Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,840 --> 00:00:09,760
Verás, escuchan todo...
Muy temprano.
2
00:00:09,920 --> 00:00:14,080
Puedes ponerles música
o hablar con ellos.
3
00:00:14,240 --> 00:00:16,360
Así reconocen tu voz.
4
00:00:16,520 --> 00:00:18,480
Espera.
5
00:00:20,200 --> 00:00:23,920
Hola, ahí dentro.
Habla tu padre.
6
00:00:24,080 --> 00:00:26,040
Esto es lo que hay:
Soy director de cine.
7
00:00:26,200 --> 00:00:28,280
-y ahora me escucharás.
8
00:00:29,160 --> 00:00:33,480
Estoy intentando formar
una pequeña familia aquí.
9
00:00:34,080 --> 00:00:36,680
Hola?
10
00:00:36,840 --> 00:00:39,160
-¿Qué?
-Vamos.
11
00:00:39,320 --> 00:00:42,000
-¿Te das cuenta de las posibilidades?
-Sí...
12
00:00:42,160 --> 00:00:44,560
Sí.
13
00:00:44,720 --> 00:00:47,960
Puedo enseñar
todo lo que sé.
14
00:00:48,800 --> 00:00:52,360
Isabelle es parte de la familia.
Te das cuenta de eso, ¿verdad?
15
00:01:39,080 --> 00:01:41,320
Karin.
16
00:01:45,560 --> 00:01:48,760
Adiós, abuela.
17
00:02:03,520 --> 00:02:07,960
Mm... ¿Qué?
18
00:02:23,640 --> 00:02:27,880
Marianne: ¿Puedes atender?
Voy a acostar a Isabelle.
19
00:02:32,560 --> 00:02:34,520
Hola?
20
00:02:35,280 --> 00:02:37,400
Sr. Markus:
¿Puedo hablar con Marianne?
21
00:02:37,560 --> 00:02:38,560
Hola.
22
00:02:42,080 --> 00:02:45,800
-¿No puedes cogerme de la mano?
-Sí.
23
00:02:48,040 --> 00:02:50,560
Claro que sí.
24
00:02:52,880 --> 00:02:56,440
Marianne.
Eso era para ti.
25
00:03:00,320 --> 00:03:05,240
-Sí, soy Marianne.
-Hola. Soy yo.
26
00:03:05,400 --> 00:03:07,880
Pido disculpas por llamar tan tarde.
27
00:03:08,040 --> 00:03:10,920
Hey... Hola, amigo.
28
00:03:14,480 --> 00:03:16,520
Sí.
29
00:03:17,680 --> 00:03:19,640
Sí...
30
00:03:19,800 --> 00:03:21,680
Sí.
31
00:03:24,880 --> 00:03:27,760
Sí, por supuesto.
32
00:03:29,000 --> 00:03:31,840
Er... Sí.
33
00:03:33,400 --> 00:03:36,040
-¿Sí?
-Entonces pasaré.
34
00:03:36,200 --> 00:03:38,280
Sí. Hola.
35
00:03:41,160 --> 00:03:44,960
-¿Qué quería?
-Quiere reunirse y hablar de la custodia.
36
00:03:49,280 --> 00:03:53,200
-¿Y los abogados?
-No, sólo nosotros dos.
37
00:03:53,360 --> 00:03:57,480
-No deberías encontrarte con él a solas.
-Sí.
38
00:03:57,640 --> 00:04:01,360
-Realmente no lo creo.
-No. ¿Por qué no?
39
00:04:01,520 --> 00:04:05,960
-No puedes confiar en él, no ahora.
-No te involucres en esto.
40
00:04:06,120 --> 00:04:09,840
-¿Cuándo quiere que nos veamos?
-Ahora. En media hora.
41
00:04:10,000 --> 00:04:14,640
-Esto tiene que pasar por los abogados.
-Él quiere que seamos sólo nosotros dos.
42
00:04:14,800 --> 00:04:18,440
-Entonces tal vez no tengamos que ir a la corte.
-No hagas eso, Marianne.
43
00:04:18,600 --> 00:04:21,800
-No seas tan estúpido.
-¿Estúpido? ¿Qué quieres decir con estúpido?
44
00:04:21,960 --> 00:04:23,960
Se trata de Isabelle.
