All language subtitles for Underbelly.S01E02.The.Sorcerers.Apprentice.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,500 ♪ 2 00:00:06,500 --> 00:00:11,500 ♪ 3 00:00:11,750 --> 00:00:14,000 ♪ 4 00:00:17,000 --> 00:00:22,000 ♪ 5 00:00:22,250 --> 00:00:27,250 ♪ 6 00:00:27,500 --> 00:00:32,500 ♪ 7 00:00:32,750 --> 00:00:35,849 ♪ 8 00:00:35,850 --> 00:00:37,170 It's a jungle out there. 9 00:00:43,500 --> 00:00:48,500 ♪ 10 00:00:48,750 --> 00:00:53,750 ♪ 11 00:00:54,000 --> 00:00:59,000 ♪ 12 00:01:01,469 --> 00:01:03,490 You know what? Please, let me preach life to you. 13 00:01:03,589 --> 00:01:04,709 You want me to preach life to you? 14 00:01:04,849 --> 00:01:05,849 I'm going to say it again. 15 00:01:14,239 --> 00:01:16,818 People called Alphonse Gangitano the Black 16 00:01:16,819 --> 00:01:19,599 Prince of Ligon Street, and he loved the notoriety. 17 00:01:20,399 --> 00:01:22,438 Loved being referred to in the media as 18 00:01:22,439 --> 00:01:24,840 Melbourne criminal identity and Melbourne crime boss. 19 00:01:26,159 --> 00:01:29,098 The night he and his best mate, Jason Moran, went berserk in a King 20 00:01:29,099 --> 00:01:33,059 Street bar and sent 13 innocent people to hospital, they crossed a 21 00:01:33,060 --> 00:01:36,659 line, and we couldn't write it off as just another underworld dispute. 22 00:01:37,259 --> 00:01:39,218 And Alphonse couldn't write it off as just another 23 00:01:39,219 --> 00:01:41,979 case of collateral damage, no matter how much he wanted to. 24 00:01:42,879 --> 00:01:44,000 The reality shocked him. 25 00:01:44,599 --> 00:01:47,140 It was the beginning of the end of everything. 26 00:01:47,359 --> 00:01:48,359 Broken jaw. 27 00:01:49,039 --> 00:01:50,280 Half her dental work's missing. 28 00:01:50,579 --> 00:01:52,640 Took 38 stitches to close up this bloke's face. 29 00:01:52,780 --> 00:01:53,919 Actually, I think that was 48. 30 00:01:54,340 --> 00:01:55,340 48? 31 00:01:55,400 --> 00:01:56,400 48. 32 00:01:56,919 --> 00:01:58,359 We reckon she'll lose her eye. 33 00:01:58,799 --> 00:02:00,280 Guess what she does for a living, Alphonse? 34 00:02:01,939 --> 00:02:02,939 Photographer. 35 00:02:03,280 --> 00:02:04,280 What'd you do to this bloke? 36 00:02:05,219 --> 00:02:06,219 Did you put him through a meat grinder? 37 00:02:07,539 --> 00:02:08,879 I'd like to call my lawyer. 38 00:02:09,560 --> 00:02:10,919 I'd like to see a doctor of my choice. 39 00:02:11,000 --> 00:02:12,459 You'll get access to your solicitor later. 40 00:02:13,539 --> 00:02:14,699 Doctor you don't need. 41 00:02:15,459 --> 00:02:17,099 These people needed a doctor, Alphonse. 42 00:02:17,539 --> 00:02:19,620 13 people from that club needed a doctor. 43 00:02:20,959 --> 00:02:22,159 I'm making no comment. 44 00:02:22,519 --> 00:02:24,899 We've got CCTV footage plus a bunch of witnesses. 45 00:02:25,240 --> 00:02:26,280 Now you do yourself a favour. 46 00:02:26,420 --> 00:02:27,420 Make a full statement. 47 00:02:31,469 --> 00:02:32,990 So who was the other guy with you, Alphonse? 48 00:02:35,609 --> 00:02:39,229 The other bloke in the coat, it could be Jason Moran. 49 00:02:39,509 --> 00:02:41,110 He's a known associate of Gangitano. 50 00:02:42,110 --> 00:02:43,110 And that's his walk. 51 00:02:43,689 --> 00:02:44,889 We know how Jason Moran walks. 52 00:02:46,229 --> 00:02:48,409 You know, shoulders over and... 53 00:02:52,169 --> 00:02:53,849 Well, we'll wait till he's face on, alright? 54 00:02:56,950 --> 00:02:57,950 Should get it on the next camera. 55 00:03:03,349 --> 00:03:04,349 Jesus! 56 00:03:08,530 --> 00:03:09,530 Human error. 57 00:03:09,650 --> 00:03:10,890 Either way it's bloody useless. 58 00:03:11,070 --> 00:03:12,210 Now we've just got to rely on witnesses. 59 00:03:13,990 --> 00:03:16,070 You feel like going out and having a chat with Mr Moran? 60 00:03:16,910 --> 00:03:18,570 Yeah, but he'd just deny it, wouldn't he? 61 00:03:18,689 --> 00:03:22,510 So, why don't we get ourselves some proof first? 62 00:03:22,870 --> 00:03:23,870 Yeah? 63 00:03:33,000 --> 00:03:34,639 Hey, Virginia, what are you doing? 64 00:03:35,060 --> 00:03:36,059 We're going to my sister's. 65 00:03:36,060 --> 00:03:37,759 What are you doing? Girls, come here. 66 00:03:38,199 --> 00:03:39,199 Girls, come here. 67 00:03:39,360 --> 00:03:40,919 - Get out of my way. - No, no, don't. 68 00:03:40,979 --> 00:03:41,979 No, no, don't. 69 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 Leave them. 70 00:03:45,300 --> 00:03:46,819 Mommy and Daddy are going to have a little talk, huh? 71 00:03:47,039 --> 00:03:48,039 You go back inside. 72 00:03:48,139 --> 00:03:49,219 - Yeah, Dad. - Whatever. 73 00:03:50,780 --> 00:03:53,319 Are you leaving me without even a single word of explanation? 74 00:03:53,400 --> 00:03:54,699 - I can't do this anymore. - Why not? 75 00:03:54,819 --> 00:03:56,060 Because it hurts too much. 76 00:03:56,900 --> 00:03:57,900 You're overreacting. 77 00:03:57,960 --> 00:03:58,960 You're overreacting. 78 00:03:59,099 --> 00:04:00,939 No, I am doing what I should have done ages ago. 79 00:04:00,960 --> 00:04:01,959 Get off me. 80 00:04:01,960 --> 00:04:03,639 You stink. 81 00:04:04,539 --> 00:04:07,020 The cop was through me in a drunk tank. 82 00:04:07,300 --> 00:04:10,658 - Oh. - As you see, everybody wants to be 83 00:04:10,659 --> 00:04:13,340 the one that took down Alphonse Gangitano. 84 00:04:13,800 --> 00:04:15,039 Who do you think you are? 85 00:04:15,319 --> 00:04:16,699 What, public enemy number one? 86 00:04:16,740 --> 00:04:17,740 No. 87 00:04:18,920 --> 00:04:20,399 I'm the man that loves you. 88 00:04:20,600 --> 00:04:22,319 - No. - What else is important? 