Sei il mio più grande fallimento. 678 01:29:03,690 --> 01:29:04,690 Padre. 679 01:29:06,830 --> 01:29:10,950 La camera delle simulazioni è stata attivata. C 'è un picco di energia. 680 01:29:11,410 --> 01:29:15,810 Il professor Palladium starà eseguendo dei controlli al programma. Robin ha 681 01:29:15,810 --> 01:29:18,310 detto che i professori sono impegnati in una riunione. 682 01:29:19,020 --> 01:29:24,080 Questo vuol dire che qualcun altro ha appena attivato la camera Damien, 683 01:29:24,080 --> 01:29:30,880 a controllare Hai fallito in ogni cosa che ti ho chiesto di fare Continui 684 01:29:30,880 --> 01:29:33,500 ostinato a confermare la tua inutilità 685 01:29:43,630 --> 01:29:50,130 E' arrivato il fatidico momento che ho rimandato per troppo tempo Finalmente ti 686 01:29:50,130 --> 01:29:51,130 distruggerò 687 01:29:51,130 --> 01:29:57,590 Non 688 01:29:57,590 --> 01:30:04,330 sembra normale, vero ? Decisamente no, Stella Oh 689 01:30:04,330 --> 01:30:11,170 no, quest 'anime Dobbiamo aiutarlo, ragazze Ecco Puoi disattivare la camera? 690 01:30:11,170 --> 01:30:12,850 cercando di capire come fare. 691 01:30:13,130 --> 01:30:14,710 Dobbiamo tirarlo fuori da lì. 692 01:30:14,930 --> 01:30:18,290 Interveniamo subito. Tecna, tu prova ad arrestare il sistema da qui. 693 01:30:36,880 --> 01:30:43,820 della camera invece siamo reali te l 'assicuro guardate 694 01:30:43,820 --> 01:30:49,780 chi c 'è state cercando di aiutare il mio inutile figlio siete patetiche 695 01:30:49,780 --> 01:30:53,740 come lui e questa è l 'occasione per distruggervi tutti 696 01:31:55,880 --> 01:31:57,920 Io conosco ogni vostra paura. 697 01:31:58,560 --> 01:32:00,460 Quelle di tutti voi! 698 01:32:04,860 --> 01:32:11,720 Non sei 699 01:32:11,720 --> 01:32:14,800 abbastanza intelligente per sconfiggerlo, Stella. 700 01:32:15,080 --> 01:32:18,700 Aisha, ormai sei una costante delusione per noi. 701 01:32:18,960 --> 01:32:19,960 No! 702 01:32:21,320 --> 01:32:23,260 Pensavo di potermi fidare! 703 01:32:40,200 --> 01:32:42,720 Avresti già salvato se avessi dei sentimenti. 704 01:32:43,520 --> 01:32:46,160 Ormai è chiaro che ti importa niente di noi. 705 01:32:59,540 --> 01:33:00,660 Oh, no! 706 01:33:06,000 --> 01:33:08,880 Bloom, pensa alla tua forza. 707 01:33:09,290 --> 01:33:13,410 Nessuna delle paure è reale. Sono soltanto pensieri nella tua testa. 708 01:33:15,130 --> 01:33:19,330 Quello che stiamo vivendo non è reale. Siamo molto più capaci di quanto 709 01:33:19,330 --> 01:33:22,930 pensiamo. Io sono molto di più di un bel bisino. 710 01:33:23,230 --> 01:33:26,050 Possiamo fare qualsiasi cosa se crediamo in noi. 711 01:33:26,370 --> 01:33:29,070 Non ho paura della vostra disapprovazione. 712 01:33:29,290 --> 01:33:30,690 Nessuna di noi è sola. 713 01:33:30,910 --> 01:33:33,830 Ci sosteniamo l 'un l 'altra. Non ti deluderò, papà. 714 01:33:36,750 --> 01:33:38,890 Ho il possibile per mettervi in salvo. 715 01:33:40,250 --> 01:33:42,130 Ci hai sentite, Tecna? 716 01:33:42,470 --> 01:33:47,150 Ti ho sentito, forte e chiaro. Le mie vere amiche mi amano per ciò che sono. 717 01:33:47,430 --> 01:33:48,650 Voi non siete reali. 718 01:34:08,560 --> 01:34:13,960 Non credere di poterti sbarazzare di tuo padre, Damien. Non ti libererai mai di 719 01:34:13,960 --> 01:34:14,960 me! 720 01:34:51,119 --> 01:34:56,540 Possiamo spiegarle, credo Damien è entrato da solo e stiamo corsi ad 721 01:34:56,540 --> 01:35:03,300 prima che le sue paure distruggessero tutto Mi sembra davvero strano Professor 722 01:35:03,300 --> 01:35:08,860 Palladium? Beh, la macchina ha subito gravi danni e ci vorrà del tempo prima 723 01:35:08,860 --> 01:35:14,480 poterla utilizzare di nuovo Ma le ragazze dicono la verità e visto che 724 01:35:14,480 --> 01:35:20,030 anche sconfitto le loro paure hanno superato brillantemente l 'esame 725 01:35:21,170 --> 01:35:22,450 È stupendo! 726 01:35:32,170 --> 01:35:34,330 Ehi, Damien, va tutto bene? 727 01:35:34,650 --> 01:35:36,750 Sì, grazie. Non preoccuparti. 728 01:35:36,970 --> 01:35:38,150 Mi dispiace tanto. 729 01:35:38,410 --> 01:35:42,950 Ho visto quanto eri spaventato da tuo padre. Devi parlarne con qualcuno o la 730 01:35:42,950 --> 01:35:46,850 paura non farà altro che crescere. Non capisci, Flora. Se non riesco a 731 01:35:46,850 --> 01:35:51,570 controllare i miei poteri... Deluderò profondamente mio padre e non voglio che 732 01:35:51,570 --> 01:35:53,550 questo succeda. Non deve accadere. 733 01:35:54,070 --> 01:35:59,530 Ti posso assicurare che tutti abbiamo gli stessi timori. Vedrai che andrà 734 01:35:59,530 --> 01:36:00,630 meglio. Fammi vedere. 735 01:36:01,490 --> 01:36:03,430 Io resterò accanto a te. 736 01:36:18,890 --> 01:36:21,470 Hai visto? Ce la puoi fare. Torno dalle altre. 737 01:36:21,730 --> 01:36:23,590 Ci vediamo domani a lezione. 738 01:36:26,630 --> 01:36:33,270 Ho imparato un segreto sulla fiamma del drago. Non può essere sottratta in alcun 739 01:36:33,270 --> 01:36:36,790 modo. Chi la possiede deve essere ceduta volontariamente. 740 01:36:40,789 --> 01:36:45,850 Quindi, Vectius vuole ingannare Bloom e farsi consegnare la fiamma del drago? Ma 741 01:36:45,850 --> 01:36:49,990 noi arriveremo a Bloom prima di lui. Poi lo ricatteremo e raggiungeremo la 742 01:36:49,990 --> 01:36:51,930 dimensione Omega senza il suo aiuto. 743 01:36:57,610 --> 01:37:04,410 Due volte 744 01:37:04,410 --> 01:37:07,930 nel suo ufficio in un giorno solo, direi niente male, Bloom. 745 01:37:08,480 --> 01:37:12,640 Ho sempre creduto in te e ti ho spinto a essere coraggiosa per difenderti da 746 01:37:12,640 --> 01:37:14,340 sola quando ce ne sarà bisogno. 747 01:37:15,000 --> 01:37:20,220 La verità è che tu possiedi il potere magico più grande che esista, la fiamma 748 01:37:20,220 --> 01:37:25,380 del drago. E le forze oscure là fuori lo vogliono a tutti i costi per i loro 749 01:37:25,380 --> 01:37:26,480 scopi malvagi. 750 01:37:26,920 --> 01:37:32,620 Non riesco a capire perché proprio io ho questo potere, questa fiamma del drago. 751 01:37:32,780 --> 01:37:34,520 Vorrei capirlo anch 'io, cara. 752 01:37:34,860 --> 01:37:36,780 A volte sento anche una voce. 753 01:37:37,340 --> 01:37:43,980 Un eco che mi guida e mi aiuta nelle difficoltà Capisco Cercherò di indagare 754 01:37:43,980 --> 01:37:49,240 frattempo, continuo a studiare e ad allenarti La pace del nostro regno 755 01:37:49,240 --> 01:37:53,400 anche da questo Ora puoi andare, ne riparleremo 756 01:37:53,400 --> 01:37:58,880 La 757 01:37:58,880 --> 01:38:05,560 voce che sente Di chi può essere? Ho paura a scoprirlo. Dopo l 'incantesimo 758 01:38:05,560 --> 01:38:10,900 scuro che ha colpito Bloom alle scuderie e l 'attacco al concerto, saremo pronti 759 01:38:10,900 --> 01:38:15,900 a fronteggiare questo nuovo nemico? Non abbiamo altra scelta e sento che è 760 01:38:15,900 --> 01:38:17,860 pronto a fare la sua prossima mozza. 761 01:40:39,310 --> 01:40:42,830 Se tu lo vuoi, tu lo sarai, una di noi. 762 01:40:43,050 --> 01:40:48,890 Win, la tua mano nella mia, più forza ti darà. Uno sguardo e 763 01:40:48,890 --> 01:40:53,610 vinceremo indietro. Win, nuove fate siamo noi. 764 01:41:39,530 --> 01:41:40,530 Tutto bene? 765 01:41:41,690 --> 01:41:42,690 Benissimo! 766 01:41:43,070 --> 01:41:44,070 Sicura? 767 01:41:44,370 --> 01:41:48,190 Sì, hai il bronzo e ce l 'hai quando qualcosa non va. 768 01:41:50,390 --> 01:41:55,330 Faragonda mi ha convocata nel suo ufficio. Di cosa avete parlato? Mi ha 769 01:41:55,330 --> 01:42:00,190 che ho un potere magico speciale, qualcosa tipo la fiamma del drago. 770 01:42:00,550 --> 01:42:02,010 Non è possibile! 771 01:42:02,390 --> 01:42:04,790 La fiamma del drago è una vera leggenda. 772 01:42:05,010 --> 01:42:06,830 Magari te l 'ha detto per scherzo. 773 01:42:08,010 --> 01:42:12,730 Anche Faragonda scherza? Parlami della leggenda. Secondo alcune fonti, la 774 01:42:12,730 --> 01:42:16,990 del drago ti protegge da ogni tipo di male ed è usata solo per fare del bene. 775 01:42:16,990 --> 01:42:19,850 il potere magico più importante che si possa avere. 776 01:42:20,110 --> 01:42:24,850 Beh, allora deve esistere se Faragonda prima me ne ha parlato, giusto? Se 777 01:42:24,850 --> 01:42:28,890 e tu lo possiedi, in pratica ti renderà imbattibile. 778 01:42:29,190 --> 01:42:33,510 O al contrario, potrebbe trasformarmi in un bersaglio e non voglio che le mie 779 01:42:33,510 --> 01:42:35,330 amiche finiscano nei guai a causa mia. 780 01:42:36,410 --> 01:42:40,550 Qualunque cosa accada, ci aiuteremo l 'un l 'altra. Ad ogni costo. 781 01:42:41,490 --> 01:42:42,490 Giusto, Stella? 782 01:42:43,850 --> 01:42:44,850 Cosa? 783 01:42:45,390 --> 01:42:46,450 Certo, ovviamente. 784 01:42:46,830 --> 01:42:49,690 Che cosa ti tiene così incollata al telefono? Niente. 