All language subtitles for Underbelly.S01E05.The.Good.The.Bad.The.Ugly.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,500 ♪ 2 00:00:06,500 --> 00:00:11,500 ♪ 3 00:00:11,750 --> 00:00:14,000 ♪ 4 00:00:17,000 --> 00:00:22,000 ♪ 5 00:00:22,250 --> 00:00:27,250 ♪ 6 00:00:27,500 --> 00:00:32,500 ♪ 7 00:00:32,750 --> 00:00:35,849 ♪ 8 00:00:35,850 --> 00:00:37,109 It's a jungle out there. 9 00:00:40,000 --> 00:00:44,500 ♪ 10 00:00:46,500 --> 00:00:50,000 ♪ 11 00:00:50,500 --> 00:00:54,000 ♪ 12 00:00:57,500 --> 00:01:02,500 ♪ 13 00:01:02,750 --> 00:01:07,750 ♪ 14 00:01:08,000 --> 00:01:09,500 ♪ 15 00:01:10,530 --> 00:01:11,609 Get us a top-up, would ya? 16 00:01:11,969 --> 00:01:13,810 Oh, why don't you get it, you lazy fucker? 17 00:01:13,829 --> 00:01:15,209 You can work off some of the flab. 18 00:01:15,429 --> 00:01:16,729 I like watching you do it. 19 00:01:22,000 --> 00:01:27,000 ♪ 20 00:01:27,250 --> 00:01:32,250 ♪ 21 00:01:32,500 --> 00:01:34,000 ♪ 22 00:01:34,049 --> 00:01:35,049 That is bad. 23 00:01:39,409 --> 00:01:41,450 - What? - Mark Moran's a sitting duck. 24 00:01:42,509 --> 00:01:44,049 Or isn't this what you've been waiting for? 25 00:01:44,370 --> 00:01:46,590 It's a chance to pay him back for what him and Jason done to you. 26 00:01:46,849 --> 00:01:47,890 You talking about knocking him? 27 00:01:48,689 --> 00:01:49,689 Knocking him? 28 00:01:49,890 --> 00:01:51,109 Fuck me dead, doe! 29 00:01:52,509 --> 00:01:55,069 No, I'm talking about wrecking his business, sending him broke. 30 00:01:56,370 --> 00:01:57,370 Yeah. 31 00:01:57,609 --> 00:02:01,870 Yeah, right. No, he's treating him like dog shit, just like he treated you. 32 00:02:03,170 --> 00:02:04,729 Let me go on that for a second. 33 00:02:05,250 --> 00:02:07,229 No one treats you like dog shit, bae. 34 00:02:09,449 --> 00:02:10,449 Yeah. 35 00:02:10,469 --> 00:02:11,469 Yeah. 36 00:02:16,929 --> 00:02:17,929 You like that? 37 00:02:18,250 --> 00:02:19,729 - No, no. - I was just pulling your chain. 38 00:02:19,969 --> 00:02:20,969 Pulling something. 39 00:02:21,189 --> 00:02:22,189 You know what? 40 00:02:22,329 --> 00:02:23,329 I like it. 41 00:02:23,609 --> 00:02:24,608 You do? 42 00:02:24,609 --> 00:02:26,669 - Yeah. - Best idea I've heard all day. 43 00:02:26,709 --> 00:02:27,709 What do you reckon? 44 00:02:27,969 --> 00:02:29,649 Someone should have knocked Mark Moran years ago. 45 00:02:29,709 --> 00:02:30,870 He thinks he's criminal. Fucking royalty. 46 00:02:31,069 --> 00:02:32,889 I got 50 grand for the guy who puts his hand up. 47 00:02:33,049 --> 00:02:34,048 Hubba hubba. 48 00:02:34,049 --> 00:02:35,389 - You interested? - Nah, not me. 49 00:02:35,429 --> 00:02:36,429 I don't like loud noises. 50 00:02:36,889 --> 00:02:37,929 You like the era girls scream. 51 00:02:38,489 --> 00:02:39,488 The one exception to it. 52 00:02:39,489 --> 00:02:42,939 I don't like loud noises. I don't like loud noises. Why don't you do it? 53 00:02:43,600 --> 00:02:44,600 You're the guy that wants it done. 54 00:02:44,680 --> 00:02:45,680 Nah, that's not my area. 55 00:02:45,719 --> 00:02:46,719 I'm a businessman. 56 00:02:46,880 --> 00:02:48,100 You're supposed to be action, man. 57 00:02:49,480 --> 00:02:50,739 If you ain't got the balls to pull a 58 00:02:50,740 --> 00:02:53,160 trigger, fat boy, I'd insult the guys that do. 59 00:02:55,180 --> 00:02:56,180 Ring it, ring it on. 60 00:02:57,680 --> 00:02:58,860 Ring it, ring it on. 61 00:03:00,160 --> 00:03:01,560 Ring it, ring it on. 62 00:03:03,200 --> 00:03:04,240 Ring it, ring it on. 63 00:03:04,380 --> 00:03:05,380 Ring it, 64 00:03:06,020 --> 00:03:07,620 ♪ 65 00:03:08,400 --> 00:03:09,600 ♪ 66 00:03:11,340 --> 00:03:13,620 ♪ 67 00:03:13,980 --> 00:03:15,040 Ring it, ring it on. 68 00:03:15,340 --> 00:03:16,340 I broke. 69 00:03:17,840 --> 00:03:20,060 I broke mummy's best cup and saucer. 70 00:03:22,500 --> 00:03:23,520 That's very bad. 71 00:03:25,400 --> 00:03:26,819 You need to be punished for 72 00:03:27,020 --> 00:03:32,020 ♪ 73 00:03:32,270 --> 00:03:42,250 ♪ 74 00:03:42,500 --> 00:03:47,500 ♪ 75 00:03:47,750 --> 00:03:52,750 ♪ 76 00:03:53,000 --> 00:03:58,000 ♪ 77 00:03:58,250 --> 00:04:02,250 ♪ 78 00:04:05,000 --> 00:04:08,800 ♪ 79 00:04:09,719 --> 00:04:11,080 - shit! - Mark? 80 00:04:20,759 --> 00:04:22,279 You're just lucky I like you. 81 00:04:24,500 --> 00:04:29,500 ♪ 82 00:04:29,750 --> 00:04:34,750 ♪ 83 00:04:35,000 --> 00:04:40,000 ♪ 84 00:04:43,250 --> 00:04:44,589 I love it when you're here. 85 00:04:48,180 --> 00:04:49,319 Don't use that word. 86 00:04:49,600 --> 00:04:50,600 What word? 87 00:04:52,959 --> 00:04:54,800 Mark, you know I didn't mean it like that. 88 00:04:56,100 --> 00:04:59,578 You start using it and the next thing 89 00:04:59,579 --> 00:05:01,100 is, when are you going to leave your wife? 90 00:05:01,600 --> 00:05:03,620 You know I'm not going to ask you that question, OK? 91 00:05:04,000 --> 00:05:07,898 Better that we're clear, you know, about 92 00:05:07,899 --> 00:05:11,019 everything, so no one gets hurt. 93 00:05:14,050 --> 00:05:15,050 Sure. 94 00:05:17,629 --> 00:05:18,629 Whatever. 95 00:05:19,629 --> 00:05:20,750 You're the big gangster. 96 00:05:21,629 --> 00:05:22,629 I've turned you in. 97 00:05:22,829 --> 00:05:23,829 What? 98 00:05:25,199 --> 00:05:26,300 Come on. 99 00:05:26,500 --> 00:05:27,500 No, don't. 100 00:05:29,560 --> 00:05:30,979 Give me a small one. 101 00:05:32,379 --> 00:05:33,379 You're adorable. 