89 00:04:22,480 --> 00:04:23,920 I knew you were different. I knew you were different. 90 00:04:24,300 --> 00:04:28,300 I knew you weren't a regular guy, but you're not real anymore. 91 00:04:28,959 --> 00:04:31,079 You're living in some movie inside your head. 92 00:04:35,949 --> 00:04:36,949 You know. 93 00:04:39,290 --> 00:04:40,290 You're not allowed to lay me. 94 00:04:41,470 --> 00:04:42,470 You're not allowed to lay me. 95 00:04:50,699 --> 00:04:51,740 Who are you? 96 00:04:52,279 --> 00:04:53,279 Carl Williams. 97 00:04:54,219 --> 00:04:56,240 Detectives Krause and Owen, City West Detectives. 98 00:04:57,379 --> 00:04:59,938 This vehicle was seen in King Street early 99 00:04:59,939 --> 00:05:02,459 this morning around 2 AM outside the sports bar. 100 00:05:02,779 --> 00:05:04,039 Can you tell me what you're doing there, Carl? 101 00:05:04,279 --> 00:05:05,279 Am I under arrest? 102 00:05:05,599 --> 00:05:06,598 What for? 103 00:05:06,599 --> 00:05:07,740 It's a simple question, mate. 104 00:05:08,219 --> 00:05:09,219 What's the answer? 105 00:05:11,259 --> 00:05:12,259 Picking up a mate? 106 00:05:12,779 --> 00:05:14,360 Well, we know that was Jason Moran. 107 00:05:14,620 --> 00:05:15,620 That's not the issue. 108 00:05:15,759 --> 00:05:17,620 See, what we don't know is where you dropped him afterwards. 109 00:05:18,019 --> 00:05:19,038 His joint, Moonee Ponds? 110 00:05:19,039 --> 00:05:20,039 That's why. 111 00:05:20,800 --> 00:05:21,800 Jason's joint? 112 00:05:22,500 --> 00:05:25,019 And so you took Jason and his mate Alphonse to the club earlier. 113 00:05:25,099 --> 00:05:26,099 What time would that have been? 114 00:05:26,300 --> 00:05:27,300 I don't know. 115 00:05:27,519 --> 00:05:28,519 10 to 2? 116 00:05:29,259 --> 00:05:30,259 No. 117 00:05:30,560 --> 00:05:31,959 Only stayed there five to 10 minutes. 118 00:05:32,199 --> 00:05:33,199 It's a quick drink. 119 00:05:34,879 --> 00:05:36,039 And how come you didn't go in? 120 00:05:36,699 --> 00:05:38,099 I was a designated driver. 121 00:05:38,300 --> 00:05:39,300 Right. 122 00:05:39,740 --> 00:05:40,879 Stone cold sober, were you? 123 00:05:41,879 --> 00:05:43,318 Well, you would have noticed that Jason was 124 00:05:43,319 --> 00:05:45,099 covered in blood when he hopped back into the car. 125 00:05:45,379 --> 00:05:46,379 Oh, shit. 126 00:05:46,500 --> 00:05:48,038 No, no, I didn't see nothing like that. 127 00:05:48,039 --> 00:05:49,240 Must have been too dark. 128 00:05:50,199 --> 00:05:51,779 Good thing she was due for a clean, eh? 129 00:05:53,719 --> 00:05:55,620 And did he mention where Alphonse had got to? 130 00:05:55,939 --> 00:05:58,139 Look, mate, I don't know nothing about nothing. 131 00:05:58,639 --> 00:06:01,519 I'm just an honest citizen going about me business. 132 00:06:01,719 --> 00:06:04,299 Mate, the only people who ever feel the need to say that are crooks. 133 00:06:05,680 --> 00:06:08,060 Bald, nearly bald, and let me guess, 134 00:06:10,100 --> 00:06:11,100 bald. 135 00:06:11,759 --> 00:06:13,339 I mean, this vehicle really is a disgrace. 136 00:06:15,159 --> 00:06:18,279 I really have no choice but to slap a canary on it. 137 00:06:20,360 --> 00:06:22,360 Owen, is that what you said? 138 00:06:23,759 --> 00:06:24,759 You're a sphincter, Owen. 139 00:06:25,439 --> 00:06:26,980 That's a technical name for asshole. 140 00:06:28,259 --> 00:06:29,519 Heh, heh, heh. 141 00:06:29,899 --> 00:06:34,438 Heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, 142 00:06:34,439 --> 00:06:35,439 heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, 143 00:06:37,620 --> 00:06:39,019 Mmm, that was good. 144 00:06:39,699 --> 00:06:41,259 Don't tell me that wasn't good. 145 00:06:42,420 --> 00:06:43,420 You're good. 146 00:06:43,579 --> 00:06:44,699 You're so good. 147 00:06:47,150 --> 00:06:49,430 Hey, what happened to your hand? 148 00:06:51,029 --> 00:06:52,949 Ah, no, just... 149 00:06:54,209 --> 00:06:55,230 No, just mucking up. 150 00:06:57,850 --> 00:06:58,850 Guess what? 151 00:07:00,230 --> 00:07:01,230 I've got you a new job. 152 00:07:03,030 --> 00:07:05,490 I don't like you flashing your boobs and puns all night. 153 00:07:05,730 --> 00:07:09,430 So I got you a nice job, got you a proper job in a florist shop. 154 00:07:09,890 --> 00:07:10,890 You what? 155 00:07:11,030 --> 00:07:13,670 It's okay, it's alright. It belongs to a guy I know called the Munster. 156 00:07:14,470 --> 00:07:15,470 Graham Kenneberg. 157 00:07:16,290 --> 00:07:19,390 He's an ugly bastard, but he's a good guy. 158 00:07:19,530 --> 00:07:20,730 You'll like him. 159 00:07:21,890 --> 00:07:23,470 Jason, who asked you to interfere? 160 00:07:26,030 --> 00:07:28,750 Come on, darling, look, I'm just looking out for you, okay? 161 00:07:30,629 --> 00:07:32,430 I suppose you're sort of like an uncle to me, Mark. 162 00:07:35,770 --> 00:07:40,330 All right, listen, if anyone asks, I was with you last night, OK? 163 00:07:40,770 --> 00:07:41,770 Come here. 164 00:07:42,370 --> 00:07:43,390 Come here, come here, come here. 165 00:07:45,000 --> 00:07:50,000 ♪ 166 00:07:50,250 --> 00:07:55,250 ♪ 167 00:07:55,500 --> 00:08:00,500 ♪ 168 00:08:00,750 --> 00:08:17,139 ♪ 169 00:08:17,600 --> 00:08:22,600 ♪ 170 00:08:22,850 --> 00:08:25,000 ♪ 171 00:08:26,000 --> 00:08:31,000 ♪ 172 00:08:31,250 --> 00:08:33,500 ♪ 173 00:08:34,350 --> 00:08:35,550 - Police! - Get out of the car! 174 00:08:35,790 --> 00:08:37,250 Get out of the car now! 175 00:08:37,370 --> 00:08:39,409 - Police! - Open the door! - Open the door! 176 00:08:42,250 --> 00:08:44,990 - Get down! Get down! - Jason! 