785 01:42:50,430 --> 01:42:52,610 Qualcuno di voi vuole un frullato al mirtillo? 786 01:42:52,830 --> 01:42:55,070 Offro io vitamine e proteine. 787 01:42:56,310 --> 01:42:57,310 Sì! 788 01:42:57,970 --> 01:43:01,730 Ragazze, oggi abbiamo l 'allenamento a punte rossa. Le fate e gli specialisti 789 01:43:01,730 --> 01:43:04,410 che imparano a combattere insieme. Sarà divertente. 790 01:43:08,620 --> 01:43:14,600 Combinando. Ok, va bene. A dire il vero sto accattando con un mio nuovo amico. 791 01:43:16,060 --> 01:43:20,400 Il principe Luke. Guardate le sue foto in vacanza negli angoli più esclusivi di 792 01:43:20,400 --> 01:43:26,220 Magix. È affascinante e premuroso. Ha costruito perfino una casa per le 793 01:43:26,220 --> 01:43:27,480 magiche abbandonate. 794 01:43:28,740 --> 01:43:33,340 Io ti vedo più con Brandon. Per quale motivo mi stai parlando di Brandon? 795 01:43:34,900 --> 01:43:37,320 Le cose tra voi due mi sembravano serie. 796 01:43:38,090 --> 01:43:39,250 Mi piaceva tanto. 797 01:43:40,210 --> 01:43:45,250 Ho pensato alla nostra storia, ma i miei genitori non sarebbero mai d 'accordo. 798 01:43:45,250 --> 01:43:48,930 Non puoi frequentare qualcuno solo perché i tuoi genitori lo 799 01:43:49,150 --> 01:43:53,150 Se servirà a non farli litigare, allora uscirò con il principe Luke. 800 01:43:53,350 --> 01:43:57,630 Però... Fine della discussione. Secondo me dovresti parlarne con Brandon. 801 01:43:57,990 --> 01:44:03,470 Che cosa dovrei dirgli? Che non avevi intenzione di deluderlo, ma ti vedi con 802 01:44:03,470 --> 01:44:07,520 qualcun altro e speri che rimarrete amici. Per... Perfetto, puoi usare 803 01:44:07,520 --> 01:44:09,100 parole Ok, grazie, ciao 804 01:44:09,100 --> 01:44:25,720 Mangia, 805 01:44:25,760 --> 01:44:27,860 e dopo faremo una passeggiata 806 01:44:42,589 --> 01:44:48,470 Oh, come fai a stare qui con queste ignobili bestie? Hanno bisogno di me, è 807 01:44:48,470 --> 01:44:54,590 importante Questo non è un lavoro degno Come stregone del fuoco devi puntare più 808 01:44:54,590 --> 01:45:00,550 in alto Dici davvero? Ormai è innegabile È ora che tu sia all 'altezza del tuo 809 01:45:00,550 --> 01:45:06,370 mondo Ti allenerò all 'uso dei tuoi straordinari poteri del fuoco Sì, sono 810 01:45:06,370 --> 01:45:07,770 pronto, ma... 811 01:45:08,170 --> 01:45:12,410 pensavo avessi capito come rubare il potere di bluma non ti farò perdere 812 01:45:12,410 --> 01:45:19,230 no affatto ho finalmente capito come prendere il suo potere e tu 813 01:45:19,230 --> 01:45:22,170 figliolo farai parte del mio piano 814 01:45:22,170 --> 01:45:29,050 ok ragazze è 815 01:45:29,050 --> 01:45:31,510 ora di mostrare a tutti che le fate brillano 816 01:45:51,020 --> 01:45:57,680 qui non mi abituerò mai ma è fantastico e ora facciamogli vedere chi siamo sono 817 01:45:57,680 --> 01:46:04,660 tecniche di combattimento avanzate 818 01:46:04,660 --> 01:46:08,600 il nostro obiettivo è collaborare dovete fare il gioco di qua 819 01:46:08,600 --> 01:46:13,420 va il 820 01:46:13,420 --> 01:46:19,040 colpo 821 01:46:31,879 --> 01:46:37,920 fantastica è il momento di provare una nuova pozione a cui sto lavorando 822 01:47:48,040 --> 01:47:54,600 Bloom, vorrei presentarti una persona Preside Saladin, 823 01:47:54,740 --> 01:47:59,700 le presento Bloom, nuova studentessa di Alfea Bloom, lui si occupa della 824 01:47:59,700 --> 01:48:04,960 formazione degli specialisti È un onore poter addestrare una nuova generazione 825 01:48:04,960 --> 01:48:10,320 di guerrieri pronti a combattere contro il male È troppo modesto È stato anche 826 01:48:10,320 --> 01:48:15,660 uno dei leader della Compagnia della Luce Ha salvato la dimensione magica 827 01:48:15,660 --> 01:48:21,220 'onore è tutto mio Ok, la pausa è finita. Adesso è ora di tornare al 828 01:48:24,620 --> 01:48:29,580 Ho sentito qualcosa in quella ragazza. C 'è qualcosa che ti preoccupa? 829 01:48:29,820 --> 01:48:31,180 No, direi il contrario. 830 01:48:31,520 --> 01:48:36,540 Impara molto alla svelta e poi mi ricorda qualcuno che conosco. Non riesco 831 01:48:36,540 --> 01:48:37,620 capire chi in realtà. 832 01:48:42,420 --> 01:48:43,680 È quel Luke. 833 01:48:44,200 --> 01:48:46,200 Vuole conoscermi di persona. 834 01:48:47,850 --> 01:48:52,110 Sta tornando a Magixia in aereo e la prima cosa che vuole fare è portarmi 835 01:48:52,110 --> 01:48:58,670 a cena Però fa attenzione, in fondo non sai ancora niente su di lui Le 836 01:48:58,670 --> 01:49:04,530 persone possono essere diverse online Sì, e può capitare che non siano neanche 837 01:49:04,530 --> 01:49:10,490 reali Ma Luke è sempre così carino, non posso credere che stia fingendo Però 838 01:49:10,490 --> 01:49:16,750 scrivici E mandaci delle foto E dici dove siete Almeno ogni cinque minuti Ok 839 01:49:16,750 --> 01:49:21,970 ok, lo prometto Non vi preoccupate, andrà tutto bene Ehi, che succede? 840 01:49:25,250 --> 01:49:30,950 Oh, ehi, Brandon Ottimo lavoro oggi Sei bravissimo 841 01:49:30,950 --> 01:49:37,930 Deve occuparti 842 01:49:37,930 --> 01:49:44,510 di una cosa Potrei darle una mano In realtà, lei deve uscire con un ragazzo 843 01:49:44,510 --> 01:49:50,560 Un principe Beh, è ovvio, è una principessa, vuole stare con un 844 01:49:50,560 --> 01:49:52,200 so che lei tiene molto a te. 845 01:49:52,460 --> 01:49:53,860 Come amico, giusto. 846 01:49:54,140 --> 01:49:59,680 Va bene, sono un ragazzo qualunque. È strano, la settimana scorsa mi ha detto 847 01:49:59,680 --> 01:50:01,700 che era molto presa dalla vostra storia. 848 01:50:02,120 --> 01:50:07,020 Sì, è un po' fissata con le apparenze, ma è una brava ragazza che si preoccupa 849 01:50:07,020 --> 01:50:07,938 degli altri. 850 01:50:07,940 --> 01:50:10,560 Credo ci sia qualcos 'altro sotto, me lo sento. 851 01:50:11,020 --> 01:50:16,060 Hai da fare stasera? Sono allusingato Non ti sto chiedendo di uscire, ho in 852 01:50:16,060 --> 01:50:22,880 mente un piano Bene, la chiave è credere totalmente nella 853 01:50:22,880 --> 01:50:29,820 forza del tuo grande potere Solo credendo in te stesso 854 01:50:29,820 --> 01:50:31,900 potrai governarlo davvero 855 01:50:40,940 --> 01:50:45,260 Ora tendi la mano e rimani concentrato. 856 01:50:57,040 --> 01:51:03,720 Sì, ci sei riuscito. Devi lavorarci ancora un po', ma ti insegnerò 857 01:51:03,720 --> 01:51:07,360 tutto quello che serve per migliorare, figliolo. 858 01:51:24,840 --> 01:51:26,820 Non vedo l 'ora di vederti 859 01:51:26,820 --> 01:51:34,560 Anch 860 01:51:34,560 --> 01:51:39,320 'io, Luke A tra poco 861 01:51:39,320 --> 01:51:46,140 Non dobbiamo farci scoprire 862 01:51:46,140 --> 01:51:49,080 da Stella Sei stata tua a inciampare nella spazzatura 863 01:52:00,170 --> 01:52:05,970 che mi ha inviato portano qui si, è il posto giusto infatti i locali migliori 864 01:52:05,970 --> 01:52:07,630 sono sempre un po' nascosti 865 01:52:07,630 --> 01:52:17,050 non 866 01:52:17,050 --> 01:52:22,050 c 'è neanche l 'insegna 867 01:52:32,880 --> 01:52:37,000 Ho visto, ci conosciamo Stella Ho 868 01:52:37,000 --> 01:52:43,360 incontrato le più belle 869 01:52:43,360 --> 01:52:50,260 ragazze di Magizia Ma tu sei straordinaria Ma che maleducato Prego, 870 01:52:50,280 --> 01:52:52,420 principessa, accomodiamoci 871 01:53:10,570 --> 01:53:14,190 Dobbiamo incontrare i nostri amici, sono già dentro, quindi... 872 01:53:14,190 --> 01:53:20,550 Da qui non riusciremo mai a entrare. 873 01:53:21,090 --> 01:53:22,090 Altre idee? 874 01:53:22,710 --> 01:53:24,090 Soltanto una. Andiamo. 875 01:53:38,990 --> 01:53:41,270 non c 'è nessun altro dove sono tutti? 876 01:53:41,570 --> 01:53:46,730 beh è un locale molto esclusivo è ovvio che se potesse entrare chiunque le 877 01:53:46,730 --> 01:53:53,530 persone speciali non lo frequenterebbero mai giusto hai ragione e in questo modo 878 01:53:53,530 --> 01:53:58,830 avrai la possibilità di scoprire tutto il mio valore ti piace ballare? 879 01:53:59,610 --> 01:54:01,150 adoro ballare 880 01:54:28,560 --> 01:54:29,620 Va tutto bene, Stella. 881 01:54:30,560 --> 01:54:31,760 Non lo so. 882 01:54:32,000 --> 01:54:34,900 Non preoccuparti, continua a ballare. 883 01:54:44,860 --> 01:54:49,600 Non è la discoteca. No, ma ci troviamo dall 'altra parte dell 'edificio. 884 01:54:49,980 --> 01:54:54,560 in un posto esclusivo come questo dove si entra dal vicolo sul retro la porta 885 01:54:54,560 --> 01:54:59,160 segreta diventa quella principale se non vuoi farti notare entra dalla porta 886 01:54:59,160 --> 01:55:03,000 davanti ok non ho capito ma ti seguo 887 01:55:19,560 --> 01:55:23,000 Cosa di familiare, sento puzza di truffa in questo attorno 888 01:55:23,000 --> 01:55:27,360 Sta' attenta 889 01:55:53,130 --> 01:55:58,230 Silenziosa come discoteca, non ti pare? Io direi inquietante. È chiusa a chiave 890 01:55:58,230 --> 01:56:02,430 con le catene. Ah, conosco una magia. Tranquilla, Bloom, ci penso io ad 891 01:56:02,630 --> 01:56:03,629 Ah, ok. 892 01:56:03,630 --> 01:56:05,690 D 'accordo, diamo un 'occhiata. 