All language subtitles for Underbelly.S01E08.Earning.a.Crust.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,500 ♪ 2 00:00:06,500 --> 00:00:11,500 ♪ 3 00:00:11,750 --> 00:00:14,000 ♪ 4 00:00:17,000 --> 00:00:22,000 ♪ 5 00:00:22,250 --> 00:00:27,250 ♪ 6 00:00:27,500 --> 00:00:32,500 ♪ 7 00:00:32,750 --> 00:00:35,849 ♪ 8 00:00:35,850 --> 00:00:37,070 Is a jungle out there? 9 00:00:49,000 --> 00:00:55,000 ♪ 10 00:00:55,589 --> 00:00:57,309 Everybody's got to earn a crust somehow. 11 00:00:58,229 --> 00:01:00,309 Mario Condello's racket was loan sharking. 12 00:01:01,109 --> 00:01:03,129 He didn't care who, what or why. 13 00:01:03,509 --> 00:01:05,109 All he was interested in was the interest. 14 00:01:05,890 --> 00:01:08,649 Drug dealer walks in the door looking to finance his next deal. 15 00:01:09,090 --> 00:01:10,090 No problemo. 16 00:01:10,250 --> 00:01:11,249 Here's 10 grand. 17 00:01:11,250 --> 00:01:12,250 Have a nice day. 18 00:01:12,500 --> 00:01:15,500 ♪ 19 00:01:16,219 --> 00:01:18,718 Unfortunately for our side, a few bad apples in the 20 00:01:18,719 --> 00:01:21,099 drug squad had their own ideas about O'Neill Crust. 21 00:01:21,739 --> 00:01:25,560 When the law finally caught up, we didn't know whether to laugh or cry. 22 00:01:30,000 --> 00:01:32,540 The upside, we knew we were clean again. 23 00:01:32,879 --> 00:01:35,579 The downside, the public thought we were all dirty. 24 00:01:36,560 --> 00:01:38,358 Plus it meant half the crims saving time for 25 00:01:38,359 --> 00:01:40,579 drugs got a free walk on account of tainted evidence. 26 00:01:41,000 --> 00:01:46,000 ♪ 27 00:01:46,250 --> 00:01:50,149 ♪ 28 00:01:50,150 --> 00:01:54,509 Around the same time Carl Williams got out of jail free, Jason Moran 29 00:01:54,510 --> 00:01:58,730 finished his sentence for being a vicious, brutal, ugly little turd. 30 00:02:04,900 --> 00:02:07,040 Suck my fuckin' toe jam. 31 00:02:09,949 --> 00:02:12,908 And then Carl, Jason, Uncle Tom, Cobbly and 32 00:02:12,909 --> 00:02:15,189 all got back to the business of earning a crust. 33 00:02:15,500 --> 00:02:19,000 ♪ 34 00:02:24,439 --> 00:02:25,539 Gentlemen, your pizza. 35 00:02:27,699 --> 00:02:28,859 There it is. 36 00:02:29,359 --> 00:02:30,359 Look at that. 37 00:02:30,819 --> 00:02:31,819 Enjoy. 38 00:02:32,400 --> 00:02:34,000 Giovanni, a little more drinks, please. 39 00:02:35,900 --> 00:02:37,819 I've got to say something, all right? 40 00:02:38,539 --> 00:02:41,120 Finita la musica, passata la festa! 41 00:02:44,299 --> 00:02:46,958 You need an injection of funds, get 42 00:02:46,959 --> 00:02:49,419 yourself back in the business, you let me know. 43 00:02:49,699 --> 00:02:50,699 Are you kidding, Mario? 44 00:02:50,900 --> 00:02:51,899 Not at your rates. 45 00:02:51,900 --> 00:02:54,180 What are you talking about? You're now 12 months interest-free. 46 00:02:54,560 --> 00:02:55,659 As much as you need. 47 00:02:56,379 --> 00:02:57,379 You think about it. 48 00:02:57,439 --> 00:02:58,439 I will. 49 00:02:58,579 --> 00:03:01,819 - Thank you. - I love you. - Mr. Condello. 50 00:03:01,959 --> 00:03:02,959 All right, let's eat. 51 00:03:05,079 --> 00:03:09,479 There's been a bit of a mix-up with your credit card. 52 00:03:10,680 --> 00:03:12,259 It's been rejected. 53 00:03:21,439 --> 00:03:22,560 I'm sorry. 54 00:03:23,879 --> 00:03:25,120 I'm telling you, I know the difference. 55 00:03:25,219 --> 00:03:26,979 It's been a long time. I know the difference in smell. 56 00:03:27,060 --> 00:03:29,060 I like it. Might have some work for you. 57 00:03:29,800 --> 00:03:30,800 Oh, yeah? 58 00:03:31,159 --> 00:03:32,159 What might that be? 59 00:03:33,039 --> 00:03:34,539 I hear you like playing with guns. 60 00:03:35,259 --> 00:03:36,259 Who told you that? 61 00:03:36,979 --> 00:03:37,979 What's it going to rate? 62 00:03:38,899 --> 00:03:39,899 Depends on who we're offering. 63 00:03:40,599 --> 00:03:41,599 Fat boy. 64 00:03:42,060 --> 00:03:43,060 I can't wait. 65 00:03:43,919 --> 00:03:44,919 You know he's a mate of mine? 66 00:03:45,959 --> 00:03:47,000 Why do you think I'm talking to you? 67 00:03:48,300 --> 00:03:49,379 You can get close to him. 68 00:03:49,819 --> 00:03:50,819 I don't think so. 69 00:03:52,019 --> 00:03:55,180 Why? He's been running around telling everyone that he shot my brother. 70 00:03:56,259 --> 00:03:58,180 Personally, I don't think he's a shooter's arsehole, 71 00:03:58,280 --> 00:04:01,719 but either way, I can't have him taking credit for it. 72 00:04:02,519 --> 00:04:03,519 100 G's. 73 00:04:03,759 --> 00:04:05,219 - 70 now. - 30 after I've done it. 74 00:04:05,620 --> 00:04:07,000 That's if I do decide to do it. 75 00:04:07,219 --> 00:04:08,799 - 50. - All up. - Fuck off. 76 00:04:09,019 --> 00:04:11,240 You know what? Your old man still hasn't paid me for the last time. 77 00:04:12,060 --> 00:04:13,060 No, 100 G's. 78 00:04:13,120 --> 00:04:14,680 70 up front. Take it or leave it, Jase. 79 00:04:14,840 --> 00:04:15,839 60. 80 00:04:15,840 --> 00:04:16,840 40-20 split. 81 00:04:16,959 --> 00:04:17,958 90. 82 00:04:17,959 --> 00:04:19,219 - 70. - 80. 83 00:04:19,600 --> 00:04:20,600 Done. 84 00:04:20,839 --> 00:04:22,339 He asked you to do it. 85 00:04:22,740 --> 00:04:23,740 Me best mate. 86 00:04:24,839 --> 00:04:25,839 It's outrageous. 87 00:04:27,039 --> 00:04:28,039 Then give me the gun. 88 00:04:28,939 --> 00:04:29,939 How much? 89 00:04:30,199 --> 00:04:31,199 80. 90 00:04:31,399 --> 00:04:32,399 That's not bad. 91 00:04:33,180 --> 00:04:37,240 Tell you what, I'll give you 120 to put him off with his own gun. 92 00:04:39,319 --> 00:04:40,699 No, hang on, that's a bit obvious. 93 00:04:41,420 --> 00:04:42,939 Yeah, he'll be expecting us to come back at him. 94 00:04:43,939 --> 00:04:44,939 Let me think about it. 95 00:04:45,180 --> 00:04:47,240 And this is Damien, behind you. 96 00:04:48,159 --> 00:04:49,300 He's from next door. 97 00:04:49,920 --> 00:04:50,920 Guess how we met? 98 00:04:51,180 --> 00:04:53,719 Caught in purple. I mean, when I was in the Sparse Darkens. 