All language subtitles for Trolosa.S01.E06.2024.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:09,760 Verás, escuchan todo... Muy temprano. 2 00:00:09,920 --> 00:00:14,080 Puedes ponerles música o hablar con ellos. 3 00:00:14,240 --> 00:00:16,360 Así reconocen tu voz. 4 00:00:16,520 --> 00:00:18,480 Espera. 5 00:00:20,200 --> 00:00:23,920 Hola, ahí dentro. Habla tu padre. 6 00:00:24,080 --> 00:00:26,040 Esto es lo que hay: Soy director de cine. 7 00:00:26,200 --> 00:00:28,280 -y ahora me escucharás. 8 00:00:29,160 --> 00:00:33,480 Estoy intentando formar una pequeña familia aquí. 9 00:00:34,080 --> 00:00:36,680 Hola? 10 00:00:36,840 --> 00:00:39,160 -¿Qué? -Vamos. 11 00:00:39,320 --> 00:00:42,000 -¿Te das cuenta de las posibilidades? -Sí... 12 00:00:42,160 --> 00:00:44,560 Sí. 13 00:00:44,720 --> 00:00:47,960 Puedo enseñar todo lo que sé. 14 00:00:48,800 --> 00:00:52,360 Isabelle es parte de la familia. Te das cuenta de eso, ¿verdad? 15 00:01:39,080 --> 00:01:41,320 Karin. 16 00:01:45,560 --> 00:01:48,760 Adiós, abuela. 17 00:02:03,520 --> 00:02:07,960 Mm... ¿Qué? 18 00:02:23,640 --> 00:02:27,880 Marianne: ¿Puedes atender? Voy a acostar a Isabelle. 19 00:02:32,560 --> 00:02:34,520 Hola? 20 00:02:35,280 --> 00:02:37,400 Sr. Markus: ¿Puedo hablar con Marianne? 21 00:02:37,560 --> 00:02:38,560 Hola. 22 00:02:42,080 --> 00:02:45,800 -¿No puedes cogerme de la mano? -Sí. 23 00:02:48,040 --> 00:02:50,560 Claro que sí. 24 00:02:52,880 --> 00:02:56,440 Marianne. Eso era para ti. 25 00:03:00,320 --> 00:03:05,240 -Sí, soy Marianne. -Hola. Soy yo. 26 00:03:05,400 --> 00:03:07,880 Pido disculpas por llamar tan tarde. 27 00:03:08,040 --> 00:03:10,920 Hey... Hola, amigo. 28 00:03:14,480 --> 00:03:16,520 Sí. 29 00:03:17,680 --> 00:03:19,640 Sí... 30 00:03:19,800 --> 00:03:21,680 Sí. 31 00:03:24,880 --> 00:03:27,760 Sí, por supuesto. 32 00:03:29,000 --> 00:03:31,840 Er... Sí. 33 00:03:33,400 --> 00:03:36,040 -¿Sí? -Entonces pasaré. 34 00:03:36,200 --> 00:03:38,280 Sí. Hola. 35 00:03:41,160 --> 00:03:44,960 -¿Qué quería? -Quiere reunirse y hablar de la custodia. 36 00:03:49,280 --> 00:03:53,200 -¿Y los abogados? -No, sólo nosotros dos. 37 00:03:53,360 --> 00:03:57,480 -No deberías encontrarte con él a solas. -Sí. 38 00:03:57,640 --> 00:04:01,360 -Realmente no lo creo. -No. ¿Por qué no? 39 00:04:01,520 --> 00:04:05,960 -No puedes confiar en él, no ahora. -No te involucres en esto. 40 00:04:06,120 --> 00:04:09,840 -¿Cuándo quiere que nos veamos? -Ahora. En media hora. 41 00:04:10,000 --> 00:04:14,640 -Esto tiene que pasar por los abogados. -Él quiere que seamos sólo nosotros dos. 42 00:04:14,800 --> 00:04:18,440 -Entonces tal vez no tengamos que ir a la corte. -No hagas eso, Marianne. 43 00:04:18,600 --> 00:04:21,800 -No seas tan estúpido. -¿Estúpido? ¿Qué quieres decir con estúpido? 44 00:04:21,960 --> 00:04:23,960 Se trata de Isabelle. 