177 00:08:46,710 --> 00:08:47,789 Don't put him down! 178 00:08:56,399 --> 00:08:58,199 Ah, well, we found nothing at the house. 179 00:08:58,539 --> 00:09:01,100 What? Ah, Jason must have dumped all the clothes he was wearing. 180 00:09:01,179 --> 00:09:02,179 There's no trace of it. 181 00:09:02,299 --> 00:09:03,980 - What? - Not even that flash duffel coat? 182 00:09:04,379 --> 00:09:06,379 Well, he's obviously pulled this kind of stunt before. 183 00:09:06,519 --> 00:09:07,519 Where is he? 184 00:09:07,779 --> 00:09:09,639 Upstairs? No, he had to go to hospital. 185 00:09:09,939 --> 00:09:10,939 He's not feeling very well. 186 00:09:22,540 --> 00:09:23,540 Mrs. Tracey. 187 00:09:23,820 --> 00:09:25,580 Surprised you recognize me. 188 00:09:27,120 --> 00:09:29,059 Yours is a face I would not forget. 189 00:09:33,250 --> 00:09:35,090 So, uh, you were with Jason. 190 00:09:35,769 --> 00:09:36,769 How is he? 191 00:09:37,289 --> 00:09:38,470 He's got a head injury. 192 00:09:39,570 --> 00:09:40,690 They won't let me see him yet. 193 00:09:40,809 --> 00:09:41,809 Cops are in there. 194 00:09:43,850 --> 00:09:46,029 I don't even know what this is about. 195 00:09:51,549 --> 00:09:55,409 It's probably all my fault How can it be your fault? 196 00:10:00,389 --> 00:10:02,628 Jason, Jason got involved in a business 197 00:10:02,629 --> 00:10:07,889 dispute of mine and well things got out of hand. 198 00:10:08,970 --> 00:10:11,008 If it's serious, I'll never be able to forgive myself. 199 00:10:11,009 --> 00:10:12,628 If you could just follow me this way Mrs. Moran, we just 200 00:10:12,629 --> 00:10:14,829 have a little bit of paperwork to fill out at the reception. 201 00:10:17,299 --> 00:10:19,319 This is Trish, Jason's wife. 202 00:10:20,899 --> 00:10:23,299 Oh, I wonder what she looked like. 203 00:10:23,819 --> 00:10:24,819 I'll go. 204 00:10:27,950 --> 00:10:29,690 Say hello to him for me. 205 00:10:31,950 --> 00:10:33,129 No, give him my love. 206 00:10:36,919 --> 00:10:37,919 Penicillin was on. 207 00:10:39,799 --> 00:10:41,399 It was nice seeing you again 208 00:10:45,850 --> 00:10:50,009 You know, I didn't like you at first, but you're a nice man. 209 00:10:54,590 --> 00:10:55,590 Okay, thank you. 210 00:11:00,000 --> 00:11:05,000 ♪ 211 00:11:05,250 --> 00:11:10,250 ♪ 212 00:11:10,500 --> 00:11:12,049 ♪ 213 00:11:12,629 --> 00:11:24,200 ♪ 214 00:11:24,450 --> 00:11:29,299 ♪ 215 00:11:29,819 --> 00:11:40,810 ♪ 216 00:11:41,060 --> 00:11:45,600 ♪ 217 00:11:46,039 --> 00:11:48,039 me, Father, for I have sinned. 218 00:11:49,539 --> 00:11:50,539 It's been a 219 00:11:52,600 --> 00:11:54,379 long time since my last confession. 220 00:11:56,399 --> 00:11:58,059 Yeah, it's been a while, actually. 221 00:11:58,240 --> 00:12:00,018 It's, uh... 222 00:12:00,019 --> 00:12:02,758 It's been a long... 223 00:12:02,759 --> 00:12:04,059 a long while, actually. 224 00:12:05,079 --> 00:12:06,079 How long? 225 00:12:09,120 --> 00:12:10,639 Lester Ellis was a Bantamweight. 226 00:12:12,120 --> 00:12:13,120 What does that tell you? 227 00:12:14,360 --> 00:12:15,540 A lot more than you know. 228 00:12:25,299 --> 00:12:26,839 Sorry for all the false alarms. 229 00:12:34,700 --> 00:12:35,879 Tony Mockbill? 230 00:12:38,080 --> 00:12:39,940 Oh good, it's my name too. 231 00:12:41,140 --> 00:12:42,140 I'm Kyle Williams. 232 00:12:42,700 --> 00:12:43,720 Mind if I sit down for a sec? 233 00:12:48,049 --> 00:12:49,429 What can I do for you, Carl? 234 00:12:49,949 --> 00:12:52,629 I just want to say how much I admire what you've done, Tony. 235 00:12:54,209 --> 00:12:57,569 Do you want something, or are you just generally arse-lickin'? 236 00:12:59,549 --> 00:13:04,949 As far as I can figure out You supply about 50% of Melvin's and fed market. 237 00:13:05,069 --> 00:13:07,088 Yeah fair comment, but if you're working for 238 00:13:07,089 --> 00:13:08,849 the cops I'm gonna be severely disappointed. 239 00:13:09,029 --> 00:13:12,768 I work for the Moran's as a driver call them check me 240 00:13:12,769 --> 00:13:16,969 out So what do you want you supply quality merchandise? 241 00:13:17,549 --> 00:13:21,548 Everybody says I want to learn how to cook and press a 242 00:13:21,549 --> 00:13:25,490 great ease Well, maybe you could teach me how to do it. 243 00:13:25,529 --> 00:13:26,589 Why don't you ask mark? 244 00:13:26,969 --> 00:13:30,250 That's Jason You're the only guy I respect 245 00:13:32,790 --> 00:13:33,790 What's in it for me, car? 246 00:13:34,370 --> 00:13:36,790 Well, when I set up my operation, you get a piece. 247 00:13:37,570 --> 00:13:38,570 Oh, a franchise? 248 00:13:39,029 --> 00:13:40,310 Hey, we could set up a chain, huh? 249 00:13:40,990 --> 00:13:42,009 What girls party with? 250 00:13:43,230 --> 00:13:44,230 Yeah, why not? 251 00:13:45,409 --> 00:13:48,889 How do I know you're not just a lazy, groody wannabe, car? 252 00:13:49,190 --> 00:13:50,190 Try me. 253 00:13:53,649 --> 00:13:55,009 I don't think so, Carl. 254 00:13:57,129 --> 00:13:58,669 What, are you asking me to prove I'm not? 255 00:13:59,250 --> 00:14:00,309 I'm not asking you anything. 256 00:14:01,129 --> 00:14:02,129 Piss off, Carl. 257 00:14:16,149 --> 00:14:17,230 What'd you dog on me, fat boy? 258 00:14:17,329 --> 00:14:18,329 Oh, g'day, Jase. 259 00:14:18,429 --> 00:14:19,429 Good to see you up and about. 