99 00:04:54,800 --> 00:04:56,499 We're good mates now, but I'm even 100 00:04:56,500 --> 00:04:58,180 investing a sum of money in him, aren't I, Dam? 101 00:04:58,240 --> 00:05:00,859 Yeah. You know them one-time nukes with the coffee 102 00:05:00,860 --> 00:05:02,740 machines and the pine warmers and shit out the back? 103 00:05:02,819 --> 00:05:04,300 You know, they go around in the factories at lunchtime? 104 00:05:04,319 --> 00:05:07,279 Yeah, reckon I can pick up a second-hand one for 12 or 14 thousand. 105 00:05:07,579 --> 00:05:09,240 You saved up half, little champ. 106 00:05:09,839 --> 00:05:10,839 I'm gonna loan him the rest. 107 00:05:11,060 --> 00:05:13,600 There you go. Good to see a man put his money where his mouth is. 108 00:05:13,699 --> 00:05:17,159 Enjoy your party, eh? Good luck, Damien. Roberta, um, sorry. 109 00:05:18,060 --> 00:05:19,199 Thanks for your offer and everything. 110 00:05:19,300 --> 00:05:20,299 No offence. 111 00:05:20,300 --> 00:05:22,060 I just reckon I'm gonna get the money from the bank. 112 00:05:22,199 --> 00:05:23,199 Oh, why? 113 00:05:23,279 --> 00:05:24,759 You don't like to claim my money, is that it? 114 00:05:27,740 --> 00:05:28,740 See yourself. 115 00:05:28,839 --> 00:05:29,839 Fuck. 116 00:05:30,240 --> 00:05:31,239 Nice. 117 00:05:31,240 --> 00:05:32,480 Trying to throw a dog a bone. 118 00:05:32,560 --> 00:05:33,559 Thanks, Carl. 119 00:05:33,560 --> 00:05:35,079 Welcome. Thanks for coming to my home. 120 00:05:38,230 --> 00:05:40,050 So that's what you do all day, huh? 121 00:05:40,790 --> 00:05:42,230 - Yes. - How are you, mate? 122 00:05:42,350 --> 00:05:47,589 Good. Pleased. Hey, Col, I just happened to be glancing through 123 00:05:47,590 --> 00:05:50,170 the ledger, and there's no pressure here, but you're late again. 124 00:05:50,629 --> 00:05:52,450 Late? I don't think so, mate. It's the 20th, Col. 125 00:05:53,129 --> 00:05:54,129 It's the 20th already? 126 00:05:54,170 --> 00:05:55,170 Are you kidding me? 127 00:05:55,750 --> 00:05:57,170 I close the business tomorrow, yeah? 128 00:05:57,450 --> 00:05:59,410 I mean, I can't count on you. 129 00:06:00,010 --> 00:06:01,010 Yeah, all right. 130 00:06:01,090 --> 00:06:02,609 Just don't threaten as I came. 131 00:06:02,610 --> 00:06:04,129 I'm not threatening. It's a courtesy call. 132 00:06:04,270 --> 00:06:05,270 Courtesy bullshit. 133 00:06:08,290 --> 00:06:09,290 $88,000. 134 00:06:09,490 --> 00:06:10,690 - Bye. - Five tomorrow. 135 00:06:11,290 --> 00:06:12,310 You say no more about it. 136 00:06:12,550 --> 00:06:13,550 Five tomorrow? 137 00:06:13,690 --> 00:06:14,689 Okay. 138 00:06:14,690 --> 00:06:16,050 - See ya. - Okay. - Bye. 139 00:06:28,079 --> 00:06:30,139 50 now, 50 when it's done. 140 00:06:32,279 --> 00:06:34,499 Carl decided the best candidate for the 141 00:06:34,500 --> 00:06:37,719 Jason hit was veteran hard man Victor Pierce. 142 00:06:39,000 --> 00:06:42,258 50 now, 50 when we pick up the newspaper and 143 00:06:42,259 --> 00:06:44,500 we read the headline, Jason Moran, gunned down. 144 00:06:46,800 --> 00:06:48,020 What bother me? 145 00:06:48,860 --> 00:06:50,680 Why don't you off him, you weird little munchkin? 146 00:06:51,400 --> 00:06:52,740 We used to be friends with him, didn't you? 147 00:06:54,379 --> 00:06:56,199 Carl likes the, uh... 148 00:06:56,740 --> 00:06:57,740 What do you call it? 149 00:06:58,699 --> 00:06:59,699 Iron. 150 00:06:59,819 --> 00:07:00,819 The irony, that's it. 151 00:07:01,060 --> 00:07:02,060 75-25. 152 00:07:04,199 --> 00:07:05,199 50-50. 153 00:07:06,759 --> 00:07:08,199 You think I'm gonna rip his off? 154 00:07:08,400 --> 00:07:09,519 I'm a professional, Sonny. 155 00:07:09,540 --> 00:07:10,799 If I say I'm gonna do something... 156 00:07:10,800 --> 00:07:11,800 It's done. 157 00:07:12,639 --> 00:07:13,900 50 now, 50 later. 158 00:07:15,060 --> 00:07:16,060 Got it with you? 159 00:07:16,340 --> 00:07:17,340 Head's in the wagon. 160 00:07:19,600 --> 00:07:20,820 A special request? 161 00:07:21,460 --> 00:07:22,460 Yep. 162 00:07:22,740 --> 00:07:23,740 It was this. 163 00:07:24,580 --> 00:07:27,620 June 15 is the anniversary of Mark's death. 164 00:07:28,840 --> 00:07:30,100 Jason always visits the grave. 165 00:07:32,060 --> 00:07:33,360 We thought it would be... 166 00:07:35,729 --> 00:07:36,729 Ironic. 167 00:07:37,189 --> 00:07:38,289 We believe you may be at risk. 168 00:07:38,750 --> 00:07:39,750 From who? 169 00:07:39,769 --> 00:07:40,769 You tell me. 170 00:07:40,989 --> 00:07:41,988 Shortbread? 171 00:07:41,989 --> 00:07:43,209 Whoever killed your brother. 172 00:07:44,109 --> 00:07:45,109 I doubt it. 173 00:07:45,709 --> 00:07:47,389 Not worried about someone carrying a grudge? 174 00:07:47,669 --> 00:07:48,668 Nope. 175 00:07:48,669 --> 00:07:51,469 You can't think of anyone who might want to hurt you, or your family. 176 00:07:51,589 --> 00:07:53,969 I don't have any enemies, so why would anyone want to hurt me, huh? 177 00:07:54,169 --> 00:07:56,669 Okay, I've got a deal for you. 178 00:07:57,329 --> 00:08:00,268 We're prepared to ask the parole board to allow you 179 00:08:00,269 --> 00:08:02,529 to leave the country, provided you make it permanent. 180 00:08:02,829 --> 00:08:03,829 Permanent? 181 00:08:04,389 --> 00:08:05,389 For the time being. 182 00:08:05,669 --> 00:08:06,669 Until things settle down. 183 00:08:06,709 --> 00:08:08,108 You expect us to drag the kids out of 184 00:08:08,109 --> 00:08:09,750 school, jump on a plane and never come back? 185 00:08:09,929 --> 00:08:10,929 Just to suit you? 186 00:08:10,969 --> 00:08:12,849 All we're worried about is your family's safety. 