All language subtitles for Trolosa.2025.S01E05.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-OLLONBORRE_swe.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,680 --> 00:00:21,000 Tendremos trabajos eléctricos, lo que hace... 2 00:00:21,160 --> 00:00:26,040 que no podremos usar la sala de ensayo 4 por un tiempo. Sí... 3 00:00:26,200 --> 00:00:28,280 - Hola... - Hola. 4 00:00:28,440 --> 00:00:29,800 Lo siento. 5 00:00:29,960 --> 00:00:32,240 Estamos trabajando en una solución 6 00:00:32,400 --> 00:00:36,160 y podríamos que pedir prestados locales del Teatro Pistola. 7 00:00:36,320 --> 00:00:38,320 ¿Ensayaremos en Pickan? 8 00:00:38,480 --> 00:00:40,480 Bueno, no en el propio escenario. 9 00:00:40,640 --> 00:00:45,960 pero tienen un gran local de ensayo en Hägersten. 10 00:00:46,120 --> 00:00:48,920 al que entonces tendríamos acceso. 11 00:00:49,080 --> 00:00:52,760 Y luego están las buenas noticias. 12 00:00:52,920 --> 00:00:57,108 Que vamos a representar "Miss Julie" 13 00:00:57,133 --> 00:01:01,926 con nada menos que David Howard como director. 14 00:01:02,160 --> 00:01:07,126 Repito, nada menos que David Howard como director. 15 00:01:08,486 --> 00:01:10,428 Es una nueva adaptación... del texto de Ulf Fjellner. 16 00:01:10,453 --> 00:01:12,160 Así que es muy emocionante. 17 00:01:12,320 --> 00:01:14,040 Como todo el mundo sabe, David se ha dedicado 18 00:01:14,200 --> 00:01:17,813 principalmente al cine, pero... 19 00:01:27,720 --> 00:01:31,147 TRADUCCIÓN: -= YAGOM =- 20 00:01:31,233 --> 00:01:35,686 INFIEL 21 00:01:37,040 --> 00:01:39,760 - Hola. - ¿Ha muerto alguien? 22 00:01:40,880 --> 00:01:46,421 No. No, absolutamente no. Fue sólo una cosa de trabajo. 23 00:01:46,446 --> 00:01:48,686 Pero no hay peligro. 24 00:01:49,000 --> 00:01:52,960 - ¿Cómo van los deberes de piano? - Tenemos invitados. 25 00:01:56,400 --> 00:01:57,560 Cómo... 26 00:02:11,040 --> 00:02:14,800 - ¿Podría pasarme a mí? - No he sabido nada de él... 27 00:02:14,960 --> 00:02:19,160 ¡Hola, cariño! ¿Has visto quién ha resucitado de entre los muertos? 28 00:02:19,185 --> 00:02:20,820 Ha pasado mucho tiempo. 29 00:02:22,840 --> 00:02:25,160 - Hola. - Hola. 30 00:02:26,240 --> 00:02:27,240 ¡Vaya! 31 00:02:27,400 --> 00:02:31,320 ¿Has oído que David está trabajando en "Miss Julie"? 32 00:02:31,480 --> 00:02:35,680 Sí, hubo una reunión en el teatro, así que ese fue el chisme del día. 33 00:02:35,840 --> 00:02:39,160 - ¡Fantástico! - Genial. En el escenario principal, ¿sí? 34 00:02:39,187 --> 00:02:42,067 - Aún no está decidido. - ¡Hola! Así es... 35 00:02:42,246 --> 00:02:45,486 - Ella es... - Fanny. Hola. 36 00:02:45,699 --> 00:02:49,073 - ¡Sí! Hola. Es genial verte de nuevo. - Sí, a ti también. 37 00:02:49,098 --> 00:02:52,298 ¡Qué bonito tenéis esto! Y qué baño, ¡con vistas! 38 00:02:52,920 --> 00:02:55,760 - ¡Oh, Isabelle! Hola. - Sí, hola. 39 00:02:55,920 --> 00:02:57,920 Esta es nuestra hija Isabelle. 