All language subtitles for Underbelly.S01E01.The.Black.Prince.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,249 ♪ 2 00:00:05,250 --> 00:00:06,269 It's a jungle out here. 3 00:00:06,500 --> 00:00:11,500 ♪ 4 00:00:11,750 --> 00:00:14,000 ♪ 5 00:00:17,000 --> 00:00:22,000 ♪ 6 00:00:22,250 --> 00:00:27,250 ♪ 7 00:00:27,500 --> 00:00:30,500 ♪ 8 00:00:31,000 --> 00:00:35,849 ♪ 9 00:00:35,850 --> 00:00:37,109 It's a jungle out there. 10 00:00:42,000 --> 00:00:47,000 ♪ 11 00:00:47,250 --> 00:00:52,250 ♪ 12 00:00:53,500 --> 00:00:58,500 ♪ 13 00:00:58,750 --> 00:01:03,750 ♪ 14 00:01:04,000 --> 00:01:08,500 ♪ 15 00:01:09,870 --> 00:01:13,348 ♪ 16 00:01:13,349 --> 00:01:14,469 right, everyone, this is Ray! 17 00:01:14,649 --> 00:01:15,649 Ray's down on the floor! 18 00:01:15,789 --> 00:01:16,789 - Jesus! - What's that? 19 00:01:20,760 --> 00:01:21,760 Jase! 20 00:01:22,019 --> 00:01:23,140 Hey, everyone. 21 00:01:23,640 --> 00:01:26,459 This is Jase, and he's all mine. 22 00:01:27,840 --> 00:01:29,260 Hi, I'm Fawn. 23 00:01:29,659 --> 00:01:30,659 Hello, Taylor. 24 00:01:31,039 --> 00:01:32,060 Looking delicious. 25 00:01:34,439 --> 00:01:35,439 Ella. 26 00:01:36,319 --> 00:01:37,319 Ella! 27 00:01:37,579 --> 00:01:38,680 What's this shit? 28 00:01:40,460 --> 00:01:43,400 Rob, you're supposed to be here bloody ages ago. 29 00:01:43,500 --> 00:01:44,799 Oh, well, it gets dry. 30 00:01:45,060 --> 00:01:47,640 - Yeah? - How much? - Oh, yes. 31 00:01:48,620 --> 00:01:49,840 Here we go. 32 00:01:59,799 --> 00:02:00,778 Hands up if you love 33 00:02:04,650 --> 00:02:06,430 - good or what? - How good's that, eh? 34 00:02:08,670 --> 00:02:09,670 Hello, Emma. 35 00:02:09,789 --> 00:02:10,789 Hello, Franz. 36 00:02:10,930 --> 00:02:11,930 Nice to see you. 37 00:02:14,939 --> 00:02:15,939 Thank you. 38 00:02:18,000 --> 00:02:21,500 ♪ 39 00:02:21,689 --> 00:02:22,929 I cut 30 40 00:02:22,930 --> 00:02:28,849 ♪ 41 00:02:29,509 --> 00:02:32,689 I live and breathe Great workman. 42 00:02:32,989 --> 00:02:33,989 G'day Alphonse. 43 00:02:34,269 --> 00:02:35,269 Nice threads. 44 00:02:35,289 --> 00:02:36,590 Didn't know you were out of Barwon. 45 00:02:37,409 --> 00:02:38,509 What'd you do, jump the wall? 46 00:02:38,689 --> 00:02:39,688 Nah, I got out early. 47 00:02:39,689 --> 00:02:42,888 Good behaviour. Didn't I invest a sum of money 48 00:02:42,889 --> 00:02:44,370 ♪ 49 00:02:44,789 --> 00:02:46,049 ♪ 50 00:02:50,049 --> 00:02:51,509 Oh God, James! 51 00:02:53,650 --> 00:02:54,890 Oh, God! 52 00:02:57,650 --> 00:02:59,929 Oh, oh... oh, I taste... 53 00:02:59,930 --> 00:03:01,090 oh, god! 54 00:03:01,129 --> 00:03:02,129 You got any vodka? 55 00:03:02,390 --> 00:03:03,490 How far is once to Bloody Mary? 56 00:03:03,710 --> 00:03:06,370 Uh, yeah, um, in the cupboard in the microwave. 57 00:03:08,129 --> 00:03:09,830 How come you can't do this to me, Rowan? 58 00:03:10,090 --> 00:03:11,090 I don't know. 59 00:03:11,569 --> 00:03:12,950 I better run it past my wife. 60 00:03:13,030 --> 00:03:15,110 Oh, funny booger, aren't you? 61 00:03:24,849 --> 00:03:26,609 OK, so you've hit three, I was trying to yield one. 62 00:03:28,699 --> 00:03:31,019 Any reason why you missed that stop sign back there? 63 00:03:31,719 --> 00:03:32,719 What stop sign? 64 00:03:32,839 --> 00:03:33,979 I didn't see a stop sign. 65 00:03:35,060 --> 00:03:36,319 So that's how accidents happen? 66 00:03:36,919 --> 00:03:39,019 Look, I was in a rush to the all-night chemist, OK? 67 00:03:39,099 --> 00:03:41,280 I've got the flu and I just needed some cough mixture. 68 00:03:46,099 --> 00:03:47,579 Want to hop out of the car for me? 69 00:03:49,219 --> 00:03:50,460 I'd really rather not. 70 00:03:51,120 --> 00:03:53,038 I prefer you did, Miss... 71 00:03:53,039 --> 00:03:56,120 Susan Carmel Money of Brighton Road, Elwood. 72 00:03:57,039 --> 00:03:58,219 Just the back of the vehicle, thanks. 73 00:04:04,319 --> 00:04:05,319 Cute. 74 00:04:05,500 --> 00:04:06,860 I've got a pair just like them. 75 00:04:06,960 --> 00:04:10,340 VKC to St Kilda 210, noise complaint unit 5, Wando Grove. 76 00:04:11,780 --> 00:04:13,920 VKC from St Kilda 210, we're on our way. 77 00:04:18,199 --> 00:04:19,979 Just try and be more careful next time, Miss. 78 00:04:22,750 --> 00:04:25,470 It was a Tuesday night, about 2am. 79 00:04:26,389 --> 00:04:28,230 Me and Steve were overdue to take a meal break. 80 00:04:29,810 --> 00:04:32,088 If I knew then what I know now, I 81 00:04:32,089 --> 00:04:33,430 probably would have gone straight home to bed. 82 00:04:49,730 --> 00:04:50,950 Look, Monday, 1,500. 83 00:04:51,090 --> 00:04:52,090 It's been full, right? 84 00:04:52,290 --> 00:04:53,290 What about the interest? 85 00:04:53,689 --> 00:04:54,688 What? 86 00:04:54,689 --> 00:04:55,930 - Five grand. - Five grand? 87 00:04:56,030 --> 00:04:57,189 Monday, 9 a.m. 88 00:04:57,290 --> 00:04:58,689 Where the fuck am I gonna get five grand, Al? 89 00:04:58,870 --> 00:05:00,370 So on your kidneys, you fat slob. 90 00:05:01,250 --> 00:05:02,790 I'm not gonna be able to get five grand by Monday. 91 00:05:03,129 --> 00:05:04,129 Tell you what. 92 00:05:05,800 --> 00:05:07,240 I'll make a little deal with you, Gregory. 93 00:05:08,120 --> 00:05:11,060 If you can lay a glove on me, I'm gonna forget the whole thing. 94 00:05:11,960 --> 00:05:12,960 You want me to hit you? 95 00:05:13,500 --> 00:05:14,600 Why don't you give it a shot, Gregory? 96 00:05:15,620 --> 00:05:16,620 Give it a shot, mate. 97 00:05:16,699 --> 00:05:17,920 - Come on. - Have a go. 98 00:05:17,939 --> 00:05:18,939 I don't wanna hit you. 99 00:05:18,979 --> 00:05:20,540 I don't wanna hit you. 100 00:05:20,660 --> 00:05:22,420 - Come on. - Have a go. 101 00:05:22,519 --> 00:05:23,518 I'm thinking of money. 