187 00:08:12,870 --> 00:08:13,870 And who's going to foot the bill, huh? 188 00:08:14,069 --> 00:08:15,069 Him? 189 00:08:15,490 --> 00:08:16,609 That's not part of the deal. 190 00:08:16,929 --> 00:08:17,929 You guys are pathetic. 191 00:08:18,049 --> 00:08:19,049 Let's go. 192 00:08:20,009 --> 00:08:23,189 Trish, if you want me to speak to the parole board, just pick up the phone. 193 00:08:24,029 --> 00:08:25,029 Trish. 194 00:08:25,329 --> 00:08:26,329 Thanks for the cover. 195 00:08:32,120 --> 00:08:35,460 Surveillance on both camps 24-7 is the only way to stop this boss. 196 00:08:35,600 --> 00:08:36,599 Haven't got the budget. 197 00:08:36,600 --> 00:08:39,320 But it could be on his way to Carl's to knock him off right now, you know that. 198 00:08:39,480 --> 00:08:41,240 I can't even get my photocopier replaced. 199 00:08:41,519 --> 00:08:42,519 Do you want another biscuit? 200 00:08:47,110 --> 00:08:48,110 Damien is it? 201 00:08:48,649 --> 00:08:49,750 Take a peer. 202 00:08:51,289 --> 00:08:52,669 I need a loan Mr Condelli. 203 00:08:52,789 --> 00:08:53,789 Where else would you be here? 204 00:08:53,970 --> 00:08:55,090 See I've got this business plan. 205 00:08:55,470 --> 00:08:56,528 You know those auto... 206 00:08:56,529 --> 00:08:57,569 Please, please, no details. 207 00:08:57,649 --> 00:08:58,649 Just the numbers. 208 00:08:59,209 --> 00:09:00,208 Okay. 209 00:09:00,209 --> 00:09:02,089 I reckon I could pick up a second hand 210 00:09:02,090 --> 00:09:03,709 unit for maybe twelve to fourteen thousand. 211 00:09:03,929 --> 00:09:06,309 I've got my own eight thousand saved up. 212 00:09:06,669 --> 00:09:07,908 It's just no one's going to lend me the rest. 213 00:09:07,909 --> 00:09:09,049 - Why is that? - You a bank robber? 214 00:09:09,629 --> 00:09:12,789 No, I've just got some personal problems. 215 00:09:12,850 --> 00:09:13,849 I'm taking care of it. 216 00:09:13,850 --> 00:09:15,250 I'm taking my medication. Good for you young man. 217 00:09:15,309 --> 00:09:16,309 Good for you. 218 00:09:16,549 --> 00:09:19,149 Just the banks look at me as some form of risk. 219 00:09:19,730 --> 00:09:20,730 That's okay. 220 00:09:20,809 --> 00:09:21,809 We're not prejudiced here. 221 00:09:22,529 --> 00:09:23,809 We'll take anyone's money. 222 00:09:23,850 --> 00:09:24,849 So we're talking about what? 223 00:09:24,850 --> 00:09:25,850 Five thousand dollars? 224 00:09:25,909 --> 00:09:26,908 This is my rates. 225 00:09:26,909 --> 00:09:27,909 My standard agreement. 226 00:09:28,769 --> 00:09:32,168 So five thou, over six months, forty percent would make 227 00:09:32,169 --> 00:09:34,370 repayments of two hundred and seventeen dollars a week. 228 00:09:35,750 --> 00:09:37,089 That's pretty steep. 229 00:09:37,449 --> 00:09:38,629 Think of me as a convenience store. 230 00:09:39,490 --> 00:09:41,069 You pay a premium for the service. 231 00:09:41,970 --> 00:09:43,149 The question is... 232 00:09:45,440 --> 00:09:46,440 How bad do you want it? 233 00:09:50,500 --> 00:09:53,500 ♪ 234 00:09:53,899 --> 00:09:55,279 Go back to her. 900 and 100. 235 00:09:56,579 --> 00:09:57,579 Oh, dear. 236 00:09:57,799 --> 00:09:59,620 It's all right. We'll get the kids through to the salon. 237 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 Such genius, hm? 238 00:10:02,659 --> 00:10:04,439 Don't worry about it. That'll take the night off. 239 00:10:06,610 --> 00:10:07,610 find a car and send it back home. 240 00:10:08,500 --> 00:10:13,500 ♪ 241 00:10:14,000 --> 00:10:15,419 I hate it when he's like this. 242 00:10:17,649 --> 00:10:19,029 It's maximum history 243 00:10:28,100 --> 00:10:29,100 Hi! 244 00:10:29,340 --> 00:10:30,600 - Hey. - Classic to miss! 245 00:10:30,700 --> 00:10:32,700 Hey. 246 00:10:36,350 --> 00:10:37,490 You're scaring me 247 00:10:40,549 --> 00:10:41,549 Why? 248 00:10:42,949 --> 00:10:44,370 You're worried all the time. 249 00:10:52,850 --> 00:10:54,110 I'll always protect you 250 00:11:02,100 --> 00:11:04,180 I think we should do what Gary Butterworth said. 251 00:11:12,750 --> 00:11:14,950 God, I want our kids to grow up without their father. 252 00:11:22,149 --> 00:11:23,169 You want to run away 253 00:11:36,350 --> 00:11:37,870 You've got the wrong day, Munchkin. 254 00:11:40,750 --> 00:11:41,889 You hear me? 255 00:11:43,269 --> 00:11:44,269 Don't die. 256 00:11:49,899 --> 00:11:51,899 It's the 15th, so... 257 00:11:53,560 --> 00:11:54,560 Where is he? 258 00:11:57,750 --> 00:11:59,690 I don't know, maybe another 50 grand. 259 00:12:03,000 --> 00:12:06,919 Hey, hey, listen, kick me again and I'll stab you in the fucking eye, alright? 260 00:12:09,000 --> 00:12:14,000 ♪ 261 00:12:15,799 --> 00:12:17,759 Hey, sexy wheels, Damien. 262 00:12:18,079 --> 00:12:19,079 Oh, hey, Roberta. 263 00:12:19,259 --> 00:12:20,559 Hey, so this is it, eh? 264 00:12:20,859 --> 00:12:21,859 Yeah, what do you reckon? 265 00:12:22,879 --> 00:12:23,959 Oh, it's beautiful, mate. 266 00:12:26,120 --> 00:12:27,599 Hey, um, no hard feelings, eh? 267 00:12:28,059 --> 00:12:29,059 - Nah. - Yeah? 268 00:12:34,360 --> 00:12:35,620 So how much did she put you back? 269 00:12:36,340 --> 00:12:37,500 Yeah, a bit more than I thought. 270 00:12:38,500 --> 00:12:43,500 ♪ 271 00:12:43,750 --> 00:12:48,750 ♪ 272 00:12:49,000 --> 00:12:52,500 ♪ 273 00:12:52,600 --> 00:12:56,499 When Jason announced he was heading off overseas, the 274 00:12:56,500 --> 00:12:59,100 Carlton crew passed the hat around to help him on his way. 275 00:12:59,639 --> 00:13:01,679 The size of the contributions directly 276 00:13:01,680 --> 00:13:03,759 proportional to the size of the donor's ego. 277 00:13:05,320 --> 00:13:06,320 $15,000. 278 00:13:06,420 --> 00:13:10,719 Oh, Mario, you need extra, make a reverse 279 00:13:10,720 --> 00:13:12,600 charge call to your Uncle Mario. 280 00:13:14,000 --> 00:13:15,580 Thank you, thank you. 281 00:13:15,820 --> 00:13:17,500 Hey, good man, good man, man. 282 00:13:17,580 --> 00:13:18,580 Thank you. 283 00:13:20,180 --> 00:13:21,299 Boys, boys. 284 00:13:21,300 --> 00:13:25,259 Even the loyal retainers and hangers-on were expected to chip in. 285 00:13:25,980 --> 00:13:26,980 Bon voyage, Jason. 