45
00:04:24,120 --> 00:04:26,160
Llama a la abogada a ver qué te dice.
46
00:04:28,320 --> 00:04:31,560
-¿Qué?
-¡Sí, vale! OK, OK, OK.
47
00:04:46,640 --> 00:04:51,880
Hola, Lena, soy Marianne Vogler.
Le pido disculpas por llamar tan tarde.
48
00:04:53,840 --> 00:04:56,960
Bueno, la cosa es que
Markus acaba de llamar
49
00:04:57,120 --> 00:05:02,280
-y sugirió que nos reuniéramos para
discutir la custodia de Isabelle.
50
00:05:02,440 --> 00:05:07,120
¿Qué, esta noche?
¿Os reuníais ahora?
51
00:05:09,440 --> 00:05:14,600
Sí, pero sugirió que nos reuniéramos
los dos solos esta noche.
52
00:05:16,560 --> 00:05:20,680
Realmente no lo recomiendo.
No deberías hacerlo.
53
00:05:20,840 --> 00:05:24,680
¿Puedes llamarme mañana en horario
de oficina y decidimos algo?
54
00:05:24,840 --> 00:05:28,760
Sí... Sí, pero será agradable.
55
00:05:28,920 --> 00:05:32,960
Mm... Sí. Gracias... Gracias, amigo.
56
00:05:33,120 --> 00:05:35,360
Así es. Gracias por su apoyo.
57
00:05:37,320 --> 00:05:39,800
Mm. Hola, amigo.
58
00:05:49,040 --> 00:05:52,440
-¿Qué dijo?
-Quiere decir que depende de mí.
59
00:05:52,600 --> 00:05:55,600
Que yo soy quien
mejor conoce a Mark.
60
00:06:19,760 --> 00:06:22,000
Adiós.
61
00:06:46,760 --> 00:06:48,920
Hola.
62
00:07:13,040 --> 00:07:15,880
Estás muy guapa.
63
00:07:21,640 --> 00:07:24,120
Tú también.
64
00:07:26,280 --> 00:07:31,280
Pero... creo que no lo estoy haciendo muy bien.
65
00:07:35,120 --> 00:07:37,440
No.
66
00:07:42,040 --> 00:07:46,280
¿Vamos a dar una vuelta?
67
00:07:48,840 --> 00:07:51,720
Sí, hagámoslo.
68
00:08:38,160 --> 00:08:41,000
¿Recuerdas cuando estuvimos aquí?
69
00:08:42,720 --> 00:08:44,920
Por supuesto.
70
00:08:49,920 --> 00:08:52,920
Anoche soñé contigo.
71
00:08:54,760 --> 00:08:57,400
¿Qué he hecho?
72
00:08:59,040 --> 00:09:03,080
Y anoche...
y la noche anterior.
73
00:09:05,560 --> 00:09:08,680
Mm... Ahora tengo curiosidad.
74
00:09:11,560 --> 00:09:14,480
Hoy he llorado al levantarme.
75
00:09:26,240 --> 00:09:29,440
Yo también te echo de menos.
76
00:09:43,520 --> 00:09:47,680
¿O quizá ya no se me
permite poner la mano ahí?
77
00:09:55,360 --> 00:09:57,560
No.
78
00:10:00,120 --> 00:10:04,760
Quiero decir...
Esto es tan jodidamente estúpido.
79
00:10:04,920 --> 00:10:08,440
Me estoy comportando como un idiota.
80
00:10:09,320 --> 00:10:11,760
No.
81
00:10:13,400 --> 00:10:16,680
He anhelado que
nos encontremos.
82
00:10:22,640 --> 00:10:25,680
¿Puedo besarte?
83
00:10:34,960 --> 00:10:36,880
Puede que no sea una buena idea.
84
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
No.
85
00:10:58,280 --> 00:11:00,480
Un besito.
86
00:11:43,040 --> 00:11:45,600
Tenemos que parar.
87
00:11:47,000 --> 00:11:49,760
Llévame a casa.
88
00:11:49,920 --> 00:11:53,080
Claro que sí. Lo siento, amigo.
89
00:12:22,280 --> 00:12:26,200
Si consigo follarte esta noche,
tendrás la custodia de Isabelle.
90
00:12:33,000 --> 00:12:36,400
-¿Qué? Espera un minuto...
-Lo digo en serio.