45 00:04:24,120 --> 00:04:26,160 Llama a la abogada a ver qué te dice. 46 00:04:28,320 --> 00:04:31,560 -¿Qué? -¡Sí, vale! OK, OK, OK. 47 00:04:46,640 --> 00:04:51,880 Hola, Lena, soy Marianne Vogler. Le pido disculpas por llamar tan tarde. 48 00:04:53,840 --> 00:04:56,960 Bueno, la cosa es que Markus acaba de llamar 49 00:04:57,120 --> 00:05:02,280 -y sugirió que nos reuniéramos para discutir la custodia de Isabelle. 50 00:05:02,440 --> 00:05:07,120 ¿Qué, esta noche? ¿Os reuníais ahora? 51 00:05:09,440 --> 00:05:14,600 Sí, pero sugirió que nos reuniéramos los dos solos esta noche. 52 00:05:16,560 --> 00:05:20,680 Realmente no lo recomiendo. No deberías hacerlo. 53 00:05:20,840 --> 00:05:24,680 ¿Puedes llamarme mañana en horario de oficina y decidimos algo? 54 00:05:24,840 --> 00:05:28,760 Sí... Sí, pero será agradable. 55 00:05:28,920 --> 00:05:32,960 Mm... Sí. Gracias... Gracias, amigo. 56 00:05:33,120 --> 00:05:35,360 Así es. Gracias por su apoyo. 57 00:05:37,320 --> 00:05:39,800 Mm. Hola, amigo. 58 00:05:49,040 --> 00:05:52,440 -¿Qué dijo? -Quiere decir que depende de mí. 59 00:05:52,600 --> 00:05:55,600 Que yo soy quien mejor conoce a Mark. 60 00:06:19,760 --> 00:06:22,000 Adiós. 61 00:06:46,760 --> 00:06:48,920 Hola. 62 00:07:13,040 --> 00:07:15,880 Estás muy guapa. 63 00:07:21,640 --> 00:07:24,120 Tú también. 64 00:07:26,280 --> 00:07:31,280 Pero... creo que no lo estoy haciendo muy bien. 65 00:07:35,120 --> 00:07:37,440 No. 66 00:07:42,040 --> 00:07:46,280 ¿Vamos a dar una vuelta? 67 00:07:48,840 --> 00:07:51,720 Sí, hagámoslo. 68 00:08:38,160 --> 00:08:41,000 ¿Recuerdas cuando estuvimos aquí? 69 00:08:42,720 --> 00:08:44,920 Por supuesto. 70 00:08:49,920 --> 00:08:52,920 Anoche soñé contigo. 71 00:08:54,760 --> 00:08:57,400 ¿Qué he hecho? 72 00:08:59,040 --> 00:09:03,080 Y anoche... y la noche anterior. 73 00:09:05,560 --> 00:09:08,680 Mm... Ahora tengo curiosidad. 74 00:09:11,560 --> 00:09:14,480 Hoy he llorado al levantarme. 75 00:09:26,240 --> 00:09:29,440 Yo también te echo de menos. 76 00:09:43,520 --> 00:09:47,680 ¿O quizá ya no se me permite poner la mano ahí? 77 00:09:55,360 --> 00:09:57,560 No. 78 00:10:00,120 --> 00:10:04,760 Quiero decir... Esto es tan jodidamente estúpido. 79 00:10:04,920 --> 00:10:08,440 Me estoy comportando como un idiota. 80 00:10:09,320 --> 00:10:11,760 No. 81 00:10:13,400 --> 00:10:16,680 He anhelado que nos encontremos. 82 00:10:22,640 --> 00:10:25,680 ¿Puedo besarte? 83 00:10:34,960 --> 00:10:36,880 Puede que no sea una buena idea. 84 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 No. 85 00:10:58,280 --> 00:11:00,480 Un besito. 86 00:11:43,040 --> 00:11:45,600 Tenemos que parar. 87 00:11:47,000 --> 00:11:49,760 Llévame a casa. 88 00:11:49,920 --> 00:11:53,080 Claro que sí. Lo siento, amigo. 89 00:12:22,280 --> 00:12:26,200 Si consigo follarte esta noche, tendrás la custodia de Isabelle. 90 00:12:33,000 --> 00:12:36,400 -¿Qué? Espera un minuto... -Lo digo en serio. 91 00:12:37,640 --> 00:12:40,960 Es una locura, pero es todo en lo que puedo pensar. 