All language subtitles for Underbelly.S01E03.I.Still.Pray.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:05,500 ♪ 2 00:00:06,500 --> 00:00:11,500 ♪ 3 00:00:11,750 --> 00:00:14,000 ♪ 4 00:00:17,000 --> 00:00:22,000 ♪ 5 00:00:22,250 --> 00:00:27,250 ♪ 6 00:00:27,500 --> 00:00:32,500 ♪ 7 00:00:32,750 --> 00:00:35,849 ♪ 8 00:00:35,850 --> 00:00:37,109 It's a jungle out there. 9 00:00:40,500 --> 00:00:45,000 ♪ 10 00:00:46,000 --> 00:00:51,000 ♪ 11 00:00:51,250 --> 00:00:56,250 ♪ 12 00:00:56,500 --> 00:01:01,500 ♪ 13 00:01:01,750 --> 00:01:06,000 ♪ 14 00:01:06,900 --> 00:01:09,280 This isn't gonna work man never know 15 00:01:09,900 --> 00:01:15,260 I'll get away with it Gus Yes, how are you? 16 00:01:16,520 --> 00:01:17,760 Since when he's been sailors. 17 00:01:18,280 --> 00:01:20,679 Oh, let's just say we're expanding our investment 18 00:01:20,680 --> 00:01:24,640 portfolio Thought you're going in a clink mate for starting a riot. 19 00:01:25,020 --> 00:01:26,400 Hey kidding Gus. 20 00:01:26,480 --> 00:01:30,560 It's clean as a whistle Cody man, I don't know what he is want. 21 00:01:31,140 --> 00:01:33,859 We hear word that a mate of yours being targeted by the Jacks 22 00:01:33,860 --> 00:01:38,260 They're gonna shut him down any second All right, all right 23 00:01:38,939 --> 00:01:41,639 This is straight from the horse's mouth the bent cop We know 24 00:01:41,640 --> 00:01:44,939 he seems to think it's a mate of yours who supplies the pill press. 25 00:01:45,040 --> 00:01:46,159 - What do you say? - His name was Mark. 26 00:01:46,280 --> 00:01:47,480 What do you want the name of my supplier? 27 00:01:48,360 --> 00:01:50,339 You want to know me the only bloke in town is gonna lay his 28 00:01:50,340 --> 00:01:53,360 hands on the quality pill press Hey, we're trying to do you a favor. 29 00:01:53,480 --> 00:01:55,479 No. No, you're trying to rip me off your cheeky 30 00:01:55,480 --> 00:01:58,840 little cocksucker Gus what would I try to rip you? 31 00:01:58,900 --> 00:02:02,378 This is the way it is You want a pill press you 32 00:02:02,379 --> 00:02:05,119 speak to me and I speak to my bloke and he sources 33 00:02:05,120 --> 00:02:08,620 it I deliver you pay I take a cut and pass on the balance. 34 00:02:08,719 --> 00:02:12,438 All right, so you repeat after me I am a cheeky 35 00:02:12,439 --> 00:02:18,379 little cocksucker Might get this fucker off me Don't do it 36 00:02:23,750 --> 00:02:24,750 Fuck! 37 00:02:25,090 --> 00:02:26,509 You're on your new phone, you fuck! 38 00:02:27,610 --> 00:02:29,110 Hey, I might have that beer now, mate, eh? 39 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 ♪ 40 00:02:33,449 --> 00:02:34,028 Hey, 41 00:02:34,030 --> 00:02:35,169 ♪ 42 00:02:35,229 --> 00:02:36,289 you clumsy dickhead! 43 00:02:36,750 --> 00:02:37,750 What are you calling, dickhead? 44 00:02:41,539 --> 00:02:42,839 We're paying a fortune for this thing, mate. 45 00:02:42,859 --> 00:02:43,959 I don't want these guys to fuck it up. 46 00:02:44,459 --> 00:02:46,699 Relax. This will be the best cash we've ever spent. 47 00:02:46,799 --> 00:02:47,799 80 fucking grand. 48 00:02:48,359 --> 00:02:50,939 We are going to make fucking truckloads of eccies. 49 00:02:51,079 --> 00:02:52,899 This thing will be a license to print money. 50 00:02:53,319 --> 00:02:55,000 Yeah, well, not till we find ourselves a cook, it won't be. 51 00:02:55,159 --> 00:02:56,159 I will find one. 52 00:02:56,359 --> 00:02:57,359 I can cook. 53 00:02:57,899 --> 00:02:58,898 What? 54 00:02:58,899 --> 00:03:00,679 I know how to make it. 55 00:03:00,859 --> 00:03:01,859 Since when? 56 00:03:02,079 --> 00:03:03,099 Just when I'm in the Italians. 57 00:03:03,739 --> 00:03:05,560 Well, along with driving and eating, that makes three. 58 00:03:06,500 --> 00:03:07,799 Nah, come on, give me a shot. 59 00:03:08,159 --> 00:03:09,158 Happy Gus? 60 00:03:09,159 --> 00:03:10,159 Yeah, mate. 61 00:03:10,459 --> 00:03:11,819 Come on, time to sing some piss, eh? 62 00:03:12,099 --> 00:03:13,099 I can't do it, mate. 63 00:03:13,179 --> 00:03:14,179 Trace is bringing the kid around. 64 00:03:14,439 --> 00:03:15,438 So? 65 00:03:15,439 --> 00:03:17,039 That means I don't spend enough time with him. 66 00:03:17,359 --> 00:03:18,679 She's got your pussy whip, mate. 67 00:03:19,419 --> 00:03:20,479 Yeah, fuck her. 68 00:03:22,679 --> 00:03:23,759 Daddy, I'm here! 69 00:03:28,000 --> 00:03:31,349 ♪ 70 00:03:32,069 --> 00:03:33,069 sure he won't be long. 71 00:03:34,609 --> 00:03:35,609 He forgot. 72 00:03:36,789 --> 00:03:38,669 Daddy wouldn't have forgotten your tummy. 73 00:03:39,569 --> 00:03:42,669 I'm sure wherever he is it was something he couldn't get out of. 74 00:03:44,109 --> 00:03:46,990 Tracey Seymour was once married to a biker called Sid. 75 00:03:47,409 --> 00:03:48,449 An outlaw biker. 76 00:03:49,069 --> 00:03:50,370 And that was his great appeal. 77 00:03:52,310 --> 00:03:53,310 Hi. 78 00:03:53,430 --> 00:03:54,430 What's your name? 79 00:03:54,629 --> 00:03:55,629 Tracey. 80 00:03:55,729 --> 00:03:56,729 You're good. 81 00:03:56,769 --> 00:03:58,150 You're so good. 82 00:03:58,509 --> 00:04:00,409 The daughter of a Baptist minister. 83 00:04:01,349 --> 00:04:03,389 Tracey was fascinated by bad boys. 84 00:04:03,569 --> 00:04:05,449 And the badder they were, the better she liked them. 85 00:04:06,269 --> 00:04:09,869 But when her son Tom got old enough to ask questions, she 86 00:04:09,870 --> 00:04:12,649 knew the time had come to make a break and forge a new life. 87 00:04:12,829 --> 00:04:13,828 Yeah. 88 00:04:13,829 --> 00:04:15,629 You get your money like I said you'd get it. 89 00:04:16,430 --> 00:04:17,430 What? 90 00:04:17,449 --> 00:04:18,449 Get fucked. 91 00:04:20,069 --> 00:04:21,250 That's all I got the press for. 92 00:04:21,310 --> 00:04:22,310 I'm ready to rip him off. 93 00:04:25,199 --> 00:04:26,199 What's his name again? 94 00:04:26,819 --> 00:04:27,819 Len Kerr. 95 00:04:27,920 --> 00:04:29,680 We didn't have the pleasure. The trouble was, 96 00:04:30,039 --> 00:04:32,259 Tracey's old life kept snapping at her heels. 97 00:04:32,599 --> 00:04:33,839 We'd stop you going around there, bud. 98 00:04:35,019 --> 00:04:36,099 Teach him some manners. 