893 01:56:07,490 --> 01:56:10,510 Ancora un po'. Andiamo! 894 01:56:11,810 --> 01:56:12,810 Brandon! 895 01:56:14,990 --> 01:56:17,490 Sto bene, sono solo scivolato. 896 01:56:18,510 --> 01:56:19,770 Cosa è successo? 897 01:56:20,010 --> 01:56:21,570 Niente, niente, ora... 898 01:56:21,900 --> 01:56:24,680 È meglio se vai avanti tu. Io ti copro le spalle. 899 01:56:25,400 --> 01:56:26,520 Resto dietro, però. 900 01:56:26,980 --> 01:56:27,980 Ti penso io. 901 01:56:34,420 --> 01:56:37,240 Il colore dei tuoi occhi è meraviglioso. 902 01:56:38,740 --> 01:56:43,500 Sto molto bene con te, però si sta facendo tardi. Aspetta, ti va di bere 903 01:56:43,500 --> 01:56:47,660 qualcosa? No, grazie. Non bevo succhi e non mi piace il caffè. Grazie per il 904 01:56:47,660 --> 01:56:48,660 ballo, devo andare. 905 01:56:51,419 --> 01:56:58,200 Pensavano che non ci saresti cascata mai e poi mai Invece eccoti Darcy, 906 01:56:58,220 --> 01:57:03,160 se vuoi sapere cosa volete da me Oh, non vogliamo niente da te Vogliamo solo 907 01:57:03,160 --> 01:57:09,000 usarti come merce di scambio Non ti seguo Te la farò breve La tua amica 908 01:57:09,000 --> 01:57:13,620 possiede la fiamma del drago Noi vogliamo la fiamma del drago E grazie a 909 01:57:13,620 --> 01:57:18,610 diventerà nostra Capito ora? Non riuscirete mai a portargliela via Sì A 910 01:57:18,610 --> 01:57:23,390 pare non possiamo costringerla o rubargliela in alcun modo, quindi la 911 01:57:23,390 --> 01:57:26,390 noi per salvare te. Ok, aspetta, non muoversi. 912 01:57:27,670 --> 01:57:29,710 Come se potessi farlo davvero. 913 01:57:32,670 --> 01:57:34,630 Non volevamo rovinare la festa. 914 01:57:34,910 --> 01:57:35,709 Va tutto bene. 915 01:57:35,710 --> 01:57:37,470 E voi da dove saltate fuori? 916 01:57:37,690 --> 01:57:38,690 Da retro. 917 01:57:38,810 --> 01:57:41,550 No, aspetta, da davanti, che in realtà è retro. 918 01:57:43,310 --> 01:57:45,270 Vale, sei un po' confusa, Bloom. 919 01:57:48,520 --> 01:57:50,380 Ora ti schiarisco le idee. 920 01:58:38,320 --> 01:58:45,260 Con questi stupidi giochetti Sì, la ricreazione è finita Razza solare! Hai 921 01:58:45,260 --> 01:58:46,720 qualche problema di mira? 922 01:59:11,370 --> 01:59:13,170 Io preferisco le belle statuine. 923 01:59:21,210 --> 01:59:22,570 Questa non ci voleva. 924 01:59:25,350 --> 01:59:26,350 Prendi questo! 925 01:59:41,160 --> 01:59:47,500 Non puoi più schivare i miei colpi Ragazzi, gli esercizi di stamattina 926 01:59:47,500 --> 01:59:52,340 Non 927 01:59:52,340 --> 02:00:02,020 è 928 02:00:02,020 --> 02:00:09,020 possibile Non puoi più sfuggirmi, 929 02:00:09,120 --> 02:00:10,120 Bloom 930 02:00:28,780 --> 02:00:30,020 Tutto quello che sai fare? 931 02:00:31,400 --> 02:00:38,280 Non siamo stati invitati, ma non 932 02:00:38,280 --> 02:00:39,740 rinunciamo mai a una festa. 933 02:00:40,180 --> 02:00:42,980 Benvenuti. Hai portato la tua pozione? 934 02:00:43,260 --> 02:00:44,260 Certo. 935 02:00:52,200 --> 02:00:55,080 Direi che per noi la festa finisce qui. Darci? 936 02:00:55,740 --> 02:00:59,700 È stato divertente stare con voi, soprattutto con te, Stella. 937 02:01:03,380 --> 02:01:07,840 Come sapevate che ero in pericolo? Forse perché non ci hai dato notizie come ci 938 02:01:07,840 --> 02:01:08,840 avevi promesso? 939 02:01:09,480 --> 02:01:15,060 Sì, scusatemi. Io e Brandon ti abbiamo seguita. E io nel frattempo ho trasmesso 940 02:01:15,060 --> 02:01:19,520 le coordinate agli specialisti. È incredibile che abbiate deciso di 941 02:01:20,700 --> 02:01:22,260 Sei arrabbiata? 942 02:01:22,620 --> 02:01:26,520 Perché le mie amiche tengono così tanto a me da assicurarsi che stia bene? 943 02:01:29,680 --> 02:01:35,920 Certo, sono furiosa Sul 944 02:01:35,920 --> 02:01:42,600 serio, incontrarsi con qualcuno conosciuto online 945 02:01:42,600 --> 02:01:48,540 è pericoloso Va sempre con le tue amiche O ancora meglio, un adulto Lo so 946 02:01:49,360 --> 02:01:53,940 Ultimamente sono davvero tanto preoccupata per i miei genitori. Ho 947 02:01:53,940 --> 02:01:58,620 comportandomi da figlia perfetta, uscendo con il principe Luke, almeno 948 02:01:58,620 --> 02:02:00,220 smesso di litigare tra di loro. 949 02:02:00,460 --> 02:02:07,000 Ok. Uno, la perfezione non esiste. Esatto. E due, i problemi dei tuoi 950 02:02:07,000 --> 02:02:11,440 non dipendono da te. E tre, le Trix hanno attaccato proprio perché eri 951 02:02:11,440 --> 02:02:12,440 vulnerabile. 952 02:02:15,380 --> 02:02:17,320 Finito. Non c 'è il quattro. 953 02:02:18,030 --> 02:02:22,610 Vi prometto che non farò mai più una cosa del genere Nelle questioni d 'amore 954 02:02:22,610 --> 02:02:27,010 darò ascolto soltanto al mio cuore Puoi coinvolgere anche il cervello 955 02:02:27,010 --> 02:02:33,830 Troverò un altro modo per far felici i miei 956 02:02:33,830 --> 02:02:38,830 genitori Oppure potresti pensare a come far felice te stessa Come cerco di fare 957 02:02:38,830 --> 02:02:43,050 anch 'io Abbraccio di gruppo, venite qui! 958 02:02:46,120 --> 02:02:50,640 Qualcuno ha chiamato i rinforzi? Gli specialisti sono sempre pronti Per una 959 02:02:50,640 --> 02:02:55,540 bella festa Ehi, Brandon, posso parlarti? 960 02:02:59,220 --> 02:03:04,580 Vorrei chiederti scusa Non so proprio che mi sia preso Era come se fossi sotto 961 02:03:04,580 --> 02:03:06,740 un incantesimo Mi perdoni? 962 02:03:06,980 --> 02:03:12,120 Pensavo che fosse perché non sono un principe Non mi importa di queste cose 963 02:03:12,120 --> 02:03:15,120 essere un re, un principe, un duca O... 964 02:03:15,440 --> 02:03:22,360 Solo me stesso La verità è che tu mi piaci così come sei Ma se credi 965 02:03:22,360 --> 02:03:27,620 faccia la differenza Fatto Adesso sei anche un re 966 02:03:27,620 --> 02:03:33,920 Sapete cosa serve? 967 02:03:35,980 --> 02:03:36,980 Balliamo? 968 02:03:38,480 --> 02:03:42,240 Questa sì che è la discoteca più esclusiva di Magixia 969 02:03:45,200 --> 02:03:51,420 I tuoi progressi sono stati sufficienti Posso fare di meglio, te l 'assicuro Non 970 02:03:51,420 --> 02:03:57,340 ha più importanza È ora di passare alla fase successiva del mio piano Voglio 971 02:03:57,340 --> 02:04:01,620 aiutarti Devo solo dare un 'occhiata alle creature Non c 'è tempo Dobbiamo 972 02:04:01,620 --> 02:04:03,260 iniziare subito, Damien 973 02:06:22,380 --> 02:06:28,780 Se tu lo vuoi, tu lo sarai, una di noi. We, la tua mano nella mia, 974 02:06:29,120 --> 02:06:35,800 più forza ti darà. Uno sguardo e vinceremo insieme. We, nuove fate 975 02:06:35,800 --> 02:06:36,800 siamo noi. 976 02:07:46,700 --> 02:07:51,180 Ricorda, se tocchi i raggi rossi non potrò considerare valido l 'esame. 977 02:08:21,960 --> 02:08:27,240 davvero notevole e adesso devi fare un ultimo sforzo 978 02:08:27,240 --> 02:08:32,240 ignis candelabro lumino 979 02:08:32,240 --> 02:08:39,900 bel 980 02:08:39,900 --> 02:08:42,440 lavoro, Bloom punteggio massimo 981 02:08:48,970 --> 02:08:53,430 Scusatemi, non mi so trattenere, colpa mia. È solo uno scherzetto. 982 02:08:55,610 --> 02:09:01,930 Bloom, brava, hai superato l 'esame di WizGids. Avevi il 78 % di possibilità di 983 02:09:01,930 --> 02:09:04,690 fallire. Tecna, puoi essere più gentile? 984 02:09:04,890 --> 02:09:08,410 Avevi il 22 % di probabilità di superarlo. 985 02:09:08,810 --> 02:09:10,970 Bloom fa davvero sul serio. 986 02:09:11,190 --> 02:09:16,470 E adesso le tricks devono iniziare a preoccuparsi. Bloom, complimenti. 987 02:09:16,470 --> 02:09:17,470 Robin. 988 02:09:18,350 --> 02:09:21,950 Voglio allenarmi a questi test, voglio allenarmi ancora, come abbiamo già fatto 989 02:09:21,950 --> 02:09:24,170 a Fonte Rossa. Fammi pensare. 990 02:09:24,430 --> 02:09:28,790 Appena finite la lezione, vediamoci nella foresta. Vi insegnerò qualche 991 02:09:29,910 --> 02:09:32,690 Perché questo improvviso interesse per l 'autodifesa? 992 02:09:33,150 --> 02:09:38,310 Al concerto di Musa hanno provato a rubare i miei poteri. Se ci riuscissero 993 02:09:38,310 --> 02:09:41,490 usassero per fare del male, non potrei mai perdonarmelo. 994 02:09:44,460 --> 02:09:49,000 Le tricks non sono venute. Si sono perse l 'occasione di deridere Bloom durante 995 02:09:49,000 --> 02:09:49,739 l 'esame. 996 02:09:49,740 --> 02:09:51,720 Non ho visto neanche Damien. 997 02:09:52,200 --> 02:09:53,780 C 'è qualcosa sotto. 998 02:09:58,300 --> 02:09:59,300 È ora. 999 02:10:00,280 --> 02:10:01,280 Dovete andare. 1000 02:10:02,140 --> 02:10:06,320 Oggi il tuo tagliere non è dei nostri. Alla fine ti sei arreso. 