Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,500
♪
2
00:00:06,500 --> 00:00:11,500
♪
3
00:00:11,750 --> 00:00:14,000
♪
4
00:00:17,000 --> 00:00:22,000
♪
5
00:00:22,250 --> 00:00:27,250
♪
6
00:00:27,500 --> 00:00:32,500
♪
7
00:00:32,750 --> 00:00:35,849
♪
8
00:00:35,850 --> 00:00:37,070
Is a jungle out there?
9
00:00:49,000 --> 00:00:55,000
♪
10
00:00:55,589 --> 00:00:57,309
Everybody's got to earn
a crust somehow.
11
00:00:58,229 --> 00:01:00,309
Mario Condello's racket
was loan sharking.
12
00:01:01,109 --> 00:01:03,129
He didn't care who, what or why.
13
00:01:03,509 --> 00:01:05,109
All he was interested
in was the interest.
14
00:01:05,890 --> 00:01:08,649
Drug dealer walks in the door looking
to finance his next deal.
15
00:01:09,090 --> 00:01:10,090
No problemo.
16
00:01:10,250 --> 00:01:11,249
Here's 10 grand.
17
00:01:11,250 --> 00:01:12,250
Have a nice day.
18
00:01:12,500 --> 00:01:15,500
♪
19
00:01:16,219 --> 00:01:18,718
Unfortunately for our side,
a few bad apples in the
20
00:01:18,719 --> 00:01:21,099
drug squad had their own ideas
about O'Neill Crust.
21
00:01:21,739 --> 00:01:25,560
When the law finally caught up, we didn't
know whether to laugh or cry.
22
00:01:30,000 --> 00:01:32,540
The upside, we knew we
were clean again.
23
00:01:32,879 --> 00:01:35,579
The downside, the public thought
we were all dirty.
24
00:01:36,560 --> 00:01:38,358
Plus it meant half the
crims saving time for
25
00:01:38,359 --> 00:01:40,579
drugs got a free walk on account
of tainted evidence.
26
00:01:41,000 --> 00:01:46,000
♪
27
00:01:46,250 --> 00:01:50,149
♪
28
00:01:50,150 --> 00:01:54,509
Around the same time Carl Williams
got out of jail free, Jason Moran
29
00:01:54,510 --> 00:01:58,730
finished his sentence for being a vicious,
brutal, ugly little turd.
30
00:02:04,900 --> 00:02:07,040
Suck my fuckin' toe jam.
31
00:02:09,949 --> 00:02:12,908
And then Carl, Jason, Uncle
Tom, Cobbly and
32
00:02:12,909 --> 00:02:15,189
all got back to the business
of earning a crust.
33
00:02:15,500 --> 00:02:19,000
♪
34
00:02:24,439 --> 00:02:25,539
Gentlemen, your pizza.
35
00:02:27,699 --> 00:02:28,859
There it is.
36
00:02:29,359 --> 00:02:30,359
Look at that.
37
00:02:30,819 --> 00:02:31,819
Enjoy.
38
00:02:32,400 --> 00:02:34,000
Giovanni, a little more
drinks, please.
39
00:02:35,900 --> 00:02:37,819
I've got to say something, all right?
40
00:02:38,539 --> 00:02:41,120
Finita la musica, passata la festa!
41
00:02:44,299 --> 00:02:46,958
You need an injection of funds, get
42
00:02:46,959 --> 00:02:49,419
yourself back in the business,
you let me know.
43
00:02:49,699 --> 00:02:50,699
Are you kidding, Mario?
44
00:02:50,900 --> 00:02:51,899
Not at your rates.
45
00:02:51,900 --> 00:02:54,180
What are you talking about? You're
now 12 months interest-free.
46
00:02:54,560 --> 00:02:55,659
As much as you need.
47
00:02:56,379 --> 00:02:57,379
You think about it.
48
00:02:57,439 --> 00:02:58,439
I will.
49
00:02:58,579 --> 00:03:01,819
- Thank you.
- I love you.
- Mr. Condello.
50
00:03:01,959 --> 00:03:02,959
All right, let's eat.
51
00:03:05,079 --> 00:03:09,479
There's been a bit of a mix-up
with your credit card.
52
00:03:10,680 --> 00:03:12,259
It's been rejected.
53
00:03:21,439 --> 00:03:22,560
I'm sorry.
54
00:03:23,879 --> 00:03:25,120
I'm telling you, I know
the difference.
55
00:03:25,219 --> 00:03:26,979
It's been a long time. I know
the difference in smell.
56
00:03:27,060 --> 00:03:29,060
I like it. Might have
some work for you.
57
00:03:29,800 --> 00:03:30,800
Oh, yeah?
58
00:03:31,159 --> 00:03:32,159
What might that be?
59
00:03:33,039 --> 00:03:34,539
I hear you like playing with guns.
60
00:03:35,259 --> 00:03:36,259
Who told you that?
61
00:03:36,979 --> 00:03:37,979
What's it going to rate?
62
00:03:38,899 --> 00:03:39,899
Depends on who we're offering.
63
00:03:40,599 --> 00:03:41,599
Fat boy.
64
00:03:42,060 --> 00:03:43,060
I can't wait.
65
00:03:43,919 --> 00:03:44,919
You know he's a mate of mine?
66
00:03:45,959 --> 00:03:47,000
Why do you think I'm talking to you?
67
00:03:48,300 --> 00:03:49,379
You can get close to him.
68
00:03:49,819 --> 00:03:50,819
I don't think so.
69
00:03:52,019 --> 00:03:55,180
Why? He's been running around telling
everyone that he shot my brother.
70
00:03:56,259 --> 00:03:58,180
Personally, I don't think he's
a shooter's arsehole,
71
00:03:58,280 --> 00:04:01,719
but either way, I can't have
him taking credit for it.
72
00:04:02,519 --> 00:04:03,519
100 G's.
73
00:04:03,759 --> 00:04:05,219
- 70 now.
- 30 after I've done it.
74
00:04:05,620 --> 00:04:07,000
That's if I do decide to do it.
75
00:04:07,219 --> 00:04:08,799
- 50.
- All up.
- Fuck off.
76
00:04:09,019 --> 00:04:11,240
You know what? Your old man still hasn't
paid me for the last time.
77
00:04:12,060 --> 00:04:13,060
No, 100 G's.
78
00:04:13,120 --> 00:04:14,680
70 up front. Take it
or leave it, Jase.
79
00:04:14,840 --> 00:04:15,839
60.
80
00:04:15,840 --> 00:04:16,840
40-20 split.
81
00:04:16,959 --> 00:04:17,958
90.
82
00:04:17,959 --> 00:04:19,219
- 70.
- 80.
83
00:04:19,600 --> 00:04:20,600
Done.
84
00:04:20,839 --> 00:04:22,339
He asked you to do it.
85
00:04:22,740 --> 00:04:23,740
Me best mate.
86
00:04:24,839 --> 00:04:25,839
It's outrageous.
87
00:04:27,039 --> 00:04:28,039
Then give me the gun.
88
00:04:28,939 --> 00:04:29,939
How much?
89
00:04:30,199 --> 00:04:31,199
80.
90
00:04:31,399 --> 00:04:32,399
That's not bad.
91
00:04:33,180 --> 00:04:37,240
Tell you what, I'll give you 120 to
put him off with his own gun.
92
00:04:39,319 --> 00:04:40,699
No, hang on, that's a bit obvious.
93
00:04:41,420 --> 00:04:42,939
Yeah, he'll be expecting
us to come back at him.
94
00:04:43,939 --> 00:04:44,939
Let me think about it.
95
00:04:45,180 --> 00:04:47,240
And this is Damien, behind you.
96
00:04:48,159 --> 00:04:49,300
He's from next door.