40 00:03:26,640 --> 00:03:30,360 - Bueno, aquí tenéis. - ¡Mira! 41 00:03:30,520 --> 00:03:33,160 -Oh, oh, oh. -Gracias. 42 00:03:34,680 --> 00:03:41,920 - ¡Qué mono estabas, David! En la foto. - Era Markus el guapo, ¿no? 43 00:03:42,080 --> 00:03:43,880 - No, no. - Sí, de verdad. 44 00:03:44,040 --> 00:03:47,920 Era David con quien todas las chicas querían hablar. 45 00:03:50,320 --> 00:03:54,720 - ¿Cuando empezasteis a salir David y tú? - Sí... 46 00:03:54,880 --> 00:03:56,880 Supongo que empezamos un poco cuando hicimos «Susanna». 47 00:03:57,040 --> 00:03:59,840 - Sí... - Bien. 48 00:04:00,000 --> 00:04:03,320 Entonces estabas tan ocupado y fuiste al festival de cine, así que... 49 00:04:04,233 --> 00:04:09,400 Si. Entonces David me llamó y me dijo que consiguió este trabajo 50 00:04:09,560 --> 00:04:12,720 y me preguntó si quería ser ayudante de dirección. 51 00:04:13,120 --> 00:04:14,920 - Eso fue todo. - Genial. 52 00:04:15,080 --> 00:04:19,600 - ¿Empezamos con esto ahora? - Marianne, ¿por qué no empiezas? 53 00:04:19,726 --> 00:04:24,766 - ¿Cuál cogemos? ¡Este es mío! - ¿Un poco de pan, tal vez? 54 00:04:24,960 --> 00:04:28,920 - También hay alioli casero. - ¡Oh, yo quiero! 55 00:04:29,080 --> 00:04:30,880 Tienes que trabajar un poco aquí. 56 00:04:30,905 --> 00:04:34,505 - ¿Quién interpretará a Miss Julie, entonces? - Aún no lo sabemos. 57 00:04:34,800 --> 00:04:36,800 Pero tu nombre está en lo alto de la lista. 58 00:04:37,946 --> 00:04:39,680 ¡Estupendo! 59 00:04:39,840 --> 00:04:44,440 - Sí, sería genial. - Sí, por supuesto. 60 00:04:44,600 --> 00:04:48,240 En realidad estaba pensando en tomármelo con más calma este año. 61 00:04:50,640 --> 00:04:54,880 Markus tiene que viajar mucho por trabajo, y... 62 00:04:56,160 --> 00:04:59,480 también estamos intentando tener otro hijo. 63 00:04:59,640 --> 00:05:02,526 ¿De verdad? Dios, ¡qué divertido! 64 00:05:02,679 --> 00:05:04,480 Sí. 65 00:05:06,120 --> 00:05:09,980 Isabelle probablemente estará menos mimada si tiene un hermano que cuidar. 66 00:05:11,120 --> 00:05:14,920 ¿Vas a intentar quedarte embarazada de nuevo? 67 00:05:20,040 --> 00:05:22,326 Bueno, chicos, esta ha sido... 68 00:05:23,920 --> 00:05:27,880 la maldita buena noticia del día. ¿Verdad? ¡Salud! 69 00:05:30,880 --> 00:05:34,160 Fanny puede ser muy buena para David. 70 00:05:34,320 --> 00:05:37,720 - Pásame esa. - Gracias. 71 00:05:38,640 --> 00:05:44,080 Pero... Necesita estar un poco distraído. ¿O no? 72 00:06:17,600 --> 00:06:20,440 Hola. 73 00:06:20,600 --> 00:06:22,840 ¿Ha habido suerte con películas? 74 00:06:25,260 --> 00:06:27,240 No. 75 00:06:28,280 --> 00:06:33,200 Estaba en una prueba de pantalla, pero buscaban a alguien más joven. 76 00:06:33,360 --> 00:06:37,400 ¿No eras tú la que que iba a ser la nueva estrella? 77 00:06:39,160 --> 00:06:42,840 - Mamá... - ¿Cuáles son tus futuros papeles? 