286 00:13:27,340 --> 00:13:28,340 Have a safe trip. 287 00:13:36,679 --> 00:13:39,579 Benji, don't, uh, don't forget about our little arrangement. 288 00:13:39,679 --> 00:13:40,679 Of course you need it. 289 00:13:40,740 --> 00:13:41,740 All right. 290 00:13:41,899 --> 00:13:43,439 I'll be keeping an eye on things while I'm away. 291 00:13:43,959 --> 00:13:44,959 Very generous. 292 00:13:45,240 --> 00:13:46,240 Very generous. 293 00:13:47,019 --> 00:13:48,019 Stay healthy. 294 00:13:50,159 --> 00:13:51,859 Hey, what are you doing? Come on, let's get a drink. 295 00:13:51,919 --> 00:13:54,318 - Come on. - Jesus. - Come on, sit down. 296 00:13:54,319 --> 00:13:57,039 Let's eat. Let's eat. Everybody, where are the girls? 297 00:13:57,120 --> 00:13:58,159 What sort of a party is this? 298 00:13:58,240 --> 00:14:01,039 Before you go. 299 00:14:13,269 --> 00:14:15,269 Why didn't you stab him when you had the chance? 300 00:14:15,409 --> 00:14:16,409 I paid Pierce to do that. 301 00:14:18,449 --> 00:14:19,589 What about Jase? 302 00:14:20,049 --> 00:14:21,509 How can he piss off overseas? 303 00:14:21,789 --> 00:14:23,009 I mean, what about his parole conditions? 304 00:14:23,329 --> 00:14:24,629 The cops land on the parole board. 305 00:14:27,569 --> 00:14:29,429 You're the one that postponed it till Mark's anniversary. 306 00:14:30,129 --> 00:14:32,350 Go back to Pierce and get me my deposit back now. 307 00:14:37,699 --> 00:14:39,759 Please, would you do me that favour, Bench? 308 00:14:40,620 --> 00:14:41,620 Hey, come on, mate. 309 00:14:42,199 --> 00:14:43,659 Make it worth your while, eh? 310 00:14:43,959 --> 00:14:44,959 All right. 311 00:14:45,799 --> 00:14:46,919 He's not going to like it, though. 312 00:14:47,819 --> 00:14:49,759 How long does it take to hang up a couple of G-strings? 313 00:14:52,539 --> 00:14:54,958 Lou Cain was barely earning a crust as 314 00:14:54,959 --> 00:14:57,139 General Go for a dog's body to Mick Gadot. 315 00:14:58,240 --> 00:15:00,018 Inspired by his upwardly mobile lawyer 316 00:15:00,019 --> 00:15:02,859 girlfriend, he wanted a bigger slice of the action. 317 00:15:08,299 --> 00:15:09,299 Oh! 318 00:15:16,860 --> 00:15:17,860 Oh! 319 00:15:23,000 --> 00:15:28,000 ♪ 320 00:15:28,250 --> 00:15:33,250 ♪ 321 00:15:35,350 --> 00:15:36,430 Yeah, I'm good, aren't I? 322 00:15:36,710 --> 00:15:37,710 I'm good. 323 00:15:38,050 --> 00:15:39,050 Yeah. 324 00:15:41,049 --> 00:15:42,549 I think it's time I went into business for myself. 325 00:15:46,950 --> 00:15:49,690 It's better than running here in some ghetto, yeah? 326 00:15:50,070 --> 00:15:51,070 Yeah, too rough. 327 00:15:51,270 --> 00:15:52,270 Yeah. 328 00:15:52,890 --> 00:15:54,610 You could do a TAFE course or something. 329 00:15:54,930 --> 00:15:55,930 A TAFE course? 330 00:15:55,950 --> 00:15:58,490 Yeah, set yourself up as a handyman or something. 331 00:15:59,290 --> 00:16:00,390 Yeah, we've been good at screwing things. 332 00:16:07,299 --> 00:16:09,419 I just want you to be happy. 333 00:16:10,919 --> 00:16:12,699 I am happy for you, though. 334 00:16:18,299 --> 00:16:19,339 What have you got in mind? 335 00:16:20,179 --> 00:16:23,319 I thought I'd, uh, get in a partnership with Benji Veneman. 336 00:16:26,000 --> 00:16:29,000 ♪ 337 00:16:29,580 --> 00:16:30,580 What's up, Bunchkin? 338 00:16:32,360 --> 00:16:33,360 Here with the news? 339 00:16:34,259 --> 00:16:36,360 Jason skipped the country, yeah, I get the mail too. 340 00:16:36,840 --> 00:16:38,000 Yeah, I want the deposit back. 341 00:16:38,400 --> 00:16:39,400 Get stuffed. 342 00:16:39,680 --> 00:16:40,680 Job's cancelled. 343 00:16:40,700 --> 00:16:41,940 I consider it on hold. 344 00:16:42,259 --> 00:16:43,420 What, you gonna make me ask twice? 345 00:16:44,020 --> 00:16:45,378 It's how easy it is. 346 00:16:45,379 --> 00:16:47,320 Is it your muscle? No, I don't need extra muscle. 347 00:16:49,100 --> 00:16:50,360 Just give me the gun and the money. 348 00:16:51,100 --> 00:16:52,100 Piss off. 349 00:16:52,379 --> 00:16:53,900 That goes for you and your boyfriend. 350 00:16:56,950 --> 00:16:58,950 Look, there isn't a deposit or a spinet. 351 00:17:00,250 --> 00:17:01,550 That gun's a piece of junk. 352 00:17:01,590 --> 00:17:02,590 I wouldn't embarrass myself. 353 00:17:03,970 --> 00:17:05,450 That's Carl Williams' money, mate. 354 00:17:06,250 --> 00:17:07,250 He's gonna spew. 355 00:17:07,870 --> 00:17:09,410 Carl Williams is a fucking amateur. 356 00:17:09,549 --> 00:17:10,789 They couldn't blow the head off a beer. 357 00:17:12,730 --> 00:17:13,910 Don't insult my reputation. 358 00:17:21,900 --> 00:17:22,900 Voila. 359 00:17:30,349 --> 00:17:31,849 It's what you do for Carl Williams. 360 00:17:32,889 --> 00:17:33,929 That's how I feel about it. 361 00:17:34,109 --> 00:17:35,429 Oh, you do what you gotta do, Lou. 362 00:17:36,029 --> 00:17:37,329 It's all about earning the cash. 363 00:17:56,400 --> 00:17:57,400 Si. 364 00:17:58,660 --> 00:17:59,660 Te lo so. 365 00:18:00,820 --> 00:18:01,820 I'm late. 366 00:18:01,960 --> 00:18:03,780 I'll have it to you by close of business tomorrow, yeah? 367 00:18:04,460 --> 00:18:05,460 No problem. 368 00:18:05,660 --> 00:18:06,660 Yeah, all of it. 369 00:18:07,160 --> 00:18:08,160 Ciao. 370 00:18:12,500 --> 00:18:17,500 ♪ 371 00:18:17,750 --> 00:18:22,750 ♪ 372 00:18:23,000 --> 00:18:27,000 ♪ 373 00:18:28,180 --> 00:18:29,180 Hey, Colt. 374 00:18:29,240 --> 00:18:30,480 How are you, buddy? Early this month, huh? 375 00:18:31,340 --> 00:18:32,340 Good to see you. 376 00:18:32,420 --> 00:18:33,419 Look at you. 377 00:18:33,420 --> 00:18:35,340 I mean, how come you always look so fit, you know? 378 00:18:35,360 --> 00:18:37,040 - You're relaxed. - You're healthy, Mario. 