97
00:04:49,920 --> 00:04:50,920
Guess how we met?
98
00:04:51,180 --> 00:04:53,719
Caught in purple. I mean, when
I was in the Sparse Darkens.
99
00:04:54,800 --> 00:04:56,499
We're good mates now, but I'm even
100
00:04:56,500 --> 00:04:58,180
investing a sum of money
in him, aren't I, Dam?
101
00:04:58,240 --> 00:05:00,859
Yeah. You know them one-time
nukes with the coffee
102
00:05:00,860 --> 00:05:02,740
machines and the pine warmers
and shit out the back?
103
00:05:02,819 --> 00:05:04,300
You know, they go around in the
factories at lunchtime?
104
00:05:04,319 --> 00:05:07,279
Yeah, reckon I can pick up a second-hand
one for 12 or 14 thousand.
105
00:05:07,579 --> 00:05:09,240
You saved up half, little champ.
106
00:05:09,839 --> 00:05:10,839
I'm gonna loan him the rest.
107
00:05:11,060 --> 00:05:13,600
There you go. Good to see a man put
his money where his mouth is.
108
00:05:13,699 --> 00:05:17,159
Enjoy your party, eh? Good luck,
Damien. Roberta, um, sorry.
109
00:05:18,060 --> 00:05:19,199
Thanks for your offer and everything.
110
00:05:19,300 --> 00:05:20,299
No offence.
111
00:05:20,300 --> 00:05:22,060
I just reckon I'm gonna get
the money from the bank.
112
00:05:22,199 --> 00:05:23,199
Oh, why?
113
00:05:23,279 --> 00:05:24,759
You don't like to claim
my money, is that it?
114
00:05:27,740 --> 00:05:28,740
See yourself.
115
00:05:28,839 --> 00:05:29,839
Fuck.
116
00:05:30,240 --> 00:05:31,239
Nice.
117
00:05:31,240 --> 00:05:32,480
Trying to throw a dog a bone.
118
00:05:32,560 --> 00:05:33,559
Thanks, Carl.
119
00:05:33,560 --> 00:05:35,079
Welcome. Thanks for coming to my home.
120
00:05:38,230 --> 00:05:40,050
So that's what you do all day, huh?
121
00:05:40,790 --> 00:05:42,230
- Yes.
- How are you, mate?
122
00:05:42,350 --> 00:05:47,589
Good. Pleased. Hey, Col, I just happened
to be glancing through
123
00:05:47,590 --> 00:05:50,170
the ledger, and there's no pressure
here, but you're late again.
124
00:05:50,629 --> 00:05:52,450
Late? I don't think so, mate.
It's the 20th, Col.
125
00:05:53,129 --> 00:05:54,129
It's the 20th already?
126
00:05:54,170 --> 00:05:55,170
Are you kidding me?
127
00:05:55,750 --> 00:05:57,170
I close the business tomorrow, yeah?
128
00:05:57,450 --> 00:05:59,410
I mean, I can't count on you.
129
00:06:00,010 --> 00:06:01,010
Yeah, all right.
130
00:06:01,090 --> 00:06:02,609
Just don't threaten as I came.
131
00:06:02,610 --> 00:06:04,129
I'm not threatening. It's
a courtesy call.
132
00:06:04,270 --> 00:06:05,270
Courtesy bullshit.
133
00:06:08,290 --> 00:06:09,290
$88,000.
134
00:06:09,490 --> 00:06:10,690
- Bye.
- Five tomorrow.
135
00:06:11,290 --> 00:06:12,310
You say no more about it.
136
00:06:12,550 --> 00:06:13,550
Five tomorrow?
137
00:06:13,690 --> 00:06:14,689
Okay.
138
00:06:14,690 --> 00:06:16,050
- See ya.
- Okay.
- Bye.
139
00:06:28,079 --> 00:06:30,139
50 now, 50 when it's done.
140
00:06:32,279 --> 00:06:34,499
Carl decided the best
candidate for the
141
00:06:34,500 --> 00:06:37,719
Jason hit was veteran hard
man Victor Pierce.
142
00:06:39,000 --> 00:06:42,258
50 now, 50 when we pick
up the newspaper and
143
00:06:42,259 --> 00:06:44,500
we read the headline, Jason
Moran, gunned down.
144
00:06:46,800 --> 00:06:48,020
What bother me?
145
00:06:48,860 --> 00:06:50,680
Why don't you off him, you
weird little munchkin?
146
00:06:51,400 --> 00:06:52,740
We used to be friends with
him, didn't you?
147
00:06:54,379 --> 00:06:56,199
Carl likes the, uh...
148
00:06:56,740 --> 00:06:57,740
What do you call it?
149
00:06:58,699 --> 00:06:59,699
Iron.
150
00:06:59,819 --> 00:07:00,819
The irony, that's it.
151
00:07:01,060 --> 00:07:02,060
75-25.
152
00:07:04,199 --> 00:07:05,199
50-50.
153
00:07:06,759 --> 00:07:08,199
You think I'm gonna rip his off?
154
00:07:08,400 --> 00:07:09,519
I'm a professional, Sonny.
155
00:07:09,540 --> 00:07:10,799
If I say I'm gonna do something...
156
00:07:10,800 --> 00:07:11,800
It's done.
157
00:07:12,639 --> 00:07:13,900
50 now, 50 later.
158
00:07:15,060 --> 00:07:16,060
Got it with you?
159
00:07:16,340 --> 00:07:17,340
Head's in the wagon.
160
00:07:19,600 --> 00:07:20,820
A special request?
161
00:07:21,460 --> 00:07:22,460
Yep.
162
00:07:22,740 --> 00:07:23,740
It was this.
163
00:07:24,580 --> 00:07:27,620
June 15 is the anniversary
of Mark's death.
164
00:07:28,840 --> 00:07:30,100
Jason always visits the grave.
165
00:07:32,060 --> 00:07:33,360
We thought it would be...
166
00:07:35,729 --> 00:07:36,729
Ironic.
167
00:07:37,189 --> 00:07:38,289
We believe you may be at risk.
168
00:07:38,750 --> 00:07:39,750
From who?
169
00:07:39,769 --> 00:07:40,769
You tell me.
170
00:07:40,989 --> 00:07:41,988
Shortbread?
171
00:07:41,989 --> 00:07:43,209
Whoever killed your brother.
172
00:07:44,109 --> 00:07:45,109
I doubt it.
173
00:07:45,709 --> 00:07:47,389
Not worried about someone
carrying a grudge?
174
00:07:47,669 --> 00:07:48,668
Nope.
175
00:07:48,669 --> 00:07:51,469
You can't think of anyone who might
want to hurt you, or your family.
176
00:07:51,589 --> 00:07:53,969
I don't have any enemies, so why would
anyone want to hurt me, huh?
177
00:07:54,169 --> 00:07:56,669
Okay, I've got a deal for you.
178
00:07:57,329 --> 00:08:00,268
We're prepared to ask the parole
board to allow you
179
00:08:00,269 --> 00:08:02,529
to leave the country, provided
you make it permanent.
180
00:08:02,829 --> 00:08:03,829
Permanent?
181
00:08:04,389 --> 00:08:05,389
For the time being.
182
00:08:05,669 --> 00:08:06,669
Until things settle down.
183
00:08:06,709 --> 00:08:08,108
You expect us to drag the kids out of
184
00:08:08,109 --> 00:08:09,750
school, jump on a plane
and never come back?
185
00:08:09,929 --> 00:08:10,929
Just to suit you?
186
00:08:10,969 --> 00:08:12,849
All we're worried about is
your family's safety.
187
00:08:12,870 --> 00:08:13,870
And who's going to foot the bill, huh?
188
00:08:14,069 --> 00:08:15,069
Him?
189
00:08:15,490 --> 00:08:16,609
That's not part of the deal.