99 00:04:36,300 --> 00:04:38,039 Shouldn't bloody pay him at all, the mad bastard. 100 00:04:38,599 --> 00:04:40,878 So, what do you get when you take a not very bright 101 00:04:40,879 --> 00:04:44,120 biker, add three litres of beer and a handful of amphetamines? 102 00:04:44,219 --> 00:04:45,560 He gets him all his fucking customers. 103 00:04:45,860 --> 00:04:46,860 We do. 104 00:04:47,139 --> 00:04:49,000 Someone ought to knock the cheek out of that prick. 105 00:04:51,199 --> 00:04:52,519 What a knocking period. 106 00:04:52,680 --> 00:04:53,680 Disaster. 107 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 That's what you get. 108 00:04:59,000 --> 00:05:04,000 ♪ 109 00:05:04,250 --> 00:05:07,500 ♪ 110 00:05:08,819 --> 00:05:09,819 Letting it grow. 111 00:05:15,199 --> 00:05:16,639 Hey, John, what the hell? 112 00:05:17,620 --> 00:05:18,879 You late cop! 113 00:05:20,339 --> 00:05:21,680 Are you a late cop? 114 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 ♪ 115 00:05:27,500 --> 00:05:28,500 Yeah! 116 00:05:33,050 --> 00:05:33,999 Oh. 117 00:05:34,000 --> 00:05:39,000 ♪ 118 00:05:39,250 --> 00:05:44,250 ♪ 119 00:05:44,500 --> 00:05:46,000 ♪ 120 00:05:46,500 --> 00:05:48,898 Jason Moran is a violent little turd who 121 00:05:48,899 --> 00:05:50,980 needs to be behind bars and wasting your time. 122 00:05:51,100 --> 00:05:52,139 I'm wasting my time. 123 00:05:52,699 --> 00:05:53,699 I mean look 124 00:05:56,050 --> 00:05:58,328 There's no bloody point in going to all the expense of 125 00:05:58,329 --> 00:06:01,470 taking Jason to trial if we haven't even got a single witness. 126 00:06:02,210 --> 00:06:03,210 Well, we've still got one left. 127 00:06:03,370 --> 00:06:05,389 I'm gonna track down this Campbell Lawler bloke. 128 00:06:05,689 --> 00:06:06,689 The African? 129 00:06:06,889 --> 00:06:07,889 Didn't he bugger off home? 130 00:06:08,449 --> 00:06:09,549 Yeah, but there can't be too many 131 00:06:09,550 --> 00:06:11,449 Lawlers in the Swaziland phone book, can there? 132 00:06:11,889 --> 00:06:13,350 You're a sucker for punishment, mate. 133 00:06:14,050 --> 00:06:15,910 Anyway, you're still short of physical evidence. 134 00:06:17,170 --> 00:06:18,170 Oh, I am, am I? 135 00:06:18,769 --> 00:06:21,269 Because you've all of a sudden retired from this case, have you? 136 00:06:21,370 --> 00:06:24,430 I just don't believe in beating my head against a brick wall, okay? 137 00:06:25,470 --> 00:06:27,910 I've been thinking about the coat that Jason was wearing that night as well. 138 00:06:28,050 --> 00:06:29,050 Yeah, what about it? 139 00:06:31,149 --> 00:06:32,529 This is a fucking home invasion. 140 00:06:33,029 --> 00:06:34,469 One approved by a magistrate. 141 00:06:34,629 --> 00:06:35,629 Brendan! 142 00:06:37,589 --> 00:06:38,609 What are you doing with my coat? 143 00:06:38,729 --> 00:06:40,148 Well, you see, I noticed on the King Street 144 00:06:40,149 --> 00:06:42,069 security tape that your coat was kind of snazzy. 145 00:06:42,289 --> 00:06:44,068 So I thought just maybe you hadn't thrown it 146 00:06:44,069 --> 00:06:45,489 out with the rest of your gear from that night. 147 00:06:46,849 --> 00:06:47,849 Zegna. 148 00:06:48,049 --> 00:06:49,049 Now that's a top designer. 149 00:06:49,089 --> 00:06:50,250 - A designer? - Duffle coat? 150 00:06:50,329 --> 00:06:51,528 You are a stylish fella. 151 00:06:51,529 --> 00:06:52,529 Pure merino, too. 152 00:06:53,370 --> 00:06:55,149 Jeez, you must have been hot bashing up all those people. 153 00:06:55,729 --> 00:06:57,169 You jacks have got nothing, huh? 154 00:06:57,250 --> 00:06:58,249 You're shit. 155 00:06:58,250 --> 00:06:59,728 Thanks for your cooperation, Jase. 156 00:06:59,729 --> 00:07:02,029 Well, as that is it, you just came for the jacket. 157 00:07:02,250 --> 00:07:03,709 I'll see you later, Detective Schwenkter. 158 00:07:04,069 --> 00:07:05,069 Means arsehole, remember? 159 00:07:05,469 --> 00:07:06,549 Get a real job, Carl. 160 00:07:09,350 --> 00:07:10,530 What are you always eating? 161 00:07:12,649 --> 00:07:14,750 It's a pity you can't say the same about the kitchen. 162 00:07:15,129 --> 00:07:16,709 It was the place I decided to bring... 163 00:07:19,850 --> 00:07:21,270 The whole thing's in pretty good nick. 164 00:07:21,590 --> 00:07:23,170 The services are fine, the doors... 165 00:07:27,990 --> 00:07:28,990 Surprise. 166 00:07:30,550 --> 00:07:31,949 You'll lose your favorite, right? 167 00:07:33,129 --> 00:07:34,129 What do you want? 168 00:07:35,790 --> 00:07:36,790 How's Tom? 169 00:07:37,189 --> 00:07:38,189 Okay, considering. 170 00:07:39,210 --> 00:07:40,210 Sorry I couldn't help it. 171 00:07:40,550 --> 00:07:42,448 How many times are you going to let him down, Sydney? 172 00:07:42,449 --> 00:07:43,449 Couldn't help it. 173 00:07:43,829 --> 00:07:44,970 Look, I'm going to make it up to him, alright? 174 00:07:45,410 --> 00:07:46,530 I'm going to buy him a minibike. 175 00:07:46,670 --> 00:07:48,490 Don't you get it? He doesn't want things. 176 00:07:48,650 --> 00:07:50,210 He wants to spend time with you. 177 00:07:50,470 --> 00:07:51,530 He was gutted. 178 00:07:51,670 --> 00:07:52,730 It's just a minute now, aren't we? 179 00:07:52,889 --> 00:07:53,889 Yeah, okay. 180 00:07:54,769 --> 00:07:57,389 Well, Tom's asleep now, but maybe next weekend. 181 00:07:57,910 --> 00:08:00,030 He's playing soccer and he'd love you to watch. 182 00:08:01,850 --> 00:08:02,930 What if I stay here tomorrow? 183 00:08:03,410 --> 00:08:04,410 What? 184 00:08:05,230 --> 00:08:08,329 It could be a nice surprise for Tom if I wake up here in the morning. 185 00:08:08,330 --> 00:08:09,330 Oh, good night, Sydney. 186 00:08:09,389 --> 00:08:10,790 I need to stay here, Trace. 187 00:08:11,129 --> 00:08:12,310 Better run him with my house, right? 188 00:08:12,430 --> 00:08:13,430 Go to Gus. 189 00:08:13,509 --> 00:08:15,170 I'm sure he'd give you a piece of floor. 190 00:08:16,129 --> 00:08:17,188 What have you been up to? 191 00:08:17,189 --> 00:08:18,189 Look, don't look at me. 192 00:08:18,389 --> 00:08:19,789 I don't think that's a good idea. 193 00:08:19,790 --> 00:08:20,790 Please. 