379 00:18:37,240 --> 00:18:39,240 Well, you ought to see the stressed-out portrait in the attic. 380 00:18:39,400 --> 00:18:40,400 Sit down. 381 00:18:40,600 --> 00:18:41,980 Now, I hope you're not expecting a discount. 382 00:18:42,140 --> 00:18:43,140 No, no. 383 00:18:43,200 --> 00:18:47,380 No, Mario. Mate, the truth is things are quiet. 384 00:18:47,420 --> 00:18:48,420 Turnover's down. 385 00:18:48,519 --> 00:18:51,199 Now, there's no way I can make a repayment on the 20th. 386 00:18:51,200 --> 00:18:52,259 Oh, Colt, come on. 387 00:18:52,300 --> 00:18:54,220 Don't disappoint me. Please, don't disappoint me. 388 00:18:54,240 --> 00:18:55,239 It's 88 grand. 389 00:18:55,240 --> 00:18:58,880 I mean, shit, Mario. That's a fucking lot of money to find in a month. 390 00:18:59,080 --> 00:19:00,080 You don't think I know that? 391 00:19:00,200 --> 00:19:01,439 I mean, how do you think I got the finance to 392 00:19:01,440 --> 00:19:03,140 put you into the business in the first place, Colt? 393 00:19:03,200 --> 00:19:04,200 How do you think I got it, huh? 394 00:19:04,280 --> 00:19:06,179 I borrowed it, which means each and 395 00:19:06,180 --> 00:19:07,840 every month I have repayments just like you. 396 00:19:08,160 --> 00:19:10,419 You default, I'm at risk of defaulting, too. 397 00:19:10,420 --> 00:19:11,440 Mate, hey, listen. 398 00:19:11,820 --> 00:19:14,780 You don't pay up, my family goes hungry. 399 00:19:15,100 --> 00:19:16,100 Come on. 400 00:19:16,640 --> 00:19:17,640 You've got to understand that. 401 00:19:18,160 --> 00:19:19,160 Look, look. 402 00:19:19,420 --> 00:19:20,620 I brought you a present, all right? 403 00:19:23,250 --> 00:19:27,970 I hope you accept these Cuban cigars as a token of good faith. 404 00:19:30,450 --> 00:19:31,490 - Ah. - Is that good? 405 00:19:31,769 --> 00:19:33,830 - Nice. - Nice? - Nice. 406 00:19:35,610 --> 00:19:36,950 I'm going to say one thing. 407 00:19:37,250 --> 00:19:38,750 I'm still going to see you on the 20th. 408 00:19:39,670 --> 00:19:40,670 The 20th. 409 00:19:41,110 --> 00:19:42,110 Okay. 410 00:19:42,750 --> 00:19:43,750 All right. 411 00:19:45,250 --> 00:19:47,190 You fucking wog bastard. 412 00:19:55,200 --> 00:19:56,539 Time for your party trick. 413 00:20:01,700 --> 00:20:05,159 So how long are you gonna be I don't know just got to see a bike about 414 00:20:05,160 --> 00:20:07,860 something up the road a few minutes Well, I've got the stopwatch on you. 415 00:20:08,059 --> 00:20:09,559 You just put the coffee machine on 416 00:20:11,500 --> 00:20:16,500 ♪ 417 00:20:16,750 --> 00:20:21,750 ♪ 418 00:20:24,000 --> 00:20:29,000 ♪ 419 00:20:30,299 --> 00:20:31,299 Do it! 420 00:20:33,580 --> 00:20:38,500 ♪ 421 00:20:39,000 --> 00:20:44,000 ♪ 422 00:20:44,250 --> 00:20:46,500 ♪ 423 00:20:53,380 --> 00:20:54,380 Hey. 424 00:20:54,620 --> 00:20:55,620 How's Big Mick? 425 00:20:55,880 --> 00:20:56,880 Yeah, he's good. 426 00:20:58,280 --> 00:20:59,280 How's the job? 427 00:21:00,040 --> 00:21:02,220 Doing a little bit of work for another company as well at the moment. 428 00:21:02,840 --> 00:21:03,840 Williams & Williams. 429 00:21:05,380 --> 00:21:06,560 What do they do for a crust? 430 00:21:07,040 --> 00:21:08,039 Deliveries. 431 00:21:08,040 --> 00:21:09,759 Oh, so you're a delivery driver? 432 00:21:10,700 --> 00:21:11,700 Something like that. 433 00:21:11,800 --> 00:21:12,940 And they let you dress like that? 434 00:21:13,220 --> 00:21:14,240 Yeah, I've got a uniform at work. 435 00:21:18,580 --> 00:21:19,840 Is that a gun or something you're wearing? 436 00:21:20,740 --> 00:21:21,740 Yeah. 437 00:21:22,360 --> 00:21:23,660 I do security for them as well. 438 00:21:24,840 --> 00:21:26,220 Security guy, little shit like you. 439 00:21:28,240 --> 00:21:29,559 Yeah, come in if you're good looking. 440 00:21:30,759 --> 00:21:31,759 Hey, fella. 441 00:21:32,019 --> 00:21:34,140 Hey, beer's in the fridge. 442 00:21:34,539 --> 00:21:35,539 Help yourself, Luke. 443 00:21:36,120 --> 00:21:37,120 You alright? 444 00:21:37,519 --> 00:21:38,580 Yeah, get me one as well, man. 445 00:21:43,549 --> 00:21:44,549 It was you, wasn't it? 446 00:21:48,589 --> 00:21:49,769 Come on, Piers, it was you. 447 00:21:51,769 --> 00:21:52,829 I know what you're talking about. 448 00:21:56,000 --> 00:21:57,420 You little fucking shit. 449 00:21:58,220 --> 00:21:59,779 There's a story if you want to hear it. 450 00:22:00,279 --> 00:22:01,279 You in the mood to party? 451 00:22:05,000 --> 00:22:10,000 ♪ 452 00:22:10,250 --> 00:22:20,219 ♪ 453 00:22:20,469 --> 00:22:25,469 ♪ 454 00:22:25,719 --> 00:22:30,719 ♪ 455 00:22:30,969 --> 00:22:34,829 ♪ 456 00:22:34,849 --> 00:22:39,849 ♪ 457 00:22:40,099 --> 00:22:45,099 ♪ 458 00:22:45,349 --> 00:22:55,000 ♪ 459 00:22:59,500 --> 00:23:05,500 ♪ 460 00:23:06,500 --> 00:23:09,500 ♪ 461 00:23:13,470 --> 00:23:14,470 Should we get you started? 462 00:23:16,390 --> 00:23:17,390 This is a lie. 463 00:23:18,809 --> 00:23:19,809 No mate, you can keep that. 464 00:23:20,930 --> 00:23:21,930 Serious? 465 00:23:26,149 --> 00:23:27,609 - Grrrrrrrr! - Arrrrgh! 466 00:23:49,250 --> 00:23:50,250 She's so sorry 467 00:23:55,500 --> 00:23:59,348 ♪ 468 00:23:59,349 --> 00:24:01,109 You make me feel dirty. 469 00:24:14,519 --> 00:24:15,519 Oh, God. 470 00:24:23,549 --> 00:24:24,909 Look, I was inside for a long time. 471 00:24:24,930 --> 00:24:25,930 I just... 472 00:24:30,000 --> 00:24:31,460 I fuckin' forgot how to behave. 473 00:24:35,000 --> 00:24:37,039 And, uh... I mean, I'll see a girl and I'll want her. 474 00:24:37,119 --> 00:24:38,400 It's just as simple as that. 475 00:24:53,400 --> 00:24:54,560 Will it happen again? 476 00:25:01,030 --> 00:25:02,030 Will it happen again? 477 00:25:02,230 --> 00:25:03,630 Not if you're here when I want you. 478 00:25:07,099 --> 00:25:08,639 I'm not going to give up. 479 00:25:12,930 --> 00:25:13,990 Not if you're here when I need you. 480 00:25:33,900 --> 00:25:36,540 The party drug business had become a mega-business. 