190
00:08:16,929 --> 00:08:17,929
You guys are pathetic.
191
00:08:18,049 --> 00:08:19,049
Let's go.
192
00:08:20,009 --> 00:08:23,189
Trish, if you want me to speak to the parole
board, just pick up the phone.
193
00:08:24,029 --> 00:08:25,029
Trish.
194
00:08:25,329 --> 00:08:26,329
Thanks for the cover.
195
00:08:32,120 --> 00:08:35,460
Surveillance on both camps 24-7 is
the only way to stop this boss.
196
00:08:35,600 --> 00:08:36,599
Haven't got the budget.
197
00:08:36,600 --> 00:08:39,320
But it could be on his way to Carl's to knock
him off right now, you know that.
198
00:08:39,480 --> 00:08:41,240
I can't even get my photocopier
replaced.
199
00:08:41,519 --> 00:08:42,519
Do you want another biscuit?
200
00:08:47,110 --> 00:08:48,110
Damien is it?
201
00:08:48,649 --> 00:08:49,750
Take a peer.
202
00:08:51,289 --> 00:08:52,669
I need a loan Mr Condelli.
203
00:08:52,789 --> 00:08:53,789
Where else would you be here?
204
00:08:53,970 --> 00:08:55,090
See I've got this business plan.
205
00:08:55,470 --> 00:08:56,528
You know those auto...
206
00:08:56,529 --> 00:08:57,569
Please, please, no details.
207
00:08:57,649 --> 00:08:58,649
Just the numbers.
208
00:08:59,209 --> 00:09:00,208
Okay.
209
00:09:00,209 --> 00:09:02,089
I reckon I could pick up a second hand
210
00:09:02,090 --> 00:09:03,709
unit for maybe twelve to
fourteen thousand.
211
00:09:03,929 --> 00:09:06,309
I've got my own eight
thousand saved up.
212
00:09:06,669 --> 00:09:07,908
It's just no one's going
to lend me the rest.
213
00:09:07,909 --> 00:09:09,049
- Why is that?
- You a bank robber?
214
00:09:09,629 --> 00:09:12,789
No, I've just got some
personal problems.
215
00:09:12,850 --> 00:09:13,849
I'm taking care of it.
216
00:09:13,850 --> 00:09:15,250
I'm taking my medication.
Good for you young man.
217
00:09:15,309 --> 00:09:16,309
Good for you.
218
00:09:16,549 --> 00:09:19,149
Just the banks look at me
as some form of risk.
219
00:09:19,730 --> 00:09:20,730
That's okay.
220
00:09:20,809 --> 00:09:21,809
We're not prejudiced here.
221
00:09:22,529 --> 00:09:23,809
We'll take anyone's money.
222
00:09:23,850 --> 00:09:24,849
So we're talking about what?
223
00:09:24,850 --> 00:09:25,850
Five thousand dollars?
224
00:09:25,909 --> 00:09:26,908
This is my rates.
225
00:09:26,909 --> 00:09:27,909
My standard agreement.
226
00:09:28,769 --> 00:09:32,168
So five thou, over six months,
forty percent would make
227
00:09:32,169 --> 00:09:34,370
repayments of two hundred and
seventeen dollars a week.
228
00:09:35,750 --> 00:09:37,089
That's pretty steep.
229
00:09:37,449 --> 00:09:38,629
Think of me as a convenience store.
230
00:09:39,490 --> 00:09:41,069
You pay a premium for the service.
231
00:09:41,970 --> 00:09:43,149
The question is...
232
00:09:45,440 --> 00:09:46,440
How bad do you want it?
233
00:09:50,500 --> 00:09:53,500
♪
234
00:09:53,899 --> 00:09:55,279
Go back to her. 900 and 100.
235
00:09:56,579 --> 00:09:57,579
Oh, dear.
236
00:09:57,799 --> 00:09:59,620
It's all right. We'll get the
kids through to the salon.
237
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
Such genius, hm?
238
00:10:02,659 --> 00:10:04,439
Don't worry about it. That'll
take the night off.
239
00:10:06,610 --> 00:10:07,610
find a car and send it back home.
240
00:10:08,500 --> 00:10:13,500
♪
241
00:10:14,000 --> 00:10:15,419
I hate it when he's like this.
242
00:10:17,649 --> 00:10:19,029
It's maximum history
243
00:10:28,100 --> 00:10:29,100
Hi!
244
00:10:29,340 --> 00:10:30,600
- Hey.
- Classic to miss!
245
00:10:30,700 --> 00:10:32,700
Hey.
246
00:10:36,350 --> 00:10:37,490
You're scaring me
247
00:10:40,549 --> 00:10:41,549
Why?
248
00:10:42,949 --> 00:10:44,370
You're worried all the time.
249
00:10:52,850 --> 00:10:54,110
I'll always protect you
250
00:11:02,100 --> 00:11:04,180
I think we should do what
Gary Butterworth said.
251
00:11:12,750 --> 00:11:14,950
God, I want our kids to grow
up without their father.
252
00:11:22,149 --> 00:11:23,169
You want to run away
253
00:11:36,350 --> 00:11:37,870
You've got the wrong day, Munchkin.
254
00:11:40,750 --> 00:11:41,889
You hear me?
255
00:11:43,269 --> 00:11:44,269
Don't die.
256
00:11:49,899 --> 00:11:51,899
It's the 15th, so...
257
00:11:53,560 --> 00:11:54,560
Where is he?
258
00:11:57,750 --> 00:11:59,690
I don't know, maybe another 50 grand.
259
00:12:03,000 --> 00:12:06,919
Hey, hey, listen, kick me again and I'll
stab you in the fucking eye, alright?
260
00:12:09,000 --> 00:12:14,000
♪
261
00:12:15,799 --> 00:12:17,759
Hey, sexy wheels, Damien.
262
00:12:18,079 --> 00:12:19,079
Oh, hey, Roberta.
263
00:12:19,259 --> 00:12:20,559
Hey, so this is it, eh?
264
00:12:20,859 --> 00:12:21,859
Yeah, what do you reckon?
265
00:12:22,879 --> 00:12:23,959
Oh, it's beautiful, mate.
266
00:12:26,120 --> 00:12:27,599
Hey, um, no hard feelings, eh?
267
00:12:28,059 --> 00:12:29,059
- Nah.
- Yeah?
268
00:12:34,360 --> 00:12:35,620
So how much did she put you back?
269
00:12:36,340 --> 00:12:37,500
Yeah, a bit more than I thought.
270
00:12:38,500 --> 00:12:43,500
♪
271
00:12:43,750 --> 00:12:48,750
♪
272
00:12:49,000 --> 00:12:52,500
♪
273
00:12:52,600 --> 00:12:56,499
When Jason announced he was
heading off overseas, the
274
00:12:56,500 --> 00:12:59,100
Carlton crew passed the hat around
to help him on his way.
275
00:12:59,639 --> 00:13:01,679
The size of the contributions directly
276
00:13:01,680 --> 00:13:03,759
proportional to the size
of the donor's ego.
277
00:13:05,320 --> 00:13:06,320
$15,000.
278
00:13:06,420 --> 00:13:10,719
Oh, Mario, you need extra,
make a reverse
279
00:13:10,720 --> 00:13:12,600
charge call to your Uncle Mario.
280
00:13:14,000 --> 00:13:15,580
Thank you, thank you.
281
00:13:15,820 --> 00:13:17,500
Hey, good man, good man, man.
282
00:13:17,580 --> 00:13:18,580
Thank you.
283
00:13:20,180 --> 00:13:21,299
Boys, boys.
284
00:13:21,300 --> 00:13:25,259
Even the loyal retainers and hangers-on
were expected to chip in.
285
00:13:25,980 --> 00:13:26,980
Bon voyage, Jason.