102 00:05:33,579 --> 00:05:34,579 You know that. 103 00:05:37,100 --> 00:05:38,660 So many bills, Chet. 104 00:05:43,310 --> 00:05:44,310 You'd better go. 105 00:05:55,500 --> 00:06:00,500 ♪ 106 00:06:00,750 --> 00:06:05,750 ♪ 107 00:06:06,000 --> 00:06:08,500 ♪ 108 00:06:09,000 --> 00:06:14,500 ♪ 109 00:06:15,000 --> 00:06:19,500 ♪ 110 00:06:23,610 --> 00:06:25,209 Oh! Oh! Oh! 111 00:06:25,670 --> 00:06:26,670 Oh! 112 00:06:28,550 --> 00:06:29,829 What the fuck is this? 113 00:06:31,610 --> 00:06:32,610 What are you doing? 114 00:06:32,810 --> 00:06:33,810 You're vulnerable, mate. 115 00:06:34,550 --> 00:06:35,770 I could have shot you a dozen times. 116 00:06:37,090 --> 00:06:38,329 You got no one watching your back. 117 00:06:38,470 --> 00:06:40,410 All I'm saying is, I'm available. 118 00:06:43,100 --> 00:06:45,499 Even if I did need someone, why am I going 119 00:06:45,500 --> 00:06:47,379 to pick a glue-sniffing crackhead like you? 120 00:06:48,360 --> 00:06:49,360 Hey, that's bullshit. 121 00:06:50,459 --> 00:06:52,539 I never ever sniffed that Tarzan's crib. 122 00:06:53,620 --> 00:06:54,779 When was the last time you ate? 123 00:07:00,500 --> 00:07:02,120 I've always wanted a Labrador. 124 00:07:03,519 --> 00:07:04,879 So what are you going to do with yourself? 125 00:07:06,060 --> 00:07:07,540 Have another ale if I may. 126 00:07:07,839 --> 00:07:09,000 With your life, dickhead. 127 00:07:09,319 --> 00:07:10,319 How long have you been out? 128 00:07:10,800 --> 00:07:11,800 What, six months? 129 00:07:12,500 --> 00:07:13,639 You're just drifting, mate. 130 00:07:13,819 --> 00:07:14,819 Nah, nah, nah, nah, nah. 131 00:07:15,139 --> 00:07:16,720 I've got a five-step plan, mate. 132 00:07:16,759 --> 00:07:17,759 Oh yeah? 133 00:07:17,800 --> 00:07:18,799 What's that? 134 00:07:18,800 --> 00:07:20,720 Nah, you just pinch it, eh? 135 00:07:21,220 --> 00:07:23,698 All you need to know is, I'm going to carve out my own 136 00:07:23,699 --> 00:07:26,180 slice of the action, set up my own distribution network. 137 00:07:26,899 --> 00:07:29,578 Step one, set up bona fide contacts. 138 00:07:29,579 --> 00:07:30,920 Now how do I do that? 139 00:07:31,259 --> 00:07:33,709 By joining your crew as a security advisor. 140 00:07:34,480 --> 00:07:35,759 Mate, I don't need a bodyguard. 141 00:07:37,180 --> 00:07:39,379 Come see me in a month or two, I might be looking for people. 142 00:07:53,850 --> 00:07:55,310 There's something wrong with his gun. 143 00:07:55,650 --> 00:07:56,710 Yeah, the fuck with pulling the trigger. 144 00:07:59,899 --> 00:08:02,439 Give me some more ammo, smart-ass. 145 00:08:03,879 --> 00:08:05,099 How many times have I got to tell you, mate? 146 00:08:05,859 --> 00:08:06,859 Too tense. 147 00:08:06,899 --> 00:08:07,979 Relax and squeeze. 148 00:08:08,859 --> 00:08:10,120 I'll be closer on the day. 149 00:08:10,919 --> 00:08:12,359 What if he makes a run for it? 150 00:08:13,399 --> 00:08:15,298 I thought the idea was to hit him with the shotty 151 00:08:15,299 --> 00:08:18,279 first, immobilise him, then finish him off with this. 152 00:08:18,679 --> 00:08:20,139 What if the shotty malfunctions? 153 00:08:20,579 --> 00:08:22,939 The point is, you've got to be comfortable with both weapons. 154 00:08:23,339 --> 00:08:25,099 It'll be like an extension of your own body. 155 00:08:25,759 --> 00:08:26,759 You know, bang, bang! 156 00:08:27,219 --> 00:08:28,560 We'll give Scar the shotty in. 157 00:08:29,219 --> 00:08:30,259 Not until you get the pistol right. 158 00:08:30,819 --> 00:08:31,819 Go again. 159 00:08:45,370 --> 00:08:46,629 He's got a stump, you idiot! 160 00:08:51,429 --> 00:08:52,590 How you doing, brother? 161 00:08:54,209 --> 00:08:55,209 Good. 162 00:08:55,730 --> 00:08:56,730 Good. 163 00:08:58,750 --> 00:08:59,750 What's on your mind? 164 00:09:00,409 --> 00:09:01,409 Mock battle. 165 00:09:01,809 --> 00:09:04,449 You having sexual fantasies about Henry Levin, these gangsters? 166 00:09:04,549 --> 00:09:06,590 He's squeezing every other dealer out of business. 167 00:09:09,049 --> 00:09:10,629 What are the Jacks doing about it? 168 00:09:10,849 --> 00:09:11,849 Fuck all. 169 00:09:11,929 --> 00:09:13,370 When one thing's fixed, we do it ourselves. 170 00:09:17,009 --> 00:09:18,009 Can't wait to look it up. 171 00:09:22,600 --> 00:09:23,740 I don't know, Mark. 172 00:09:24,920 --> 00:09:26,239 Stopping guys, that's not your thing. 173 00:09:26,240 --> 00:09:27,600 - I can handle it. - That's what I do. 174 00:09:28,720 --> 00:09:30,540 You load the gun on the one who pulls the trigger. 175 00:09:30,860 --> 00:09:32,739 Yeah, but you went fucking Lulu and ended up in... 176 00:09:32,740 --> 00:09:33,740 Mark. 177 00:09:35,080 --> 00:09:36,120 I'm asking you to wait. 178 00:09:44,049 --> 00:09:45,669 What would you do to yourself, Toad? 179 00:09:47,709 --> 00:09:51,149 Shh. Concentrate. Someone leaning on you? 180 00:09:51,189 --> 00:09:52,189 Someone trying to break your thumb? 181 00:09:55,360 --> 00:09:57,399 Tell me, Toad, I'll bite the fucking balls off. 182 00:09:59,819 --> 00:10:01,039 Slamming the car door, right? 183 00:10:02,139 --> 00:10:03,139 Go home. 184 00:10:03,360 --> 00:10:04,840 Come make me some tea, Mrs. Worms. 