260 00:14:19,509 --> 00:14:21,049 You told the Jacks I was without fonts, huh? 261 00:14:21,169 --> 00:14:22,168 What did you do that? 262 00:14:22,169 --> 00:14:23,929 Oh, Jase, them cops, they lied to me. 263 00:14:24,429 --> 00:14:26,870 This D, Owen, he told me he already knew you was there. 264 00:14:26,970 --> 00:14:27,970 And you fell for it, huh? 265 00:14:28,490 --> 00:14:30,250 You stupid, fat fucking moron. 266 00:14:35,500 --> 00:14:37,139 Next time, use your fuckin' brain. 267 00:14:38,519 --> 00:14:39,519 Oh, Carl. 268 00:14:41,440 --> 00:14:42,440 Your bonus. 269 00:14:44,139 --> 00:14:45,139 Merry Christmas. 270 00:14:45,720 --> 00:14:46,720 Ta, Jase. 271 00:14:46,960 --> 00:14:47,960 You, too. 272 00:14:48,919 --> 00:14:50,759 Merry Christmas to you, too, Alphonse. 273 00:14:54,399 --> 00:14:56,439 ♪ 274 00:14:56,559 --> 00:14:59,340 Oh, it's OK. Come on now, Bobbin. 275 00:14:59,759 --> 00:15:02,659 Trish has been up to her elbows in giblets all week. 276 00:15:06,059 --> 00:15:07,059 Thanks, Mum. 277 00:15:07,279 --> 00:15:08,278 Thanks, Mum. 278 00:15:08,279 --> 00:15:10,139 Now, Jase, should you be drinking? 279 00:15:10,639 --> 00:15:13,480 Oh, God, I remember when my father used to have concussion. 280 00:15:13,600 --> 00:15:14,600 He could never drink. 281 00:15:14,720 --> 00:15:15,720 Piss off, Mum. 282 00:15:15,899 --> 00:15:16,899 Guys, do you want any more? 283 00:15:18,549 --> 00:15:19,549 Do you want some? 284 00:15:20,370 --> 00:15:21,449 She's worried about you. 285 00:15:22,169 --> 00:15:23,469 You know who you've got to blame. 286 00:15:24,509 --> 00:15:25,909 It's not Alphonse's fault. 287 00:15:26,449 --> 00:15:27,569 He treats you like shit. 288 00:15:28,689 --> 00:15:30,089 How long are you going to swallow it? 289 00:15:30,909 --> 00:15:32,169 You're going back inside. 290 00:15:32,929 --> 00:15:34,529 Because of Alphonse Gangitano. 291 00:15:34,729 --> 00:15:35,729 No one else. 292 00:15:36,069 --> 00:15:37,069 Well, what can I say? 293 00:15:37,729 --> 00:15:38,769 He's like a brother to me. 294 00:15:39,789 --> 00:15:41,370 He's a tumor on your brain. 295 00:15:51,950 --> 00:15:54,249 What are you doing? 296 00:15:54,250 --> 00:15:56,590 Stop it! 297 00:15:57,029 --> 00:15:59,269 What are you doing? 298 00:16:02,509 --> 00:16:04,509 Get him in the gut. 299 00:16:04,670 --> 00:16:05,870 He's broke. Yes, I am. 300 00:16:06,370 --> 00:16:07,370 Stop it! 301 00:16:07,730 --> 00:16:08,730 Stop it! 302 00:16:10,769 --> 00:16:12,070 What did you think you were doing? 303 00:16:12,470 --> 00:16:13,470 You bloody idiots. 304 00:16:13,950 --> 00:16:16,850 They've got you on toast, even without the CCTV footage. 305 00:16:17,690 --> 00:16:20,710 a liar. The case is only good as their strongest witness, yeah? 306 00:16:21,149 --> 00:16:22,149 It only takes one. 307 00:16:23,509 --> 00:16:24,509 So what are you saying? 308 00:16:25,690 --> 00:16:26,769 You want us to run through a plea? 309 00:16:27,389 --> 00:16:30,029 If you've fired it and the court finds against you, 310 00:16:30,129 --> 00:16:32,669 which is a distinct possibility given the circumstances 311 00:16:32,670 --> 00:16:38,450 of your arrest, the sentence, Alphonse, could be harsh, very. 312 00:16:39,190 --> 00:16:43,370 On the other hand, plead guilty and we skip the trial. 313 00:16:44,450 --> 00:16:49,310 No witnesses to tell their sob stories, no juries to get emotionally involved? 314 00:16:50,050 --> 00:16:52,389 Nah, nah, well what are you kidding? 315 00:16:53,070 --> 00:16:54,590 If I plead guilty I'll get kicked out of the family. 316 00:16:57,649 --> 00:16:59,110 So what do you think they'd give us? 317 00:17:00,389 --> 00:17:01,389 12 months. 318 00:17:02,529 --> 00:17:03,709 Against what, two, three years? 319 00:17:04,950 --> 00:17:05,950 Or more. 320 00:17:06,250 --> 00:17:07,490 And you'd be saving on barristers. 321 00:17:07,609 --> 00:17:08,609 This is fucked. 322 00:17:09,750 --> 00:17:11,029 Fat boy, let's go. 323 00:17:12,930 --> 00:17:15,450 Chase, oh, Chase, just give me a... 324 00:17:16,529 --> 00:17:17,690 Maybe he's right, you know? 325 00:17:17,990 --> 00:17:18,990 It makes sense. 326 00:17:19,089 --> 00:17:20,309 How are we gonna get to all these witnesses? 327 00:17:20,769 --> 00:17:22,129 It only takes one of them to sink us. 328 00:17:22,170 --> 00:17:24,410 Listen, listen, listen. You plead guilty, I go down too. 329 00:17:24,509 --> 00:17:26,210 Did you think about that? Maybe it's for the best. 330 00:17:26,309 --> 00:17:27,549 We do what you boys don't say so. 331 00:17:27,750 --> 00:17:31,150 What the fuck is up your ass? 332 00:17:49,619 --> 00:17:50,619 Oi. 333 00:17:52,180 --> 00:17:53,180 Oi, Chase. 334 00:17:55,199 --> 00:17:56,199 Chase! 335 00:17:57,950 --> 00:17:58,950 Jai's 336 00:18:02,500 --> 00:18:07,500 ♪ 337 00:18:07,750 --> 00:18:12,750 ♪ 338 00:18:13,000 --> 00:18:18,000 ♪ 339 00:18:18,250 --> 00:18:23,250 ♪ 340 00:18:23,500 --> 00:18:27,000 ♪ 341 00:18:29,259 --> 00:18:30,560 Another skull fracture? 342 00:18:31,460 --> 00:18:32,460 What? 343 00:18:32,519 --> 00:18:33,519 You, why? 344 00:18:34,060 --> 00:18:35,780 If he dies, it's my fault. 345 00:18:36,860 --> 00:18:38,340 I'm not so sure. 346 00:18:40,060 --> 00:18:42,380 I've got a feeling Jason's writing his own ticket. 347 00:18:45,400 --> 00:18:46,519 Why do you say that? 348 00:18:48,100 --> 00:18:49,100 What, you love him? 349 00:18:49,860 --> 00:18:50,860 No, why do you? 350 00:18:53,549 --> 00:18:54,549 Of course. 351 00:18:57,650 --> 00:18:59,050 I just don't get it. 352 00:18:59,110 --> 00:19:02,790 Why am I attracted to men like him you believe in redemption. 