102 00:05:23,519 --> 00:05:24,759 - Come on. - Come on. 103 00:05:25,060 --> 00:05:26,060 Whoa! 104 00:05:32,319 --> 00:05:33,319 Get up. 105 00:05:33,600 --> 00:05:34,600 Get up. 106 00:05:35,360 --> 00:05:36,360 Come on. 107 00:05:36,379 --> 00:05:37,780 - Give me it. - Give me it. 108 00:05:43,399 --> 00:05:44,399 Oi! 109 00:05:47,779 --> 00:05:48,779 Oi! 110 00:05:49,120 --> 00:05:50,579 Enough, fellas. 111 00:05:52,850 --> 00:05:53,870 What's the problem? 112 00:05:54,450 --> 00:05:56,090 No problem, just having a bit of fun. 113 00:05:56,350 --> 00:05:57,350 Right. 114 00:05:57,670 --> 00:05:58,790 And you're having fun, are you, mate? 115 00:05:59,710 --> 00:06:00,850 Yeah, sure, just mucking around. 116 00:06:01,210 --> 00:06:02,950 There's been complaints about the noise, fellas. 117 00:06:02,990 --> 00:06:03,990 It's time to kill the music. 118 00:06:04,050 --> 00:06:05,050 Who complained? 119 00:06:05,230 --> 00:06:06,230 Never mind who it was. 120 00:06:06,510 --> 00:06:07,750 Just quit the world title fight. 121 00:06:08,150 --> 00:06:09,370 Turn the music right down, yeah? 122 00:06:09,710 --> 00:06:11,310 Since when has there been a law against music? 123 00:06:11,350 --> 00:06:12,350 People are trying to sleep. 124 00:06:12,390 --> 00:06:13,390 They're just canning. 125 00:06:15,910 --> 00:06:16,910 You know who you're talking to. 126 00:06:20,500 --> 00:06:22,260 You really want to spend a night in the cells, do you? 127 00:06:25,000 --> 00:06:26,099 Alphonse Gangitano. 128 00:06:29,649 --> 00:06:32,469 Because they don't want the paperwork unless I really have to. 129 00:06:33,929 --> 00:06:35,329 You're going to have to arrest me first. 130 00:06:36,009 --> 00:06:39,229 I can get three units down here in five minutes if you like, Mr Genchitano. 131 00:06:39,310 --> 00:06:40,669 Look, we'll just turn the music down, alright? 132 00:06:41,829 --> 00:06:42,829 Steve? 133 00:06:50,250 --> 00:06:51,250 Oi! 134 00:06:56,149 --> 00:06:57,149 What's your name? 135 00:06:58,370 --> 00:06:59,609 Senior Constable Steve Owen. 136 00:07:01,929 --> 00:07:02,929 I'll remember that. 137 00:07:05,060 --> 00:07:06,060 Good. 138 00:07:23,399 --> 00:07:27,259 Forgive your enemies, but never forget their names. 139 00:07:27,379 --> 00:07:28,439 Look, I'll get you money for you, okay? 140 00:07:28,479 --> 00:07:29,479 Just give me some time. 141 00:07:29,659 --> 00:07:30,659 You know who said that, Gregory? 142 00:07:31,659 --> 00:07:32,659 You? 143 00:07:33,359 --> 00:07:34,359 John F. 144 00:07:34,459 --> 00:07:35,459 Kennedy. 145 00:07:36,379 --> 00:07:37,379 I don't know him. 146 00:07:37,719 --> 00:07:39,339 Look, are we still mates? 147 00:07:41,539 --> 00:07:43,019 - Yeah. - Yeah, mate. 148 00:07:52,399 --> 00:07:53,399 I might 149 00:08:00,550 --> 00:08:01,670 Shit, it's Air Force. 150 00:08:04,000 --> 00:08:09,000 ♪ 151 00:08:09,250 --> 00:08:14,250 ♪ 152 00:08:14,500 --> 00:08:19,500 ♪ 153 00:08:19,750 --> 00:08:24,750 ♪ 154 00:08:25,910 --> 00:08:26,910 Craig? 155 00:08:32,579 --> 00:08:33,919 Call an ambulance 156 00:08:42,199 --> 00:08:43,259 Kyle it's me Jase. 157 00:08:43,419 --> 00:08:44,939 Yeah, I just put your pants on to get the titles place. 158 00:08:45,039 --> 00:08:46,039 All right 159 00:08:50,450 --> 00:08:52,570 Oh God, get away, get out! 160 00:08:57,690 --> 00:08:59,149 Tell me, how come you had to shoot him so many times? 161 00:08:59,950 --> 00:09:01,029 See the size of the fat fuck? 162 00:09:03,299 --> 00:09:04,399 Hey, it was business, all right? 163 00:09:04,439 --> 00:09:05,439 The fat slob had me money. 164 00:09:05,479 --> 00:09:06,478 How much? 165 00:09:06,479 --> 00:09:07,479 Doesn't matter how much. 166 00:09:07,500 --> 00:09:08,620 It's the principle, all right? 167 00:09:10,850 --> 00:09:11,850 Very simple. 168 00:09:14,290 --> 00:09:15,290 Give me the gun. 169 00:09:15,570 --> 00:09:16,570 What? 170 00:09:16,970 --> 00:09:18,070 Give me the gun, give me the gun, come on. 171 00:09:18,210 --> 00:09:19,230 Chase, this is my favourite gun. 172 00:09:19,330 --> 00:09:21,670 Oh, come on, I'll buy you another gun, I'll get you a bigger gun. 173 00:09:21,750 --> 00:09:22,750 Just give me the gun. 174 00:09:27,590 --> 00:09:29,110 I love this guy. Yeah, yeah, just give me the gun. 175 00:09:29,210 --> 00:09:30,409 - Come on. - Come on! 176 00:09:37,799 --> 00:09:38,799 Good one, Jase. 177 00:09:39,179 --> 00:09:40,179 Shut up and drive. 178 00:09:49,000 --> 00:09:50,000 What's your name? 179 00:09:50,120 --> 00:09:51,119 Steve Owen. 180 00:09:51,120 --> 00:09:52,120 First on the scene. 181 00:09:52,139 --> 00:09:53,139 Right. 182 00:09:53,399 --> 00:09:54,399 What have we got, Steve Owen? 183 00:09:55,539 --> 00:09:57,359 Gregory Workman attended a party on the 184 00:09:57,360 --> 00:10:00,200 premises, and the killer pumped a whole magazine into him. 185 00:10:00,500 --> 00:10:01,500 Witnesses? 186 00:10:01,960 --> 00:10:02,960 Two sisters. 187 00:10:03,580 --> 00:10:04,580 We've got the girls inside. 188 00:10:04,679 --> 00:10:07,440 I've kept them separate so they don't get together on their stories. 189 00:10:11,509 --> 00:10:12,829 It's like he was crazy. 190 00:10:16,159 --> 00:10:17,759 Kept shooting till the bullets ran out. 191 00:10:18,959 --> 00:10:20,559 Did you witness the actual argument? 192 00:10:21,679 --> 00:10:22,919 No, just the murder. 193 00:10:23,779 --> 00:10:25,719 And he was known to you, Greg? 194 00:10:27,059 --> 00:10:28,059 He has a friend. 