185 00:10:08,700 --> 00:10:09,700 Oh 186 00:10:12,659 --> 00:10:13,659 Hehehehehehe 187 00:10:14,000 --> 00:10:19,000 ♪ 188 00:10:19,250 --> 00:10:24,250 ♪ 189 00:10:24,500 --> 00:10:28,000 ♪ 190 00:10:28,299 --> 00:10:30,579 Plenty of room for all of us, even Tony Mockbell. 191 00:10:31,019 --> 00:10:33,859 If we don't stop him now, he will force us out of this. 192 00:10:33,919 --> 00:10:34,919 We're making a quid. 193 00:10:34,939 --> 00:10:37,359 Tony knows not to crowd us. You don't get this, Pardy. 194 00:10:37,419 --> 00:10:38,579 - I get it. - Don't worry. 195 00:10:38,620 --> 00:10:42,039 Look, it's not about coke and speed and truff and all that shit anymore. 196 00:10:42,679 --> 00:10:46,178 Lewis, this is big, and it's only gonna get bigger, cos every kid 197 00:10:46,179 --> 00:10:48,799 out there thinks that swallowing a neckie's like popping a vitamin. 198 00:10:49,259 --> 00:10:50,959 There's a billion dollars to be made. 199 00:10:51,319 --> 00:10:53,159 Yeah, yeah, I read the Sunday papers too, mate. 200 00:10:53,240 --> 00:10:55,459 Well, you think Tony Mockbell wants to share it? 201 00:10:56,639 --> 00:10:58,979 Give me one good reason why we don't off him. 202 00:10:59,539 --> 00:11:00,539 Off him? 203 00:11:00,579 --> 00:11:01,579 Are you mad? 204 00:11:01,719 --> 00:11:03,119 Oh, have you got your own deal going with the Brookes family? 205 00:11:03,120 --> 00:11:04,599 No, I don't. I've talked since, would you see? 206 00:11:04,620 --> 00:11:07,438 We lost the gambling, we lost the parlours, and now we're 207 00:11:07,439 --> 00:11:10,519 gonna lose our slice of the biggest fucking pie of all time. 208 00:11:10,539 --> 00:11:12,299 All you're gonna do is start a war. 209 00:11:12,339 --> 00:11:14,120 I'm trying to do something for the family. 210 00:11:14,139 --> 00:11:15,139 Well, destroy it. 211 00:11:15,659 --> 00:11:17,359 If it was Jason, you'd listen. 212 00:11:17,559 --> 00:11:18,819 Ah, here we go again. 213 00:11:18,919 --> 00:11:19,919 Poor bloody Orphan Mark. 214 00:11:19,939 --> 00:11:21,139 Always getting the rough end of the pie. 215 00:11:22,039 --> 00:11:23,938 You're a bunch of fucking dinosaurs. 216 00:11:23,939 --> 00:11:25,779 Don't try and be something you're not, Mark. 217 00:11:28,149 --> 00:11:29,149 Oh my god! 218 00:11:33,500 --> 00:11:39,000 ♪ 219 00:11:40,159 --> 00:11:45,319 Connor Norman, Connor or Huffin' or Puffin' or I'll blow your house down. 220 00:11:51,399 --> 00:11:53,179 It's three o'clock in the morning. 221 00:11:54,179 --> 00:11:55,179 Yeah? 222 00:11:55,240 --> 00:11:56,240 Come on, mate. 223 00:11:56,940 --> 00:11:58,000 Come on. 224 00:11:58,080 --> 00:11:59,080 Mate. 225 00:12:04,200 --> 00:12:06,220 It's not even five grand you owe me now. 226 00:12:06,640 --> 00:12:07,640 Nah. 227 00:12:10,920 --> 00:12:12,420 Hey, we're trying to make a profit here, mate. 228 00:12:13,060 --> 00:12:15,360 Come on, Rich, it's not a dropping center. 229 00:12:15,780 --> 00:12:16,780 You'll get it, mate. 230 00:12:17,379 --> 00:12:18,680 I got a new gig, eh? 231 00:12:19,580 --> 00:12:22,420 I'm chief of security for Mark Moran, eh? 232 00:12:24,700 --> 00:12:25,700 That's true. 233 00:12:26,660 --> 00:12:27,940 I got big plans, mate. 234 00:12:28,860 --> 00:12:30,779 I'm gonna take this town by the scruff 235 00:12:30,780 --> 00:12:33,360 of the neck and shake the shit out of it. 236 00:12:55,279 --> 00:12:57,658 Well, the working girls who use the motel reckon they saw 237 00:12:57,659 --> 00:12:59,919 a guy come out afterwards when he was wearing a balaclava. 238 00:13:00,179 --> 00:13:01,199 Well, I was a professional hit. 239 00:13:01,359 --> 00:13:02,358 Shotgun to stop him. 240 00:13:02,359 --> 00:13:03,359 Pistol to finish him off. 241 00:13:03,639 --> 00:13:06,479 Why? I mean, who'd want to do this to a harmless goon like Mad Rich? 242 00:13:06,579 --> 00:13:07,579 Does he really care? 243 00:13:10,639 --> 00:13:12,759 According to his dealer, his work is your bodyguard. 244 00:13:13,439 --> 00:13:14,439 You are joking. 245 00:13:14,719 --> 00:13:15,719 Well, that's what he said. 246 00:13:16,079 --> 00:13:17,419 You two have any kind of business arrangement? 247 00:13:17,899 --> 00:13:19,139 I haven't seen him in years. 248 00:13:19,379 --> 00:13:20,778 So you've had no contact with him in the 249 00:13:20,779 --> 00:13:22,259 last seven months since he got out of jail? 250 00:13:22,959 --> 00:13:23,959 None at all. 251 00:13:24,599 --> 00:13:25,599 Come on, Mark. 252 00:13:25,879 --> 00:13:27,579 We both know that's a load of crap, don't we? 253 00:13:27,959 --> 00:13:29,459 I would not even recognise the guy. 254 00:13:29,679 --> 00:13:32,120 Let's assume whoever's responsible believed the rumours. 255 00:13:33,359 --> 00:13:34,859 Have you got any enemies we need to know about? 256 00:13:35,759 --> 00:13:37,240 I'm a normal suburban guy. 257 00:13:37,319 --> 00:13:38,979 I don't care what sort of bloke Mladenic was. 258 00:13:39,120 --> 00:13:40,559 No one deserves to die like that. 259 00:13:40,740 --> 00:13:42,439 So if you've got any information, let's have it. 260 00:13:42,659 --> 00:13:43,859 Sorry, I can't help you. 261 00:13:45,740 --> 00:13:46,740 Richard Mladenic? 262 00:13:46,779 --> 00:13:47,779 I've never heard of him. 263 00:13:47,919 --> 00:13:49,019 He's the bloke you abducted. 264 00:13:49,219 --> 00:13:50,218 In the boot, remember? 