481 00:25:37,120 --> 00:25:38,599 An ecchi could be produced for around a 482 00:25:38,600 --> 00:25:40,840 buck, and sold in the clubs for over 20. 483 00:25:41,280 --> 00:25:44,339 Of course, the really greedy drug barons could make even more profit by 484 00:25:44,340 --> 00:25:47,740 cutting the good stuff with codeine or caffeine or anything else handy. 485 00:25:48,200 --> 00:25:50,139 Tough luck on the kids, and tough luck on the 486 00:25:50,140 --> 00:25:52,240 street-level dealers trying to peddle the rubbish. 487 00:25:52,700 --> 00:25:55,340 Especially the ones who'd borrowed money to finance their operation. 488 00:25:56,240 --> 00:25:58,979 And middlemen like Nick the Russian Radev, who bought 489 00:25:58,980 --> 00:26:01,540 the product in bulk and supplied the street-level dealers. 490 00:26:01,980 --> 00:26:04,200 They were caught fair and square in the middle. 491 00:26:05,000 --> 00:26:10,000 ♪ 492 00:26:10,250 --> 00:26:14,500 ♪ 493 00:26:17,620 --> 00:26:18,620 Thanks. 494 00:26:18,660 --> 00:26:19,660 Cold beer? 495 00:26:19,740 --> 00:26:23,140 Oh, pussy. Please. Tommy, this is no fucking social call. 496 00:26:23,240 --> 00:26:24,480 You will give me a guarantee now. 497 00:26:25,000 --> 00:26:26,080 No more shit bills. 498 00:26:26,200 --> 00:26:27,839 Hey, Nick, we're the first to admit there's been some... 499 00:26:27,840 --> 00:26:28,980 Shut up, fence boy! 500 00:26:29,180 --> 00:26:30,180 You want to fuck with me? 501 00:26:30,340 --> 00:26:32,059 Come on, man. It's just a misunderstanding. 502 00:26:32,220 --> 00:26:33,759 We feel bad about it, too, yeah? 503 00:26:34,080 --> 00:26:36,160 We got this new cook down from Sydney, Josh. 504 00:26:36,779 --> 00:26:39,200 A great expense, too, because he's supposed to be the business. 505 00:26:39,580 --> 00:26:40,819 Turns out he's been stiffing us. 506 00:26:41,140 --> 00:26:42,419 He's been cutting the top-end product 507 00:26:42,420 --> 00:26:44,539 with caffeine, pocketing the rest for himself. 508 00:26:44,600 --> 00:26:47,100 Come on. Hey, I feel betrayed about it, personally. 509 00:26:47,319 --> 00:26:49,140 - You know? - I know Tony does, too. 510 00:26:49,200 --> 00:26:50,279 - Right, Tony? - Yeah, yeah. 511 00:26:50,500 --> 00:26:52,299 Devastated. How long I do business with you? 512 00:26:52,980 --> 00:26:54,440 I know you do this to me. 513 00:26:55,220 --> 00:26:56,460 You tell me this is cook fault. 514 00:26:56,799 --> 00:26:57,799 Fuck, come on. 515 00:26:57,880 --> 00:26:58,880 We straightened him out. 516 00:26:59,000 --> 00:26:59,999 He's on notice. 517 00:27:00,000 --> 00:27:01,519 Everything's back on track. Let me talk to him. 518 00:27:02,519 --> 00:27:03,519 I want to meet this cook. 519 00:27:03,720 --> 00:27:04,719 Yeah, yeah, yeah. 520 00:27:04,720 --> 00:27:05,720 I don't think so, Nick. 521 00:27:06,080 --> 00:27:07,080 I can't do that. 522 00:27:07,200 --> 00:27:08,759 I want to hear from his mouth. 523 00:27:09,240 --> 00:27:10,759 I don't fucking believe you, too. 524 00:27:11,640 --> 00:27:14,480 I will meet him, or you and me is kaput. 525 00:27:14,840 --> 00:27:15,840 You know what this means? 526 00:27:16,059 --> 00:27:17,059 Huh? 527 00:27:17,180 --> 00:27:18,240 You know what this means, fat boy? 528 00:27:18,259 --> 00:27:19,980 Yeah, I know what kaput means. 529 00:27:20,059 --> 00:27:21,860 - Okay. - You understand situation? 530 00:27:27,480 --> 00:27:32,000 G'day Josh, I've got a Mr. Radev here, he wants to meet you. 531 00:27:32,539 --> 00:27:36,180 Yes Mr. Williams, tell Mr. Radev I look forward to meeting him very soon. 532 00:27:36,519 --> 00:27:37,519 Bye. 533 00:27:37,759 --> 00:27:38,759 Five minutes. 534 00:27:39,180 --> 00:27:40,180 I should be the shooter. 535 00:27:40,380 --> 00:27:43,160 You've been in and out of jail, five minutes and the world owes you a living. 536 00:27:43,460 --> 00:27:45,299 No, I just think I'm better than you. 537 00:27:45,599 --> 00:27:46,599 How do you know? 538 00:27:46,779 --> 00:27:47,939 How do you know I'm not the best fucking 539 00:27:47,940 --> 00:27:49,240 shooter in the history of organised crime? 540 00:27:50,079 --> 00:27:53,160 That's not fair, driver only gets 30, shooter gets 70. 541 00:27:53,579 --> 00:27:54,799 Standard industry practice. 542 00:27:54,920 --> 00:27:56,179 I really need the extra dosh. 543 00:27:56,180 --> 00:27:57,180 Yeah, you said. 544 00:27:57,279 --> 00:27:58,279 It's all my business. 545 00:27:58,519 --> 00:27:59,519 Your business? 546 00:27:59,819 --> 00:28:00,819 Yeah, everything. 547 00:28:01,019 --> 00:28:02,019 Crapery and St Kilda. 548 00:28:03,579 --> 00:28:05,059 I thought I was a fucking head case. 549 00:28:28,000 --> 00:28:31,500 ♪ 550 00:28:32,650 --> 00:28:36,430 In the yellow-hot Africa, in the titanic part. 551 00:28:42,799 --> 00:28:43,899 You can't see a thing. 552 00:28:44,519 --> 00:28:45,639 Well, that's that. 553 00:28:51,750 --> 00:28:52,750 Fuck you. 554 00:28:53,389 --> 00:28:55,669 Fuck you, fuck you! 555 00:28:58,029 --> 00:28:59,029 Fuck you! 556 00:28:59,490 --> 00:29:01,829 Fuck you! 557 00:29:02,969 --> 00:29:04,629 Get back in the fucking car! 558 00:29:06,429 --> 00:29:07,649 Don't be a fucking dick! 559 00:29:08,509 --> 00:29:09,509 Got him! 560 00:29:09,789 --> 00:29:11,669 - Got him! - What? - Fuck, got him! 561 00:29:12,230 --> 00:29:13,230 I got him. 562 00:29:13,369 --> 00:29:14,468 - Fuck, I got him! - I got him. 563 00:29:14,469 --> 00:29:15,928 I fucking got him. I fucking got him! 564 00:29:15,929 --> 00:29:17,268 I fucking got him! I fucking got him! 565 00:29:17,269 --> 00:29:18,490 Get away, I got him! 566 00:29:18,609 --> 00:29:19,608 Fuck you! 567 00:29:19,609 --> 00:29:21,230 - Dammit, fuck you! - I fucking got him! 568 00:29:26,349 --> 00:29:28,848 Possibly the only person who genuinely mourned Nick the 569 00:29:28,849 --> 00:29:32,709 Russian's death, apart from Daniel McGuire that is, was his dentist. 