195 00:10:29,279 --> 00:10:30,279 Good friend. 196 00:10:30,839 --> 00:10:31,839 Did he have any kids? 197 00:10:32,740 --> 00:10:34,120 Yeah, three. 198 00:10:36,950 --> 00:10:39,390 Well, I just lost their dad 199 00:10:42,580 --> 00:10:46,180 Now, Ella, this is a summary of what you've told us so far. 200 00:10:46,300 --> 00:10:48,400 I'd like you to read it and sign it if it's correct. 201 00:10:48,620 --> 00:10:51,140 In a day or so, we'll get you down to St Kilda Road and make a full statement. 202 00:10:52,379 --> 00:10:54,480 You want me to, like, testify against him? 203 00:10:54,500 --> 00:10:56,060 That's our best chance of getting a conviction. 204 00:10:56,259 --> 00:10:58,639 No way. With your help, we can put this guy away for a very long time. 205 00:10:58,640 --> 00:11:00,120 - You don't understand. - He's a psycho. 206 00:11:00,180 --> 00:11:01,180 He'll come after me. 207 00:11:01,200 --> 00:11:03,280 There are measures we can put in place to protect you. 208 00:11:04,460 --> 00:11:06,540 Ella, this is your chance to get away from these guys. 209 00:11:06,740 --> 00:11:07,740 Change your life. 210 00:11:08,000 --> 00:11:09,000 Make a fresh start. 211 00:11:09,800 --> 00:11:11,180 I don't need to change my life. 212 00:11:11,680 --> 00:11:13,400 I got a career at Vic Roads. 213 00:11:14,160 --> 00:11:15,160 My life's fine. 214 00:11:15,460 --> 00:11:16,460 You got the wrong sister. 215 00:11:19,060 --> 00:11:21,120 Ella, this is the right thing to do. 216 00:11:24,500 --> 00:11:29,500 ♪ 217 00:11:29,750 --> 00:11:34,750 ♪ 218 00:11:35,000 --> 00:11:40,000 ♪ 219 00:11:40,250 --> 00:11:45,250 ♪ 220 00:11:45,500 --> 00:11:50,500 ♪ 221 00:11:50,750 --> 00:11:55,750 ♪ 222 00:11:56,000 --> 00:12:01,000 ♪ 223 00:12:01,250 --> 00:12:06,250 ♪ 224 00:12:06,500 --> 00:12:11,500 ♪ 225 00:12:11,750 --> 00:12:16,750 ♪ 226 00:12:17,000 --> 00:12:22,000 ♪ 227 00:12:22,250 --> 00:12:23,500 ♪ 228 00:12:37,500 --> 00:12:38,700 Did you have a good night? 229 00:12:40,639 --> 00:12:41,639 Not bad. 230 00:12:41,840 --> 00:12:42,840 You? 231 00:12:45,129 --> 00:12:46,250 Dishwasher's on the blink again. 232 00:12:48,149 --> 00:12:49,149 Check it out in the morning. 233 00:12:50,350 --> 00:12:52,029 Did you see the letter about the school fees? 234 00:12:53,269 --> 00:12:54,269 In the morning. 235 00:13:01,139 --> 00:13:02,339 What were you doing in the laundry? 236 00:13:07,129 --> 00:13:08,850 Why did you have a shower down in the laundry? 237 00:13:14,799 --> 00:13:15,919 Get back to slavery, Jane. 238 00:13:20,549 --> 00:13:21,769 And that was the beginning. 239 00:13:23,069 --> 00:13:25,249 Looking back, what the media called the Gangland 240 00:13:25,250 --> 00:13:27,928 War started the night Alphonse Gangitano shot 241 00:13:27,929 --> 00:13:30,629 Greg Workman for no good reason at a St Kilda party. 242 00:13:31,469 --> 00:13:33,588 It triggered a series of chain reactions 243 00:13:33,589 --> 00:13:35,549 that would see almost 30 people murdered. 244 00:13:46,100 --> 00:13:47,280 Hey, sweetie. 245 00:13:47,300 --> 00:13:48,299 Hey, mate. 246 00:13:48,300 --> 00:13:49,639 Be a chap, will you? 247 00:13:50,379 --> 00:13:51,379 Want some brekkie? 248 00:13:51,659 --> 00:13:52,960 I'm doing Jase a hangover special. 249 00:13:53,180 --> 00:13:54,180 Nah, I'm good. 250 00:13:54,519 --> 00:13:55,759 No, I can't. 251 00:13:55,860 --> 00:13:57,940 I couldn't. Oh, I could have said so before. 252 00:13:58,500 --> 00:13:59,500 How are you, mate? 253 00:13:59,740 --> 00:14:00,740 What's all this? 254 00:14:00,820 --> 00:14:01,840 Salsa dip on my dog. 255 00:14:02,040 --> 00:14:03,040 I made it myself. 256 00:14:03,120 --> 00:14:04,879 You gonna play for Carlton? You made it yourself, did you? 257 00:14:04,899 --> 00:14:06,279 - I haven't put it on yet. - Oh, jeez. 258 00:14:07,100 --> 00:14:09,700 Technically, it was Antonella's mum, but I was official taster. 259 00:14:09,960 --> 00:14:10,960 Ooh, yum. 260 00:14:12,399 --> 00:14:13,920 I went in St Kilda last night, like. 261 00:14:17,899 --> 00:14:19,299 It's gonna pop that side though 262 00:14:27,049 --> 00:14:28,829 I had nothing to do with it. 263 00:14:29,769 --> 00:14:30,889 Not according to rumor. 264 00:14:31,189 --> 00:14:32,750 You and Alphonse, that's a big word. 265 00:14:33,069 --> 00:14:34,250 - No, no, no. - Just Alphonse. 266 00:14:34,629 --> 00:14:35,629 He didn't need any help. 267 00:14:36,589 --> 00:14:37,589 Greg Workman, yeah? 268 00:14:37,929 --> 00:14:38,929 Yeah. 269 00:14:38,990 --> 00:14:40,089 Apparently he owed a couple of grand. 270 00:14:41,289 --> 00:14:43,129 What's the point of bumping someone who owes you money? 271 00:14:43,729 --> 00:14:45,629 That's not the way Alphonse's brain works, you know that? 272 00:14:46,589 --> 00:14:47,589 You're too close to him. 273 00:14:48,370 --> 00:14:49,370 He's my mate. 274 00:14:50,609 --> 00:14:51,609 Does Dad know? 275 00:14:51,709 --> 00:14:52,709 That's why I'm here. 276 00:14:52,809 --> 00:14:53,808 Get dressed. 277 00:14:53,809 --> 00:14:54,809 We've got a meeting. 278 00:14:55,500 --> 00:15:00,500 ♪ 279 00:15:00,750 --> 00:15:05,750 ♪ 280 00:15:06,649 --> 00:15:09,029 A game without pain, Craig, come on! 281 00:15:16,700 --> 00:15:18,720 Now we're looking gentlemen L 282 00:15:25,980 --> 00:15:27,179 Yeah, it's gonna be a long season. 283 00:15:32,580 --> 00:15:34,320 Spotted by the last night owl. 284 00:15:34,580 --> 00:15:36,180 Just a little argument that got out of hand. 285 00:15:36,500 --> 00:15:37,520 - Great work, Ms. - Nolos. 286 00:15:37,840 --> 00:15:38,860 Probably do the world a favor. 