265 00:13:50,219 --> 00:13:52,059 The abduction you're out on bail for? 266 00:13:52,179 --> 00:13:53,178 Oh, yeah. 267 00:13:53,179 --> 00:13:54,399 That Richard Mladenic. 268 00:13:54,459 --> 00:13:55,458 Oh, right, yeah. 269 00:13:55,459 --> 00:13:56,459 Now I remember. 270 00:13:56,879 --> 00:13:57,919 You and me in the kitchen, Rocco. 271 00:13:58,199 --> 00:13:59,199 Let's go. 272 00:14:01,799 --> 00:14:03,399 So, here's the facts, Dino. 273 00:14:03,839 --> 00:14:06,499 You're up for abduction, deprivation of liberty 274 00:14:06,500 --> 00:14:09,299 charges, and the victim was found last night shot dead. 275 00:14:09,659 --> 00:14:10,659 So, where were you? 276 00:14:10,679 --> 00:14:11,679 What time? 277 00:14:12,399 --> 00:14:13,500 Between dusk and dawn. 278 00:14:14,139 --> 00:14:15,679 I was with Rocco at his joint. 279 00:14:16,039 --> 00:14:17,479 From dinner time, watching telly. 280 00:14:17,620 --> 00:14:19,179 So, you didn't move for 12 hours? 281 00:14:19,559 --> 00:14:21,059 Nah, I was stoned. 282 00:14:21,959 --> 00:14:22,959 You got a problem with that? 283 00:14:23,919 --> 00:14:24,919 What did you watch? 284 00:14:26,079 --> 00:14:27,079 Just them ads. 285 00:14:27,699 --> 00:14:28,699 You know, the ads. 286 00:14:30,000 --> 00:14:31,000 Telly Cafe. 287 00:14:32,159 --> 00:14:33,159 Abdomaster. 288 00:14:33,859 --> 00:14:34,939 Mr. Biceps. 289 00:14:36,120 --> 00:14:37,799 Chuck Norris has a new range out. 290 00:14:37,939 --> 00:14:39,258 He's doing, uh... 291 00:14:39,259 --> 00:14:40,500 - Wait a sec, wait a sec. - Yeah, yeah. 292 00:14:40,939 --> 00:14:43,139 We went out to grab a shawarma roll around two or three-ish. 293 00:14:43,500 --> 00:14:44,500 Where'd you go for a feed? 294 00:14:44,759 --> 00:14:45,919 Buckle Street, Moody Ponds. 295 00:14:46,199 --> 00:14:47,500 Except the shit hole was closed. 296 00:14:47,659 --> 00:14:48,658 That's convenient. 297 00:14:48,659 --> 00:14:49,879 - Not for us. - We were starving. 298 00:14:50,379 --> 00:14:51,539 Dino had to stop for cash. 299 00:14:51,919 --> 00:14:52,919 He was well pissed off. 300 00:14:53,259 --> 00:14:54,259 Are we done? 301 00:14:54,500 --> 00:14:55,500 My wine's getting cold. 302 00:15:00,360 --> 00:15:01,360 Mark, how are you? 303 00:15:01,659 --> 00:15:02,659 Good. 304 00:15:02,759 --> 00:15:03,759 What can we do for you? 305 00:15:04,399 --> 00:15:06,819 The bloke I know's got a shipment of coke coming in any day. 306 00:15:08,519 --> 00:15:09,519 How do you know? 307 00:15:09,539 --> 00:15:10,539 Did he tell you? 308 00:15:10,759 --> 00:15:13,360 I've got contacts on the wharves, nothing comes in without help. 309 00:15:13,459 --> 00:15:14,459 How many K's? 310 00:15:14,579 --> 00:15:16,079 - Three to five. - Oh, piss wick. 311 00:15:16,419 --> 00:15:17,419 Why tell us? 312 00:15:17,759 --> 00:15:18,899 I'm being public spirited. 313 00:15:19,500 --> 00:15:20,659 And what do you expect in return? 314 00:15:20,840 --> 00:15:21,840 Not a thing. 315 00:15:23,559 --> 00:15:24,559 Alright, give us a name. 316 00:15:25,600 --> 00:15:26,600 Antonius Mockbell. 317 00:15:26,759 --> 00:15:28,779 And I happen to have his secret unlisted number. 318 00:15:32,700 --> 00:15:33,700 Thanks, Mark. 319 00:15:33,960 --> 00:15:34,960 No worries. 320 00:15:35,040 --> 00:15:36,040 See ya's later. 321 00:15:36,120 --> 00:15:37,120 See ya, Mark. 322 00:15:37,360 --> 00:15:38,360 See ya. 323 00:15:44,549 --> 00:15:47,289 Forgot to ask you Mark, how's business your end? 324 00:15:47,990 --> 00:15:53,808 I'm a pastry chef mate Yeah, well what a pastry chef have any use 325 00:15:53,809 --> 00:15:58,528 for a cheap and reliable source of precursor chemicals Source 326 00:15:58,529 --> 00:16:01,948 from where ever heard of the controlled delivery system We sell 327 00:16:01,949 --> 00:16:04,749 small quantities of pseudo to street-level dealers then follow 328 00:16:04,750 --> 00:16:08,708 the trials back to the drug labs You're gonna supply me then 329 00:16:08,709 --> 00:16:12,328 arrest me no I'm proposing a different 330 00:16:12,329 --> 00:16:14,750 arrangement mark you get something for free. 331 00:16:14,929 --> 00:16:20,489 I get to top up my super How does your partner feel about that a 332 00:16:20,490 --> 00:16:25,069 good cop Now I don't like to burden him with too much information 333 00:16:28,000 --> 00:16:31,000 ♪ 334 00:16:43,299 --> 00:16:44,439 Eve likes wine. 335 00:16:45,259 --> 00:16:47,500 Senior detectives Parker and Love drug-spoiled. 336 00:16:47,959 --> 00:16:49,959 You mind popping in the luggage compartment, please, Tony? 337 00:16:52,000 --> 00:16:58,000 ♪ 338 00:17:03,000 --> 00:17:08,000 ♪ 339 00:17:08,250 --> 00:17:13,250 ♪ 340 00:17:13,500 --> 00:17:16,500 ♪ 341 00:17:17,000 --> 00:17:23,000 ♪ 342 00:17:29,500 --> 00:17:35,000 ♪ 343 00:17:35,500 --> 00:17:41,500 ♪ 344 00:17:56,750 --> 00:17:58,049 You know what everybody's saying? 345 00:17:58,569 --> 00:17:59,569 Mark Moran. 346 00:18:00,710 --> 00:18:01,710 Your dog Don Tony? 347 00:18:02,029 --> 00:18:03,029 Fuck. 348 00:18:03,329 --> 00:18:04,328 Yeah, mate. 349 00:18:04,329 --> 00:18:05,769 He's in tight with them drug squad D's. 350 00:18:06,029 --> 00:18:07,109 Jeremy Parker, Vince Love. 351 00:18:07,670 --> 00:18:08,670 What do you reckon? 