92 00:12:43,040 --> 00:12:45,760 Para conocerte una vez más. 93 00:12:50,360 --> 00:12:54,720 ¿Y entonces recibiré la atención? 94 00:12:54,880 --> 00:12:56,760 Sí. 95 00:13:00,960 --> 00:13:03,200 ¿No te apetece? 96 00:13:04,960 --> 00:13:08,640 ¿Cómo puedo confiar en que cumplirás tu palabra? 97 00:13:10,120 --> 00:13:12,320 No puedes hacer eso. 98 00:13:14,120 --> 00:13:17,680 No quiero. No quiero. 99 00:13:21,600 --> 00:13:23,720 Muy bien. 100 00:13:29,680 --> 00:13:32,480 -Se siente mal. -Lo entiendo. 101 00:13:48,840 --> 00:13:51,560 Lo siento. 102 00:14:01,520 --> 00:14:03,680 Díselo a mi estúpida erección. 103 00:14:23,640 --> 00:14:26,760 Puedo masturbarte. 104 00:14:32,600 --> 00:14:35,240 Déjame ver tus pechos de todos modos. 105 00:14:40,560 --> 00:14:42,360 Muy bien. 106 00:15:01,800 --> 00:15:04,640 Parecen más grandes. 107 00:15:31,840 --> 00:15:34,320 Siente mi polla. 108 00:15:44,680 --> 00:15:47,240 ¿Te gusta? 109 00:15:50,200 --> 00:15:51,960 Mm... 110 00:15:52,800 --> 00:15:55,320 ¿Por qué no lo pruebas? 111 00:15:57,080 --> 00:15:58,400 No. 112 00:15:58,560 --> 00:16:01,560 Sólo un beso. Sólo un beso... 113 00:16:30,240 --> 00:16:34,240 Sólo un poco... Mientras consiga follarte un poco, se acabó. 114 00:16:34,400 --> 00:16:35,720 No. 115 00:16:35,880 --> 00:16:39,840 -Tienes todo lo que quieres. -¡No puedes! 116 00:17:47,800 --> 00:17:49,920 ¿Fue una conversación larga? 117 00:17:51,000 --> 00:17:52,840 Oh, ¿estás...? Estás despierta. 118 00:17:55,240 --> 00:17:57,360 Sí, no podía dormir. 119 00:17:59,960 --> 00:18:02,480 ¿Está durmiendo Isabelle? 120 00:18:03,800 --> 00:18:05,920 No lo sé. 121 00:18:38,040 --> 00:18:40,720 Recibo la atención. 122 00:18:41,760 --> 00:18:43,960 ¿De repente, así como así? 123 00:18:45,240 --> 00:18:47,440 Sí. 124 00:18:48,760 --> 00:18:52,240 -¿Por qué? -Llegamos a un acuerdo. 125 00:18:53,160 --> 00:18:55,720 ¿Fuiste a la casa? 126 00:19:02,000 --> 00:19:04,120 Sí. 127 00:19:07,040 --> 00:19:10,800 -¿Y tú...? -Hablaba de cosas prácticas. 128 00:19:10,960 --> 00:19:14,880 -¿Cosas prácticas? -Sí, sobre cómo dividir las cosas. 129 00:19:15,040 --> 00:19:17,000 ¿A las dos de la mañana? 130 00:19:19,320 --> 00:19:24,080 De repente llama y quiere quedar y hacerse amigo. 131 00:19:33,400 --> 00:19:35,280 ¿Quieres el último? Necesito dormir. 132 00:19:35,440 --> 00:19:38,000 ¿Tan cansado estás? 133 00:19:40,240 --> 00:19:43,960 Oye, este interrogatorio... ¿Alguna vez termina? 134 00:19:49,520 --> 00:19:52,160 He pasado mucho miedo. 135 00:20:16,640 --> 00:20:20,160 No hay nada que temer, cariño. 136 00:20:25,040 --> 00:20:28,240 ¿Así que no te acostaste con él? 137 00:20:28,400 --> 00:20:30,160 No. 138 00:20:32,320 --> 00:20:34,720 ¿Estás seguro? 139 00:20:39,120 --> 00:20:41,080 Sí. 140 00:20:56,640 --> 00:20:58,880 Quítate los pantalones. 141 00:21:08,520 --> 00:21:11,120 -¡Basta! -Hueles a sexo. 142 00:21:13,000 --> 00:21:16,240 A ver, quítate los pantalones. 