286
00:13:27,340 --> 00:13:28,340
Have a safe trip.
287
00:13:36,679 --> 00:13:39,579
Benji, don't, uh, don't forget
about our little arrangement.
288
00:13:39,679 --> 00:13:40,679
Of course you need it.
289
00:13:40,740 --> 00:13:41,740
All right.
290
00:13:41,899 --> 00:13:43,439
I'll be keeping an eye on
things while I'm away.
291
00:13:43,959 --> 00:13:44,959
Very generous.
292
00:13:45,240 --> 00:13:46,240
Very generous.
293
00:13:47,019 --> 00:13:48,019
Stay healthy.
294
00:13:50,159 --> 00:13:51,859
Hey, what are you doing? Come
on, let's get a drink.
295
00:13:51,919 --> 00:13:54,318
- Come on.
- Jesus.
- Come on, sit down.
296
00:13:54,319 --> 00:13:57,039
Let's eat. Let's eat. Everybody,
where are the girls?
297
00:13:57,120 --> 00:13:58,159
What sort of a party is this?
298
00:13:58,240 --> 00:14:01,039
Before you go.
299
00:14:13,269 --> 00:14:15,269
Why didn't you stab him when
you had the chance?
300
00:14:15,409 --> 00:14:16,409
I paid Pierce to do that.
301
00:14:18,449 --> 00:14:19,589
What about Jase?
302
00:14:20,049 --> 00:14:21,509
How can he piss off overseas?
303
00:14:21,789 --> 00:14:23,009
I mean, what about his
parole conditions?
304
00:14:23,329 --> 00:14:24,629
The cops land on the parole board.
305
00:14:27,569 --> 00:14:29,429
You're the one that postponed
it till Mark's anniversary.
306
00:14:30,129 --> 00:14:32,350
Go back to Pierce and get
me my deposit back now.
307
00:14:37,699 --> 00:14:39,759
Please, would you do me
that favour, Bench?
308
00:14:40,620 --> 00:14:41,620
Hey, come on, mate.
309
00:14:42,199 --> 00:14:43,659
Make it worth your while, eh?
310
00:14:43,959 --> 00:14:44,959
All right.
311
00:14:45,799 --> 00:14:46,919
He's not going to like it, though.
312
00:14:47,819 --> 00:14:49,759
How long does it take to hang
up a couple of G-strings?
313
00:14:52,539 --> 00:14:54,958
Lou Cain was barely earning a crust as
314
00:14:54,959 --> 00:14:57,139
General Go for a dog's
body to Mick Gadot.
315
00:14:58,240 --> 00:15:00,018
Inspired by his upwardly mobile lawyer
316
00:15:00,019 --> 00:15:02,859
girlfriend, he wanted a bigger
slice of the action.
317
00:15:08,299 --> 00:15:09,299
Oh!
318
00:15:16,860 --> 00:15:17,860
Oh!
319
00:15:23,000 --> 00:15:28,000
♪
320
00:15:28,250 --> 00:15:33,250
♪
321
00:15:35,350 --> 00:15:36,430
Yeah, I'm good, aren't I?
322
00:15:36,710 --> 00:15:37,710
I'm good.
323
00:15:38,050 --> 00:15:39,050
Yeah.
324
00:15:41,049 --> 00:15:42,549
I think it's time I went into
business for myself.
325
00:15:46,950 --> 00:15:49,690
It's better than running here
in some ghetto, yeah?
326
00:15:50,070 --> 00:15:51,070
Yeah, too rough.
327
00:15:51,270 --> 00:15:52,270
Yeah.
328
00:15:52,890 --> 00:15:54,610
You could do a TAFE course
or something.
329
00:15:54,930 --> 00:15:55,930
A TAFE course?
330
00:15:55,950 --> 00:15:58,490
Yeah, set yourself up as a
handyman or something.
331
00:15:59,290 --> 00:16:00,390
Yeah, we've been good
at screwing things.
332
00:16:07,299 --> 00:16:09,419
I just want you to be happy.
333
00:16:10,919 --> 00:16:12,699
I am happy for you, though.
334
00:16:18,299 --> 00:16:19,339
What have you got in mind?
335
00:16:20,179 --> 00:16:23,319
I thought I'd, uh, get in a partnership
with Benji Veneman.
336
00:16:26,000 --> 00:16:29,000
♪
337
00:16:29,580 --> 00:16:30,580
What's up, Bunchkin?
338
00:16:32,360 --> 00:16:33,360
Here with the news?
339
00:16:34,259 --> 00:16:36,360
Jason skipped the country,
yeah, I get the mail too.
340
00:16:36,840 --> 00:16:38,000
Yeah, I want the deposit back.
341
00:16:38,400 --> 00:16:39,400
Get stuffed.
342
00:16:39,680 --> 00:16:40,680
Job's cancelled.
343
00:16:40,700 --> 00:16:41,940
I consider it on hold.
344
00:16:42,259 --> 00:16:43,420
What, you gonna make me ask twice?
345
00:16:44,020 --> 00:16:45,378
It's how easy it is.
346
00:16:45,379 --> 00:16:47,320
Is it your muscle? No, I don't
need extra muscle.
347
00:16:49,100 --> 00:16:50,360
Just give me the gun and the money.
348
00:16:51,100 --> 00:16:52,100
Piss off.
349
00:16:52,379 --> 00:16:53,900
That goes for you and your boyfriend.
350
00:16:56,950 --> 00:16:58,950
Look, there isn't a deposit
or a spinet.
351
00:17:00,250 --> 00:17:01,550
That gun's a piece of junk.
352
00:17:01,590 --> 00:17:02,590
I wouldn't embarrass myself.
353
00:17:03,970 --> 00:17:05,450
That's Carl Williams' money, mate.
354
00:17:06,250 --> 00:17:07,250
He's gonna spew.
355
00:17:07,870 --> 00:17:09,410
Carl Williams is a fucking amateur.
356
00:17:09,549 --> 00:17:10,789
They couldn't blow the
head off a beer.
357
00:17:12,730 --> 00:17:13,910
Don't insult my reputation.
358
00:17:21,900 --> 00:17:22,900
Voila.
359
00:17:30,349 --> 00:17:31,849
It's what you do for Carl Williams.
360
00:17:32,889 --> 00:17:33,929
That's how I feel about it.
361
00:17:34,109 --> 00:17:35,429
Oh, you do what you gotta do, Lou.
362
00:17:36,029 --> 00:17:37,329
It's all about earning the cash.
363
00:17:56,400 --> 00:17:57,400
Si.
364
00:17:58,660 --> 00:17:59,660
Te lo so.
365
00:18:00,820 --> 00:18:01,820
I'm late.
366
00:18:01,960 --> 00:18:03,780
I'll have it to you by close
of business tomorrow, yeah?
367
00:18:04,460 --> 00:18:05,460
No problem.
368
00:18:05,660 --> 00:18:06,660
Yeah, all of it.
369
00:18:07,160 --> 00:18:08,160
Ciao.
370
00:18:12,500 --> 00:18:17,500
♪
371
00:18:17,750 --> 00:18:22,750
♪
372
00:18:23,000 --> 00:18:27,000
♪
373
00:18:28,180 --> 00:18:29,180
Hey, Colt.
374
00:18:29,240 --> 00:18:30,480
How are you, buddy? Early
this month, huh?
375
00:18:31,340 --> 00:18:32,340
Good to see you.
376
00:18:32,420 --> 00:18:33,419
Look at you.
377
00:18:33,420 --> 00:18:35,340
I mean, how come you always
look so fit, you know?
378
00:18:35,360 --> 00:18:37,040
- You're relaxed.
- You're healthy, Mario.
379
00:18:37,240 --> 00:18:39,240
Well, you ought to see the stressed-out
portrait in the attic.