78 00:06:44,240 --> 00:06:48,440 Sí... El próximo es «Line Lusta». 79 00:06:49,440 --> 00:06:53,160 ¿Ella? ¿Esa horrible Blanche? 80 00:06:56,160 --> 00:07:00,400 En realidad es un papel muy emocionante. Complejo. 81 00:07:00,560 --> 00:07:02,560 Seguro que lo es. 82 00:07:02,720 --> 00:07:06,320 - ¿Y ahora? - Sí, eso... 83 00:07:07,320 --> 00:07:10,320 Ahora está un poco tranquilo. 84 00:07:14,280 --> 00:07:17,006 Markus y yo estamos intentando tener otro bebé. 85 00:07:18,880 --> 00:07:22,146 Ah, sí. ¿Estás dispuesta, entonces? 86 00:07:27,440 --> 00:07:30,000 Sí. ¿No crees que es bueno? 87 00:07:30,473 --> 00:07:34,373 Creo que deberías hacer lo que sea antes de que sea demasiado tarde. 88 00:07:35,600 --> 00:07:38,960 Piensa un poco en ti. 89 00:07:53,160 --> 00:07:54,760 Maldito viejo bastardo. 90 00:07:54,920 --> 00:08:00,360 Al contrario, Srta. Julie. Como puede ver me he apresurado a ver a mi abandonada. 91 00:08:00,520 --> 00:08:05,440 Pero ¿por qué llevas librea el fin de semana por la noche? ¡Quítate eso de una vez! 92 00:08:05,600 --> 00:08:08,760 - Entonces tengo que... - ¡Alto! 93 00:08:10,560 --> 00:08:15,080 - ¿Por qué lo dices así? - ¿De qué manera? 94 00:08:15,240 --> 00:08:17,280 No. 95 00:08:19,520 --> 00:08:22,040 Como si fueras doblemente idiota. 96 00:08:24,840 --> 00:08:29,320 Disculpe... ¿Puedo ir al baño mientras hablas de esto? 97 00:08:29,480 --> 00:08:33,360 - No, hay pausas para eso. - Vale, no quiero ser grosero... 98 00:08:33,520 --> 00:08:37,600 - Entonces puede venir mañana. - Ya estamos un poco cansados de esto. 99 00:08:37,760 --> 00:08:41,560 - ¿De qué estáis cansados? - De la forma en que nos hablas. 100 00:08:41,720 --> 00:08:45,080 Mucha gente aquí no puede dormir por las noches. 101 00:08:45,240 --> 00:08:49,480 Entonces pueden usar ese tiempo para aprenderse las líneas. 102 00:08:50,520 --> 00:08:53,680 Torgny, estás sentado aquí, ¿verdad? ¿No es así? 103 00:08:54,680 --> 00:08:57,280 Sí, vale, escuchad ahora... 104 00:08:57,440 --> 00:09:02,320 Ella no es ingenua en ese sentido, y no es coqueta. 105 00:09:03,240 --> 00:09:07,440 - Ayer era coqueta. - ¡Sí, pero es el segundo acto! 106 00:09:07,600 --> 00:09:13,000 -¿Es tan jodidamente difícil de entender? - ¡No con ese tono! Me asusta. 107 00:09:13,160 --> 00:09:17,200 - Quizás necesites tener miedo. - No, porque entonces me pongo tensa. 108 00:09:17,360 --> 00:09:22,080 Vale, lo siento. Vamos a hacer esto, empezaremos con lo físico primero. 109 00:09:22,240 --> 00:09:27,000 No te molestes en mover los brazos así cuando hables. Sólo dilo. 110 00:09:27,160 --> 00:09:30,200 - Pero ayer estaba demasiado rígida. - Sólo digo... 111 00:09:30,360 --> 00:09:32,080 - David. - ¿Qué? 112 00:09:32,240 --> 00:09:37,320 Anna tiene razón. Si miras las notas de ayer 113 00:09:37,480 --> 00:09:40,520 estarás de acuerdo en que podría ser una transición diferente. 