194 00:08:24,009 --> 00:08:25,949 Tell me you didn't really do this. 195 00:08:27,929 --> 00:08:29,849 First bloke should have kept his head down. 196 00:08:29,929 --> 00:08:30,929 Oh Jesus. 197 00:08:32,370 --> 00:08:34,708 Stupid prick should have said something instead of staring at me. 198 00:08:34,709 --> 00:08:35,709 Don't tell me anymore. 199 00:08:36,129 --> 00:08:37,149 Fucking serves him right. 200 00:08:37,629 --> 00:08:38,629 Both of them. 201 00:08:38,850 --> 00:08:39,870 Dense bloody grease. 202 00:08:39,909 --> 00:08:41,169 Don't involve us. 203 00:08:42,029 --> 00:08:43,029 Drop me gun. 204 00:08:43,789 --> 00:08:45,329 You know that old one that I bought in WA. 205 00:08:45,449 --> 00:08:46,610 Shut up you bloody idiot. 206 00:08:46,689 --> 00:08:47,809 Just shut up. 207 00:08:47,829 --> 00:08:50,970 What's got up your nose? You kill two people and then you come here. 208 00:08:51,409 --> 00:08:54,889 Don't you know how hard I've tried to protect Tom from all this crap? 209 00:08:55,069 --> 00:08:57,210 Protect him? I've given him a normal life. 210 00:08:57,289 --> 00:08:58,629 I've made sure he's safe. 211 00:08:58,649 --> 00:09:00,389 Secure. Who are you fucking kidding Tracy? 212 00:09:01,110 --> 00:09:02,269 You work in a topless bar. 213 00:09:02,370 --> 00:09:04,809 You screwed Jason Moran and Alfons Gadgetano. 214 00:09:09,600 --> 00:09:11,279 Look, you gonna help me out or what? 215 00:09:11,740 --> 00:09:12,740 Typical. 216 00:09:13,040 --> 00:09:15,680 Now, when you're in the shit, you remember we exist. 217 00:09:15,879 --> 00:09:17,200 Can you just give me a break for five minutes? 218 00:09:17,519 --> 00:09:21,100 I can't believe you used Thomas as an excuse for coming here. 219 00:09:21,379 --> 00:09:23,459 Well, he's my son, as you keep reminding me. 220 00:09:23,460 --> 00:09:24,820 You don't deserve him. 221 00:09:25,300 --> 00:09:27,960 You don't give a rat's about him except when it suits you. 222 00:09:29,040 --> 00:09:30,040 Hello, Tommy. 223 00:09:30,139 --> 00:09:31,139 Hello, Daddy. 224 00:09:31,540 --> 00:09:32,540 How you going, mate? 225 00:09:32,580 --> 00:09:33,580 I got a new game. 226 00:09:33,740 --> 00:09:34,739 Is that right? 227 00:09:34,740 --> 00:09:35,740 I'd love to play it. 228 00:09:36,139 --> 00:09:37,139 Can I turn it on? 229 00:09:39,649 --> 00:09:41,470 I don't know whether I'm allowed to stay overnight. 230 00:09:41,629 --> 00:09:43,269 You can sleep in my room, please! 231 00:09:44,500 --> 00:09:48,500 ♪ 232 00:09:49,299 --> 00:09:50,559 I wanted a woman. 233 00:09:51,179 --> 00:09:52,179 A woman? 234 00:09:53,319 --> 00:09:54,479 Yeah, in homicide. 235 00:09:55,019 --> 00:09:59,638 I requested a female officer because people management's not 236 00:09:59,639 --> 00:10:03,379 our strong suit and I thought a female might help redress that. 237 00:10:04,240 --> 00:10:05,240 People management? 238 00:10:06,039 --> 00:10:07,319 Yes, witnesses specifically. 239 00:10:07,959 --> 00:10:11,558 They're our strongest asset, far and above any physical 240 00:10:11,559 --> 00:10:14,359 evidence and at times we haven't been that good at managing them. 241 00:10:14,919 --> 00:10:18,279 Your desk is down there and this is my office here. 242 00:10:19,339 --> 00:10:20,339 Come in. 243 00:10:21,799 --> 00:10:23,240 Sit down and welcome. 244 00:10:24,240 --> 00:10:26,579 I've got to say, Sergeant, I'm stoked to be here. 245 00:10:26,919 --> 00:10:27,919 I really am. 246 00:10:28,399 --> 00:10:30,839 Well, take that as a positive and you should call me boss. 247 00:10:30,939 --> 00:10:33,759 The other men, the other detectives call me boss. 248 00:10:34,699 --> 00:10:37,199 Are you familiar with the phrase PTT? 249 00:10:37,740 --> 00:10:39,199 I know about PMT. 250 00:10:41,240 --> 00:10:44,959 PTT stands for professionalism, thoroughness and tenacity. 251 00:10:45,719 --> 00:10:48,639 They're our code words here at Homicide and that's what I expect from you. 252 00:10:48,659 --> 00:10:49,658 Sure. 253 00:10:49,659 --> 00:10:51,499 The dictionary might not agree but to me 254 00:10:51,500 --> 00:10:54,459 the word homicide means search for truth. 255 00:10:55,359 --> 00:10:56,559 I want you to think about that. 256 00:10:59,700 --> 00:11:01,020 Do you like shortbread? 257 00:11:02,240 --> 00:11:03,240 Shortbread? 258 00:11:03,640 --> 00:11:06,460 Yes, I bake them myself. 259 00:11:06,720 --> 00:11:07,759 It's a hobby. 260 00:11:08,220 --> 00:11:09,220 Thanks. 261 00:11:11,500 --> 00:11:12,879 Your first case. 262 00:11:15,200 --> 00:11:17,000 Leonard Kerr and Anton Young. 263 00:11:17,559 --> 00:11:18,559 You might have heard about them. 264 00:11:18,679 --> 00:11:21,139 They're two guys who were shot down a garage in Port Melbourne. 265 00:11:21,419 --> 00:11:23,620 Maybe gang related or it could be a robbery gone wrong. 266 00:11:24,399 --> 00:11:26,039 You're on it with Peter Brownlow. 267 00:11:26,700 --> 00:11:27,700 Good luck. 268 00:11:27,860 --> 00:11:29,519 And that was my introduction to homicide. 269 00:11:30,059 --> 00:11:32,639 A Luger pistol and a piece of baked shortbread. 270 00:11:33,500 --> 00:11:38,500 ♪ 271 00:11:38,750 --> 00:11:41,500 ♪ 272 00:11:42,000 --> 00:11:47,000 ♪ 273 00:11:47,500 --> 00:11:52,000 ♪ 274 00:11:56,200 --> 00:11:58,080 Wanna be Mario this time? 275 00:11:59,700 --> 00:12:00,700 Dad has to go. 276 00:12:00,820 --> 00:12:02,080 But we've only had one game. 277 00:12:02,100 --> 00:12:03,100 He has to go. 278 00:12:04,379 --> 00:12:05,580 Such a hard-ass choice. 279 00:12:09,899 --> 00:12:10,899 Who's that? 280 00:12:11,039 --> 00:12:12,039 I'll go. 281 00:12:21,090 --> 00:12:22,090 Tracy Seymour. 282 00:12:23,069 --> 00:12:24,269 Senior Detective James. 283 00:12:24,730 --> 00:12:26,250 Brown lives and killed a homicide. 284 00:12:27,090 --> 00:12:29,949 We're making enquiries about the whereabouts of a Mr Sydney Martin. 285 00:12:30,470 --> 00:12:33,049 He's not at his address but we were told you used to be married to him. 286 00:12:33,870 --> 00:12:35,110 Yes, I was. 287 00:12:35,769 --> 00:12:36,789 Know where we could find him? 288 00:12:37,209 --> 00:12:38,689 Wow Dad, that was great! 289 00:12:40,569 --> 00:12:42,449 He's, um, here. 290 00:12:44,389 --> 00:12:45,389 Sydney! 