91
00:12:37,640 --> 00:12:40,960
Es una locura,
pero es todo en lo que puedo pensar.
92
00:12:43,040 --> 00:12:45,760
Para conocerte una vez más.
93
00:12:50,360 --> 00:12:54,720
¿Y entonces recibiré la atención?
94
00:12:54,880 --> 00:12:56,760
Sí.
95
00:13:00,960 --> 00:13:03,200
¿No te apetece?
96
00:13:04,960 --> 00:13:08,640
¿Cómo puedo confiar en que
cumplirás tu palabra?
97
00:13:10,120 --> 00:13:12,320
No puedes hacer eso.
98
00:13:14,120 --> 00:13:17,680
No quiero. No quiero.
99
00:13:21,600 --> 00:13:23,720
Muy bien.
100
00:13:29,680 --> 00:13:32,480
-Se siente mal.
-Lo entiendo.
101
00:13:48,840 --> 00:13:51,560
Lo siento.
102
00:14:01,520 --> 00:14:03,680
Díselo a mi estúpida erección.
103
00:14:23,640 --> 00:14:26,760
Puedo masturbarte.
104
00:14:32,600 --> 00:14:35,240
Déjame ver tus pechos de todos modos.
105
00:14:40,560 --> 00:14:42,360
Muy bien.
106
00:15:01,800 --> 00:15:04,640
Parecen más grandes.
107
00:15:31,840 --> 00:15:34,320
Siente mi polla.
108
00:15:44,680 --> 00:15:47,240
¿Te gusta?
109
00:15:50,200 --> 00:15:51,960
Mm...
110
00:15:52,800 --> 00:15:55,320
¿Por qué no lo pruebas?
111
00:15:57,080 --> 00:15:58,400
No.
112
00:15:58,560 --> 00:16:01,560
Sólo un beso. Sólo un beso...
113
00:16:30,240 --> 00:16:34,240
Sólo un poco... Mientras consiga
follarte un poco, se acabó.
114
00:16:34,400 --> 00:16:35,720
No.
115
00:16:35,880 --> 00:16:39,840
-Tienes todo lo que quieres.
-¡No puedes!
116
00:17:47,800 --> 00:17:49,920
¿Fue una conversación larga?
117
00:17:51,000 --> 00:17:52,840
Oh, ¿estás...? Estás despierta.
118
00:17:55,240 --> 00:17:57,360
Sí, no podía dormir.
119
00:17:59,960 --> 00:18:02,480
¿Está durmiendo Isabelle?
120
00:18:03,800 --> 00:18:05,920
No lo sé.
121
00:18:38,040 --> 00:18:40,720
Recibo la atención.
122
00:18:41,760 --> 00:18:43,960
¿De repente, así como así?
123
00:18:45,240 --> 00:18:47,440
Sí.
124
00:18:48,760 --> 00:18:52,240
-¿Por qué?
-Llegamos a un acuerdo.
125
00:18:53,160 --> 00:18:55,720
¿Fuiste a la casa?
126
00:19:02,000 --> 00:19:04,120
Sí.
127
00:19:07,040 --> 00:19:10,800
-¿Y tú...?
-Hablaba de cosas prácticas.
128
00:19:10,960 --> 00:19:14,880
-¿Cosas prácticas?
-Sí, sobre cómo dividir las cosas.
129
00:19:15,040 --> 00:19:17,000
¿A las dos de la mañana?
130
00:19:19,320 --> 00:19:24,080
De repente llama y quiere
quedar y hacerse amigo.
131
00:19:33,400 --> 00:19:35,280
¿Quieres el último? Necesito dormir.
132
00:19:35,440 --> 00:19:38,000
¿Tan cansado estás?
133
00:19:40,240 --> 00:19:43,960
Oye, este interrogatorio...
¿Alguna vez termina?
134
00:19:49,520 --> 00:19:52,160
He pasado mucho miedo.
135
00:20:16,640 --> 00:20:20,160
No hay nada que
temer, cariño.
136
00:20:25,040 --> 00:20:28,240
¿Así que no te acostaste con él?
137
00:20:28,400 --> 00:20:30,160
No.
138
00:20:32,320 --> 00:20:34,720
¿Estás seguro?
139
00:20:39,120 --> 00:20:41,080
Sí.