353 00:19:03,090 --> 00:19:04,590 Don't you Catholics? 354 00:19:04,710 --> 00:19:09,870 I mean Yeah, we do what what are you anything 355 00:19:10,569 --> 00:19:15,209 Baptist was I Keep wondering if it's possible to 356 00:19:15,210 --> 00:19:21,050 change myself my life How does it work What redemption? 357 00:19:22,650 --> 00:19:24,810 Confess your sins you ask for forgiveness and you clean this night. 358 00:19:24,950 --> 00:19:30,710 That's it No matter what you've done provided you repent that's the catch 359 00:19:34,189 --> 00:19:35,769 Sounds too good to be true. 360 00:19:36,190 --> 00:19:37,190 Fuck, I hope not. 361 00:19:41,650 --> 00:19:42,970 I could do with a hug. 362 00:19:57,250 --> 00:20:00,750 When I started, I couldn't stop. 363 00:20:03,049 --> 00:20:07,369 And I started swinging that piece of wood around like it was heavy. 364 00:20:09,500 --> 00:20:12,500 You know, like it was a, like it was a sword. 365 00:20:13,460 --> 00:20:14,559 You know, it was in a war. 366 00:20:18,349 --> 00:20:19,349 And now I just... 367 00:20:22,000 --> 00:20:23,460 I wanted them to bleed. 368 00:20:28,549 --> 00:20:29,869 I want to leave a mark on them. 369 00:20:31,400 --> 00:20:35,200 I wanted them to remember the night they met me. 370 00:20:40,950 --> 00:20:42,889 Does it make me a... 371 00:20:42,890 --> 00:20:44,410 Does it make me a monster? 372 00:20:44,590 --> 00:20:45,590 Father? 373 00:20:49,150 --> 00:20:50,870 You know, whose fault is it, you know? 374 00:20:53,670 --> 00:20:54,850 Mine or God's? 375 00:20:55,500 --> 00:21:00,500 ♪ 376 00:21:00,750 --> 00:21:04,500 ♪ 377 00:21:04,799 --> 00:21:07,079 When the time came for their committal hearing, 378 00:21:07,259 --> 00:21:09,940 Jason was still unsure which way Alphonse would jump. 379 00:21:10,940 --> 00:21:13,419 Would he plead guilty, or not guilty? 380 00:21:19,599 --> 00:21:21,659 Why don't you let us sort it out? 381 00:21:21,879 --> 00:21:23,619 They put a dozen people in hospital, Graeme. 382 00:21:24,439 --> 00:21:27,299 Yes, I think it's the Empire's turn to strike back this time, Graeme. 383 00:21:28,619 --> 00:21:29,619 Don't say I didn't know that. 384 00:21:35,649 --> 00:21:36,649 Nicola! 385 00:21:37,509 --> 00:21:38,509 Good to see you. 386 00:21:39,269 --> 00:21:40,549 All greased up and ready to go. 387 00:21:41,630 --> 00:21:43,630 You realise it's not going to be easy giving evidence. 388 00:21:44,950 --> 00:21:45,950 Look, you'll be fine. 389 00:21:46,049 --> 00:21:49,410 The magistrate just needs to hear your story in your own words, okay? 390 00:21:50,230 --> 00:21:52,049 So how many other witnesses have shown up? 391 00:21:55,000 --> 00:22:00,000 ♪ 392 00:22:00,250 --> 00:22:05,250 ♪ 393 00:22:05,500 --> 00:22:10,500 ♪ 394 00:22:10,750 --> 00:22:15,750 ♪ 395 00:22:17,500 --> 00:22:22,500 ♪ 396 00:22:22,750 --> 00:22:27,750 ♪ 397 00:22:28,000 --> 00:22:33,000 ♪ 398 00:22:33,250 --> 00:22:34,500 ♪ 399 00:22:39,990 --> 00:22:42,050 - Hello? - Oh yeah, no, it's okay. 400 00:22:42,290 --> 00:22:43,290 Um. 401 00:22:45,490 --> 00:22:47,870 Oh, well, look, I'll just have to check the timetable. 402 00:22:48,050 --> 00:22:49,150 Hang on, I've got to go to my office. 403 00:22:57,019 --> 00:22:59,440 Whoa, this is a little tree. 404 00:23:09,200 --> 00:23:10,640 It's better be good sunshine. 405 00:23:11,039 --> 00:23:12,360 It's a gift Tony. 406 00:23:12,500 --> 00:23:17,580 It's for you a tribute Hello gorgeous come here 407 00:23:22,329 --> 00:23:23,329 A dog? 408 00:23:23,710 --> 00:23:24,710 You said I wanted a dog. 409 00:23:24,730 --> 00:23:25,730 Not just any dog. 410 00:23:25,789 --> 00:23:26,890 This is Jason's dog. 411 00:23:27,589 --> 00:23:29,369 You pinched Jason Moran's dog for me? 412 00:23:29,930 --> 00:23:33,130 Mate, he loves his bloody animal more than he loves his bloody kids. 413 00:23:33,849 --> 00:23:34,849 All right. 414 00:23:35,190 --> 00:23:36,190 So what's his name? 415 00:23:36,809 --> 00:23:37,809 Mowey. 416 00:23:39,190 --> 00:23:40,609 What if I don't like dogs, car? 417 00:23:41,349 --> 00:23:42,869 We'll put him down to say the word. 418 00:23:43,490 --> 00:23:45,150 That's your big plan to impress me? 419 00:23:45,869 --> 00:23:46,990 Plan B, actually. 420 00:23:47,569 --> 00:23:49,069 That's only if you don't really like him. 421 00:23:50,849 --> 00:23:52,509 I think you'd better come and tell me plan A. 422 00:23:55,249 --> 00:23:58,229 Despite the best advice from his closest allies, Alphonse 423 00:23:58,230 --> 00:24:01,848 did plead guilty that day and he effectively severed the 424 00:24:01,849 --> 00:24:06,669 bond with the closest of them all, Jason Moran, his brother in arms. 425 00:24:09,049 --> 00:24:10,049 So what happens now? 426 00:24:10,069 --> 00:24:12,149 Well, Alphonse goes straight to a sentencing hearing. 427 00:24:13,389 --> 00:24:14,750 Jason's committal resumes Monday. 428 00:24:15,289 --> 00:24:16,289 So I come back then? 429 00:24:16,730 --> 00:24:18,909 We are going to have to slug it out after all, unfortunately. 430 00:24:19,990 --> 00:24:21,210 I wouldn't mind slugging him. 431 00:24:21,849 --> 00:24:22,849 Ugly little rodent. 432 00:24:23,730 --> 00:24:24,730 Yeah, I know. 433 00:24:24,829 --> 00:24:25,829 You have a good weekend. 434 00:24:26,049 --> 00:24:27,049 Yeah. 435 00:24:28,500 --> 00:24:31,159 Without CCTV footage, without physical 436 00:24:31,160 --> 00:24:33,980 evidence, the entire Crown case depended on witnesses. 437 00:24:35,420 --> 00:24:38,619 And one by one, they were persuaded not to testify. 