291 00:12:45,409 --> 00:12:46,409 What? 292 00:12:48,799 --> 00:12:50,519 Senior Detective James. 293 00:12:51,199 --> 00:12:52,859 Mr. Martin, this one killed a homicide. 294 00:12:53,699 --> 00:12:55,059 Tom, go watch TV in the lounge. 295 00:12:55,259 --> 00:12:56,259 - Me and Dad... - Now! 296 00:12:59,100 --> 00:13:01,440 Ah, Mr. Martin, do you own a Luger pistol? 297 00:13:04,399 --> 00:13:06,200 Yeah, do you know where it is now? 298 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 It's been stolen. 299 00:13:08,360 --> 00:13:09,360 Stolen? 300 00:13:09,779 --> 00:13:11,279 From the pannier on my bike. 301 00:13:11,580 --> 00:13:12,820 Left it while I was at the pub. 302 00:13:13,300 --> 00:13:14,300 Right. 303 00:13:14,399 --> 00:13:15,639 - What pub? - I forget. 304 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 When? 305 00:13:17,220 --> 00:13:18,220 A few weeks ago. 306 00:13:18,300 --> 00:13:19,399 Did you report it? 307 00:13:20,019 --> 00:13:21,019 Couldn't be bothered. 308 00:13:21,220 --> 00:13:22,620 It's not like you guys would find it. 309 00:13:23,000 --> 00:13:24,000 Well, we have. 310 00:13:24,019 --> 00:13:26,040 We believe it was a weapon used in two murders. 311 00:13:27,159 --> 00:13:28,378 I wouldn't know anything about that. 312 00:13:28,379 --> 00:13:30,920 Where were you at 3pm yesterday, Mr. Martin? 313 00:13:31,560 --> 00:13:32,560 I was riding. 314 00:13:33,120 --> 00:13:34,120 Alone? 315 00:13:34,600 --> 00:13:35,599 No. 316 00:13:35,600 --> 00:13:36,600 I was with Tracey. 317 00:13:37,379 --> 00:13:38,379 Where'd you go? 318 00:13:38,800 --> 00:13:40,420 Ah, in town. 319 00:13:40,820 --> 00:13:41,820 Over the bridge. 320 00:13:42,060 --> 00:13:44,600 Did you stop for petrol or a snack? 321 00:13:44,820 --> 00:13:45,819 No. 322 00:13:45,820 --> 00:13:46,820 See anyone? 323 00:13:46,860 --> 00:13:47,859 No. 324 00:13:47,860 --> 00:13:49,259 Which roads did you use? 325 00:13:49,620 --> 00:13:50,620 I forget. 326 00:13:51,440 --> 00:13:52,840 Do you remember, Miss Seymour? 327 00:14:02,600 --> 00:14:03,800 Come on, dude. 328 00:14:05,950 --> 00:14:07,530 You saw they were after me. 329 00:14:07,629 --> 00:14:08,629 I had to say something. 330 00:14:09,330 --> 00:14:11,749 Sydney, three o'clock yesterday afternoon, I 331 00:14:11,750 --> 00:14:14,330 was at Tom's school discussing a bloody cake stall. 332 00:14:16,299 --> 00:14:17,519 Alright, I'll be quick. 333 00:14:17,719 --> 00:14:18,718 I've got work. 334 00:14:18,719 --> 00:14:21,099 How many people do you expect to lie for you? 335 00:14:21,479 --> 00:14:22,679 You fucking let him in. 336 00:14:24,700 --> 00:14:25,740 Go away. 337 00:14:26,860 --> 00:14:27,940 Go away! 338 00:14:29,000 --> 00:14:32,000 ♪ 339 00:14:38,100 --> 00:14:41,319 The forensics found no recoverable DNA on the 340 00:14:41,320 --> 00:14:44,580 lapels, the collar, the front, the sleeve, the hem. 341 00:14:45,879 --> 00:14:47,519 Jason's had the bloody thing dry cleaned. 342 00:14:48,980 --> 00:14:52,019 And the last of his victims is somewhere in Swaziland. 343 00:14:57,600 --> 00:14:59,460 He jacks it up now, huh? 344 00:14:59,920 --> 00:15:00,920 He's shit. 345 00:15:02,500 --> 00:15:06,000 ♪ 346 00:15:06,649 --> 00:15:08,709 I just don't believe in beating my head against a brick wall. 347 00:15:09,970 --> 00:15:10,969 I'll see 348 00:15:10,970 --> 00:15:12,269 ♪ 349 00:15:13,250 --> 00:15:14,250 remember? 350 00:15:15,350 --> 00:15:16,350 Steve? 351 00:15:16,769 --> 00:15:17,769 Yeah, I'm here. 352 00:15:21,549 --> 00:15:24,129 Guess who's just been attached to the QBE account? 353 00:15:25,769 --> 00:15:26,769 The big one? 354 00:15:27,169 --> 00:15:29,669 Yeah, one of our partners just asked if I'd be interested. 355 00:15:29,970 --> 00:15:30,970 Interested? 356 00:15:31,090 --> 00:15:32,268 I mean, I thought I'd have to be there like 357 00:15:32,269 --> 00:15:34,309 five years before I got a chance like this. 358 00:15:35,689 --> 00:15:36,689 Well done. 359 00:15:40,830 --> 00:15:41,830 Shitty day, babe. 360 00:15:44,210 --> 00:15:48,110 Why don't we open this and see if tonight gets any better? 361 00:15:51,009 --> 00:15:52,029 Might get you laid. 362 00:15:57,600 --> 00:16:01,398 When the Morans and their mates discovered Steve's DNA tests had drawn 363 00:16:01,399 --> 00:16:05,500 a blank and that Jason was effectively in the clear, they threw a party. 364 00:16:06,360 --> 00:16:08,018 Not that they condoned his violent 365 00:16:08,019 --> 00:16:10,340 behaviour, they just hated the police getting a win. 366 00:16:15,240 --> 00:16:17,159 Alright, alright, a bit of shush please, a bit of shush. 367 00:16:17,579 --> 00:16:21,620 Hey, Marriott, I just want a drink to my son Jason. 368 00:16:21,779 --> 00:16:23,079 Heads held high, fellas. 369 00:16:23,159 --> 00:16:25,360 Here's to your innocence and the right result. 370 00:16:25,500 --> 00:16:27,819 Laughin' like a shark, dad, laughin' like a shark. 371 00:16:27,899 --> 00:16:28,899 Ha ha ha! 372 00:16:29,480 --> 00:16:30,480 Jason! 373 00:16:34,149 --> 00:16:35,490 Nice to win a round. 374 00:16:36,449 --> 00:16:39,750 Well, you know, boxing above my weight, Nick. 375 00:16:40,649 --> 00:16:41,829 Might be time to move up a division. 376 00:16:42,470 --> 00:16:45,090 Well, Jason, not all decisions you make are going to go your way. 377 00:16:46,069 --> 00:16:48,789 I mean, eventually the points, they stack up against you. 378 00:16:50,889 --> 00:16:53,849 If there were any more big match-ups, I'd appreciate 379 00:16:53,850 --> 00:16:57,649 it that you dealt with it in a more gentlemanly manner. 380 00:16:59,809 --> 00:17:01,909 Look at me when I'm talking to you. 381 00:17:04,150 --> 00:17:05,369 A little less of this. 382 00:17:06,950 --> 00:17:07,970 And a bit more of this. 383 00:17:10,410 --> 00:17:11,990 - Sure, Mckay. - Yeah, sure. 384 00:17:19,900 --> 00:17:20,920 Excuse me, ladies. 385 00:17:24,330 --> 00:17:26,569 All you fat asses are stuck to their chairs, aren't they? 386 00:17:27,490 --> 00:17:28,750 Where are you going, Roberta? 387 00:17:28,930 --> 00:17:30,090 I'm going to the fucking Dunny. 388 00:17:30,110 --> 00:17:31,110 Do you want to come and watch? 389 00:17:33,949 --> 00:17:36,589 Nobody ever called Roberta Stevens a shrinking violet. 