114 00:09:40,680 --> 00:09:43,320 Todo cambia de un día para otro. 115 00:09:43,480 --> 00:09:46,480 ¿Y si su motivación interna es escapar? 116 00:09:46,640 --> 00:09:51,520 Fanny Nilsson, recién graduada del Instituto Dramático.... 117 00:09:52,160 --> 00:09:56,360 Caliente en la cama y feliz con espaguetis recocidos. 118 00:09:57,840 --> 00:10:02,000 - ¿Deberías hacerte cargo del programa? - No, no me refería a eso. 119 00:10:02,286 --> 00:10:03,540 ¿No? 120 00:10:07,160 --> 00:10:09,419 ¡Que te jodan a ti y a tu ego! 121 00:10:10,800 --> 00:10:13,720 Pero supongo que eso es lo que haces todo el tiempo. 122 00:10:15,560 --> 00:10:16,826 OK... 123 00:10:18,720 --> 00:10:20,280 Estupendo. 124 00:10:20,440 --> 00:10:24,640 Torgny, ¿podría hablar contigo unos minutos? 125 00:10:24,800 --> 00:10:28,320 - Yo también me voy a tomar un descanso. - Vamos a tomar un descanso. 126 00:11:09,160 --> 00:11:10,486 David. 127 00:11:27,480 --> 00:11:31,600 Te echo mucho de menos. 128 00:11:34,720 --> 00:11:37,000 Yo también te echo de menos. 129 00:11:49,640 --> 00:11:52,560 No puedo vivir sin Markus e Isabelle... 130 00:11:52,720 --> 00:11:54,040 Lo sé. 131 00:11:56,600 --> 00:11:58,180 Lo sé. 132 00:12:06,960 --> 00:12:08,686 Pero te quiero. 133 00:13:01,080 --> 00:13:05,720 Marianne, voy a necesitar un nuevo ayudante de dirección. 134 00:13:09,480 --> 00:13:12,920 - Tres minutos. - ¿No estás siendo un poco paranoica? 135 00:13:13,080 --> 00:13:14,800 Por favor. 136 00:13:16,880 --> 00:13:19,800 Entonces, ¿se supone que debo quedarme aquí parado? 137 00:13:19,960 --> 00:13:24,920 - ¿Qué te parece si lo cancelamos? - ¡Sí, maldición, eso está bien! 138 00:13:25,080 --> 00:13:29,360 - ¡Hola! Lo siento, lo siento. - Pero luego metes esta. 139 00:13:29,520 --> 00:13:32,480 Entonces te das la vuelta y ahí está la línea. 140 00:13:32,640 --> 00:13:34,240 Hola. Buenos días. 141 00:13:36,800 --> 00:13:42,560 Bosa, ¿podemos poner cinta o algo ahí, para que se quede siempre en el mismo... 142 00:13:42,720 --> 00:13:45,400 - ¿Qué pasa? - Disculpa. 143 00:13:48,633 --> 00:13:50,673 REUNIÓN IMPORTANTE 144 00:14:31,280 --> 00:14:33,760 Ven aquí. 145 00:15:32,120 --> 00:15:36,680 Sí, es un asunto delicado. 146 00:15:36,840 --> 00:15:40,400 Está cerrado todo el tiempo 147 00:15:40,560 --> 00:15:43,760 Y la semana que viene, ya sabe, vamos a... 148 00:15:46,240 --> 00:15:50,600 ¿Has cogido la tarta? 149 00:15:50,760 --> 00:15:55,520 Y la semana que viene actuaremos en Fasching. Un público increíblemente exigente. 150 00:15:55,680 --> 00:15:58,360 No podemos permitirnos ningún error. 151 00:15:58,520 --> 00:16:00,520 Ven y firma aquí. 152 00:16:03,240 --> 00:16:09,600 Creo que necesito hablar con él, pero es muy delicado. ¿Cómo lo haces? 153 00:16:11,880 --> 00:16:12,880 Así. 154 00:16:31,360 --> 00:16:33,440 - Quizás sea la hora de la tarta. - Sí. 155 00:17:24,200 --> 00:17:27,520 Muy bien. Vamos a cantar. 156 00:17:27,680 --> 00:17:31,520 - ¿Dónde está Marianne? - Sí, cantemos. 