140
00:20:56,640 --> 00:20:58,880
Quítate los pantalones.
141
00:21:08,520 --> 00:21:11,120
-¡Basta!
-Hueles a sexo.
142
00:21:13,000 --> 00:21:16,240
A ver, quítate los pantalones.
143
00:21:18,040 --> 00:21:20,800
¡Quítate los pantalones!
144
00:21:24,080 --> 00:21:25,960
¡Haz lo que te digo!
145
00:21:40,200 --> 00:21:44,360
Ya está. El precio de preocuparse.
146
00:21:46,800 --> 00:21:50,200
Quiero a mi hijo conmigo.
147
00:23:51,240 --> 00:23:53,200
Marianne...
148
00:23:57,920 --> 00:24:00,680
¿Es mío el niño?
149
00:24:08,680 --> 00:24:10,600
¿Quién es el padre del niño?
150
00:24:51,120 --> 00:24:55,520
Lo siento, amigo,
No he comido en todo el día.
151
00:24:55,680 --> 00:24:59,360
Te has perdido mi comida, eso es todo.
152
00:25:01,520 --> 00:25:05,240
No vas a envenenarme ahora y
meterme en el horno, ¿verdad?
153
00:25:05,400 --> 00:25:10,200
-¿Parezco una vieja bruja?
-Sí... Un poco.
154
00:25:10,360 --> 00:25:15,240
-¿Qué tal un poco de vino?
-¿Y conducir?
155
00:25:15,400 --> 00:25:20,880
Pero puedes quedarte a dormir.
Te dejaré vivir.
156
00:25:29,360 --> 00:25:33,400
¿Y no corres al
bosque si te ofendes?
157
00:25:36,800 --> 00:25:41,920
No, no lo es. Esta es mi casa,
y aquí soy civilizado.
158
00:25:42,080 --> 00:25:45,920
¿Así que no hay un monstruo viviendo dentro de ti?
159
00:25:50,040 --> 00:25:53,920
Si le preguntas al Sr.
Markus, te dirá que sí.
160
00:25:58,920 --> 00:26:00,760
Solía decir eso.
161
00:26:03,240 --> 00:26:05,800
Eras su gran amor, ¿verdad?
162
00:26:06,360 --> 00:26:08,360
Mm.
163
00:26:09,240 --> 00:26:11,600
Y te quería como a un hermano.
164
00:26:12,960 --> 00:26:15,520
Y yo no lo amaba.
165
00:26:22,760 --> 00:26:24,240
¿Y tú?
166
00:26:29,360 --> 00:26:31,040
Te quería.
167
00:26:33,120 --> 00:26:35,360
¿De verdad hiciste eso?
168
00:26:38,120 --> 00:26:42,080
Sí, lo era. Así fue.
169
00:26:46,520 --> 00:26:48,760
Y así es.
170
00:26:54,160 --> 00:26:56,720
Todavía te quiero.
171
00:27:49,280 --> 00:27:51,760
¿Quieres una almohada extra?
172
00:27:51,920 --> 00:27:56,560
No, gracias. No, esto estará bien.
173
00:28:03,280 --> 00:28:05,440
-Sí...
-Sí.
174
00:28:12,680 --> 00:28:16,040
¿Necesitas algo para dormir?
175
00:28:16,200 --> 00:28:18,600
No, gracias.
176
00:28:21,200 --> 00:28:25,840
-No, pero duerme bien, entonces.
-Duerme bien, sí.
177
00:28:31,520 --> 00:28:33,680
Sí...
178
00:28:39,240 --> 00:28:42,400
Abogado:
Dos hijos, Timothy Howard y Simon.
179
00:28:42,560 --> 00:28:47,280
Y todo firmado en
Estocolmo, 80-02-15
180
00:28:47,440 --> 00:28:50,720
por Ove af Petersens,
médico colegiado.
181
00:28:50,880 --> 00:28:55,520
-Bueno, supongo que eso es todo, entonces.
-Entonces...
182
00:28:55,680 --> 00:28:59,960
-¿Alguien tiene algo que añadir?
-No.
183
00:29:03,280 --> 00:29:09,160
-Tomaremos un descanso de 20 minutos.
-¿Puedo decir algo?
184
00:29:09,320 --> 00:29:11,720
Sí, por supuesto.