352 00:18:08,950 --> 00:18:09,950 Not bad. 353 00:18:10,769 --> 00:18:13,089 Yeah, as long as the target's made of polystyrene and doesn't move. 354 00:18:13,289 --> 00:18:14,289 It's fiberglass. 355 00:18:23,909 --> 00:18:25,330 Richard Mladnik. 356 00:18:25,970 --> 00:18:28,610 He's been trying to muscle in on the blokes' rackets ever since he got here. 357 00:18:29,410 --> 00:18:32,869 Drugs, stand over, even personal protection that 358 00:18:32,870 --> 00:18:34,710 everyone's been telling the mad bastard to get stuffed. 359 00:18:34,789 --> 00:18:37,309 Since when do we refer to murder victims as mad bastards? 360 00:18:37,690 --> 00:18:38,949 Well, everyone calls him mad. 361 00:18:38,950 --> 00:18:40,509 Not everyone, not us. 362 00:18:41,350 --> 00:18:43,129 Do you know Deborah's cash card was used at a bank 363 00:18:43,130 --> 00:18:45,950 in Melbourne ATM in Moonee Ponds at 3.05 that morning? 364 00:18:46,150 --> 00:18:47,150 Doesn't mean it was him. 365 00:18:48,009 --> 00:18:49,009 Is there a security camera? 366 00:18:49,150 --> 00:18:50,149 Yeah. 367 00:18:50,150 --> 00:18:51,150 Request the footage. 368 00:18:51,190 --> 00:18:52,189 Excuse me, boss. 369 00:18:52,190 --> 00:18:54,910 Do you know a fella by the name of Frank Benvenuto? 370 00:18:55,610 --> 00:18:58,288 I am familiar with a third-rate gangster of that name 371 00:18:58,289 --> 00:19:00,410 who thinks he runs a central fruit and veggie market, yes. 372 00:19:00,670 --> 00:19:02,750 He shot Dad 20 minutes ago in his driveway. 373 00:19:02,970 --> 00:19:04,690 Assistant Commissioner wants you upstairs for a powwow. 374 00:19:04,750 --> 00:19:05,750 Right. 375 00:19:06,049 --> 00:19:07,470 I want a full team out there straight away. 376 00:19:10,139 --> 00:19:12,240 You were right to run this maladonage file on your own. 377 00:19:12,500 --> 00:19:13,500 Sure. 378 00:19:19,799 --> 00:19:23,039 He was bad, a bad boy. 379 00:19:24,779 --> 00:19:27,460 He had to go away to home for bad boys. 380 00:19:28,919 --> 00:19:30,399 They took my little Richie. 381 00:19:32,319 --> 00:19:33,919 They brought him like a zombie. 382 00:19:35,359 --> 00:19:37,138 Look, I'm sorry, Mrs. Mladnik. 383 00:19:37,139 --> 00:19:38,180 I didn't mean to upset you. 384 00:19:38,240 --> 00:19:40,319 I just thought you may be able to help us with our inquiries. 385 00:19:40,519 --> 00:19:43,599 Promise me you'll catch the killer. 386 00:19:45,279 --> 00:19:46,720 Now, I can't promise you that. 387 00:19:46,879 --> 00:19:47,879 You don't care. 388 00:19:48,299 --> 00:19:49,518 No, it's not that I don't care. 389 00:19:49,519 --> 00:19:50,519 It's just... 390 00:19:51,700 --> 00:19:52,700 Bring me Foto. 391 00:19:55,640 --> 00:19:57,100 Sorry, bring you a photo of what? 392 00:19:57,240 --> 00:19:58,240 My Richard. 393 00:19:58,940 --> 00:19:59,940 Dead. 394 00:20:01,039 --> 00:20:05,039 Sorry, you want me to bring you a crime scene photo? 395 00:20:05,299 --> 00:20:06,299 Oh. 396 00:20:11,639 --> 00:20:13,599 They're a Bosnian version of a cabbage roll. 397 00:20:13,919 --> 00:20:14,919 Very garlicky. 398 00:20:15,179 --> 00:20:16,179 Mm-hmm. 399 00:20:17,650 --> 00:20:18,870 You know what that is. 400 00:20:19,830 --> 00:20:21,670 Big vampire problem in Bosnia. 401 00:20:21,750 --> 00:20:22,750 Massive. 402 00:20:22,830 --> 00:20:23,830 Right. 403 00:20:23,990 --> 00:20:27,710 Tell Mrs Magwitch when you see her that the cabbage rolls were damn good. 404 00:20:31,130 --> 00:20:32,130 Mladnik. 405 00:20:33,170 --> 00:20:34,170 Mladnik. 406 00:20:34,530 --> 00:20:35,530 Had an itch. 407 00:20:35,670 --> 00:20:36,670 Had an itch. 408 00:20:48,080 --> 00:20:49,400 He's not coming to bed with us. 409 00:21:13,320 --> 00:21:14,500 I'm sure this is a good idea. 410 00:21:15,320 --> 00:21:16,400 Stay in the car if you like. 411 00:21:17,980 --> 00:21:19,580 Dino, just a few more questions, mate. 412 00:21:20,660 --> 00:21:21,660 No, no, no, no. 413 00:21:21,720 --> 00:21:22,860 Don't do that. Get out of the car. 414 00:21:22,960 --> 00:21:24,259 Come on, mate. Are you alright, mate? I'm a busy man. 415 00:21:24,360 --> 00:21:25,980 Let's have a chat. Come on, out of the car. Hey! 416 00:21:26,259 --> 00:21:27,259 Hey, hey, hey, hey. 417 00:21:27,720 --> 00:21:29,420 When was the last time you saw Richard Mladenik? 418 00:21:29,660 --> 00:21:30,660 I can't remember. 419 00:21:30,820 --> 00:21:31,819 Here's what I reckon. 420 00:21:31,820 --> 00:21:33,360 He changed his mind about testifying. 421 00:21:34,300 --> 00:21:35,320 You thought you'd shut him up. 422 00:21:35,360 --> 00:21:36,360 You arresting me? 423 00:21:36,400 --> 00:21:37,399 No. 424 00:21:37,400 --> 00:21:38,400 Because you had no proof. 425 00:21:38,640 --> 00:21:40,040 So I never touched a hair off his head. 426 00:21:40,660 --> 00:21:42,540 You familiar with the contact trace theory, Dino? 427 00:21:43,880 --> 00:21:45,980 Every murderer takes a trace of the scene away with him. 428 00:21:46,420 --> 00:21:47,820 Leaves a trace of himself at the scene. 429 00:21:49,220 --> 00:21:52,480 Next time I see you, you'd better be wearing a bulletproof vest. 430 00:21:57,000 --> 00:21:58,680 I'd describe them as very dangerous. 431 00:22:00,950 --> 00:22:04,150 I'd expect you to use the necessary force if you catch my meaning. 432 00:22:05,450 --> 00:22:06,450 Okay, thanks. 