390 00:17:37,190 --> 00:17:39,509 But Carl Williams didn't care about her mouth. 391 00:17:40,230 --> 00:17:41,649 He knew he'd found his princess. 392 00:17:42,869 --> 00:17:43,869 Want a drink? 393 00:17:44,230 --> 00:17:45,230 Already got one. 394 00:17:48,219 --> 00:17:49,299 So how do you fit in? 395 00:17:50,799 --> 00:17:52,278 Married to that fucking loser mate of 396 00:17:52,279 --> 00:17:54,219 Jason's with a nose like a fucking samosa. 397 00:17:54,740 --> 00:17:56,439 The only fucking loser that fell pregnant to him. 398 00:17:57,279 --> 00:17:58,279 Wouldn't say I'm in, though. 399 00:17:59,019 --> 00:18:00,379 Not with those up-themselves bitches. 400 00:18:01,719 --> 00:18:02,719 Yeah, I noticed. 401 00:18:04,199 --> 00:18:05,199 What about you? 402 00:18:05,279 --> 00:18:06,319 Just here getting shit-faced? 403 00:18:06,559 --> 00:18:08,219 No, no, I do a bit for Jason, Mark. 404 00:18:10,199 --> 00:18:11,199 Toady boy, huh? 405 00:18:13,019 --> 00:18:15,798 It's how far up you climb that counts, not where you start. 406 00:18:15,799 --> 00:18:17,779 And just where are you going to end up? 407 00:18:18,719 --> 00:18:19,719 Whatever your name is. 408 00:18:20,199 --> 00:18:22,778 I'm going to be a bloke that makes so much 409 00:18:22,779 --> 00:18:27,059 dough, I can buy a chick like you whatever she wants. 410 00:18:28,059 --> 00:18:29,059 I'm Carl. 411 00:18:29,179 --> 00:18:30,179 Carl Williams. 412 00:18:36,779 --> 00:18:37,879 And how about that drink? 413 00:18:38,680 --> 00:18:39,680 Go and pick one. 414 00:18:39,779 --> 00:18:41,099 - Anything. - Blue one. 415 00:18:41,319 --> 00:18:42,319 Blue one. 416 00:18:42,399 --> 00:18:43,399 Alright, bartender. 417 00:18:43,559 --> 00:18:44,619 Pretty drink for a pretty girl. 418 00:18:50,000 --> 00:18:55,000 ♪ 419 00:18:55,250 --> 00:18:58,000 ♪ 420 00:19:06,849 --> 00:19:07,849 Hello? 421 00:19:08,129 --> 00:19:09,129 Guess what I'm doing. 422 00:19:09,969 --> 00:19:11,049 How'd you get this number? 423 00:19:11,649 --> 00:19:12,869 You gave it to me, Dimbo. 424 00:19:14,269 --> 00:19:15,309 I'm vacuuming. 425 00:19:15,369 --> 00:19:16,369 In stilettos. 426 00:19:16,529 --> 00:19:17,528 Nude. 427 00:19:17,529 --> 00:19:19,049 - Nude. - Nude. 428 00:19:20,269 --> 00:19:21,609 Can't hear no vacuum cleaner. 429 00:19:22,049 --> 00:19:23,730 Oh, it's a real flash one, it purrs. 430 00:19:24,889 --> 00:19:26,029 And I purr too, Carl. 431 00:19:26,449 --> 00:19:27,449 And meow. 432 00:19:27,689 --> 00:19:28,689 And go. 433 00:19:37,140 --> 00:19:39,800 Hey, fat boy, that personal call's in company time. 434 00:19:39,860 --> 00:19:40,980 - Back to work. - Yeah, sorry, Jase. 435 00:19:41,160 --> 00:19:42,440 You're still working for the Morans? 436 00:19:42,700 --> 00:19:43,700 I've got to go, Mum. 437 00:19:43,960 --> 00:19:45,480 I thought you said you were going to be a big man. 438 00:19:45,980 --> 00:19:47,759 Well, um, I'll call you later, OK? 439 00:19:47,880 --> 00:19:49,340 No, no, don't bother till you're rich. 440 00:19:53,509 --> 00:19:54,990 - Hey! - Back to work! 441 00:20:00,750 --> 00:20:02,329 I've told you everything. 442 00:20:02,609 --> 00:20:03,890 You and Sydney have been split a while. 443 00:20:04,450 --> 00:20:06,130 Certainly didn't seem that comfortable around him. 444 00:20:06,230 --> 00:20:07,490 Just don't see him that much. 445 00:20:07,670 --> 00:20:08,670 Seems a good dad. 446 00:20:09,309 --> 00:20:10,990 He's not going to win father of the year. 447 00:20:11,089 --> 00:20:13,049 That night was the first we'd seen him in months. 448 00:20:13,089 --> 00:20:14,089 That's tonight. 449 00:20:14,450 --> 00:20:15,950 Thought you were riding with him all afternoon. 450 00:20:16,849 --> 00:20:18,170 We didn't get home till late. 451 00:20:18,250 --> 00:20:21,109 I see. You know we have information that puts him at the crime scene. 452 00:20:21,730 --> 00:20:23,170 Oh, why bother with me then? 453 00:20:23,390 --> 00:20:26,650 Because if you keep up this story, you could end up being charged with perjury. 454 00:20:26,829 --> 00:20:28,369 We'd hate to have to bring his son into this. 455 00:20:34,549 --> 00:20:35,849 What's your name again? 456 00:20:36,309 --> 00:20:37,309 Jackie. 457 00:20:37,889 --> 00:20:38,889 Jackie. 458 00:20:39,669 --> 00:20:41,049 Sid did come over. 459 00:20:41,409 --> 00:20:42,409 When? 460 00:20:42,930 --> 00:20:44,129 What was he doing before that? 461 00:20:45,589 --> 00:20:46,930 Did he say why he'd come over? 462 00:20:47,569 --> 00:20:48,730 He wanted to see Tom. 463 00:20:49,269 --> 00:20:51,009 What, for the first time in months? 464 00:20:51,669 --> 00:20:54,369 Only hours after two men were shot with his gun. 465 00:20:55,369 --> 00:20:57,049 Is there nothing more you want to tell me? 466 00:20:59,099 --> 00:21:00,419 I looked up your record. 467 00:21:00,679 --> 00:21:01,679 Oh, good for you. 468 00:21:02,539 --> 00:21:06,000 Had multiple arrests, you've done time, but for the past five years, nothing. 469 00:21:07,000 --> 00:21:08,000 Something changed. 470 00:21:09,480 --> 00:21:10,559 Was it having Tom? 471 00:21:11,519 --> 00:21:12,519 Leave me alone. 472 00:21:13,359 --> 00:21:14,519 He's a beautiful little boy. 473 00:21:16,619 --> 00:21:18,039 Does he know what his dad did? 474 00:21:21,099 --> 00:21:23,458 Both of the guys Sydney murdered had kids too 475 00:21:23,459 --> 00:21:25,079 and they're never going to see their fathers again. 476 00:21:27,400 --> 00:21:31,639 I know you want what's best for your son, so just tell 477 00:21:31,640 --> 00:21:34,100 the truth, make a statement and give evidence in court. 478 00:21:34,620 --> 00:21:36,640 You've got no idea what you're asking. 479 00:21:38,720 --> 00:21:40,700 No idea what they could do to me. 480 00:21:40,880 --> 00:21:42,000 We can look after you. 481 00:21:42,660 --> 00:21:44,380 We'll put you and Tom into witness protection. 482 00:21:46,759 --> 00:21:48,620 Come on Tracy just talk to me. 483 00:21:48,720 --> 00:21:49,720 I can't. 484 00:21:50,080 --> 00:21:53,059 If you let Sidney get away with this Then one day Tom is 485 00:21:53,060 --> 00:21:55,379 gonna find out that his dad is a double murderer and that 486 00:21:55,380 --> 00:21:59,620 you think that's okay Because that's what lying for him does Tracy. 