1001 02:10:06,960 --> 02:10:10,520 Damien si sente un po'... scarico oggi. 1002 02:10:30,730 --> 02:10:32,590 Ora fagli vedere come ci va. 1003 02:10:34,050 --> 02:10:35,650 Sì! Sì! 1004 02:10:36,750 --> 02:10:38,970 Sì! Sì! Sì! 1005 02:10:39,890 --> 02:10:42,090 Sì! Sì! Sì! Sì! 1006 02:10:42,430 --> 02:10:45,010 Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! 1007 02:10:45,470 --> 02:10:46,550 Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! 1008 02:10:46,930 --> 02:10:47,929 Sì! Sì! 1009 02:10:47,930 --> 02:10:50,550 Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! 1010 02:10:50,770 --> 02:10:51,770 Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! 1011 02:10:51,930 --> 02:10:54,910 Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! 1012 02:10:59,030 --> 02:11:03,030 Sì! Mi scusi, so che può succedere, ma pensavo davvero di riuscire a vincere 1013 02:11:03,030 --> 02:11:07,270 alla panca oggi. Questo vecchio stregone non avrebbe saputo fare di meglio, Sky. 1014 02:11:07,570 --> 02:11:12,330 Per essere uno specialista non bastano i muscoli, servono giudizio e 1015 02:11:12,330 --> 02:11:13,510 responsabilità. 1016 02:11:16,810 --> 02:11:19,130 Ehi, c 'è qualcuno? 1017 02:11:21,050 --> 02:11:22,050 Identificatevi. 1018 02:11:22,410 --> 02:11:24,890 Siamo di Alfea, facci entrare. 1019 02:11:25,450 --> 02:11:26,590 Studentesse di Alfea. 1020 02:11:27,880 --> 02:11:31,560 Pare dicano la verità. Ok, potete entrare a Fonte Rossa. 1021 02:11:34,980 --> 02:11:39,060 Noi stavamo allenando nella foresta. 1022 02:11:39,520 --> 02:11:44,080 Purtroppo c 'è stato un terribile incidente. Che dolore! 1023 02:11:44,620 --> 02:11:48,220 Mi serve un medico, magari meglio due. 1024 02:11:48,620 --> 02:11:49,620 Ne sei sicura? 1025 02:11:50,580 --> 02:11:53,480 Come non detto, meglio passare al piano B. 1026 02:11:56,720 --> 02:12:01,740 Forse dovremmo... Forza, sorelle. 1027 02:12:02,600 --> 02:12:04,280 È ora di andare. 1028 02:12:07,480 --> 02:12:12,300 Finalmente ci divertiamo. Distruggiamo il sistema di sicurezza. Odio la 1029 02:12:12,300 --> 02:12:14,740 sicurezza e adoro distruggere. 1030 02:12:16,740 --> 02:12:22,260 Eccoci qui, malvagiamente pronte. Però mi sembri nervosa. Che ti succede, Icy? 1031 02:12:22,920 --> 02:12:25,980 C 'è qualcosa che non torna in questa storia. 1032 02:12:26,220 --> 02:12:30,740 Vexius non ci ha mai chiesto di fare una cosa del genere. Perché proprio ora? 1033 02:12:31,520 --> 02:12:34,220 Forse Vexius ha un altro progetto in mente. 1034 02:12:34,460 --> 02:12:37,220 E noi non ne facciamo parte. Fiorelle! 1035 02:12:39,320 --> 02:12:40,440 Dovevi esserci. 1036 02:12:43,080 --> 02:12:45,780 È il terminale della sicurezza. Bene. 1037 02:12:46,720 --> 02:12:47,720 Concentrati, Darcy. 1038 02:12:52,300 --> 02:12:56,400 Mi hanno detto che è andato tutto bene. Ehi, amico, come va? State parlando 1039 02:12:56,400 --> 02:13:02,540 della partita? Dell 'allenamento? O di spade? Ehi, non mi piace parlare di 1040 02:13:02,540 --> 02:13:06,060 spade. Non ti piace parlare di spade? È un argomento interessante. 1041 02:13:06,600 --> 02:13:07,579 Ehi, un momento. 1042 02:13:07,580 --> 02:13:10,000 Non vi ho mai vista da queste parti prima d 'ora? 1043 02:13:10,220 --> 02:13:15,480 Oh no, tu sei un tipo troppo sveglio. E adesso come la mettiamo? 1044 02:13:16,420 --> 02:13:17,420 Distruggiamolo! 1045 02:13:32,540 --> 02:13:37,300 Bene, abbassa la spalla, giù le ginocchia e alza il braccio. 1046 02:13:43,060 --> 02:13:44,980 Musa, che cosa fai? 1047 02:13:45,200 --> 02:13:49,540 Ehi, mi aiuta a sfogarmi. Qualcuno ha voglia di cambiare compagna? 1048 02:13:52,380 --> 02:13:55,500 Senti, hanno a che fare con la voce, quella che senti spesso. 1049 02:13:55,960 --> 02:13:59,240 La voce mi ha fatto pensare che sta per succedere qualcosa. 1050 02:13:59,540 --> 02:14:00,540 E hai qualche idea? 1051 02:14:01,620 --> 02:14:02,680 Emergenza a Ponte Rossa! 1052 02:14:03,100 --> 02:14:04,760 Devo andare, subito! 1053 02:14:08,920 --> 02:14:10,520 Ragazze, sembra una cosa seria. 1054 02:14:10,820 --> 02:14:15,700 Non ho mai visto Robin reagire così. Se c 'è un problema, noi l 'aiuteremo. 1055 02:14:16,020 --> 02:14:18,000 Senti! Magic Wings! 1056 02:15:48,400 --> 02:15:53,340 Seate testimoni, studenti di Fonte Rossa, di una lezione senza precedenti. 1057 02:15:53,400 --> 02:15:57,160 Voglio ricordare alle forze della luce il potere dell 'oscurità. 1058 02:15:57,600 --> 02:16:00,040 Il potere di Bethany! 1059 02:16:01,460 --> 02:16:02,660 Tutti al riparo! 1060 02:16:07,840 --> 02:16:11,440 Evacuate la scuola! Portate in salvo più studenti che potete! 1061 02:17:08,250 --> 02:17:14,150 per tutta la vita mi sono nascosto nell 'ombra è ora di prendermi il centro 1062 02:17:14,150 --> 02:17:15,150 della scena 1063 02:17:35,920 --> 02:17:39,280 Cosa mi sono persa? Da quando Vexius ha questo potere? 1064 02:17:39,879 --> 02:17:46,100 Non è un potere qualsiasi. È la fiamma del drago. Ne sono 1065 02:17:46,100 --> 02:17:50,879 convinta. Dovevamo dargliela a noi, la fiamma del drago. Il nostro accordo non 1066 02:17:50,879 --> 02:17:53,200 più valido? È quello che voglio scoprire. 1067 02:17:53,600 --> 02:17:54,940 Su, seguitemi. 1068 02:18:04,360 --> 02:18:05,660 Voglio indagare più tardi. 1069 02:18:09,000 --> 02:18:10,320 Andrà tutto bene. 1070 02:18:10,680 --> 02:18:15,219 Kai, dobbiamo contraattaccare o non ci sarà più nessuno da salvare. 1071 02:18:18,860 --> 02:18:21,959 È vero, serve distrarlo in qualche modo. 1072 02:18:22,400 --> 02:18:23,400 Andiamo! 1073 02:18:27,559 --> 02:18:28,559 Ridicoli! 1074 02:18:31,100 --> 02:18:32,459 Azione evasiva! 1075 02:18:42,990 --> 02:18:43,769 Grazie, Bloom. 1076 02:18:43,770 --> 02:18:44,770 Al riparo! 1077 02:18:46,690 --> 02:18:53,209 È una 1078 02:18:53,209 --> 02:18:54,330 situazione assurda. 1079 02:18:56,830 --> 02:19:00,950 Dobbiamo fermarlo subito. Attente, Vexius è davvero potente. 1080 02:19:01,370 --> 02:19:06,250 Vexius? Bloom, non ti è familiare? Lo riconosco. 1081 02:19:08,040 --> 02:19:11,379 Capito, è la gente che era al concerto e anche l 'ombra nella camera delle 1082 02:19:11,379 --> 02:19:13,360 simulazioni. È lui, vero? 1083 02:19:13,680 --> 02:19:16,940 Sì, e temo che Vectius sia il padre di Damien. 1084 02:19:52,869 --> 02:19:59,630 Cosa? È ancora qui Ah, eccole, Wink D 'ora in poi non sarete più la mia 1085 02:19:59,630 --> 02:20:00,870 spina del fianco 1086 02:20:35,560 --> 02:20:42,340 forte dell 'ultima volta questo è uno dei problemi dei giovani docci sembra ci 1087 02:20:42,340 --> 02:20:48,980 sia un ospite indesiderato è il prece di Saladin ragazze mettetevi a 1088 02:20:48,980 --> 02:20:55,920 riparo accompagnerò io il signore alla porta tu vecchio trego prendi 1089 02:20:55,920 --> 02:20:56,920 questo 1090 02:21:16,430 --> 02:21:17,430 Faccio vedere io. 1091 02:21:47,300 --> 02:21:51,920 Comunque, oggi è il caso di dire che la mente ha battuto i muscoli. E anche che 1092 02:21:51,920 --> 02:21:54,220 non conviene scherzare con la luce. 1093 02:22:00,420 --> 02:22:01,560 Finalmente è finita. 1094 02:22:08,700 --> 02:22:15,660 Vieni degli sciocchi. Mi avete appena dato la possibilità di usare i miei veri 1095 02:22:15,660 --> 02:22:16,660 poteri. 1096 02:23:09,900 --> 02:23:14,260 la mia analisi, Vexus ha gettato il preside Saladin nella dimensione Omega. 1097 02:23:14,700 --> 02:23:19,020 Una prigione per i criminali magici più malvagi della storia. Cosa? 1098 02:23:20,040 --> 02:23:23,300 Mi dispiace. Da lì non si torna indietro. 1099 02:23:52,710 --> 02:23:56,310 Il nostro obiettivo è sconfiggere Vexius. Insieme ce la faremo. 1100 02:24:05,270 --> 02:24:11,590 Ho sconfitto Saladin, uno degli ultimi membri della Compagnia della Luce. 1101 02:24:11,590 --> 02:24:13,810 fargli compagnia nella dimensione Omega? 1102 02:24:14,190 --> 02:24:15,190 Ragazze! 1103 02:24:29,960 --> 02:24:36,820 Preparatevi, state per raggiungere Saladin Vexio, è ora di mettere fine 1104 02:24:36,820 --> 02:24:42,860 al tuo pomeriggio di terrore È solo l 'inizio, Paragonda Ponte Rossa è 1105 02:24:42,860 --> 02:24:48,660 Saladin se n 'è andato Direi che per oggi può bastare Questa non è che l 1106 02:24:48,660 --> 02:24:54,870 di una nuova guerra Le forze dell 'oscurità contro le forze della luce E 1107 02:24:54,870 --> 02:24:59,290 ho tra le mani la fiamma del drago, il vostro destino è segnato. 1108 02:25:04,990 --> 02:25:10,250 Allora, quella è la fiamma del drago. Come fa ad averla? È stata colpa mia. 1109 02:25:11,430 --> 02:25:12,430 Sky. 1110 02:25:23,300 --> 02:25:28,480 Riporteremo qui Saladin e risolveremo tutto Noi ce la faremo Non voglio 1111 02:25:28,480 --> 02:25:35,040 aggiungere niente Direi di certo la cosa sbagliata Io direi di seguire il tuo 1112 02:25:35,040 --> 02:25:41,980 piano per ora Ok ragazzi, aiutiamo i feriti Usate 1113 02:25:41,980 --> 02:25:48,000 gli incantesimi curativi Sky, 1114 02:25:48,200 --> 02:25:53,500 perché non hai chiamato? Mi hai fatta sembrare una socca Tutti mi chiedevano, 1115 02:25:53,500 --> 02:25:54,520 Sky, sto bene? 1116 02:25:55,040 --> 02:25:57,060 E io non sapevo che rispondere. 