380
00:18:39,400 --> 00:18:40,400
Sit down.
381
00:18:40,600 --> 00:18:41,980
Now, I hope you're not
expecting a discount.
382
00:18:42,140 --> 00:18:43,140
No, no.
383
00:18:43,200 --> 00:18:47,380
No, Mario. Mate, the truth
is things are quiet.
384
00:18:47,420 --> 00:18:48,420
Turnover's down.
385
00:18:48,519 --> 00:18:51,199
Now, there's no way I can make
a repayment on the 20th.
386
00:18:51,200 --> 00:18:52,259
Oh, Colt, come on.
387
00:18:52,300 --> 00:18:54,220
Don't disappoint me. Please,
don't disappoint me.
388
00:18:54,240 --> 00:18:55,239
It's 88 grand.
389
00:18:55,240 --> 00:18:58,880
I mean, shit, Mario. That's a fucking
lot of money to find in a month.
390
00:18:59,080 --> 00:19:00,080
You don't think I know that?
391
00:19:00,200 --> 00:19:01,439
I mean, how do you think
I got the finance to
392
00:19:01,440 --> 00:19:03,140
put you into the business in
the first place, Colt?
393
00:19:03,200 --> 00:19:04,200
How do you think I got it, huh?
394
00:19:04,280 --> 00:19:06,179
I borrowed it, which means each and
395
00:19:06,180 --> 00:19:07,840
every month I have repayments
just like you.
396
00:19:08,160 --> 00:19:10,419
You default, I'm at risk
of defaulting, too.
397
00:19:10,420 --> 00:19:11,440
Mate, hey, listen.
398
00:19:11,820 --> 00:19:14,780
You don't pay up, my
family goes hungry.
399
00:19:15,100 --> 00:19:16,100
Come on.
400
00:19:16,640 --> 00:19:17,640
You've got to understand that.
401
00:19:18,160 --> 00:19:19,160
Look, look.
402
00:19:19,420 --> 00:19:20,620
I brought you a present, all right?
403
00:19:23,250 --> 00:19:27,970
I hope you accept these Cuban cigars
as a token of good faith.
404
00:19:30,450 --> 00:19:31,490
- Ah.
- Is that good?
405
00:19:31,769 --> 00:19:33,830
- Nice.
- Nice?
- Nice.
406
00:19:35,610 --> 00:19:36,950
I'm going to say one thing.
407
00:19:37,250 --> 00:19:38,750
I'm still going to see
you on the 20th.
408
00:19:39,670 --> 00:19:40,670
The 20th.
409
00:19:41,110 --> 00:19:42,110
Okay.
410
00:19:42,750 --> 00:19:43,750
All right.
411
00:19:45,250 --> 00:19:47,190
You fucking wog bastard.
412
00:19:55,200 --> 00:19:56,539
Time for your party trick.
413
00:20:01,700 --> 00:20:05,159
So how long are you gonna be I don't
know just got to see a bike about
414
00:20:05,160 --> 00:20:07,860
something up the road a few minutes Well,
I've got the stopwatch on you.
415
00:20:08,059 --> 00:20:09,559
You just put the coffee machine on
416
00:20:11,500 --> 00:20:16,500
♪
417
00:20:16,750 --> 00:20:21,750
♪
418
00:20:24,000 --> 00:20:29,000
♪
419
00:20:30,299 --> 00:20:31,299
Do it!
420
00:20:33,580 --> 00:20:38,500
♪
421
00:20:39,000 --> 00:20:44,000
♪
422
00:20:44,250 --> 00:20:46,500
♪
423
00:20:53,380 --> 00:20:54,380
Hey.
424
00:20:54,620 --> 00:20:55,620
How's Big Mick?
425
00:20:55,880 --> 00:20:56,880
Yeah, he's good.
426
00:20:58,280 --> 00:20:59,280
How's the job?
427
00:21:00,040 --> 00:21:02,220
Doing a little bit of work for another
company as well at the moment.
428
00:21:02,840 --> 00:21:03,840
Williams & Williams.
429
00:21:05,380 --> 00:21:06,560
What do they do for a crust?
430
00:21:07,040 --> 00:21:08,039
Deliveries.
431
00:21:08,040 --> 00:21:09,759
Oh, so you're a delivery driver?
432
00:21:10,700 --> 00:21:11,700
Something like that.
433
00:21:11,800 --> 00:21:12,940
And they let you dress like that?
434
00:21:13,220 --> 00:21:14,240
Yeah, I've got a uniform at work.
435
00:21:18,580 --> 00:21:19,840
Is that a gun or something
you're wearing?
436
00:21:20,740 --> 00:21:21,740
Yeah.
437
00:21:22,360 --> 00:21:23,660
I do security for them as well.
438
00:21:24,840 --> 00:21:26,220
Security guy, little shit like you.
439
00:21:28,240 --> 00:21:29,559
Yeah, come in if you're good looking.
440
00:21:30,759 --> 00:21:31,759
Hey, fella.
441
00:21:32,019 --> 00:21:34,140
Hey, beer's in the fridge.
442
00:21:34,539 --> 00:21:35,539
Help yourself, Luke.
443
00:21:36,120 --> 00:21:37,120
You alright?
444
00:21:37,519 --> 00:21:38,580
Yeah, get me one as well, man.
445
00:21:43,549 --> 00:21:44,549
It was you, wasn't it?
446
00:21:48,589 --> 00:21:49,769
Come on, Piers, it was you.
447
00:21:51,769 --> 00:21:52,829
I know what you're talking about.
448
00:21:56,000 --> 00:21:57,420
You little fucking shit.
449
00:21:58,220 --> 00:21:59,779
There's a story if you
want to hear it.
450
00:22:00,279 --> 00:22:01,279
You in the mood to party?
451
00:22:05,000 --> 00:22:10,000
♪
452
00:22:10,250 --> 00:22:20,219
♪
453
00:22:20,469 --> 00:22:25,469
♪
454
00:22:25,719 --> 00:22:30,719
♪
455
00:22:30,969 --> 00:22:34,829
♪
456
00:22:34,849 --> 00:22:39,849
♪
457
00:22:40,099 --> 00:22:45,099
♪
458
00:22:45,349 --> 00:22:55,000
♪
459
00:22:59,500 --> 00:23:05,500
♪
460
00:23:06,500 --> 00:23:09,500
♪
461
00:23:13,470 --> 00:23:14,470
Should we get you started?
462
00:23:16,390 --> 00:23:17,390
This is a lie.
463
00:23:18,809 --> 00:23:19,809
No mate, you can keep that.
464
00:23:20,930 --> 00:23:21,930
Serious?
465
00:23:26,149 --> 00:23:27,609
- Grrrrrrrr!
- Arrrrgh!
466
00:23:49,250 --> 00:23:50,250
She's so sorry
467
00:23:55,500 --> 00:23:59,348
♪
468
00:23:59,349 --> 00:24:01,109
You make me feel dirty.
469
00:24:14,519 --> 00:24:15,519
Oh, God.
470
00:24:23,549 --> 00:24:24,909
Look, I was inside for a long time.
471
00:24:24,930 --> 00:24:25,930
I just...
472
00:24:30,000 --> 00:24:31,460
I fuckin' forgot how to behave.
473
00:24:35,000 --> 00:24:37,039
And, uh... I mean, I'll see
a girl and I'll want her.
474
00:24:37,119 --> 00:24:38,400
It's just as simple as that.
475
00:24:53,400 --> 00:24:54,560
Will it happen again?
476
00:25:01,030 --> 00:25:02,030
Will it happen again?
477
00:25:02,230 --> 00:25:03,630
Not if you're here when I want you.
478
00:25:07,099 --> 00:25:08,639
I'm not going to give up.