287 00:15:39,540 --> 00:15:40,920 Does your wife and kids think that way? 288 00:15:42,700 --> 00:15:43,920 He insulted me, Graham. 289 00:15:44,300 --> 00:15:47,200 Did you find out if he had life insurance before you bumped him out? 290 00:15:48,540 --> 00:15:49,840 It was a matter of honor. 291 00:15:50,360 --> 00:15:52,420 You stick your honor up your shiny ass, Alphonse. 292 00:15:54,620 --> 00:15:55,780 You're fucking stuffed, though. 293 00:15:56,040 --> 00:15:57,039 Huh? 294 00:15:57,040 --> 00:15:59,080 I mean, you're bringing the heat down on all of us. 295 00:15:59,879 --> 00:16:00,960 How so, Mario? 296 00:16:01,920 --> 00:16:02,920 Tell me. 297 00:16:03,379 --> 00:16:06,800 How does my personal business impact on you and yours? 298 00:16:07,440 --> 00:16:09,379 Extra jacks on the street, for starters. 299 00:16:09,940 --> 00:16:11,340 Had two runners arrested this morning. 300 00:16:11,700 --> 00:16:13,620 Gonna hassle anyone who knows you, Alphonse. 301 00:16:13,720 --> 00:16:16,060 You watch. Big blip on the radar, mate. 302 00:16:17,300 --> 00:16:19,340 And that's not good for anyone's business. 303 00:16:20,840 --> 00:16:22,180 I apologize, Graham. 304 00:16:23,600 --> 00:16:24,600 Ah, come on. 305 00:16:24,860 --> 00:16:26,460 - Sit down. - Sit down. - Come on. 306 00:16:32,750 --> 00:16:36,029 Alright, I've spoken to our lawyer. 307 00:16:36,210 --> 00:16:37,230 He contacted Homicide. 308 00:16:38,409 --> 00:16:40,730 You've got an appointment with the detective Butterworth. 309 00:16:43,000 --> 00:16:48,000 ♪ 310 00:16:48,250 --> 00:16:53,250 ♪ 311 00:16:53,500 --> 00:16:58,500 ♪ 312 00:16:58,750 --> 00:17:03,750 ♪ 313 00:17:04,799 --> 00:17:10,338 I, Alphonse John Gangitana, am willing to listen to 314 00:17:10,339 --> 00:17:13,078 any allegations put to me in regard to the tragic 315 00:17:13,079 --> 00:17:17,798 death of Greg Workman, but I am not prepared to 316 00:17:17,799 --> 00:17:21,980 answer any questions until after the consultation with my barrister. 317 00:17:22,940 --> 00:17:25,398 I would like to take this opportunity to 318 00:17:25,399 --> 00:17:30,319 declare my total and absolute innocence in the matter. 319 00:17:33,440 --> 00:17:37,140 Signed, Alphonse John Gangitano, 320 00:17:38,259 --> 00:17:40,539 February 14th, 1995. 321 00:17:45,299 --> 00:17:47,639 Here's an updated photo for your files. 322 00:17:48,460 --> 00:17:49,960 You can't shed any light on the matter. 323 00:17:50,680 --> 00:17:51,680 How can I? 324 00:17:52,720 --> 00:17:54,019 I'm an innocent man. 325 00:17:54,899 --> 00:17:57,339 So be prepared to participate in an identification parade. 326 00:17:57,500 --> 00:17:58,500 You've got a witness. 327 00:18:05,000 --> 00:18:06,000 Hey. 328 00:18:10,099 --> 00:18:13,819 You better get your lawyer in here, because I'm charging you with murder. 329 00:18:22,509 --> 00:18:24,630 Hi You got a booking? 330 00:18:25,730 --> 00:18:29,430 No, no, we're not eating We're just looking for a friend of ours. 331 00:18:29,750 --> 00:18:30,750 Taylor Randall? 332 00:18:30,790 --> 00:18:35,290 She didn't show up for work today She didn't tell you what she was doing? 333 00:18:36,150 --> 00:18:37,410 No, did you try her mobile? 334 00:18:39,110 --> 00:18:41,310 Of course we tried her mobile, what do you think we are, fucking stupid? 335 00:18:41,390 --> 00:18:46,330 Hey, hey, hey, come on Listen, we're just a little bit worried about her, okay? 336 00:18:47,130 --> 00:18:50,029 She's not at home, she hasn't shown up for work Do 337 00:18:50,030 --> 00:18:52,110 you know if she said anything to any of the other girls? 338 00:18:52,410 --> 00:18:54,509 I don't know What's your name? 339 00:18:55,530 --> 00:18:59,530 Tracy Tracy Tracy, do you want to do me a favor? 340 00:18:59,850 --> 00:19:03,830 Hey, let's get the fuck out of here, give me a second Do you, um... 341 00:19:05,310 --> 00:19:06,710 Do you mind asking them for me? 342 00:19:09,959 --> 00:19:10,959 Please. 343 00:19:18,750 --> 00:19:19,750 Hey. 344 00:19:20,529 --> 00:19:21,730 It's all your fault, Jase. 345 00:19:22,230 --> 00:19:23,250 How is it my fault, huh? 346 00:19:23,529 --> 00:19:25,329 I wasn't the nutcase who limped the clip into the bloke. 347 00:19:25,490 --> 00:19:26,490 Those bitches testified. 348 00:19:26,750 --> 00:19:27,890 I'll go away for ten years. 349 00:19:28,170 --> 00:19:29,170 Ten fucking years. 350 00:19:29,250 --> 00:19:31,170 Come on. Charged never stick to the black prints. 351 00:19:31,769 --> 00:19:33,630 You're, um, Teflon coated. 352 00:19:34,910 --> 00:19:35,970 What the fuck's Teflon? 353 00:19:39,200 --> 00:19:41,740 I thought you said they were going to get us a proper hotel. 354 00:19:42,140 --> 00:19:43,539 I guess they thought this would be safer. 355 00:19:43,779 --> 00:19:44,779 Oh, it's cheaper. 356 00:19:45,880 --> 00:19:48,298 As soon as Alphonse Gangitano was charged with 357 00:19:48,299 --> 00:19:50,920 murder, the sisters were moved into witness security. 358 00:19:51,779 --> 00:19:55,220 The problem was, back in those days, we didn't do WITSEC too well. 359 00:19:57,059 --> 00:19:58,519 What happens after the trial? 360 00:19:58,840 --> 00:20:00,200 We get new identities, I suppose. 361 00:20:01,039 --> 00:20:02,039 Is mum allowed to know? 362 00:20:06,099 --> 00:20:07,119 For how long? 363 00:20:07,799 --> 00:20:08,919 Forever, I guess. 364 00:20:12,269 --> 00:20:13,269 Shit. 365 00:20:13,750 --> 00:20:14,930 Hey, look on the bright side. 366 00:20:15,690 --> 00:20:18,130 At least you never have to go back to that sleazy bistro. 367 00:20:18,650 --> 00:20:20,289 You can find yourself a proper job, right? 