1117 02:25:57,420 --> 02:26:00,780 A quanto pare era troppo faticoso rispondere al telefono. 1118 02:26:03,460 --> 02:26:06,920 Beh, almeno ora è una scusa per andartene da questo posto. 1119 02:26:07,140 --> 02:26:10,440 Ho un 'idea, puoi trasferirti da me. 1120 02:26:10,740 --> 02:26:14,540 Non mi trasferirò da te, Diaspro, né ora né mai. 1121 02:26:34,950 --> 02:26:39,770 Quindi tutti gli specialisti si accamperanno qui ad Alfea? Esatto, 1122 02:26:39,770 --> 02:26:41,910 saranno pronte delle camere per ospitarli. 1123 02:26:42,130 --> 02:26:43,950 Ok, muoviamoci! 1124 02:26:50,530 --> 02:26:54,270 Davvero? Non avevamo idea di cosa avesse progettato Vexius. 1125 02:26:55,470 --> 02:26:58,890 Ci ha chiesto di disattivare lo scudo. Nient 'altro. 1126 02:26:59,110 --> 02:27:02,190 Siamo scioccate come gli altri per quello che è successo. 1127 02:27:03,600 --> 02:27:09,300 State dicendo la verità Non vi espellerò Per ora 1128 02:27:09,300 --> 02:27:15,880 Lavorare con Vexius è comunque un fatto molto grave 1129 02:27:15,880 --> 02:27:22,020 La vostra punizione sarà sgradevole Perfino per i miei standard 1130 02:27:32,090 --> 02:27:37,530 Vexius è ancora vivo, Robin Il traditore di re Oritel, della regina Merion e 1131 02:27:37,530 --> 02:27:40,530 della figlia Daphne Come ha ottenuto la fiamma? 1132 02:27:40,750 --> 02:27:46,970 Non ne ho idea, ma non era quella di Bloom Dovresti dirglielo Probabilmente 1133 02:27:46,970 --> 02:27:53,470 sentirà in colpa Hai ragione, lo spero Ehi! 1134 02:27:54,610 --> 02:27:55,650 Dov 'è Bloom? 1135 02:27:56,290 --> 02:28:02,650 Pensavamo che fosse con voi Un momento Vediamo dove si trova. 1136 02:28:14,330 --> 02:28:18,870 Vexius, è lui ad aver tentato di rubare la fiamma al concerto di Musa. 1137 02:28:19,930 --> 02:28:24,610 Pensavo non ci fosse riuscito, ma oggi l 'ha utilizzata. Mi sbagliavo. 1138 02:28:25,670 --> 02:28:29,570 La fiamma del drago è il mio potere. È tutta colpa mia. 1139 02:28:30,240 --> 02:28:31,700 Com 'è potuto succedere? 1140 02:28:33,500 --> 02:28:39,980 Posso dirti io come Quella voce E posso 1141 02:28:39,980 --> 02:28:45,240 svelarti il segreto della tua fiamma Vieni a cercarmi, Bloom 1142 02:31:19,500 --> 02:31:23,040 Se tu lo vuoi, tu lo sarai, una di noi. 1143 02:31:23,280 --> 02:31:29,120 Win, la tua mano nella mia, più forza ci darà, uno sguardo e 1144 02:31:29,120 --> 02:31:34,960 vinceremo indietro. Win, nuove parti siamo noi, è un 'amica... 1145 02:32:03,500 --> 02:32:08,200 Ho convocato questa assemblea per dirvi che la distruzione di Fonte Rossa non è 1146 02:32:08,200 --> 02:32:10,120 l 'ultima battaglia che affronteremo. 1147 02:32:10,460 --> 02:32:13,440 Vexius farà di tutto per conquistare il nostro mondo. 1148 02:32:13,740 --> 02:32:18,660 E la sua fiamma del drago è corrotta dall 'oscurità. Non possiamo 1149 02:32:18,660 --> 02:32:23,160 la sua forza. Ma la Compagnia della Luce ha già vinto in passato e vincerà anche 1150 02:32:23,160 --> 02:32:27,500 stavolta. Li domineremo e continueremo a vivere in armonia. 1151 02:32:27,780 --> 02:32:30,780 Forse voleva dire che le Trix domineranno. 1152 02:32:31,690 --> 02:32:36,010 E alla fine tutti mi obbediranno. In realtà obbediranno a te. 1153 02:32:36,290 --> 02:32:41,150 Quindi per il momento vi chiedo di fare molta attenzione e di avvisarci di 1154 02:32:41,150 --> 02:32:43,250 qualunque segno delle forze oscure. 1155 02:32:43,950 --> 02:32:44,950 Andate. 1156 02:32:46,450 --> 02:32:47,450 Ragazzi. 1157 02:32:50,990 --> 02:32:53,750 Quello che sto per dirvi vorrei rimanesse tra noi. 1158 02:32:55,210 --> 02:32:58,510 Bloom è fondamentale per la battaglia che ci aspetta. 1159 02:32:58,810 --> 02:33:03,630 Quindi dovete trovarla e riportarla subito ad Alfea. Occorre la fiamma del 1160 02:33:03,630 --> 02:33:06,030 per configgere Vexius e abbiamo poco tempo. 1161 02:33:06,430 --> 02:33:07,430 Ci pensiamo noi. 1162 02:33:11,930 --> 02:33:15,850 Controlliamo a casa dei suoi. L 'ultima volta è scappata sulla terra. 1163 02:33:16,070 --> 02:33:21,030 Ma adesso Bloom proverebbe a reagire invece di scappare. Forse vuole trovare 1164 02:33:21,030 --> 02:33:25,210 Vexius da sola per non mettere noi in pericolo. E dove lo sta cercando? 1165 02:33:25,800 --> 02:33:31,280 Sentite questa lezione di Faragonda di due settimane fa La fortezza di 1166 02:33:31,280 --> 02:33:35,940 è il cuore di tutto il potere magico Nell 'ultima battaglia è stata il 1167 02:33:35,940 --> 02:33:40,420 generale della Compagnia della Luce E Vexius vorrà sicuramente distruggerla 1168 02:33:40,420 --> 02:33:45,420 Faragonda però ha anche specificato che la fortezza non si rivela a chiunque 1169 02:33:45,420 --> 02:33:51,320 Che c 'è? Sono stata attenta Vale la pena provare 1170 02:33:51,320 --> 02:33:53,980 Andiamo Magic Wings! 1171 02:34:55,120 --> 02:35:00,620 Devo trovarla subito e scoprire perché Vexius ha la fiamma del drago Sarà per 1172 02:35:00,620 --> 02:35:02,500 colpa mia Ehi là! 1173 02:35:31,530 --> 02:35:32,930 La fortezza di Roccaluce. 1174 02:35:56,870 --> 02:35:58,770 Benvenuta. Benvenuta. 1175 02:35:59,100 --> 02:36:02,320 Sono felice di vederla. Non riceviamo mai visite. 1176 02:36:02,600 --> 02:36:07,740 Previsce tè, caffè, succo, soda, kombucha, frullato di lamponi, forse? 1177 02:36:07,860 --> 02:36:09,880 grazie. Vuole darmi la giacca? 1178 02:36:10,360 --> 02:36:11,880 Veramente non la indosso. 1179 02:36:12,220 --> 02:36:15,460 Le mie scuse. Sono programmato per chiederlo. 1180 02:36:15,860 --> 02:36:18,060 Lei è un androide? 1181 02:36:18,400 --> 02:36:19,400 Più o meno. 1182 02:36:19,900 --> 02:36:21,720 Vuole fare un tour della fortezza? 1183 02:36:22,020 --> 02:36:26,640 Si sente libera di rifiutare se preferisce proseguire da sola. Oh no, un 1184 02:36:26,640 --> 02:36:27,640 piacerebbe molto. 1185 02:36:30,779 --> 02:36:35,580 Questi gioielli sono un regalo per la regina Merion da parte di re Oritel Ha 1186 02:36:35,580 --> 02:36:39,420 fondato la compagnia della luce e ha sempre impiegato la fiamma del drago per 1187 02:36:39,420 --> 02:36:43,760 fare del bene Fino al giorno in cui è stato tradito dal suo braccio destro 1188 02:36:43,760 --> 02:36:48,700 Vexius nella battaglia di Domino Lui ha rubato anche la mia fiamma del drago 1189 02:36:48,700 --> 02:36:54,380 Almeno credo Queste informazioni non sono ancora nel mio database Mi seguo 1190 02:37:04,200 --> 02:37:09,000 Ci stanno per staccare dalla fatica. Dove sono gli specialisti quando serve 1191 02:37:09,000 --> 02:37:13,900 passaggio? Rassegnati, Stella. Siamo in missione. Sì, Faragonda ha detto che 1192 02:37:13,900 --> 02:37:18,240 trovare Bloom è fondamentale. Esatto. Allora perché non ci sta aiutando? 1193 02:37:18,460 --> 02:37:24,140 Perché lei è un 'insegnante, Aisha. Sarà impegnata a correggere i compiti. 1194 02:37:25,100 --> 02:37:27,780 Voglio un rapporto dettagliato, professor Palladium. 1195 02:37:34,219 --> 02:37:38,900 Direttrice Paragonda, credo di aver trovato il suo nascondiglio. Allora 1196 02:37:41,680 --> 02:37:42,900 Via libera! 1197 02:37:44,260 --> 02:37:46,460 Dovete ispezionare ogni angolo. 1198 02:37:46,720 --> 02:37:48,380 Potrebbe nascondersi ovunque. 1199 02:37:48,660 --> 02:37:49,660 Sì, signore. 1200 02:37:50,080 --> 02:37:52,040 Se è ancora qui, lo prenderemo? 1201 02:37:52,460 --> 02:37:55,380 Beh, voi lo prenderete, io farò rapporto. 1202 02:37:57,480 --> 02:37:58,480 Faccia a terra! 1203 02:37:58,940 --> 02:38:01,940 Lo dicevo ai nostri nemici, non a te. 1204 02:38:02,570 --> 02:38:04,350 Oh, sì, ma certo. 1205 02:38:04,850 --> 02:38:08,990 Scusate. Non vedo l 'ora di mettere le mani su Vectius. Se dovesse trovare 1206 02:38:08,990 --> 02:38:11,130 qualche indizio, avvertiteci immediatamente. 1207 02:38:11,970 --> 02:38:13,630 Non aspettiamo altro. 1208 02:38:15,270 --> 02:38:17,710 Che malvagio disordinato. 1209 02:38:18,610 --> 02:38:21,250 E anche puzzolente. 1210 02:38:38,730 --> 02:38:41,830 Aragonda, sui griffin di sicuro vorrete dare un 'occhiata. 1211 02:38:49,410 --> 02:38:52,250 E questa è la statua della regina Merion. 1212 02:38:52,530 --> 02:38:58,290 Era davvero bellissima. Sì, la sua simmetria facciale è gradevole. La 1213 02:38:58,290 --> 02:39:01,990 molto amata e avrebbe fatto qualunque cosa per proteggere il suo popolo. 1214 02:39:02,230 --> 02:39:05,730 Il suo unico obiettivo era far vivere tutti in armonia. 1215 02:39:11,980 --> 02:39:13,560 Ora la sala degli ologrammi. 1216 02:39:20,360 --> 02:39:21,360 Attenda qui, prego. 