143 00:21:18,040 --> 00:21:20,800 ¡Quítate los pantalones! 144 00:21:24,080 --> 00:21:25,960 ¡Haz lo que te digo! 145 00:21:40,200 --> 00:21:44,360 Ya está. El precio de preocuparse. 146 00:21:46,800 --> 00:21:50,200 Quiero a mi hijo conmigo. 147 00:23:51,240 --> 00:23:53,200 Marianne... 148 00:23:57,920 --> 00:24:00,680 ¿Es mío el niño? 149 00:24:08,680 --> 00:24:10,600 ¿Quién es el padre del niño? 150 00:24:51,120 --> 00:24:55,520 Lo siento, amigo, No he comido en todo el día. 151 00:24:55,680 --> 00:24:59,360 Te has perdido mi comida, eso es todo. 152 00:25:01,520 --> 00:25:05,240 No vas a envenenarme ahora y meterme en el horno, ¿verdad? 153 00:25:05,400 --> 00:25:10,200 -¿Parezco una vieja bruja? -Sí... Un poco. 154 00:25:10,360 --> 00:25:15,240 -¿Qué tal un poco de vino? -¿Y conducir? 155 00:25:15,400 --> 00:25:20,880 Pero puedes quedarte a dormir. Te dejaré vivir. 156 00:25:29,360 --> 00:25:33,400 ¿Y no corres al bosque si te ofendes? 157 00:25:36,800 --> 00:25:41,920 No, no lo es. Esta es mi casa, y aquí soy civilizado. 158 00:25:42,080 --> 00:25:45,920 ¿Así que no hay un monstruo viviendo dentro de ti? 159 00:25:50,040 --> 00:25:53,920 Si le preguntas al Sr. Markus, te dirá que sí. 160 00:25:58,920 --> 00:26:00,760 Solía decir eso. 161 00:26:03,240 --> 00:26:05,800 Eras su gran amor, ¿verdad? 162 00:26:06,360 --> 00:26:08,360 Mm. 163 00:26:09,240 --> 00:26:11,600 Y te quería como a un hermano. 164 00:26:12,960 --> 00:26:15,520 Y yo no lo amaba. 165 00:26:22,760 --> 00:26:24,240 ¿Y tú? 166 00:26:29,360 --> 00:26:31,040 Te quería. 167 00:26:33,120 --> 00:26:35,360 ¿De verdad hiciste eso? 168 00:26:38,120 --> 00:26:42,080 Sí, lo era. Así fue. 169 00:26:46,520 --> 00:26:48,760 Y así es. 170 00:26:54,160 --> 00:26:56,720 Todavía te quiero. 171 00:27:49,280 --> 00:27:51,760 ¿Quieres una almohada extra? 172 00:27:51,920 --> 00:27:56,560 No, gracias. No, esto estará bien. 173 00:28:03,280 --> 00:28:05,440 -Sí... -Sí. 174 00:28:12,680 --> 00:28:16,040 ¿Necesitas algo para dormir? 175 00:28:16,200 --> 00:28:18,600 No, gracias. 176 00:28:21,200 --> 00:28:25,840 -No, pero duerme bien, entonces. -Duerme bien, sí. 177 00:28:31,520 --> 00:28:33,680 Sí... 178 00:28:39,240 --> 00:28:42,400 Abogado: Dos hijos, Timothy Howard y Simon. 179 00:28:42,560 --> 00:28:47,280 Y todo firmado en Estocolmo, 80-02-15 180 00:28:47,440 --> 00:28:50,720 por Ove af Petersens, médico colegiado. 181 00:28:50,880 --> 00:28:55,520 -Bueno, supongo que eso es todo, entonces. -Entonces... 182 00:28:55,680 --> 00:28:59,960 -¿Alguien tiene algo que añadir? -No. 183 00:29:03,280 --> 00:29:09,160 -Tomaremos un descanso de 20 minutos. -¿Puedo decir algo? 184 00:29:09,320 --> 00:29:11,720 Sí, por supuesto. 185 00:29:13,080 --> 00:29:17,680 Me gustaría contarte algo que pasó entre Markus y yo. 186 00:29:17,840 --> 00:29:22,640 ¿Es esto relevante en términos de quién debe tener la custodia? 