368 00:20:20,450 --> 00:20:22,730 You know, maybe I like working in that sleazy bistro. 369 00:20:22,809 --> 00:20:23,809 Did you ever think of that? 370 00:20:24,690 --> 00:20:26,670 Anyway, who asked you for career advice? 371 00:20:28,309 --> 00:20:29,710 I didn't mean for this to happen. 372 00:20:31,950 --> 00:20:33,430 I told you you would. 373 00:20:33,529 --> 00:20:35,090 I told you there's nothing to be scared of. 374 00:20:35,390 --> 00:20:36,390 Look at that. 375 00:20:36,529 --> 00:20:37,730 You're just as good as your sister now. 376 00:20:37,910 --> 00:20:39,930 I'm doing it. I'm doing it. Yeah, I know, I know, I know, I know. 377 00:20:40,110 --> 00:20:41,150 Oh, there's Daddy's phone. 378 00:20:41,210 --> 00:20:42,209 Okay. 379 00:20:42,210 --> 00:20:43,210 Yeah. 380 00:20:44,390 --> 00:20:45,390 Hey, that's me, yeah. 381 00:20:45,470 --> 00:20:46,470 Have you heard about my problem? 382 00:20:47,769 --> 00:20:49,269 Yeah, I need you to reach some witnesses. 383 00:20:50,490 --> 00:20:51,490 Yeah, don't give me that. 384 00:20:51,569 --> 00:20:53,710 It should be a cinch for a big dick detective like yourself. 385 00:20:54,370 --> 00:20:55,470 Well, get off your ass. 386 00:20:55,910 --> 00:20:56,930 Alright, make a few calls. 387 00:20:57,769 --> 00:20:59,650 It's five grand now and five grand when you deliver. 388 00:21:00,990 --> 00:21:01,990 Yeah? 389 00:21:02,170 --> 00:21:03,309 Yeah, fuck me. 390 00:21:04,110 --> 00:21:05,110 What was that? 391 00:21:06,950 --> 00:21:08,809 It was probably just the wind. 392 00:21:09,990 --> 00:21:11,309 Did you remember to lock the door? 393 00:21:12,029 --> 00:21:13,430 I'm trying to sleep. 394 00:21:13,569 --> 00:21:14,769 Taylor, did you lock the door? 395 00:21:14,910 --> 00:21:16,809 - Yes! - I locked the bloody door! 396 00:21:19,349 --> 00:21:20,589 Not that it matters. 397 00:21:21,569 --> 00:21:22,569 I'm Goody Egg. 398 00:21:25,250 --> 00:21:28,649 They should have given us bodyguards maybe they 399 00:21:28,650 --> 00:21:32,289 did maybe they paid them off 400 00:21:40,900 --> 00:21:42,720 I can't see shit right now. 401 00:21:43,100 --> 00:21:44,500 Look, you wouldn't till it's too late. 402 00:21:44,600 --> 00:21:45,680 I'm so fucking scared right now. 403 00:21:45,780 --> 00:21:46,780 Where's the number? 404 00:21:47,120 --> 00:21:48,500 They said to only use it in an emergency. 405 00:21:48,600 --> 00:21:50,160 This is a fucking emergency! 406 00:21:50,180 --> 00:21:51,180 I'm packing debt! 407 00:21:58,099 --> 00:22:01,619 This emergency numbers are dud You know why? 408 00:22:02,619 --> 00:22:06,519 Because they knew we're trying bail Yeah Hey, 409 00:22:06,559 --> 00:22:11,539 there's got to be like a Melbourne Bus right or a train. 410 00:22:11,639 --> 00:22:13,938 No, they'll kill us if we leave our phones is gonna 411 00:22:13,939 --> 00:22:19,319 kill us if we stay here I'll call Jase His best mate. 412 00:22:19,459 --> 00:22:20,740 - Are you off your head? - He'll kill us. 413 00:22:21,059 --> 00:22:23,058 No, not if he promised to shut up It's 414 00:22:23,059 --> 00:22:24,459 the only way we're gonna get out of here, bub 415 00:22:31,049 --> 00:22:33,710 Any word from your, uh, bad detective mate? 416 00:22:36,799 --> 00:22:40,199 Greedy prick takes the money and tells me there's no 417 00:22:40,200 --> 00:22:43,640 way a regular cop can get access to protected witnesses. 418 00:22:44,019 --> 00:22:45,120 Fuck a dog. 419 00:22:45,800 --> 00:22:46,800 Shit. 420 00:22:47,300 --> 00:22:48,300 What do you reckon they are? 421 00:22:50,060 --> 00:22:51,660 Locked up in a hotel somewhere. 422 00:22:53,440 --> 00:22:54,440 Here we go. 423 00:22:58,099 --> 00:23:01,558 Mr. Gangitano, we have reason to believe 424 00:23:01,559 --> 00:23:03,119 that you're carrying drugs about your person. 425 00:23:04,139 --> 00:23:05,459 Stand up and empty your pockets, please. 426 00:23:06,119 --> 00:23:07,419 Can't you see I'm in a meeting? 427 00:23:08,099 --> 00:23:09,099 It wasn't a request, sir. 428 00:23:09,139 --> 00:23:10,399 Do it now or I'll do it for you. 429 00:23:20,900 --> 00:23:21,900 Yeah. 430 00:23:24,280 --> 00:23:26,019 Yeah, yeah, just calm down, calm down. 431 00:23:27,120 --> 00:23:28,120 See? 432 00:23:28,560 --> 00:23:29,560 Nothing there. 433 00:23:29,920 --> 00:23:31,000 But you already knew that, didn't you? 434 00:23:32,000 --> 00:23:33,019 And do I get an apology? 435 00:23:33,880 --> 00:23:35,500 Yeah, I'm sorry, you're such an arsehole. 436 00:23:42,979 --> 00:23:44,559 God, I'm sick of those tits. 437 00:23:45,019 --> 00:23:49,259 - Ooh, jealousy's a curse, bub. - na-na. 438 00:23:58,349 --> 00:23:59,750 Who the hell are you? 439 00:24:00,069 --> 00:24:01,069 Oh, it's just Carl. 440 00:24:01,109 --> 00:24:02,109 He's harmless. 441 00:24:02,189 --> 00:24:04,589 Next time, knock, you dirty perv. 442 00:24:05,169 --> 00:24:06,169 Jason sent me. 443 00:24:11,500 --> 00:24:16,500 ♪ 444 00:24:16,750 --> 00:24:20,500 ♪ 445 00:24:23,500 --> 00:24:28,000 ♪ 446 00:24:28,099 --> 00:24:29,279 Can we trust him? 447 00:24:30,259 --> 00:24:31,339 What other choice have we got? 448 00:24:32,099 --> 00:24:33,639 What if he takes us to our phones? 449 00:24:50,250 --> 00:24:51,789 Put your hands up in the air. 450 00:24:52,049 --> 00:24:53,089 What's going on, Carl? 451 00:24:53,230 --> 00:24:54,230 Do it. 452 00:25:25,099 --> 00:25:26,099 First floor. 453 00:25:29,190 --> 00:25:30,349 Last door at the end of the corridor. 454 00:25:31,910 --> 00:25:32,910 Go on, piss off. 455 00:25:41,000 --> 00:25:44,000 ♪ 456 00:25:49,209 --> 00:25:50,388 Jase, and Chris... 