479
00:25:12,930 --> 00:25:13,990
Not if you're here when I need you.
480
00:25:33,900 --> 00:25:36,540
The party drug business had
become a mega-business.
481
00:25:37,120 --> 00:25:38,599
An ecchi could be produced
for around a
482
00:25:38,600 --> 00:25:40,840
buck, and sold in the
clubs for over 20.
483
00:25:41,280 --> 00:25:44,339
Of course, the really greedy drug barons
could make even more profit by
484
00:25:44,340 --> 00:25:47,740
cutting the good stuff with codeine or
caffeine or anything else handy.
485
00:25:48,200 --> 00:25:50,139
Tough luck on the kids,
and tough luck on the
486
00:25:50,140 --> 00:25:52,240
street-level dealers trying
to peddle the rubbish.
487
00:25:52,700 --> 00:25:55,340
Especially the ones who'd borrowed
money to finance their operation.
488
00:25:56,240 --> 00:25:58,979
And middlemen like Nick the
Russian Radev, who bought
489
00:25:58,980 --> 00:26:01,540
the product in bulk and supplied
the street-level dealers.
490
00:26:01,980 --> 00:26:04,200
They were caught fair and
square in the middle.
491
00:26:05,000 --> 00:26:10,000
♪
492
00:26:10,250 --> 00:26:14,500
♪
493
00:26:17,620 --> 00:26:18,620
Thanks.
494
00:26:18,660 --> 00:26:19,660
Cold beer?
495
00:26:19,740 --> 00:26:23,140
Oh, pussy. Please. Tommy, this
is no fucking social call.
496
00:26:23,240 --> 00:26:24,480
You will give me a guarantee now.
497
00:26:25,000 --> 00:26:26,080
No more shit bills.
498
00:26:26,200 --> 00:26:27,839
Hey, Nick, we're the first to
admit there's been some...
499
00:26:27,840 --> 00:26:28,980
Shut up, fence boy!
500
00:26:29,180 --> 00:26:30,180
You want to fuck with me?
501
00:26:30,340 --> 00:26:32,059
Come on, man. It's just
a misunderstanding.
502
00:26:32,220 --> 00:26:33,759
We feel bad about it, too, yeah?
503
00:26:34,080 --> 00:26:36,160
We got this new cook down
from Sydney, Josh.
504
00:26:36,779 --> 00:26:39,200
A great expense, too, because he's
supposed to be the business.
505
00:26:39,580 --> 00:26:40,819
Turns out he's been stiffing us.
506
00:26:41,140 --> 00:26:42,419
He's been cutting the top-end product
507
00:26:42,420 --> 00:26:44,539
with caffeine, pocketing
the rest for himself.
508
00:26:44,600 --> 00:26:47,100
Come on. Hey, I feel betrayed
about it, personally.
509
00:26:47,319 --> 00:26:49,140
- You know?
- I know Tony does, too.
510
00:26:49,200 --> 00:26:50,279
- Right, Tony?
- Yeah, yeah.
511
00:26:50,500 --> 00:26:52,299
Devastated. How long I
do business with you?
512
00:26:52,980 --> 00:26:54,440
I know you do this to me.
513
00:26:55,220 --> 00:26:56,460
You tell me this is cook fault.
514
00:26:56,799 --> 00:26:57,799
Fuck, come on.
515
00:26:57,880 --> 00:26:58,880
We straightened him out.
516
00:26:59,000 --> 00:26:59,999
He's on notice.
517
00:27:00,000 --> 00:27:01,519
Everything's back on track.
Let me talk to him.
518
00:27:02,519 --> 00:27:03,519
I want to meet this cook.
519
00:27:03,720 --> 00:27:04,719
Yeah, yeah, yeah.
520
00:27:04,720 --> 00:27:05,720
I don't think so, Nick.
521
00:27:06,080 --> 00:27:07,080
I can't do that.
522
00:27:07,200 --> 00:27:08,759
I want to hear from his mouth.
523
00:27:09,240 --> 00:27:10,759
I don't fucking believe you, too.
524
00:27:11,640 --> 00:27:14,480
I will meet him, or you
and me is kaput.
525
00:27:14,840 --> 00:27:15,840
You know what this means?
526
00:27:16,059 --> 00:27:17,059
Huh?
527
00:27:17,180 --> 00:27:18,240
You know what this means, fat boy?
528
00:27:18,259 --> 00:27:19,980
Yeah, I know what kaput means.
529
00:27:20,059 --> 00:27:21,860
- Okay.
- You understand situation?
530
00:27:27,480 --> 00:27:32,000
G'day Josh, I've got a Mr. Radev
here, he wants to meet you.
531
00:27:32,539 --> 00:27:36,180
Yes Mr. Williams, tell Mr. Radev I look
forward to meeting him very soon.
532
00:27:36,519 --> 00:27:37,519
Bye.
533
00:27:37,759 --> 00:27:38,759
Five minutes.
534
00:27:39,180 --> 00:27:40,180
I should be the shooter.
535
00:27:40,380 --> 00:27:43,160
You've been in and out of jail, five minutes
and the world owes you a living.
536
00:27:43,460 --> 00:27:45,299
No, I just think I'm better than you.
537
00:27:45,599 --> 00:27:46,599
How do you know?
538
00:27:46,779 --> 00:27:47,939
How do you know I'm not
the best fucking
539
00:27:47,940 --> 00:27:49,240
shooter in the history
of organised crime?
540
00:27:50,079 --> 00:27:53,160
That's not fair, driver only
gets 30, shooter gets 70.
541
00:27:53,579 --> 00:27:54,799
Standard industry practice.
542
00:27:54,920 --> 00:27:56,179
I really need the extra dosh.
543
00:27:56,180 --> 00:27:57,180
Yeah, you said.
544
00:27:57,279 --> 00:27:58,279
It's all my business.
545
00:27:58,519 --> 00:27:59,519
Your business?
546
00:27:59,819 --> 00:28:00,819
Yeah, everything.
547
00:28:01,019 --> 00:28:02,019
Crapery and St Kilda.
548
00:28:03,579 --> 00:28:05,059
I thought I was a fucking head case.
549
00:28:28,000 --> 00:28:31,500
♪
550
00:28:32,650 --> 00:28:36,430
In the yellow-hot Africa,
in the titanic part.
551
00:28:42,799 --> 00:28:43,899
You can't see a thing.
552
00:28:44,519 --> 00:28:45,639
Well, that's that.
553
00:28:51,750 --> 00:28:52,750
Fuck you.
554
00:28:53,389 --> 00:28:55,669
Fuck you, fuck you!
555
00:28:58,029 --> 00:28:59,029
Fuck you!
556
00:28:59,490 --> 00:29:01,829
Fuck you!
557
00:29:02,969 --> 00:29:04,629
Get back in the fucking car!
558
00:29:06,429 --> 00:29:07,649
Don't be a fucking dick!
559
00:29:08,509 --> 00:29:09,509
Got him!
560
00:29:09,789 --> 00:29:11,669
- Got him!
- What?
- Fuck, got him!
561
00:29:12,230 --> 00:29:13,230
I got him.
562
00:29:13,369 --> 00:29:14,468
- Fuck, I got him!
- I got him.
563
00:29:14,469 --> 00:29:15,928
I fucking got him. I fucking got him!
564
00:29:15,929 --> 00:29:17,268
I fucking got him! I fucking got him!
565
00:29:17,269 --> 00:29:18,490
Get away, I got him!
566
00:29:18,609 --> 00:29:19,608
Fuck you!
567
00:29:19,609 --> 00:29:21,230
- Dammit, fuck you!
- I fucking got him!
568
00:29:26,349 --> 00:29:28,848
Possibly the only person who
genuinely mourned Nick the
569
00:29:28,849 --> 00:29:32,709
Russian's death, apart from Daniel
McGuire that is, was his dentist.