433 00:22:07,000 --> 00:22:13,000 ♪ 434 00:22:13,150 --> 00:22:14,590 Well, so where do we do it? 435 00:22:14,630 --> 00:22:17,290 How do I get Mark close enough, you know, in range? 436 00:22:17,850 --> 00:22:18,850 Where do we isolate him? 437 00:22:19,050 --> 00:22:20,190 Knock on his fucking door. 438 00:22:20,350 --> 00:22:21,890 Hello, Mark. Boom, that's a plan. 439 00:22:22,190 --> 00:22:24,350 When he's got to open up when he sees a guy in a balaclava and opens. 440 00:22:24,810 --> 00:22:26,869 Oh, what about we set fire to his house and when 441 00:22:26,870 --> 00:22:28,730 he runs outside, boom, that's an even better plan. 442 00:22:28,790 --> 00:22:30,190 That's a good idea. I think we should do that. 443 00:22:30,370 --> 00:22:32,030 I'm taking the piss, you fucking dickhead. 444 00:22:32,730 --> 00:22:33,890 So I'll just get the 445 00:22:35,130 --> 00:22:36,130 What's up, New York? 446 00:22:36,370 --> 00:22:38,450 What's up, New York? 447 00:22:44,560 --> 00:22:45,560 down. 448 00:22:49,740 --> 00:22:50,740 Up on your feet, come on. 449 00:22:51,080 --> 00:22:52,080 Get in there. 450 00:22:57,200 --> 00:22:58,640 Get in that car! 451 00:22:58,860 --> 00:23:00,100 I hear you roughed up a suspect. 452 00:23:00,460 --> 00:23:01,460 I never touched him. 453 00:23:01,580 --> 00:23:03,360 Don't insult my intelligence, son. 454 00:23:03,400 --> 00:23:05,920 You had a man beaten up, and you did it by proxy. 455 00:23:06,220 --> 00:23:07,340 I don't operate that way. 456 00:23:07,580 --> 00:23:08,900 None of my crew operate that way. 457 00:23:09,059 --> 00:23:10,380 What makes you think you can? 458 00:23:10,519 --> 00:23:12,440 In my book, it's a matter for the ethical standards bench. 459 00:23:12,640 --> 00:23:14,440 I actually picked up the phone to the ESB, 460 00:23:14,680 --> 00:23:16,559 and I still don't know why I put it down again. 461 00:23:16,880 --> 00:23:18,980 This is your first and only warning, son. 462 00:23:19,039 --> 00:23:22,519 You bend the rules again like this, you'll be back chasing stolen VCRs. 463 00:23:25,519 --> 00:23:26,558 What happened again, boss? 464 00:23:26,559 --> 00:23:27,740 Do right at work. 465 00:23:29,279 --> 00:23:30,279 Sit down. 466 00:23:34,900 --> 00:23:38,019 I believe there was an ATM security camera installed. 467 00:23:40,280 --> 00:23:43,060 Dibra was clocked at exactly 3 ...05 AM making a withdrawal. 468 00:23:43,100 --> 00:23:45,018 He's not our man. Explain to me why you went 469 00:23:45,019 --> 00:23:46,800 hell for leather after him in the first place. 470 00:23:46,880 --> 00:23:48,580 Whatever happened to keeping an open mind? 471 00:23:48,759 --> 00:23:50,140 I thought I was keeping an open mind. 472 00:23:50,300 --> 00:23:51,300 It's basic. 473 00:23:51,340 --> 00:23:53,700 I realize that. Yeah, that's why it's easy to forget. 474 00:23:54,060 --> 00:23:56,680 Ask yourself, how many hours you've wasted chasing him? 475 00:23:56,900 --> 00:23:58,900 What if you'd spent those hours chasing other leads? 476 00:24:01,200 --> 00:24:02,518 Well, I don't have any other leads. 477 00:24:02,519 --> 00:24:04,840 Because you had your Dino Dibra blinkers on. 478 00:24:06,950 --> 00:24:09,170 Why do you think I left you to run with this file? 479 00:24:11,730 --> 00:24:14,230 Because I've got faith in your instincts 480 00:24:14,669 --> 00:24:18,170 and your work ethic, but not your methodology. 481 00:24:19,230 --> 00:24:20,230 All right. 482 00:24:21,549 --> 00:24:22,630 So what do I do now? 483 00:24:24,690 --> 00:24:27,269 Tenacity, thoroughness, professionalism. 484 00:24:27,490 --> 00:24:30,910 You go back to square one, re-interview Mladenic's dealer, 485 00:24:31,150 --> 00:24:33,729 talk to those girls in that motel room, check his phone 486 00:24:33,730 --> 00:24:36,788 records, talk to his mates, talk to his enemies, keep asking 487 00:24:36,789 --> 00:24:39,710 questions, and eventually he'll ask a question that'll give you an answer. 488 00:24:45,670 --> 00:24:46,970 How are you? 489 00:24:50,509 --> 00:24:51,630 Fucking fantastic. 490 00:24:54,960 --> 00:24:58,758 Bring it, bring it on, bring it on, bring it on, bring it on. 491 00:24:58,759 --> 00:25:03,759 ♪ 492 00:25:04,009 --> 00:25:09,009 ♪ 493 00:25:09,259 --> 00:25:14,259 ♪ 494 00:25:14,509 --> 00:25:19,509 ♪ 495 00:25:19,759 --> 00:25:24,759 ♪ 496 00:25:25,009 --> 00:25:27,000 ♪ 497 00:25:46,479 --> 00:25:47,479 What's this? 498 00:25:47,759 --> 00:25:49,639 Makeup for being such a prick last week. 499 00:25:54,049 --> 00:25:55,049 Oh my God. 500 00:25:57,549 --> 00:25:58,549 You're gorgeous. 501 00:25:59,109 --> 00:26:00,109 You like it? 502 00:26:00,309 --> 00:26:01,308 Yes. 503 00:26:01,309 --> 00:26:02,829 - Yes. - Thank you. 504 00:26:03,069 --> 00:26:04,069 Thank you. 505 00:26:06,990 --> 00:26:07,990 Forgive me. 506 00:26:08,089 --> 00:26:09,089 Yes. 507 00:26:09,889 --> 00:26:11,589 I'll never use that bad word again. 508 00:26:13,669 --> 00:26:16,649 Bad girl needs to learn to live by the rules. 509 00:26:16,750 --> 00:26:18,169 - She does. - Yes, she does. 510 00:26:18,230 --> 00:26:19,789 Otherwise, she'll be smacked. 511 00:26:26,200 --> 00:26:29,159 I'll buy you anything you want, so... 512 00:26:29,160 --> 00:26:30,160 - Yeah? - Yeah. 513 00:26:33,000 --> 00:26:34,000 Oh, God. 514 00:26:43,599 --> 00:26:44,759 He was beautiful. 515 00:26:45,459 --> 00:26:46,459 Got a new collar. 