457 00:25:50,389 --> 00:25:51,389 Whoa, whoa, whoa, whoa. 458 00:25:51,529 --> 00:25:52,529 How come you talked to the Jacks? 459 00:25:52,709 --> 00:25:53,708 Huh? 460 00:25:53,709 --> 00:25:54,709 Why did you do that? 461 00:25:54,829 --> 00:25:55,829 What, are you fucking stupid? 462 00:25:55,990 --> 00:25:57,889 Jase, that's not helpful. 463 00:25:58,649 --> 00:26:00,169 Make yourselves comfortable, please. 464 00:26:04,400 --> 00:26:09,739 Ma'am, you've both made statements to the police pertaining to certain 465 00:26:09,740 --> 00:26:14,140 events that took place in Wando groves and killed her back in February. 466 00:26:14,440 --> 00:26:16,660 Yeah, the cops made us sign that shit. 467 00:26:16,740 --> 00:26:17,740 They verballed us. 468 00:26:18,720 --> 00:26:19,800 Tell me the story. 469 00:26:20,820 --> 00:26:21,820 Where do you want to start? 470 00:26:24,599 --> 00:26:25,759 What are you doing here? 471 00:26:27,240 --> 00:26:28,599 Good to see you again, Taylor. 472 00:26:29,059 --> 00:26:30,219 Al, please. 473 00:26:30,519 --> 00:26:32,019 We don't require your presence. 474 00:26:32,899 --> 00:26:35,240 Can we have a moment in private before you do this? 475 00:26:58,849 --> 00:27:00,328 I'm not scared of you. 476 00:27:00,329 --> 00:27:01,409 What's going on Jason? 477 00:27:02,689 --> 00:27:06,849 Talk to me Emma Are you prepared to make a new statement? 478 00:27:07,730 --> 00:27:09,169 Of course she is, tell him bub 479 00:27:13,000 --> 00:27:17,000 ♪ 480 00:27:17,500 --> 00:27:22,500 ♪ 481 00:27:22,750 --> 00:27:25,500 ♪ 482 00:27:27,500 --> 00:27:32,000 ♪ 483 00:27:35,700 --> 00:27:36,700 Thank you. 484 00:27:39,400 --> 00:27:43,019 But it's not good enough What do you mean? 485 00:27:43,960 --> 00:27:45,200 I need you both to disappear 486 00:27:47,480 --> 00:27:48,480 What do you mean? 487 00:27:50,019 --> 00:27:53,420 How would you both like an-expenses-paid trip to Europe? 488 00:27:54,900 --> 00:27:58,580 You and your sister What, like a holiday? 489 00:28:01,900 --> 00:28:03,200 I'll be gone for a year. 490 00:28:06,970 --> 00:28:08,049 Out of reach of the jacks. 491 00:28:10,049 --> 00:28:11,250 Who's footing the bill? 492 00:28:12,009 --> 00:28:13,009 You? 493 00:28:15,500 --> 00:28:17,099 It's an investment in my freedom. 494 00:28:19,250 --> 00:28:20,250 We'll catch. 495 00:28:20,890 --> 00:28:22,869 You have to be out of the country by tomorrow night. 496 00:28:24,250 --> 00:28:25,250 Or else what? 497 00:28:29,250 --> 00:28:31,049 or else you'll disappear some other way. 498 00:28:31,500 --> 00:28:36,000 ♪ 499 00:28:46,700 --> 00:28:47,940 You'll be okay, bub. 500 00:28:49,140 --> 00:28:51,059 You gotta be the luckiest chicks in the world. 501 00:28:53,080 --> 00:28:54,080 Yeah, I guess. 502 00:28:58,200 --> 00:28:59,200 Hey, Mrs. Smith. 503 00:29:01,099 --> 00:29:02,299 What's up, Mr. Wang? 504 00:29:02,419 --> 00:29:03,559 - How are you? - Right. 505 00:29:03,839 --> 00:29:04,839 First table. 506 00:29:11,680 --> 00:29:12,680 are straight up, huh? 507 00:29:12,779 --> 00:29:14,700 Yes, they did. Good man. What are we celebrating? 508 00:29:14,799 --> 00:29:15,799 Nothing yet. 509 00:29:15,880 --> 00:29:16,880 Plane doesn't leave for an hour. 510 00:29:24,200 --> 00:29:25,200 Workin' holidays? 511 00:29:25,299 --> 00:29:26,299 Sort of, yeah. 512 00:29:26,460 --> 00:29:27,460 Workin' holidays. 513 00:29:34,700 --> 00:29:35,700 It's a problem. 514 00:29:40,400 --> 00:29:41,880 Would you like to order drinks? 515 00:29:41,900 --> 00:29:42,899 Thank you, mate. 516 00:29:42,900 --> 00:29:43,900 Cheers. 517 00:29:47,349 --> 00:29:48,549 I don't believe this. 518 00:29:48,909 --> 00:29:49,909 What is it? 519 00:29:50,669 --> 00:29:52,129 You see the guy on this side in the grey suit? 520 00:29:53,509 --> 00:29:54,509 Come with me, please. 521 00:29:57,000 --> 00:30:01,000 ♪ 522 00:30:01,670 --> 00:30:02,670 Gary Butterworth. 523 00:30:04,130 --> 00:30:05,509 If they held us overnight, we're dead. 524 00:30:06,810 --> 00:30:10,009 He's about to go down for an open and shut murder. 525 00:30:10,970 --> 00:30:11,970 Happened on the night we met. 526 00:30:12,610 --> 00:30:13,610 Do you want to go somewhere else? 527 00:30:13,990 --> 00:30:15,150 Put me on to Ella. 528 00:30:16,210 --> 00:30:17,950 Detective Senior Sergeant Butterworth. 529 00:30:20,500 --> 00:30:25,500 ♪ 530 00:30:25,750 --> 00:30:28,899 ♪ 531 00:30:28,900 --> 00:30:31,140 I'm really sorry, I can't do what you want. 532 00:30:31,380 --> 00:30:32,380 I have to go away. 533 00:30:32,960 --> 00:30:35,159 Ella, now you're not under arrest so I can't 534 00:30:35,160 --> 00:30:38,440 stop you from leaving, but please, please reconsider. 535 00:30:39,200 --> 00:30:41,419 I can understand you being frightened, but if you don't 536 00:30:41,420 --> 00:30:44,400 testify we will have no case and we will have to drop the charges. 537 00:30:44,800 --> 00:30:46,800 You've already seen him kill a man. 538 00:30:47,100 --> 00:30:50,519 He doesn't care what he does to people should he be walking the streets. 539 00:30:50,580 --> 00:30:51,800 That's what you have to ask yourself. 540 00:30:52,900 --> 00:30:53,900 Ella. 541 00:30:56,140 --> 00:30:57,140 Ella. 542 00:30:57,500 --> 00:31:02,500 ♪ 543 00:31:02,750 --> 00:31:07,750 ♪ 544 00:31:08,000 --> 00:31:09,500 ♪ 545 00:31:10,059 --> 00:31:11,799 Hey, Salute! 546 00:31:16,599 --> 00:31:17,819 The Carlton crew. 547 00:31:19,459 --> 00:31:20,799 Hey, what are you looking at? 548 00:31:21,419 --> 00:31:22,419 Nothing mate. 549 00:31:23,319 --> 00:31:24,319 Eh, what are you looking at? 550 00:31:25,639 --> 00:31:26,699 I'm checking the menu. 551 00:31:28,119 --> 00:31:29,119 You staring at my friends? 