1217 02:39:34,120 --> 02:39:39,160 Non è forse la tiara più bella che tu abbia mai visto, Daphne? Sì, madre, è a 1218 02:39:39,160 --> 02:39:43,300 dir poco meravigliosa. E conoscerei quella voce dappertutto, è la ragazza 1219 02:39:43,300 --> 02:39:47,660 spirito! Non so chi sia la ragazza spirito. Lei è la principessa Daphne, 1220 02:39:47,660 --> 02:39:49,640 di re Oritel e della regina Merion. 1221 02:39:50,040 --> 02:39:51,040 Principessa Daphne? 1222 02:39:51,880 --> 02:39:54,160 Sapevo che c 'era qualcosa di speciale in lei. 1223 02:39:54,420 --> 02:39:57,120 Anche Daphne ha vissuto al servizio del prossimo. 1224 02:39:57,380 --> 02:39:59,320 Mi scusi, devo trovarla. 1225 02:39:59,540 --> 02:40:00,960 Oh, è proprio adesso? 1226 02:40:06,060 --> 02:40:07,060 Principe Sadat! 1227 02:40:55,310 --> 02:40:59,950 È difficile capire le distanze. Wow, atterraggio perfetto, amica mia. 1228 02:41:00,430 --> 02:41:04,750 Tecna, oggi sembri così diversa. È l 'aggiornamento. 1229 02:41:05,090 --> 02:41:09,830 Guarda quante emozioni ci sono. E adesso le trovi tutte sul mio viso. 1230 02:41:10,030 --> 02:41:15,430 Tu non sei Tecna. Vuole gestirle lei le sue emozioni, non rinuncierebbe mai a se 1231 02:41:15,430 --> 02:41:16,990 stessa. Ottima intuizione. 1232 02:41:17,370 --> 02:41:19,230 Ha superato la prima prova. 1233 02:41:20,570 --> 02:41:22,630 Mi scusi, questa era una prova. 1234 02:41:23,040 --> 02:41:27,420 Per oltrepassare l 'atrio è necessario superare tre prove. Al negozio di 1235 02:41:27,420 --> 02:41:29,980 souvenir l 'entrata invece è consentita a tutti. 1236 02:41:30,440 --> 02:41:32,780 Posso parte? Bloom, dai, andiamo! 1237 02:41:39,960 --> 02:41:46,620 C 'è una via d 'uscita, è qui vicino. Aspetti! 1238 02:42:05,480 --> 02:42:07,200 È troppo pericoloso, si allontani. 1239 02:42:13,920 --> 02:42:14,400 Ha 1240 02:42:14,400 --> 02:42:22,860 superato 1241 02:42:22,860 --> 02:42:23,880 la prova di coraggio? 1242 02:42:33,520 --> 02:42:35,740 La prova è la capacità di giudizio. 1243 02:42:37,400 --> 02:42:41,920 Quando stioccherò le dita, le sue amiche cadranno nel vuoto e scompariranno nel 1244 02:42:41,920 --> 02:42:47,560 nulla. Cosa? Oh, sono certo che potrebbe aiutarle con la sua magia. Ma avrebbe 1245 02:42:47,560 --> 02:42:50,420 il tempo di salvare solo una delle sue amiche. 1246 02:42:51,580 --> 02:42:52,740 Io me la caverò. 1247 02:42:53,120 --> 02:42:55,220 Salvastella! Bloom, mi conosci bene. 1248 02:42:55,780 --> 02:42:57,640 Troverò il modo di uscire da qui. 1249 02:43:02,760 --> 02:43:06,020 Ha tre secondi per prendere la sua decisione. Uno. 1250 02:43:07,040 --> 02:43:09,080 Due. Io scelgo. 1251 02:43:10,080 --> 02:43:11,800 Tre. Entrambe. 1252 02:43:22,040 --> 02:43:24,740 Dovevo immaginarlo. E ora l 'ultima prova. 1253 02:43:25,020 --> 02:43:27,760 Aveva detto tre prove e io le ho superate. 1254 02:43:27,980 --> 02:43:30,880 Ha superato anche la prova di aritmetica. 1255 02:43:31,800 --> 02:43:38,260 Scherzo, era una battuta, un pizzico di umorismo Non ha gradito 1256 02:43:38,260 --> 02:43:43,000 Prego, può entrare 1257 02:43:43,000 --> 02:43:47,940 Principessa Daphne 1258 02:44:32,330 --> 02:44:33,850 Sei tu la principessa Daphne. 1259 02:44:34,210 --> 02:44:37,970 Ops, dovrei inchinarmi. Non ce n 'è bisogno. 1260 02:44:38,290 --> 02:44:40,050 Davvero? Ciao, Bloom. 1261 02:44:40,370 --> 02:44:45,830 Ciao. Ho così tante domande da fare. Per esempio, perché ci troviamo qui? La 1262 02:44:45,830 --> 02:44:49,950 magia luminosa che alleggia in questa fortezza permette al mio spirito di 1263 02:44:49,950 --> 02:44:51,490 manifestarsi più facilmente. 1264 02:44:51,850 --> 02:44:56,250 Dovevo condurti qui per parlarti. Sono felice di averti trovata. Non avevo 1265 02:44:56,250 --> 02:44:59,930 dubbi. La fortezza si rivela soltanto chi ha un cuore puro. 1266 02:45:00,270 --> 02:45:01,270 Come te. 1267 02:45:01,520 --> 02:45:07,600 E a chi supera le tre o quattro prove, non mi è ancora così chiaro. Mi 1268 02:45:07,600 --> 02:45:12,260 Bloom. Ho provato a disattivarle, ma il castello non mi ascolta nella mia forma 1269 02:45:12,260 --> 02:45:13,260 di spirito. 1270 02:45:14,160 --> 02:45:19,200 Daphne, hai detto di conoscere il segreto sulla mia fiamma. Bloom, ci sono 1271 02:45:19,200 --> 02:45:20,840 cose di cui devo parlarti. 1272 02:45:21,120 --> 02:45:24,600 Così tante che non so nemmeno... non so da dove iniziare. 1273 02:45:24,880 --> 02:45:26,520 Puoi iniziare da Fonterossa. 1274 02:45:26,740 --> 02:45:31,020 È stata distrutta con la fiamma del drago. Ma com 'è potuto accadere? Bloom. 1275 02:45:31,420 --> 02:45:35,180 Non devi assolutamente incolparti per quello che è successo alla scuola. La 1276 02:45:35,180 --> 02:45:37,780 fiamma del drago che ha usato Vex non era tua. 1277 02:45:38,680 --> 02:45:41,080 Quindi qualcun altro ha la fiamma del drago? 1278 02:45:41,500 --> 02:45:42,760 E com 'è possibile? 1279 02:45:43,380 --> 02:45:49,140 Mi sembrava di aver capito che se ne fosse soltanto una. Ed è così. Di solito 1280 02:45:49,140 --> 02:45:51,280 una persona a possedere la fiamma del drago. 1281 02:45:51,540 --> 02:45:57,580 Ma non stavolta. Non stavolta? Sì, stavolta è accaduto qualcosa di speciale 1282 02:45:57,580 --> 02:46:00,680 imprevedibile. Qualcosa che non ha precedenti. 1283 02:46:02,440 --> 02:46:03,740 Che cosa, Daphne? 1284 02:46:17,600 --> 02:46:23,980 La nostra famiglia è da sempre custode di un indomabile e antico potere 1285 02:46:23,980 --> 02:46:30,680 la fiamma del drago Un potere che tu possiedi Dici davvero? Non posso 1286 02:46:31,050 --> 02:46:32,650 E perché non me l 'hai mai detto? 1287 02:46:32,870 --> 02:46:38,950 Aspettavo che tu fossi pronto a domarlo Oh, sono pronto, padre Un dono a dir 1288 02:46:38,950 --> 02:46:45,670 poco incredibile Aspetta, Damien Devi prima sapere una cosa Tu non hai l 1289 02:46:45,670 --> 02:46:49,110 fiamma Te ne è stata rubata una parte Che vuoi dire? 1290 02:46:49,390 --> 02:46:56,130 Chi l 'ha presa? Bloom e la sua famiglia Sono dei criminali senza scrupoli Ma 1291 02:46:56,130 --> 02:47:00,230 ora dobbiamo riprendercela Perché la fiamma del drago... 1292 02:47:00,570 --> 02:47:07,570 Rappresenta per noi una risorsa preziosa Ma direi il vero Un giorno piacerebbe 1293 02:47:07,570 --> 02:47:08,830 anche a me averne un po' 1294 02:47:10,030 --> 02:47:15,870 Ti darò la mia parte della fiamma Davvero lo faresti per me? 1295 02:47:16,990 --> 02:47:23,910 Ma certo, sei mio padre Tu puoi chiedermi qualsiasi cosa Mi sento 1296 02:47:23,910 --> 02:47:28,440 la fiamma deve essere offerta spontaneamente Chi la possiede non deve 1297 02:47:28,440 --> 02:47:32,200 alcun dubbio, perciò... Oh, ma io ne sono sicuro. 1298 02:47:33,700 --> 02:47:34,700 Voglio provarci. 1299 02:47:51,060 --> 02:47:52,060 Sì! 1300 02:47:52,880 --> 02:47:56,660 Ora che la fiamma del drago è finalmente nelle mie mani. 1301 02:47:57,020 --> 02:47:59,340 Potrò rivelare il suo vero potenziale 1302 02:47:59,340 --> 02:48:11,080 Ho 1303 02:48:11,080 --> 02:48:20,360 fatto 1304 02:48:20,360 --> 02:48:25,180 solo quello che voleva mio padre E ora Ponte Rossa è distrutta per colpa mia 1305 02:48:26,760 --> 02:48:29,080 Come stanno oggi le creature, figliolo? 1306 02:48:33,440 --> 02:48:40,400 Sono qui per ringraziarti di avermi dato il tuo potere Su, non 1307 02:48:40,400 --> 02:48:45,640 fare il modesto È stato un gesto sorprendente In molti hanno cercato di 1308 02:48:45,640 --> 02:48:51,540 condividere la fiamma in passato Ma nessuno c 'è mai riuscito Sei un ragazzo 1309 02:48:51,540 --> 02:48:58,010 davvero speciale, Damien Devi venire insieme a me al lago di Roccaluce. 1310 02:48:58,530 --> 02:49:03,910 Beh, perché ho bisogno del tuo supporto. Voglio averti sempre al mio fianco. 1311 02:49:04,250 --> 02:49:08,030 Considerala come una piacevole gita padre -figlio. 1312 02:49:08,390 --> 02:49:11,230 Non hai intenzione di distruggere niente, vero? 1313 02:49:11,470 --> 02:49:14,490 Lo chiedi per quello che è successo a Fonterossa? 1314 02:49:15,390 --> 02:49:20,410 Stavo solo dando prova del potere della nostra famiglia. E comunque aveva 1315 02:49:20,410 --> 02:49:22,390 bisogno di una bella ristrutturazione. 1316 02:49:24,200 --> 02:49:29,160 Adesso andiamo a Roccaluce, troviamo Bloom e ci riprendiamo ciò che è nostro. 1317 02:49:29,560 --> 02:49:33,760 La fiamma del drago appartiene a noi, Damien. 1318 02:49:51,320 --> 02:49:53,160 Magica creatura! 1319 02:49:54,060 --> 02:49:55,060 Fareo! 1320 02:50:01,040 --> 02:50:02,680 Al lago di Roccaluce. 1321 02:50:11,620 --> 02:50:13,200 Sembra che Bloom non sia qui. 1322 02:50:13,860 --> 02:50:14,860 Guarda, padre. 1323 02:50:16,520 --> 02:50:17,520 Ah, sì. 1324 02:50:18,640 --> 02:50:19,960 Indicaci la strada. 