570 00:29:33,649 --> 00:29:36,589 He still owed him 55 grand for a full set of crowns. 571 00:29:42,069 --> 00:29:45,308 All you can say at the present moment is that 572 00:29:45,309 --> 00:29:47,709 it has the hallmarks of an underworld killer. 573 00:29:47,789 --> 00:29:49,308 What are police doing to crack down on 574 00:29:49,309 --> 00:29:51,569 what's obviously an escalating underworld war? 575 00:29:51,909 --> 00:29:53,230 I wouldn't call it a war. 576 00:29:53,669 --> 00:29:55,929 18 bodies on the streets, what else would you call it? 577 00:29:57,900 --> 00:29:58,980 No comment. 578 00:30:05,140 --> 00:30:08,259 Is that one man with two guns or two gunmen? 579 00:30:08,800 --> 00:30:10,100 Jeepers, don't tell me they're multiplying. 580 00:30:22,309 --> 00:30:24,330 My second shot hit him in the heart. 581 00:30:24,470 --> 00:30:25,870 He's already fucking dead, you spastic. 582 00:30:26,269 --> 00:30:27,930 Mate, you were spraying bullets all over the place. 583 00:30:27,970 --> 00:30:28,970 You're lucky you didn't shoot yourself. 584 00:30:29,809 --> 00:30:31,090 Why'd you bring a gun along anyway? 585 00:30:31,170 --> 00:30:33,049 Because I knew you'd make a dog's breakfast of it, that's why. 586 00:30:33,110 --> 00:30:34,110 There's no fucking dog around here. 587 00:30:35,210 --> 00:30:36,210 Say what? 588 00:30:36,350 --> 00:30:37,350 What? 589 00:30:37,590 --> 00:30:38,650 Woof, woof, Fleabag. 590 00:30:38,930 --> 00:30:40,170 Yeah, he's doing fucking money. 591 00:30:40,870 --> 00:30:41,870 I got him! 592 00:30:42,009 --> 00:30:43,009 I got him! 593 00:30:44,990 --> 00:30:45,990 Jesus! 594 00:30:46,650 --> 00:30:47,930 This is my home here. 595 00:30:49,850 --> 00:30:51,509 What do you want me to do, call the coroner? 596 00:30:51,590 --> 00:30:52,590 Get a ballistics report? 597 00:30:53,850 --> 00:30:55,450 Who cares if he fired the fatal shot? 598 00:30:55,490 --> 00:30:56,490 The prick's dead, alright? 599 00:31:00,849 --> 00:31:03,009 Now we've all got a vested interest in this, 600 00:31:04,469 --> 00:31:06,689 so what I'm going to do is split the fee 50-50. 601 00:31:08,709 --> 00:31:10,369 And I want yous to shake on it. 602 00:31:21,250 --> 00:31:23,409 That was the first time Carl Williams 603 00:31:23,410 --> 00:31:25,769 commissioned a murder for purely business reasons. 604 00:31:26,529 --> 00:31:27,650 It wouldn't be the last. 605 00:31:28,349 --> 00:31:31,009 An important milestone was reached in our world too. 606 00:31:31,589 --> 00:31:33,508 Because of the brazen nature of the Nick Radev 607 00:31:33,509 --> 00:31:36,169 murder, a special task force was formed to tackle 608 00:31:36,170 --> 00:31:39,289 what the press was starting to call the Gangland War. 609 00:31:40,809 --> 00:31:44,509 Todd Macdonald and Gary Butterworth famously hated each other's guts. 610 00:31:45,269 --> 00:31:47,288 To me, Todd always looked like he just climbed 611 00:31:47,289 --> 00:31:49,390 out of a saddle and tied up his horse outside. 612 00:31:50,190 --> 00:31:51,609 They all know why you're here. 613 00:31:52,269 --> 00:31:53,269 Of course they do, Gary. 614 00:31:54,049 --> 00:31:57,269 Welcome to Task Force Purana, folks. 615 00:31:57,950 --> 00:32:00,490 Sure, we're a small team, but we're a united team. 616 00:32:01,450 --> 00:32:02,950 From now on, you've got a single focus. 617 00:32:04,109 --> 00:32:05,109 Gangland murders. 618 00:32:06,150 --> 00:32:10,029 Gary and I want all the killers walking our streets locked up. 619 00:32:12,150 --> 00:32:13,410 So what's the main boss? 620 00:32:13,710 --> 00:32:14,710 Piranha. 621 00:32:16,950 --> 00:32:17,950 Don't ask me. 622 00:32:18,289 --> 00:32:19,529 The computer generated the name. 623 00:32:20,230 --> 00:32:22,330 But what it's going to mean is up to you. 624 00:32:23,500 --> 00:32:26,500 ♪ 625 00:32:30,200 --> 00:32:31,620 It's looking good, Diamion. 626 00:32:34,349 --> 00:32:36,369 Oh, hey, Roberta, can I borrow your car? 627 00:32:36,549 --> 00:32:37,549 What if I want to use it? 628 00:32:37,689 --> 00:32:38,689 Um, walk. 629 00:32:39,009 --> 00:32:40,008 Yeah, you're good. 630 00:32:40,009 --> 00:32:41,009 Get rid of those love handles. 631 00:32:41,109 --> 00:32:42,409 Take care of it, smart-ass. 632 00:32:54,099 --> 00:32:55,099 Jai Min! 633 00:32:58,250 --> 00:32:59,250 Are you all right? 634 00:33:00,490 --> 00:33:01,490 Is he okay? 635 00:33:02,829 --> 00:33:04,329 You've got to call an ambulance. 636 00:33:04,650 --> 00:33:05,650 Get him. 637 00:33:06,390 --> 00:33:07,490 I'm going to get some help. 638 00:33:07,829 --> 00:33:08,829 Fine, fine, fine. 639 00:33:14,700 --> 00:33:16,059 Damien what the hell happened to you? 640 00:33:16,559 --> 00:33:19,740 I had an accident Mr. Condello Sit down sit down. 641 00:33:19,819 --> 00:33:22,859 T-boy help the boy. Come on Take it easy. 642 00:33:22,980 --> 00:33:26,680 Come on relax What's going on 643 00:33:29,180 --> 00:33:31,299 I'm not gonna be able to drive the truck anymore. 644 00:33:31,779 --> 00:33:35,878 I Don't know how the doctors said I won't be back on 645 00:33:35,879 --> 00:33:38,740 deck for months, so they're gonna pin my ankle and I 646 00:33:41,039 --> 00:33:45,199 Don't know how I'm gonna make the repayments So I 647 00:33:45,200 --> 00:33:48,700 was wondering if maybe just an extension or something 648 00:33:57,500 --> 00:34:01,940 I'll tell you what I'll do, and this is only because I like you. 649 00:34:02,960 --> 00:34:06,819 I'll accept goods in lieu of the outstanding balance. 650 00:34:07,920 --> 00:34:08,920 How's that? 651 00:34:09,119 --> 00:34:10,119 Goods? 652 00:34:10,260 --> 00:34:13,518 Yeah, items of value, jewellery, family 653 00:34:13,519 --> 00:34:17,539 heirlooms, object d'art, vehicles. 