157 00:17:31,680 --> 00:17:34,120 ¡Aquí viene la tarta! 158 00:17:34,720 --> 00:17:37,760 #Hoy estamos muy contentos 159 00:17:37,920 --> 00:17:40,160 #porque es tu cumpleaños 160 00:17:40,320 --> 00:17:42,840 #porque es tu cumpleaños 161 00:17:43,000 --> 00:17:45,320 #precisamente hoy 162 00:17:45,480 --> 00:17:48,040 #Hoy estamos muy contentos 163 00:17:48,200 --> 00:17:50,400 #porque es tu cumpleaños 164 00:17:50,560 --> 00:17:55,760 #porque hoy es tu cumpleaños# ¡Hurra, hurra! 165 00:17:55,920 --> 00:17:58,600 - ¡Hurra! - ¡Feliz cumpleaños! 166 00:17:58,760 --> 00:18:01,280 - Felicidades, cariño. - ¡Felicidades! 167 00:18:01,440 --> 00:18:03,920 Vamos, chicos, comed un poco de tarta. 168 00:18:04,080 --> 00:18:07,200 - Ahí dentro, entonces. - ¡No, no puedo! 169 00:18:07,360 --> 00:18:08,840 Sí, adelante. 170 00:18:09,000 --> 00:18:13,760 Deberías verme en la cocina. Soy bastante bueno. Ese soy yo. 171 00:18:13,920 --> 00:18:15,880 Sí, lo eres. 172 00:18:16,040 --> 00:18:20,720 - ¿Lo has horneado tú? - No. 173 00:18:20,886 --> 00:18:24,246 - No sé cómo hacerlo. - Me lo imaginaba. 174 00:18:24,400 --> 00:18:29,320 - No sé hacer eso, pero... - ¿Pero...? 175 00:19:15,440 --> 00:19:16,440 ¡No! 176 00:20:22,080 --> 00:20:24,800 ¿Estás despierta? 177 00:20:27,440 --> 00:20:29,880 ¿Qué tal el día? 178 00:20:30,040 --> 00:20:33,200 Todo el mundo estaba muy feliz por ti. 179 00:20:33,360 --> 00:20:35,200 Ha ido bien. 180 00:20:39,800 --> 00:20:44,406 - ¿Estás muy feliz? - Estoy muy feliz. 181 00:20:46,240 --> 00:20:49,280 - Muy feliz. - Bien. 182 00:20:49,440 --> 00:20:52,840 Y tú estás feliz. Estoy feliz. 183 00:20:56,480 --> 00:20:59,520 Pero tú... 184 00:20:59,680 --> 00:21:04,120 ¿Estarías dispuesta a coger el autobús para ir a tu clase de guitarra mañana? 185 00:21:04,280 --> 00:21:07,320 No podré llevarte, porque... 186 00:21:12,800 --> 00:21:16,040 - La abuela te recogerá más tarde. - De acuerdo. 187 00:21:16,200 --> 00:21:18,520 - Te veré en la cena. - Sí. 188 00:22:47,120 --> 00:22:49,960 Nervioso y excitado por la posibilidad, 189 00:22:50,120 --> 00:22:53,160 así que se va demasiado pronto. 190 00:22:53,320 --> 00:22:59,440 Está fuera de la tienda probablemente una hora antes de que abra. 191 00:22:59,600 --> 00:23:04,240 - ¿Y sólo deambula por allí? - Está claro que no quiere irse. 192 00:23:04,400 --> 00:23:07,640 Porque sabe que se venderá a otra persona. 193 00:23:07,800 --> 00:23:11,720 Pero entonces, es una persona loca. 194 00:23:11,880 --> 00:23:17,800 Y entonces la tienda abre, y entonces se arma de valor... 195 00:23:40,320 --> 00:23:43,400 Lo siento por él. Es tan triste. 196 00:24:04,760 --> 00:24:07,120 Marianne. 197 00:24:08,840 --> 00:24:11,560 ¿Quién es? ¡No! 198 00:24:28,560 --> 00:24:30,146 ¿Ya está listo? 199 00:24:47,040 --> 00:24:49,120 Sí, olvidé quitarme los zapatos. 