552 00:31:30,339 --> 00:31:31,339 No. 553 00:31:31,719 --> 00:31:32,719 Yes you fucking were. 554 00:31:32,839 --> 00:31:35,139 Listen buddy, I'm not looking for any trouble. 555 00:31:35,959 --> 00:31:36,959 Trouble? 556 00:31:37,359 --> 00:31:38,359 You said anything about trouble? 557 00:31:38,579 --> 00:31:39,578 Did I mention trouble? 558 00:31:39,579 --> 00:31:42,039 What do you reckon princess? Alright, I think you've said enough mate. 559 00:31:42,579 --> 00:31:44,138 You might want to keep your fucking hands off me matey. 560 00:31:44,139 --> 00:31:45,139 Hey, what's up mate? 561 00:31:46,819 --> 00:31:48,500 This shithead, he's perving at us. 562 00:31:49,240 --> 00:31:50,559 Well, he's not Herman looking is he? 563 00:31:51,099 --> 00:31:52,099 You guys alright? 564 00:31:54,480 --> 00:31:55,859 Yeah, yeah, yeah, sure. 565 00:31:56,219 --> 00:31:57,218 We're cool. 566 00:31:57,219 --> 00:31:58,219 Come on, dig head. 567 00:32:00,650 --> 00:32:01,650 You okay? 568 00:32:02,810 --> 00:32:03,810 Yep. 569 00:32:04,110 --> 00:32:05,109 My fault. 570 00:32:05,110 --> 00:32:06,390 You're right, we should have gone somewhere else. 571 00:32:06,930 --> 00:32:07,970 Those guys should be in jail. 572 00:32:08,509 --> 00:32:10,150 Yeah, you're right. 573 00:32:10,390 --> 00:32:11,390 One day. 574 00:32:13,350 --> 00:32:15,350 It's a gift from Mr. Gangitano. 575 00:32:15,690 --> 00:32:17,450 He apologises for any offence. 576 00:32:20,509 --> 00:32:22,769 You tell Mr. Gangitano thanks? 577 00:32:24,190 --> 00:32:25,190 No thanks. 578 00:32:27,590 --> 00:32:28,969 That's what they were celebrating. 579 00:32:28,970 --> 00:32:31,509 Key witnesses had just jumped on a plane and pissed off. 580 00:32:31,630 --> 00:32:33,430 Gone to London for good, we're told. 581 00:32:34,430 --> 00:32:35,590 So what, the case just collapses? 582 00:32:35,750 --> 00:32:37,009 Can't we extradite them or something? 583 00:32:37,310 --> 00:32:38,790 No, because they haven't committed a crime. 584 00:32:39,190 --> 00:32:41,530 If they ever do come back, I'll be at the airport to meet them. 585 00:32:41,790 --> 00:32:42,790 So who paid? 586 00:32:42,930 --> 00:32:43,930 Must have cost a bomb. 587 00:32:44,090 --> 00:32:45,390 40, what, 50 grand? 588 00:32:46,090 --> 00:32:47,090 Alphonse, who do you reckon? 589 00:32:47,990 --> 00:32:50,570 Well, you seem pretty relaxed about it, missing out on a major arrest. 590 00:32:50,790 --> 00:32:51,790 Do I? 591 00:32:51,830 --> 00:32:52,830 Any other leads? 592 00:32:55,009 --> 00:32:57,250 What's a bloke like you still doing in uniform? 593 00:33:08,000 --> 00:33:14,000 ♪ 594 00:33:15,500 --> 00:33:20,500 ♪ 595 00:33:20,750 --> 00:33:22,000 ♪ 596 00:33:24,500 --> 00:33:29,500 ♪ 597 00:33:29,750 --> 00:33:34,750 ♪ 598 00:33:35,000 --> 00:33:40,000 ♪ 599 00:33:40,250 --> 00:33:45,250 ♪ 600 00:33:45,500 --> 00:33:50,500 ♪ 601 00:33:50,750 --> 00:33:55,750 ♪ 602 00:33:56,000 --> 00:34:00,500 ♪ 603 00:34:05,150 --> 00:34:06,390 You're under chill. 604 00:34:07,090 --> 00:34:08,369 It's been a bad month, sir. 605 00:34:12,050 --> 00:34:13,769 I said you're a hundred short. 606 00:34:15,810 --> 00:34:17,289 That's all I can afford, Alfonso. 607 00:34:17,710 --> 00:34:18,930 I swear next month I'll do better. 608 00:34:20,110 --> 00:34:22,070 How can I afford what I haven't got? 609 00:34:30,800 --> 00:34:32,539 I'm very disappointed in you. 610 00:34:36,750 --> 00:34:37,869 We've got a problem. 611 00:34:39,150 --> 00:34:40,150 Internal, external? 612 00:34:40,670 --> 00:34:41,670 Internal. 613 00:34:41,750 --> 00:34:42,750 You worried about Alphonse? 614 00:34:42,989 --> 00:34:44,230 He's a heat-seeking missile, mate. 615 00:34:44,789 --> 00:34:46,250 He attracts trouble, it attracts him. 616 00:34:46,590 --> 00:34:48,610 If he doesn't pull his head in, the Jacks will chop it off. 617 00:34:49,150 --> 00:34:50,630 Then they'll come looking for the rest of us. 618 00:34:50,989 --> 00:34:51,989 You want coffee or something? 619 00:34:52,170 --> 00:34:53,349 They do fresh juices here. 620 00:34:53,510 --> 00:34:54,510 You name it. 621 00:34:54,690 --> 00:34:56,070 Beetroot, celery, carrot, ginger. 622 00:34:57,250 --> 00:34:58,250 I'll stick with the coffee. 623 00:34:58,750 --> 00:34:59,750 Flat white. 624 00:35:00,630 --> 00:35:02,949 Every man needs a holiday. 625 00:35:03,610 --> 00:35:04,610 I don't want a holiday. 626 00:35:05,230 --> 00:35:06,789 I'm worried about you, mate. 627 00:35:07,469 --> 00:35:08,989 You've been under a lot of pressure. 628 00:35:09,630 --> 00:35:11,448 If you want me to change... 629 00:35:11,449 --> 00:35:12,449 Don't I pull my weight? 630 00:35:13,929 --> 00:35:16,010 Take Ginny and the kids to New Zealand. 631 00:35:16,210 --> 00:35:17,710 Three months, on us. 632 00:35:18,050 --> 00:35:20,070 Can I have a moment with the chef, please, Graham? 633 00:35:20,230 --> 00:35:21,229 That's all right. 634 00:35:21,230 --> 00:35:22,389 I'll go water the horse. 635 00:35:22,949 --> 00:35:23,949 Me? 636 00:35:24,329 --> 00:35:25,710 I'd go while the going's good. 637 00:35:26,449 --> 00:35:27,449 Who's Ella Randall? 638 00:35:28,610 --> 00:35:31,409 First I got the muster on my back, and now you're here breaking my balls. 639 00:35:31,550 --> 00:35:33,749 Who is this person you write $30,000 checks to? 640 00:35:33,750 --> 00:35:35,949 Some bitch I had to pay off for an abortion. 641 00:35:36,150 --> 00:35:38,110 I don't know. Just leave me alone about shit like that, will you? 642 00:35:38,769 --> 00:35:40,730 You had everything and you pissed it all away. 643 00:35:40,969 --> 00:35:42,130 I don't know who you are anymore. 