654 00:34:18,500 --> 00:34:23,500 ♪ 655 00:34:23,750 --> 00:34:25,500 ♪ 656 00:34:26,150 --> 00:34:27,170 ♪ 657 00:34:27,670 --> 00:34:28,670 best dinner service. 658 00:34:28,930 --> 00:34:30,009 ♪ 659 00:34:30,010 --> 00:34:31,010 her, please. 660 00:34:31,829 --> 00:34:33,049 ♪ 661 00:34:33,050 --> 00:34:34,050 wimp. 662 00:34:34,110 --> 00:34:35,110 Put that stuff back. 663 00:34:36,670 --> 00:34:37,670 Come on, give that back. 664 00:34:37,769 --> 00:34:38,769 Put that stuff back. 665 00:34:39,250 --> 00:34:40,250 You two! 666 00:34:40,500 --> 00:34:43,500 ♪ 667 00:34:43,599 --> 00:34:45,500 Oh, I hope you're happy, dickhead, you fuckin' 668 00:34:45,639 --> 00:34:48,440 eye-tire, ass-wipe, shitty, greasy, ass-monkey, prick! 669 00:34:53,230 --> 00:34:54,749 He's getting hit by a car. 670 00:34:54,750 --> 00:34:56,750 He was hit by a car, you stinkhead! 671 00:34:56,789 --> 00:34:57,830 He was hit by a car! 672 00:35:00,500 --> 00:35:01,559 No, no, I'm sorry. 673 00:35:01,699 --> 00:35:02,699 I am sorry. 674 00:35:03,000 --> 00:35:08,000 ♪ 675 00:35:08,250 --> 00:35:11,500 ♪ 676 00:35:12,110 --> 00:35:16,210 $50,000, $60,000, $61,000. 677 00:35:16,530 --> 00:35:17,530 $27,000 short. 678 00:35:17,610 --> 00:35:19,730 It's a lot of money, Cole. Yeah, well, you get the rest Monday, right? 679 00:35:19,910 --> 00:35:20,909 Monday? 680 00:35:20,910 --> 00:35:21,910 Absolute latest. 681 00:35:22,190 --> 00:35:23,289 You've been in the law, hasn't my friend? 682 00:35:24,050 --> 00:35:25,349 Yeah, someone attacked us last night. 683 00:35:26,170 --> 00:35:27,489 Hit me from behind, gave us a kicking. 684 00:35:27,490 --> 00:35:28,610 It was a fucking mongrel act. 685 00:35:31,210 --> 00:35:35,590 So, Cole, tell us about these rollers of yours. 686 00:35:36,500 --> 00:35:41,500 ♪ 687 00:35:41,750 --> 00:35:45,000 ♪ 688 00:35:46,599 --> 00:35:47,920 Bit light on Mario. 689 00:35:48,059 --> 00:35:49,119 What's up bad month? 690 00:35:49,799 --> 00:35:52,518 Oh, I'll no need to complain about this that the other Lewis. 691 00:35:52,519 --> 00:35:57,000 It's what you said last time this time There's a sweet 692 00:35:58,000 --> 00:36:03,000 ♪ 693 00:36:03,250 --> 00:36:07,500 ♪ 694 00:36:11,000 --> 00:36:15,500 ♪ 695 00:36:51,250 --> 00:36:52,250 Why? 696 00:36:52,769 --> 00:36:53,769 Tell me near. 697 00:37:03,699 --> 00:37:04,699 Yeah. 698 00:37:12,780 --> 00:37:13,780 Okay. 699 00:37:22,650 --> 00:37:24,410 You don't know just don't 700 00:37:27,199 --> 00:37:28,719 - He... - he dropped himself. 701 00:37:39,500 --> 00:37:44,500 ♪ 702 00:37:44,750 --> 00:37:49,750 ♪ 703 00:37:50,000 --> 00:37:53,000 ♪ 704 00:37:54,699 --> 00:37:57,899 I just wish that I'd forced him to take my money. 705 00:37:59,239 --> 00:38:02,019 Just to be going to that motherfucking blood-sucking whore. 706 00:38:08,699 --> 00:38:10,779 You can't change someone else's life, 707 00:38:12,879 --> 00:38:14,399 their own, maybe. 708 00:38:16,650 --> 00:38:18,190 It's if you want it bad enough. 709 00:38:25,050 --> 00:38:26,050 What? 710 00:38:27,730 --> 00:38:29,710 I've never met anyone like you before. 711 00:38:33,550 --> 00:38:36,310 That's because there's only one Benji Venjaman on the planet. 712 00:38:37,950 --> 00:38:39,250 How come they call you that? 713 00:38:39,789 --> 00:38:40,789 Oh, Benji. 714 00:38:40,930 --> 00:38:41,930 Yeah. 715 00:38:42,810 --> 00:38:46,309 When I was a kid, if the Jacks ever picked 716 00:38:46,310 --> 00:38:49,950 me up, I used to call myself Andy Benjamin. 717 00:38:51,610 --> 00:38:52,650 Venjaman, Benjamin. 718 00:38:53,350 --> 00:38:54,350 Benji. 719 00:38:59,050 --> 00:39:00,910 Why does it taste so soggy? 720 00:39:12,000 --> 00:39:18,000 ♪ 721 00:39:20,000 --> 00:39:24,000 ♪ 722 00:39:28,500 --> 00:39:31,500 ♪ 723 00:39:41,150 --> 00:39:42,369 Who come to call you that? 724 00:39:43,030 --> 00:39:44,030 Benji. 725 00:39:44,090 --> 00:39:45,090 Who? 726 00:39:46,010 --> 00:39:49,849 When I was a kid, after Jackson would pick me up. 727 00:39:51,309 --> 00:39:53,070 I used to call myself Andy Benjamin. 728 00:39:54,750 --> 00:39:55,769 Benjamin, Benjamin. 729 00:39:56,369 --> 00:39:58,130 Benji is really Andrew Benjamin. 730 00:40:00,550 --> 00:40:04,289 At last, we put a face to the name of our biggest problem. 731 00:40:07,500 --> 00:40:12,500 ♪ 732 00:40:12,750 --> 00:40:17,750 ♪ 733 00:40:18,000 --> 00:40:19,500 ♪ 734 00:40:20,500 --> 00:40:25,000 ♪ 735 00:40:30,199 --> 00:40:33,078 They shoot me, they beat up Tony, and now 736 00:40:33,079 --> 00:40:34,719 they drive our next door neighbour to his death. 737 00:40:35,539 --> 00:40:36,539 Who are we talking about? 738 00:40:36,679 --> 00:40:37,679 Them Carlton bastards. 739 00:40:37,939 --> 00:40:40,819 Gatto, Condello, Kinnenburg, Moran. 740 00:40:41,039 --> 00:40:42,039 They're dead, mate. 741 00:40:42,119 --> 00:40:43,119 They're fucking history. 742 00:40:46,289 --> 00:40:47,289 Let me at him, Carl. 743 00:40:47,989 --> 00:40:49,009 I need the extra dosh. 744 00:40:51,929 --> 00:40:53,629 Yep, everybody's gotta earn a crust somehow. 745 00:40:54,309 --> 00:40:55,609 You can do it thumpin' a bloke. 746 00:40:57,689 --> 00:40:59,369 Fuck you! You can do it bumpin' a bloke. 747 00:41:02,449 --> 00:41:04,449 You can do a charge in a million percent interest. 748 00:41:07,500 --> 00:41:10,339 But all the gangsters agree, the best way of earning a 749 00:41:10,340 --> 00:41:13,199 crust is when it's the other poor bugger who does all the work. 750 00:41:16,000 --> 00:41:21,500 ♪ 751 00:41:22,000 --> 00:41:25,500 ♪ 752 00:41:29,500 --> 00:41:34,500 ♪ 753 00:41:39,500 --> 00:41:44,000 ♪ 754 00:41:47,500 --> 00:41:52,500 ♪ 755 00:41:52,750 --> 00:41:57,750 ♪ 756 00:41:58,000 --> 00:42:03,000 ♪ 757 00:42:03,250 --> 00:42:08,250 ♪ 758 00:42:10,000 --> 00:42:15,000 ♪ 759 00:42:15,250 --> 00:42:20,250 ♪ 760 00:42:21,750 --> 00:42:23,289 It's a jungle out there. 51501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.