185
00:29:13,080 --> 00:29:17,680
Me gustaría contarte algo
que pasó entre Markus y yo.
186
00:29:17,840 --> 00:29:22,640
¿Es esto relevante en términos
de quién debe tener la custodia?
187
00:29:22,800 --> 00:29:25,280
Sí, creo que sí.
188
00:29:25,440 --> 00:29:28,000
Continúa.
189
00:29:30,440 --> 00:29:33,320
-¿Qué?
-No es posible...
190
00:29:36,120 --> 00:29:38,960
¿Quieres continuar?
191
00:29:39,120 --> 00:29:41,200
Sí.
192
00:29:50,080 --> 00:29:54,040
Bueno, así es como fue...
193
00:29:54,200 --> 00:29:57,280
Una noche llamó Markus.
194
00:31:17,280 --> 00:31:21,920
Fue muy doloroso.
Y lloré.
195
00:31:24,600 --> 00:31:27,200
Mark también lloraba.
196
00:31:36,960 --> 00:31:40,120
No sabía que estaba embarazada.
197
00:31:41,160 --> 00:31:46,000
Ni que el bebé que llevaba
pudiera haber sido suyo.
198
00:32:04,440 --> 00:32:08,080
Una semana después del incidente, el...
199
00:32:10,400 --> 00:32:12,200
Perdí al bebé.
200
00:32:25,880 --> 00:32:31,760
Digo perdida porque yo misma me perdí
y seguí adelante con el aborto.
201
00:33:05,360 --> 00:33:07,120
Ya es hora.
202
00:33:07,280 --> 00:33:09,280
Hemos tomado una decisión.
203
00:33:09,440 --> 00:33:12,280
Quiero hacer hincapié en que
esta decisión se ha tomado
204
00:33:12,440 --> 00:33:17,360
-independientemente de lo que
Marianne nos ha dicho aquí antes.
205
00:33:18,560 --> 00:33:23,560
Hemos decidido que la custodia
de su hija Isabelle Vogler-
206
00:33:23,720 --> 00:33:27,880
-debería estar con Marianne Vogler.
207
00:33:28,040 --> 00:33:33,320
La decisión se basa en quién ha sido
en la práctica el cuidador principal
208
00:33:33,480 --> 00:33:36,880
-pero Isabelle también
está en una edad sensible
209
00:33:37,040 --> 00:33:40,840
-cuando una niña necesita
tradicionalmente a su madre.
210
00:33:42,800 --> 00:33:49,440
Markus Vogler tiene derecho de visita regularmente,
cada dos fines de semana y todos los viernes.
211
00:33:51,080 --> 00:33:53,400
Gracias, señor.
212
00:33:54,920 --> 00:33:59,880
Hablaremos de esto en la oficina más tarde.
Si quieres, puedes venir.
213
00:34:00,040 --> 00:34:02,320
No gracias, llevaré mi propio coche.
214
00:35:38,080 --> 00:35:40,280
¿Tienes tiempo para bañarte antes de irte?
215
00:35:46,600 --> 00:35:52,040
Marianne: Sí, mira.
Ahora todos los pájaros se han ido al sur.
216
00:35:54,880 --> 00:35:57,000
Pronto hará demasiado frío.
217
00:36:00,400 --> 00:36:02,920
¿Realmente querías morir?
218
00:36:04,920 --> 00:36:06,280
A veces.
219
00:36:06,440 --> 00:36:09,680
Y así vendrías flotando
aquí como un cadáver
220
00:36:09,840 --> 00:36:12,080
-como en la última escena de la tragedia.
221
00:36:12,240 --> 00:36:14,560
Sí.
222
00:36:27,880 --> 00:36:30,200
Markus: Hola, cariño. Pasa.
223
00:36:46,280 --> 00:36:48,600
Te gusta el arroz con leche, ¿verdad?
224
00:36:48,760 --> 00:36:50,240
Mm.
225
00:36:53,680 --> 00:36:57,600
No mucha gente quiere comprar
esto antes de Navidad.
226
00:36:57,760 --> 00:37:00,760
Pero alguien está muy interesado.
227
00:37:01,800 --> 00:37:03,840
¿Tiene que vender?
228
00:37:05,120 --> 00:37:06,760
Sí.
229
00:37:12,360 --> 00:37:15,200
No sé cuándo volveré.