1325 02:50:24,460 --> 02:50:29,560 E' questa, la fortezza di Roccaluce Non per molto ancora 1326 02:50:29,560 --> 02:50:36,300 Quindi i nostri 1327 02:50:36,300 --> 02:50:41,100 calcoli erano giusti Vexius è una vera spina nel fianco Come puoi seguire Bloom 1328 02:50:41,100 --> 02:50:42,100 in questo modo? 1329 02:50:42,240 --> 02:50:47,580 Vuol dire che Bloom adesso è in serio pericolo Mi sembra ovvio Che c 'è? 1330 02:50:47,680 --> 02:50:50,320 Pensavate di essere le uniche a seguire Vexius? 1331 02:50:50,560 --> 02:50:56,560 Trix, ci state prendendo in giro È ora di fare sentille, ragazze. Un desonar! 1332 02:50:58,560 --> 02:50:59,640 Lascia di luce! 1333 02:51:01,700 --> 02:51:03,080 Chi trova Gio? 1334 02:51:08,140 --> 02:51:13,940 Fermi! Aspettate! Se lottiamo tra di noi, attireremo l 'attenzione di Vexius. 1335 02:51:13,940 --> 02:51:18,920 sono sicura che nessuna di noi lo voglia. Direi che Flora ha ragione. Va 1336 02:51:20,180 --> 02:51:22,620 Fermiamoci, sorelle. Come volete. No! 1337 02:51:23,050 --> 02:51:24,590 Loro stanno cercando Bloom. 1338 02:51:24,870 --> 02:51:27,150 Dacci un taglio, non siamo qui per lei. 1339 02:51:27,430 --> 02:51:28,970 Beh, almeno non oggi. 1340 02:51:30,390 --> 02:51:35,610 Stiamo cercando Vexius. Dobbiamo prendere una cosa che ci ha promesso. È 1341 02:51:35,610 --> 02:51:36,630 il nostro obiettivo. 1342 02:51:37,770 --> 02:51:39,710 Andiamo. Bloom è da sola. 1343 02:51:41,970 --> 02:51:44,270 Noi non abbiamo fretta, sorelline. 1344 02:51:44,690 --> 02:51:47,170 Vexius dovrà uscire da lì prima o poi. 1345 02:51:57,450 --> 02:51:58,830 Questo posto. 1346 02:51:59,190 --> 02:52:05,070 Ho una strana sensazione. Mi sento come a casa. Sono confuso. 1347 02:52:05,290 --> 02:52:06,650 Ma di cosa stai parlando? 1348 02:52:07,030 --> 02:52:09,170 È che è tutto sbagliato. 1349 02:52:11,330 --> 02:52:13,330 Che cosa stiamo facendo? 1350 02:52:13,610 --> 02:52:17,910 Siamo qui per la fiamma, figliolo. La nostra fiamma. 1351 02:52:18,650 --> 02:52:20,850 Non devi dimenticarlo. 1352 02:52:34,950 --> 02:52:35,950 Fammi strada. 1353 02:52:41,350 --> 02:52:46,390 Quindi è successo qualcosa di speciale. Vuoi dire che due persone hanno la 1354 02:52:46,390 --> 02:52:50,870 fiamma del drago? Sì. La regola vuole che la fiamma possa essere trasmessa a 1355 02:52:50,870 --> 02:52:56,250 persona soltanto e ceduta spontaneamente. Allora, cos 'è successo 1356 02:52:56,250 --> 02:53:00,750 verità è che tu... Tu hai un fratello gemello, Bloom. 1357 02:53:03,660 --> 02:53:05,760 Quindi la fiamma si è divisa tra voi due. 1358 02:53:05,980 --> 02:53:12,480 Io... ho un fratello. Proprio così. Hai un fratello gemello. E si chiama... 1359 02:53:12,480 --> 02:53:15,020 Damien. Damien? 1360 02:53:20,700 --> 02:53:21,740 Ma come? 1361 02:53:22,080 --> 02:53:26,820 Questo significa... Che Vexius non è il suo vero padre. 1362 02:53:28,100 --> 02:53:32,420 Bloom. Ti prego, cerca di calmarti. Devo ancora spiegarti tante cose. 1363 02:53:32,660 --> 02:53:34,080 Basta così, spirito. 1364 02:53:35,180 --> 02:53:36,180 Fattele! 1365 02:53:37,000 --> 02:53:38,000 Daphne, no! 1366 02:56:14,480 --> 02:56:18,120 Se tu lo vuoi, tu lo farai, una di noi. 1367 02:56:18,340 --> 02:56:24,160 Win, la tua mano nella mia, più forza ci darà, uno sguardo e 1368 02:56:24,160 --> 02:56:28,940 vinceremo insieme. Win, nuove fate siamo noi. 1369 02:57:00,870 --> 02:57:06,930 Ci siamo, Bloom Evitiamo i convenevoli e consegnami subito l 'altra metà della 1370 02:57:06,930 --> 02:57:13,930 mia fiamma La tua fiamma, Vectius E da quando sarebbe 1371 02:57:13,930 --> 02:57:14,930 tua? 1372 02:57:15,530 --> 02:57:16,530 Silenzio! 1373 02:57:19,310 --> 02:57:26,150 Padre, forse dovremmo... Ragazze, siete qui? Perché 1374 02:57:26,150 --> 02:57:27,550 avevi qualche dubbio? 1375 02:57:34,350 --> 02:57:35,110 Perché sono distratti 1376 02:57:35,110 --> 02:57:48,990 Grazie 1377 02:57:48,990 --> 02:57:55,490 per avermi salvata, amiche Un gioco da ragazzi Scherzavo È stata dura 1378 02:57:55,490 --> 02:58:02,170 Non so da dove iniziare a raccontarvi Ok Sono riuscita a 1379 02:58:02,170 --> 02:58:06,470 parlare con Daphne, la principessa invisibile che mi stava cercando. Ma per 1380 02:58:06,470 --> 02:58:10,730 poterla incontrare ho dovuto superare delle prove con le vostre riproduzioni. 1381 02:58:11,330 --> 02:58:15,290 Ed ero carina! Non è questo il punto, ma sì. 1382 02:58:15,790 --> 02:58:20,110 Daphne mi ha detto che la fiamma del drago con cui Vexus ha distrutto 1383 02:58:20,110 --> 02:58:24,510 non era la mia. È stato un sollievo, però... Ma allora di chi era la fiamma? 1384 02:58:25,670 --> 02:58:28,390 Era del mio fratello gemello. Cosa? 1385 02:58:29,260 --> 02:58:31,560 Da quando hai un fratello gemello? Appunto. 1386 02:58:32,000 --> 02:58:36,520 Non ne avevo idea finché non me l 'ha detto Daphne. Siamo proprio sicure che 1387 02:58:36,520 --> 02:58:41,680 ragazza spirito dica la verità? So che sembra folle, ma qualcosa dentro di me 1388 02:58:41,680 --> 02:58:43,000 dice che posso fidarmi. 1389 02:58:43,380 --> 02:58:47,880 Speriamo che questo gemello sia simpatico. Dobbiamo assolutamente 1390 02:58:47,880 --> 02:58:49,300 realtà lo conoscete. 1391 02:58:50,000 --> 02:58:51,600 Damien. Cosa? 1392 02:58:51,960 --> 02:58:53,840 Cosa? Dici sul serio? 1393 02:58:54,120 --> 02:58:58,760 Non mi sorprende. Sotto la corazza batte il cuore di un ragazzo gentile. 1394 02:58:59,160 --> 02:59:03,980 Ma comunque ha ceduto la metà della sua fiamma a Vexius. Oh, che a proposito non 1395 02:59:03,980 --> 02:59:08,280 è il suo vero padre, per fortuna. Beh, se Damien l 'ha data a Vexius, dobbiamo 1396 02:59:08,280 --> 02:59:11,900 trovare un modo per restituirla a chi l 'ha ceduta. Sta diventando troppo 1397 02:59:11,900 --> 02:59:13,000 complicato per me. 1398 02:59:13,640 --> 02:59:14,640 Aspettate. 1399 02:59:15,240 --> 02:59:20,060 La più grande raccolta di incantesimi è nella sala degli incantesimi. Si trova 1400 02:59:20,060 --> 02:59:23,120 qui, nella fortezza di Roccaluce, al terzo piano. 1401 02:59:31,779 --> 02:59:35,940 Padre, sono scappate. Come recuperiamo la fiamma che ci ha rubato la famiglia 1402 02:59:35,940 --> 02:59:40,620 Bloom? Non saranno lontane. E quando le troveremo, obbligherò Bloom a 1403 02:59:40,620 --> 02:59:41,960 restituirci il potere. 1404 02:59:53,440 --> 02:59:58,500 Credo sia meglio controllare con i nostri occhi. Si avverte molta energia 1405 02:59:58,500 --> 03:00:00,660 qui. Pensate sia Vexius. 1406 03:00:03,580 --> 03:00:05,080 Possiamo andarcene ora? 1407 03:00:05,540 --> 03:00:07,860 Controlliamo il resto, Vexius non c 'è 1408 03:00:07,860 --> 03:00:22,080 Cosa 1409 03:00:22,080 --> 03:00:23,080 sta succedendo? 1410 03:00:23,900 --> 03:00:25,360 È una trappola! 1411 03:00:28,339 --> 03:00:32,900 Gli incantesimi non hanno effetto. La magia è bloccata da questa barriera. 1412 03:00:32,960 --> 03:00:37,400 Significa che Vexius è stato qui ed è chiaro che questa trappola porti la sua 1413 03:00:37,400 --> 03:00:40,980 firma. Direttrice Faragonda, quei sigilli alimentano la barriera. 1414 03:00:42,080 --> 03:00:47,020 Spostatevi, ora ci pensiamo noi. Non muovete un passo, resterete 1415 03:00:47,120 --> 03:00:52,000 Se Vexius ci ha imprigionato qui avrà in mente un piano contro Bloom. Trovate le 1416 03:00:52,000 --> 03:00:53,900 Winx, noi ce la sapremo cavare. 1417 03:01:07,530 --> 03:01:10,910 una semplice biblioteca dove sono tutti i libri? 1418 03:01:13,670 --> 03:01:16,770 credo che le sfere davanti a noi siano i libri 1419 03:01:16,770 --> 03:01:23,590 per duplicare un 1420 03:01:23,590 --> 03:01:29,970 incantesimo recitare duplex potenzia magiche ma è una cosa fantastica 1421 03:01:29,970 --> 03:01:35,780 dovevi ascoltare la prima volta mi sembra di sentire la Griffin Dobbiamo 1422 03:01:35,780 --> 03:01:38,100 trovare la sfera con l 'incantesimo che ci serve. 1423 03:01:42,260 --> 03:01:44,780 Ne vedete uno per restituire la magia? 1424 03:01:46,360 --> 03:01:50,360 Non credo che ce la faremo. Ci sono centinaia di sfere qui. 1425 03:01:50,940 --> 03:01:52,820 929 per l 'esattezza. 1426 03:01:57,640 --> 03:02:01,480 Per causare un 'esplosione magica, recitare... 1427 03:02:03,790 --> 03:02:08,390 Voglio provare una cosa che non ci permettono di fare ad Alfea. Mi piace la 1428 03:02:08,390 --> 03:02:09,390 proposta! 1429 03:02:09,750 --> 03:02:13,710 Violo il database magico per trovare il nostro incantesimo. 1430 03:02:13,910 --> 03:02:15,690 Cosa faremmo senza di te? 1431 03:02:16,410 --> 03:02:18,310 Non credo che sopravvivereste. 1432 03:02:33,200 --> 03:02:38,720 Per restituire la magia al proprietario, recitare magica, retorno, domini. 1433 03:02:38,980 --> 03:02:40,240 L 'hai trovato! 1434 03:02:40,520 --> 03:02:42,480 Ed è anche piuttosto semplice. 