644 00:35:42,230 --> 00:35:43,389 I don't even know what you are. 645 00:35:43,909 --> 00:35:44,909 You know who I am. 646 00:35:44,989 --> 00:35:46,329 You know what I am. You know what? 647 00:35:46,510 --> 00:35:47,769 And that's why you're marrying me. 648 00:35:49,900 --> 00:35:51,019 Get's a drink 649 00:35:52,000 --> 00:35:55,000 ♪ 650 00:35:56,150 --> 00:35:57,150 Thank you. 651 00:35:59,570 --> 00:36:01,868 People called Alphonse Gangitano the Black 652 00:36:01,869 --> 00:36:04,730 Prince of Ligon Street, and he loved the notoriety. 653 00:36:05,970 --> 00:36:09,050 He'd beaten a murderer out, but it had taken its toll, 654 00:36:09,650 --> 00:36:13,590 emotionally and financially, and he was desperate to keep the crown. 655 00:36:15,150 --> 00:36:16,710 That looks like a wedding ring. 656 00:36:17,389 --> 00:36:20,010 Well, you know, me and the missus, we have an arrangement. 657 00:36:22,699 --> 00:36:25,099 Why do I always meet guys like you? 658 00:36:26,000 --> 00:36:27,599 You never met anyone like me. 659 00:36:27,699 --> 00:36:28,698 Hey, Jase. 660 00:36:28,699 --> 00:36:34,158 Hey. Hey I'll be closing kitchen shut Alphonse 661 00:36:34,159 --> 00:36:38,559 you remember Tracy Does the moon remember the Sun? 662 00:36:39,579 --> 00:36:41,460 Does the Chorlotte remember to flower in spring? 663 00:36:43,039 --> 00:36:44,419 Charmed mistress Tracy 664 00:36:47,800 --> 00:36:50,580 Any chance of getting a glass of Charest for a thirsty traveler? 665 00:36:53,300 --> 00:36:54,300 Thanks, darling. 666 00:37:02,400 --> 00:37:04,539 I feel like a bit of excitement tonight, man. 667 00:37:05,660 --> 00:37:07,800 Let's go ask me 20 grand, it's a bit of a touch-up. 668 00:37:10,400 --> 00:37:11,519 You know the sports bar? 669 00:37:12,400 --> 00:37:14,039 The boys don't want you making any more headlines. 670 00:37:14,119 --> 00:37:15,119 You know that, don't you? 671 00:37:15,660 --> 00:37:16,720 I need a win, Jase. 672 00:37:18,220 --> 00:37:19,220 Twenty grand. 673 00:37:19,579 --> 00:37:22,699 The pumpkins put on the back of the game, don't they? 674 00:37:22,700 --> 00:37:24,039 You and all of those other... 675 00:37:31,449 --> 00:37:32,449 What if he ain't there? 676 00:37:32,869 --> 00:37:33,869 Fuck it. 677 00:37:34,049 --> 00:37:35,049 We'll trace the place. 678 00:37:35,509 --> 00:37:36,509 You want me to come too? 679 00:37:36,649 --> 00:37:38,149 - No. - This is a man's work, Carl. 680 00:37:40,599 --> 00:37:42,420 Just tell them to park up and wait for us. 681 00:37:42,599 --> 00:37:43,599 Yeah. 682 00:37:46,300 --> 00:37:48,080 Better have taken early mark tonight, lads. 683 00:37:49,000 --> 00:37:54,000 ♪ 684 00:37:54,250 --> 00:38:06,508 ♪ 685 00:38:06,509 --> 00:38:11,690 your body going stiff and your spine going numb Now come to get some 686 00:38:12,000 --> 00:38:17,000 ♪ 687 00:38:17,250 --> 00:38:22,250 ♪ 688 00:38:22,500 --> 00:38:27,500 ♪ 689 00:38:27,750 --> 00:38:32,750 ♪ 690 00:38:33,000 --> 00:38:35,110 ♪ 691 00:38:35,969 --> 00:38:40,969 ♪ 692 00:38:41,219 --> 00:38:46,219 ♪ 693 00:38:46,469 --> 00:38:51,469 ♪ 694 00:38:51,719 --> 00:38:56,719 ♪ 695 00:38:56,969 --> 00:39:01,969 ♪ 696 00:39:06,500 --> 00:39:11,500 ♪ 697 00:39:11,750 --> 00:39:16,750 ♪ 698 00:39:17,000 --> 00:39:22,000 ♪ 699 00:39:22,250 --> 00:39:27,250 ♪ 700 00:39:27,500 --> 00:39:32,500 ♪ 701 00:39:32,750 --> 00:39:37,750 ♪ 702 00:39:40,000 --> 00:39:41,599 - Let's go. - Where's our phones? 703 00:39:41,739 --> 00:39:42,739 Just drive, bad boy. 704 00:39:47,250 --> 00:39:48,250 Matt, fuck yeah. 705 00:39:48,369 --> 00:39:50,409 Come on. Knock me off fuck yeah. 706 00:39:50,730 --> 00:39:52,070 Where will you go, if you don't... Put it down, mate! 707 00:39:52,309 --> 00:39:53,309 Put it down, mate! 708 00:39:53,409 --> 00:39:54,409 Just sit around. 709 00:39:54,550 --> 00:39:55,550 Just sit around. 710 00:39:55,590 --> 00:39:57,130 Just sit around. Just sit around. Stop it. 711 00:39:57,449 --> 00:39:59,570 Just drop it. Did you do anything stupid after this? 712 00:39:59,730 --> 00:40:01,210 Go on, mate, just drop it, mate. 713 00:40:01,230 --> 00:40:03,010 You know who I am? I'm the prince, mate. 714 00:40:03,269 --> 00:40:04,369 Just drop it, OK? 715 00:40:04,590 --> 00:40:05,590 I'm the prince. 716 00:40:11,679 --> 00:40:13,619 Get the fuck off me! 717 00:40:18,500 --> 00:40:23,500 ♪ 718 00:40:23,750 --> 00:40:25,500 ♪ 719 00:40:27,500 --> 00:40:32,500 ♪ 720 00:40:32,750 --> 00:40:35,500 ♪ 721 00:40:38,699 --> 00:40:40,719 Senior Detective Steve Owen. 722 00:40:41,500 --> 00:40:42,500 Leave it out. 723 00:40:42,519 --> 00:40:43,519 Get off me! 724 00:40:50,449 --> 00:40:51,449 FUCKS! 725 00:40:56,300 --> 00:40:59,139 I truly believe Alphonse Gangitano went to that 726 00:40:59,140 --> 00:41:01,680 club intending to inflict as much damage as possible. 727 00:41:02,800 --> 00:41:04,019 The debt was just an excuse. 728 00:41:05,340 --> 00:41:06,340 Why, I don't know. 729 00:41:07,039 --> 00:41:09,720 Maybe he was just trying to silence the devil voices in his head. 730 00:41:12,500 --> 00:41:18,000 ♪ 731 00:41:18,349 --> 00:41:19,349 It's a jungle out here. 732 00:41:23,000 --> 00:41:29,000 ♪ 733 00:41:30,500 --> 00:41:35,500 ♪ 734 00:41:35,750 --> 00:41:40,750 ♪ 735 00:41:41,000 --> 00:41:43,000 ♪ 736 00:41:44,000 --> 00:41:49,000 ♪ 737 00:41:49,250 --> 00:41:54,250 ♪ 738 00:41:54,500 --> 00:41:59,500 ♪ 739 00:41:59,750 --> 00:42:04,750 ♪ 740 00:42:05,199 --> 00:42:06,739 It's a jungle out there. 741 00:42:07,500 --> 00:42:11,000 ♪ 49177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.