516 00:26:46,879 --> 00:26:49,119 Three kilos of pure Mexican in his boot. 517 00:26:49,819 --> 00:26:52,099 Then he's out on bay hopping and he'll do two years for sure. 518 00:26:52,279 --> 00:26:53,599 I wish you could have seen it. 519 00:26:54,199 --> 00:26:55,500 Didn't I say to fucking wait? 520 00:26:55,679 --> 00:26:56,679 Are you listening to me? 521 00:26:56,779 --> 00:26:57,779 Problem solved. 522 00:26:58,659 --> 00:26:59,659 Problem solved? 523 00:27:00,019 --> 00:27:01,438 What happens when he sends his brother or 524 00:27:01,439 --> 00:27:03,079 his fucking cousins or whoever after you? 525 00:27:03,259 --> 00:27:04,439 Who's gonna watch your back, Mark? 526 00:27:04,759 --> 00:27:06,099 Everyone knows you fucking dogged on him. 527 00:27:06,639 --> 00:27:08,339 You don't think I can deal with a bunch of lint? 528 00:27:08,659 --> 00:27:10,119 Oh, cut him in if I have to. 529 00:27:10,299 --> 00:27:11,298 That's not the problem. 530 00:27:11,299 --> 00:27:14,959 The problem is getting you and Lewis to see the big fucking picture. 531 00:27:15,319 --> 00:27:16,539 What the fuck is wrong with you? 532 00:27:19,459 --> 00:27:20,459 BWAAAH 533 00:27:26,000 --> 00:27:31,000 ♪ 534 00:27:31,250 --> 00:27:36,250 ♪ 535 00:27:36,500 --> 00:27:41,500 ♪ 536 00:27:41,750 --> 00:27:46,750 ♪ 537 00:27:47,000 --> 00:27:50,000 ♪ 538 00:27:50,900 --> 00:27:51,960 We all know what we've got to do. 539 00:27:58,000 --> 00:28:01,500 ♪ 540 00:28:09,799 --> 00:28:10,799 Shit! 541 00:28:12,500 --> 00:28:17,500 ♪ 542 00:28:17,750 --> 00:28:22,750 ♪ 543 00:28:23,000 --> 00:28:24,500 ♪ 544 00:28:25,049 --> 00:28:26,049 One 545 00:28:28,769 --> 00:28:31,430 Nice and easy, so you don't come off 546 00:28:32,389 --> 00:28:35,470 Scafie's got the jump come on brockie. 547 00:28:35,509 --> 00:28:36,509 You can do it. 548 00:28:36,569 --> 00:28:37,568 It's an easy. 549 00:28:37,569 --> 00:28:41,008 Don't come off the track Almost almost 550 00:28:41,009 --> 00:28:45,169 you're on you nearly there Baby's smashing yeah 551 00:28:47,809 --> 00:28:51,949 Who wants mini drumsticks Me please there 552 00:28:51,950 --> 00:28:54,430 you go your mobiles baking 553 00:28:58,000 --> 00:29:03,000 ♪ 554 00:29:03,250 --> 00:29:05,500 ♪ 555 00:29:05,750 --> 00:29:07,190 Don't go out again tonight. 556 00:29:08,500 --> 00:29:14,500 ♪ 557 00:29:34,450 --> 00:29:37,390 You wanted to make a statement about Richard Malenich's death? 558 00:29:37,430 --> 00:29:38,430 Yeah. 559 00:29:45,450 --> 00:29:46,450 Oh shit 560 00:29:47,000 --> 00:29:52,000 ♪ 561 00:29:52,500 --> 00:29:57,500 ♪ 562 00:29:57,750 --> 00:30:02,750 ♪ 563 00:30:03,000 --> 00:30:05,000 ♪ 564 00:30:05,650 --> 00:30:06,910 - Vince, it's me. - Where are you? 565 00:30:08,170 --> 00:30:10,230 Well, you know everybody's saying he's working for Mark Moran. 566 00:30:10,890 --> 00:30:12,529 I actually heard he's working for the Fongs. 567 00:30:14,200 --> 00:30:19,959 The Fong's-n-g They run a car rebirth and scam out of 568 00:30:19,960 --> 00:30:22,859 Thomastown Anyway, I heard that Richard was a number one 569 00:30:22,860 --> 00:30:25,298 driver, but then also heard he had this private deal going with 570 00:30:25,299 --> 00:30:28,479 Wally Chevchak Now Wally the Chook, the 571 00:30:28,480 --> 00:30:29,799 cranium guy, runs the Amphitheater Laila 572 00:30:30,500 --> 00:30:35,500 ♪ 573 00:30:43,000 --> 00:30:48,000 ♪ 574 00:30:48,250 --> 00:30:49,500 ♪ 575 00:31:00,870 --> 00:31:02,470 All right, Tim, all right, all right, all right. 576 00:31:03,130 --> 00:31:04,130 What? 577 00:31:05,470 --> 00:31:06,630 What are you wasting my time for? 578 00:31:09,269 --> 00:31:11,970 You come down here telling me these bullshit stories, do you know why? 579 00:31:12,809 --> 00:31:14,289 You wasted a shit load of my time, mate. 580 00:31:15,009 --> 00:31:16,009 Now you know what it feels like. 581 00:31:19,900 --> 00:31:21,259 Anybody call for me? 582 00:31:21,700 --> 00:31:22,700 No, why? 583 00:31:24,300 --> 00:31:25,600 Some prick's winding me up. 584 00:31:25,620 --> 00:31:26,620 I'm going to put the bins out. 585 00:31:26,680 --> 00:31:28,740 Hey, leave it to the morning. 586 00:31:31,259 --> 00:31:32,259 Kids room to head. 587 00:31:33,500 --> 00:31:39,500 ♪ 588 00:32:21,049 --> 00:32:22,049 Oi! 589 00:32:22,500 --> 00:32:27,500 ♪ 590 00:32:27,750 --> 00:32:29,000 ♪ 591 00:32:38,300 --> 00:32:39,300 Piece of piss, mate! 592 00:32:53,250 --> 00:32:55,049 Hey, mate, you got any, um, Lambrusco? 593 00:32:55,990 --> 00:32:56,990 Lambrusco? 594 00:32:57,029 --> 00:32:58,028 Yeah, Lambrusco. 595 00:32:58,029 --> 00:32:59,029 Sure. 596 00:33:04,299 --> 00:33:05,299 Go, go, go, go, go! 597 00:33:19,000 --> 00:33:24,000 ♪ 598 00:33:28,349 --> 00:33:29,709 He's not saying for sure that it's him, but it's that Tony. 599 00:33:29,990 --> 00:33:31,149 He's house, so it's fucking gotta be, right? 600 00:33:31,230 --> 00:33:32,349 - It's gotta be. - Fuck! 601 00:33:32,809 --> 00:33:33,809 Do you hear what I said? 602 00:33:43,000 --> 00:33:47,000 ♪ 603 00:34:02,610 --> 00:34:03,850 Mark Moran was murdered tonight. 604 00:34:04,150 --> 00:34:05,390 Yeah, no we saw that on TV. 605 00:34:05,890 --> 00:34:06,890 Figured it must have been him. 606 00:34:08,210 --> 00:34:09,210 So where's your partner gone? 607 00:34:09,889 --> 00:34:10,889 Carole home? 608 00:34:10,950 --> 00:34:11,950 - Yeah. - I'll come in. 609 00:34:16,849 --> 00:34:17,849 Karl? 610 00:34:18,269 --> 00:34:19,269 Looking relaxed? 