230
00:37:26,480 --> 00:37:29,760
Te he comprado un regalo de Navidad.
231
00:37:38,520 --> 00:37:41,200
¡Qué bonita tarjeta!
232
00:37:45,640 --> 00:37:47,600
¡Qué bonito!
233
00:37:48,640 --> 00:37:50,760
Muy bonito.
234
00:37:52,640 --> 00:37:56,880
-¿No eran esos los que querías?
-Absolutamente. Gracias, amigo.
235
00:37:58,400 --> 00:37:59,960
Muy bonito.
236
00:38:07,600 --> 00:38:09,440
Pero tú...
237
00:38:11,840 --> 00:38:14,880
Hay una cosa
más que deseo.
238
00:38:16,280 --> 00:38:20,680
Sé que has estado enfadado
con mamá y David.
239
00:38:20,840 --> 00:38:22,760
Sí.
240
00:38:22,920 --> 00:38:24,840
Y lo que quería preguntar era...
241
00:38:25,680 --> 00:38:29,680
...si pudieras ser
amable con mamá.
242
00:38:31,000 --> 00:38:32,800
¿A qué te refieres?
243
00:38:34,000 --> 00:38:39,880
Le he hecho algo malo.
Y quiero que esté bien.
244
00:38:45,960 --> 00:38:48,720
¿También fuiste infiel?
245
00:38:49,920 --> 00:38:52,480
No.
246
00:38:53,480 --> 00:38:55,840
Pero...
247
00:38:56,000 --> 00:39:00,160
...este es un problema que
no puedes entender hasta que te conviertes en adulto.
248
00:39:01,040 --> 00:39:03,560
¿Qué tipo de problema?
249
00:39:03,720 --> 00:39:06,960
Tienes que ser amable con mamá...
250
00:39:07,920 --> 00:39:10,600
...y con David.
251
00:39:10,760 --> 00:39:14,560
-¿Contra David?
-Sí.
252
00:39:17,040 --> 00:39:22,640
-No es mi padre.
-No, por supuesto que no lo es.
253
00:39:24,080 --> 00:39:26,120
Soy yo, por supuesto.
254
00:39:37,520 --> 00:39:42,680
Entonces tienes que aprender español. Entonces puedes
venir y quedarte conmigo este verano.
255
00:41:00,720 --> 00:41:04,080
-Mira eso, sí.
-Al menos no está muerta.
256
00:41:04,240 --> 00:41:07,240
No, eso estuvo bien.
257
00:41:07,400 --> 00:41:10,600
-¿Quién es este viejo?
-David
258
00:41:10,760 --> 00:41:13,760
Sí, ¿es él?
El gran artista.
259
00:41:13,920 --> 00:41:15,400
¡Mamá! - ¡David!
260
00:41:15,560 --> 00:41:20,720
¡Hola!
No, qué bien que estés aquí.
261
00:41:20,880 --> 00:41:23,320
Sí...
262
00:41:23,480 --> 00:41:26,480
Isabelle pensó
que te sacaríamos del mar.
263
00:41:26,640 --> 00:41:30,640
No... ¿Has empezado a levantar
pesas, entonces? No, no has empezado.
264
00:41:30,800 --> 00:41:33,720
-Para.
-Tunnis.
265
00:41:33,880 --> 00:41:38,240
-Aquí...
-Debes saludar a David, Tobias.
266
00:41:38,400 --> 00:41:40,760
-Hola.
-Sí...
267
00:41:40,920 --> 00:41:44,680
¿Vamos arriba, entonces?
¡Hola, cariño!
268
00:41:44,840 --> 00:41:47,960
¡Qué bien que estés aquí!
269
00:42:05,480 --> 00:42:08,080
¿Has visto mi reloj?
270
00:42:08,240 --> 00:42:10,360
No, no lo he visto.
271
00:42:13,120 --> 00:42:16,240
Tal vez lo olvidaste
en la playa.
272
00:42:16,400 --> 00:42:18,560
-Sí...
-¿Te vas ahora?
273
00:42:18,720 --> 00:42:24,800
Sí, sólo voy a coger mi reloj
que dejé abajo...
274
00:42:24,960 --> 00:42:28,600
-¿Vendrás a nadar, Tobias?
-No.
275
00:42:28,760 --> 00:42:30,760
Sí, pero qué demonios...