187 00:29:22,800 --> 00:29:25,280 Sí, creo que sí. 188 00:29:25,440 --> 00:29:28,000 Continúa. 189 00:29:30,440 --> 00:29:33,320 -¿Qué? -No es posible... 190 00:29:36,120 --> 00:29:38,960 ¿Quieres continuar? 191 00:29:39,120 --> 00:29:41,200 Sí. 192 00:29:50,080 --> 00:29:54,040 Bueno, así es como fue... 193 00:29:54,200 --> 00:29:57,280 Una noche llamó Markus. 194 00:31:17,280 --> 00:31:21,920 Fue muy doloroso. Y lloré. 195 00:31:24,600 --> 00:31:27,200 Mark también lloraba. 196 00:31:36,960 --> 00:31:40,120 No sabía que estaba embarazada. 197 00:31:41,160 --> 00:31:46,000 Ni que el bebé que llevaba pudiera haber sido suyo. 198 00:32:04,440 --> 00:32:08,080 Una semana después del incidente, el... 199 00:32:10,400 --> 00:32:12,200 Perdí al bebé. 200 00:32:25,880 --> 00:32:31,760 Digo perdida porque yo misma me perdí y seguí adelante con el aborto. 201 00:33:05,360 --> 00:33:07,120 Ya es hora. 202 00:33:07,280 --> 00:33:09,280 Hemos tomado una decisión. 203 00:33:09,440 --> 00:33:12,280 Quiero hacer hincapié en que esta decisión se ha tomado 204 00:33:12,440 --> 00:33:17,360 -independientemente de lo que Marianne nos ha dicho aquí antes. 205 00:33:18,560 --> 00:33:23,560 Hemos decidido que la custodia de su hija Isabelle Vogler- 206 00:33:23,720 --> 00:33:27,880 -debería estar con Marianne Vogler. 207 00:33:28,040 --> 00:33:33,320 La decisión se basa en quién ha sido en la práctica el cuidador principal 208 00:33:33,480 --> 00:33:36,880 -pero Isabelle también está en una edad sensible 209 00:33:37,040 --> 00:33:40,840 -cuando una niña necesita tradicionalmente a su madre. 210 00:33:42,800 --> 00:33:49,440 Markus Vogler tiene derecho de visita regularmente, cada dos fines de semana y todos los viernes. 211 00:33:51,080 --> 00:33:53,400 Gracias, señor. 212 00:33:54,920 --> 00:33:59,880 Hablaremos de esto en la oficina más tarde. Si quieres, puedes venir. 213 00:34:00,040 --> 00:34:02,320 No gracias, llevaré mi propio coche. 214 00:35:38,080 --> 00:35:40,280 ¿Tienes tiempo para bañarte antes de irte? 215 00:35:46,600 --> 00:35:52,040 Marianne: Sí, mira. Ahora todos los pájaros se han ido al sur. 216 00:35:54,880 --> 00:35:57,000 Pronto hará demasiado frío. 217 00:36:00,400 --> 00:36:02,920 ¿Realmente querías morir? 218 00:36:04,920 --> 00:36:06,280 A veces. 219 00:36:06,440 --> 00:36:09,680 Y así vendrías flotando aquí como un cadáver 220 00:36:09,840 --> 00:36:12,080 -como en la última escena de la tragedia. 221 00:36:12,240 --> 00:36:14,560 Sí. 222 00:36:27,880 --> 00:36:30,200 Markus: Hola, cariño. Pasa. 223 00:36:46,280 --> 00:36:48,600 Te gusta el arroz con leche, ¿verdad? 224 00:36:48,760 --> 00:36:50,240 Mm. 225 00:36:53,680 --> 00:36:57,600 No mucha gente quiere comprar esto antes de Navidad. 226 00:36:57,760 --> 00:37:00,760 Pero alguien está muy interesado. 227 00:37:01,800 --> 00:37:03,840 ¿Tiene que vender? 228 00:37:05,120 --> 00:37:06,760 Sí. 229 00:37:12,360 --> 00:37:15,200 No sé cuándo volveré. 