611 00:34:23,449 --> 00:34:26,468 We were just saying, you know, what a tragedy, you 612 00:34:26,469 --> 00:34:28,969 know, a lovely young bloke like Mark cut down in his prime. 613 00:34:30,669 --> 00:34:31,809 Where were you tonight, Carl? 614 00:34:32,329 --> 00:34:34,029 Say, from about 7 o'clock onwards. 615 00:34:34,949 --> 00:34:36,508 I was having a bite to eat at the Hotel 616 00:34:36,509 --> 00:34:39,649 Terminus, Camberwell, on your own, with a mate. 617 00:34:41,750 --> 00:34:44,468 Left about quarter to 9, grabbed a bottle of 618 00:34:44,469 --> 00:34:47,289 plonk from your missus, cabbed home by about half past. 619 00:34:48,649 --> 00:34:50,029 This mate of yours could confirm it. 620 00:34:50,829 --> 00:34:52,109 Know anything about Mark's death? 621 00:34:52,129 --> 00:34:53,129 Nope. 622 00:34:53,750 --> 00:34:55,049 You have anything to do with it? 623 00:34:55,489 --> 00:34:56,889 - Nope. - Did you pay to have him killed? 624 00:34:57,210 --> 00:34:58,469 That's enough, get out of my house. 625 00:35:04,950 --> 00:35:07,630 You want me to have one of them, um, gunpowder tests? 626 00:35:10,619 --> 00:35:12,179 You made a gunshot residue test. 627 00:35:13,919 --> 00:35:14,980 Just had to show you how to have your car. 628 00:35:30,500 --> 00:35:35,500 ♪ 629 00:35:35,750 --> 00:35:40,750 ♪ 630 00:35:41,000 --> 00:35:46,000 ♪ 631 00:35:46,250 --> 00:35:51,250 ♪ 632 00:35:55,000 --> 00:35:58,500 ♪ 633 00:36:00,000 --> 00:36:06,000 ♪ 634 00:36:08,199 --> 00:36:10,778 At approximately 8 o'clock last night, underworld 635 00:36:10,779 --> 00:36:13,719 figure Mark Moran was gunned down outside his house. 636 00:36:14,319 --> 00:36:17,438 A member of the infamous Moran family, Moran was murdered in a 637 00:36:17,439 --> 00:36:20,919 manner police say bears awful clear marks of an underworld execution. 638 00:36:21,679 --> 00:36:24,358 As yet there are no witnesses to the shooting, but police are 639 00:36:24,359 --> 00:36:27,799 appealing to the public who might have information to contact crime service. 640 00:36:43,849 --> 00:36:44,849 **sobbing** 641 00:37:09,500 --> 00:37:12,500 ♪ 642 00:37:13,500 --> 00:37:18,500 ♪ 643 00:37:18,750 --> 00:37:23,000 ♪ 644 00:37:23,150 --> 00:37:24,809 You be strong for me love. 645 00:37:25,690 --> 00:37:27,010 Moran women gotta be strong. 646 00:37:27,500 --> 00:37:32,500 ♪ 647 00:37:32,750 --> 00:37:37,750 ♪ 648 00:37:39,500 --> 00:37:45,500 ♪ 649 00:37:46,500 --> 00:37:50,500 ♪ 650 00:38:00,039 --> 00:38:01,039 Rock and roll. 651 00:38:05,500 --> 00:38:10,500 ♪ 652 00:38:10,750 --> 00:38:15,750 ♪ 653 00:38:16,500 --> 00:38:21,500 ♪ 654 00:38:21,750 --> 00:38:25,500 ♪ 655 00:38:46,920 --> 00:38:51,920 Mark, thank you for everything you did for me and for our family. 656 00:38:53,500 --> 00:38:56,260 Your beautiful smile and face I will never forget. 657 00:38:58,280 --> 00:39:02,860 You were, and you always will be, the most important person in my life. 658 00:39:05,869 --> 00:39:08,328 Mark, you have deeply touched everyone who came into contact 659 00:39:08,329 --> 00:39:12,669 with you, and we've all lost an integral link in our family. 660 00:39:14,710 --> 00:39:15,710 Goodbye for now. 661 00:39:21,289 --> 00:39:22,349 And I'll see you again. 662 00:39:24,069 --> 00:39:25,069 I love you, brother. 663 00:39:31,099 --> 00:39:32,559 This is just the beginning. 664 00:39:34,550 --> 00:39:36,269 I will never forget. 665 00:39:38,500 --> 00:39:42,500 ♪ 666 00:39:43,000 --> 00:39:48,000 ♪ 667 00:39:48,250 --> 00:39:53,250 ♪ 668 00:39:53,500 --> 00:39:58,500 ♪ 669 00:39:58,750 --> 00:40:03,750 ♪ 670 00:40:04,000 --> 00:40:09,000 ♪ 671 00:40:10,000 --> 00:40:13,639 We don't have any serious suspects Mrs. Blanding. 672 00:40:15,260 --> 00:40:16,599 We don't even have any leads. 673 00:40:16,719 --> 00:40:17,719 I'm sorry. 674 00:40:19,250 --> 00:40:22,549 It may be related to the murder of a man 675 00:40:22,550 --> 00:40:24,090 called Mark Moran, though we're not sure. 676 00:40:24,550 --> 00:40:25,829 He sent me flowers. 677 00:40:26,570 --> 00:40:27,650 Who Mark Moran did. 678 00:40:27,889 --> 00:40:30,130 He threw them in the bin. 679 00:40:33,210 --> 00:40:34,329 He criminal. 680 00:40:35,650 --> 00:40:36,650 Yes. 681 00:40:36,789 --> 00:40:38,150 Nothing will help. 682 00:40:39,809 --> 00:40:40,869 My Richard is dead. 683 00:40:44,500 --> 00:40:45,980 The file stays open. 684 00:40:47,039 --> 00:40:48,039 Brick photo? 685 00:41:05,500 --> 00:41:10,500 ♪ 686 00:41:10,750 --> 00:41:13,000 ♪ 687 00:41:13,500 --> 00:41:16,500 ♪ 688 00:41:17,500 --> 00:41:22,500 ♪ 689 00:41:22,750 --> 00:41:27,750 ♪ 690 00:41:28,000 --> 00:41:33,000 ♪ 691 00:41:33,250 --> 00:41:38,250 ♪ 692 00:41:38,500 --> 00:41:43,500 ♪ 693 00:41:43,750 --> 00:41:48,750 ♪ 694 00:41:49,000 --> 00:41:54,000 ♪ 695 00:41:55,199 --> 00:41:56,199 It's a joke 696 00:41:56,500 --> 00:42:01,500 ♪ 697 00:42:01,750 --> 00:42:06,000 ♪ 698 00:42:10,000 --> 00:42:15,000 ♪ 699 00:42:15,250 --> 00:42:20,250 ♪ 700 00:42:20,500 --> 00:42:25,500 ♪ 701 00:42:25,750 --> 00:42:30,750 ♪ 702 00:42:31,000 --> 00:42:36,000 ♪ 703 00:42:36,250 --> 00:42:41,250 ♪ 704 00:42:42,000 --> 00:42:43,539 It's a jungle out there. 46845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.