1435 03:02:42,760 --> 03:02:47,120 Grazie! Avvertenze, funziona solo se il proprietario crede che chi l 'ha rubata 1436 03:02:47,120 --> 03:02:48,240 non sia degno di averla. 1437 03:02:48,480 --> 03:02:52,020 Quindi dobbiamo spingere Damien a dubitare del valore di Vexius. 1438 03:02:52,480 --> 03:02:57,960 Certo! Visto che siamo gemelli, potrei provare a dirgli che Vexius in realtà 1439 03:02:57,960 --> 03:02:58,960 è il suo vero padre. 1440 03:02:59,080 --> 03:03:00,080 È giusto. 1441 03:03:00,120 --> 03:03:01,940 Damien deve sapere la verità. 1442 03:03:02,300 --> 03:03:04,560 Ma come lo troviamo? Sono già nel sistema. 1443 03:03:04,860 --> 03:03:08,240 Posso usare gli scanner interni per provare a rintracciarlo. 1444 03:03:08,520 --> 03:03:12,540 Andiamo a cercare mio fratello. Non avrei mai pensato di dirlo. 1445 03:03:16,880 --> 03:03:17,880 Damien! 1446 03:03:19,220 --> 03:03:21,180 Io e te dobbiamo parlare. 1447 03:03:21,980 --> 03:03:23,500 Cosa non sale da lui? 1448 03:03:25,440 --> 03:03:27,040 Tranquilla, ci pensiamo noi. 1449 03:04:04,349 --> 03:04:10,070 Demian, devi ascoltarmi, ti prego. So che è difficile da credere, ma Vectius 1450 03:04:10,070 --> 03:04:11,070 è tuo padre. 1451 03:04:11,350 --> 03:04:15,750 Faresti di tutto per ottenere ciò che vuoi. È stata la tua famiglia a rubare 1452 03:04:15,750 --> 03:04:16,750 nostra fiamma. 1453 03:04:36,810 --> 03:04:43,490 noi fin dal primo momento anche per te è stato così la verità è che ho scoperto 1454 03:04:43,490 --> 03:04:48,990 di essere tua sorella siamo gemelli, Damien non 1455 03:04:48,990 --> 03:04:52,030 credere a una parola di ciò che dice 1456 03:05:31,080 --> 03:05:36,340 Tu sei mia sorella. È così, Damien. E 1457 03:05:36,340 --> 03:05:38,960 perdonami se puoi. 1458 03:05:39,360 --> 03:05:41,800 Magica retorno domini! 1459 03:06:02,220 --> 03:06:04,480 Non è possibile, non siamo fratelli 1460 03:06:04,480 --> 03:06:11,100 Pensavi fossi così 1461 03:06:11,100 --> 03:06:13,260 sciocco da credere a una bugia del genere 1462 03:06:33,870 --> 03:06:39,190 Funzionato, lui non aveva dubbi su Vexius E adesso che facciamo? Ora Bloom 1463 03:06:39,190 --> 03:06:45,550 darà la tua fiamma Puoi scordartelo O si metterà davvero male per voi 1464 03:07:41,960 --> 03:07:44,280 Sai che non funzionerà, devi nascondersi. 1465 03:08:58,820 --> 03:09:03,440 Liberati. Daphne, sei qui? Per favore, aiutami. 1466 03:09:05,580 --> 03:09:07,160 Daphne, stai bene? 1467 03:09:07,440 --> 03:09:09,820 Bloom, lascia andare i tuoi dubbi. 1468 03:09:10,100 --> 03:09:14,780 Abbraccia il fuoco che arde dentro di te. Solo così potrai liberare il suo 1469 03:09:14,780 --> 03:09:15,780 potere. 1470 03:09:18,440 --> 03:09:19,800 Il fuoco. 1471 03:09:20,580 --> 03:09:22,620 Il suo vero potere. 1472 03:09:22,920 --> 03:09:24,400 Salva le tue amiche. 1473 03:09:25,280 --> 03:09:26,680 Abbandonati al suo potere. 1474 03:09:59,540 --> 03:10:03,900 Sei davvero convinta di poter controllare i tuoi poteri? 1475 03:10:11,140 --> 03:10:12,940 Cosa credi di fatto? 1476 03:10:41,000 --> 03:10:43,620 Hai deciso di sfoderare le tue armi migliori. 1477 03:10:43,880 --> 03:10:44,880 Molto interessante. 1478 03:11:12,300 --> 03:11:13,300 Ci siamo. 1479 03:11:13,580 --> 03:11:18,460 Calma, sorelle. Quando finirà il loro duello, entreremo in gioco noi. 1480 03:11:30,120 --> 03:11:31,700 Tutto quel potere. 1481 03:11:32,000 --> 03:11:35,660 Non hai ancora abbastanza esperienza per controllarlo. 1482 03:11:38,040 --> 03:11:40,200 Ora basta, Damien. 1483 03:11:41,740 --> 03:11:46,140 Togliti di mezzo, Flora ! Non mi sposterò, perché so che c 'è della luce 1484 03:11:46,140 --> 03:11:48,920 fondo al tuo cuore. Io la vedo, e anche Bloom. 1485 03:11:50,280 --> 03:11:52,860 Torna ad Alfea, è quello il tuo posto. 1486 03:11:53,220 --> 03:11:55,580 Puoi... essere felice. 1487 03:12:00,020 --> 03:12:01,600 Non posso andarmene. 1488 03:12:03,020 --> 03:12:07,580 Perché no ? Damien, ti prego, devi credere a quello che ti dico. 1489 03:12:08,260 --> 03:12:10,200 Tembismo perfetto, Bloom. 1490 03:12:10,860 --> 03:12:11,860 Grazie. 1491 03:12:54,570 --> 03:12:56,510 Io non volevo che andasse in questo modo. 1492 03:12:57,410 --> 03:12:59,330 Mi... mi dispiace. 1493 03:12:59,710 --> 03:13:00,990 Winx, è il momento. 1494 03:13:02,110 --> 03:13:04,230 Manica di turno, domini! 1495 03:13:04,790 --> 03:13:06,390 Sono tutti insieme. 1496 03:13:06,690 --> 03:13:07,690 Destruzio! 1497 03:13:29,870 --> 03:13:31,730 Hai messo in gioco i sentimenti. 1498 03:13:33,550 --> 03:13:39,170 Non te la caverai così, Vexius. Sono pur sempre il Signore Oscuro. Non temo di 1499 03:13:39,170 --> 03:13:40,750 certo una ragazzina. 1500 03:13:41,130 --> 03:13:45,670 E poi, state per affrontare problemi ben più importanti. 1501 03:14:05,420 --> 03:14:06,620 Andate senza di me. 1502 03:14:06,980 --> 03:14:08,580 No, non se ne parla. 1503 03:14:09,040 --> 03:14:10,040 Firewall! 1504 03:14:19,780 --> 03:14:22,140 Sapevo che eri troppo debole per il mio scopo. 1505 03:14:22,940 --> 03:14:27,880 E sbagli, non sono debole. Sai che è così, Tenienna. Non credere a chi dice 1506 03:14:27,880 --> 03:14:29,740 contrario. Sì, padre. 1507 03:14:46,860 --> 03:14:49,480 Portaci via da qui. Non servirà. Guardate! 1508 03:14:55,240 --> 03:14:56,500 Ci siamo noi ora. 1509 03:14:57,760 --> 03:14:58,760 Stai bene, Bloom? 1510 03:14:59,360 --> 03:15:00,940 Sì, grazie, Skye. 1511 03:15:09,320 --> 03:15:15,240 Non dimenticarlo, Bloom. Tu hai il potere di sconfiggere Vexus. 1512 03:15:15,610 --> 03:15:17,010 Devo tenerlo a mente. 1513 03:15:17,310 --> 03:15:18,790 Sono qui per questo. 1514 03:15:24,330 --> 03:15:25,330 Vexius! 1515 03:15:25,810 --> 03:15:27,810 Voglio chiedertelo gentilmente. 1516 03:15:28,010 --> 03:15:32,070 Dacci il bastone, subito! Il nostro patto va rispettato. Sì, certo. 1517 03:15:32,370 --> 03:15:37,570 Lo farei se mi aveste consegnato la fiamma, ma voi tre non ci siete 1518 03:15:37,570 --> 03:15:38,950 stato Damien a rubarla. 1519 03:15:39,930 --> 03:15:43,470 A noi non interessa com 'è andata. Dacci quel bastone! 1520 03:15:49,789 --> 03:15:54,010 Cosa ? Perché l 'hai spezzato ? Il nostro accordo è rotto 1521 03:15:54,010 --> 03:16:14,210 Ascoltate 1522 03:16:14,750 --> 03:16:15,990 Sta arrivando qualcuno. 1523 03:16:17,490 --> 03:16:20,430 Voi! Che cosa ci fate qui? 1524 03:16:20,710 --> 03:16:22,410 Potrei farvi la stessa domanda. 1525 03:16:22,850 --> 03:16:26,530 Aiutateci o finirete in guai ben peggiori di quelli in cui già vi 1526 03:16:26,870 --> 03:16:31,310 Perché dovremmo aiutarli? La Griffin ci renderà la vita un vero incubo. Perché 1527 03:16:31,310 --> 03:16:35,110 detesto Vexius a tal punto che farei di tutto per complicargli le cose. 1528 03:16:52,190 --> 03:16:54,330 Parleremo più tardi nel mio ufficio. 1529 03:17:03,870 --> 03:17:08,810 Vi rendete conto? Siamo degli eroi? A quanto pare è così. 1530 03:17:09,030 --> 03:17:10,430 Siamo tutti eroi. 1531 03:17:10,790 --> 03:17:13,550 Incredibile, siamo vive, ragazze. Chi l 'avrebbe detto? 1532 03:17:14,130 --> 03:17:15,410 Oh, Tecna! 1533 03:17:33,480 --> 03:17:35,880 È stato decisamente impegnativo. 1534 03:17:37,780 --> 03:17:39,880 C 'è qualcosa che ti turba, Bloom? 1535 03:17:41,220 --> 03:17:43,760 Penso ai miei genitori che sono a Gardenia. 1536 03:17:44,020 --> 03:17:47,860 Perché non mi hanno detto che avevo un gemello? Mi sembra molto strano. 1537 03:17:48,140 --> 03:17:49,900 Di sicuro ci sarà un motivo. 1538 03:17:51,560 --> 03:17:53,940 E tu lo scoprirai. Ti aiuterò. 1539 03:18:00,180 --> 03:18:02,120 Posso parlare con Bloom un momento? 1540 03:18:03,560 --> 03:18:06,400 Allora, ho saputo che hai sconfitto Vexius. 1541 03:18:06,600 --> 03:18:11,280 Ho scoperto che Damien è mio fratello e che Vexius ha rubato la sua fiamma. 1542 03:18:11,900 --> 03:18:13,020 Dici davvero? 1543 03:18:14,620 --> 03:18:16,480 A cosa stai pensando, Bloom? 1544 03:18:16,800 --> 03:18:22,400 Io sono preoccupata, direttrice Faragonda. Cosa succederà ora? Hai fatto 1545 03:18:22,400 --> 03:18:27,540 ottimo lavoro, ma visto che Vexius ha portato via Damien, tornerà di sicuro. 1546 03:18:27,540 --> 03:18:29,880 fiamma del drago è una tua responsabilità. 1547 03:18:30,350 --> 03:18:34,430 Dovrai essere pronta a fare tutto il necessario affinché non cada nelle mani 1548 03:18:34,430 --> 03:18:39,050 sbagliate Ma non conosco nessuno al mondo che possa farlo meglio di te, 1549 03:18:39,050 --> 03:18:45,950 Quindi non preoccuparti, ce la farai Bloom, andiamo, dobbiamo 1550 03:18:45,950 --> 03:18:49,310 fare quella cosa Vieni qui 1551 03:18:49,310 --> 03:18:54,330 Meritiamo di festeggiare 1552 03:19:00,100 --> 03:19:03,140 E se lo dice a te, allora dobbiamo... 128645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.