200 00:24:59,360 --> 00:25:03,600 Pero... quizás tengas ayuda con la limpieza. 201 00:25:07,960 --> 00:25:10,640 ¿O es Marianne la que limpia? 202 00:25:14,840 --> 00:25:17,010 ¿Eres tú quien limpia aquí? 203 00:25:18,600 --> 00:25:21,920 No, no. 204 00:25:36,720 --> 00:25:40,160 ¿Irás a casa a cenar? 205 00:25:41,160 --> 00:25:44,960 Tu madre está sentada en casa con nosotros y esperando. 206 00:25:48,059 --> 00:25:50,499 Sí. 207 00:25:54,480 --> 00:25:58,640 - ¿Te vienes? - No 208 00:25:58,800 --> 00:26:01,793 Mi coche está aquí, así que... 209 00:26:02,720 --> 00:26:04,440 Me lo llevo. 210 00:27:04,160 --> 00:27:09,520 Marianne, ¿recibiste el horario? 211 00:27:09,680 --> 00:27:12,000 Abuela. 212 00:27:12,160 --> 00:27:14,433 - Necesito saberlo. - No. 213 00:27:20,640 --> 00:27:27,320 - Te vas otra vez, ¿verdad? - Sí, a Frankfurt. Mañana temprano. 214 00:27:27,480 --> 00:27:31,580 Tienes que decírmelo. Necesito planearlo. 215 00:27:32,440 --> 00:27:37,473 - Yo también tengo una vida, ¿verdad? - Pero puedo arreglármelas sola. 216 00:27:38,920 --> 00:27:41,040 No me refería a eso, Isabelle. 217 00:27:41,200 --> 00:27:45,560 Sabes que quiero estar contigo tanto como sea posible. Sabes que sí. 218 00:27:45,720 --> 00:27:47,219 ¿Vamos? 219 00:27:59,800 --> 00:28:04,360 Abuela. Abuela, podemos saltarnos la semana que viene en ese caso. 220 00:28:04,520 --> 00:28:08,739 Creo que el viernes es un buen día. Es antes del fin de semana, y... 221 00:28:08,764 --> 00:28:10,106 Sí. 222 00:28:14,480 --> 00:28:18,360 - Ya me voy. - Mamá. 223 00:28:20,920 --> 00:28:22,753 ¿Ha ocurrido algo? 224 00:28:25,160 --> 00:28:27,400 Lo hablaremos más tarde. 225 00:28:42,240 --> 00:28:43,686 ¡Mamá! 226 00:28:50,080 --> 00:28:52,240 ¡Suéltame! 227 00:29:04,520 --> 00:29:08,360 Murió de abandono y del tifus del hambre. 228 00:29:08,520 --> 00:29:12,640 Un indigente. Un nombre entre los sin nombre. 229 00:29:12,800 --> 00:29:15,120 Un año de infierno. 230 00:29:38,880 --> 00:29:41,920 Lo siento. 231 00:30:04,966 --> 00:30:06,846 Lo siento. 232 00:30:09,480 --> 00:30:12,600 Quiero que te mudes antes de que vuelva. 233 00:30:12,625 --> 00:30:13,959 Lo siento. 234 00:30:24,880 --> 00:30:28,280 - Puedes decírselo a la familia. - Lo siento. 235 00:30:28,440 --> 00:30:30,840 Puedes empezar con Isabelle. 236 00:31:18,600 --> 00:31:21,280 Aeropuerto de Arlanda. Internacional. 237 00:31:42,960 --> 00:31:46,040 en Londres, que terminó ayer. 238 00:31:46,200 --> 00:31:47,800 Los siete políticos más importantes 239 00:31:47,960 --> 00:31:50,920 con el Presidente de EE.UU. Carter a la cabeza... 240 00:32:01,080 --> 00:32:05,440 ...unos 4.500 millones de coronas suecas. 241 00:32:05,600 --> 00:32:08,880 Dos resultados futbolísticos: En la Tercera División , North Svealand... 242 00:33:04,520 --> 00:33:06,880 ¿Eh? 243 00:33:09,080 --> 00:33:14,240 Necesito hablar contigo sobre un asunto serio. 244 00:33:17,520 --> 00:33:21,920 Tu padre y yo vamos a vivir un tiempo separados. 