438 00:24:44,000 --> 00:24:47,500 ♪ 439 00:24:48,000 --> 00:24:53,000 ♪ 440 00:24:53,250 --> 00:24:58,250 ♪ 441 00:24:58,500 --> 00:25:03,500 ♪ 442 00:25:03,750 --> 00:25:08,000 ♪ 443 00:25:08,150 --> 00:25:09,650 You have a nice day, Nicola. 444 00:25:10,500 --> 00:25:16,449 ♪ 445 00:25:16,450 --> 00:25:19,969 I need my bloody head read what sort of a 446 00:25:19,970 --> 00:25:23,250 dimbo gets involved with two married gangsters. 447 00:25:23,309 --> 00:25:26,749 Hey one gangster one 448 00:25:26,750 --> 00:25:29,890 ex-gangster You're serious 449 00:25:32,369 --> 00:25:34,549 Yeah, I don't want to finish up in some shootout, you know? 450 00:25:35,230 --> 00:25:36,449 I want to see my daughters growing up. 451 00:25:43,200 --> 00:25:45,200 What are you going to do for a cast? 452 00:25:45,860 --> 00:25:47,299 Tommy, what are you doing home? 453 00:25:48,640 --> 00:25:49,980 Anna had to score a deal. 454 00:25:50,840 --> 00:25:51,840 Anna's your sitter. 455 00:25:52,380 --> 00:25:53,380 Ex-sitter. 456 00:25:53,700 --> 00:25:54,799 Sweetheart, this is Al. 457 00:25:54,840 --> 00:25:55,840 He's a friend of mine. 458 00:25:56,360 --> 00:25:57,940 Let's go see what's in the cookie tin, hey? 459 00:26:03,250 --> 00:26:04,250 Okay. 460 00:26:11,099 --> 00:26:12,099 Hello? 461 00:26:23,799 --> 00:26:24,799 Hey, Mark? 462 00:26:27,049 --> 00:26:28,049 What's up? 463 00:26:30,069 --> 00:26:31,509 It's in this Tracy Seymour's place. 464 00:26:34,950 --> 00:26:35,950 Yeah. 465 00:26:37,289 --> 00:26:38,289 Hi, Mom. 466 00:26:40,650 --> 00:26:42,009 Oh God, is it Jason? 467 00:26:42,650 --> 00:26:43,650 No, he's fine. 468 00:26:46,450 --> 00:26:47,730 You want to come in? 469 00:26:48,710 --> 00:26:50,110 No, I just came to tell you. 470 00:26:50,750 --> 00:26:52,250 He's trying to get his life back together. 471 00:26:53,110 --> 00:26:54,150 Jason, we're talking about. 472 00:26:54,730 --> 00:26:55,730 There's no room for you. 473 00:26:56,809 --> 00:26:58,549 It looks like you've already moved on, doesn't it? 474 00:27:06,349 --> 00:27:07,569 You gotta try the veal. 475 00:27:07,730 --> 00:27:08,729 Eh? 476 00:27:08,730 --> 00:27:10,230 You're always recommending the veal. 477 00:27:10,409 --> 00:27:11,829 That's because the veal is excellent. 478 00:27:11,969 --> 00:27:13,490 Yeah, thanks, but I'm a little disgusting. 479 00:27:14,569 --> 00:27:16,068 Oh, Jude reckons I should avoid 480 00:27:16,069 --> 00:27:18,549 cream-based sauces, so I'll have the cabrizi salad. 481 00:27:18,709 --> 00:27:19,709 And a beer. 482 00:27:19,750 --> 00:27:22,549 Your worship, my heart is full of remorse. 483 00:27:22,969 --> 00:27:24,549 You guys are bloody actors. 484 00:27:25,449 --> 00:27:26,929 Hey, Mario, what's the name of that play? 485 00:27:28,029 --> 00:27:29,029 Amuleto. 486 00:27:29,149 --> 00:27:30,149 Ambulance. 487 00:27:30,209 --> 00:27:31,209 Yeah, Ambulance. 488 00:27:31,230 --> 00:27:32,230 It's a dance, man. 489 00:27:33,289 --> 00:27:34,449 Boys, boys, dance with me. 490 00:27:34,809 --> 00:27:35,809 Oi. 491 00:27:38,849 --> 00:27:39,849 What? 492 00:27:40,169 --> 00:27:41,949 Alphonse is slipping your girlfriend to length. 493 00:27:43,129 --> 00:27:44,129 Tracy? 494 00:27:44,269 --> 00:27:45,269 Bullshit. 495 00:27:45,549 --> 00:27:46,549 She can't get enough of me. 496 00:27:46,669 --> 00:27:48,449 She can't get enough of the Mediterranean either. 497 00:27:49,889 --> 00:27:51,889 How long have I been warning you about this prick, hey? 498 00:27:52,309 --> 00:27:53,389 Once bitten, twice shy. 499 00:27:54,149 --> 00:27:55,789 How many times have you been bitten now, brother? 500 00:27:58,000 --> 00:28:01,000 ♪ 501 00:28:07,569 --> 00:28:08,710 Mark Moran called. 502 00:28:09,430 --> 00:28:11,410 He says you're sleeping with a lingerie waitress. 503 00:28:12,070 --> 00:28:13,070 True or false? 504 00:28:19,350 --> 00:28:20,410 Fuck off! 505 00:28:23,500 --> 00:28:29,140 If you want your dog back in one piece, it will cost you $10,000. 506 00:28:30,180 --> 00:28:32,359 Wait by the phone for instructions. 507 00:28:33,359 --> 00:28:34,880 Do not tell Jase. 508 00:28:35,420 --> 00:28:36,880 It was stuffed in the letterbox. 509 00:28:37,299 --> 00:28:39,740 Neighbourhood kids going by the crap spelling punctuation. 510 00:28:41,759 --> 00:28:43,700 Ten grand's a shitload for a dog. 511 00:28:43,940 --> 00:28:44,940 They must be serious. 512 00:28:45,099 --> 00:28:46,240 What do I do, Cliff? 513 00:28:47,000 --> 00:28:50,539 Carl, um, you've got to tell Jase. 514 00:28:50,900 --> 00:28:53,700 No, he'll have the little bastards down and rip our hearts out. 515 00:28:54,880 --> 00:28:56,339 He'll, um, maybe call the cops? 516 00:28:56,900 --> 00:28:58,000 He'll rip my heart out. 517 00:28:59,180 --> 00:29:02,259 You want me to have a sniff around, maybe see if I can track him down? 518 00:29:02,759 --> 00:29:03,759 Yeah, would you? 519 00:29:03,799 --> 00:29:05,819 Oh, yeah, yeah, well, you've got to pay him something. 520 00:29:06,299 --> 00:29:07,940 How much he got stashed around in the house? 521 00:29:18,400 --> 00:29:19,620 Oh yeah, this'll do. 522 00:29:20,140 --> 00:29:23,100 Yeah, um, alright, I'll give you a call. 523 00:29:24,300 --> 00:29:25,340 6300 and change. 524 00:29:27,740 --> 00:29:28,740 That's your plan, eh? 525 00:29:29,000 --> 00:29:31,240 I take the dog back, you buy yourself a few new suits. 