487 00:21:59,840 --> 00:22:01,960 It tells him that you think that's okay 488 00:22:02,579 --> 00:22:04,580 and your son is gonna learn that from you 489 00:22:08,500 --> 00:22:13,500 ♪ 490 00:22:13,750 --> 00:22:17,000 ♪ 491 00:22:18,500 --> 00:22:24,000 ♪ 492 00:22:25,650 --> 00:22:27,330 You've been talking to the cops again. 493 00:22:31,049 --> 00:22:32,230 What'd you tell him? 494 00:22:34,129 --> 00:22:35,149 Nothing yet. 495 00:22:35,730 --> 00:22:36,730 Good. 496 00:22:38,549 --> 00:22:40,429 OK, I don't want to pressure you or nothing, but 497 00:22:40,430 --> 00:22:42,509 me, Gus and the guys, we kind of stick together. 498 00:22:43,149 --> 00:22:44,750 What's that supposed to mean? 499 00:22:45,730 --> 00:22:47,549 Take on one of us, you take on all of us. 500 00:22:48,190 --> 00:22:49,409 You're threatening me. 501 00:22:51,950 --> 00:22:52,950 No. 502 00:22:53,330 --> 00:22:54,650 I'm just telling you how it is, babe. 503 00:22:55,509 --> 00:22:56,509 Looking after your future. 504 00:23:07,000 --> 00:23:12,000 ♪ 505 00:23:12,250 --> 00:23:17,250 ♪ 506 00:23:17,500 --> 00:23:20,000 ♪ 507 00:23:20,500 --> 00:23:25,500 ♪ 508 00:23:25,750 --> 00:23:28,000 ♪ 509 00:23:28,500 --> 00:23:33,500 ♪ 510 00:23:33,750 --> 00:23:38,750 ♪ 511 00:23:39,000 --> 00:23:44,000 ♪ 512 00:23:44,250 --> 00:23:49,000 ♪ 513 00:23:50,000 --> 00:23:55,000 ♪ 514 00:23:55,250 --> 00:23:59,000 ♪ 515 00:23:59,349 --> 00:24:00,449 What's wrong, Mommy? 516 00:24:02,250 --> 00:24:05,169 Tom, we're gonna go on a holiday. 517 00:24:12,509 --> 00:24:14,490 So, this is where they're hiding you. 518 00:24:14,589 --> 00:24:15,588 Eh? 519 00:24:15,589 --> 00:24:16,970 What are you doing lurking around homicide? 520 00:24:17,750 --> 00:24:21,470 I thought I'd just come down and select a desk in case I get the call up. 521 00:24:22,710 --> 00:24:24,269 I thought I'd just come down and say g'day. 522 00:24:25,170 --> 00:24:26,369 How's the King Street thing going? 523 00:24:26,490 --> 00:24:27,589 Still chasing Jason Moran? 524 00:24:27,789 --> 00:24:30,329 I swear, I'm going to call my autobiography chasing Jason. 525 00:24:31,250 --> 00:24:32,369 What about you, your double murder? 526 00:24:33,130 --> 00:24:35,329 It all hangs on one witness and she won't talk. 527 00:24:36,089 --> 00:24:37,089 Tell me about it. 528 00:24:38,130 --> 00:24:39,130 Let's get out of here. 529 00:24:39,210 --> 00:24:40,549 Get in the pub. Drain our sorrows. 530 00:24:40,769 --> 00:24:41,769 Hang on. 531 00:24:43,390 --> 00:24:44,390 - Homicide. - Jackie James. 532 00:24:46,980 --> 00:24:48,719 Yeah, no, no, no, no, that's fine, Tracey. 533 00:24:50,519 --> 00:24:51,519 Yep. 534 00:24:51,699 --> 00:24:52,719 So where do we stand? 535 00:24:55,079 --> 00:24:56,079 Good girl. 536 00:24:56,399 --> 00:24:58,099 Can you come down to St Kilda Road and make a statement? 537 00:24:59,539 --> 00:25:00,539 No, that's great. 538 00:25:00,819 --> 00:25:01,819 Yep. 539 00:25:02,039 --> 00:25:03,039 I'll see you then. 540 00:25:17,680 --> 00:25:18,680 Yes. 541 00:25:18,899 --> 00:25:19,899 Tracy Seymour. 542 00:25:20,419 --> 00:25:23,039 She knows what she's in for, giving evidence against her ex. 543 00:25:23,139 --> 00:25:24,220 She's as gutsy as all hell. 544 00:25:24,359 --> 00:25:26,500 I've seen witnesses fall over at the last minute. 545 00:25:26,619 --> 00:25:28,379 Rock solid cases just turn to water. 546 00:25:28,599 --> 00:25:29,740 She's going to do the right thing. 547 00:25:30,460 --> 00:25:31,460 I'd back her. 548 00:25:31,639 --> 00:25:32,639 You'll need to. 549 00:25:32,839 --> 00:25:34,319 She'll need all the support she can get. 550 00:25:35,539 --> 00:25:37,000 Let's get her into witness security ASAP. 551 00:25:41,299 --> 00:25:42,299 Good work 552 00:25:46,500 --> 00:25:51,500 ♪ 553 00:25:51,750 --> 00:25:56,000 ♪ 554 00:25:57,000 --> 00:26:00,500 ♪ 555 00:26:02,200 --> 00:26:03,220 On the track! 556 00:26:09,759 --> 00:26:13,440 He's been charged with the murders of Leonard Kerr and Anton Young. 557 00:26:16,000 --> 00:26:21,000 ♪ 558 00:26:21,250 --> 00:26:26,250 ♪ 559 00:26:38,500 --> 00:26:40,200 - Here? - No fucking here. 560 00:26:40,359 --> 00:26:41,359 Fuck! 561 00:26:41,839 --> 00:26:43,059 Fucking bitch! 562 00:27:09,500 --> 00:27:14,500 ♪ 563 00:27:14,750 --> 00:27:19,750 ♪ 564 00:27:20,000 --> 00:27:25,000 ♪ 565 00:27:25,250 --> 00:27:27,000 ♪ 566 00:27:27,500 --> 00:27:32,500 ♪ 567 00:27:32,750 --> 00:27:37,750 ♪ 568 00:27:39,519 --> 00:27:41,559 Traces of dry blood in both pockets. 569 00:27:42,240 --> 00:27:43,859 Remind me not to use those dry cleaners. 570 00:27:43,919 --> 00:27:45,558 Forensics pulled DNA from four separate 571 00:27:45,559 --> 00:27:47,218 individuals, so this means we can prove that 572 00:27:47,219 --> 00:27:49,739 Jason punched these people, shoved his hands in his pockets... 573 00:27:49,740 --> 00:27:50,899 He'll say in a post anyway. 574 00:27:51,419 --> 00:27:53,599 The blood got on his hands as he ministered to their wounds. 575 00:27:53,639 --> 00:27:54,638 Oh, well... 576 00:27:54,639 --> 00:27:56,579 Steve, it's not a home run, mate. 577 00:27:57,279 --> 00:27:59,939 We've still got to get one of those victims to stand up in court and ID Jason. 578 00:28:06,500 --> 00:28:10,500 ♪ 579 00:28:10,849 --> 00:28:11,889 That's for me. 580 00:28:18,349 --> 00:28:19,349 It's very nice 581 00:28:21,750 --> 00:28:25,089 Aren't you supposed to be a guy that can get a girl whatever she wants? 582 00:28:26,349 --> 00:28:27,349 What do you want? 583 00:28:27,910 --> 00:28:28,910 What do you got? 584 00:28:31,500 --> 00:28:37,500 ♪ 585 00:28:38,500 --> 00:28:43,500 ♪ 586 00:28:44,500 --> 00:28:49,500 ♪ 587 00:28:49,750 --> 00:29:14,000 ♪ 588 00:29:14,950 --> 00:29:15,970 That's nice 589 00:29:18,049 --> 00:29:19,949 Jason should get you one of them chef hats and a 590 00:29:19,950 --> 00:29:23,850 frilly apron not gonna be shit kicker all my life. 591 00:29:24,130 --> 00:29:25,430 Yeah, so you keep saying 592 00:29:30,700 --> 00:29:32,600 Do me iron praises, Roberta. 593 00:29:36,159 --> 00:29:37,619 You're using the Moran's rig? 594 00:29:39,899 --> 00:29:41,139 Fucking little hooter! 