230 00:37:26,480 --> 00:37:29,760 Te he comprado un regalo de Navidad. 231 00:37:38,520 --> 00:37:41,200 ¡Qué bonita tarjeta! 232 00:37:45,640 --> 00:37:47,600 ¡Qué bonito! 233 00:37:48,640 --> 00:37:50,760 Muy bonito. 234 00:37:52,640 --> 00:37:56,880 -¿No eran esos los que querías? -Absolutamente. Gracias, amigo. 235 00:37:58,400 --> 00:37:59,960 Muy bonito. 236 00:38:07,600 --> 00:38:09,440 Pero tú... 237 00:38:11,840 --> 00:38:14,880 Hay una cosa más que deseo. 238 00:38:16,280 --> 00:38:20,680 Sé que has estado enfadado con mamá y David. 239 00:38:20,840 --> 00:38:22,760 Sí. 240 00:38:22,920 --> 00:38:24,840 Y lo que quería preguntar era... 241 00:38:25,680 --> 00:38:29,680 ...si pudieras ser amable con mamá. 242 00:38:31,000 --> 00:38:32,800 ¿A qué te refieres? 243 00:38:34,000 --> 00:38:39,880 Le he hecho algo malo. Y quiero que esté bien. 244 00:38:45,960 --> 00:38:48,720 ¿También fuiste infiel? 245 00:38:49,920 --> 00:38:52,480 No. 246 00:38:53,480 --> 00:38:55,840 Pero... 247 00:38:56,000 --> 00:39:00,160 ...este es un problema que no puedes entender hasta que te conviertes en adulto. 248 00:39:01,040 --> 00:39:03,560 ¿Qué tipo de problema? 249 00:39:03,720 --> 00:39:06,960 Tienes que ser amable con mamá... 250 00:39:07,920 --> 00:39:10,600 ...y con David. 251 00:39:10,760 --> 00:39:14,560 -¿Contra David? -Sí. 252 00:39:17,040 --> 00:39:22,640 -No es mi padre. -No, por supuesto que no lo es. 253 00:39:24,080 --> 00:39:26,120 Soy yo, por supuesto. 254 00:39:37,520 --> 00:39:42,680 Entonces tienes que aprender español. Entonces puedes venir y quedarte conmigo este verano. 255 00:41:00,720 --> 00:41:04,080 -Mira eso, sí. -Al menos no está muerta. 256 00:41:04,240 --> 00:41:07,240 No, eso estuvo bien. 257 00:41:07,400 --> 00:41:10,600 -¿Quién es este viejo? -David 258 00:41:10,760 --> 00:41:13,760 Sí, ¿es él? El gran artista. 259 00:41:13,920 --> 00:41:15,400 ¡Mamá! - ¡David! 260 00:41:15,560 --> 00:41:20,720 ¡Hola! No, qué bien que estés aquí. 261 00:41:20,880 --> 00:41:23,320 Sí... 262 00:41:23,480 --> 00:41:26,480 Isabelle pensó que te sacaríamos del mar. 263 00:41:26,640 --> 00:41:30,640 No... ¿Has empezado a levantar pesas, entonces? No, no has empezado. 264 00:41:30,800 --> 00:41:33,720 -Para. -Tunnis. 265 00:41:33,880 --> 00:41:38,240 -Aquí... -Debes saludar a David, Tobias. 266 00:41:38,400 --> 00:41:40,760 -Hola. -Sí... 267 00:41:40,920 --> 00:41:44,680 ¿Vamos arriba, entonces? ¡Hola, cariño! 268 00:41:44,840 --> 00:41:47,960 ¡Qué bien que estés aquí! 269 00:42:05,480 --> 00:42:08,080 ¿Has visto mi reloj? 270 00:42:08,240 --> 00:42:10,360 No, no lo he visto. 271 00:42:13,120 --> 00:42:16,240 Tal vez lo olvidaste en la playa. 272 00:42:16,400 --> 00:42:18,560 -Sí... -¿Te vas ahora? 273 00:42:18,720 --> 00:42:24,800 Sí, sólo voy a coger mi reloj que dejé abajo... 274 00:42:24,960 --> 00:42:28,600 -¿Vendrás a nadar, Tobias? -No. 275 00:42:28,760 --> 00:42:30,760 Sí, pero qué demonios... 