245 00:33:24,080 --> 00:33:25,606 ¿Por qué? 246 00:33:32,760 --> 00:33:37,239 Porque me me he enamorado de alguien. 247 00:33:39,920 --> 00:33:41,920 ¿De quién? 248 00:33:52,840 --> 00:33:55,046 Me he enamorado de David. 249 00:34:16,040 --> 00:34:18,426 No voy a vivir con David. 250 00:34:31,480 --> 00:34:37,526 Pero quiero vivir contigo. Quieres vivir conmigo, ¿verdad? 251 00:35:23,713 --> 00:35:27,593 - ¿Qué demonios es eso...? - Puedo revisar eso. 252 00:35:31,560 --> 00:35:34,040 Respira... 253 00:35:59,467 --> 00:36:02,107 Hola. ¿Te has perdido? 254 00:36:08,387 --> 00:36:11,387 Estoy buscando a mi hermana, Stella DuBois. 255 00:36:11,547 --> 00:36:14,547 O, quiero decir, Sra. Stanley Kowalski. 256 00:36:50,547 --> 00:36:53,107 - ¡Tú eres importante para ella! - ¡Basta! 257 00:37:59,307 --> 00:38:02,427 - Hola. - ¿Estás bien? 258 00:38:02,587 --> 00:38:06,347 - Si, solo estoy descansando un poco. - Sí, vale. 259 00:38:08,387 --> 00:38:11,027 Isabelle. 260 00:38:12,147 --> 00:38:16,027 Mira lo que he encontrado en el fondo de la bolsa. 261 00:38:56,147 --> 00:39:00,827 Bueno, empecemos con la la parte financiera. 262 00:39:02,307 --> 00:39:06,507 - ¿No deberíamos esperar a Markus? - Bueno, no, él no va a venir. 263 00:39:07,227 --> 00:39:11,820 - ¿No va a venir? - No, yo represento a Markus aquí. 264 00:39:12,780 --> 00:39:16,340 Deberías buscarte tu propio abogado. 265 00:39:21,212 --> 00:39:26,372 Pensé que nos ... que nos uniríamos aquí. 266 00:39:28,626 --> 00:39:31,506 El divorcio es algo en lo que estáis de acuerdo. 267 00:39:31,747 --> 00:39:34,867 ¿Ambos queréis que ocurra lo antes posible? 268 00:39:35,879 --> 00:39:37,346 Sí. 269 00:39:39,373 --> 00:39:42,053 Está la casa de Markus. 270 00:39:42,267 --> 00:39:46,867 Y una casa de verano que heredaste de tus padres. 271 00:39:48,533 --> 00:39:52,493 - Sandbukta. - Sí, así es. 272 00:39:52,713 --> 00:39:54,962 La parte económica es sencilla. 273 00:39:54,987 --> 00:39:58,187 Mark nunca ha estado particularmente preocupado por ello. 274 00:39:58,347 --> 00:40:02,947 - Yo tampoco. - Eso es lo que pasa cuando eres feliz. 275 00:40:04,347 --> 00:40:08,033 Pero esta traición le ha golpeado duramente. 276 00:40:11,107 --> 00:40:15,587 De modo que aquí he presentado una propuesta de acuerdo... 277 00:40:15,747 --> 00:40:21,827 basada en los deseos de Markus. Él quiere la custodia total, simple y llanamente. 278 00:40:22,387 --> 00:40:26,602 ¡Pero esto no es posible! ¡Eso es algo que nunca firmaré! 279 00:40:26,627 --> 00:40:30,033 Si no podemos llegar a un acuerdo sobre la propuesta tendremos que ir a los tribunales. 280 00:40:31,667 --> 00:40:35,747 Por supuesto, esto podría ser un proceso muy agotador. 281 00:40:40,147 --> 00:40:42,993 Se dice que Isabelle necesita seguridad. 