595 00:29:41,700 --> 00:29:42,700 You're not going to tell him, are you? 596 00:29:43,079 --> 00:29:45,319 - Tell him? - Nah. - Nah, I'll help you. 597 00:29:45,379 --> 00:29:46,379 Let's send him fucking broke. 598 00:29:48,359 --> 00:29:49,579 You don't look like much. 599 00:29:50,019 --> 00:29:51,419 But you've got balls, haven't you? 600 00:29:54,209 --> 00:29:55,309 Cal Williams. 601 00:29:55,909 --> 00:29:56,909 Yeah. 602 00:29:57,369 --> 00:29:58,369 Yeah. 603 00:30:01,150 --> 00:30:02,650 My bedside is loaded, 604 00:30:03,990 --> 00:30:10,030 ♪ 605 00:30:10,830 --> 00:30:15,830 ♪ 606 00:30:16,080 --> 00:30:21,080 ♪ 607 00:30:21,330 --> 00:30:23,500 ♪ 608 00:30:24,500 --> 00:30:27,500 ♪ 609 00:30:27,849 --> 00:30:30,069 ♪ 610 00:30:31,750 --> 00:30:32,348 When 611 00:30:32,349 --> 00:30:35,989 ♪ 612 00:30:35,990 --> 00:30:38,970 you hate yourself? 613 00:30:39,630 --> 00:30:41,769 ♪ 614 00:30:46,549 --> 00:30:48,869 She's getting out of hand 615 00:30:49,730 --> 00:30:54,080 ♪ 616 00:30:57,349 --> 00:31:00,500 ♪ 617 00:31:03,019 --> 00:31:05,899 protect Tracy until Sid's trial, witness security hid 618 00:31:05,900 --> 00:31:09,060 them away in a remote coastal town with an armed guard. 619 00:31:09,500 --> 00:31:14,500 ♪ 620 00:31:14,750 --> 00:31:16,000 ♪ 621 00:31:18,229 --> 00:31:19,229 G'day. 622 00:31:20,429 --> 00:31:22,109 Hey I got your call. 623 00:31:22,849 --> 00:31:26,509 How about you go play on the equipment for a bit, honey? 624 00:31:26,930 --> 00:31:30,230 No. Go on. It's dumb, there's no monkey bars. 625 00:31:30,269 --> 00:31:31,888 Go to the camp store then, get an ice cream. 626 00:31:31,889 --> 00:31:33,329 Not if Farty Pants has to come. 627 00:31:33,389 --> 00:31:34,389 Don't be rude. 628 00:31:35,589 --> 00:31:36,589 I hate Warrnambool. 629 00:31:37,089 --> 00:31:38,169 I hate this holiday. 630 00:31:38,589 --> 00:31:40,109 I want to go home. 631 00:31:42,789 --> 00:31:43,949 - Hello? - Hello? 632 00:31:44,329 --> 00:31:46,449 Is Campbell Lawler there, please? 633 00:31:49,650 --> 00:31:52,210 Hello Kemal Allah speaking. 634 00:31:52,250 --> 00:31:53,430 - Who is this? - Please? 635 00:31:53,630 --> 00:31:54,630 Mr. Lola? 636 00:31:55,050 --> 00:31:59,590 My name's senior detective Stephen Owen from the Victoria Police in Australia. 637 00:32:00,390 --> 00:32:02,350 Is this about the assault in the nightclub? 638 00:32:02,550 --> 00:32:03,549 Yes. 639 00:32:03,550 --> 00:32:06,749 Yes it is Mr. Lola, we were wondering if you'd be 640 00:32:06,750 --> 00:32:08,830 able to return to Melbourne to identify your 641 00:32:09,329 --> 00:32:13,030 assailant to Melbourne I'm in Swaziland detective Owen. 642 00:32:13,530 --> 00:32:18,030 It's a very long way I'm sorry, but I don't think I can afford the airfare. 643 00:32:18,550 --> 00:32:20,189 Sir, if you're prepared to come back to 644 00:32:20,190 --> 00:32:22,509 Australia I'm sure the fare would not be a problem. 645 00:32:22,910 --> 00:32:26,029 I would like to see justice done If I can arrange 646 00:32:26,030 --> 00:32:31,229 some time off my job I'll do it Look, I'll be in 647 00:32:31,230 --> 00:32:33,830 touch with you in the next couple of days with more details. 648 00:32:33,930 --> 00:32:35,130 So have a good day 649 00:32:43,119 --> 00:32:44,340 - Here's to us. - Thanks. 650 00:32:44,720 --> 00:32:45,720 Cheers. 651 00:32:49,920 --> 00:32:51,019 Where's my fucking coat? 652 00:32:53,540 --> 00:32:54,540 I'd like it back. 653 00:32:54,780 --> 00:32:55,940 You can wave to it at your trial. 654 00:32:57,800 --> 00:32:58,800 How's it going, princess? 655 00:33:00,259 --> 00:33:01,339 Sue, just ignore him. 656 00:33:01,340 --> 00:33:02,518 Is it good banging a corrupt cop? 657 00:33:02,519 --> 00:33:03,519 Go away. 658 00:33:03,820 --> 00:33:04,820 I need to go to the bathroom. 659 00:33:05,120 --> 00:33:06,120 Look, it's fine. 660 00:33:06,160 --> 00:33:07,160 No. 661 00:33:12,000 --> 00:33:17,000 ♪ 662 00:33:17,250 --> 00:33:22,250 ♪ 663 00:33:22,500 --> 00:33:27,500 ♪ 664 00:33:27,750 --> 00:33:32,750 ♪ 665 00:33:33,000 --> 00:33:37,000 ♪ 666 00:33:37,700 --> 00:33:38,819 - Woo! - Yay! 667 00:33:39,120 --> 00:33:40,120 Woo-hoo! 668 00:33:40,500 --> 00:33:41,500 Woo! 669 00:33:41,980 --> 00:33:42,980 Fire! 670 00:33:44,700 --> 00:33:46,660 Yay! Do you want to see me about a trial? 671 00:33:49,460 --> 00:33:51,039 Is there a problem with your evidence? 672 00:33:52,059 --> 00:33:53,680 Do you think I'm going to pull out? 673 00:33:54,400 --> 00:33:55,400 Are you? 674 00:33:55,559 --> 00:33:56,559 No. 675 00:33:57,140 --> 00:33:58,140 Well, what is it then? 676 00:33:58,779 --> 00:33:59,779 You were right, you know. 677 00:34:00,440 --> 00:34:01,440 About what? 678 00:34:02,420 --> 00:34:05,100 Knowing I was dragging Tom into the crap was killing me. 679 00:34:05,539 --> 00:34:06,538 Yeah. 680 00:34:06,539 --> 00:34:09,559 For a long time you can make it okay in your head, you see. 681 00:34:09,780 --> 00:34:10,840 I know what I'm doing. 682 00:34:11,300 --> 00:34:12,300 It's my choice. 683 00:34:12,360 --> 00:34:15,139 I was living this exciting, out there life. 684 00:34:15,720 --> 00:34:18,039 Go where I want, get what I want, do what I want. 685 00:34:19,940 --> 00:34:21,638 It wasn't Tom's choice, but... 686 00:34:21,639 --> 00:34:22,760 It'll be okay, Tracy. 687 00:34:23,860 --> 00:34:25,340 You're setting a role model for him. 688 00:34:26,059 --> 00:34:27,399 You know, you're teaching him what the right 689 00:34:27,400 --> 00:34:29,300 thing to do is and how much courage that takes. 690 00:34:29,820 --> 00:34:32,740 Pity I've wimped out of actually telling him what's going on. 691 00:34:33,780 --> 00:34:34,779 You got a sec? 692 00:34:34,780 --> 00:34:35,780 Yep. 693 00:34:36,760 --> 00:34:38,058 I heard that bloke you got for the double 694 00:34:38,059 --> 00:34:40,360 murder in Port Melbourne was Gus Brown's too, I see. 695 00:34:40,539 --> 00:34:41,538 Yes, he is. 696 00:34:41,539 --> 00:34:42,979 And it was a good thing we got his wife into 697 00:34:42,980 --> 00:34:45,300 Whitsett because the first thing he did was kick her door in. 698 00:34:45,519 --> 00:34:47,980 Well, I've just seen Gus Brown talking with Jason Moran. 