526 00:29:31,580 --> 00:29:32,660 I don't buy my suits, Carl. 527 00:29:34,360 --> 00:29:35,680 Only one problem though, Carl. 528 00:29:35,920 --> 00:29:36,920 What's that, Tony? 529 00:29:38,360 --> 00:29:39,360 I think he likes me. 530 00:29:39,500 --> 00:29:40,500 What if I don't want to give him back? 531 00:29:45,150 --> 00:29:46,150 What's he doing, eh? 532 00:29:46,230 --> 00:29:47,230 What's he doing? 533 00:29:47,269 --> 00:29:48,269 Holy shit. 534 00:29:48,430 --> 00:29:51,190 - Eh? - Eh? - Come here. 535 00:29:53,849 --> 00:29:54,929 What a wet puppy! 536 00:30:00,200 --> 00:30:01,519 Stir that through. 537 00:30:02,220 --> 00:30:03,720 The fragrance is good. 538 00:30:04,600 --> 00:30:05,700 What do you want? 539 00:30:05,860 --> 00:30:07,319 Cook that down just a little. 540 00:30:09,500 --> 00:30:12,980 and we add to that our potatoes. 541 00:30:17,809 --> 00:30:18,830 What's this one? 542 00:30:21,350 --> 00:30:22,350 Some Indian shit. 543 00:30:24,650 --> 00:30:26,170 Cauliflower or something. 544 00:30:32,509 --> 00:30:34,069 Hey mate, listen. 545 00:30:34,269 --> 00:30:35,269 - What? - What? 546 00:30:38,630 --> 00:30:40,170 Sorry about Tracey, eh? 547 00:30:44,390 --> 00:30:45,569 It just happened. 548 00:30:46,950 --> 00:30:49,130 It wasn't a planned thing, it's just... 549 00:30:50,210 --> 00:30:51,870 It was 100% pure accident. 550 00:30:56,670 --> 00:30:57,670 Doesn't matter. 551 00:30:58,529 --> 00:31:00,789 She's a bloody mole anyway. 552 00:31:03,230 --> 00:31:04,910 Probably too good for both of us. 553 00:31:07,730 --> 00:31:09,370 What the fuck's the matter with you, Alphonse? 554 00:31:18,869 --> 00:31:19,869 Baggins, are they a big chunk? 555 00:31:23,650 --> 00:31:24,810 I went to church. 556 00:31:26,250 --> 00:31:27,250 You what? 557 00:31:27,769 --> 00:31:29,310 I had a chat with the priest, you know. 558 00:31:30,410 --> 00:31:33,030 He helped me see what a fuck up I've made in my life, you know. 559 00:31:33,850 --> 00:31:35,750 I can't afford to fuck up anymore. 560 00:31:37,470 --> 00:31:38,470 Another person. 561 00:31:43,000 --> 00:31:44,359 Get your hands off my dog. 562 00:32:04,500 --> 00:32:05,500 Bye. 563 00:32:16,299 --> 00:32:19,539 Hey, I, uh, I saw the girl. 564 00:32:21,079 --> 00:32:22,159 It's over, OK? 565 00:32:22,399 --> 00:32:23,399 It's all over. 566 00:32:24,740 --> 00:32:26,259 I think I prefer it when you lie. 567 00:32:31,210 --> 00:32:32,529 Everything's going to be good, okay? 568 00:32:36,099 --> 00:32:38,179 I'm going to go and pick up the girls from Gales. 569 00:32:38,359 --> 00:32:40,599 There's a casserole in the oven. 570 00:32:42,339 --> 00:32:45,319 It's enough for two because Graham said he's coming over. 571 00:32:45,379 --> 00:32:46,379 Yeah. 572 00:32:50,349 --> 00:32:51,609 I'm glad you're here. 573 00:33:01,659 --> 00:33:02,799 Everything's gonna be okay. 574 00:33:04,160 --> 00:33:05,160 I promise. 575 00:33:21,599 --> 00:33:24,480 You did good, cuttin' him loose. 576 00:33:24,919 --> 00:33:25,919 Come on, come on. 577 00:33:26,179 --> 00:33:27,179 Come and get the ball, Molly. 578 00:33:27,259 --> 00:33:28,259 I didn't. 579 00:33:28,899 --> 00:33:29,899 You cut me. 580 00:33:31,159 --> 00:33:32,159 Prick. 581 00:33:32,819 --> 00:33:34,599 Everything this family's done for him. 582 00:33:36,859 --> 00:33:38,639 Takes your girl and treats her like shit. 583 00:33:39,819 --> 00:33:41,019 Come on, come on. 584 00:33:41,619 --> 00:33:42,619 Come on, Mallory. 585 00:33:42,779 --> 00:33:43,779 Want a freshie? 586 00:33:43,799 --> 00:33:44,799 Come on. 587 00:33:45,079 --> 00:33:46,359 Get the ball. 588 00:33:46,599 --> 00:33:47,599 Come on. 589 00:33:48,959 --> 00:33:49,959 Come on. 590 00:33:51,599 --> 00:33:52,599 Come on. 591 00:33:52,879 --> 00:33:53,919 I said get the ball. 592 00:33:56,200 --> 00:33:57,200 Well, it's me then. 593 00:34:01,000 --> 00:34:06,000 ♪ 594 00:34:06,250 --> 00:34:11,250 ♪ 595 00:34:11,500 --> 00:34:16,500 ♪ 596 00:34:16,750 --> 00:34:19,000 ♪ 597 00:34:21,410 --> 00:34:24,170 Oh, hey, you shouldn't have dressed. 598 00:34:24,650 --> 00:34:25,910 Hey, come here, mate. 599 00:34:27,090 --> 00:34:28,090 You hungry? 600 00:34:28,510 --> 00:34:29,510 Here. 601 00:34:30,590 --> 00:34:31,990 Thanks for the invite, mate. 602 00:34:32,030 --> 00:34:33,030 What's on your mind? 603 00:34:38,599 --> 00:34:39,619 Where's Uncle Jase? 604 00:34:40,460 --> 00:34:42,059 He went out to drive his car. 605 00:34:45,500 --> 00:34:50,500 ♪ 606 00:34:50,750 --> 00:34:54,000 ♪ 607 00:34:54,050 --> 00:34:57,250 What do you think of me, boy, turning over a new leaf? 608 00:34:58,130 --> 00:35:00,370 You know, you could have knocked me down with a feather. 609 00:35:01,450 --> 00:35:02,989 I just don't want the girls growing up thinking 610 00:35:02,990 --> 00:35:04,730 they're old man with some sort of cheap hood, you know? 611 00:35:05,150 --> 00:35:08,250 Don't worry, we'll look after Jenny when you're in the boot. 612 00:35:09,490 --> 00:35:13,509 I appreciate it, but it's not the way 613 00:35:13,510 --> 00:35:15,610 I plan on financing my future life. 614 00:35:17,849 --> 00:35:21,868 Which is where you come in Graham Australia's 615 00:35:21,869 --> 00:35:27,049 greatest MSI breaker King of the legendary magnetic drill gang 616 00:35:28,000 --> 00:35:33,000 ♪ 617 00:35:33,250 --> 00:35:34,749 ♪ 618 00:35:34,750 --> 00:35:36,210 Answer your phone, Jason! 619 00:35:36,349 --> 00:35:37,349 Turn it on! 620 00:35:39,000 --> 00:35:44,000 ♪ 621 00:35:44,250 --> 00:35:49,000 ♪ 622 00:35:50,500 --> 00:35:55,500 ♪ 623 00:35:55,750 --> 00:35:59,500 ♪ 624 00:35:59,949 --> 00:36:01,549 How long have you been thinking about this? 625 00:36:02,710 --> 00:36:03,710 A couple of hours. 