276 00:42:30,920 --> 00:42:34,920 -¿Estás segura? -Sí, Isabelle, estoy seguro. 277 00:42:36,800 --> 00:42:39,800 Pronto me pregunta si estoy completamente seguro. 278 00:42:41,680 --> 00:42:44,800 ¿Estás completamente seguro? 279 00:42:44,960 --> 00:42:48,040 Da gracias por tener una madre tan buena. 280 00:42:48,200 --> 00:42:51,560 -¿A diferencia de ella? -Exacto. 281 00:42:59,000 --> 00:43:01,000 Sí... 282 00:43:07,200 --> 00:43:08,200 ¿Un poco de té? 283 00:43:09,720 --> 00:43:15,040 ¿Recuerdas cuando tuviste que llevarme en brazos porque me dolían mucho los pies? 284 00:43:15,200 --> 00:43:19,240 ¿No te acuerdas? Había olvidado mis sandalias- 285 00:43:19,400 --> 00:43:24,720 -y entonces me levantaste sobre tu espalda y fuiste mi caballo. 286 00:43:24,880 --> 00:43:27,280 -Sí. -No. 287 00:43:27,440 --> 00:43:29,400 Todavía recuerdo la sensación- 288 00:43:29,560 --> 00:43:33,640 -de sentarme en tu espalda y sentir lo fuerte que eras. 289 00:43:33,800 --> 00:43:35,120 Hm. 290 00:43:35,280 --> 00:43:39,440 Eras tan bueno conmigo cuando era pequeña. 291 00:43:39,600 --> 00:43:40,680 Mm... 292 00:43:40,840 --> 00:43:45,320 No, ¿sabes qué? He olvidado mi bañador. 293 00:43:45,480 --> 00:43:49,240 -Sí... -Sólo será un minuto... 294 00:44:46,040 --> 00:44:48,720 Isabelle: Has encontrado el reloj. 295 00:45:20,200 --> 00:45:24,160 -¿Está fría el agua? -Un poco fría, quizás. 296 00:45:33,120 --> 00:45:34,280 Tú. 297 00:45:35,600 --> 00:45:37,320 Sí. 298 00:45:40,400 --> 00:45:43,960 Me gustas mucho. 299 00:45:48,840 --> 00:45:51,760 Sé que me gustas. 300 00:45:57,560 --> 00:46:01,000 ¡Y entonces arruiné tu vida! 301 00:46:08,680 --> 00:46:10,080 Hm. 302 00:46:11,160 --> 00:46:13,360 Eso también lo sé. 303 00:47:10,480 --> 00:47:12,960 Venga, vamos arriba con mamá. 304 00:47:15,480 --> 00:47:18,040 Siempre te está esperando. 305 00:47:36,040 --> 00:47:38,720 -Isabelle -Mm. 306 00:47:39,600 --> 00:47:43,120 ¡Qué gran día! 307 00:48:16,120 --> 00:48:22,280 -Inusual para ti. -Sí, no es mi punto fuerte. 308 00:48:23,240 --> 00:48:27,720 -¿Quieres un poco, o qué? ¿Dos? -Dos. 309 00:48:30,640 --> 00:48:33,200 Vale, empieza tú. 310 00:48:33,360 --> 00:48:37,880 -Dos párrafos más. Tomaré dos más. -No, sólo tienes un trato. 311 00:48:38,040 --> 00:48:41,760 -Esa es la regla que usamos la última vez. -Pero ahora vamos con un trato. 312 00:48:41,920 --> 00:48:44,880 -Si, vamos entonces. -Empiezas de todos modos. 313 00:48:47,400 --> 00:48:49,560 Abuela 314 00:48:52,160 --> 00:48:55,120 -Tú primero. -De acuerdo. 315 00:48:57,000 --> 00:48:58,800 Ya lo tengo. 316 00:49:05,880 --> 00:49:09,800 Sí, er... Cuatro de tréboles. 317 00:49:09,960 --> 00:49:14,440 -¿Cuatro de tréboles? -Mm. Bueno... 318 00:49:14,600 --> 00:49:17,760 Bueno, ¿entonces qué? 319 00:49:31,680 --> 00:49:34,840 Subtítulos en sueco: Claudia Dyfverman Iyuno para SVT 22590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.