699 00:34:48,480 --> 00:34:51,240 And Jason Moran knows where Whitsett had the Randall sisters. 700 00:34:51,500 --> 00:34:52,840 I mean, I don't know how Whitsett works. 701 00:34:52,980 --> 00:34:53,980 Do they use the same places? 702 00:34:54,059 --> 00:34:56,500 Well, there's half a dozen places they use off and on. 703 00:34:57,139 --> 00:34:58,920 Or it could be somewhere completely different. 704 00:34:59,539 --> 00:35:00,639 Right, so the odds are pretty long. 705 00:35:02,500 --> 00:35:03,919 You don't know where they got her, do you, boss? 706 00:35:03,920 --> 00:35:05,139 No, no idea. 707 00:35:06,500 --> 00:35:11,000 ♪ 708 00:35:11,099 --> 00:35:14,119 You can keep me safe, you know, even after the trial. 709 00:35:16,000 --> 00:35:19,000 ♪ 710 00:35:19,599 --> 00:35:21,779 Heading back to Bairnsdale as soon as this is over. 711 00:35:24,300 --> 00:35:25,700 My sister still lives there. 712 00:35:26,720 --> 00:35:29,600 It'd be much safer if you change your name and you move further away. 713 00:35:30,420 --> 00:35:31,460 Tom needs family. 714 00:35:32,880 --> 00:35:36,240 And I want to get closer to who I used to be, not further away. 715 00:35:37,000 --> 00:35:42,000 ♪ 716 00:35:42,250 --> 00:35:46,500 ♪ 717 00:35:52,139 --> 00:35:53,139 Jakey James? 718 00:35:53,159 --> 00:35:54,159 Hi. 719 00:35:57,050 --> 00:35:58,050 Why? 720 00:36:03,500 --> 00:36:04,500 Right. 721 00:36:04,539 --> 00:36:05,539 You know what, Tom? 722 00:36:05,619 --> 00:36:06,759 I reckon you're right about this place. 723 00:36:06,779 --> 00:36:08,019 It's pretty boring here, isn't it? 724 00:36:08,420 --> 00:36:10,619 Very. Might find you guys someplace else to stay. 725 00:36:10,759 --> 00:36:11,819 What, now? Time for a change of scenery. 726 00:36:12,000 --> 00:36:13,079 - Yep, let's go. - Something's wrong. 727 00:36:15,500 --> 00:36:20,500 ♪ 728 00:36:20,750 --> 00:36:23,500 ♪ 729 00:36:24,500 --> 00:36:29,500 ♪ 730 00:36:29,750 --> 00:36:32,000 ♪ 731 00:36:38,300 --> 00:36:40,180 I told you about it last time, I'll leave you another message. 732 00:36:47,000 --> 00:36:52,000 ♪ 733 00:36:52,250 --> 00:36:53,999 ♪ 734 00:36:54,000 --> 00:36:55,000 That's him 735 00:36:57,849 --> 00:36:58,989 Are you sure? 736 00:36:59,529 --> 00:37:02,289 Detective Krause, when I was a little boy, 737 00:37:02,909 --> 00:37:05,329 my mother taught me a very important lesson. 738 00:37:06,190 --> 00:37:10,569 She taught me to never forget the face of the white man who beats you. 739 00:37:13,740 --> 00:37:15,680 Well, uh, you're absolutely sure? 740 00:37:17,100 --> 00:37:18,220 Yes, I'm sure. 741 00:37:20,120 --> 00:37:23,420 Steve already had the bloodied coat, and now he had a witness. 742 00:37:24,380 --> 00:37:26,120 Jason would go to jail after all. 743 00:37:26,500 --> 00:37:29,500 ♪ 744 00:37:31,849 --> 00:37:33,750 Following her husband's murder trial, 745 00:37:33,909 --> 00:37:36,190 Tracy and Tom moved back to her old home town. 746 00:37:37,009 --> 00:37:38,848 No matter how hard I tried, I couldn't 747 00:37:38,849 --> 00:37:41,150 persuade her to change identities and move into state. 748 00:37:42,049 --> 00:37:44,329 So much for my people management skills. 749 00:37:46,289 --> 00:37:47,549 What's this place? 750 00:37:47,969 --> 00:37:49,610 It's our new home, I told you. 751 00:37:50,670 --> 00:37:52,489 Is this where Aunty Jodie lives? 752 00:37:52,829 --> 00:37:53,869 We'll see her heaps. 753 00:37:54,769 --> 00:37:57,110 And you can go to school with your cousins. 754 00:37:58,630 --> 00:38:00,449 Will Daddy visit us? 755 00:38:01,549 --> 00:38:02,549 No. 756 00:38:04,750 --> 00:38:05,789 Dad's going to jail. 757 00:38:08,089 --> 00:38:09,929 Did he do something bad? 758 00:38:10,029 --> 00:38:11,029 Yes. 759 00:38:13,550 --> 00:38:15,190 Did you tell on him? 760 00:38:15,590 --> 00:38:16,590 Yes I did. 761 00:38:17,310 --> 00:38:18,550 Sometimes you've got to tell. 762 00:38:19,450 --> 00:38:20,570 Even on your friends. 763 00:38:22,030 --> 00:38:23,950 Even if they don't like you anymore. 764 00:38:25,630 --> 00:38:28,910 But Tom, that doesn't mean that he doesn't love you. 765 00:38:29,490 --> 00:38:31,530 Or that he's bad all the way through. 766 00:38:32,930 --> 00:38:35,130 But what he did was very terrible. 767 00:38:36,230 --> 00:38:38,110 And he needs to be punished for it. 768 00:38:39,000 --> 00:38:42,500 ♪ 769 00:38:42,599 --> 00:38:44,259 Can I get a guinea pig? 770 00:38:44,460 --> 00:38:45,460 Sure. 771 00:38:45,559 --> 00:38:46,558 Two? 772 00:38:46,559 --> 00:38:49,619 If you get two, you might get more. 773 00:38:49,960 --> 00:38:51,579 I like baby guinea pigs. 774 00:38:52,019 --> 00:38:54,019 They're born with their eyes wide open. 775 00:38:54,460 --> 00:38:55,460 Let's go inside. 776 00:39:02,750 --> 00:39:16,519 ♪ 777 00:39:16,769 --> 00:39:31,829 ♪ 778 00:39:33,050 --> 00:39:40,610 ♪ 779 00:39:47,500 --> 00:39:52,500 ♪ 780 00:39:52,750 --> 00:40:05,000 ♪ 781 00:40:05,250 --> 00:40:12,900 ♪ 782 00:40:13,150 --> 00:40:15,389 ♪ 783 00:40:15,630 --> 00:40:25,800 ♪ 784 00:40:26,680 --> 00:40:29,969 ♪ 785 00:40:30,369 --> 00:40:33,500 ♪ 786 00:40:39,000 --> 00:40:44,500 ♪ 787 00:40:45,079 --> 00:40:47,638 shot her in her head while she slept, her son 788 00:40:47,639 --> 00:40:49,980 lying right there beside her, a heartbeat away. 789 00:40:51,880 --> 00:40:54,779 Tracey Seymour's death was a warning to everyone 790 00:40:54,780 --> 00:40:56,860 who ever took the witness stand against the underworld. 791 00:40:57,780 --> 00:40:59,999 Another brick in the wall of silence that 792 00:41:00,000 --> 00:41:02,260 would defeat us again and again in the years ahead. 793 00:41:04,000 --> 00:41:08,500 ♪ 794 00:41:09,000 --> 00:41:14,000 ♪ 795 00:41:14,250 --> 00:41:19,250 ♪ 796 00:41:19,500 --> 00:41:21,000 ♪ 797 00:41:22,500 --> 00:41:25,500 ♪ 798 00:41:26,000 --> 00:41:31,500 ♪ 799 00:41:33,500 --> 00:41:38,500 ♪ 800 00:41:38,750 --> 00:41:43,750 ♪ 801 00:41:44,000 --> 00:41:49,000 ♪ 802 00:41:49,250 --> 00:41:54,250 ♪ 803 00:41:54,500 --> 00:41:56,000 ♪ 804 00:41:56,500 --> 00:42:01,500 ♪ 805 00:42:01,750 --> 00:42:06,750 ♪ 806 00:42:08,050 --> 00:42:09,590 It's a jungle out there. 54312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.