626 00:36:04,429 --> 00:36:05,429 What do you think? 627 00:36:06,429 --> 00:36:07,629 What do you need me for? 628 00:36:08,929 --> 00:36:11,529 What if the old man doesn't want to give up the combination to the safe? 629 00:36:15,349 --> 00:36:16,349 Hey, Jess? 630 00:36:17,989 --> 00:36:18,989 What are you doing here? 631 00:36:20,569 --> 00:36:22,009 Jason, put the bloody gun down! 632 00:36:22,230 --> 00:36:23,230 Jason! 633 00:36:29,500 --> 00:36:34,500 ♪ 634 00:36:34,750 --> 00:36:39,750 ♪ 635 00:36:40,000 --> 00:36:42,000 ♪ 636 00:36:42,500 --> 00:36:47,500 ♪ 637 00:36:47,750 --> 00:36:52,750 ♪ 638 00:36:53,000 --> 00:36:58,000 ♪ 639 00:36:58,250 --> 00:37:03,250 ♪ 640 00:37:03,500 --> 00:37:08,500 ♪ 641 00:37:08,750 --> 00:37:10,500 ♪ 642 00:37:11,500 --> 00:37:17,500 ♪ 643 00:37:17,599 --> 00:37:18,599 So long, old boy. 644 00:37:21,500 --> 00:37:26,500 ♪ 645 00:37:26,750 --> 00:37:28,000 ♪ 646 00:37:28,849 --> 00:37:29,849 No. 647 00:37:32,449 --> 00:37:33,730 What about this guy? 648 00:37:38,500 --> 00:37:39,619 What about him? 649 00:37:40,440 --> 00:37:41,440 Yes, that's him. 650 00:37:41,599 --> 00:37:42,599 Definitely. 651 00:37:48,030 --> 00:37:49,030 That's good. 652 00:37:49,889 --> 00:37:50,889 And this bloke? 653 00:37:51,150 --> 00:37:52,309 No, I don't think so. 654 00:37:53,470 --> 00:37:54,470 Are you sure? 655 00:37:56,090 --> 00:37:57,970 No, the guy I saw had tats. 656 00:38:02,619 --> 00:38:03,619 Thanks. 657 00:38:06,949 --> 00:38:09,189 I'm still waiting for some bastard to tell me what happened. 658 00:38:09,469 --> 00:38:11,269 I want to know why it happened. 659 00:38:11,509 --> 00:38:12,869 It was a threat to every one of us. 660 00:38:12,929 --> 00:38:15,309 It was bound to happen sooner or later. Somebody killed a friend of mine! 661 00:38:15,769 --> 00:38:16,809 I want to know why! 662 00:38:17,189 --> 00:38:19,129 I take this as a personal fucking insult! 663 00:38:19,469 --> 00:38:20,469 Got it? 664 00:38:22,349 --> 00:38:23,789 He was a loose cannon. 665 00:38:24,750 --> 00:38:27,089 We gave him repeated warnings, you warned him, Mario. 666 00:38:27,429 --> 00:38:28,429 But he couldn't help himself. 667 00:38:28,509 --> 00:38:30,449 He just had to prove what a big gangster he was. 668 00:38:30,869 --> 00:38:32,610 I mean, that was what the guilty plea was all about. 669 00:38:35,700 --> 00:38:37,060 None of this answers my question. 670 00:38:38,519 --> 00:38:39,519 Who cares what happens? 671 00:38:39,539 --> 00:38:40,539 It's not going to bring you back. 672 00:38:44,969 --> 00:38:47,769 Monster, you've got nothing to say? 673 00:38:48,429 --> 00:38:50,210 Well, he was my mate, too, Mario. 674 00:38:51,529 --> 00:38:54,109 He just had a death wish. 675 00:38:59,400 --> 00:39:00,860 May he rest in peace. 676 00:39:02,160 --> 00:39:05,639 Anyway, bottom line is the witness' evidence is fairly useless. 677 00:39:06,780 --> 00:39:09,420 So therefore, Jason's gonna get away with murder. 678 00:39:10,780 --> 00:39:13,260 Explain to me why you were going to Gangitano's funeral. 679 00:39:13,760 --> 00:39:16,320 Because anyone who's anyone will be there. 680 00:39:17,059 --> 00:39:18,900 It's an intelligence bonanza. 681 00:39:19,619 --> 00:39:20,619 Well, enjoy yourself. 682 00:39:21,180 --> 00:39:22,400 I'm gonna have a shower and go home. 683 00:39:23,920 --> 00:39:25,839 Well, I thought you'd maybe stay. 684 00:39:25,840 --> 00:39:26,840 I'm sorry. 685 00:39:28,059 --> 00:39:29,320 Even permanently. 686 00:39:30,880 --> 00:39:31,940 The reason being? 687 00:39:34,010 --> 00:39:35,440 Well, there's lots of reasons. 688 00:39:43,000 --> 00:39:48,000 ♪ 689 00:39:48,250 --> 00:39:53,250 ♪ 690 00:39:53,500 --> 00:39:58,500 ♪ 691 00:39:58,750 --> 00:40:03,750 ♪ 692 00:40:04,000 --> 00:40:09,000 ♪ 693 00:40:09,250 --> 00:40:14,250 ♪ 694 00:40:16,000 --> 00:40:22,000 ♪ 695 00:40:26,800 --> 00:40:27,800 Who did it? 696 00:40:28,600 --> 00:40:29,960 Internal Affairs, Tony. 697 00:40:31,920 --> 00:40:32,920 Rumour. 698 00:40:33,100 --> 00:40:34,460 How's the markers on the premises? 699 00:40:35,320 --> 00:40:38,680 You don't expect me to respond to rumours, do you? 700 00:40:40,500 --> 00:40:45,500 ♪ 701 00:40:45,750 --> 00:40:48,000 ♪ 702 00:40:48,500 --> 00:40:54,000 ♪ 703 00:41:01,339 --> 00:41:02,379 ♪ 704 00:41:02,380 --> 00:41:03,380 heart is full of sorrow. 705 00:41:03,500 --> 00:41:08,500 ♪ 706 00:41:08,750 --> 00:41:10,348 ♪ 707 00:41:10,349 --> 00:41:11,650 The prince is dead. 708 00:41:13,389 --> 00:41:14,769 Long live the prince. 709 00:41:15,000 --> 00:41:20,000 ♪ 710 00:41:20,250 --> 00:41:23,000 ♪ 711 00:41:23,099 --> 00:41:25,278 The Moran boys thought the world was theirs for the 712 00:41:25,279 --> 00:41:28,678 taking but they'd overlooked a homegrown threat with 713 00:41:28,679 --> 00:41:31,639 the potential to bring law and order in this town to its knees. 714 00:41:32,500 --> 00:41:36,949 ♪ 715 00:41:37,750 --> 00:41:41,509 Williams had just learned that it was possible to get away with murder. 716 00:41:42,500 --> 00:41:47,000 ♪ 717 00:41:47,099 --> 00:41:48,099 It's a job 718 00:41:48,500 --> 00:41:51,500 ♪ 719 00:41:52,000 --> 00:41:56,000 ♪ 720 00:41:58,500 --> 00:42:03,500 ♪ 721 00:42:03,750 --> 00:42:08,750 ♪ 722 00:42:09,000 --> 00:42:14,000 ♪ 723 00:42:14,250 --> 00:42:19,250 ♪ 724 00:42:19,500 --> 00:42:24,500 ♪ 725 00:42:24,750 --> 00:42:29,750 ♪ 726 00:42:30,000 --> 00:42:33,899 ♪ 727 00:42:33,900 --> 00:42:35,480 It's a jungle out there. 48536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.