570
00:29:33,649 --> 00:29:36,589
He still owed him 55 grand
for a full set of crowns.
571
00:29:42,069 --> 00:29:45,308
All you can say at the present
moment is that
572
00:29:45,309 --> 00:29:47,709
it has the hallmarks of
an underworld killer.
573
00:29:47,789 --> 00:29:49,308
What are police doing to crack down on
574
00:29:49,309 --> 00:29:51,569
what's obviously an escalating
underworld war?
575
00:29:51,909 --> 00:29:53,230
I wouldn't call it a war.
576
00:29:53,669 --> 00:29:55,929
18 bodies on the streets, what
else would you call it?
577
00:29:57,900 --> 00:29:58,980
No comment.
578
00:30:05,140 --> 00:30:08,259
Is that one man with two
guns or two gunmen?
579
00:30:08,800 --> 00:30:10,100
Jeepers, don't tell me
they're multiplying.
580
00:30:22,309 --> 00:30:24,330
My second shot hit him in the heart.
581
00:30:24,470 --> 00:30:25,870
He's already fucking
dead, you spastic.
582
00:30:26,269 --> 00:30:27,930
Mate, you were spraying bullets
all over the place.
583
00:30:27,970 --> 00:30:28,970
You're lucky you didn't shoot yourself.
584
00:30:29,809 --> 00:30:31,090
Why'd you bring a gun along anyway?
585
00:30:31,170 --> 00:30:33,049
Because I knew you'd make a dog's
breakfast of it, that's why.
586
00:30:33,110 --> 00:30:34,110
There's no fucking dog around here.
587
00:30:35,210 --> 00:30:36,210
Say what?
588
00:30:36,350 --> 00:30:37,350
What?
589
00:30:37,590 --> 00:30:38,650
Woof, woof, Fleabag.
590
00:30:38,930 --> 00:30:40,170
Yeah, he's doing fucking money.
591
00:30:40,870 --> 00:30:41,870
I got him!
592
00:30:42,009 --> 00:30:43,009
I got him!
593
00:30:44,990 --> 00:30:45,990
Jesus!
594
00:30:46,650 --> 00:30:47,930
This is my home here.
595
00:30:49,850 --> 00:30:51,509
What do you want me to
do, call the coroner?
596
00:30:51,590 --> 00:30:52,590
Get a ballistics report?
597
00:30:53,850 --> 00:30:55,450
Who cares if he fired the fatal shot?
598
00:30:55,490 --> 00:30:56,490
The prick's dead, alright?
599
00:31:00,849 --> 00:31:03,009
Now we've all got a vested
interest in this,
600
00:31:04,469 --> 00:31:06,689
so what I'm going to do is
split the fee 50-50.
601
00:31:08,709 --> 00:31:10,369
And I want yous to shake on it.
602
00:31:21,250 --> 00:31:23,409
That was the first time Carl Williams
603
00:31:23,410 --> 00:31:25,769
commissioned a murder for
purely business reasons.
604
00:31:26,529 --> 00:31:27,650
It wouldn't be the last.
605
00:31:28,349 --> 00:31:31,009
An important milestone was
reached in our world too.
606
00:31:31,589 --> 00:31:33,508
Because of the brazen nature
of the Nick Radev
607
00:31:33,509 --> 00:31:36,169
murder, a special task force
was formed to tackle
608
00:31:36,170 --> 00:31:39,289
what the press was starting
to call the Gangland War.
609
00:31:40,809 --> 00:31:44,509
Todd Macdonald and Gary Butterworth
famously hated each other's guts.
610
00:31:45,269 --> 00:31:47,288
To me, Todd always looked
like he just climbed
611
00:31:47,289 --> 00:31:49,390
out of a saddle and tied
up his horse outside.
612
00:31:50,190 --> 00:31:51,609
They all know why you're here.
613
00:31:52,269 --> 00:31:53,269
Of course they do, Gary.
614
00:31:54,049 --> 00:31:57,269
Welcome to Task Force Purana, folks.
615
00:31:57,950 --> 00:32:00,490
Sure, we're a small team,
but we're a united team.
616
00:32:01,450 --> 00:32:02,950
From now on, you've got
a single focus.
617
00:32:04,109 --> 00:32:05,109
Gangland murders.
618
00:32:06,150 --> 00:32:10,029
Gary and I want all the killers
walking our streets locked up.
619
00:32:12,150 --> 00:32:13,410
So what's the main boss?
620
00:32:13,710 --> 00:32:14,710
Piranha.
621
00:32:16,950 --> 00:32:17,950
Don't ask me.
622
00:32:18,289 --> 00:32:19,529
The computer generated the name.
623
00:32:20,230 --> 00:32:22,330
But what it's going to
mean is up to you.
624
00:32:23,500 --> 00:32:26,500
♪
625
00:32:30,200 --> 00:32:31,620
It's looking good, Diamion.
626
00:32:34,349 --> 00:32:36,369
Oh, hey, Roberta, can
I borrow your car?
627
00:32:36,549 --> 00:32:37,549
What if I want to use it?
628
00:32:37,689 --> 00:32:38,689
Um, walk.
629
00:32:39,009 --> 00:32:40,008
Yeah, you're good.
630
00:32:40,009 --> 00:32:41,009
Get rid of those love handles.
631
00:32:41,109 --> 00:32:42,409
Take care of it, smart-ass.
632
00:32:54,099 --> 00:32:55,099
Jai Min!
633
00:32:58,250 --> 00:32:59,250
Are you all right?
634
00:33:00,490 --> 00:33:01,490
Is he okay?
635
00:33:02,829 --> 00:33:04,329
You've got to call an ambulance.
636
00:33:04,650 --> 00:33:05,650
Get him.
637
00:33:06,390 --> 00:33:07,490
I'm going to get some help.
638
00:33:07,829 --> 00:33:08,829
Fine, fine, fine.
639
00:33:14,700 --> 00:33:16,059
Damien what the hell happened to you?
640
00:33:16,559 --> 00:33:19,740
I had an accident Mr. Condello
Sit down sit down.
641
00:33:19,819 --> 00:33:22,859
T-boy help the boy. Come
on Take it easy.
642
00:33:22,980 --> 00:33:26,680
Come on relax What's going on
643
00:33:29,180 --> 00:33:31,299
I'm not gonna be able to drive
the truck anymore.
644
00:33:31,779 --> 00:33:35,878
I Don't know how the doctors
said I won't be back on
645
00:33:35,879 --> 00:33:38,740
deck for months, so they're
gonna pin my ankle and I
646
00:33:41,039 --> 00:33:45,199
Don't know how I'm gonna make
the repayments So I
647
00:33:45,200 --> 00:33:48,700
was wondering if maybe just
an extension or something
648
00:33:57,500 --> 00:34:01,940
I'll tell you what I'll do, and this
is only because I like you.
649
00:34:02,960 --> 00:34:06,819
I'll accept goods in lieu of
the outstanding balance.
650
00:34:07,920 --> 00:34:08,920
How's that?
651
00:34:09,119 --> 00:34:10,119
Goods?
652
00:34:10,260 --> 00:34:13,518
Yeah, items of value,
jewellery, family
653
00:34:13,519 --> 00:34:17,539
heirlooms, object d'art, vehicles.
654
00:34:18,500 --> 00:34:23,500
♪
655
00:34:23,750 --> 00:34:25,500
♪
656
00:34:26,150 --> 00:34:27,170
♪
657
00:34:27,670 --> 00:34:28,670
best dinner service.
658
00:34:28,930 --> 00:34:30,009
♪
659
00:34:30,010 --> 00:34:31,010
her, please.
660
00:34:31,829 --> 00:34:33,049
♪
661
00:34:33,050 --> 00:34:34,050
wimp.