282 00:40:44,987 --> 00:40:48,987 Y que no le ha ido muy bien el último año. 283 00:40:51,507 --> 00:40:53,107 ¿Quién dice eso? 284 00:40:53,267 --> 00:40:59,147 Gracias, Señor, me siento muy bien 285 00:41:00,467 --> 00:41:06,107 Gracias por el día de hoy Gracias por un maravilloso día normal 286 00:41:08,440 --> 00:41:10,000 Ahora vuelvo... 287 00:41:23,667 --> 00:41:27,627 - ¿Has hablado con el abogado de Markus? - Se ha puesto en contacto, sí. 288 00:41:27,787 --> 00:41:30,827 ¿No te das cuenta de que voy a perderla? 289 00:41:30,852 --> 00:41:34,122 - ¿Por qué me haces esto? - No grites. Estás asustando... 290 00:41:34,147 --> 00:41:36,387 Isabelle es mi hija, mamá. 291 00:41:36,547 --> 00:41:39,907 Pero nunca te tomas tiempo con ella. Ni tú ni Markus. 292 00:41:40,067 --> 00:41:44,987 - ¿No? - Está sola y no tiene amigos. 293 00:41:46,787 --> 00:41:51,173 ¿Has hablado con ella? ¿Le has explicado algo? 294 00:41:53,947 --> 00:41:57,387 ¡Está muy enfadada con David! No sé... 295 00:41:57,547 --> 00:42:01,347 Isabelle y tú podéis quedaros aquí, conmigo. 296 00:42:01,507 --> 00:42:04,547 Sí, hasta que esto termine. 297 00:42:11,347 --> 00:42:12,673 ¡Hola! 298 00:42:14,387 --> 00:42:15,547 Hola. 299 00:42:15,707 --> 00:42:19,907 Hoy he estado en esa reunión. Con el abogado. 300 00:42:24,107 --> 00:42:26,460 Markus ni siquiera ha ido. 301 00:42:27,507 --> 00:42:30,307 Solicita toda la custodia. 302 00:42:31,907 --> 00:42:34,320 Pero, ¿cómo es eso posible? 303 00:42:35,726 --> 00:42:38,026 ¿Pero qué está pasando? 304 00:42:38,587 --> 00:42:43,027 - Sí, tengo que ir a casa de mi madre. - Tienes... 305 00:42:43,947 --> 00:42:47,307 Sí, para poder estar con Isabelle. 306 00:42:49,827 --> 00:42:54,147 Mamá piensa que es mejor que yo viva allí hasta que se resuelva la custodia. 307 00:42:55,947 --> 00:43:00,707 - ¿Eso es lo que dice tu madre? - ¿Tienes una sugerencia mejor? 308 00:43:01,627 --> 00:43:04,227 Oh, no. 309 00:43:18,707 --> 00:43:20,366 ¡Idiota! 310 00:43:21,867 --> 00:43:24,667 Aquí hay comida, si quieres. 311 00:43:33,147 --> 00:43:36,787 Sí, hola, mamá. Soy yo. 312 00:43:36,947 --> 00:43:41,707 Sí, creo que estás absolutamente en lo cierto en lo que estábamos hablando antes. 313 00:43:42,180 --> 00:43:43,587 Pero... 314 00:43:43,747 --> 00:43:47,427 Bueno, estoy pensando en ir esta noche... 315 00:43:47,587 --> 00:43:49,227 ¿Qué haces? 316 00:43:54,667 --> 00:43:56,747 ¡Maldita sea, Marianne, contrólate! 317 00:43:56,907 --> 00:44:00,402 - ¿Tu madre decide dónde vives? - ¡Isabelle no quiere vivir aquí! 318 00:44:00,427 --> 00:44:03,547 Pero tú vives aquí conmigo, ¿no? 319 00:44:04,700 --> 00:44:06,686 ¡Suelta la maleta! 320 00:44:07,227 --> 00:44:10,347 ¡David, dame la maleta! 321 00:44:10,507 --> 00:44:13,827 -Te quedas aquí. - ¡No! 322 00:44:13,987 --> 00:44:17,227 Tú... Vives aquí conmigo... 323 00:44:17,987 --> 00:44:19,147 - David - ¿Qué? 324 00:44:19,307 --> 00:44:21,060 ¡Estoy embarazada! 25577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.