276
00:42:30,920 --> 00:42:34,920
-¿Estás segura?
-Sí, Isabelle, estoy seguro.
277
00:42:36,800 --> 00:42:39,800
Pronto me pregunta
si estoy completamente seguro.
278
00:42:41,680 --> 00:42:44,800
¿Estás completamente seguro?
279
00:42:44,960 --> 00:42:48,040
Da gracias
por tener una madre tan buena.
280
00:42:48,200 --> 00:42:51,560
-¿A diferencia de ella?
-Exacto.
281
00:42:59,000 --> 00:43:01,000
Sí...
282
00:43:07,200 --> 00:43:08,200
¿Un poco de té?
283
00:43:09,720 --> 00:43:15,040
¿Recuerdas cuando tuviste que llevarme en brazos
porque me dolían mucho los pies?
284
00:43:15,200 --> 00:43:19,240
¿No te acuerdas?
Había olvidado mis sandalias-
285
00:43:19,400 --> 00:43:24,720
-y entonces me levantaste sobre tu espalda
y fuiste mi caballo.
286
00:43:24,880 --> 00:43:27,280
-Sí.
-No.
287
00:43:27,440 --> 00:43:29,400
Todavía recuerdo la sensación-
288
00:43:29,560 --> 00:43:33,640
-de sentarme en tu espalda
y sentir lo fuerte que eras.
289
00:43:33,800 --> 00:43:35,120
Hm.
290
00:43:35,280 --> 00:43:39,440
Eras tan bueno conmigo
cuando era pequeña.
291
00:43:39,600 --> 00:43:40,680
Mm...
292
00:43:40,840 --> 00:43:45,320
No, ¿sabes qué?
He olvidado mi bañador.
293
00:43:45,480 --> 00:43:49,240
-Sí...
-Sólo será un minuto...
294
00:44:46,040 --> 00:44:48,720
Isabelle: Has encontrado el reloj.
295
00:45:20,200 --> 00:45:24,160
-¿Está fría el agua?
-Un poco fría, quizás.
296
00:45:33,120 --> 00:45:34,280
Tú.
297
00:45:35,600 --> 00:45:37,320
Sí.
298
00:45:40,400 --> 00:45:43,960
Me gustas mucho.
299
00:45:48,840 --> 00:45:51,760
Sé que me gustas.
300
00:45:57,560 --> 00:46:01,000
¡Y entonces arruiné tu vida!
301
00:46:08,680 --> 00:46:10,080
Hm.
302
00:46:11,160 --> 00:46:13,360
Eso también lo sé.
303
00:47:10,480 --> 00:47:12,960
Venga, vamos arriba con mamá.
304
00:47:15,480 --> 00:47:18,040
Siempre te está esperando.
305
00:47:36,040 --> 00:47:38,720
-Isabelle
-Mm.
306
00:47:39,600 --> 00:47:43,120
¡Qué gran día!
307
00:48:16,120 --> 00:48:22,280
-Inusual para ti.
-Sí, no es mi punto fuerte.
308
00:48:23,240 --> 00:48:27,720
-¿Quieres un poco, o qué? ¿Dos?
-Dos.
309
00:48:30,640 --> 00:48:33,200
Vale, empieza tú.
310
00:48:33,360 --> 00:48:37,880
-Dos párrafos más. Tomaré dos más.
-No, sólo tienes un trato.
311
00:48:38,040 --> 00:48:41,760
-Esa es la regla que usamos la última vez.
-Pero ahora vamos con un trato.
312
00:48:41,920 --> 00:48:44,880
-Si, vamos entonces.
-Empiezas de todos modos.
313
00:48:47,400 --> 00:48:49,560
Abuela
314
00:48:52,160 --> 00:48:55,120
-Tú primero.
-De acuerdo.
315
00:48:57,000 --> 00:48:58,800
Ya lo tengo.
316
00:49:05,880 --> 00:49:09,800
Sí, er... Cuatro de tréboles.
317
00:49:09,960 --> 00:49:14,440
-¿Cuatro de tréboles?
-Mm. Bueno...
318
00:49:14,600 --> 00:49:17,760
Bueno, ¿entonces qué?
319
00:49:31,680 --> 00:49:34,840
Subtítulos en sueco: Claudia Dyfverman
Iyuno para SVT
22590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.