662
00:34:34,110 --> 00:34:35,110
Put that stuff back.
663
00:34:36,670 --> 00:34:37,670
Come on, give that back.
664
00:34:37,769 --> 00:34:38,769
Put that stuff back.
665
00:34:39,250 --> 00:34:40,250
You two!
666
00:34:40,500 --> 00:34:43,500
♪
667
00:34:43,599 --> 00:34:45,500
Oh, I hope you're happy,
dickhead, you fuckin'
668
00:34:45,639 --> 00:34:48,440
eye-tire, ass-wipe, shitty,
greasy, ass-monkey, prick!
669
00:34:53,230 --> 00:34:54,749
He's getting hit by a car.
670
00:34:54,750 --> 00:34:56,750
He was hit by a car, you stinkhead!
671
00:34:56,789 --> 00:34:57,830
He was hit by a car!
672
00:35:00,500 --> 00:35:01,559
No, no, I'm sorry.
673
00:35:01,699 --> 00:35:02,699
I am sorry.
674
00:35:03,000 --> 00:35:08,000
♪
675
00:35:08,250 --> 00:35:11,500
♪
676
00:35:12,110 --> 00:35:16,210
$50,000, $60,000, $61,000.
677
00:35:16,530 --> 00:35:17,530
$27,000 short.
678
00:35:17,610 --> 00:35:19,730
It's a lot of money, Cole. Yeah, well,
you get the rest Monday, right?
679
00:35:19,910 --> 00:35:20,909
Monday?
680
00:35:20,910 --> 00:35:21,910
Absolute latest.
681
00:35:22,190 --> 00:35:23,289
You've been in the law,
hasn't my friend?
682
00:35:24,050 --> 00:35:25,349
Yeah, someone attacked us last night.
683
00:35:26,170 --> 00:35:27,489
Hit me from behind, gave us a kicking.
684
00:35:27,490 --> 00:35:28,610
It was a fucking mongrel act.
685
00:35:31,210 --> 00:35:35,590
So, Cole, tell us about these
rollers of yours.
686
00:35:36,500 --> 00:35:41,500
♪
687
00:35:41,750 --> 00:35:45,000
♪
688
00:35:46,599 --> 00:35:47,920
Bit light on Mario.
689
00:35:48,059 --> 00:35:49,119
What's up bad month?
690
00:35:49,799 --> 00:35:52,518
Oh, I'll no need to complain about
this that the other Lewis.
691
00:35:52,519 --> 00:35:57,000
It's what you said last time
this time There's a sweet
692
00:35:58,000 --> 00:36:03,000
♪
693
00:36:03,250 --> 00:36:07,500
♪
694
00:36:11,000 --> 00:36:15,500
♪
695
00:36:51,250 --> 00:36:52,250
Why?
696
00:36:52,769 --> 00:36:53,769
Tell me near.
697
00:37:03,699 --> 00:37:04,699
Yeah.
698
00:37:12,780 --> 00:37:13,780
Okay.
699
00:37:22,650 --> 00:37:24,410
You don't know just don't
700
00:37:27,199 --> 00:37:28,719
- He...
- he dropped himself.
701
00:37:39,500 --> 00:37:44,500
♪
702
00:37:44,750 --> 00:37:49,750
♪
703
00:37:50,000 --> 00:37:53,000
♪
704
00:37:54,699 --> 00:37:57,899
I just wish that I'd forced
him to take my money.
705
00:37:59,239 --> 00:38:02,019
Just to be going to that motherfucking
blood-sucking whore.
706
00:38:08,699 --> 00:38:10,779
You can't change someone else's life,
707
00:38:12,879 --> 00:38:14,399
their own, maybe.
708
00:38:16,650 --> 00:38:18,190
It's if you want it bad enough.
709
00:38:25,050 --> 00:38:26,050
What?
710
00:38:27,730 --> 00:38:29,710
I've never met anyone like you before.
711
00:38:33,550 --> 00:38:36,310
That's because there's only one
Benji Venjaman on the planet.
712
00:38:37,950 --> 00:38:39,250
How come they call you that?
713
00:38:39,789 --> 00:38:40,789
Oh, Benji.
714
00:38:40,930 --> 00:38:41,930
Yeah.
715
00:38:42,810 --> 00:38:46,309
When I was a kid, if the
Jacks ever picked
716
00:38:46,310 --> 00:38:49,950
me up, I used to call myself
Andy Benjamin.
717
00:38:51,610 --> 00:38:52,650
Venjaman, Benjamin.
718
00:38:53,350 --> 00:38:54,350
Benji.
719
00:38:59,050 --> 00:39:00,910
Why does it taste so soggy?
720
00:39:12,000 --> 00:39:18,000
♪
721
00:39:20,000 --> 00:39:24,000
♪
722
00:39:28,500 --> 00:39:31,500
♪
723
00:39:41,150 --> 00:39:42,369
Who come to call you that?
724
00:39:43,030 --> 00:39:44,030
Benji.
725
00:39:44,090 --> 00:39:45,090
Who?
726
00:39:46,010 --> 00:39:49,849
When I was a kid, after Jackson
would pick me up.
727
00:39:51,309 --> 00:39:53,070
I used to call myself Andy Benjamin.
728
00:39:54,750 --> 00:39:55,769
Benjamin, Benjamin.
729
00:39:56,369 --> 00:39:58,130
Benji is really Andrew Benjamin.
730
00:40:00,550 --> 00:40:04,289
At last, we put a face to the
name of our biggest problem.
731
00:40:07,500 --> 00:40:12,500
♪
732
00:40:12,750 --> 00:40:17,750
♪
733
00:40:18,000 --> 00:40:19,500
♪
734
00:40:20,500 --> 00:40:25,000
♪
735
00:40:30,199 --> 00:40:33,078
They shoot me, they beat
up Tony, and now
736
00:40:33,079 --> 00:40:34,719
they drive our next door
neighbour to his death.
737
00:40:35,539 --> 00:40:36,539
Who are we talking about?
738
00:40:36,679 --> 00:40:37,679
Them Carlton bastards.
739
00:40:37,939 --> 00:40:40,819
Gatto, Condello, Kinnenburg, Moran.
740
00:40:41,039 --> 00:40:42,039
They're dead, mate.
741
00:40:42,119 --> 00:40:43,119
They're fucking history.
742
00:40:46,289 --> 00:40:47,289
Let me at him, Carl.
743
00:40:47,989 --> 00:40:49,009
I need the extra dosh.
744
00:40:51,929 --> 00:40:53,629
Yep, everybody's gotta
earn a crust somehow.
745
00:40:54,309 --> 00:40:55,609
You can do it thumpin' a bloke.
746
00:40:57,689 --> 00:40:59,369
Fuck you! You can do
it bumpin' a bloke.
747
00:41:02,449 --> 00:41:04,449
You can do a charge in a million
percent interest.
748
00:41:07,500 --> 00:41:10,339
But all the gangsters agree,
the best way of earning a
749
00:41:10,340 --> 00:41:13,199
crust is when it's the other poor
bugger who does all the work.
750
00:41:16,000 --> 00:41:21,500
♪
751
00:41:22,000 --> 00:41:25,500
♪
752
00:41:29,500 --> 00:41:34,500
♪
753
00:41:39,500 --> 00:41:44,000
♪
754
00:41:47,500 --> 00:41:52,500
♪
755
00:41:52,750 --> 00:41:57,750
♪
756
00:41:58,000 --> 00:42:03,000
♪
757
00:42:03,250 --> 00:42:08,250
♪
758
00:42:10,000 --> 00:42:15,000
♪
759
00:42:15,250 --> 00:42:20,250
♪
760
00:42:21,750 --> 00:42:23,289
It's a jungle out there.
51501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.